Code

sorry... forgot to quote a \"
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:49-0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Inkscape SVG Vector çizim aracı"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
38 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
39 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
40 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
42 #: ../src/arc-context.cpp:486
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
46 "to draw around the starting point"
47 msgstr ""
48 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
49 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
51 #: ../src/arc-context.cpp:488
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid ""
54 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
55 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
56 msgstr ""
57 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
58 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
60 #: ../src/arc-context.cpp:507
61 #, fuzzy
62 msgid "Create ellipse"
63 msgstr "Sarmal oluşturur"
65 #: ../src/connector-context.cpp:520
66 msgid "Creating new connector"
67 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
69 #: ../src/connector-context.cpp:749
70 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:797
74 #, fuzzy
75 msgid "Reroute connector"
76 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
78 #. Flush pending updates
79 #: ../src/connector-context.cpp:962
80 #, fuzzy
81 msgid "Create connector"
82 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
84 #: ../src/connector-context.cpp:986
85 msgid "Finishing connector"
86 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
88 #: ../src/connector-context.cpp:1130
89 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
90 msgstr ""
91 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
92 "sürükleyin"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1203
95 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
96 msgstr ""
97 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya "
98 "da yeni şekile bağlayın "
100 #: ../src/connector-context.cpp:1314
101 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
102 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
104 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
105 msgid "Make connectors avoid selected objects"
106 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
109 msgid "Make connectors ignore selected objects"
110 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
112 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
113 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
114 msgstr ""
115 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
116 "gizliliğni kaldırın."
118 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
119 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
120 msgstr ""
121 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
122 "kilidi açın."
124 #: ../src/desktop-events.cpp:149
125 #, fuzzy
126 msgid "Create guide"
127 msgstr "Sarmal oluşturur"
129 #: ../src/desktop-events.cpp:233
130 #, fuzzy
131 msgid "Move guide"
132 msgstr "Taşı %s"
134 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
135 #, fuzzy
136 msgid "Delete guide"
137 msgstr "Düğümü sil"
139 #: ../src/desktop.cpp:724
140 msgid "No previous zoom."
141 msgstr "Önceki büyüklük yok."
143 #: ../src/desktop.cpp:749
144 msgid "No next zoom."
145 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
148 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
149 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
152 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
153 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
156 #, c-format
157 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
158 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
161 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
162 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
165 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
166 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
169 #, fuzzy
170 msgid "Unclump tiled clones"
171 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
174 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
175 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
178 #, fuzzy
179 msgid "Delete tiled clones"
180 msgstr "Seçili düğümleri siler"
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
183 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
184 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
187 msgid ""
188 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
189 "group</b>."
190 msgstr ""
191 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
192 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
195 #, fuzzy
196 msgid "Create tiled clones"
197 msgstr "Kopyaları döşe..."
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
200 msgid "<small>Per row:</small>"
201 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
204 msgid "<small>Per column:</small>"
205 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
208 msgid "<small>Randomize:</small>"
209 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
212 msgid "_Symmetry"
213 msgstr "_Simetrik"
215 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
216 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
217 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
218 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
219 #.
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
221 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
222 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
224 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
226 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
227 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
230 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
231 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
234 msgid "<b>PM</b>: reflection"
235 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
237 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
238 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
240 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
241 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
244 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
245 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
248 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
249 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
252 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
253 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
256 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
257 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
260 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
261 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
264 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
265 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
268 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
269 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
272 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
273 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
276 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
277 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
280 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
281 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
284 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
285 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
288 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
289 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
292 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
293 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
296 msgid "S_hift"
297 msgstr "Değiştir"
299 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
301 #, no-c-format
302 msgid "<b>Shift X:</b>"
303 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
306 #, no-c-format
307 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
308 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
311 #, no-c-format
312 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
313 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
316 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
317 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
319 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
321 #, no-c-format
322 msgid "<b>Shift Y:</b>"
323 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
328 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
331 #, no-c-format
332 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
333 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
336 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
337 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
340 msgid "<b>Exponent:</b>"
341 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
344 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
348 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
349 msgstr ""
351 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
355 msgid "<small>Alternate:</small>"
356 msgstr "<small>Değişme:</small>"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
359 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
360 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
363 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
364 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
366 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
369 #, fuzzy
370 msgid "<small>Cumulate:</small>"
371 msgstr "<small>Değişme:</small>"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
374 #, fuzzy
375 msgid "Cumulate the shifts for each row"
376 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
379 #, fuzzy
380 msgid "Cumulate the shifts for each column"
381 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
383 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
385 #, fuzzy
386 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
387 msgstr "<small>Değişme:</small>"
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
390 msgid "Exclude tile height in shift"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
394 msgid "Exclude tile width in shift"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
398 msgid "Sc_ale"
399 msgstr "Ce_tvel"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
402 msgid "<b>Scale X:</b>"
403 msgstr "<b>X Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
406 #, no-c-format
407 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
408 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
411 #, no-c-format
412 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
413 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
416 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
417 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
420 msgid "<b>Scale Y:</b>"
421 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
424 #, no-c-format
425 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
426 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
429 #, no-c-format
430 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
431 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
434 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
435 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
438 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
442 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
446 #, fuzzy
447 msgid "<b>Base:</b>"
448 msgstr "<b>S :</b>"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
451 msgid ""
452 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
456 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
457 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
460 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
461 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
464 #, fuzzy
465 msgid "Cumulate the scales for each row"
466 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
469 #, fuzzy
470 msgid "Cumulate the scales for each column"
471 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
474 msgid "_Rotation"
475 msgstr "Döndürme"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
478 msgid "<b>Angle:</b>"
479 msgstr "<b>Açı:</b>"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
482 #, no-c-format
483 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
484 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
487 #, no-c-format
488 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
489 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
492 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
493 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
496 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
497 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
500 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
501 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
504 #, fuzzy
505 msgid "Cumulate the rotation for each row"
506 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
509 #, fuzzy
510 msgid "Cumulate the rotation for each column"
511 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
514 #, fuzzy
515 msgid "_Blur & opacity"
516 msgstr "Ana _matlık:"
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
519 #, fuzzy
520 msgid "<b>Blur:</b>"
521 msgstr "<b>L :</b>"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
524 #, fuzzy
525 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
526 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
529 #, fuzzy
530 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
531 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
534 #, fuzzy
535 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
536 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
539 #, fuzzy
540 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
541 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
544 #, fuzzy
545 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
546 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
549 msgid "<b>Fade out:</b>"
550 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
553 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
554 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
557 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
558 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
561 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
562 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
565 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
566 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
569 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
570 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
573 msgid "Co_lor"
574 msgstr "_Renk"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
577 #, fuzzy
578 msgid "Initial color: "
579 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
582 msgid "Initial color of tiled clones"
583 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
586 msgid ""
587 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
588 "stroke)"
589 msgstr ""
590 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
591 "ise çalışır)"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
594 msgid "<b>H:</b>"
595 msgstr "<b>H :</b>"
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
598 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
599 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
602 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
603 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
606 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
607 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
610 msgid "<b>S:</b>"
611 msgstr "<b>S :</b>"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
614 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
615 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
618 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
619 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
622 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
623 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
626 msgid "<b>L:</b>"
627 msgstr "<b>L :</b>"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
630 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
631 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
634 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
635 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
638 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
639 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
642 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
643 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
646 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
647 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
650 #, fuzzy
651 msgid "_Trace"
652 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
655 msgid "Trace the drawing under the tiles"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
659 msgid ""
660 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
661 "apply it to the clone"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
665 msgid "1. Pick from the drawing:"
666 msgstr "1. Çizimden al:"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
669 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
670 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
671 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
672 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
687 #, fuzzy
688 msgid "Color"
689 msgstr "_Renk"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
692 msgid "Pick the visible color and opacity"
693 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
696 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
697 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
700 msgid "Opacity"
701 msgstr "Matlık"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
704 msgid "Pick the total accumulated opacity"
705 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
708 #, fuzzy
709 msgid "R"
710 msgstr "_R"
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
713 msgid "Pick the Red component of the color"
714 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
717 msgid "G"
718 msgstr "G"
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
721 msgid "Pick the Green component of the color"
722 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
725 msgid "B"
726 msgstr "B"
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
729 msgid "Pick the Blue component of the color"
730 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
732 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
733 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
735 msgid "clonetiler|H"
736 msgstr "klonlayıcı|H"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
739 msgid "Pick the hue of the color"
740 msgstr "Rengin tonunu al"
742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
745 msgid "clonetiler|S"
746 msgstr "klonlayıcı|S"
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
749 msgid "Pick the saturation of the color"
750 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
752 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
753 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
755 msgid "clonetiler|L"
756 msgstr "klonlayıcı|L"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
759 msgid "Pick the lightness of the color"
760 msgstr "Rengin aydınlığını al"
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
763 msgid "2. Tweak the picked value:"
764 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
767 msgid "Gamma-correct:"
768 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
771 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
772 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
775 msgid "Randomize:"
776 msgstr "Rastgeleleştir:"
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
779 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
780 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
783 msgid "Invert:"
784 msgstr "Tersine Çevir:"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
787 msgid "Invert the picked value"
788 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
791 msgid "3. Apply the value to the clones':"
792 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
795 #, fuzzy
796 msgid "Presence"
797 msgstr "Korunmuş"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
800 msgid ""
801 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
802 "that point"
803 msgstr ""
804 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
805 "oluşturulur."
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
809 msgid "Size"
810 msgstr "Boyut"
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
813 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
814 msgstr ""
815 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
816 "değerlere göre oluşturulur."
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
819 msgid ""
820 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
821 "or stroke)"
822 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
825 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
826 msgstr ""
827 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
828 "değerlere göre oluşturulur."
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
831 msgid "How many rows in the tiling"
832 msgstr "Döşemede kaç satır var"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
835 msgid "How many columns in the tiling"
836 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
839 msgid "Width of the rectangle to be filled"
840 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
843 msgid "Height of the rectangle to be filled"
844 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
847 msgid "Rows, columns: "
848 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
851 msgid "Create the specified number of rows and columns"
852 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
855 msgid "Width, height: "
856 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
859 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
860 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
863 msgid "Use saved size and position of the tile"
864 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
867 msgid ""
868 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
869 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
873 msgid " <b>_Create</b> "
874 msgstr " <b>Oluştur</b> "
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
877 msgid "Create and tile the clones of the selection"
878 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
880 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
881 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
882 #. diagrams on the left in the following screenshot:
883 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
884 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
886 msgid " _Unclump "
887 msgstr " Grubu Çöz"
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
890 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
891 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
894 msgid " Re_move "
895 msgstr " Kaldır"
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
898 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
899 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
902 msgid " R_eset "
903 msgstr " _Sıfırla"
905 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
907 msgid ""
908 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
909 "to zero"
910 msgstr ""
911 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
912 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
914 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
915 msgid "Messages"
916 msgstr "İletiler"
918 #. ## Add a menu for clear()
919 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
920 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
921 msgid "_File"
922 msgstr "_Dosya"
924 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
925 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
926 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
927 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
928 msgid "_Clear"
929 msgstr "_Temizle"
931 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
932 msgid "Capture log messages"
933 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
935 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
936 msgid "Release log messages"
937 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
939 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
940 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
941 msgid "none"
942 msgstr "hiçbiri"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
945 msgid "_Page"
946 msgstr "S_ayfa"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
949 msgid "_Drawing"
950 msgstr "_Çizim"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
953 msgid "_Selection"
954 msgstr "_Seçim"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
957 msgid "_Custom"
958 msgstr "_Özel"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
961 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
962 msgstr ""
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
965 msgid "Units:"
966 msgstr "Birimler:"
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
969 msgid "_x0:"
970 msgstr "_x0:"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
973 msgid "x_1:"
974 msgstr "x_1:"
976 #. Stroke width
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
980 msgid "Width:"
981 msgstr "Genişlik:"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
984 msgid "_y0:"
985 msgstr "_y0:"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
988 msgid "y_1:"
989 msgstr "y_1:"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
992 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
993 msgid "Height:"
994 msgstr "Yükseklik:"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
997 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1001 msgid "_Width:"
1002 msgstr "_Genişlik:"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1005 msgid "pixels at"
1006 msgstr "piksel"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1009 msgid "dp_i"
1010 msgstr "dp_i"
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1013 msgid "dpi"
1014 msgstr "dpi"
1016 #. true = has mnemonic
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1018 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1019 msgstr ""
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1022 msgid "_Browse..."
1023 msgstr "_Gözat..."
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Batch export all selected objects"
1028 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1031 msgid ""
1032 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1033 "(caution, overwrites without asking!)"
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Hide all except selected"
1039 msgstr "Son seçilen"
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1042 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Export"
1048 msgstr "Dışarı aktar"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1051 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1052 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "Batch export %d selected objects"
1057 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1060 msgid "Export in progress"
1061 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "Exporting %d files"
1066 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1069 #, c-format
1070 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1071 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1074 msgid "You have to enter a filename"
1075 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
1077 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1078 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1079 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1082 #, c-format
1083 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1084 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1087 #, fuzzy, c-format
1088 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1089 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1091 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1092 msgid "Select a filename for exporting"
1093 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1095 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1096 msgid "Change fill rule"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Set fill color"
1102 msgstr "Son seçilen"
1104 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Remove fill"
1108 msgstr " Kaldır"
1110 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Set gradient on fill"
1113 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1115 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Set pattern on fill"
1118 msgstr "Örüntü doldur"
1120 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1121 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1125 msgid "Unset fill"
1126 msgstr ""
1128 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1130 #, c-format
1131 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1132 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1133 msgstr[0] ""
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1136 msgid "exact"
1137 msgstr "tam "
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1140 msgid "partial"
1141 msgstr "bölüm olarak"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1144 msgid "No objects found"
1145 msgstr "Nesne bulunamadı"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1148 msgid "T_ype: "
1149 msgstr "Tip:"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1152 msgid "Search in all object types"
1153 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1156 msgid "All types"
1157 msgstr "Tüm çeşitler"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1160 msgid "Search all shapes"
1161 msgstr "Tüm şekilleri ara"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1164 msgid "All shapes"
1165 msgstr "Tüm şekiller"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1168 msgid "Search rectangles"
1169 msgstr "Dörtgenleri ara"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1172 msgid "Rectangles"
1173 msgstr "Dikdörtgenler"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1178 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Ellipses"
1183 msgstr "Elips"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Search stars and polygons"
1188 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1191 msgid "Stars"
1192 msgstr "Yıldızlar"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Search spirals"
1197 msgstr "Resimleri ara"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1200 msgid "Spirals"
1201 msgstr "Sarmallar"
1203 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1204 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1206 msgid "Search paths, lines, polylines"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Paths"
1212 msgstr "_Yol"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Search text objects"
1217 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1220 msgid "Texts"
1221 msgstr "Metinler"
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Search groups"
1226 msgstr "Resimleri ara"
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1229 msgid "Groups"
1230 msgstr "Gruplar"
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Search clones"
1235 msgstr "Dörtgenleri ara"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1239 msgid "Clones"
1240 msgstr "Kopyalar"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1243 msgid "Search images"
1244 msgstr "Resimleri ara"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1247 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1248 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1249 msgid "Images"
1250 msgstr "Resimler"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Search offset objects"
1255 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Offsets"
1260 msgstr "Konum:"
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1263 msgid "_Text: "
1264 msgstr "_Metin:"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1267 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1271 msgid "_ID: "
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1275 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1279 msgid "_Style: "
1280 msgstr "_Stil:"
1282 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1283 msgid ""
1284 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1288 msgid "_Attribute: "
1289 msgstr "_Özellik:"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1292 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Search in s_election"
1298 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Limit search to the current selection"
1303 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Search in current _layer"
1308 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Limit search to the current layer"
1313 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1316 msgid "Include _hidden"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1320 msgid "Include hidden objects in search"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1324 msgid "Include l_ocked"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Include locked objects in search"
1330 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1333 msgid "Clear values"
1334 msgstr "Değerleri temizler"
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1337 msgid "_Find"
1338 msgstr "_Bul"
1340 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1341 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Measure unit:"
1347 msgstr "Varsayılan birimler:"
1349 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1351 msgid "X:"
1352 msgstr "X:"
1354 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1356 msgid "Y:"
1357 msgstr "Y:"
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Degrees:"
1362 msgstr "derece"
1364 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Rela_tive change"
1367 msgstr "Bağlantılı taşı"
1369 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1370 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Set guide properties"
1376 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
1378 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1379 msgid "Guideline"
1380 msgstr "Rehber satırı"
1382 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "Guideline: %s"
1385 msgstr "Rehber satırı"
1387 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "Current settings: %s"
1390 msgstr "Tuval yönü:"
1392 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1393 #, c-format
1394 msgid "%d x %d"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1399 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1400 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1401 msgid "Selection"
1402 msgstr "Seçim"
1404 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Selection only or whole document"
1407 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
1409 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1410 msgid "Refresh the icons"
1411 msgstr ""
1413 #. Create the label for the object id
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1418 msgid "_Id"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1422 msgid ""
1423 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1424 msgstr ""
1426 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1427 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1428 #: ../src/verbs.cpp:2362
1429 msgid "_Set"
1430 msgstr "_Ata"
1432 #. Create the label for the object label
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1434 msgid "_Label"
1435 msgstr "_Etiket"
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1438 msgid "A freeform label for the object"
1439 msgstr ""
1441 #. Create the label for the object title
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1443 msgid "Title"
1444 msgstr "Başlık"
1446 #. Create the frame for the object description
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1448 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1449 msgid "Description"
1450 msgstr "Tanım"
1452 #. Hide
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1454 msgid "_Hide"
1455 msgstr "_Gizle"
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1458 msgid "Check to make the object invisible"
1459 msgstr ""
1461 #. Lock
1462 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1464 msgid "L_ock"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1468 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Ref"
1475 msgstr "Kırmızı"
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Lock object"
1480 msgstr "Nesne yok"
1482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Unlock object"
1485 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Hide object"
1490 msgstr "Nesne yok"
1492 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Unhide object"
1495 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1498 msgid "Id invalid! "
1499 msgstr "Id geçersiz!"
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1502 msgid "Id exists! "
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Set object ID"
1508 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Set object label"
1513 msgstr "Çizgi stili"
1515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Set object title"
1518 msgstr "Çizgi stili"
1520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Set object description"
1523 msgstr " tanımı:"
1525 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Unhide layer"
1528 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1530 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Hide layer"
1533 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1535 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Lock layer"
1538 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1540 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Unlock layer"
1543 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1545 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1546 #, fuzzy
1547 msgid "New"
1548 msgstr "_Yeni"
1550 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1551 msgid "Top"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1555 msgid "Up"
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1559 msgid "Dn"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Bot"
1565 msgstr "Kutu"
1567 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1568 #, fuzzy
1569 msgid "X"
1570 msgstr "X:"
1572 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1573 msgid "Layer name:"
1574 msgstr "Katman ismi:"
1576 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Add layer"
1579 msgstr "Katman Ekle"
1581 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Above current"
1584 msgstr "Belgeyi kaydet"
1586 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Below current"
1589 msgstr "Güncel katman yok."
1591 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1592 msgid "As sublayer of current"
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Position:"
1598 msgstr "Çözünürlük:"
1600 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1601 msgid "Rename Layer"
1602 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
1604 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1605 msgid "_Rename"
1606 msgstr "_Yeniden Adlandır"
1608 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Rename layer"
1611 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1613 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1614 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1615 msgid "Renamed layer"
1616 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1618 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1619 msgid "Add Layer"
1620 msgstr "Katman Ekle"
1622 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1623 msgid "_Add"
1624 msgstr "_Ekle"
1626 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1627 msgid "New layer created."
1628 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
1630 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1631 msgid "Href:"
1632 msgstr "Değer:"
1634 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1635 msgid "Target:"
1636 msgstr "Hedef:"
1638 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1639 msgid "Type:"
1640 msgstr "Tip:"
1642 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1643 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1644 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1645 msgid "Role:"
1646 msgstr "İşlev:"
1648 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1649 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1651 msgid "Arcrole:"
1652 msgstr "Arcrole:"
1654 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1656 msgid "Title:"
1657 msgstr "Başlık:"
1659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1660 msgid "Show:"
1661 msgstr "Göster:"
1663 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1664 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1665 msgid "Actuate:"
1666 msgstr "Çalıştır:"
1668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1669 msgid "URL:"
1670 msgstr "Adres:"
1672 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s Properties"
1675 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
1677 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1678 #, fuzzy
1679 msgid "CC Attribution"
1680 msgstr "Özellik"
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1683 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1684 msgstr ""
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1687 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1691 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1695 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1699 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1703 msgid "Public Domain"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1707 msgid "FreeArt"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Open Font License"
1713 msgstr "_Oturum dosyası aç"
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1716 msgid "Name by which this document is formally known."
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1720 msgid "Date"
1721 msgstr "Tarih"
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1724 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1728 msgid "Format"
1729 msgstr "Biçim"
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1732 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
1737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
1738 msgid "Type"
1739 msgstr "Tip"
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1742 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1743 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1746 msgid "Creator"
1747 msgstr "Oluşturan"
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1750 msgid ""
1751 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1755 msgid "Rights"
1756 msgstr "Haklar"
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1759 msgid ""
1760 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1764 msgid "Publisher"
1765 msgstr "Yayıncı"
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1768 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1772 msgid "Identifier"
1773 msgstr "Tanımlayıcı"
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1776 msgid "Unique URI to reference this document."
1777 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1780 msgid "Source"
1781 msgstr "Kaynak"
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1784 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1785 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1788 msgid "Relation"
1789 msgstr "İlişki"
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1792 msgid "Unique URI to a related document."
1793 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1796 msgid "Language"
1797 msgstr "Dil"
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1800 msgid ""
1801 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1802 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1806 msgid "Keywords"
1807 msgstr "Anahtar kelimeler"
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1810 msgid ""
1811 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1812 "classifications."
1813 msgstr ""
1815 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1816 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1818 msgid "Coverage"
1819 msgstr "Kapsama"
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Extent or scope of this document."
1824 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1826 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1827 #, fuzzy
1828 msgid "A short account of the content of this document."
1829 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1831 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1833 msgid "Contributors"
1834 msgstr "Katkıda bulunanlar"
1836 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1837 msgid ""
1838 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1839 "this document."
1840 msgstr ""
1842 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1844 msgid "URI"
1845 msgstr "URI"
1847 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1848 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1849 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1850 msgstr ""
1852 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1853 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1854 msgid "Fragment"
1855 msgstr "Fragman"
1857 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1858 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1859 msgstr ""
1861 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1862 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1863 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1864 msgid "Set attribute"
1865 msgstr "Özellik ata"
1867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Set stroke color"
1870 msgstr "Son seçilen"
1872 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Remove stroke"
1876 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Set gradient on stroke"
1881 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Set pattern on stroke"
1886 msgstr "Örüntü konumu"
1888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1891 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1892 msgid "Unset stroke"
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1896 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
1898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
1902 msgid "None"
1903 msgstr "Hiçbiri"
1905 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1906 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1907 msgid "No document selected"
1908 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
1910 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Set markers"
1913 msgstr "Yığın"
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1916 msgid "Stroke width"
1917 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1919 #. Join type
1920 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1921 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1923 msgid "Join:"
1924 msgstr "Eklen:"
1926 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1927 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1928 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1930 msgid "Miter join"
1931 msgstr ""
1933 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1934 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1935 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1937 msgid "Round join"
1938 msgstr ""
1940 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1941 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1942 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1944 msgid "Bevel join"
1945 msgstr ""
1947 #. Miterlimit
1948 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1949 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1950 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1951 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1952 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1953 #. when they become too long.
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1955 msgid "Miter limit:"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1959 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1960 msgstr ""
1962 #. Cap type
1963 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1964 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1965 msgid "Cap:"
1966 msgstr "Kapak:"
1968 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1969 #. of the line; the ends of the line are square
1970 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1971 msgid "Butt cap"
1972 msgstr ""
1974 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1975 #. line; the ends of the line are rounded
1976 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Round cap"
1979 msgstr "Betikleri çalıştırır"
1981 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1982 #. line; the ends of the line are square
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1984 msgid "Square cap"
1985 msgstr ""
1987 #. Dash
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Dashes:"
1991 msgstr "Büyük:"
1993 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1994 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1995 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1996 msgid "Start Markers:"
1997 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
1999 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2000 msgid "Mid Markers:"
2001 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2003 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2004 msgid "End Markers:"
2005 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
2007 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Set stroke style"
2010 msgstr "Çizgi stili"
2012 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Change color definition"
2015 msgstr "Tuval yönü:"
2017 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Set stroke color from swatch"
2020 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
2022 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Set fill color from swatch"
2025 msgstr "Renk paletini görüntüler"
2027 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2028 #, c-format
2029 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2030 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
2032 #. TODO:  Insert widgets
2033 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2034 msgid "Font"
2035 msgstr "Yazı tipi"
2037 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2038 msgid "Layout"
2039 msgstr "Yerleşim"
2041 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2042 msgid "Align lines left"
2043 msgstr ""
2045 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2046 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Center lines"
2049 msgstr "Santimetre"
2051 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2052 msgid "Align lines right"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2056 msgid "Justify lines"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2060 msgid "Horizontal text"
2061 msgstr "Yatay yazı"
2063 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2064 msgid "Vertical text"
2065 msgstr "Dikey yazı"
2067 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2068 msgid "Line spacing:"
2069 msgstr "Çizgi aralığı:"
2071 #. Text
2072 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2074 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2075 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2076 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2077 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2078 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2079 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2080 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2081 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2082 msgid "Text"
2083 msgstr "Metin"
2085 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2086 msgid "Set as default"
2087 msgstr "Varsayılan ata"
2089 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Set text style"
2092 msgstr "Çizgi stili"
2094 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2095 msgid "Arrange in a grid"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2099 msgid "Rows:"
2100 msgstr "Satırlar:"
2102 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2103 msgid "Number of rows"
2104 msgstr "Satır sayısı"
2106 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2107 msgid "Equal height"
2108 msgstr "Eşit yükseklik"
2110 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2111 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2112 msgstr ""
2114 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2115 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2116 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2117 msgid "Align:"
2118 msgstr "Hizalama:"
2120 #. #### Number of columns ####
2121 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2122 msgid "Columns:"
2123 msgstr "Sütunlar:"
2125 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2126 msgid "Number of columns"
2127 msgstr "Sütun sayısı"
2129 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2130 msgid "Equal width"
2131 msgstr "Eşit genişlik"
2133 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2134 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2135 msgstr ""
2137 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2138 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Fit into selection box"
2141 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
2143 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2144 msgid "Set spacing:"
2145 msgstr "Aralığı Ata:"
2147 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2148 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2154 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2156 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Arrange selected objects"
2159 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2162 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2166 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2173 "commit changes."
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2177 msgid "Drag to reorder nodes"
2178 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2181 msgid "New element node"
2182 msgstr "Yeni üye düğümü"
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2185 msgid "New text node"
2186 msgstr "Yeni metin düğümü"
2188 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2189 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2190 msgid "Duplicate node"
2191 msgstr "Düğümü çiftle"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2194 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2195 msgid "Delete node"
2196 msgstr "Düğümü sil"
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2199 msgid "Unindent node"
2200 msgstr "Düğümün girintisini al"
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2203 msgid "Indent node"
2204 msgstr "Düğüme girinti ekle"
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2207 msgid "Raise node"
2208 msgstr "Düğümü yükselt"
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2211 msgid "Lower node"
2212 msgstr "Düğümü alçalt"
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2215 msgid "Delete attribute"
2216 msgstr "Özellik sil"
2218 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2220 msgid "Attribute name"
2221 msgstr "Özellik adı"
2223 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Set"
2227 msgstr "_Ata"
2229 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2231 msgid "Attribute value"
2232 msgstr "Özellik değeri"
2234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2235 msgid "Drag XML subtree"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2239 msgid "New element node..."
2240 msgstr "Yeni üye düğümü..."
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2243 msgid "Cancel"
2244 msgstr "İptal"
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2247 msgid "Create"
2248 msgstr "Oluştur"
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Create new element node"
2253 msgstr "Yeni üye düğümü"
2255 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Create new text node"
2258 msgstr "Yeni metin düğümü"
2260 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Change attribute"
2269 msgstr "Özellik ata"
2271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Rectangular grid"
2274 msgstr "Dikdörtgen"
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2277 msgid "Axonometric grid"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Create new grid"
2283 msgstr "Sarmal oluşturur"
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2286 #, fuzzy
2287 msgid "_Enabled"
2288 msgstr "Başlık"
2290 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2291 msgid ""
2292 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2293 "grids."
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2297 #, fuzzy
2298 msgid "_Visible"
2299 msgstr "Renkler:"
2301 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2302 msgid ""
2303 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2304 "to invisible grids."
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Grid line _color:"
2310 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
2312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
2317 msgid "Grid line color"
2318 msgstr "Izgara çizgi rengi"
2320 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2321 msgid "Color of grid lines"
2322 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2324 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Ma_jor grid line color:"
2327 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
2331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Major grid line color"
2336 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2338 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2341 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Grid _units:"
2346 msgstr "Izgara birimleri:"
2348 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2349 #, fuzzy
2350 msgid "_Origin X:"
2351 msgstr "Orijin X:"
2353 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2356 #, fuzzy
2357 msgid "X coordinate of grid origin"
2358 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2360 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2361 #, fuzzy
2362 msgid "O_rigin Y:"
2363 msgstr "Orijin Y:"
2365 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Y coordinate of grid origin"
2370 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2372 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Spacing _X:"
2375 msgstr "X aralığı:"
2377 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2379 msgid "Distance between vertical grid lines"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Spacing _Y:"
2385 msgstr "Y aralığı:"
2387 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2391 msgstr "Yatay yazı"
2393 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2394 #, fuzzy
2395 msgid "_Major grid line every:"
2396 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2398 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2399 msgid "lines"
2400 msgstr "çizgiler"
2402 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
2403 msgid "_Show dots instead of lines"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2408 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/document.cpp:411
2412 #, c-format
2413 msgid "New document %d"
2414 msgstr "Yeni belge %d"
2416 #: ../src/document.cpp:443
2417 #, c-format
2418 msgid "Memory document %d"
2419 msgstr "%d hafıza belgesi"
2421 #: ../src/document.cpp:583
2422 #, c-format
2423 msgid "Unnamed document %d"
2424 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
2426 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2427 #: ../src/draw-context.cpp:418
2428 msgid "Path is closed."
2429 msgstr ""
2431 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2432 #: ../src/draw-context.cpp:433
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Closing path."
2435 msgstr "Yeni yol oluştur"
2437 #: ../src/draw-context.cpp:542
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Draw path"
2440 msgstr "_Kopar"
2442 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2443 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2444 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2445 #, c-format
2446 msgid " alpha %.3g"
2447 msgstr ""
2449 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2450 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2451 #, c-format
2452 msgid ", averaged with radius %d"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2456 msgid " under cursor"
2457 msgstr ""
2459 #. message, to show in the statusbar
2460 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2461 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2465 msgid ""
2466 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2467 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2468 "to copy the color under mouse to clipboard"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Set picked color"
2474 msgstr "Son seçilen"
2476 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2477 msgid ""
2478 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2482 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2486 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2490 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2494 #, fuzzy
2495 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2496 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2498 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Draw calligraphic stroke"
2501 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2503 #: ../src/event-context.cpp:592
2504 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/event-log.cpp:37
2508 msgid "[Unchanged]"
2509 msgstr ""
2511 #. Edit
2512 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2513 msgid "_Undo"
2514 msgstr "_Geri Al"
2516 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2517 msgid "_Redo"
2518 msgstr "_Yinele"
2520 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Dependency:"
2523 msgstr "Bağımlılık:"
2525 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2526 #, fuzzy
2527 msgid "  type: "
2528 msgstr "Tip:"
2530 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2531 #, fuzzy
2532 msgid "  location: "
2533 msgstr " tanımı:"
2535 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2536 msgid "  string: "
2537 msgstr "  dizge:"
2539 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2540 msgid "  description: "
2541 msgstr " tanımı:"
2543 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2544 #, fuzzy
2545 msgid " (No preferences)"
2546 msgstr " Seçenekleri"
2548 #. This is some filler text, needs to change before relase
2549 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2550 msgid ""
2551 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2552 "span>\n"
2553 "\n"
2554 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2555 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2556 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2557 msgstr ""
2559 #. This is some filler text, needs to change before relase
2560 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2561 msgid "Show dialog on startup"
2562 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
2564 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2565 #, c-format
2566 msgid "'%s' working, please wait..."
2567 msgstr ""
2569 #. static int i = 0;
2570 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2571 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2572 msgid ""
2573 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2574 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2578 msgid "an ID was not defined for it."
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2582 msgid "there was no name defined for it."
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2586 msgid "the XML description of it got lost."
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2590 msgid "no implementation was defined for the extension."
2591 msgstr ""
2593 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2594 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2595 msgid "a dependency was not met."
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Extension \""
2601 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
2603 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2604 msgid "\" failed to load because "
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2610 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2612 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2613 msgid "Name:"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2617 msgid "ID:"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2621 #, fuzzy
2622 msgid "State:"
2623 msgstr "Başlangıç:"
2625 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Loaded"
2628 msgstr "Düğüm"
2630 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Unloaded"
2633 msgstr "isimsiz"
2635 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2636 msgid "Deactivated"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2640 msgid ""
2641 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2642 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2643 "expected."
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/extension/init.cpp:276
2647 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/init.cpp:290
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2654 "will not be loaded."
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Adaptive Threshold"
2660 msgstr "Eşik"
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2665 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2666 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Width"
2670 msgstr "Genişlik:"
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Height"
2678 msgstr "Yükseklik:"
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2681 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Offset"
2684 msgstr "Konum:"
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Raster"
2722 msgstr "_Yukarı Al"
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2725 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Add Noise"
2731 msgstr "Düğümler"
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2734 msgid "Uniform Noise"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2738 msgid "Gaussian Noise"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2742 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2746 msgid "Impulse Noise"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2750 msgid "Laplacian Noise"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2754 msgid "Poisson Noise"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2758 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Blur"
2764 msgstr "Mavi"
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Radius"
2777 msgstr "_Yukarı Al"
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Sigma"
2787 msgstr "küçük"
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2792 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Channel"
2798 msgstr "İptal"
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Layer"
2803 msgstr "_Katman"
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2807 msgid "Red Channel"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2812 msgid "Green Channel"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2817 msgid "Blue Channel"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Cyan Channel"
2824 msgstr "Dörtgenleri ara"
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Magenta Channel"
2830 msgstr "Macenta"
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Yellow Channel"
2836 msgstr "Sarı"
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Black Channel"
2842 msgstr "Siyah"
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Opacity Channel"
2848 msgstr "Matlık"
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2852 msgid "Matte Channel"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2856 msgid "Extract specific channel from image."
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2860 msgid "Charcoal"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2866 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Colorize"
2871 msgstr "_Renk"
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2874 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Contrast"
2880 msgstr "Köşeler:"
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Sharpen"
2886 msgstr "Şekiller"
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2889 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2893 msgid "Cycle Colormap"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Amount"
2901 msgstr "Yazı tipi"
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2904 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Despeckle"
2910 msgstr "Seçimi Bırak"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2913 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Edge"
2919 msgstr "Mavi"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2922 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2926 msgid "Emboss"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2930 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Enhance"
2936 msgstr "İptal"
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2939 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Equalize"
2945 msgstr "Eşit genişlik"
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2948 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2952 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2953 msgid "Gaussian Blur"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Factor"
2961 msgstr "Düz renk"
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2964 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Implode"
2970 msgstr "İçeri _Aktar..."
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2975 msgstr "Son seçilen"
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2978 msgid "Level (with Channel)"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Black Point"
2985 msgstr "Siyah"
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2989 #, fuzzy
2990 msgid "White Point"
2991 msgstr "Beyaz tahta"
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Gamma Correction"
2997 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3000 msgid ""
3001 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3002 "between the given ranges to the full color range."
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Level"
3008 msgstr "Fare Tekeri"
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3011 msgid ""
3012 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3013 "to the full color range."
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Median Filter"
3019 msgstr "Katman Ekle"
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3022 msgid ""
3023 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3024 "color in a circular neighborhood."
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Modulate"
3030 msgstr "Taşı"
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Brightness"
3035 msgstr "Parlaklık"
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3038 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3039 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3040 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3041 msgid "Saturation"
3042 msgstr "Doygunluk"
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3045 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3046 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3047 msgid "Hue"
3048 msgstr "Ton"
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3051 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Negate"
3057 msgstr "Oluştur"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3060 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Normalize"
3066 msgstr "Normal"
3068 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3069 msgid ""
3070 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3071 "range of color."
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3075 msgid "Oil Paint"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3079 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3083 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Raise"
3090 msgstr "_Yukarı Al"
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Raised"
3095 msgstr "_Yukarı Al"
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3098 msgid ""
3099 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3100 "appearance."
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3104 msgid "Reduce Noise"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3108 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3109 msgid "Order"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3113 msgid ""
3114 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Sample"
3120 msgstr "Şekiller"
3122 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3123 msgid ""
3124 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Shade"
3130 msgstr "Şekiller"
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
3134 msgid "Azimuth"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Elevation"
3141 msgstr "İlişki"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3144 msgid "Colored Shading"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3148 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3154 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3156 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Solarize"
3159 msgstr "Boyut"
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3162 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Spread"
3168 msgstr "Hız"
3170 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3171 msgid ""
3172 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Swirl"
3178 msgstr "Sarmal"
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Degrees"
3183 msgstr "derece"
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3186 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3187 msgstr ""
3189 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3191 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3193 msgid "Threshold"
3194 msgstr "Eşik"
3196 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3199 msgstr "Tüm Resimler"
3201 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3202 msgid "Unsharp Mask"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3206 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Wave"
3212 msgstr "_Kaydet"
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3215 msgid "Amplitude"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Wavelength"
3221 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
3223 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3224 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Inset/Outset Halo"
3230 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3232 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3233 msgid "Width in px of the halo"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Number of steps"
3239 msgstr "Satır sayısı"
3241 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3242 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3246 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3247 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3248 msgid "Generate from Path"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3252 msgid "Restrict to PDF version"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3256 msgid "PDF 1.4"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3260 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3261 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3262 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3263 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Convert texts to paths"
3266 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3268 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3269 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3272 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3274 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3275 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3278 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3280 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3281 msgid "Restrict to PS level"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3285 #, fuzzy
3286 msgid "PostScript 3"
3287 msgstr "Portre"
3289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3290 #, fuzzy
3291 msgid "PostScript level 2"
3292 msgstr "Portre"
3294 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3295 msgid "EMF Input"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3299 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3303 msgid "Enhanced Metafiles"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3307 msgid "WMF Input"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3311 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3315 msgid "Windows Metafiles"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3319 #, fuzzy
3320 msgid "EMF Output"
3321 msgstr "Çıktı"
3323 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3324 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Enhanced Metafile"
3330 msgstr "Dörtgenleri ara"
3332 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3333 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Make bounding box around full page"
3339 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
3341 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3342 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3343 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3347 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3348 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3352 msgid "Encapsulated Postscript File"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3356 #, c-format
3357 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3361 #, fuzzy
3362 msgid "GIMP Gradients"
3363 msgstr "Artımlı geçiş"
3365 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3366 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Gradients used in GIMP"
3372 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
3374 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3375 msgid "Grid"
3376 msgstr "Izgara"
3378 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Line Width"
3381 msgstr "Genişlik"
3383 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Horizontal Spacing"
3386 msgstr "Yatay"
3388 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Vertical Spacing"
3391 msgstr "Dikey"
3393 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3394 msgid "Horizontal Offset"
3395 msgstr "Yatay Konum"
3397 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3398 msgid "Vertical Offset"
3399 msgstr "Dikey Konum"
3401 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3402 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3403 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3404 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3405 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3406 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Render"
3409 msgstr "Kırmızı"
3411 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3412 msgid "Draw a path which is a grid"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3416 msgid "LaTeX Print"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3420 #, fuzzy
3421 msgid "LaTeX Output"
3422 msgstr "Çıktı"
3424 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3425 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3429 msgid "LaTeX PSTricks File"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3433 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3437 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3441 msgid "OpenDocument drawing file"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3445 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3446 msgid "Print Destination"
3447 msgstr "Hedefi yazdır"
3449 #. Print properties frame
3450 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3451 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3452 msgid "Print properties"
3453 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
3455 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Print using PDF operators"
3458 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3460 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3461 #, fuzzy
3462 msgid ""
3463 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3464 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3465 msgstr ""
3466 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3467 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3468 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3470 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3471 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3472 msgid "Print as bitmap"
3473 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
3475 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3476 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3477 msgid ""
3478 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3479 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3480 "will be rendered exactly as displayed."
3481 msgstr ""
3482 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
3483 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
3484 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
3486 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3487 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3488 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3489 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3491 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3492 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3493 msgid "Resolution:"
3494 msgstr "Çözünürlük:"
3496 #. Print destination frame
3497 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3498 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3499 msgid "Print destination"
3500 msgstr "Hedefi yazdır"
3502 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3503 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3504 #, fuzzy
3505 msgid ""
3506 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3507 "leave empty to use the system default printer.\n"
3508 "Use '> filename' to print to file.\n"
3509 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3510 msgstr ""
3511 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
3512 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
3514 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3515 msgid "PDF Print"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3519 msgid "media box"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3523 msgid "crop box"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3527 msgid "trim box"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3531 msgid "bleed box"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3535 msgid "art box"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Select page:"
3541 msgstr "Düğümü sil"
3543 #. Display total number of pages
3544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3545 #, c-format
3546 msgid "out of %i"
3547 msgstr ""
3549 #. Crop settings
3550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3551 msgid "Clip to:"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Page settings"
3557 msgstr "Tuval yönü:"
3559 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3560 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3564 msgid ""
3565 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3566 "and slow performance."
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3570 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3571 #, fuzzy
3572 msgid "rough"
3573 msgstr "_Grupla"
3575 #. Text options
3576 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Text handling:"
3579 msgstr "Aralığı Ata:"
3581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3582 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Import text as text"
3585 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Embed images"
3590 msgstr "Tüm Resimler"
3592 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3593 msgid "Import settings"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3597 msgid "PDF Import Settings"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3601 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3602 msgid "medium"
3603 msgstr "orta"
3605 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3606 #, fuzzy
3607 msgid "fine"
3608 msgstr "Lisans"
3610 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3611 #, fuzzy
3612 msgid "very fine"
3613 msgstr "Tersine Çevir:"
3615 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3616 #, fuzzy
3617 msgid "PovRay Output"
3618 msgstr "Çıktı"
3620 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3621 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3625 msgid "PovRay Raytracer File"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Print Configuration"
3631 msgstr "Hedefi yazdır"
3633 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3634 msgid "Print using PostScript operators"
3635 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3637 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3638 msgid ""
3639 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3640 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3641 "will be lost."
3642 msgstr ""
3643 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3644 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3645 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3647 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3648 msgid "Postscript Print"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3652 msgid "Postscript Output"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3656 #, fuzzy
3657 msgid "PostScript (*.ps)"
3658 msgstr "Portre"
3660 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3661 #, fuzzy
3662 msgid "PostScript File"
3663 msgstr "Portre"
3665 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3666 msgid "SVG Input"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3672 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
3674 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3675 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3679 #, fuzzy
3680 msgid "SVG Output Inkscape"
3681 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
3683 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3684 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3688 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3692 #, fuzzy
3693 msgid "SVG Output"
3694 msgstr "Çıktı"
3696 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3697 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3701 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3705 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3706 msgid "SVGZ Input"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3710 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3711 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3712 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3716 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3720 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3721 #, fuzzy
3722 msgid "SVGZ Output"
3723 msgstr "Çıktı"
3725 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3726 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3727 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3728 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3732 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3736 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3740 msgid "Windows 32-bit Print"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3744 msgid "WPG Input"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3748 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3752 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3756 msgid "Pin Dialog"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3760 msgid ""
3761 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3762 "one"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Live Preview"
3768 msgstr "Ön izleme"
3770 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3771 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3772 msgstr ""
3774 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3775 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3776 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3777 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3778 #: ../src/extension/system.cpp:102
3779 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3780 msgstr ""
3782 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3783 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3784 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3785 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3786 #: ../src/file.cpp:136
3787 #, fuzzy
3788 msgid "default.svg"
3789 msgstr "Varsayılanlar"
3791 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3792 #, c-format
3793 msgid "Failed to load the requested file %s"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/file.cpp:247
3797 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/file.cpp:253
3801 #, c-format
3802 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/file.cpp:282
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Document reverted."
3808 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3810 #: ../src/file.cpp:284
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Document not reverted."
3813 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3815 #: ../src/file.cpp:406
3816 msgid "Select file to open"
3817 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3819 #: ../src/file.cpp:484
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3822 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
3824 #: ../src/file.cpp:489
3825 #, c-format
3826 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3827 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3828 msgstr[0] ""
3830 #: ../src/file.cpp:494
3831 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/file.cpp:523
3835 #, c-format
3836 msgid ""
3837 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3838 "caused by an unknown filename extension."
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3842 msgid "Document not saved."
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/file.cpp:531
3846 #, c-format
3847 msgid "File %s could not be saved."
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/file.cpp:542
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Document saved."
3853 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
3855 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "drawing%s"
3858 msgstr "Çizim"
3860 #: ../src/file.cpp:687
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "drawing-%d%s"
3863 msgstr "Çizim"
3865 #: ../src/file.cpp:706
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Select file to save a copy to"
3868 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3870 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Select file to save to"
3873 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3875 #: ../src/file.cpp:787
3876 msgid "No changes need to be saved."
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/file.cpp:804
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Saving document..."
3882 msgstr "Belgeyi kaydet"
3884 #: ../src/file.cpp:959
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Import"
3887 msgstr "İçeri _Aktar..."
3889 #: ../src/file.cpp:991
3890 msgid "Select file to import"
3891 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3893 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Select file to export to"
3896 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3898 #: ../src/file.cpp:1245
3899 msgid "Error saving a temporary copy"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/file.cpp:1264
3903 msgid "Open Clip Art Login"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/file.cpp:1285
3907 msgid ""
3908 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3909 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3910 "you didn't forget to choose a license too."
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/file.cpp:1306
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Document exported..."
3916 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3918 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3919 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Blend"
3925 msgstr "Mavi"
3927 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3928 msgid "Color Matrix"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3932 msgid "Component Transfer"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Composite"
3938 msgstr "_Birleştir"
3940 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3941 msgid "Convolve Matrix"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3945 msgid "Diffuse Lighting"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3949 msgid "Displacement Map"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3953 msgid "Flood"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Image"
3959 msgstr "Resimler"
3961 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Merge"
3964 msgstr "İletiler"
3966 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3967 msgid "Morphology"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3971 msgid "Specular Lighting"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Tile"
3977 msgstr "Başlık"
3979 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Turbulence"
3982 msgstr "Tolerans:"
3984 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Source Graphic"
3987 msgstr "Eşit yükseklik"
3989 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Source Alpha"
3992 msgstr "Kaynak"
3994 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Background Image"
3997 msgstr "Arkaplan:"
3999 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Background Alpha"
4002 msgstr "Arkaplan:"
4004 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Fill Paint"
4007 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4009 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Stroke Paint"
4012 msgstr "Kenarlık rengi"
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4015 msgid "Normal"
4016 msgstr "Normal"
4018 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Multiply"
4021 msgstr "Çoklu stiller"
4023 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Screen"
4026 msgstr "Yeşil"
4028 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Darken"
4031 msgstr "Damlalık"
4033 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Lighten"
4036 msgstr "Parlaklık"
4038 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Matrix"
4041 msgstr "İşaretle"
4043 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Saturate"
4046 msgstr "Doygunluk"
4048 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Hue Rotate"
4051 msgstr "Döndür"
4053 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4054 msgid "Luminance to Alpha"
4055 msgstr ""
4057 #. File
4058 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4059 msgid "Default"
4060 msgstr "Varsayılan"
4062 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Over"
4065 msgstr "Metre"
4067 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4068 #, fuzzy
4069 msgid "In"
4070 msgstr "İnç"
4072 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Out"
4075 msgstr "Çıktı"
4077 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Atop"
4080 msgstr "Sonlandırma ekle"
4082 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4083 msgid "XOR"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4087 msgid "Arithmetic"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Identity"
4093 msgstr "Tanımlayıcı"
4095 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Table"
4098 msgstr "Başlık"
4100 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Discrete"
4103 msgstr "Özellik"
4105 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Linear"
4108 msgstr "Lisans"
4110 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4111 msgid "Gamma"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
4115 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Duplicate"
4118 msgstr "Çiftle"
4120 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4121 msgid "Wrap"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4125 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4127 msgid "Red"
4128 msgstr "Kırmızı"
4130 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4131 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4132 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4133 msgid "Green"
4134 msgstr "Yeşil"
4136 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4137 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4139 msgid "Blue"
4140 msgstr "Mavi"
4142 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4143 msgid "Alpha"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Erode"
4149 msgstr "Düğüm"
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Dilate"
4154 msgstr "Tarih"
4156 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4157 msgid "Fractal Noise"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Distant Light"
4163 msgstr "Hedefi yazdır"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Point Light"
4168 msgstr "Eşit yükseklik"
4170 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Spot Light"
4173 msgstr "Eşit yükseklik"
4175 #: ../src/flood-context.cpp:249
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Visible Colors"
4178 msgstr "Renkler:"
4180 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4182 msgid "Lightness"
4183 msgstr "Parlaklık"
4185 #: ../src/flood-context.cpp:265
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Small"
4188 msgstr "küçük"
4190 #: ../src/flood-context.cpp:266
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Medium"
4193 msgstr "orta"
4195 #: ../src/flood-context.cpp:267
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Large"
4198 msgstr "geniş"
4200 #: ../src/flood-context.cpp:421
4201 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/flood-context.cpp:461
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/flood-context.cpp:465
4211 #, c-format
4212 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4216 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/flood-context.cpp:981
4220 msgid ""
4221 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4222 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Fill bounded area"
4228 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4230 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Set style on object"
4233 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4235 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4236 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4242 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4244 #. POINT_LG_BEGIN
4245 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4248 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4250 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4253 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4255 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4258 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4260 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4261 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4264 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4266 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4269 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4271 #. POINT_RG_FOCUS
4272 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4273 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4276 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4278 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4279 #, c-format
4280 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4287 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4291 #, c-format
4292 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4296 #, c-format
4297 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4301 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Add gradient stop"
4304 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4306 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Simplify gradient"
4309 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4311 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Create default gradient"
4314 msgstr "Düz geçiş oluştur"
4316 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4317 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4321 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4325 #, fuzzy
4326 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4327 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
4329 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Invert gradient"
4332 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4334 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4335 #, c-format
4336 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4337 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4338 msgstr[0] ""
4340 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4343 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
4345 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Merge gradient handles"
4348 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4350 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Move gradient handle"
4353 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4355 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Delete gradient stop"
4358 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4360 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4361 #, c-format
4362 msgid ""
4363 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4364 "+Alt</b> to delete stop"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4368 msgid " (stroke)"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4375 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4379 msgid ""
4380 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4381 "separate focus"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4388 "separate"
4389 msgid_plural ""
4390 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4391 "separate"
4392 msgstr[0] ""
4394 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Move gradient handle(s)"
4397 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4399 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4402 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4404 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Delete gradient stop(s)"
4407 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4409 #: ../src/helper/units.cpp:37
4410 msgid "Unit"
4411 msgstr "Birim"
4413 #. Add the units menu.
4414 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4417 msgid "Units"
4418 msgstr "Birim"
4420 #: ../src/helper/units.cpp:38
4421 msgid "Point"
4422 msgstr "Nokta"
4424 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4425 msgid "pt"
4426 msgstr "pt"
4428 #: ../src/helper/units.cpp:38
4429 msgid "Points"
4430 msgstr "Nokta"
4432 #: ../src/helper/units.cpp:38
4433 msgid "Pt"
4434 msgstr "Pt"
4436 #: ../src/helper/units.cpp:39
4437 msgid "Pixel"
4438 msgstr "Piksel"
4440 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4444 msgid "px"
4445 msgstr "px"
4447 #: ../src/helper/units.cpp:39
4448 msgid "Pixels"
4449 msgstr "Piksel"
4451 #: ../src/helper/units.cpp:39
4452 msgid "Px"
4453 msgstr "Px"
4455 #. You can add new elements from this point forward
4456 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4457 msgid "Percent"
4458 msgstr "Yüzde"
4460 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4461 msgid "%"
4462 msgstr "% "
4464 #: ../src/helper/units.cpp:41
4465 msgid "Percents"
4466 msgstr "Yüzde"
4468 #: ../src/helper/units.cpp:42
4469 msgid "Millimeter"
4470 msgstr "Milimetre"
4472 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4473 msgid "mm"
4474 msgstr "mm"
4476 #: ../src/helper/units.cpp:42
4477 msgid "Millimeters"
4478 msgstr "Milimetre"
4480 #: ../src/helper/units.cpp:43
4481 msgid "Centimeter"
4482 msgstr "Santimetre"
4484 #: ../src/helper/units.cpp:43
4485 msgid "cm"
4486 msgstr "cm"
4488 #: ../src/helper/units.cpp:43
4489 msgid "Centimeters"
4490 msgstr "Santimetre"
4492 #: ../src/helper/units.cpp:44
4493 msgid "Meter"
4494 msgstr "Metre"
4496 #: ../src/helper/units.cpp:44
4497 msgid "m"
4498 msgstr "m"
4500 #: ../src/helper/units.cpp:44
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Meters"
4503 msgstr "Metre"
4505 #. no svg_unit
4506 #: ../src/helper/units.cpp:45
4507 msgid "Inch"
4508 msgstr "İnç"
4510 #: ../src/helper/units.cpp:45
4511 msgid "in"
4512 msgstr "in"
4514 #: ../src/helper/units.cpp:45
4515 msgid "Inches"
4516 msgstr "İnç"
4518 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4519 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4520 #: ../src/helper/units.cpp:48
4521 msgid "Em square"
4522 msgstr "Metrekare"
4524 #: ../src/helper/units.cpp:48
4525 msgid "em"
4526 msgstr "em"
4528 #: ../src/helper/units.cpp:48
4529 msgid "Em squares"
4530 msgstr "Metrekare"
4532 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4533 #: ../src/helper/units.cpp:50
4534 msgid "Ex square"
4535 msgstr "Ex square"
4537 #: ../src/helper/units.cpp:50
4538 msgid "ex"
4539 msgstr "ex"
4541 #: ../src/helper/units.cpp:50
4542 msgid "Ex squares"
4543 msgstr "Ex squares"
4545 #: ../src/inkscape.cpp:484
4546 msgid "Untitled document"
4547 msgstr "İsimsiz belge"
4549 #. Show nice dialog box
4550 #: ../src/inkscape.cpp:513
4551 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/inkscape.cpp:514
4555 msgid ""
4556 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4557 "locations:\n"
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/inkscape.cpp:515
4561 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/inkscape.cpp:658
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "Cannot create directory %s.\n"
4568 "%s"
4569 msgstr ""
4570 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
4571 "%s"
4573 #: ../src/inkscape.cpp:659
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "%s is not a valid directory.\n"
4577 "%s"
4578 msgstr ""
4579 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
4580 "%s"
4582 #: ../src/inkscape.cpp:660
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Cannot create file %s.\n"
4586 "%s"
4587 msgstr ""
4588 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
4589 "%s"
4591 #: ../src/inkscape.cpp:661
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Cannot write file %s.\n"
4595 "%s"
4596 msgstr ""
4597 "Dosya yazılamadı %s.\n"
4598 "%s"
4600 #: ../src/inkscape.cpp:662
4601 #, fuzzy
4602 msgid ""
4603 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4604 "and any changes made in preferences will not be saved."
4605 msgstr ""
4606 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
4607 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
4609 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "%s is not a regular file.\n"
4613 "%s"
4614 msgstr ""
4615 "%s olağan bir dosya değil.\n"
4616 "%s"
4618 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "%s not a valid XML file, or\n"
4622 "you don't have read permissions on it.\n"
4623 "%s"
4624 msgstr ""
4625 "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
4626 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
4627 "%s"
4629 #: ../src/inkscape.cpp:735
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "%s is not a valid menus file.\n"
4633 "%s"
4634 msgstr ""
4635 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
4636 "%s"
4638 #: ../src/inkscape.cpp:736
4639 msgid ""
4640 "Inkscape will run with default menus.\n"
4641 "New menus will not be saved."
4642 msgstr ""
4643 "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
4644 "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
4646 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4647 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4648 #: ../src/interface.cpp:841
4649 msgid "Commands Bar"
4650 msgstr "Komutlar Çubuğu"
4652 #: ../src/interface.cpp:841
4653 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4654 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
4656 #: ../src/interface.cpp:843
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Tool Controls Bar"
4659 msgstr "Araç Denetimleri"
4661 #: ../src/interface.cpp:843
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4664 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4666 #: ../src/interface.cpp:845
4667 msgid "_Toolbox"
4668 msgstr "_Araç kutusu"
4670 #: ../src/interface.cpp:845
4671 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4672 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
4674 #: ../src/interface.cpp:851
4675 #, fuzzy
4676 msgid "_Palette"
4677 msgstr "_Yapıştır"
4679 #: ../src/interface.cpp:851
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Show or hide the color palette"
4682 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4684 #: ../src/interface.cpp:853
4685 msgid "_Statusbar"
4686 msgstr "_Durum çubuğu"
4688 #: ../src/interface.cpp:853
4689 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4690 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
4692 #: ../src/interface.cpp:907
4693 #, c-format
4694 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4695 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
4697 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4698 #: ../src/interface.cpp:1026
4699 #, c-format
4700 msgid "Enter group #%s"
4701 msgstr "Gruba gir #%s"
4703 #: ../src/interface.cpp:1037
4704 msgid "Go to parent"
4705 msgstr "Üste git"
4707 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Drop color"
4711 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4713 #: ../src/interface.cpp:1167
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Drop color on gradient"
4716 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
4718 #: ../src/interface.cpp:1226
4719 msgid "Could not parse SVG data"
4720 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
4722 #: ../src/interface.cpp:1268
4723 msgid "Drop SVG"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/interface.cpp:1326
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Drop bitmap image"
4729 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
4731 #: ../src/interface.cpp:1418
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4735 "you want to replace it?</span>\n"
4736 "\n"
4737 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/interface.cpp:1425
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Replace"
4743 msgstr "_Tersini Al"
4745 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4746 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4747 #, fuzzy
4748 msgid "_Write session file:"
4749 msgstr "_Oturum dosyası aç"
4751 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4752 msgid "Select a location and filename"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Set filename"
4758 msgstr "_Dosya adı"
4760 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4761 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4762 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
4764 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4765 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4766 msgstr ""
4767 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
4769 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4770 msgid "Accept invitation"
4771 msgstr "Daveti Kabul Et"
4773 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4774 msgid "Decline invitation"
4775 msgstr "Daveti Reddet"
4777 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4778 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/knot.cpp:428
4782 msgid "Node or handle drag canceled."
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/knotholder.cpp:258
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Change handle"
4788 msgstr "Dörtgenleri ara"
4790 #: ../src/knotholder.cpp:312
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Move handle"
4793 msgstr "Taşı %s"
4795 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4796 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4797 msgstr ""
4799 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4800 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Bend Path"
4803 msgstr "_Kopar"
4805 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Pattern Along Path"
4808 msgstr "_Çizgiden yola"
4810 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Slant"
4813 msgstr "Zayıf"
4815 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4816 msgid "doEffect stack test"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Gears"
4822 msgstr "_Temizle"
4824 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4825 msgid "Stitch Sub-Paths"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4829 #, fuzzy
4830 msgid "No effect"
4831 msgstr "Yatay Konum"
4833 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4834 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4840 msgstr "<b>Açı:</b>"
4842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4843 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
4847 msgid "Change enum parameter"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Teeth"
4853 msgstr "Metin"
4855 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4856 #, fuzzy
4857 msgid "The number of teeth"
4858 msgstr "Satır sayısı"
4860 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4861 msgid "Phi"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4865 msgid ""
4866 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4867 "contact."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Stroke path"
4873 msgstr "Kenarlık rengi"
4875 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4876 msgid "The path that will be used as stitch."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Number of paths"
4882 msgstr "Satır sayısı"
4884 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4885 msgid "The number of paths that will be generated."
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Start edge variance"
4891 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
4893 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4894 msgid ""
4895 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4896 "& outside the guide path"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Start spacing variance"
4902 msgstr "Doygunluk"
4904 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4905 msgid ""
4906 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
4907 "& forth along the guide path"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4911 msgid "End edge variance"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4915 msgid ""
4916 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
4917 "outside the guide path"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4921 #, fuzzy
4922 msgid "End spacing variance"
4923 msgstr "Doygunluk"
4925 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4926 msgid ""
4927 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
4928 "forth along the guide path"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Scale width"
4934 msgstr "Çizgi kalınlığı"
4936 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4937 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4941 msgid "Scale width relative"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4945 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Single"
4951 msgstr "Açı:"
4953 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4954 msgid "Single, stretched"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Repeated"
4960 msgstr "Tekrar:"
4962 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4963 msgid "Repeated, stretched"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Pattern source"
4969 msgstr "Örüntü konumu"
4971 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4972 msgid "Path to put along the skeleton path"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Pattern copies"
4978 msgstr "Örüntü"
4980 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4981 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Width of the pattern"
4987 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
4989 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4990 msgid "Width in units of length"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4994 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Spacing"
5000 msgstr "Y aralığı:"
5002 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Space between copies of the pattern"
5005 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5007 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5008 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Normal offset"
5011 msgstr "Yatay Konum"
5013 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5014 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Tangential offset"
5017 msgstr "Dikey Konum"
5019 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5020 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Pattern is vertical"
5023 msgstr "Örüntü konumu"
5025 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Change scalar parameter"
5028 msgstr "Ana _matlık:"
5030 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
5031 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5032 msgid "Edit on-canvas"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Paste path"
5038 msgstr "Sayfa _Genişliği"
5040 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
5041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
5042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Nothing on the clipboard."
5045 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
5047 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
5048 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Paste path parameter"
5054 msgstr "Stil Yapıştır"
5056 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5057 msgid "Clipboard does not contain a path."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Change point parameter"
5063 msgstr "Sarmal oluşturur"
5065 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Change bool parameter"
5068 msgstr "Ana _matlık:"
5070 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Change random parameter"
5073 msgstr "Dönüşümü depola:"
5075 #: ../src/main.cpp:217
5076 msgid "Print the Inkscape version number"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/main.cpp:222
5080 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5081 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
5083 #: ../src/main.cpp:227
5084 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/main.cpp:232
5088 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5089 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
5091 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5092 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5093 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5094 msgid "FILENAME"
5095 msgstr "DOSYA ADI"
5097 #: ../src/main.cpp:237
5098 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5099 msgstr ""
5100 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
5101 "şeklinde kullanın)"
5103 #: ../src/main.cpp:242
5104 msgid "Export document to a PNG file"
5105 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5107 #: ../src/main.cpp:247
5108 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/main.cpp:248
5112 msgid "DPI"
5113 msgstr "DPI"
5115 #: ../src/main.cpp:252
5116 msgid ""
5117 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5118 "corner)"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/main.cpp:253
5122 msgid "x0:y0:x1:y1"
5123 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5125 #: ../src/main.cpp:257
5126 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/main.cpp:262
5130 msgid "Exported area is the entire canvas"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/main.cpp:267
5134 msgid ""
5135 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5136 "user units)"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/main.cpp:272
5140 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/main.cpp:273
5144 msgid "WIDTH"
5145 msgstr "GENİŞLİK"
5147 #: ../src/main.cpp:277
5148 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/main.cpp:278
5152 msgid "HEIGHT"
5153 msgstr "YÜKSEKLİK"
5155 #: ../src/main.cpp:282
5156 msgid "The ID of the object to export"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5160 msgid "ID"
5161 msgstr ""
5163 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5164 #. See "man inkscape" for details.
5165 #: ../src/main.cpp:289
5166 msgid ""
5167 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/main.cpp:294
5171 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/main.cpp:299
5175 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/main.cpp:300
5179 msgid "COLOR"
5180 msgstr "RENK"
5182 #: ../src/main.cpp:304
5183 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/main.cpp:305
5187 msgid "VALUE"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/main.cpp:309
5191 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/main.cpp:314
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Export document to a PS file"
5197 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5199 #: ../src/main.cpp:319
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Export document to an EPS file"
5202 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5204 #: ../src/main.cpp:324
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Export document to a PDF file"
5207 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5209 #: ../src/main.cpp:330
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5212 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5214 #: ../src/main.cpp:336
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5217 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5219 #: ../src/main.cpp:341
5220 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/main.cpp:346
5224 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5225 msgstr ""
5227 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5228 #: ../src/main.cpp:352
5229 msgid ""
5230 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5231 "query-id"
5232 msgstr ""
5234 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5235 #: ../src/main.cpp:358
5236 msgid ""
5237 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5238 "query-id"
5239 msgstr ""
5241 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5242 #: ../src/main.cpp:364
5243 msgid ""
5244 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5245 "id"
5246 msgstr ""
5248 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5249 #: ../src/main.cpp:370
5250 msgid ""
5251 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5252 "id"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/main.cpp:375
5256 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/main.cpp:380
5260 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5261 msgstr ""
5263 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5264 #: ../src/main.cpp:386
5265 msgid "Print out the extension directory and exit"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/main.cpp:391
5269 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/main.cpp:396
5273 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/main.cpp:401
5277 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/main.cpp:402
5281 msgid "VERB-ID"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/main.cpp:406
5285 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/main.cpp:407
5289 msgid "OBJECT-ID"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/main.cpp:610
5293 msgid ""
5294 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5295 "\n"
5296 "Available options:"
5297 msgstr ""
5298 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5299 "\n"
5300 "Kullanılabilir Seçenekler:"
5302 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5303 #, c-format
5304 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5308 #, c-format
5309 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
5313 msgid "_New"
5314 msgstr "_Yeni"
5316 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5317 msgid "Open _Recent"
5318 msgstr "_Son Kullanılanlar"
5320 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5321 msgid "_Edit"
5322 msgstr "_Düzen"
5324 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Paste Si_ze"
5327 msgstr "Stil Yapıştır"
5329 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5330 msgid "Clo_ne"
5331 msgstr "Kopya Oluştur"
5333 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5334 msgid "_View"
5335 msgstr "_Görünüm"
5337 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5338 #, fuzzy
5339 msgid "_Zoom"
5340 msgstr "Büyüt"
5342 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5343 msgid "_Display mode"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5347 msgid "Show/Hide"
5348 msgstr "Göster/Gizle"
5350 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5351 msgid "_Layer"
5352 msgstr "_Katman"
5354 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5355 msgid "_Object"
5356 msgstr "_Nesne"
5358 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5359 msgid "Cli_p"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Mas_k"
5365 msgstr "İşaretle"
5367 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Patter_n"
5370 msgstr "Örüntü"
5372 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5373 msgid "_Path"
5374 msgstr "_Yol"
5376 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5377 msgid "_Text"
5378 msgstr "_Metin"
5380 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Effe_cts"
5383 msgstr "Efektler"
5385 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5386 msgid "Whiteboa_rd"
5387 msgstr "Beyaz tahta"
5389 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5390 msgid "_Help"
5391 msgstr "_Yardım"
5393 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5394 msgid "Tutorials"
5395 msgstr "Öğreticiler"
5397 #: ../src/node-context.cpp:185
5398 msgid ""
5399 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5400 "+Alt</b>: move along handles"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/node-context.cpp:186
5404 msgid ""
5405 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/node-context.cpp:187
5409 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Stamp"
5415 msgstr "Yıldız"
5417 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5418 msgid "Move nodes vertically"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5422 msgid "Move nodes horizontally"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5426 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Move nodes"
5429 msgstr "Taşı %s"
5431 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5432 msgid ""
5433 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5434 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Align nodes"
5440 msgstr "bitiş düğümü"
5442 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Distribute nodes"
5445 msgstr "Özellik adı"
5447 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Add nodes"
5450 msgstr "bitiş düğümü"
5452 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Add node"
5455 msgstr "bitiş düğümü"
5457 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Break path"
5460 msgstr "_Kopar"
5462 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5463 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5464 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5468 msgid "Close subpath"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Join nodes"
5474 msgstr "bitiş düğümü"
5476 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5477 msgid "Close subpath by segment"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5481 msgid "Join nodes by segment"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Delete nodes"
5487 msgstr "Düğümü sil"
5489 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5490 msgid "Delete nodes preserving shape"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5494 msgid ""
5495 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5496 "segments."
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5500 msgid "Cannot find path between nodes."
5501 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
5503 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Delete segment"
5506 msgstr "Seçimi siler"
5508 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5509 msgid "Change segment type"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5513 msgid "Change node type"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Retract handle"
5519 msgstr "Dikdörtgen"
5521 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5522 msgid "Move node handle"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5526 #, c-format
5527 msgid ""
5528 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5529 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5530 "handles"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Rotate nodes"
5536 msgstr "Düğümü yükselt"
5538 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Scale nodes"
5541 msgstr "Düğümü yükselt"
5543 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Flip nodes"
5546 msgstr "çizgiler"
5548 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5549 msgid ""
5550 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5551 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5552 msgstr ""
5554 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5555 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5556 msgid "end node"
5557 msgstr "bitiş düğümü"
5559 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5560 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5561 msgid "cusp"
5562 msgstr "zirve"
5564 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5565 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5566 msgid "smooth"
5567 msgstr "düz"
5569 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5570 msgid "symmetric"
5571 msgstr "Simetrik"
5573 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5574 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5575 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5579 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5583 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5587 msgid ""
5588 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5589 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5590 "rotate"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5594 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5600 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
5602 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5603 #, fuzzy, c-format
5604 msgid ""
5605 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5606 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5607 msgid_plural ""
5608 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5609 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5610 msgstr[0] ""
5611 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
5612 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
5614 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5617 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
5619 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5620 #, c-format
5621 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5622 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5623 msgstr[0] ""
5625 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5629 msgid_plural ""
5630 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5631 msgstr[0] ""
5633 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5634 #, c-format
5635 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5636 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5637 msgstr[0] ""
5639 #: ../src/object-edit.cpp:501
5640 msgid ""
5641 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5642 "vertical radius the same"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/object-edit.cpp:507
5646 msgid ""
5647 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5648 "horizontal radius the same"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5652 msgid ""
5653 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5654 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5658 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5659 msgid ""
5660 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5661 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5665 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5666 msgid ""
5667 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5668 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/object-edit.cpp:727
5672 msgid "Move the box in perspective."
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/object-edit.cpp:905
5676 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/object-edit.cpp:908
5680 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/object-edit.cpp:911
5684 msgid ""
5685 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5686 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5687 "segment"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/object-edit.cpp:914
5691 msgid ""
5692 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5693 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5694 "segment"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5698 msgid ""
5699 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5700 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5704 msgid ""
5705 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5706 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5707 "randomize"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5711 msgid ""
5712 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5713 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5717 msgid ""
5718 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5719 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5723 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5724 msgstr ""
5726 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5727 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5728 #, fuzzy
5729 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5730 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5732 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5733 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5734 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5736 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5737 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5741 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5747 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5749 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5750 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5754 msgid ""
5755 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Combining paths..."
5761 msgstr "Yeni yol oluştur"
5763 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Combine"
5766 msgstr "_Birleştir"
5768 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5771 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5773 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Breaking apart paths..."
5776 msgstr "_Kopar"
5778 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Break apart"
5781 msgstr "_Kopar"
5783 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5784 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5790 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5792 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Converting objects to paths..."
5795 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5797 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Object to path"
5800 msgstr "_Nesneden Yola"
5802 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5803 #, fuzzy
5804 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5805 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
5807 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5810 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5812 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Reversing paths..."
5815 msgstr "_Tersini Al"
5817 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Reverse path"
5820 msgstr "_Tersini Al"
5822 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5823 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Drawing cancelled"
5829 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5831 #: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
5832 msgid "Continuing selected path"
5833 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5835 #: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
5836 msgid "Creating new path"
5837 msgstr "Yeni yol oluştur"
5839 #: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Appending to selected path"
5842 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5844 #: ../src/pen-context.cpp:599
5845 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/pen-context.cpp:609
5849 msgid ""
5850 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/pen-context.cpp:1115
5854 #, c-format
5855 msgid ""
5856 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5857 "<b>Enter</b> to finish the path"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/pen-context.cpp:1140
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5864 "angle"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/pen-context.cpp:1170
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid ""
5870 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5871 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5872 msgstr ""
5873 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5874 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5876 #: ../src/pen-context.cpp:1206
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Drawing finished"
5879 msgstr "Çizim"
5881 #: ../src/pencil-context.cpp:332
5882 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/pencil-context.cpp:338
5886 msgid "Drawing a freehand path"
5887 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5889 #: ../src/pencil-context.cpp:343
5890 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5891 msgstr ""
5893 #. Write curves to object
5894 #: ../src/pencil-context.cpp:405
5895 msgid "Finishing freehand"
5896 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
5898 #: ../src/preferences.cpp:59
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "%s is not a valid preferences file.\n"
5902 "%s"
5903 msgstr ""
5904 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
5905 "%s"
5907 #: ../src/preferences.cpp:60
5908 msgid ""
5909 "Inkscape will run with default settings.\n"
5910 "New settings will not be saved."
5911 msgstr ""
5912 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
5913 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
5915 #: ../src/rect-context.cpp:382
5916 #, fuzzy
5917 msgid ""
5918 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5919 "circular"
5920 msgstr ""
5921 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
5923 #: ../src/rect-context.cpp:536
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid ""
5926 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5927 "b> to draw around the starting point"
5928 msgstr ""
5929 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5930 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5932 #: ../src/rect-context.cpp:539
5933 #, fuzzy, c-format
5934 msgid ""
5935 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5936 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5937 msgstr ""
5938 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5939 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5941 #: ../src/rect-context.cpp:541
5942 #, fuzzy, c-format
5943 msgid ""
5944 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5945 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5946 msgstr ""
5947 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5948 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5950 #: ../src/rect-context.cpp:545
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid ""
5953 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5954 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5955 msgstr ""
5956 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5957 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5959 #: ../src/rect-context.cpp:566
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Create rectangle"
5962 msgstr "Dörtgenleri ara"
5964 #: ../src/select-context.cpp:228
5965 msgid "Move canceled."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/select-context.cpp:236
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Selection canceled."
5971 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
5973 #: ../src/select-context.cpp:535
5974 msgid ""
5975 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5976 "rubberband selection"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/select-context.cpp:537
5980 msgid ""
5981 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5982 "touch selection"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/select-context.cpp:697
5986 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/select-context.cpp:698
5990 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/select-context.cpp:699
5994 msgid ""
5995 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/select-context.cpp:870
5999 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:231
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Delete text"
6005 msgstr "Düğümü sil"
6007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:239
6008 #, fuzzy
6009 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6010 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
6012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
6013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Delete"
6016 msgstr "S_il"
6018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:272
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6021 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:322
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Delete all"
6026 msgstr "S_il"
6028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:446
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6031 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Group"
6036 msgstr "_Grupla"
6038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:534
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6041 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575
6044 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Ungroup"
6050 msgstr "Gr_ubu çöz"
6052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6055 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
6058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
6059 msgid ""
6060 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6066 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Raise to top"
6071 msgstr "En _Yukarı Al"
6073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:737
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6076 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:787
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Lower"
6081 msgstr "_Aşağı Al"
6083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:800
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6086 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:835
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Lower to bottom"
6091 msgstr "En _Aşağı Al"
6093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
6094 msgid "Nothing to undo."
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:849
6098 msgid "Nothing to redo."
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
6102 msgid "Nothing was copied."
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Nothing in the clipboard."
6108 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Paste"
6113 msgstr "_Yapıştır"
6115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Nothing on the style clipboard."
6118 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6123 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Paste style"
6128 msgstr "Stil Yapıştır"
6130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6133 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6136 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
6140 msgid "Paste live path effect"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6146 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Paste size"
6151 msgstr "Stil Yapıştır"
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
6154 msgid "Paste size separately"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6160 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Raise to next layer"
6165 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
6167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
6168 #, fuzzy
6169 msgid "No more layers above."
6170 msgstr "Güncel katman yok."
6172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6175 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Lower to previous layer"
6180 msgstr "Önceki katmana taşındı."
6182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
6183 #, fuzzy
6184 msgid "No more layers below."
6185 msgstr "Güncel katman yok."
6187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Remove transform"
6190 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
6192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6195 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
6197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6200 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
6202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
6203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6204 msgid "Rotate"
6205 msgstr "Döndür"
6207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
6208 msgid "Rotate by pixels"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
6212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
6213 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6214 msgid "Scale"
6215 msgstr "Ölçekle"
6217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6218 msgid "Scale by whole factor"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Move vertically"
6224 msgstr "Dikey"
6226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Move horizontally"
6229 msgstr "Yatay"
6231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
6232 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6233 msgid "Move"
6234 msgstr "Taşı"
6236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Move vertically by pixels"
6239 msgstr "Dikey"
6241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Move horizontally by pixels"
6244 msgstr "Yatay"
6246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
6247 #, fuzzy
6248 msgid "The selection has no applied path effect."
6249 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
6252 msgid "action|Clone"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6258 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6261 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Unlink clone"
6267 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
6269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
6270 msgid ""
6271 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6272 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6273 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
6277 msgid ""
6278 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6279 "flowed text?)"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
6283 msgid ""
6284 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6285 "defs&gt;)"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6291 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Objects to marker"
6296 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6301 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Objects to guides"
6306 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6311 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Objects to pattern"
6316 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6321 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
6324 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Pattern to objects"
6330 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6335 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Create bitmap"
6340 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6345 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6350 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6352 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
6353 msgid "Set clipping path"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Set mask"
6359 msgstr "Yığın"
6361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6364 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
6367 msgid "Release clipping path"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Release mask"
6373 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
6375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6378 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Fit page to selection"
6383 msgstr "Seçimden al"
6385 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Link"
6388 msgstr "in"
6390 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6391 msgid "Circle"
6392 msgstr ""
6394 #. ellipse
6395 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6397 msgid "Ellipse"
6398 msgstr "Elips"
6400 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6401 msgid "Flowed text"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Line"
6407 msgstr "Lisans"
6409 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Path"
6412 msgstr "_Yol"
6414 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6415 msgid "Polygon"
6416 msgstr "Çokgen"
6418 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Polyline"
6421 msgstr "Çokgen"
6423 #. Rectangle
6424 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6426 msgid "Rectangle"
6427 msgstr "Dikdörtgen"
6429 #. 3D box
6430 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6432 #, fuzzy
6433 msgid "3D Box"
6434 msgstr "Kutu"
6436 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6437 msgid "object|Clone"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Offset path"
6443 msgstr "Konum:"
6445 #. spiral
6446 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6448 msgid "Spiral"
6449 msgstr "Sarmal"
6451 #. star
6452 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6455 msgid "Star"
6456 msgstr "Yıldız"
6458 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6459 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6460 msgstr ""
6462 #. no items
6463 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6464 msgid ""
6465 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6466 msgstr ""
6467 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
6468 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
6470 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6471 #, fuzzy
6472 msgid "root"
6473 msgstr "(kök)"
6475 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid "layer <b>%s</b>"
6478 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6480 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6481 #, fuzzy, c-format
6482 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6483 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6485 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6486 #, c-format
6487 msgid "<i>%s</i>"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6491 #, c-format
6492 msgid " in %s"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6496 #, fuzzy, c-format
6497 msgid " in group %s (%s)"
6498 msgstr "Gruba gir #%s"
6500 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6501 #, c-format
6502 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6503 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6504 msgstr[0] ""
6506 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6507 #, c-format
6508 msgid " in <b>%i</b> layers"
6509 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6510 msgstr[0] ""
6512 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6513 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6517 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6521 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6522 msgstr ""
6524 #. this is only used with 2 or more objects
6525 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6526 #, c-format
6527 msgid "<b>%i</b> object selected"
6528 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6529 msgstr[0] ""
6531 #. this is only used with 2 or more objects
6532 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6533 #, c-format
6534 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6535 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6536 msgstr[0] ""
6538 #. this is only used with 2 or more objects
6539 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6540 #, c-format
6541 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6542 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6543 msgstr[0] ""
6545 #. this is only used with 2 or more objects
6546 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6547 #, c-format
6548 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6549 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6550 msgstr[0] ""
6552 #. this is only used with 2 or more objects
6553 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6554 #, c-format
6555 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6556 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6557 msgstr[0] ""
6559 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6560 #, c-format
6561 msgid "%s%s. %s."
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6565 msgid "Skew"
6566 msgstr "Eğilt"
6568 #: ../src/seltrans.cpp:447
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Set center"
6571 msgstr "Yazıcıyı seçin"
6573 #: ../src/seltrans.cpp:542
6574 msgid ""
6575 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6576 "Shift also uses this center"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/seltrans.cpp:569
6580 #, fuzzy
6581 msgid ""
6582 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6583 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6584 msgstr ""
6585 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6586 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6588 #: ../src/seltrans.cpp:570
6589 #, fuzzy
6590 msgid ""
6591 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6592 "b> to scale around rotation center"
6593 msgstr ""
6594 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6595 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6597 #: ../src/seltrans.cpp:574
6598 #, fuzzy
6599 msgid ""
6600 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6601 "skew around the opposite side"
6602 msgstr ""
6603 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6604 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6606 #: ../src/seltrans.cpp:575
6607 #, fuzzy
6608 msgid ""
6609 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6610 "to rotate around the opposite corner"
6611 msgstr ""
6612 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6613 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6615 #: ../src/seltrans.cpp:709
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Reset center"
6618 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
6620 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6621 #, c-format
6622 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6623 msgstr ""
6625 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6626 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6627 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6628 #, c-format
6629 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6630 msgstr ""
6632 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6633 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6634 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6635 #, c-format
6636 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6642 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6644 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6645 #, fuzzy, c-format
6646 msgid ""
6647 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6648 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6649 msgstr ""
6650 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6651 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6653 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6654 msgid "Drag curve"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6658 #, fuzzy, c-format
6659 msgid "<b>Link</b> to %s"
6660 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6662 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6663 msgid "<b>Link</b> without URI"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6667 #, fuzzy
6668 msgid "<b>Ellipse</b>"
6669 msgstr "<b>Line</b>"
6671 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6672 #, fuzzy
6673 msgid "<b>Circle</b>"
6674 msgstr "<b>Line</b>"
6676 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6677 #, fuzzy
6678 msgid "<b>Segment</b>"
6679 msgstr "<b>S :</b>"
6681 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6682 #, fuzzy
6683 msgid "<b>Arc</b>"
6684 msgstr "<b>S :</b>"
6686 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6687 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Flow region"
6690 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
6692 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6693 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6694 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6695 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6696 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6697 msgid "Flow excluded region"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6701 #, c-format
6702 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6703 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6704 msgstr[0] ""
6706 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6707 #, c-format
6708 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6709 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6710 msgstr[0] ""
6712 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid "vertical guideline at %s"
6715 msgstr "Yatay yazı"
6717 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6718 #, fuzzy, c-format
6719 msgid "horizontal guideline at %s"
6720 msgstr "Yatay yazı"
6722 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6723 msgid "embedded"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6727 #, c-format
6728 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6732 #, c-format
6733 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6737 #, c-format
6738 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6739 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6740 msgstr[0] ""
6742 #: ../src/sp-item.cpp:905
6743 msgid "Object"
6744 msgstr "Nesne"
6746 #: ../src/sp-item.cpp:922
6747 #, c-format
6748 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/sp-item.cpp:927
6752 #, c-format
6753 msgid "%s; <i>masked</i>"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/sp-line.cpp:189
6757 msgid "<b>Line</b>"
6758 msgstr "<b>Line</b>"
6760 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6761 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6762 #, c-format
6763 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6767 #, fuzzy
6768 msgid "outset"
6769 msgstr "Fare"
6771 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6772 #, fuzzy
6773 msgid "inset"
6774 msgstr "Liste"
6776 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6777 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6778 #, c-format
6779 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/sp-path.cpp:140
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6785 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6786 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6788 #: ../src/sp-path.cpp:143
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6791 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6792 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6794 #: ../src/sp-path.cpp:573
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Creating single dot"
6797 msgstr "Yeni yol oluştur"
6799 #: ../src/sp-path.cpp:574
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Create single dot"
6802 msgstr "Kopyaları döşe..."
6804 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6805 msgid "<b>Polygon</b>"
6806 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6808 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6809 #, fuzzy
6810 msgid "<b>Polyline</b>"
6811 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6813 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6814 #, fuzzy
6815 msgid "<b>Rectangle</b>"
6816 msgstr "<b>Açı:</b>"
6818 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6819 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6820 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6821 #, c-format
6822 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/sp-star.cpp:307
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6828 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6829 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6831 #: ../src/sp-star.cpp:311
6832 #, fuzzy, c-format
6833 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6834 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6835 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6837 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6838 #, c-format
6839 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6840 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6841 msgstr[0] ""
6843 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6844 #: ../src/sp-text.cpp:415
6845 msgid "&lt;no name found&gt;"
6846 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
6848 #: ../src/sp-text.cpp:421
6849 #, c-format
6850 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6851 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
6853 #: ../src/sp-text.cpp:422
6854 #, c-format
6855 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6856 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6858 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6859 #, fuzzy
6860 msgid "<b>Text span</b>"
6861 msgstr "<b>Açı:</b>"
6863 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6864 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6865 #: ../src/sp-use.cpp:316
6866 msgid "..."
6867 msgstr "..."
6869 #: ../src/sp-use.cpp:324
6870 #, c-format
6871 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6872 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6874 #: ../src/sp-use.cpp:328
6875 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6876 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
6878 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6879 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6883 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6887 #, c-format
6888 msgid ""
6889 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Create spiral"
6895 msgstr "Sarmal oluşturur"
6897 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Union"
6900 msgstr "_Birleşim"
6902 #: ../src/splivarot.cpp:81
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Intersection"
6905 msgstr "_Kesişim"
6907 #: ../src/splivarot.cpp:87
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Difference"
6910 msgstr "_Fark"
6912 #: ../src/splivarot.cpp:93
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Exclusion"
6915 msgstr "_Çıkartım"
6917 #: ../src/splivarot.cpp:98
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Division"
6920 msgstr "Bö_lüm"
6922 #: ../src/splivarot.cpp:103
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Cut path"
6925 msgstr "Yol Kes"
6927 #: ../src/splivarot.cpp:120
6928 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/splivarot.cpp:124
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6934 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6936 #: ../src/splivarot.cpp:130
6937 msgid ""
6938 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6939 "cut."
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6943 msgid ""
6944 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6945 "difference, XOR, division, or path cut."
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/splivarot.cpp:192
6949 msgid ""
6950 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/splivarot.cpp:602
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6956 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6958 #: ../src/splivarot.cpp:886
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Convert stroke to path"
6961 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6963 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6964 #: ../src/splivarot.cpp:889
6965 #, fuzzy
6966 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6967 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
6969 #: ../src/splivarot.cpp:973
6970 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Create linked offset"
6976 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
6978 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Create dynamic offset"
6981 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6983 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6986 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6988 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Outset path"
6991 msgstr "Konum:"
6993 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Inset path"
6996 msgstr "Konum:"
6998 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6999 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/splivarot.cpp:1571
7003 msgid "Simplifying paths (separately):"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Simplifying paths:"
7009 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
7011 #: ../src/splivarot.cpp:1610
7012 #, c-format
7013 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/splivarot.cpp:1621
7017 #, c-format
7018 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/splivarot.cpp:1637
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7024 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7026 #: ../src/splivarot.cpp:1651
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Simplify"
7029 msgstr "Sadeleştir"
7031 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7032 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/star-context.cpp:348
7036 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/star-context.cpp:471
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/star-context.cpp:472
7046 #, c-format
7047 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/star-context.cpp:495
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Create star"
7053 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7055 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7056 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7060 msgid ""
7061 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7062 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7063 msgstr ""
7065 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7066 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7067 msgid ""
7068 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7069 "path first."
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7073 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7077 msgid "Put text on path"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7081 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7085 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7089 msgid "Remove text from path"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7095 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7097 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7098 msgid "Remove manual kerns"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7102 msgid ""
7103 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7104 "into frame."
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Flow text into shape"
7110 msgstr "_Çerçeveye doldur"
7112 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7115 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7117 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7118 msgid "Unflow flowed text"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7124 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7126 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7127 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Convert flowed text to text"
7133 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7135 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7136 #, fuzzy
7137 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7138 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7140 #: ../src/text-context.cpp:452
7141 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/text-context.cpp:454
7145 msgid ""
7146 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/text-context.cpp:508
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Create text"
7152 msgstr "Düğümü sil"
7154 #: ../src/text-context.cpp:532
7155 msgid "Non-printable character"
7156 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
7158 #: ../src/text-context.cpp:547
7159 msgid "Insert Unicode character"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/text-context.cpp:582
7163 #, fuzzy, c-format
7164 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7165 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7167 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7170 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7172 #: ../src/text-context.cpp:659
7173 #, c-format
7174 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7178 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/text-context.cpp:704
7182 msgid "Flowed text is created."
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/text-context.cpp:706
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Create flowed text"
7188 msgstr "Oluştur"
7190 #: ../src/text-context.cpp:708
7191 msgid ""
7192 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7193 "created."
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/text-context.cpp:834
7197 msgid "No-break space"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/text-context.cpp:836
7201 msgid "Insert no-break space"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/text-context.cpp:873
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Make bold"
7207 msgstr "Şekli Tümleştir"
7209 #: ../src/text-context.cpp:891
7210 msgid "Make italic"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/text-context.cpp:930
7214 #, fuzzy
7215 msgid "New line"
7216 msgstr "çizgiler"
7218 #: ../src/text-context.cpp:964
7219 msgid "Backspace"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/text-context.cpp:1012
7223 msgid "Kern to the left"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/text-context.cpp:1034
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Kern to the right"
7229 msgstr "Hedefi yazdır"
7231 #: ../src/text-context.cpp:1056
7232 msgid "Kern up"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/text-context.cpp:1079
7236 msgid "Kern down"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/text-context.cpp:1135
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Rotate counterclockwise"
7242 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7244 #: ../src/text-context.cpp:1156
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Rotate clockwise"
7247 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7249 #: ../src/text-context.cpp:1173
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Contract line spacing"
7252 msgstr "Sütun aralığı:"
7254 #: ../src/text-context.cpp:1181
7255 msgid "Contract letter spacing"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/text-context.cpp:1200
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Expand line spacing"
7261 msgstr "Çizgi aralığı:"
7263 #: ../src/text-context.cpp:1208
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Expand letter spacing"
7266 msgstr "Aralığı Ata:"
7268 #: ../src/text-context.cpp:1312
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Paste text"
7271 msgstr "Stil Yapıştır"
7273 #: ../src/text-context.cpp:1542
7274 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7278 msgid ""
7279 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7280 "then type."
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/text-context.cpp:1659
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Type text"
7286 msgstr "Tip:"
7288 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7289 msgid ""
7290 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7291 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7292 "object to select."
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7296 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7300 msgid ""
7301 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7302 "resize. <b>Click</b> to select."
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7306 msgid ""
7307 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7308 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7312 msgid ""
7313 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7314 "segment. <b>Click</b> to select."
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7318 msgid ""
7319 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7320 "<b>Click</b> to select."
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7324 msgid ""
7325 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7326 "shape. <b>Click</b> to select."
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7330 msgid ""
7331 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7332 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7336 msgid ""
7337 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7338 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7342 msgid ""
7343 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7344 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7345 "right) and angle (up/down)."
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7349 msgid ""
7350 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7351 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7355 msgid ""
7356 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7357 "zoom out."
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7361 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7365 msgid ""
7366 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7367 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7368 "object's fill and stroke to the current setting."
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7372 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7373 #, c-format
7374 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7375 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7377 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7378 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7381 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7383 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7386 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7388 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7389 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7393 msgid "Trace: No active desktop"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7397 msgid "Invalid SIOX result"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Trace: No active document"
7403 msgstr "Belgeyi kaydet"
7405 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7406 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7407 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
7409 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7410 msgid "Trace: Starting trace..."
7411 msgstr ""
7413 #. ## inform the document, so we can undo
7414 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Trace bitmap"
7417 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7419 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7420 #, fuzzy, c-format
7421 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7422 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7424 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7425 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7429 #, fuzzy, c-format
7430 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7431 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7432 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7434 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7435 #, fuzzy, c-format
7436 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7437 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7438 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7440 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7441 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7443 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7444 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7446 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7449 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7450 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7452 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7453 #, fuzzy, c-format
7454 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7455 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7456 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7458 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7461 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7462 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7464 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7465 #, fuzzy, c-format
7466 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7467 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7468 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7470 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7473 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7474 msgstr[0] "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
7476 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7477 msgid "Push tweak"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7481 msgid "Shrink tweak"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7485 msgid "Grow tweak"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7489 msgid "Attract tweak"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7493 msgid "Repel tweak"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7497 msgid "Roughen tweak"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7501 msgid "Color paint tweak"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7505 msgid "Color jitter tweak"
7506 msgstr ""
7508 #. Item dialog
7509 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Object _Properties"
7512 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
7514 #. Select item
7515 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7516 #, fuzzy
7517 msgid "_Select This"
7518 msgstr "_Seçim"
7520 #. Create link
7521 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7522 #, fuzzy
7523 msgid "_Create Link"
7524 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7526 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Create link"
7529 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7531 #. "Ungroup"
7532 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7533 msgid "_Ungroup"
7534 msgstr "Gr_ubu çöz"
7536 #. Link dialog
7537 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7538 msgid "Link _Properties"
7539 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
7541 #. Select item
7542 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7543 msgid "_Follow Link"
7544 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
7546 #. Reset transformations
7547 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7548 msgid "_Remove Link"
7549 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7551 #. Link dialog
7552 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7553 msgid "Image _Properties"
7554 msgstr "Resim Özellikleri"
7556 #. Item dialog
7557 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7558 msgid "_Fill and Stroke"
7559 msgstr "_Doldur ve Çiz"
7561 #. *
7562 #. * Constructor
7563 #.
7564 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7565 msgid "About Inkscape"
7566 msgstr "Inkscape Hakkında"
7568 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7569 msgid "_Splash"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7573 msgid "_Authors"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7577 #, fuzzy
7578 msgid "_Translators"
7579 msgstr "Dönüşümler"
7581 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7582 #, fuzzy
7583 msgid "_License"
7584 msgstr "Lisans"
7586 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7587 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7588 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7589 #.
7590 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7591 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7592 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7593 #. string here should be changed.)
7594 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7595 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7596 #. should be in UTF-*8..
7597 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7598 msgid "about.svg"
7599 msgstr "about.svg"
7601 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7602 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7603 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7604 #, fuzzy
7605 msgid "translator-credits"
7606 msgstr "Dönüşümler"
7608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7610 msgid "Align"
7611 msgstr "Hizala"
7613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Distribute"
7617 msgstr "Özellik"
7619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7620 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7621 msgstr ""
7623 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7626 msgid "H:"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7630 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7631 msgstr ""
7633 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7635 msgid "V:"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7641 msgid "Remove overlaps"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Arrange connector network"
7648 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Unclump"
7653 msgstr " Grubu Çöz"
7655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Randomize positions"
7658 msgstr "Rastgeleleştir:"
7660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Distribute text baselines"
7663 msgstr "Özellik adı"
7665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7666 msgid "Align text baselines"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Connector network layout"
7672 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
7674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7675 msgid "Nodes"
7676 msgstr "Düğümler"
7678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Relative to: "
7681 msgstr "Bağlantılı taşı"
7683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7684 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7688 msgid "Align left sides"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7692 msgid "Center on vertical axis"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7696 msgid "Align right sides"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7700 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7704 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Align tops"
7710 msgstr "Hizala"
7712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7713 msgid "Center on horizontal axis"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7717 msgid "Align bottoms"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7721 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7725 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7729 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7733 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7737 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7741 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7745 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7749 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7753 msgid "Distribute tops equidistantly"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7757 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7761 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7765 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7769 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7773 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7774 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
7776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7777 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7781 msgid ""
7782 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7783 "overlap"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7790 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Align selected nodes horizontally"
7795 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
7797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Align selected nodes vertically"
7800 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7805 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
7807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7810 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7812 #. Rest of the widgetry
7813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7814 msgid "Last selected"
7815 msgstr "Son seçilen"
7817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7818 msgid "First selected"
7819 msgstr "İlk seçilen"
7821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7822 msgid "Biggest item"
7823 msgstr "En büyük öğe"
7825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7826 msgid "Smallest item"
7827 msgstr "En küçük öğe"
7829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
7831 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7832 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7833 msgid "Page"
7834 msgstr "Sayfa"
7836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7837 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7838 msgid "Drawing"
7839 msgstr "Çizim"
7841 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7842 msgid "Metadata"
7843 msgstr "Metaverisi"
7845 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7846 msgid "License"
7847 msgstr "Lisans"
7849 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7850 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7854 #, fuzzy
7855 msgid "<b>License</b>"
7856 msgstr "<b>Line</b>"
7858 #. ---------------------------------------------------------------
7859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Show page _border"
7862 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
7864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7865 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Border on _top of drawing"
7871 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7874 #, fuzzy
7875 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7876 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7879 #, fuzzy
7880 msgid "_Show border shadow"
7881 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
7883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7884 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Back_ground:"
7890 msgstr "Arkaplan:"
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7893 msgid "Background color"
7894 msgstr "Arkaplan rengi"
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7897 msgid ""
7898 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7899 msgstr ""
7900 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
7902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Border _color:"
7905 msgstr "Kenarlık rengi:"
7907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Page border color"
7910 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Color of the page border"
7915 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7917 #. ---------------------------------------------------------------
7918 #. General snap options
7919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Show _guides"
7922 msgstr "Rehberleri göster"
7924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7925 msgid "Show or hide guides"
7926 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
7928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7929 msgid "_Snap guides while dragging"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7933 msgid ""
7934 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7935 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7936 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Guide co_lor:"
7942 msgstr "Rehber rengi:"
7944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7945 msgid "Guideline color"
7946 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
7948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Color of guidelines"
7951 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7954 #, fuzzy
7955 msgid "_Highlight color:"
7956 msgstr "Vurgu rengi:"
7958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7959 msgid "Highlighted guideline color"
7960 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
7962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7963 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7964 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
7966 #. ---------------------------------------------------------------
7967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7968 msgid "_Enable snapping"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
7972 msgid "Toggle snapping on or off"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7976 #, fuzzy
7977 msgid "_Bounding box corners"
7978 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7981 msgid ""
7982 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
7983 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7987 #, fuzzy
7988 msgid "_Nodes"
7989 msgstr "Düğümler"
7991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7992 msgid ""
7993 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
7994 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
7995 "paths and to other nodes"
7996 msgstr ""
7998 #. Options for snapping to objects
7999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Snap to path_s"
8002 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Snap nodes to object paths"
8007 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Snap to n_odes"
8012 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
8014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8017 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8022 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8027 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8032 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8037 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8039 #. ---------------------------------------------------------------
8040 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Rotation _center"
8044 msgstr "Döndürme"
8046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8047 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8051 #, fuzzy
8052 msgid "_Grid with guides"
8053 msgstr "Rehberler"
8055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8056 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8060 #, fuzzy
8061 msgid "_Line segments"
8062 msgstr "Seçimi siler"
8064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8065 msgid ""
8066 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8067 "the previous tab)"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Create new grid."
8073 msgstr "Sarmal oluşturur"
8075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8076 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8077 #, fuzzy
8078 msgid "_Remove"
8079 msgstr " Kaldır"
8081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Remove selected grid."
8084 msgstr "Son seçilen"
8086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Guides"
8089 msgstr "_Rehberler"
8091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Grids"
8095 msgstr "Izgara"
8097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Snap"
8100 msgstr "Yıldız"
8102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Snap points"
8105 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Default _units:"
8110 msgstr "Varsayılan birimler:"
8112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
8113 #, fuzzy
8114 msgid "<b>General</b>"
8115 msgstr "<b>Line</b>"
8117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
8118 #, fuzzy
8119 msgid "<b>Border</b>"
8120 msgstr "<b>Yeni:</b>"
8122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
8123 #, fuzzy
8124 msgid "<b>Format</b>"
8125 msgstr " <b>Oluştur</b> "
8127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
8128 #, fuzzy
8129 msgid "<b>Guides</b>"
8130 msgstr "<b>Line</b>"
8132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Snap _distance"
8135 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8138 msgid "Snap only when _closer than:"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8142 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8146 msgid ""
8147 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8148 "specified below"
8149 msgstr ""
8151 #. Options for snapping to grids
8152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Snap d_istance"
8155 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8158 msgid "Snap only when c_loser than:"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8162 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8166 msgid ""
8167 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8168 "specified below"
8169 msgstr ""
8171 #. Options for snapping to guides
8172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Snap dist_ance"
8175 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8178 msgid "Snap only when close_r than:"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8182 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8186 msgid ""
8187 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8188 "below"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
8192 #, fuzzy
8193 msgid "<b>Snapping</b>"
8194 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
8196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
8197 #, fuzzy
8198 msgid "<b>What snaps</b>"
8199 msgstr "<b>Açı:</b>"
8201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
8202 #, fuzzy
8203 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8204 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
8207 #, fuzzy
8208 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8209 msgstr "<b>Line</b>"
8211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
8212 #, fuzzy
8213 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8214 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
8217 #, fuzzy
8218 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8219 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
8222 #, fuzzy
8223 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8224 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
8227 #, fuzzy
8228 msgid "<b>Creation</b>"
8229 msgstr " <b>Oluştur</b> "
8231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8232 #, fuzzy
8233 msgid "<b>Defined grids</b>"
8234 msgstr "<b>Line</b>"
8236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Remove grid"
8239 msgstr " Kaldır"
8241 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8242 msgid "Export"
8243 msgstr "Dışarı aktar"
8245 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Information"
8248 msgstr "Dönüşümü depola:"
8250 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8251 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Help"
8254 msgstr "_Yardım"
8256 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8257 msgid "Parameters"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8261 #, fuzzy
8262 msgid "No preview"
8263 msgstr "Ön izleme"
8265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8266 msgid "too large for preview"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Enable preview"
8272 msgstr "Ön izleme"
8274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8276 #, fuzzy
8277 msgid "All Inkscape Files"
8278 msgstr "Tüm şekiller"
8280 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8281 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8282 #, fuzzy
8283 msgid "All Files"
8284 msgstr "Tüm çeşitler"
8286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8288 #, fuzzy
8289 msgid "All Images"
8290 msgstr "Tüm Resimler"
8292 #. ###### Add the file types menu
8293 #. createFilterMenu();
8294 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8295 #. ###### File options
8296 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8298 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8299 msgid "Append filename extension automatically"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Guess from extension"
8306 msgstr "Seçimden al"
8308 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8309 msgid "Left edge of source"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8313 msgid "Top edge of source"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Right edge of source"
8319 msgstr "Kaynak"
8321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8322 msgid "Bottom edge of source"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Source width"
8328 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Source height"
8333 msgstr "Yükseklik:"
8335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Destination width"
8338 msgstr "Hedefi yazdır"
8340 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Destination height"
8343 msgstr "Hedefi yazdır"
8345 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Resolution (dots per inch)"
8348 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
8350 #. #########################################
8351 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8352 #. #########################################
8353 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8354 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Document"
8357 msgstr "Belgeyi kaydet"
8359 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Custom"
8362 msgstr "_Özel"
8364 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8365 msgid "Cairo"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8369 msgid "Antialias"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Background"
8375 msgstr "Arkaplan:"
8377 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Destination"
8380 msgstr "Hedefi yazdır"
8382 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8383 msgid "Fill"
8384 msgstr "Doldur"
8386 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8387 msgid "Stroke _paint"
8388 msgstr "Kenarlık rengi"
8390 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8391 msgid "Stroke st_yle"
8392 msgstr "Çizgi stili"
8394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Light Source:"
8397 msgstr "Kaynak"
8399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
8400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Location"
8403 msgstr "Döndürme"
8405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Points At"
8408 msgstr "Nokta"
8410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Specular Exponent"
8413 msgstr "Dışarı aktar"
8415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Cone Angle"
8418 msgstr "Açı:"
8420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
8421 msgid "New light source"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
8425 #, fuzzy
8426 msgid "_Duplicate"
8427 msgstr "Çiftle"
8429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8430 #, fuzzy
8431 msgid "_Filter"
8432 msgstr "çizgiler"
8434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
8435 #, fuzzy
8436 msgid "R_ename"
8437 msgstr "_Yeniden Adlandır"
8439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Rename filter"
8442 msgstr " Kaldır"
8444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Apply filter"
8447 msgstr "Katman Ekle"
8449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Add filter"
8452 msgstr "Katman Ekle"
8454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Remove filter"
8457 msgstr " Kaldır"
8459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Duplicate filter"
8462 msgstr "Düğümü çiftle"
8464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
8465 #, fuzzy
8466 msgid "_Effect"
8467 msgstr "Efektler"
8469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Connections"
8472 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
8475 msgid "Remove filter primitive"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Remove merge node"
8481 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
8484 msgid "Reorder filter primitive"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Add Effect:"
8490 msgstr "Efektler"
8492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
8493 #, fuzzy
8494 msgid "No effect selected"
8495 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
8497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
8498 #, fuzzy
8499 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8500 msgstr "<b>Açı:</b>"
8502 #. # end multiple scan
8503 #. ## end mode page
8504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
8505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Mode"
8508 msgstr "Taşı"
8510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Value(s)"
8513 msgstr "Değer"
8515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
8516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Operator"
8519 msgstr "Oluşturan"
8521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8522 msgid "K1"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8526 msgid "K2"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8530 msgid "K3"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
8534 msgid "K4"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Target"
8540 msgstr "Hedef:"
8542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8543 msgid "Kernel"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Divisor"
8549 msgstr "Bö_lüm"
8551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
8552 msgid "Bias"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Edge Mode"
8558 msgstr "Taşı"
8560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Preserve Alpha"
8563 msgstr "Korunmuş"
8565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Diffuse Color"
8568 msgstr "Renkler:"
8570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
8571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
8572 msgid "Surface Scale"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Constant"
8579 msgstr "Kopya Oluştur"
8581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
8582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
8583 msgid "Kernel Unit Length"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
8587 #, fuzzy
8588 msgid "X Channel"
8589 msgstr "İptal"
8591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Y Channel"
8594 msgstr "İptal"
8596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Flood Color"
8599 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
8602 msgid "Standard Deviation"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Delta X"
8608 msgstr "S_il"
8610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Delta Y"
8613 msgstr "S_il"
8615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Specular Color"
8618 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
8621 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Exponent"
8624 msgstr "Dışarı aktar"
8626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
8627 msgid "Stitch Tiles"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
8631 msgid "Base Frequency"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
8635 msgid "Octaves"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Seed"
8641 msgstr "Hız"
8643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
8644 msgid "Add filter primitive"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
8648 msgid ""
8649 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8650 "multiply, darken and lighten."
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
8654 msgid ""
8655 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8656 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8657 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
8661 msgid ""
8662 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8663 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8664 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8665 "adjustment, color balance, and thresholding."
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
8669 msgid ""
8670 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8671 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8672 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8673 "between the corresponding pixel values of the images."
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
8677 msgid ""
8678 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8679 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8680 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8681 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8682 "is faster and resolution-independent."
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
8686 msgid ""
8687 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8688 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8689 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8690 "opacity areas recede away from the viewer."
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
8694 msgid ""
8695 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8696 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8697 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8698 "effects."
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
8702 msgid ""
8703 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8704 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8705 "a graphic."
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
8709 msgid ""
8710 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8711 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
8715 msgid ""
8716 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8717 "or another part of the document."
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
8721 msgid ""
8722 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8723 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8724 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8725 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
8729 msgid ""
8730 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8731 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8732 "thicker."
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
8736 msgid ""
8737 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8738 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8739 "a slightly different position than the actual object."
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8743 msgid ""
8744 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8745 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8746 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8747 "opacity areas recede away from the viewer."
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
8751 msgid ""
8752 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8756 msgid ""
8757 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8758 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8759 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
8763 msgid "Duplicate filter primitive"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Set filter primitive attribute"
8769 msgstr "Özellik sil"
8771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8772 msgid "Mouse"
8773 msgstr "Fare"
8775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8776 msgid "Grab sensitivity:"
8777 msgstr "Duyarlı hale getir:"
8779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8784 msgid "pixels"
8785 msgstr "piksel"
8787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8788 msgid ""
8789 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8790 "with mouse (in screen pixels)"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Click/drag threshold:"
8796 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
8798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8799 msgid ""
8800 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8804 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8808 msgid ""
8809 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8810 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8811 "mouse)"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Scrolling"
8817 msgstr "Kaydır"
8819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8822 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8825 msgid ""
8826 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8827 "(horizontally with Shift)"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8831 msgid "Ctrl+arrows"
8832 msgstr "Ctrl+oklar"
8834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8835 msgid "Scroll by:"
8836 msgstr "Kaydır:"
8838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8839 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8843 msgid "Acceleration:"
8844 msgstr "İvme:"
8846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8847 msgid ""
8848 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8849 "acceleration)"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8853 msgid "Autoscrolling"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8857 msgid "Speed:"
8858 msgstr "Hız:"
8860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8861 msgid ""
8862 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8863 "autoscroll off)"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8869 msgid "Threshold:"
8870 msgstr "Eşik:"
8872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8873 msgid ""
8874 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8875 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8879 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8883 msgid ""
8884 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8885 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8886 "Selector tool (default)."
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8892 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8895 msgid ""
8896 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8897 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8901 msgid "Steps"
8902 msgstr "Basamaklar"
8904 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8906 msgid "Arrow keys move by:"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8910 msgid ""
8911 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8912 "(in px units)"
8913 msgstr ""
8915 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8917 msgid "> and < scale by:"
8918 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
8920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8921 msgid ""
8922 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8926 msgid "Inset/Outset by:"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8930 msgid ""
8931 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8935 msgid "Compass-like display of angles"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8939 msgid ""
8940 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8941 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8942 "counterclockwise"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8946 msgid "Rotation snaps every:"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8950 msgid "degrees"
8951 msgstr "derece"
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8954 msgid ""
8955 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8956 "[ or ] rotates by this amount"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8960 msgid "Zoom in/out by:"
8961 msgstr "Küçült/Büyüt:"
8963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8964 msgid ""
8965 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8966 "multiplier"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8970 msgid "Show selection cue"
8971 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
8973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8974 msgid ""
8975 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8979 msgid "Enable gradient editing"
8980 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
8982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8985 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
8987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8988 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8992 msgid ""
8993 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8994 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8998 msgid "Ctrl+click dot size:"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9002 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9006 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9007 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9010 #, fuzzy
9011 msgid ""
9012 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9013 "objects."
9014 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9017 msgid "Create new objects with:"
9018 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
9020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Last used style"
9023 msgstr "Stil Yapıştır"
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9026 msgid "Apply the style you last set on an object"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9030 msgid "This tool's own style:"
9031 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
9033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9034 msgid ""
9035 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9036 "the button below to set it."
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9040 msgid "Take from selection"
9041 msgstr "Seçimden al"
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9044 #, fuzzy
9045 msgid "This tool's style of new objects"
9046 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
9048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9051 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
9053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9054 msgid "Tools"
9055 msgstr "Araçlar"
9057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Bounding box to use:"
9060 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
9062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Visual bounding box"
9065 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
9067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9068 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Geometric bounding box"
9074 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9077 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Conversion to guides:"
9083 msgstr "_Metine Dönüştür"
9085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9088 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9091 msgid ""
9092 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9093 "conversion."
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9097 msgid "Width is in absolute units"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Select new path"
9103 msgstr "Düğümü sil"
9105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9108 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
9110 #. Selector
9111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9112 msgid "Selector"
9113 msgstr "Seçici"
9115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9116 msgid "When transforming, show:"
9117 msgstr "Dönüştürürken göster:"
9119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9120 msgid "Objects"
9121 msgstr "Nesneler"
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9124 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9125 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9128 msgid "Box outline"
9129 msgstr "Kutu çerçevesi"
9131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9132 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9133 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9136 msgid "Per-object selection cue:"
9137 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9140 msgid "No per-object selection indication"
9141 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
9143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9144 msgid "Mark"
9145 msgstr "İşaretle"
9147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9148 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9149 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9152 msgid "Box"
9153 msgstr "Kutu"
9155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9156 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9157 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
9159 #. Node
9160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9161 msgid "Node"
9162 msgstr "Düğüm"
9164 #. Tweak
9165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9166 msgid "Tweak"
9167 msgstr ""
9169 #. Zoom
9170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9172 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9173 msgid "Zoom"
9174 msgstr "Büyüt"
9176 #. Shapes
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9178 msgid "Shapes"
9179 msgstr "Şekiller"
9181 #. Pencil
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9183 msgid "Pencil"
9184 msgstr "Kurşun Kalem"
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9188 msgid "Tolerance:"
9189 msgstr "Tolerans:"
9191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9192 msgid ""
9193 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9194 "values produce more uneven paths with more nodes"
9195 msgstr ""
9197 #. Pen
9198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9199 msgid "Pen"
9200 msgstr "Kalem"
9202 #. Calligraphy
9203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9204 msgid "Calligraphy"
9205 msgstr "El yazısı"
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9208 msgid ""
9209 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9210 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9214 msgid ""
9215 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9216 "selection)"
9217 msgstr ""
9219 #. Paint Bucket
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Paint Bucket"
9223 msgstr "Belgeyi yazdır"
9225 #. Gradient
9226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9227 msgid "Gradient"
9228 msgstr "Artımlı geçiş"
9230 #. Connector
9231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Connector"
9234 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9237 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9238 msgstr ""
9240 #. Dropper
9241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9242 msgid "Dropper"
9243 msgstr "Damlalık"
9245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9246 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Remember and use last window's geometry"
9252 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Don't save window geometry"
9257 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Dockable"
9263 msgstr "Ölçekle"
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Floating"
9269 msgstr "İlişki"
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9272 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9276 msgid "Zoom when window is resized"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9280 msgid "Show close button on dialogs"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9284 msgid "Aggressive"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9290 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
9292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9295 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9298 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9302 msgid ""
9303 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9304 "preferences)"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9308 msgid ""
9309 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9310 "document)"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9314 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9318 msgid "Dialogs on top:"
9319 msgstr "Diyaloglar üstte:"
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9322 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9328 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9331 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9335 msgid ""
9336 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9337 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9338 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Miscellaneous:"
9344 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9347 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9351 msgid ""
9352 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9353 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9354 "above the right scrollbar)"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9358 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9362 msgid "Windows"
9363 msgstr "Pencereler"
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9366 msgid "Move in parallel"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9370 msgid "Stay unmoved"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9374 msgid "Move according to transform"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9378 msgid "Are unlinked"
9379 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9382 msgid "Are deleted"
9383 msgstr "Silindi"
9385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9386 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9390 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9394 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9398 msgid ""
9399 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9400 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9401 "original."
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9405 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9409 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9415 msgstr ""
9416 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
9418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9419 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9423 msgid ""
9424 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9428 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9432 msgid ""
9433 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9434 "drawing"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9438 msgid "Clippaths and masks"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9443 msgid "Scale stroke width"
9444 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
9446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9447 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9448 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
9450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9451 msgid "Transform gradients"
9452 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
9454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9455 msgid "Transform patterns"
9456 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
9458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9459 msgid "Optimized"
9460 msgstr "Optimize Edilmiş"
9462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9463 msgid "Preserved"
9464 msgstr "Korunmuş"
9466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9468 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9469 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
9471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9472 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9473 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9474 msgstr ""
9475 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9478 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9479 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9480 msgstr ""
9481 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
9482 "çizgilerindeki)"
9484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9485 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9486 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9487 msgstr ""
9488 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9491 msgid "Store transformation:"
9492 msgstr "Dönüşümü depola:"
9494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9495 msgid ""
9496 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9497 "attribute"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9501 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9505 msgid "Transforms"
9506 msgstr "Dönüşümler"
9508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9509 msgid "Best quality (slowest)"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9513 msgid "Better quality (slower)"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9517 msgid "Average quality"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Lower quality (faster)"
9523 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
9525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9526 msgid "Lowest quality (fastest)"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9530 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9534 msgid ""
9535 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9536 "always uses best quality)"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9540 msgid "Better quality, but slower display"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9544 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9548 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9552 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Filters"
9558 msgstr "çizgiler"
9560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Select in all layers"
9563 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
9565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9566 msgid "Select only within current layer"
9567 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Select in current layer and sublayers"
9572 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9577 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Ignore locked objects and layers"
9582 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9585 msgid "Deselect upon layer change"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9589 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9593 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9597 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9601 msgid ""
9602 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9603 "its sublayers"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9607 msgid ""
9608 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9609 "themselves or by being in a hidden layer)"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9613 msgid ""
9614 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9615 "themselves or by being in a locked layer)"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9619 msgid ""
9620 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9621 "current layer changes"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Selecting"
9627 msgstr "Seçim"
9629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9630 msgid "Default export resolution:"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9636 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
9638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9639 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9643 msgid ""
9644 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9645 "Import and Export to OCAL function."
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9649 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9653 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9657 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9661 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Import/Export"
9667 msgstr "İçeri _Aktar..."
9669 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Perceptual"
9673 msgstr "Yüzde"
9675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Relative Colorimetric"
9678 msgstr "Bağlantılı taşı"
9680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9681 msgid "Absolute Colorimetric"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9685 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9689 msgid "Display adjustment"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9693 msgid "Display profile:"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9697 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9701 msgid "Retrieve profile from display"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9705 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9709 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9713 msgid "Display rendering intent:"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9718 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Proofing"
9724 msgstr "Nokta"
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9727 msgid "Simulate output on screen"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9731 msgid "Simulates output of target device."
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9735 msgid "Mark out of gamut colors"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9739 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9743 msgid "Out of gamut warning color:"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9747 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9751 msgid "Device profile:"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9755 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9759 msgid "Device rendering intent:"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Black point compensation"
9765 msgstr "Hedefi yazdır"
9767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9768 msgid "Enables black point compensation."
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Preserve black"
9774 msgstr "Korunmuş"
9776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9777 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9781 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9785 #, fuzzy
9786 msgid "<none>"
9787 msgstr "hiçbiri"
9789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Color management"
9792 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
9794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Default grid settings"
9797 msgstr "Tuval yönü:"
9799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9800 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9804 msgid ""
9805 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9806 "of major grid line color."
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Grid units"
9813 msgstr "Izgara birimleri:"
9815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Origin X"
9819 msgstr "Orijin X:"
9821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Origin Y"
9825 msgstr "Orijin Y:"
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Spacing X"
9830 msgstr "X aralığı:"
9832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Spacing Y"
9836 msgstr "Y aralığı:"
9838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9840 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9847 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
9849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
9850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Major grid line every"
9853 msgstr "Rehber satırı rengi:"
9855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9856 msgid "Show dots instead of lines"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9860 msgid "Base length of z-axis"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Angle X"
9866 msgstr "Açı:"
9868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9869 msgid "Angle of x-axis"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Angle Z"
9875 msgstr "Açı:"
9877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9878 msgid "Angle of z-axis"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9882 msgid "Add label comments to printing output"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9886 msgid ""
9887 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9888 "rendered output for an object with its label"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9892 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9896 msgid ""
9897 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9898 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9899 "may affect other objects using the same gradient"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Simplification threshold:"
9905 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
9907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
9908 msgid ""
9909 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9910 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9911 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9915 msgid "2x2"
9916 msgstr "2x2"
9918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9919 msgid "4x4"
9920 msgstr "4x4"
9922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9923 msgid "8x8"
9924 msgstr "8x8"
9926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9927 msgid "16x16"
9928 msgstr "16x16"
9930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9931 msgid "Oversample bitmaps:"
9932 msgstr "Örnek bitmapler:"
9934 #. consider moving this to an UI tab:
9935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
9936 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
9940 msgid ""
9941 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
9945 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
9949 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Maximum number of recent documents:"
9955 msgstr "En çok güncel belge saysı"
9957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
9958 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
9962 msgid "Misc"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9966 msgid "_Apply"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Apply chosen effect to selection"
9972 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
9974 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Remove effect from selection"
9977 msgstr "Seçimden al"
9979 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
9980 msgid "Apply new effect"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Current effect"
9986 msgstr "Güncel katman"
9988 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
9989 msgid "Unknown effect is applied"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9993 msgid "No effect applied"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
9997 msgid "Item is not a shape or path"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10001 msgid "Only one item can be selected"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Empty selection"
10007 msgstr "Seçimi siler"
10009 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Create and apply path effect"
10012 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10014 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Remove path effect"
10017 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10019 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10020 msgid "Heap"
10021 msgstr "Küme"
10023 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10024 msgid "In Use"
10025 msgstr "Kullanımda"
10027 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10028 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10029 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10030 msgid "Slack"
10031 msgstr "Zayıf"
10033 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10034 msgid "Total"
10035 msgstr "Toplam"
10037 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10038 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10039 msgid "Unknown"
10040 msgstr "Bilinmeyen"
10042 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Combined"
10045 msgstr "_Birleştir"
10047 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10048 msgid "Recalculate"
10049 msgstr "Yeniden hesapla"
10051 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10052 msgid "Ready."
10053 msgstr "Hazır."
10055 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10056 msgid ""
10057 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10058 "preferences.xml"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10062 #, fuzzy
10063 msgid "File"
10064 msgstr "_Dosya"
10066 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Username:"
10069 msgstr "_Yeniden Adlandır"
10071 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Password:"
10074 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
10076 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10077 msgid ""
10078 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10079 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Search Tag"
10085 msgstr "Resimleri ara"
10087 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10088 msgid "No files matched your search"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Search"
10094 msgstr "Resimleri ara"
10096 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10097 msgid "Files Found"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10101 msgid "_Execute Python"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10105 msgid "_Execute Perl"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Script"
10111 msgstr "_Betikler..."
10113 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10114 msgid "Output"
10115 msgstr "Çıktı"
10117 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10118 msgid "Errors"
10119 msgstr ""
10121 #. #### begin left panel
10122 #. ### begin notebook
10123 #. ## begin mode page
10124 #. # begin single scan
10125 #. brightness
10126 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Brightness cutoff"
10129 msgstr "Parlaklık"
10131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10132 msgid "Trace by a given brightness level"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10136 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Single scan: creates a path"
10142 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
10144 #. canny edge detection
10145 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10146 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Edge detection"
10149 msgstr "Kenar Tespiti"
10151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10152 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10156 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10157 msgstr ""
10159 #. quantization
10160 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10161 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10162 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10164 msgid "Color quantization"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10168 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10172 #, fuzzy
10173 msgid "The number of reduced colors"
10174 msgstr "Dönme sayısı"
10176 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10177 msgid "Colors:"
10178 msgstr "Renkler:"
10180 #. swap black and white
10181 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Invert image"
10184 msgstr "Tersine Çevir:"
10186 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10187 msgid "Invert black and white regions"
10188 msgstr ""
10190 #. # end single scan
10191 #. # begin multiple scan
10192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Brightness steps"
10195 msgstr "Parlaklık"
10197 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10198 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10202 msgid "Scans:"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10206 msgid "The desired number of scans"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Colors"
10212 msgstr "Renkler:"
10214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10217 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
10219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10220 msgid "Grays"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10224 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10225 msgstr ""
10227 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10228 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Smooth"
10231 msgstr "düz"
10233 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10234 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10235 msgstr ""
10237 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10238 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Stack scans"
10241 msgstr "Yığın"
10243 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10244 msgid ""
10245 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10246 "gaps)"
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Remove background"
10252 msgstr "Arkaplan:"
10254 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10255 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10259 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10260 msgstr ""
10262 #. ## begin option page
10263 #. # potrace parameters
10264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10265 msgid "Suppress speckles"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10269 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10273 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Size:"
10279 msgstr "Boyut"
10281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Smooth corners"
10284 msgstr "düz"
10286 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10287 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10291 msgid "Increase this to smooth corners more"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Optimize paths"
10297 msgstr "Optimize Edilmiş"
10299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10300 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10304 msgid ""
10305 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10306 "optimization"
10307 msgstr ""
10309 #. ## end option page
10310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10311 msgid "Options"
10312 msgstr ""
10314 #. ### credits
10315 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10316 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10317 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
10319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10320 msgid "Credits"
10321 msgstr "Katkıda bulunanlar"
10323 #. #### begin right panel
10324 #. ## SIOX
10325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10326 #, fuzzy
10327 msgid "SIOX foreground selection"
10328 msgstr "Seçimden al"
10330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10331 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10332 msgstr ""
10334 #. ## preview
10335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Update"
10338 msgstr "Tarih"
10340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10341 msgid ""
10342 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10343 "tracing"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10347 msgid "Preview"
10348 msgstr "Ön izleme"
10350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Abort a trace in progress"
10353 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
10355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10356 msgid "Execute the trace"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10361 #, fuzzy
10362 msgid "_Horizontal"
10363 msgstr "Yatay"
10365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10366 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10370 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10371 #, fuzzy
10372 msgid "_Vertical"
10373 msgstr "Dikey"
10375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10376 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10380 #, fuzzy
10381 msgid "_Width"
10382 msgstr "_Genişlik:"
10384 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10385 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10389 #, fuzzy
10390 msgid "_Height"
10391 msgstr "Yükseklik"
10393 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10394 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10398 #, fuzzy
10399 msgid "A_ngle"
10400 msgstr "Açı:"
10402 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10405 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
10407 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10408 msgid ""
10409 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10410 "displacement, or percentage displacement"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10414 msgid ""
10415 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10416 "or percentage displacement"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Transformation matrix element A"
10422 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10424 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Transformation matrix element B"
10427 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Transformation matrix element C"
10432 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Transformation matrix element D"
10437 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10439 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Transformation matrix element E"
10442 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10444 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Transformation matrix element F"
10447 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10449 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Rela_tive move"
10452 msgstr "Bağlantılı taşı"
10454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10455 msgid ""
10456 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10457 "edit the current absolute position directly"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10461 msgid "Scale proportionally"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10465 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10469 msgid "Apply to each _object separately"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10473 msgid ""
10474 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10475 "transform the selection as a whole"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Edit c_urrent matrix"
10481 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10483 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10484 msgid ""
10485 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10486 "this matrix"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10490 #, fuzzy
10491 msgid "_Move"
10492 msgstr "Taşı"
10494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10495 #, fuzzy
10496 msgid "_Scale"
10497 msgstr "Ölçekle"
10499 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10500 #, fuzzy
10501 msgid "_Rotate"
10502 msgstr "Döndür"
10504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Ske_w"
10507 msgstr "Eğilt"
10509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10510 msgid "Matri_x"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10514 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Apply transformation to selection"
10520 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
10522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Edit transformation matrix"
10525 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10527 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10528 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10529 #. File menu
10530 #. Edit menu
10531 #. View menu
10532 #. Layer menu
10533 #. Object menu
10534 #. Path menu
10535 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10536 #. Text menu
10537 #. About menu
10538 #. Tools toolbox
10539 #. Select Tool controls
10540 #. Node Tool controls
10541 #. Calligraphy Tool controls
10542 #. Session playback controls
10543 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10555 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10556 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10557 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10558 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10559 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10560 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10569 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10570 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10571 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10572 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10573 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10574 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10575 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10576 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10577 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10578 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10579 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10580 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10581 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10582 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10583 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10584 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10585 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10586 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10587 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10588 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10589 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10590 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10595 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10596 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10612 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10613 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10614 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10615 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10616 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10617 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10618 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10619 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10620 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10621 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10622 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10623 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10624 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10625 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10626 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10627 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10628 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10629 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10630 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10632 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10633 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10634 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10635 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10636 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10637 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10638 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10639 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10640 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10641 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10642 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10643 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10644 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10646 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10648 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10649 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10650 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10653 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10654 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10655 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10656 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10657 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10659 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10660 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10661 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10663 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10666 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
10668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10669 msgid "Cursor coordinates"
10670 msgstr "İmleç koordinatları"
10672 #. display the initial welcome message in the statusbar
10673 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10674 msgid ""
10675 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10676 "use selector (arrow) to move or transform them."
10677 msgstr ""
10678 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
10679 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
10681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10685 "closing?</span>\n"
10686 "\n"
10687 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10688 msgstr ""
10689 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
10690 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
10691 "\n"
10692 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
10694 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10695 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10696 msgid "Close _without saving"
10697 msgstr "_Kaydemeden kapat"
10699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10700 #, c-format
10701 msgid ""
10702 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10703 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10704 "\n"
10705 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10709 msgid "_Save as SVG"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10713 #, fuzzy
10714 msgid "tiny"
10715 msgstr "in"
10717 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10718 msgid "small"
10719 msgstr "küçük"
10721 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10722 msgid "large"
10723 msgstr "geniş"
10725 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10726 msgid "huge"
10727 msgstr "büyük"
10729 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10730 msgid "List"
10731 msgstr "Liste"
10733 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10734 #, fuzzy
10735 msgid "_Blend mode:"
10736 msgstr "bitiş düğümü"
10738 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10739 #, fuzzy
10740 msgid "B_lur:"
10741 msgstr "Mavi"
10743 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10744 msgid "Proprietary"
10745 msgstr "Özel"
10747 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Other"
10750 msgstr "Metre"
10752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10753 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Fill:"
10756 msgstr "Doldur"
10758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10759 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Stroke:"
10762 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10765 msgid "O:"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10769 msgid "N/A"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Nothing selected"
10777 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10780 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10781 #, fuzzy
10782 msgid "<i>None</i>"
10783 msgstr "<b>Line</b>"
10785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10786 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10787 msgid "No fill"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10791 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10792 #, fuzzy
10793 msgid "No stroke"
10794 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
10796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10797 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10798 msgid "Pattern"
10799 msgstr "Örüntü"
10801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10802 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10803 msgid "Pattern fill"
10804 msgstr "Örüntü doldur"
10806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10807 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Pattern stroke"
10810 msgstr "Örüntü konumu"
10812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10813 #, fuzzy
10814 msgid "<b>L</b>"
10815 msgstr "<b>L :</b>"
10817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10818 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Linear gradient fill"
10821 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10824 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Linear gradient stroke"
10827 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10830 #, fuzzy
10831 msgid "<b>R</b>"
10832 msgstr "<b>S :</b>"
10834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10835 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Radial gradient fill"
10838 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10841 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Radial gradient stroke"
10844 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Different"
10849 msgstr "_Fark"
10851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Different fills"
10854 msgstr "_Fark"
10856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Different strokes"
10859 msgstr "_Fark"
10861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10862 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10863 #, fuzzy
10864 msgid "<b>Unset</b>"
10865 msgstr "<b>Line</b>"
10867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Flat color fill"
10870 msgstr "Düz renk"
10872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Flat color stroke"
10875 msgstr "Düz renk"
10877 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10879 #, fuzzy
10880 msgid "<b>a</b>"
10881 msgstr "<b>S :</b>"
10883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10886 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
10888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10891 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
10893 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10895 #, fuzzy
10896 msgid "<b>m</b>"
10897 msgstr "<b>S :</b>"
10899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10900 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10904 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Edit fill..."
10910 msgstr "Düzenle..."
10912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Edit stroke..."
10915 msgstr "Düzenle..."
10917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Last set color"
10920 msgstr "Düz renk"
10922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Last selected color"
10925 msgstr "Son seçilen"
10927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Invert"
10930 msgstr "Tersine Çevir:"
10932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10933 #, fuzzy
10934 msgid "White"
10935 msgstr "Beyaz tahta"
10937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10939 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10940 msgid "Black"
10941 msgstr "Siyah"
10943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Copy color"
10946 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Paste color"
10951 msgstr "Düz renk"
10953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Swap fill and stroke"
10957 msgstr "_Doldur ve Çiz"
10959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10962 msgid "Make fill opaque"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10966 msgid "Make stroke opaque"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Remove"
10972 msgstr " Kaldır"
10974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Apply last set color to fill"
10977 msgstr "Düz renk"
10979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Apply last set color to stroke"
10982 msgstr "Düz renk"
10984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Apply last selected color to fill"
10987 msgstr "Son seçilen"
10989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Apply last selected color to stroke"
10992 msgstr "Son seçilen"
10994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Invert fill"
10997 msgstr "Tersine Çevir:"
10999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Invert stroke"
11002 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11005 #, fuzzy
11006 msgid "White fill"
11007 msgstr "Beyaz tahta"
11009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11010 #, fuzzy
11011 msgid "White stroke"
11012 msgstr "Düzenle..."
11014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Black fill"
11017 msgstr "Siyah"
11019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Black stroke"
11022 msgstr "Düz renk"
11024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Paste fill"
11027 msgstr "Örüntü doldur"
11029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Paste stroke"
11032 msgstr "Örüntü konumu"
11034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Change opacity"
11038 msgstr "Ana _matlık:"
11040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Change stroke width"
11043 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11046 msgid ", drag to adjust"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Opacity, %"
11053 msgstr "Matlık"
11055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11056 #, fuzzy, c-format
11057 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11058 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11061 #, fuzzy
11062 msgid " (averaged)"
11063 msgstr "Kapsama"
11065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11066 msgid "0 (transparent)"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11070 msgid "100% (opaque)"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Adjust saturation"
11076 msgstr "Doygunluk"
11078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11079 #, c-format
11080 msgid ""
11081 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11082 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Adjust lightness"
11088 msgstr "Parlaklık"
11090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11091 #, c-format
11092 msgid ""
11093 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11094 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11098 msgid "Adjust hue"
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11102 #, c-format
11103 msgid ""
11104 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11105 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11109 msgid "Name"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11113 #, fuzzy
11114 msgid "P_age size:"
11115 msgstr "Tuval boyutu:"
11117 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Page orientation:"
11120 msgstr "Tuval yönü:"
11122 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11123 #, fuzzy
11124 msgid "_Landscape"
11125 msgstr "Manzara"
11127 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11128 #, fuzzy
11129 msgid "_Portrait"
11130 msgstr "Portre"
11132 #. ## Set up custom size frame
11133 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Custom size"
11136 msgstr "Özel"
11138 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11139 #, fuzzy
11140 msgid "_Fit page to selection"
11141 msgstr "Seçimden al"
11143 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11144 msgid ""
11145 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11146 "is no selection"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11150 #, fuzzy
11151 msgid "U_nits:"
11152 msgstr "Birimler:"
11154 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11155 msgid "Width of paper"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11159 #, fuzzy
11160 msgid "_Height:"
11161 msgstr "Yükseklik:"
11163 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11164 msgid "Height of paper"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Set page size"
11170 msgstr "Tuval boyutu:"
11172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11173 #, fuzzy
11174 msgid "L Gradient"
11175 msgstr "Artımlı geçiş"
11177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11178 #, fuzzy
11179 msgid "R Gradient"
11180 msgstr "Artımlı geçiş"
11182 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11183 #, c-format
11184 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11188 #, c-format
11189 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11193 #, fuzzy, c-format
11194 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11195 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11197 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11198 #, c-format
11199 msgid "O:%.3g"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11203 #, c-format
11204 msgid "O:.%d"
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11208 #, fuzzy, c-format
11209 msgid "Opacity: %.3g"
11210 msgstr "Matlık"
11212 #: ../src/verbs.cpp:1116
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Switch to next layer"
11215 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11217 #: ../src/verbs.cpp:1117
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Switched to next layer."
11220 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
11222 #: ../src/verbs.cpp:1119
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Cannot go past last layer."
11225 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11227 #: ../src/verbs.cpp:1128
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Switch to previous layer"
11230 msgstr "Önceki katmana taşındı."
11232 #: ../src/verbs.cpp:1129
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Switched to previous layer."
11235 msgstr "Önceki katmana taşındı."
11237 #: ../src/verbs.cpp:1131
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Cannot go before first layer."
11240 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11242 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11243 msgid "No current layer."
11244 msgstr "Güncel katman yok."
11246 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11247 #, c-format
11248 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11249 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
11251 #: ../src/verbs.cpp:1178
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Layer to top"
11254 msgstr "_En Üste Taşı"
11256 #: ../src/verbs.cpp:1182
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Raise layer"
11259 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
11261 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11262 #, c-format
11263 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11264 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
11266 #: ../src/verbs.cpp:1186
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Layer to bottom"
11269 msgstr "E_n Alta Taşı"
11271 #: ../src/verbs.cpp:1190
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Lower layer"
11274 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
11276 #: ../src/verbs.cpp:1199
11277 msgid "Cannot move layer any further."
11278 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
11280 #: ../src/verbs.cpp:1227
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Delete layer"
11283 msgstr "Silinmiş Katman."
11285 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11286 #: ../src/verbs.cpp:1230
11287 msgid "Deleted layer."
11288 msgstr "Silinmiş Katman."
11290 #: ../src/verbs.cpp:1312
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Flip horizontally"
11293 msgstr "Yatay"
11295 #: ../src/verbs.cpp:1327
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Flip vertically"
11298 msgstr "Dikey"
11300 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11301 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11302 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11303 #: ../src/verbs.cpp:1791
11304 msgid "tutorial-basic.svg"
11305 msgstr "tutorial-basic.svg"
11307 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11308 #: ../src/verbs.cpp:1795
11309 msgid "tutorial-shapes.svg"
11310 msgstr "tutorial-shapes.svg"
11312 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11313 #: ../src/verbs.cpp:1799
11314 msgid "tutorial-advanced.svg"
11315 msgstr "tutorial-advanced.svg"
11317 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11318 #: ../src/verbs.cpp:1803
11319 msgid "tutorial-tracing.svg"
11320 msgstr "tutorial-tracing.svg"
11322 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11323 #: ../src/verbs.cpp:1807
11324 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11325 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
11327 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11328 #: ../src/verbs.cpp:1811
11329 msgid "tutorial-elements.svg"
11330 msgstr "tutorial-elements.svg"
11332 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11333 #: ../src/verbs.cpp:1815
11334 msgid "tutorial-tips.svg"
11335 msgstr "tutorial-tips.svg"
11337 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11340 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11342 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Unlock all objects in all layers"
11345 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11347 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11350 msgstr "Güncel katmanı siler"
11352 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Unhide all objects in all layers"
11355 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11357 #: ../src/verbs.cpp:2119
11358 msgid "Does nothing"
11359 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
11361 #: ../src/verbs.cpp:2122
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Create new document from the default template"
11364 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
11366 #: ../src/verbs.cpp:2124
11367 msgid "_Open..."
11368 msgstr "_Aç..."
11370 #: ../src/verbs.cpp:2125
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Open an existing document"
11373 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
11375 #: ../src/verbs.cpp:2126
11376 msgid "Re_vert"
11377 msgstr "Geri _Dön"
11379 #: ../src/verbs.cpp:2127
11380 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11381 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
11383 #: ../src/verbs.cpp:2128
11384 msgid "_Save"
11385 msgstr "_Kaydet"
11387 #: ../src/verbs.cpp:2128
11388 msgid "Save document"
11389 msgstr "Belgeyi kaydet"
11391 #: ../src/verbs.cpp:2130
11392 msgid "Save _As..."
11393 msgstr "_Farklı kaydet"
11395 #: ../src/verbs.cpp:2131
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Save document under a new name"
11398 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
11400 #: ../src/verbs.cpp:2132
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Save a Cop_y..."
11403 msgstr "_Farklı kaydet"
11405 #: ../src/verbs.cpp:2133
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11408 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
11410 #: ../src/verbs.cpp:2134
11411 msgid "_Print..."
11412 msgstr "_Yazdır..."
11414 #: ../src/verbs.cpp:2134
11415 msgid "Print document"
11416 msgstr "Belgeyi yazdır"
11418 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11419 #: ../src/verbs.cpp:2137
11420 msgid "Vac_uum Defs"
11421 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
11423 #: ../src/verbs.cpp:2137
11424 msgid ""
11425 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11426 "defs&gt; of the document"
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/verbs.cpp:2139
11430 msgid "Print Previe_w"
11431 msgstr "_Baskı Önizleme"
11433 #: ../src/verbs.cpp:2140
11434 msgid "Preview document printout"
11435 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
11437 #: ../src/verbs.cpp:2141
11438 msgid "_Import..."
11439 msgstr "İçeri _Aktar..."
11441 #: ../src/verbs.cpp:2142
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11444 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
11446 #: ../src/verbs.cpp:2143
11447 msgid "_Export Bitmap..."
11448 msgstr "_Dışarı Aktar..."
11450 #: ../src/verbs.cpp:2144
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11453 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
11455 #: ../src/verbs.cpp:2145
11456 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11457 msgstr ""
11459 #: ../src/verbs.cpp:2146
11460 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11461 msgstr ""
11463 #: ../src/verbs.cpp:2146
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11466 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
11468 #: ../src/verbs.cpp:2147
11469 msgid "N_ext Window"
11470 msgstr "_Sonraki Pencere"
11472 #: ../src/verbs.cpp:2148
11473 msgid "Switch to the next document window"
11474 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
11476 #: ../src/verbs.cpp:2149
11477 msgid "P_revious Window"
11478 msgstr "Ö_nceki Pencere"
11480 #: ../src/verbs.cpp:2150
11481 msgid "Switch to the previous document window"
11482 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11484 #: ../src/verbs.cpp:2151
11485 msgid "_Close"
11486 msgstr "_Kapat"
11488 #: ../src/verbs.cpp:2152
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Close this document window"
11491 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
11493 #: ../src/verbs.cpp:2153
11494 msgid "_Quit"
11495 msgstr "Çı_kış"
11497 #: ../src/verbs.cpp:2153
11498 msgid "Quit Inkscape"
11499 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
11501 #: ../src/verbs.cpp:2156
11502 msgid "Undo last action"
11503 msgstr "Son hareketi geri alır"
11505 #: ../src/verbs.cpp:2159
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Do again the last undone action"
11508 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
11510 #: ../src/verbs.cpp:2160
11511 msgid "Cu_t"
11512 msgstr "_Kes"
11514 #: ../src/verbs.cpp:2161
11515 msgid "Cut selection to clipboard"
11516 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11518 #: ../src/verbs.cpp:2162
11519 msgid "_Copy"
11520 msgstr "Kop_yala"
11522 #: ../src/verbs.cpp:2163
11523 msgid "Copy selection to clipboard"
11524 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11526 #: ../src/verbs.cpp:2164
11527 msgid "_Paste"
11528 msgstr "_Yapıştır"
11530 #: ../src/verbs.cpp:2165
11531 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/verbs.cpp:2166
11535 msgid "Paste _Style"
11536 msgstr "Stil Yapıştır"
11538 #: ../src/verbs.cpp:2167
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11541 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11543 #: ../src/verbs.cpp:2169
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11546 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11548 #: ../src/verbs.cpp:2170
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Paste _Width"
11551 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11553 #: ../src/verbs.cpp:2171
11554 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/verbs.cpp:2172
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Paste _Height"
11560 msgstr "Stil Yapıştır"
11562 #: ../src/verbs.cpp:2173
11563 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/verbs.cpp:2174
11567 msgid "Paste Size Separately"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/verbs.cpp:2175
11571 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/verbs.cpp:2176
11575 msgid "Paste Width Separately"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/verbs.cpp:2177
11579 msgid ""
11580 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11581 "object"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/verbs.cpp:2178
11585 msgid "Paste Height Separately"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/verbs.cpp:2179
11589 msgid ""
11590 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11591 "object"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/verbs.cpp:2180
11595 msgid "Paste _In Place"
11596 msgstr "_Yerine Yapıştır"
11598 #: ../src/verbs.cpp:2181
11599 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/verbs.cpp:2182
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Paste Path _Effect"
11605 msgstr "Stil Yapıştır"
11607 #: ../src/verbs.cpp:2183
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11610 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11612 #: ../src/verbs.cpp:2184
11613 msgid "_Delete"
11614 msgstr "S_il"
11616 #: ../src/verbs.cpp:2185
11617 msgid "Delete selection"
11618 msgstr "Seçimi siler"
11620 #: ../src/verbs.cpp:2186
11621 msgid "Duplic_ate"
11622 msgstr "Çiftle"
11624 #: ../src/verbs.cpp:2187
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Duplicate selected objects"
11627 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11629 #: ../src/verbs.cpp:2188
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Create Clo_ne"
11632 msgstr "Oluştur"
11634 #: ../src/verbs.cpp:2189
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11637 msgstr ""
11638 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
11640 #: ../src/verbs.cpp:2190
11641 msgid "Unlin_k Clone"
11642 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
11644 #: ../src/verbs.cpp:2191
11645 #, fuzzy
11646 msgid ""
11647 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11648 "object"
11649 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
11651 #: ../src/verbs.cpp:2192
11652 msgid "Select _Original"
11653 msgstr "Aslını Seç"
11655 #: ../src/verbs.cpp:2193
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11658 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
11660 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11661 #: ../src/verbs.cpp:2195
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Objects to _Marker"
11664 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11666 #: ../src/verbs.cpp:2196
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Convert selection to a line marker"
11669 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11671 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11672 #: ../src/verbs.cpp:2198
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Objects to Gu_ides"
11675 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11677 #: ../src/verbs.cpp:2199
11678 msgid ""
11679 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11680 "edges"
11681 msgstr ""
11683 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11684 #: ../src/verbs.cpp:2201
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Objects to Patter_n"
11687 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11689 #: ../src/verbs.cpp:2202
11690 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11691 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
11693 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11694 #: ../src/verbs.cpp:2204
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Pattern to _Objects"
11697 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
11699 #: ../src/verbs.cpp:2205
11700 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11701 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
11703 #: ../src/verbs.cpp:2206
11704 msgid "Clea_r All"
11705 msgstr "Tümünü Temizle"
11707 #: ../src/verbs.cpp:2207
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Delete all objects from document"
11710 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11712 #: ../src/verbs.cpp:2208
11713 msgid "Select Al_l"
11714 msgstr "Tümünü Seç"
11716 #: ../src/verbs.cpp:2209
11717 msgid "Select all objects or all nodes"
11718 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11720 #: ../src/verbs.cpp:2210
11721 msgid "Select All in All La_yers"
11722 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11724 #: ../src/verbs.cpp:2211
11725 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11726 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11728 #: ../src/verbs.cpp:2212
11729 msgid "In_vert Selection"
11730 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
11732 #: ../src/verbs.cpp:2213
11733 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/verbs.cpp:2214
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Invert in All Layers"
11739 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11741 #: ../src/verbs.cpp:2215
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11744 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11746 #: ../src/verbs.cpp:2216
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Select Next"
11749 msgstr "Düğümü sil"
11751 #: ../src/verbs.cpp:2217
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Select next object or node"
11754 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11756 #: ../src/verbs.cpp:2218
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Select Previous"
11759 msgstr "Seçim"
11761 #: ../src/verbs.cpp:2219
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Select previous object or node"
11764 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11766 #: ../src/verbs.cpp:2220
11767 msgid "D_eselect"
11768 msgstr "Seçimi Bırak"
11770 #: ../src/verbs.cpp:2221
11771 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11772 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11774 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Next Path Effect Parameter"
11777 msgstr "Stil Yapıştır"
11779 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11780 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11781 msgstr ""
11783 #. Selection
11784 #: ../src/verbs.cpp:2226
11785 msgid "Raise to _Top"
11786 msgstr "En _Yukarı Al"
11788 #: ../src/verbs.cpp:2227
11789 msgid "Raise selection to top"
11790 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
11792 #: ../src/verbs.cpp:2228
11793 msgid "Lower to _Bottom"
11794 msgstr "En _Aşağı Al"
11796 #: ../src/verbs.cpp:2229
11797 msgid "Lower selection to bottom"
11798 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
11800 #: ../src/verbs.cpp:2230
11801 msgid "_Raise"
11802 msgstr "_Yukarı Al"
11804 #: ../src/verbs.cpp:2231
11805 msgid "Raise selection one step"
11806 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
11808 #: ../src/verbs.cpp:2232
11809 msgid "_Lower"
11810 msgstr "_Aşağı Al"
11812 #: ../src/verbs.cpp:2233
11813 msgid "Lower selection one step"
11814 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
11816 #: ../src/verbs.cpp:2234
11817 msgid "_Group"
11818 msgstr "_Grupla"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2235
11821 msgid "Group selected objects"
11822 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11824 #: ../src/verbs.cpp:2237
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Ungroup selected groups"
11827 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11829 #: ../src/verbs.cpp:2239
11830 #, fuzzy
11831 msgid "_Put on Path"
11832 msgstr "_Çizgiden yola"
11834 #: ../src/verbs.cpp:2241
11835 #, fuzzy
11836 msgid "_Remove from Path"
11837 msgstr "_Çizgiden yola"
11839 #: ../src/verbs.cpp:2243
11840 msgid "Remove Manual _Kerns"
11841 msgstr ""
11843 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11844 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11845 #: ../src/verbs.cpp:2246
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11848 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
11850 #: ../src/verbs.cpp:2248
11851 msgid "_Union"
11852 msgstr "_Birleşim"
11854 #: ../src/verbs.cpp:2249
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Create union of selected paths"
11857 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11859 #: ../src/verbs.cpp:2250
11860 msgid "_Intersection"
11861 msgstr "_Kesişim"
11863 #: ../src/verbs.cpp:2251
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Create intersection of selected paths"
11866 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
11868 #: ../src/verbs.cpp:2252
11869 msgid "_Difference"
11870 msgstr "_Fark"
11872 #: ../src/verbs.cpp:2253
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11875 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
11877 #: ../src/verbs.cpp:2254
11878 msgid "E_xclusion"
11879 msgstr "_Çıkartım"
11881 #: ../src/verbs.cpp:2255
11882 msgid ""
11883 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11884 "path)"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/verbs.cpp:2256
11888 msgid "Di_vision"
11889 msgstr "Bö_lüm"
11891 #: ../src/verbs.cpp:2257
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11894 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
11896 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11897 #. Advanced tutorial for more info
11898 #: ../src/verbs.cpp:2260
11899 msgid "Cut _Path"
11900 msgstr "Yol Kes"
11902 #: ../src/verbs.cpp:2261
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11905 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
11907 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11908 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11909 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11910 #: ../src/verbs.cpp:2265
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Outs_et"
11913 msgstr "Çıktı"
11915 #: ../src/verbs.cpp:2266
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Outset selected paths"
11918 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11920 #: ../src/verbs.cpp:2268
11921 msgid "O_utset Path by 1 px"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/verbs.cpp:2269
11925 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11926 msgstr ""
11928 #: ../src/verbs.cpp:2271
11929 msgid "O_utset Path by 10 px"
11930 msgstr ""
11932 #: ../src/verbs.cpp:2272
11933 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11934 msgstr ""
11936 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11937 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11938 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11939 #: ../src/verbs.cpp:2276
11940 #, fuzzy
11941 msgid "I_nset"
11942 msgstr "Kullanımda"
11944 #: ../src/verbs.cpp:2277
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Inset selected paths"
11947 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11949 #: ../src/verbs.cpp:2279
11950 msgid "I_nset Path by 1 px"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/verbs.cpp:2280
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11956 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11958 #: ../src/verbs.cpp:2282
11959 msgid "I_nset Path by 10 px"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/verbs.cpp:2283
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11965 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11967 #: ../src/verbs.cpp:2285
11968 msgid "D_ynamic Offset"
11969 msgstr "Devingen Konum"
11971 #: ../src/verbs.cpp:2285
11972 msgid "Create a dynamic offset object"
11973 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11975 #: ../src/verbs.cpp:2287
11976 msgid "_Linked Offset"
11977 msgstr "_Bağlı Konum"
11979 #: ../src/verbs.cpp:2288
11980 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11981 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11983 #: ../src/verbs.cpp:2290
11984 msgid "_Stroke to Path"
11985 msgstr "_Çizgiden yola"
11987 #: ../src/verbs.cpp:2291
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11990 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11992 #: ../src/verbs.cpp:2292
11993 msgid "Si_mplify"
11994 msgstr "Sadeleştir"
11996 #: ../src/verbs.cpp:2293
11997 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/verbs.cpp:2294
12001 msgid "_Reverse"
12002 msgstr "_Tersini Al"
12004 #: ../src/verbs.cpp:2295
12005 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12006 msgstr ""
12008 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12009 #: ../src/verbs.cpp:2297
12010 #, fuzzy
12011 msgid "_Trace Bitmap..."
12012 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
12014 #: ../src/verbs.cpp:2298
12015 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/verbs.cpp:2299
12019 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12020 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
12022 #: ../src/verbs.cpp:2300
12023 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12024 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
12026 #: ../src/verbs.cpp:2301
12027 msgid "_Combine"
12028 msgstr "_Birleştir"
12030 #: ../src/verbs.cpp:2302
12031 msgid "Combine several paths into one"
12032 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
12034 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12035 #. Advanced tutorial for more info
12036 #: ../src/verbs.cpp:2305
12037 msgid "Break _Apart"
12038 msgstr "_Kopar"
12040 #: ../src/verbs.cpp:2306
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Break selected paths into subpaths"
12043 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
12045 #: ../src/verbs.cpp:2307
12046 msgid "Gri_d Arrange..."
12047 msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
12049 #: ../src/verbs.cpp:2308
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
12052 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
12054 #. Layer
12055 #: ../src/verbs.cpp:2310
12056 msgid "_Add Layer..."
12057 msgstr "_Katman Ekle..."
12059 #: ../src/verbs.cpp:2311
12060 msgid "Create a new layer"
12061 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
12063 #: ../src/verbs.cpp:2312
12064 msgid "Re_name Layer..."
12065 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
12067 #: ../src/verbs.cpp:2313
12068 msgid "Rename the current layer"
12069 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
12071 #: ../src/verbs.cpp:2314
12072 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12073 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
12075 #: ../src/verbs.cpp:2315
12076 msgid "Switch to the layer above the current"
12077 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
12079 #: ../src/verbs.cpp:2316
12080 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12081 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
12083 #: ../src/verbs.cpp:2317
12084 msgid "Switch to the layer below the current"
12085 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
12087 #: ../src/verbs.cpp:2318
12088 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12089 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
12091 #: ../src/verbs.cpp:2319
12092 msgid "Move selection to the layer above the current"
12093 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
12095 #: ../src/verbs.cpp:2320
12096 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12097 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
12099 #: ../src/verbs.cpp:2321
12100 msgid "Move selection to the layer below the current"
12101 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
12103 #: ../src/verbs.cpp:2322
12104 msgid "Layer to _Top"
12105 msgstr "_En Üste Taşı"
12107 #: ../src/verbs.cpp:2323
12108 msgid "Raise the current layer to the top"
12109 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
12111 #: ../src/verbs.cpp:2324
12112 msgid "Layer to _Bottom"
12113 msgstr "E_n Alta Taşı"
12115 #: ../src/verbs.cpp:2325
12116 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12117 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
12119 #: ../src/verbs.cpp:2326
12120 msgid "_Raise Layer"
12121 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12123 #: ../src/verbs.cpp:2327
12124 msgid "Raise the current layer"
12125 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
12127 #: ../src/verbs.cpp:2328
12128 msgid "_Lower Layer"
12129 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12131 #: ../src/verbs.cpp:2329
12132 msgid "Lower the current layer"
12133 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
12135 #: ../src/verbs.cpp:2330
12136 msgid "_Delete Current Layer"
12137 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
12139 #: ../src/verbs.cpp:2331
12140 msgid "Delete the current layer"
12141 msgstr "Güncel katmanı siler"
12143 #. Object
12144 #: ../src/verbs.cpp:2334
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12147 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
12149 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12150 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12151 #: ../src/verbs.cpp:2337
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12154 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
12156 #: ../src/verbs.cpp:2338
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12159 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
12161 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12162 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12163 #: ../src/verbs.cpp:2341
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12166 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
12168 #: ../src/verbs.cpp:2342
12169 msgid "Remove _Transformations"
12170 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12172 #: ../src/verbs.cpp:2343
12173 msgid "Remove transformations from object"
12174 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
12176 #: ../src/verbs.cpp:2344
12177 msgid "_Object to Path"
12178 msgstr "_Nesneden Yola"
12180 #: ../src/verbs.cpp:2345
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Convert selected object to path"
12183 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12185 #: ../src/verbs.cpp:2346
12186 msgid "_Flow into Frame"
12187 msgstr "_Çerçeveye doldur"
12189 #: ../src/verbs.cpp:2347
12190 msgid ""
12191 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12192 "frame object"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/verbs.cpp:2348
12196 msgid "_Unflow"
12197 msgstr "_Akma"
12199 #: ../src/verbs.cpp:2349
12200 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12201 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
12203 #: ../src/verbs.cpp:2350
12204 msgid "_Convert to Text"
12205 msgstr "_Metine Dönüştür"
12207 #: ../src/verbs.cpp:2351
12208 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/verbs.cpp:2353
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Flip _Horizontal"
12214 msgstr "Yatay"
12216 #: ../src/verbs.cpp:2353
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Flip selected objects horizontally"
12219 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12221 #: ../src/verbs.cpp:2356
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Flip _Vertical"
12224 msgstr "Dikey"
12226 #: ../src/verbs.cpp:2356
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Flip selected objects vertically"
12229 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12231 #: ../src/verbs.cpp:2359
12232 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12236 #, fuzzy
12237 msgid "_Release"
12238 msgstr "_Tersini Al"
12240 #: ../src/verbs.cpp:2361
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Remove mask from selection"
12243 msgstr "Seçimden al"
12245 #: ../src/verbs.cpp:2363
12246 msgid ""
12247 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/verbs.cpp:2365
12251 msgid "Remove clipping path from selection"
12252 msgstr ""
12254 #. Tools
12255 #: ../src/verbs.cpp:2368
12256 msgid "Select"
12257 msgstr "Seç"
12259 #: ../src/verbs.cpp:2369
12260 msgid "Select and transform objects"
12261 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
12263 #: ../src/verbs.cpp:2370
12264 msgid "Node Edit"
12265 msgstr "Düğüm Düzenle"
12267 #: ../src/verbs.cpp:2371
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Edit paths by nodes"
12270 msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler"
12272 #: ../src/verbs.cpp:2373
12273 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/verbs.cpp:2375
12277 msgid "Create rectangles and squares"
12278 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
12280 #: ../src/verbs.cpp:2377
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Create 3D boxes"
12283 msgstr "Kopyaları döşe..."
12285 #: ../src/verbs.cpp:2379
12286 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12287 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
12289 #: ../src/verbs.cpp:2381
12290 msgid "Create stars and polygons"
12291 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
12293 #: ../src/verbs.cpp:2383
12294 msgid "Create spirals"
12295 msgstr "Sarmal oluşturur"
12297 #: ../src/verbs.cpp:2385
12298 msgid "Draw freehand lines"
12299 msgstr "Serbest şekiller çizer"
12301 #: ../src/verbs.cpp:2387
12302 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12303 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
12305 #: ../src/verbs.cpp:2389
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12308 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
12310 #: ../src/verbs.cpp:2391
12311 msgid "Create and edit text objects"
12312 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
12314 #: ../src/verbs.cpp:2393
12315 msgid "Create and edit gradients"
12316 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
12318 #: ../src/verbs.cpp:2395
12319 msgid "Zoom in or out"
12320 msgstr "Büyültür veya küçültür"
12322 #: ../src/verbs.cpp:2397
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Pick colors from image"
12325 msgstr "Resimden ortalama bir renk alır"
12327 #: ../src/verbs.cpp:2399
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Create diagram connectors"
12330 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
12332 #: ../src/verbs.cpp:2401
12333 msgid "Fill bounded areas"
12334 msgstr ""
12336 #. Tool prefs
12337 #: ../src/verbs.cpp:2404
12338 msgid "Selector Preferences"
12339 msgstr "Seçici Seçenekleri"
12341 #: ../src/verbs.cpp:2405
12342 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/verbs.cpp:2406
12346 msgid "Node Tool Preferences"
12347 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
12349 #: ../src/verbs.cpp:2407
12350 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/verbs.cpp:2408
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Tweak Tool Preferences"
12356 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
12358 #: ../src/verbs.cpp:2409
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12361 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12363 #: ../src/verbs.cpp:2410
12364 msgid "Rectangle Preferences"
12365 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
12367 #: ../src/verbs.cpp:2411
12368 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/verbs.cpp:2412
12372 #, fuzzy
12373 msgid "3D Box Preferences"
12374 msgstr "Metin Seçenekleri"
12376 #: ../src/verbs.cpp:2413
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12379 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12381 #: ../src/verbs.cpp:2414
12382 msgid "Ellipse Preferences"
12383 msgstr "Elips Seçenekleri"
12385 #: ../src/verbs.cpp:2415
12386 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/verbs.cpp:2416
12390 msgid "Star Preferences"
12391 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
12393 #: ../src/verbs.cpp:2417
12394 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/verbs.cpp:2418
12398 msgid "Spiral Preferences"
12399 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
12401 #: ../src/verbs.cpp:2419
12402 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/verbs.cpp:2420
12406 msgid "Pencil Preferences"
12407 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
12409 #: ../src/verbs.cpp:2421
12410 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/verbs.cpp:2422
12414 msgid "Pen Preferences"
12415 msgstr "Kalem Seçenekleri"
12417 #: ../src/verbs.cpp:2423
12418 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12419 msgstr ""
12421 #: ../src/verbs.cpp:2424
12422 msgid "Calligraphic Preferences"
12423 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
12425 #: ../src/verbs.cpp:2425
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12428 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12430 #: ../src/verbs.cpp:2426
12431 msgid "Text Preferences"
12432 msgstr "Metin Seçenekleri"
12434 #: ../src/verbs.cpp:2427
12435 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/verbs.cpp:2428
12439 msgid "Gradient Preferences"
12440 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
12442 #: ../src/verbs.cpp:2429
12443 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/verbs.cpp:2430
12447 msgid "Zoom Preferences"
12448 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
12450 #: ../src/verbs.cpp:2431
12451 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/verbs.cpp:2432
12455 msgid "Dropper Preferences"
12456 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
12458 #: ../src/verbs.cpp:2433
12459 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/verbs.cpp:2434
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Connector Preferences"
12465 msgstr "Seçici Seçenekleri"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2435
12468 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/verbs.cpp:2436
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Paint Bucket Preferences"
12474 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
12476 #: ../src/verbs.cpp:2437
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12479 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12481 #. Zoom/View
12482 #: ../src/verbs.cpp:2440
12483 msgid "Zoom In"
12484 msgstr "Büyült"
12486 #: ../src/verbs.cpp:2440
12487 msgid "Zoom in"
12488 msgstr "Büyült"
12490 #: ../src/verbs.cpp:2441
12491 msgid "Zoom Out"
12492 msgstr "Küçült"
12494 #: ../src/verbs.cpp:2441
12495 msgid "Zoom out"
12496 msgstr "Küçült"
12498 #: ../src/verbs.cpp:2442
12499 msgid "_Rulers"
12500 msgstr "_Cetveller"
12502 #: ../src/verbs.cpp:2442
12503 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12504 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
12506 #: ../src/verbs.cpp:2443
12507 msgid "Scroll_bars"
12508 msgstr "_Kaydırma çubukları"
12510 #: ../src/verbs.cpp:2443
12511 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12512 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2444
12515 msgid "_Grid"
12516 msgstr "_Izgara"
12518 #: ../src/verbs.cpp:2444
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Show or hide the grid"
12521 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
12523 #: ../src/verbs.cpp:2445
12524 msgid "G_uides"
12525 msgstr "_Rehberler"
12527 #: ../src/verbs.cpp:2445
12528 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/verbs.cpp:2447
12532 msgid "Nex_t Zoom"
12533 msgstr "_Sonraki Büyültme"
12535 #: ../src/verbs.cpp:2447
12536 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12537 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
12539 #: ../src/verbs.cpp:2449
12540 msgid "Pre_vious Zoom"
12541 msgstr "_Önceki Büyültme"
12543 #: ../src/verbs.cpp:2449
12544 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12545 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
12547 #: ../src/verbs.cpp:2451
12548 msgid "Zoom 1:_1"
12549 msgstr "1:1 oranında büyült"
12551 #: ../src/verbs.cpp:2451
12552 msgid "Zoom to 1:1"
12553 msgstr "1:1 oranına büyültür"
12555 #: ../src/verbs.cpp:2453
12556 msgid "Zoom 1:_2"
12557 msgstr "1:2 oranında büyült"
12559 #: ../src/verbs.cpp:2453
12560 msgid "Zoom to 1:2"
12561 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
12563 #: ../src/verbs.cpp:2455
12564 msgid "_Zoom 2:1"
12565 msgstr "2:1 oranında büyült"
12567 #: ../src/verbs.cpp:2455
12568 msgid "Zoom to 2:1"
12569 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
12571 #: ../src/verbs.cpp:2458
12572 msgid "_Fullscreen"
12573 msgstr "_Tam Ekran"
12575 #: ../src/verbs.cpp:2458
12576 msgid "Stretch this document window to full screen"
12577 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
12579 #: ../src/verbs.cpp:2461
12580 msgid "Duplic_ate Window"
12581 msgstr "Pencereyi Çiftle"
12583 #: ../src/verbs.cpp:2461
12584 msgid "Open a new window with the same document"
12585 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
12587 #: ../src/verbs.cpp:2463
12588 msgid "_New View Preview"
12589 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
12591 #: ../src/verbs.cpp:2464
12592 msgid "New View Preview"
12593 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
12595 #. "view_new_preview"
12596 #: ../src/verbs.cpp:2466
12597 #, fuzzy
12598 msgid "_Normal"
12599 msgstr "Normal"
12601 #: ../src/verbs.cpp:2467
12602 msgid "Switch to normal display mode"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/verbs.cpp:2468
12606 #, fuzzy
12607 msgid "_Outline"
12608 msgstr "Kutu çerçevesi"
12610 #: ../src/verbs.cpp:2469
12611 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/verbs.cpp:2470
12615 #, fuzzy
12616 msgid "_Toggle"
12617 msgstr "Açı:"
12619 #: ../src/verbs.cpp:2471
12620 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/verbs.cpp:2473
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Color managed view"
12626 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12628 #: ../src/verbs.cpp:2474
12629 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/verbs.cpp:2476
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Ico_n Preview..."
12635 msgstr "Simge Önizleme"
12637 #: ../src/verbs.cpp:2477
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12640 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
12642 #: ../src/verbs.cpp:2479
12643 msgid "Zoom to fit page in window"
12644 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
12646 #: ../src/verbs.cpp:2480
12647 msgid "Page _Width"
12648 msgstr "Sayfa _Genişliği"
12650 #: ../src/verbs.cpp:2481
12651 msgid "Zoom to fit page width in window"
12652 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
12654 #: ../src/verbs.cpp:2483
12655 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12656 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
12658 #: ../src/verbs.cpp:2485
12659 msgid "Zoom to fit selection in window"
12660 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
12662 #. Dialogs
12663 #: ../src/verbs.cpp:2488
12664 msgid "In_kscape Preferences..."
12665 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
12667 #: ../src/verbs.cpp:2489
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12670 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
12672 #: ../src/verbs.cpp:2490
12673 #, fuzzy
12674 msgid "_Document Properties..."
12675 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
12677 #: ../src/verbs.cpp:2491
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12680 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12682 #: ../src/verbs.cpp:2492
12683 msgid "Document _Metadata..."
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/verbs.cpp:2493
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12689 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12691 #: ../src/verbs.cpp:2494
12692 msgid "_Fill and Stroke..."
12693 msgstr "Doldur ve Çiz..."
12695 #: ../src/verbs.cpp:2495
12696 msgid ""
12697 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12698 msgstr ""
12700 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12701 #: ../src/verbs.cpp:2497
12702 msgid "S_watches..."
12703 msgstr "Örnek _renkler..."
12705 #: ../src/verbs.cpp:2498
12706 msgid "Select colors from a swatches palette"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/verbs.cpp:2499
12710 msgid "Transfor_m..."
12711 msgstr "Dönüştür..."
12713 #: ../src/verbs.cpp:2500
12714 msgid "Precisely control objects' transformations"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/verbs.cpp:2501
12718 msgid "_Align and Distribute..."
12719 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
12721 #: ../src/verbs.cpp:2502
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Align and distribute objects"
12724 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12726 #: ../src/verbs.cpp:2503
12727 msgid "Undo _History..."
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/verbs.cpp:2504
12731 msgid "Undo History"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/verbs.cpp:2505
12735 msgid "_Text and Font..."
12736 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
12738 #: ../src/verbs.cpp:2506
12739 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/verbs.cpp:2507
12743 msgid "_XML Editor..."
12744 msgstr "_XML Düzenleyici"
12746 #: ../src/verbs.cpp:2508
12747 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/verbs.cpp:2509
12751 msgid "_Find..."
12752 msgstr "_Bul..."
12754 #: ../src/verbs.cpp:2510
12755 msgid "Find objects in document"
12756 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
12758 #: ../src/verbs.cpp:2511
12759 msgid "_Messages..."
12760 msgstr "_İletiler..."
12762 #: ../src/verbs.cpp:2512
12763 msgid "View debug messages"
12764 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
12766 #: ../src/verbs.cpp:2513
12767 msgid "S_cripts..."
12768 msgstr "_Betikler..."
12770 #: ../src/verbs.cpp:2514
12771 msgid "Run scripts"
12772 msgstr "Betikleri çalıştırır"
12774 #: ../src/verbs.cpp:2515
12775 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12776 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
12778 #: ../src/verbs.cpp:2516
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Show or hide all open dialogs"
12781 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
12783 #: ../src/verbs.cpp:2517
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Create Tiled Clones..."
12786 msgstr "Kopyaları döşe..."
12788 #: ../src/verbs.cpp:2518
12789 #, fuzzy
12790 msgid ""
12791 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12792 "scattering"
12793 msgstr ""
12794 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
12796 #: ../src/verbs.cpp:2519
12797 msgid "_Object Properties..."
12798 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
12800 #: ../src/verbs.cpp:2520
12801 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/verbs.cpp:2523
12805 #, fuzzy
12806 msgid "_Instant Messaging..."
12807 msgstr "_İletiler..."
12809 #: ../src/verbs.cpp:2523
12810 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/verbs.cpp:2525
12814 msgid "_Input Devices..."
12815 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
12817 #: ../src/verbs.cpp:2526
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12820 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
12822 #: ../src/verbs.cpp:2527
12823 #, fuzzy
12824 msgid "_Extensions..."
12825 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
12827 #: ../src/verbs.cpp:2528
12828 msgid "Query information about extensions"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/verbs.cpp:2529
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Layer_s..."
12834 msgstr "_Katman Ekle..."
12836 #: ../src/verbs.cpp:2530
12837 #, fuzzy
12838 msgid "View Layers"
12839 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12841 #: ../src/verbs.cpp:2531
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Path Effects..."
12844 msgstr "Efektler"
12846 #: ../src/verbs.cpp:2532
12847 msgid "Manage path effects"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/verbs.cpp:2533
12851 msgid "Filter Effects..."
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/verbs.cpp:2534
12855 msgid "Manage SVG filter effects"
12856 msgstr ""
12858 #. Help
12859 #: ../src/verbs.cpp:2537
12860 msgid "About E_xtensions"
12861 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
12863 #: ../src/verbs.cpp:2538
12864 msgid "Information on Inkscape extensions"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/verbs.cpp:2539
12868 msgid "About _Memory"
12869 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
12871 #: ../src/verbs.cpp:2540
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Memory usage information"
12874 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12876 #: ../src/verbs.cpp:2541
12877 msgid "_About Inkscape"
12878 msgstr "Inkscape _Hakkında"
12880 #: ../src/verbs.cpp:2542
12881 msgid "Inkscape version, authors, license"
12882 msgstr ""
12884 #. "help_about"
12885 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12886 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12887 #. Tutorials
12888 #: ../src/verbs.cpp:2547
12889 msgid "Inkscape: _Basic"
12890 msgstr "Inkscape: _Temel"
12892 #: ../src/verbs.cpp:2548
12893 msgid "Getting started with Inkscape"
12894 msgstr "Inkscape'e başlarken"
12896 #. "tutorial_basic"
12897 #: ../src/verbs.cpp:2549
12898 msgid "Inkscape: _Shapes"
12899 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
12901 #: ../src/verbs.cpp:2550
12902 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12903 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
12905 #: ../src/verbs.cpp:2551
12906 msgid "Inkscape: _Advanced"
12907 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
12909 #: ../src/verbs.cpp:2552
12910 msgid "Advanced Inkscape topics"
12911 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
12913 #. "tutorial_advanced"
12914 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12915 #: ../src/verbs.cpp:2554
12916 msgid "Inkscape: T_racing"
12917 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
12919 #: ../src/verbs.cpp:2555
12920 msgid "Using bitmap tracing"
12921 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
12923 #. "tutorial_tracing"
12924 #: ../src/verbs.cpp:2556
12925 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12926 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
12928 #: ../src/verbs.cpp:2557
12929 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12930 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12932 #: ../src/verbs.cpp:2558
12933 msgid "_Elements of Design"
12934 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
12936 #: ../src/verbs.cpp:2559
12937 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12938 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
12940 #. "tutorial_design"
12941 #: ../src/verbs.cpp:2560
12942 msgid "_Tips and Tricks"
12943 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
12945 #: ../src/verbs.cpp:2561
12946 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12947 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
12949 #. "tutorial_tips"
12950 #. Effect
12951 #: ../src/verbs.cpp:2564
12952 msgid "Previous Effect"
12953 msgstr "Önceki Etki"
12955 #: ../src/verbs.cpp:2565
12956 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12957 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
12959 #: ../src/verbs.cpp:2566
12960 msgid "Previous Effect Settings..."
12961 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
12963 #: ../src/verbs.cpp:2567
12964 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12965 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
12967 #. Fit Page
12968 #: ../src/verbs.cpp:2570
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Fit Page to Selection"
12971 msgstr "Seçimden al"
12973 #: ../src/verbs.cpp:2571
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Fit the page to the current selection"
12976 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
12978 #: ../src/verbs.cpp:2572
12979 msgid "Fit Page to Drawing"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/verbs.cpp:2573
12983 msgid "Fit the page to the drawing"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/verbs.cpp:2574
12987 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/verbs.cpp:2575
12991 msgid ""
12992 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12993 msgstr ""
12995 #. LockAndHide
12996 #: ../src/verbs.cpp:2577
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Unlock All"
12999 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13001 #: ../src/verbs.cpp:2579
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Unlock All in All Layers"
13004 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
13006 #: ../src/verbs.cpp:2581
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Unhide All"
13009 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
13011 #: ../src/verbs.cpp:2583
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Unhide All in All Layers"
13014 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
13016 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
13017 msgid "Dash pattern"
13018 msgstr "Çizgi örüntüsü"
13020 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
13021 msgid "Pattern offset"
13022 msgstr "Örüntü konumu"
13024 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
13025 #, fuzzy, c-format
13026 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13027 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13029 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
13030 #, c-format
13031 msgid "%s: %d - Inkscape"
13032 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13034 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13035 #, fuzzy, c-format
13036 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13037 msgstr "%s - Inkscape"
13039 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
13040 #, c-format
13041 msgid "%s - Inkscape"
13042 msgstr "%s - Inkscape"
13044 #. Family frame
13045 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13046 msgid "Font family"
13047 msgstr "Yazı tipi ailesi"
13049 #. Style frame
13050 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13051 msgid "Style"
13052 msgstr "Stil"
13054 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13055 msgid "Font size:"
13056 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
13058 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13059 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13060 #. * some representative characters that users of your locale will be
13061 #. * interested in.
13062 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
13063 #, fuzzy
13064 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13065 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
13067 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13068 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13069 msgid "Edit..."
13070 msgstr "Düzenle..."
13072 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13073 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13074 msgid ""
13075 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13076 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13077 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13078 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13082 msgid "reflected"
13083 msgstr "yansıyan"
13085 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13086 msgid "direct"
13087 msgstr "doğrudan"
13089 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13090 msgid "Repeat:"
13091 msgstr "Tekrar:"
13093 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Assign gradient to object"
13096 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
13098 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13099 #, fuzzy
13100 msgid "<small>No gradients</small>"
13101 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
13103 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13104 #, fuzzy
13105 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13106 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
13108 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13109 #, fuzzy
13110 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13111 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
13113 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13114 #, fuzzy
13115 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13116 msgstr "<small>Değişme:</small>"
13118 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Edit the stops of the gradient"
13121 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
13123 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13128 msgid "<b>New:</b>"
13129 msgstr "<b>Yeni:</b>"
13131 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13132 msgid "Create linear gradient"
13133 msgstr "Düz geçiş oluştur"
13135 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13136 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13137 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
13139 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13140 msgid "on"
13141 msgstr "üstünde"
13143 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Create gradient in the fill"
13146 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
13148 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13149 msgid "Create gradient in the stroke"
13150 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
13152 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13153 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13154 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13158 msgid "<b>Change:</b>"
13159 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
13161 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13162 msgid "No gradients in document"
13163 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
13165 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13166 msgid "No gradient selected"
13167 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
13169 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13170 msgid "No stops in gradient"
13171 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
13173 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Change gradient stop offset"
13176 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13178 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13179 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13180 msgid "Add stop"
13181 msgstr "Sonlandırma ekle"
13183 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13184 msgid "Add another control stop to gradient"
13185 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
13187 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13188 msgid "Delete stop"
13189 msgstr "Sonlandırmayı sil"
13191 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13192 msgid "Delete current control stop from gradient"
13193 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
13195 #. Label
13196 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13197 msgid "Offset:"
13198 msgstr "Konum:"
13200 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13201 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13202 msgid "Stop Color"
13203 msgstr "Sonlandırma Rengi"
13205 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13206 msgid "Gradient editor"
13207 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
13209 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Change gradient stop color"
13212 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13214 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13215 msgid "Toggle current layer visibility"
13216 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
13218 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13219 msgid "Lock or unlock current layer"
13220 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
13222 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13223 msgid "Current layer"
13224 msgstr "Güncel katman"
13226 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13227 msgid "(root)"
13228 msgstr "(kök)"
13230 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13231 msgid "No paint"
13232 msgstr "Çizim yok"
13234 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13235 msgid "Flat color"
13236 msgstr "Düz renk"
13238 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13239 msgid "Linear gradient"
13240 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
13242 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13243 msgid "Radial gradient"
13244 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
13246 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13247 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13248 msgstr ""
13250 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13251 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13252 msgid ""
13253 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13254 "evenodd)"
13255 msgstr ""
13257 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13258 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13259 msgid ""
13260 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13264 msgid "No objects"
13265 msgstr "Nesne yok"
13267 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13268 msgid "Multiple styles"
13269 msgstr "Çoklu stiller"
13271 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13272 msgid "Paint is undefined"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13276 #, fuzzy
13277 msgid ""
13278 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13279 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13280 "create a new pattern from selection."
13281 msgstr ""
13282 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
13283 "yolunu kullanın."
13285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Transform by toolbar"
13288 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13291 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13295 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13299 msgid ""
13300 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13301 "scaled."
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13305 msgid ""
13306 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13307 "are scaled."
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13311 msgid ""
13312 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13313 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13317 msgid ""
13318 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13319 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13323 msgid ""
13324 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13325 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13329 msgid ""
13330 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13331 "scaled, rotated, or skewed)."
13332 msgstr ""
13334 #. four spinbuttons
13335 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13336 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13338 msgid "select_toolbar|X position"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13342 msgid "select_toolbar|X"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13346 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13347 msgstr ""
13349 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13350 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13352 msgid "select_toolbar|Y position"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13356 msgid "select_toolbar|Y"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13360 msgid "Vertical coordinate of selection"
13361 msgstr ""
13363 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13364 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13365 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13366 msgid "select_toolbar|Width"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13370 msgid "select_toolbar|W"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Width of selection"
13376 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13378 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Lock width and height"
13381 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
13383 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13384 #, fuzzy
13385 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13386 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13388 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13389 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13390 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13391 msgid "select_toolbar|Height"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13395 msgid "select_toolbar|H"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Height of selection"
13401 msgstr "Seçimi siler"
13403 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Affect:"
13406 msgstr "Konum:"
13408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Scale rounded corners"
13411 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13413 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Move gradients"
13416 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
13418 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Move patterns"
13421 msgstr "Örüntü"
13423 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13424 msgid "System"
13425 msgstr "Sistem"
13427 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13428 msgid "RGBA_:"
13429 msgstr "RGBA_:"
13431 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13432 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13433 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
13435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13436 msgid "RGB"
13437 msgstr "RGB"
13439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13440 msgid "HSL"
13441 msgstr "TDP (HSL)"
13443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13444 msgid "CMYK"
13445 msgstr "CMYK"
13447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13448 msgid "_R"
13449 msgstr "_R"
13451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13452 msgid "_G"
13453 msgstr "_G"
13455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13456 msgid "_B"
13457 msgstr "_B"
13459 #. Label
13460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13463 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13464 msgid "_A"
13465 msgstr "_A"
13467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13473 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13474 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13475 msgid "Alpha (opacity)"
13476 msgstr "Alfa (matlık)"
13478 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13479 msgid "_H"
13480 msgstr "_H"
13482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13483 msgid "_S"
13484 msgstr "_S"
13486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13487 msgid "_L"
13488 msgstr "_L"
13490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13491 msgid "_C"
13492 msgstr "_C"
13494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13496 msgid "Cyan"
13497 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
13499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13500 msgid "_M"
13501 msgstr "_M"
13503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13505 msgid "Magenta"
13506 msgstr "Macenta"
13508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13509 msgid "_Y"
13510 msgstr "_Y"
13512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13514 msgid "Yellow"
13515 msgstr "Sarı"
13517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13518 msgid "_K"
13519 msgstr "_K"
13521 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13522 msgid "Unnamed"
13523 msgstr "isimsiz"
13525 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13526 msgid "Wheel"
13527 msgstr "Fare Tekeri"
13529 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13530 msgid "Attribute"
13531 msgstr "Özellik"
13533 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13534 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13535 msgid "Value"
13536 msgstr "Değer"
13538 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13539 msgid "Type text in a text node"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13543 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13547 msgid "Style of new stars"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Style of new rectangles"
13553 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Style of new 3D boxes"
13558 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13561 msgid "Style of new ellipses"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13565 msgid "Style of new spirals"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13569 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13573 msgid "Style of new paths created by Pen"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13579 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13582 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Insert node"
13588 msgstr "Düğüme girinti ekle"
13590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13591 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13592 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
13594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Insert"
13597 msgstr "Tersine Çevir:"
13599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13600 msgid "Delete selected nodes"
13601 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Join endnodes"
13606 msgstr "bitiş düğümü"
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Join selected endnodes"
13611 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Join"
13616 msgstr "Eklen:"
13618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13619 msgid "Join Segment"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13625 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Delete Segment"
13630 msgstr "Seçimi siler"
13632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13633 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13634 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
13636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13637 msgid "Node Break"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13641 msgid "Break path at selected nodes"
13642 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
13644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Node Cusp"
13647 msgstr "Düğümler"
13649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13650 msgid "Make selected nodes corner"
13651 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
13653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Node Smooth"
13656 msgstr "düz"
13658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13659 msgid "Make selected nodes smooth"
13660 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
13662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Node Symmetric"
13665 msgstr "Simetrik"
13667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13668 msgid "Make selected nodes symmetric"
13669 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
13671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Node Line"
13674 msgstr "çizgiler"
13676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13677 msgid "Make selected segments lines"
13678 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
13680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Node Curve"
13683 msgstr "Önizleme yok"
13685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13686 msgid "Make selected segments curves"
13687 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
13689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Show Handles"
13692 msgstr "Serbest şekiller çizer"
13694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13697 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13700 #, fuzzy
13701 msgid "X coordinate:"
13702 msgstr "İmleç koordinatları"
13704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13705 #, fuzzy
13706 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13707 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Y coordinate:"
13712 msgstr "İmleç koordinatları"
13714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13717 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13720 msgid "Star: Change number of corners"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Star: Change spoke ratio"
13726 msgstr "Dönüşümü depola:"
13728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Make polygon"
13731 msgstr "Şekli Tümleştir"
13733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Make star"
13736 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13739 msgid "Star: Change rounding"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Star: Change randomization"
13745 msgstr "Dönüşümü depola:"
13747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13748 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13749 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13754 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13757 msgid "triangle/tri-star"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13761 msgid "square/quad-star"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13765 msgid "pentagon/five-pointed star"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13769 msgid "hexagon/six-pointed star"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Corners"
13775 msgstr "Köşeler:"
13777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13778 msgid "Corners:"
13779 msgstr "Köşeler:"
13781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13782 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13783 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
13785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13786 msgid "thin-ray star"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13790 msgid "pentagram"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13794 msgid "hexagram"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13798 msgid "heptagram"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13802 msgid "octagram"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13806 #, fuzzy
13807 msgid "regular polygon"
13808 msgstr "Şekli Tümleştir"
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Spoke ratio"
13813 msgstr "Dönüşümü depola:"
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Spoke ratio:"
13818 msgstr "Dönüşümü depola:"
13820 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13821 #. Base radius is the same for the closest handle.
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13823 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13827 msgid "stretched"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13831 msgid "twisted"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13835 msgid "slightly pinched"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13839 #, fuzzy
13840 msgid "NOT rounded"
13841 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13844 #, fuzzy
13845 msgid "slightly rounded"
13846 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13849 #, fuzzy
13850 msgid "visibly rounded"
13851 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13854 #, fuzzy
13855 msgid "well rounded"
13856 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13859 #, fuzzy
13860 msgid "amply rounded"
13861 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13864 msgid "blown up"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Rounded"
13870 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Rounded:"
13875 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13878 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13882 #, fuzzy
13883 msgid "NOT randomized"
13884 msgstr "Rastgeleleştir:"
13886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13887 msgid "slightly irregular"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13891 #, fuzzy
13892 msgid "visibly randomized"
13893 msgstr "Rastgeleleştir:"
13895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13896 #, fuzzy
13897 msgid "strongly randomized"
13898 msgstr "Rastgeleleştir:"
13900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Randomized"
13903 msgstr "Rastgeleleştir:"
13905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Randomized:"
13908 msgstr "Rastgeleleştir:"
13910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13913 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13917 msgid "Defaults"
13918 msgstr "Varsayılanlar"
13920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13921 msgid ""
13922 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13923 "change defaults)"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Change rectangle"
13929 msgstr "Dörtgenleri ara"
13931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13932 msgid "W:"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Width of rectangle"
13938 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
13940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Height of rectangle"
13943 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13946 #, fuzzy
13947 msgid "not rounded"
13948 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Horizontal radius"
13953 msgstr "Yatay"
13955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13956 msgid "Rx:"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13962 msgstr ""
13963 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Vertical radius"
13968 msgstr "Dikey"
13970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13971 msgid "Ry:"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13977 msgstr ""
13978 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13981 msgid "Not rounded"
13982 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13985 msgid "Make corners sharp"
13986 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
13988 #. TODO: use the correct axis here, too
13989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13990 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13994 msgid "Angle in X direction"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Angle X:"
14000 msgstr "Açı:"
14002 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
14004 msgid "Angle of PLs in X direction"
14005 msgstr ""
14007 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
14009 msgid "State of VP in X direction"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
14013 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14017 msgid "Angle in Y direction"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Angle Y:"
14023 msgstr "Açı:"
14025 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
14027 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14028 msgstr ""
14030 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
14032 msgid "State of VP in Y direction"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
14036 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14040 msgid "Angle in Z direction"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Angle Z:"
14046 msgstr "Açı:"
14048 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
14050 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14051 msgstr ""
14053 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
14055 msgid "State of VP in Z direction"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
14059 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Change spiral"
14065 msgstr "Sarmal oluşturur"
14067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14068 msgid "just a curve"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14072 #, fuzzy
14073 msgid "one full revolution"
14074 msgstr "Dönme sayısı"
14076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Number of turns"
14079 msgstr "Satır sayısı"
14081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14082 msgid "Turns:"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14086 msgid "Number of revolutions"
14087 msgstr "Dönme sayısı"
14089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14090 msgid "circle"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14094 msgid "edge is much denser"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14098 msgid "edge is denser"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14102 #, fuzzy
14103 msgid "even"
14104 msgstr "Yeşil"
14106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14107 #, fuzzy
14108 msgid "center is denser"
14109 msgstr "Santimetre"
14111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14112 msgid "center is much denser"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Divergence"
14118 msgstr "Uzaklaşma"
14120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14121 msgid "Divergence:"
14122 msgstr "Uzaklaşma"
14124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14125 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14129 #, fuzzy
14130 msgid "starts from center"
14131 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
14133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14134 msgid "starts mid-way"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14138 msgid "starts near edge"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Inner radius"
14144 msgstr "İç yarıçap:"
14146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14147 msgid "Inner radius:"
14148 msgstr "İç yarıçap:"
14150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14151 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14152 msgstr ""
14154 #. Width
14155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14156 msgid "(pinch tweak)"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14162 #, fuzzy
14163 msgid "(default)"
14164 msgstr "Varsayılan"
14166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14167 #, fuzzy
14168 msgid "(broad tweak)"
14169 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14172 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14173 msgstr ""
14175 #. Force
14176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14177 msgid "(minimum force)"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14181 msgid "(maximum force)"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Force"
14187 msgstr "Kaynak"
14189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Force:"
14192 msgstr "Kaynak"
14194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14195 msgid "The force of the tweak action"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14199 msgid "Push mode"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14203 msgid "Push parts of paths in any direction"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Shrink mode"
14209 msgstr "bitiş düğümü"
14211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14214 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
14216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Grow mode"
14219 msgstr "Düğümü alçalt"
14221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14222 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Attract mode"
14228 msgstr "Özellik adı"
14230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14231 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Repel mode"
14237 msgstr " Kaldır"
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14240 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Roughen mode"
14246 msgstr "bitiş düğümü"
14248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14249 msgid "Roughen parts of paths"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Color paint mode"
14255 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14260 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
14262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Color jitter mode"
14265 msgstr "Düğümü yükselt"
14267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14270 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
14272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Mode:"
14275 msgstr "Taşı"
14277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Channels:"
14280 msgstr "İptal"
14282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14283 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14287 #, fuzzy
14288 msgid "H"
14289 msgstr "_H"
14291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14292 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14296 #, fuzzy
14297 msgid "S"
14298 msgstr "_S"
14300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14301 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14305 #, fuzzy
14306 msgid "L"
14307 msgstr "_L"
14309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14310 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14314 msgid "O"
14315 msgstr ""
14317 #. Fidelity
14318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14319 msgid "(rough, simplified)"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14323 msgid "(fine, but many nodes)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Fidelity"
14329 msgstr "Tanımlayıcı"
14331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14332 msgid "Fidelity:"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14336 msgid ""
14337 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14338 "generate a lot of new nodes"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Pressure"
14344 msgstr "Korunmuş"
14346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14347 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14348 msgstr ""
14350 #. Width
14351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14352 msgid "(hairline)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14356 #, fuzzy
14357 msgid "(broad stroke)"
14358 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Pen Width"
14363 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14366 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14367 msgstr ""
14369 #. Thinning
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14371 msgid "(speed blows up stroke)"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14375 msgid "(slight widening)"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14379 #, fuzzy
14380 msgid "(constant width)"
14381 msgstr "Hedefi yazdır"
14383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14384 msgid "(slight thinning, default)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14388 msgid "(speed deflates stroke)"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Stroke Thinning"
14394 msgstr "Kenarlık rengi"
14396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14397 msgid "Thinning:"
14398 msgstr "İncelme:"
14400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14401 msgid ""
14402 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14403 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14404 msgstr ""
14406 #. Angle
14407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14408 msgid "(left edge up)"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14412 #, fuzzy
14413 msgid "(horizontal)"
14414 msgstr "Yatay"
14416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14417 msgid "(right edge up)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Pen Angle"
14423 msgstr "Açı:"
14425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14426 msgid "Angle:"
14427 msgstr "Açı:"
14429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14430 msgid ""
14431 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14432 "fixation = 0)"
14433 msgstr ""
14435 #. Fixation
14436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14437 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14441 msgid "(almost fixed, default)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14445 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Fixation"
14451 msgstr "İlişki"
14453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14454 msgid "Fixation:"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14458 msgid ""
14459 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14460 "angle)"
14461 msgstr ""
14463 #. Cap Rounding
14464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14465 #, fuzzy
14466 msgid "(blunt caps, default)"
14467 msgstr "Varsayılan ata"
14469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14470 msgid "(slightly bulging)"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14474 msgid "(approximately round)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14478 msgid "(long protruding caps)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Cap rounding"
14484 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Caps:"
14489 msgstr "Kapak:"
14491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14492 msgid ""
14493 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14494 "round caps)"
14495 msgstr ""
14497 #. Tremor
14498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14499 #, fuzzy
14500 msgid "(smooth line)"
14501 msgstr "düz"
14503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14504 msgid "(slight tremor)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14508 msgid "(noticeable tremor)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14512 msgid "(maximum tremor)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Stroke Tremor"
14518 msgstr "Son seçilen"
14520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14521 msgid "Tremor:"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14525 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14526 msgstr ""
14528 #. Wiggle
14529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14530 msgid "(no wiggle)"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14534 #, fuzzy
14535 msgid "(slight deviation)"
14536 msgstr "Hedefi yazdır"
14538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14539 msgid "(wild waves and curls)"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Pen Wiggle"
14545 msgstr "Başlık:"
14547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Wiggle:"
14550 msgstr "Başlık:"
14552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14553 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14554 msgstr ""
14556 #. Mass
14557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14558 msgid "(no inertia)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14562 msgid "(slight smoothing, default)"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14566 msgid "(noticeable lagging)"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14570 msgid "(maximum inertia)"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Pen Mass"
14576 msgstr "Büyük:"
14578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14579 msgid "Mass:"
14580 msgstr "Büyük:"
14582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14583 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Trace Background"
14589 msgstr "Arkaplan:"
14591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14592 msgid ""
14593 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14594 "minimum width, black - maximum width)"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14598 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Tilt"
14604 msgstr "Başlık"
14606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14607 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14611 msgid "Reset all parameters to defaults"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14615 msgid "Arc: Change start/end"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14619 msgid "Arc: Change open/closed"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Start"
14625 msgstr "Başlangıç:"
14627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14628 msgid "Start:"
14629 msgstr "Başlangıç:"
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14632 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14636 #, fuzzy
14637 msgid "End"
14638 msgstr "Bitiş:"
14640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14641 msgid "End:"
14642 msgstr "Bitiş:"
14644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14645 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Closed arc"
14651 msgstr "_Temizle"
14653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14654 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Open Arc"
14660 msgstr "_Son Kullanılanlar"
14662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14663 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14667 msgid "Make whole"
14668 msgstr "Şekli Tümleştir"
14670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14671 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14675 msgid "Pick alpha"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14679 msgid ""
14680 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14681 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14685 msgid "Set alpha"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14689 msgid ""
14690 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Text: Change font family"
14696 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14699 msgid "Text: Change alignment"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Text: Change font style"
14705 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Text: Change orientation"
14710 msgstr "Tuval yönü:"
14712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Text: Change font size"
14715 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
14717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14718 msgid ""
14719 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14720 "default font instead."
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Align left"
14726 msgstr "Hizala"
14728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Center"
14731 msgstr "Santimetre"
14733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Align right"
14736 msgstr "Hizala"
14738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14739 msgid "Justify"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14743 msgid "Bold"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14747 msgid "Italic"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Change connector spacing"
14753 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
14755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14756 msgid "Avoid"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Ignore"
14762 msgstr "hiçbiri"
14764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Connector Spacing"
14767 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
14769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Spacing:"
14772 msgstr "Y aralığı:"
14774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14775 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Graph"
14781 msgstr "_Grupla"
14783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Connector Length"
14786 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
14788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14789 msgid "Length:"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14793 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14797 msgid "Downwards"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14801 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14805 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Fill by"
14811 msgstr "Doldur"
14813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Fill by:"
14816 msgstr "Doldur"
14818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Fill Threshold"
14821 msgstr "Eşik"
14823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14824 msgid ""
14825 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14826 "pixels to be counted in the fill"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14830 msgid "Grow/shrink by"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14834 msgid "Grow/shrink by:"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14838 msgid ""
14839 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Close gaps"
14845 msgstr "_Temizle"
14847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Close gaps:"
14850 msgstr "_Temizle"
14852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14853 msgid ""
14854 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14855 "to change defaults)"
14856 msgstr ""
14859 #. Local Variables:
14860 #. mode:c++
14861 #. c-file-style:"stroustrup"
14862 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14863 #. indent-tabs-mode:nil
14864 #. fill-column:99
14865 #. End:
14867 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14868 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Add Nodes"
14871 msgstr "Düğümler"
14873 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14874 msgid "Maximum segment length"
14875 msgstr ""
14877 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14878 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14879 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14880 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14881 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14882 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14883 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14884 msgid "Modify Path"
14885 msgstr ""
14887 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14888 msgid "AI 8.0 Input"
14889 msgstr ""
14891 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14892 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14893 msgstr ""
14895 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14896 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14897 msgstr ""
14899 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14900 #, fuzzy
14901 msgid "AI 8.0 Output"
14902 msgstr "Çıktı"
14904 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14905 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14906 msgstr ""
14908 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14909 msgid "AI SVG Input"
14910 msgstr ""
14912 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14913 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14914 msgstr ""
14916 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14917 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14918 msgstr ""
14920 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Brighter"
14923 msgstr "Parlaklık"
14925 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Blue Function"
14928 msgstr "Seçim"
14930 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Custom..."
14933 msgstr "Özel"
14935 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Green Function"
14938 msgstr "Seçim"
14940 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Red Function"
14943 msgstr "Çözünürlük:"
14945 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Darker"
14948 msgstr "Damlalık"
14950 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Desaturate"
14953 msgstr "Özellik"
14955 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14956 msgid "Grayscale"
14957 msgstr ""
14959 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14960 msgid "Less Hue"
14961 msgstr ""
14963 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14964 msgid "Less Light"
14965 msgstr ""
14967 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Less Saturation"
14970 msgstr "Doygunluk"
14972 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14973 #, fuzzy
14974 msgid "More Hue"
14975 msgstr "Taşı %s"
14977 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14978 #, fuzzy
14979 msgid "More Light"
14980 msgstr "Eşit yükseklik"
14982 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14983 #, fuzzy
14984 msgid "More Saturation"
14985 msgstr "Doygunluk"
14987 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14988 msgid "Negative"
14989 msgstr ""
14991 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Remove Blue"
14994 msgstr " Kaldır"
14996 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Remove Green"
14999 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15001 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Remove Red"
15004 msgstr " Kaldır"
15006 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15007 msgid "RGB Barrel"
15008 msgstr ""
15010 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15011 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15012 msgstr ""
15014 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15015 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15016 msgstr ""
15018 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Replace color..."
15021 msgstr "Son seçilen"
15023 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15024 msgid "A diagram created with the program Dia"
15025 msgstr ""
15027 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15028 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15029 msgstr ""
15031 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15032 msgid "Dia Input"
15033 msgstr ""
15035 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15036 msgid ""
15037 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15038 "at http://live.gnome.org/Dia"
15039 msgstr ""
15041 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15042 msgid ""
15043 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15044 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15045 "Inkscape installation."
15046 msgstr ""
15048 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Dot size"
15051 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
15053 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Font size"
15056 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
15058 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Number Nodes"
15061 msgstr "Satır sayısı"
15063 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15064 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15065 msgid "Visualize Path"
15066 msgstr ""
15068 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15069 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15070 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15071 msgstr ""
15073 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15074 msgid "DXF Input"
15075 msgstr ""
15077 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15078 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15079 msgstr ""
15081 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15082 msgid ""
15083 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15084 "sourceforge.net/"
15085 msgstr ""
15087 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15088 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15089 msgstr ""
15091 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15092 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15093 msgstr ""
15095 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15096 #, fuzzy
15097 msgid "DXF Output"
15098 msgstr "Çıktı"
15100 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15101 msgid "DXF file written by pstoedit"
15102 msgstr ""
15104 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15105 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15106 msgstr ""
15108 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Blur height"
15111 msgstr "Yükseklik:"
15113 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Blur stdDeviation"
15116 msgstr "Hedefi yazdır"
15118 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Blur width"
15121 msgstr "Eşit genişlik"
15123 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Edge 3D"
15126 msgstr "Mavi"
15128 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15129 msgid "Illumination Angle"
15130 msgstr ""
15132 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15133 msgid "Only black and white"
15134 msgstr ""
15136 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Shades"
15139 msgstr "Şekiller"
15141 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Embed All Images"
15144 msgstr "Tüm Resimler"
15146 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Embed only selected images"
15149 msgstr "Tüm Resimler"
15151 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15152 msgid "EPS Input"
15153 msgstr ""
15155 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15156 msgid "Encapsulated Postscript"
15157 msgstr ""
15159 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15160 #, fuzzy
15161 msgid "EPSI Output"
15162 msgstr "Çıktı"
15164 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15165 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15166 msgstr ""
15168 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15169 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15170 msgstr ""
15172 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15173 msgid "LaTeX formula"
15174 msgstr ""
15176 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15177 msgid "LaTeX formula: "
15178 msgstr ""
15180 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15181 msgid "Export as GIMP Palette"
15182 msgstr ""
15184 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15185 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15186 msgstr ""
15188 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15189 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15190 msgstr ""
15192 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15193 msgid "Extract One Image"
15194 msgstr ""
15196 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15197 msgid "Path to save image"
15198 msgstr ""
15200 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15201 msgid "Open files saved with XFIG"
15202 msgstr ""
15204 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15205 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15206 msgstr ""
15208 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15209 msgid "XFIG Input"
15210 msgstr ""
15212 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Flatness"
15215 msgstr "çizgiler"
15217 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Flatten Beziers"
15220 msgstr "çizgiler"
15222 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15223 msgid "Fractalize"
15224 msgstr ""
15226 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Smoothness"
15229 msgstr "düz"
15231 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Subdivisions"
15234 msgstr "Bö_lüm"
15236 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15237 msgid "Calculate first derivative numerically"
15238 msgstr ""
15240 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Draw Axes"
15243 msgstr "Serbest şekiller çizer"
15245 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15246 msgid "End x-value"
15247 msgstr ""
15249 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15250 #, fuzzy
15251 msgid "First derivative"
15252 msgstr "İlk seçilen"
15254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Function"
15257 msgstr "Çözünürlük:"
15259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15260 msgid "Function Plotter"
15261 msgstr ""
15263 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Functions"
15266 msgstr "Çözünürlük:"
15268 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15269 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15270 msgstr ""
15272 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15273 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15274 msgstr ""
15276 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15277 msgid "Range and Sampling"
15278 msgstr ""
15280 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Remove rectangle"
15283 msgstr "Dörtgenleri ara"
15285 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Samples"
15288 msgstr "Şekiller"
15290 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15291 msgid ""
15292 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15293 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15294 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15295 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15296 "numerically."
15297 msgstr ""
15299 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15300 msgid ""
15301 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15302 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15303 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15304 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15305 "constants pi and e are also available."
15306 msgstr ""
15308 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Start x-value"
15311 msgstr "Özellik değeri"
15313 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Use"
15316 msgstr "Birim"
15318 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Use polar coordinates"
15321 msgstr "İmleç koordinatları"
15323 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15324 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15325 msgstr ""
15327 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15328 #, fuzzy
15329 msgid "y-value of rectangle's top"
15330 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
15332 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15333 msgid "Circular pitch, px"
15334 msgstr ""
15336 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Gear"
15339 msgstr "_Temizle"
15341 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Number of teeth"
15344 msgstr "Satır sayısı"
15346 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Pressure angle"
15349 msgstr "Korunmuş"
15351 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15352 msgid "GIMP XCF"
15353 msgstr ""
15355 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15356 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15357 msgstr ""
15359 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Draw Handles"
15362 msgstr "Serbest şekiller çizer"
15364 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Command Line Options"
15367 msgstr "Rastgeleleştir:"
15369 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15370 msgid "FAQ"
15371 msgstr ""
15373 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Keys and Mouse Reference"
15376 msgstr "Tuş ve fare kısa yolları başvurusu"
15378 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Inkscape Manual"
15381 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
15383 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15384 msgid "New in This Version"
15385 msgstr ""
15387 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15388 msgid "Report a Bug"
15389 msgstr ""
15391 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15392 msgid "SVG 1.1 Specification"
15393 msgstr ""
15395 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Duplicate endpaths"
15398 msgstr "Düğümü çiftle"
15400 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15401 msgid "Interpolate"
15402 msgstr ""
15404 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15405 msgid "Interpolate style (experimental)"
15406 msgstr ""
15408 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15409 msgid "Interpolation method"
15410 msgstr ""
15412 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15413 msgid "Interpolation steps"
15414 msgstr ""
15416 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15417 msgid "Axiom"
15418 msgstr ""
15420 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15421 #, fuzzy
15422 msgid "L-system"
15423 msgstr "Sistem"
15425 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Left angle"
15428 msgstr "Dikdörtgen"
15430 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15431 #, fuzzy, no-c-format
15432 msgid "Randomize angle (%)"
15433 msgstr "Rastgeleleştir:"
15435 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15436 #, fuzzy, no-c-format
15437 msgid "Randomize step (%)"
15438 msgstr "Rastgeleleştir:"
15440 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Right angle"
15443 msgstr "Dikdörtgen"
15445 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Rules"
15448 msgstr "_Cetveller"
15450 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15451 msgid "Step length (px)"
15452 msgstr ""
15454 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15455 msgid "Lorem ipsum"
15456 msgstr ""
15458 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Number of paragraphs"
15461 msgstr "Satır sayısı"
15463 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15464 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15465 msgstr ""
15467 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15468 msgid "Sentences per paragraph"
15469 msgstr ""
15471 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15472 msgid ""
15473 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15474 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15475 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15476 msgstr ""
15478 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15479 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15480 msgstr ""
15482 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Font size [px]"
15485 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
15487 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15488 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15489 msgid "Length Unit: "
15490 msgstr ""
15492 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15493 msgid "Measure"
15494 msgstr ""
15496 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15497 msgid "Measure Path"
15498 msgstr ""
15500 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Offset [px]"
15503 msgstr "Konum:"
15505 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Precision"
15508 msgstr "Tanım"
15510 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15511 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15512 msgstr ""
15514 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Angle"
15517 msgstr "Açı:"
15519 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15520 msgid "Extrude"
15521 msgstr ""
15523 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Magnitude"
15526 msgstr "Macenta"
15528 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15529 msgid "ASCII Text with outline markup"
15530 msgstr ""
15532 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15533 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15534 msgstr ""
15536 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Text Outline Input"
15539 msgstr "Çıktı"
15541 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Copies of the pattern:"
15544 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15546 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Deformation type:"
15549 msgstr "Dönüşümü depola:"
15551 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15552 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15553 msgstr ""
15555 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Pattern along Path"
15558 msgstr "_Çizgiden yola"
15560 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15561 msgid "Space between copies:"
15562 msgstr ""
15564 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15565 msgid "Bleed (in)"
15566 msgstr ""
15568 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15569 msgid "Book Height (inches)"
15570 msgstr ""
15572 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Book Properties"
15575 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
15577 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15578 msgid "Book Width (inches)"
15579 msgstr ""
15581 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Cover"
15584 msgstr "Kapsama"
15586 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15587 msgid "Cover Thickness Measurement"
15588 msgstr ""
15590 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15591 msgid "Generate Template"
15592 msgstr ""
15594 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Interior Pages"
15597 msgstr "Tersine Çevir:"
15599 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15600 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15601 msgstr ""
15603 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Number of Pages"
15606 msgstr "Satır sayısı"
15608 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15609 msgid "Paper Thickness Measurement"
15610 msgstr ""
15612 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15613 msgid "Perfect-Bound Cover"
15614 msgstr ""
15616 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Remove existing guides"
15619 msgstr "Dörtgenleri ara"
15621 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Perspective"
15624 msgstr "Korunmuş"
15626 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Postscript"
15629 msgstr "Portre"
15631 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15632 msgid "Postscript (*.ps)"
15633 msgstr ""
15635 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15636 msgid "Postscript Input"
15637 msgstr ""
15639 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15640 msgid "Developer Examples"
15641 msgstr ""
15643 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15644 msgid "RadioButton example"
15645 msgstr ""
15647 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Select option: "
15650 msgstr "Seçim"
15652 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Select second option: "
15655 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
15657 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Jitter nodes"
15660 msgstr "Düğümü yükselt"
15662 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15663 msgid "Maximum displacement, px"
15664 msgstr ""
15666 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15667 msgid "Shift node handles"
15668 msgstr ""
15670 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Shift nodes"
15673 msgstr "bitiş düğümü"
15675 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15676 msgid ""
15677 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15678 "selected path."
15679 msgstr ""
15681 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15682 msgid "Use normal distribution"
15683 msgstr ""
15685 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Random Point"
15688 msgstr "Rastgeleleştir:"
15690 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15691 msgid "Random Position"
15692 msgstr ""
15694 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Bar Height:"
15697 msgstr "Yükseklik:"
15699 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15700 msgid "Barcode"
15701 msgstr ""
15703 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15704 msgid "Barcode Data:"
15705 msgstr ""
15707 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Barcode Type:"
15710 msgstr "Tip:"
15712 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Initial size"
15715 msgstr "Bitmap boyutu"
15717 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Minimum size"
15720 msgstr "Bitmap boyutu"
15722 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Random Tree"
15725 msgstr "Rastgeleleştir:"
15727 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15728 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15729 msgstr ""
15731 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15732 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15733 msgstr ""
15735 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15736 msgid "Sketch Input"
15737 msgstr ""
15739 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15740 msgid "Gear Placement"
15741 msgstr ""
15743 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15744 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15745 msgstr ""
15747 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15748 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15749 msgstr ""
15751 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15752 msgid "Quality (Default = 16)"
15753 msgstr ""
15755 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15756 msgid "R - Ring Radius (px)"
15757 msgstr ""
15759 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Rotation (deg)"
15762 msgstr "Döndürme"
15764 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Spirograph"
15767 msgstr "Sarmal"
15769 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15770 msgid "d - Pen Radius (px)"
15771 msgstr ""
15773 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15774 msgid "r - Gear Radius (px)"
15775 msgstr ""
15777 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15778 msgid "Behavior"
15779 msgstr ""
15781 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15782 msgid "Straighten Segments"
15783 msgstr ""
15785 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15786 msgid "Envelope"
15787 msgstr ""
15789 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15790 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15791 msgstr ""
15793 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15794 msgid ""
15795 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15796 "files"
15797 msgstr ""
15799 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15800 #, fuzzy
15801 msgid "ZIP Output"
15802 msgstr "Çıktı"
15804 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15805 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15806 msgstr ""
15808 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15809 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15810 msgstr ""
15812 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15813 #, fuzzy
15814 msgid "XAML Output"
15815 msgstr "Çıktı"
15817 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15818 msgid "fLIP cASE"
15819 msgstr ""
15821 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15822 #, fuzzy
15823 msgid "lowercase"
15824 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
15826 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15827 msgid "UPPERCASE"
15828 msgstr ""
15830 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15831 msgid "rANdOm CasE"
15832 msgstr ""
15834 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Replace text..."
15837 msgstr "_Tersini Al"
15839 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Title Case"
15842 msgstr "Başlık"
15844 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15845 msgid "Sentence case"
15846 msgstr ""
15848 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15849 msgid "ASCII Text"
15850 msgstr ""
15852 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15853 msgid "Text File (*.txt)"
15854 msgstr ""
15856 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15857 msgid "Text Input"
15858 msgstr ""
15860 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15861 msgid "Amount of whirl"
15862 msgstr ""
15864 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Rotation is clockwise"
15867 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
15869 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Whirl"
15872 msgstr "Fare Tekeri"
15874 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15875 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15876 msgstr ""
15878 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15879 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15880 msgstr ""
15882 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15883 msgid "Windows Metafile Input"
15884 msgstr ""
15886 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15887 msgid "XAML Input"
15888 msgstr ""
15890 #, fuzzy
15891 #~ msgid "Convolve"
15892 #~ msgstr "Kopyalar"
15894 #, fuzzy
15895 #~ msgid "Start point jitter"
15896 #~ msgstr "Doygunluk"
15898 #, fuzzy
15899 #~ msgid "Slope"
15900 #~ msgstr "Ölçekle"
15902 #, fuzzy
15903 #~ msgid "Intercept"
15904 #~ msgstr "_Kesişim"