Code

Translations. PO files mega update.
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
24 #, fuzzy
25 msgid "Add Nodes"
26 msgstr "Düğümler"
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
29 msgid "By max. segment length"
30 msgstr ""
32 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
33 #, fuzzy
34 msgid "By number of segments"
35 msgstr "Satır sayısı"
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
38 #, fuzzy
39 msgid "Division method"
40 msgstr "Bö_lüm"
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
43 msgid "Maximum segment length (px)"
44 msgstr ""
46 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
47 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
49 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
51 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
53 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
54 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
55 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
56 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
57 msgid "Modify Path"
58 msgstr ""
60 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
61 #, fuzzy
62 msgid "Number of segments"
63 msgstr "Satır sayısı"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
66 msgid "AI 8.0 Input"
67 msgstr ""
69 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
70 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
71 msgstr ""
73 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
74 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
75 msgstr ""
77 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
78 msgid "AI SVG Input"
79 msgstr ""
81 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
82 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 msgstr ""
85 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
86 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
87 msgstr ""
89 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
90 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
91 msgstr ""
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
95 msgstr ""
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
98 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
99 msgstr ""
101 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
102 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
103 msgstr ""
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
106 msgid "Corel DRAW Input"
107 msgstr ""
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
110 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
111 msgstr ""
113 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
114 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
118 msgid "Corel DRAW templates input"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr ""
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
150 #, fuzzy
151 msgid "Brighter"
152 msgstr "Parlaklık"
154 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
171 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
181 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
182 msgid "Color"
183 msgstr "Renk"
185 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
186 #, fuzzy
187 msgid "Blue Function"
188 msgstr "Seçim"
190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
193 #, fuzzy
194 msgid "Custom"
195 msgstr "_Özel"
197 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
198 #, fuzzy
199 msgid "Green Function"
200 msgstr "Seçim"
202 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
203 #, fuzzy
204 msgid "Red Function"
205 msgstr "Çözünürlük:"
207 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
208 #, fuzzy
209 msgid "Darker"
210 msgstr "Damlalık"
212 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
214 #, fuzzy
215 msgid "Desaturate"
216 msgstr "Özellik"
218 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
219 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
220 msgid "Grayscale"
221 msgstr ""
223 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
224 msgid "Less Hue"
225 msgstr ""
227 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
228 msgid "Less Light"
229 msgstr ""
231 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
232 msgid "Less Saturation"
233 msgstr "Doygunluğu azalt"
235 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
236 msgid "More Hue"
237 msgstr "Daha fazla Ton"
239 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
240 msgid "More Light"
241 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
243 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
244 msgid "More Saturation"
245 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
247 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
248 msgid "Negative"
249 msgstr ""
251 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
252 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
253 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
257 msgid "Hue"
258 msgstr "Ton"
260 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
264 msgid "Lightness"
265 msgstr "Parlaklık"
267 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
268 #, fuzzy
269 msgid "Randomize"
270 msgstr "Rastgeleleştir:"
272 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
273 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
274 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
279 msgid "Saturation"
280 msgstr "Doygunluk"
282 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
283 msgid "Remove Blue"
284 msgstr "Maviyi Kaldır"
286 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
287 msgid "Remove Green"
288 msgstr " Yeşili Kaldır"
290 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
291 msgid "Remove Red"
292 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
294 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
295 msgid "By color (RRGGBB hex):"
296 msgstr ""
298 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
299 #, fuzzy
300 msgid "Replace color"
301 msgstr "Rengi Değiştir..."
303 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
304 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
305 msgstr ""
307 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
308 msgid "RGB Barrel"
309 msgstr ""
311 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
312 #, fuzzy
313 msgid "Convert to Dashes"
314 msgstr "_Metine Dönüştür"
316 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
317 msgid "A diagram created with the program Dia"
318 msgstr ""
320 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
321 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
322 msgstr ""
324 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
325 msgid "Dia Input"
326 msgstr ""
328 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
329 msgid ""
330 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
331 "at http://live.gnome.org/Dia"
332 msgstr ""
334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
335 msgid ""
336 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
337 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
338 "Inkscape installation."
339 msgstr ""
341 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
342 #, fuzzy
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr "Bö_lüm"
346 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
347 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
348 msgid "Visualize Path"
349 msgstr ""
351 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
352 #, fuzzy
353 msgid "X Offset"
354 msgstr "Konum:"
356 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
357 #, fuzzy
358 msgid "Y Offset"
359 msgstr "Konum:"
361 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
362 msgid "Dot size"
363 msgstr "Nokta Boyutu"
365 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
366 msgid "Font size"
367 msgstr "Yazı tipi boyutu"
369 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
370 msgid "Number Nodes"
371 msgstr "Düğüm sayısı"
373 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
374 #, fuzzy
375 msgid "Altitudes"
376 msgstr "bitiş düğümü"
378 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
379 #, fuzzy
380 msgid "Angle Bisectors"
381 msgstr "Bö_lüm"
383 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
384 #, fuzzy
385 msgid "Centroid"
386 msgstr "Santimetre"
388 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
389 #, fuzzy
390 msgid "Circumcentre"
391 msgstr "Belgeyi kaydet"
393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
394 msgid "Circumcircle"
395 msgstr ""
397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
398 #, fuzzy
399 msgid "Common Objects"
400 msgstr "Nesneler"
402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
403 #, fuzzy
404 msgid "Contact Triangle"
405 msgstr "Açı:"
407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
408 msgid "Custom Point Specified By:"
409 msgstr ""
411 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
412 #, fuzzy
413 msgid "Custom Points and Options"
414 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
416 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
417 msgid "Draw Circle Around This Point"
418 msgstr ""
420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
421 #, fuzzy
422 msgid "Draw From Triangle"
423 msgstr "Açı:"
425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
426 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
427 msgstr ""
429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
430 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
431 msgstr ""
433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
434 msgid "Draw Marker At This Point"
435 msgstr ""
437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
438 #, fuzzy
439 msgid "Excentral Triangle"
440 msgstr "Açı:"
442 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
443 msgid "Excentres"
444 msgstr ""
446 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
447 msgid "Excircles"
448 msgstr ""
450 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
451 #, fuzzy
452 msgid "Extouch Triangle"
453 msgstr "Açı:"
455 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
456 #, fuzzy
457 msgid "Gergonne Point"
458 msgstr "Kenarlık rengi"
460 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
461 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
462 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
463 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
464 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
465 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
466 #, fuzzy
467 msgid "Help"
468 msgstr "_Yardım"
470 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
471 #, fuzzy
472 msgid "Incentre"
473 msgstr "Düğüme girinti ekle"
475 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
476 msgid "Incircle"
477 msgstr ""
479 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
480 #, fuzzy
481 msgid "Nagel Point"
482 msgstr "Siyah"
484 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
485 msgid "Nine-Point Centre"
486 msgstr ""
488 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
489 msgid "Nine-Point Circle"
490 msgstr ""
492 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
493 #, fuzzy
494 msgid "Orthic Triangle"
495 msgstr "Açı:"
497 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
498 #, fuzzy
499 msgid "Orthocentre"
500 msgstr "Metre"
502 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
503 #, fuzzy
504 msgid "Point At"
505 msgstr "Nokta"
507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
508 #, fuzzy
509 msgid "Radius / px"
510 msgstr "_Yukarı Al"
512 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
513 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
514 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
515 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
516 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
517 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
518 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
519 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
520 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
521 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
522 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
523 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
524 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
525 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
526 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
527 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
528 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
529 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
530 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
531 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
532 msgid "Render"
533 msgstr "Render"
535 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
536 #, fuzzy
537 msgid "Report this triangle's properties"
538 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
540 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
541 #, fuzzy
542 msgid "Symmedial Triangle"
543 msgstr "Açı:"
545 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
546 #, fuzzy
547 msgid "Symmedian Point"
548 msgstr "Dikey yazı"
550 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
551 msgid "Symmedians"
552 msgstr ""
554 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
555 msgid ""
556 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
557 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
558 "your own ones.\n"
559 "            \n"
560 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
561 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
562 "function.\n"
563 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
564 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
565 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
566 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
567 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
568 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
569 "\n"
570 "You can use any standard Python math function:\n"
571 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
572 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
573 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
574 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
575 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
576 "\n"
577 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
578 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
579 "\n"
580 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
581 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
582 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
583 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
584 "            "
585 msgstr ""
587 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
588 #, fuzzy
589 msgid "Triangle Function"
590 msgstr "Seçim"
592 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
593 #, fuzzy
594 msgid "Trilinear Coordinates"
595 msgstr "İmleç koordinatları"
597 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
598 msgid ""
599 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
600 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
601 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
602 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
603 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
604 msgstr ""
606 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
607 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
608 msgstr ""
610 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
611 #, fuzzy
612 msgid "Character Encoding"
613 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
615 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
616 msgid "DXF Input"
617 msgstr ""
619 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
620 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
621 msgstr ""
623 #. ## end option page
624 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
625 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
626 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
628 msgid "Options"
629 msgstr ""
631 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
632 msgid "Or, use manual scale factor"
633 msgstr ""
635 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
636 msgid "Use automatic scaling to size A4"
637 msgstr ""
639 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
640 msgid ""
641 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
642 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
643 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
644 "- only line and spline elements are supported.\n"
645 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
646 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
647 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
648 "legacy version of the LINE output."
649 msgstr ""
651 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
652 msgid "Desktop Cutting Plotter"
653 msgstr ""
655 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
656 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
657 msgstr ""
659 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
660 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
661 msgstr ""
663 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
664 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
665 msgstr ""
667 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
668 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
669 msgstr ""
671 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
672 msgid "DXF Output"
673 msgstr "DXF Çıktı"
675 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
676 msgid "DXF file written by pstoedit"
677 msgstr ""
679 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
680 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
681 msgstr ""
683 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
684 #, fuzzy
685 msgid "Blur height"
686 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
688 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
689 #, fuzzy
690 msgid "Blur stdDeviation"
691 msgstr "Hedefi yazdır"
693 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
694 #, fuzzy
695 msgid "Blur width"
696 msgstr "Eşit genişlik"
698 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
699 #, fuzzy
700 msgid "Edge 3D"
701 msgstr "Mavi"
703 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
704 msgid "Illumination Angle"
705 msgstr ""
707 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
708 msgid "Only black and white"
709 msgstr ""
711 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
712 #, fuzzy
713 msgid "Shades"
714 msgstr "Şekiller"
716 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
717 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
718 msgid "Stroke width"
719 msgstr "Çizgi kalınlığı"
721 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
722 #, fuzzy
723 msgid "Embed Images"
724 msgstr "Resimleri göm"
726 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
727 msgid "Embed only selected images"
728 msgstr "Sadece seçili resim göm"
730 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
731 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
732 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
733 msgid "Images"
734 msgstr "Resimler"
736 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
737 msgid "EPS Input"
738 msgstr ""
740 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
741 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
742 #, fuzzy
743 msgid "Encapsulated PostScript"
744 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
746 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
747 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
748 #, fuzzy
749 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
750 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
752 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
753 msgid "LaTeX formula"
754 msgstr ""
756 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
757 msgid "LaTeX formula: "
758 msgstr ""
760 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
761 msgid "Export as GIMP Palette"
762 msgstr ""
764 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
765 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
766 msgstr ""
768 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
769 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
770 msgstr ""
772 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
773 msgid "Extract Image"
774 msgstr ""
776 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
777 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
778 msgstr ""
780 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
781 msgid "Path to save image"
782 msgstr ""
784 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
785 msgid "Extrude"
786 msgstr ""
788 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
789 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
790 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
791 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
792 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
793 msgid "Generate from Path"
794 msgstr ""
796 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
797 #, fuzzy
798 msgid "Lines"
799 msgstr "Lisans"
801 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
805 msgid "Mode:"
806 msgstr "Mod:"
808 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
809 #, fuzzy
810 msgid "Polygons"
811 msgstr "Çokgen"
813 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
814 msgid "Open files saved with XFIG"
815 msgstr ""
817 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
818 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
819 msgstr ""
821 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
822 msgid "XFIG Input"
823 msgstr ""
825 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
826 msgid "Flatness"
827 msgstr "Düzlük"
829 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
830 msgid "Flatten Beziers"
831 msgstr "Düz Bezier"
833 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
834 #, fuzzy
835 msgid "Add Guide Lines"
836 msgstr "Rehber satırı"
838 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
839 #, fuzzy
840 msgid "Depth"
841 msgstr "Metin"
843 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
844 msgid "Foldable Box"
845 msgstr ""
847 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
848 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
849 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
850 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
851 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
852 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
854 #, fuzzy
855 msgid "Height"
856 msgstr "Yükseklik:"
858 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
859 msgid "Paper Thickness"
860 msgstr ""
862 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
863 msgid "Tab Proportion"
864 msgstr ""
866 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
867 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
868 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
869 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
870 msgid "Unit"
871 msgstr "Birim"
873 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
874 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
875 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
876 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
877 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
878 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
879 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
880 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
881 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
884 #, fuzzy
885 msgid "Width"
886 msgstr "Genişlik:"
888 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
889 msgid "Fractalize"
890 msgstr ""
892 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
893 msgid "Smoothness"
894 msgstr "Yumuşak"
896 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
897 msgid "Subdivisions"
898 msgstr "Altbölüm"
900 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
901 msgid "Calculate first derivative numerically"
902 msgstr ""
904 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
905 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
906 msgid "Draw Axes"
907 msgstr "Balta Çiz"
909 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
910 msgid "End X value"
911 msgstr ""
913 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
914 msgid "First derivative"
915 msgstr "İlk türev"
917 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
918 msgid "Function"
919 msgstr "Fonksiyon"
921 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
922 msgid "Function Plotter"
923 msgstr ""
925 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
926 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
927 msgid "Functions"
928 msgstr "Fonksiyonlar"
930 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
931 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
932 msgstr ""
934 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
935 msgid "Multiply X range by 2*pi"
936 msgstr ""
938 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
939 #, fuzzy
940 msgid "Number of samples"
941 msgstr "Satır sayısı"
943 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
944 msgid "Range and sampling"
945 msgstr ""
947 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
948 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
949 msgid "Remove rectangle"
950 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
952 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
953 msgid ""
954 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
955 "it will determine X and Y scales.\n"
956 "\n"
957 "With polar coordinates:\n"
958 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
959 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
960 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
961 "   First derivative is always determined numerically."
962 msgstr ""
964 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
965 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
966 msgid ""
967 "Standard Python math functions are available:\n"
968 "\n"
969 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
970 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
971 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
972 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
973 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
974 "\n"
975 "The constants pi and e are also available."
976 msgstr ""
978 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
979 #, fuzzy
980 msgid "Start X value"
981 msgstr "Yatay başlama değeri"
983 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
984 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
985 msgid "Use"
986 msgstr "Kullan"
988 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
989 msgid "Use polar coordinates"
990 msgstr "Polar koordinatları kullan"
992 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
993 #, fuzzy
994 msgid "Y value of rectangle's bottom"
995 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
997 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
998 #, fuzzy
999 msgid "Y value of rectangle's top"
1000 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1002 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1003 msgid "Circular pitch, px"
1004 msgstr ""
1006 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1007 msgid "Gear"
1008 msgstr "Donatı"
1010 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1011 msgid "Number of teeth"
1012 msgstr "Diş Sayısı"
1014 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1015 msgid "Pressure angle"
1016 msgstr "Basınç Açısı"
1018 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1019 msgid "GIMP XCF"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1023 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1027 msgid "Save Grid:"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Save Guides:"
1033 msgstr "_Rehberler"
1035 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1036 msgid "Border Thickness [px]"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Cartesian Grid"
1042 msgstr "Izgara Oluştur"
1044 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1045 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1049 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1050 msgstr ""
1052 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1053 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1057 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1063 msgstr "Yatay Boşluk"
1065 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1068 msgstr "Bö_lüm"
1070 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Major X Divisions"
1073 msgstr "Bö_lüm"
1075 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1078 msgstr "Yatay Boşluk"
1080 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1083 msgstr "Bö_lüm"
1085 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Major Y Divisions"
1088 msgstr "Bö_lüm"
1090 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1093 msgstr "Bö_lüm"
1095 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1098 msgstr "Bö_lüm"
1100 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1101 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1105 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1109 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1113 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1117 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1121 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Angle Divisions"
1127 msgstr "Bö_lüm"
1129 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1130 msgid "Angle Divisions at Centre"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1134 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1138 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1142 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1146 msgid "Circumferential Labels"
1147 msgstr ""
1149 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1150 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Degrees"
1153 msgstr "derece"
1155 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1156 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1160 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1166 msgstr "Yatay Boşluk"
1168 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1169 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1173 msgid "Major Circular Divisions"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1177 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1181 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1185 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1189 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1190 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1191 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
1197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
1198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192
1199 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
1200 msgid "None"
1201 msgstr "Hiçbiri"
1203 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1204 msgid "Polar Grid"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1208 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1212 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1216 msgid "1/10"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1220 msgid "1/2"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1224 msgid "1/3"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1228 msgid "1/4"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1232 msgid "1/5"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1236 msgid "1/6"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1240 msgid "1/7"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1244 msgid "1/8"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1248 msgid "1/9"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Custom..."
1254 msgstr "Özel"
1256 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Delete existing guides"
1259 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
1261 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Golden ratio"
1264 msgstr "Dönüşümü depola:"
1266 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Guides creator"
1269 msgstr "Rehber rengi:"
1271 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Horizontal guide each"
1274 msgstr "Yatay yazı"
1276 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Preset"
1279 msgstr " _Sıfırla"
1281 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1282 msgid "Rule-of-third"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Start from edges"
1288 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1290 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Vertical guide each"
1293 msgstr "Dikey Boşluk"
1295 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1296 msgid "Draw Handles"
1297 msgstr "Kulpları Göster"
1299 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1300 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1304 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1308 #, fuzzy
1309 msgid "HPGL Output"
1310 msgstr "SVG Çıktı"
1312 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1313 msgid "Mirror Y-axis"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Plot invisible layers"
1319 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
1321 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1322 msgid "X-origin (px)"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1326 msgid "Y-origin (px)"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1330 msgid "hpgl output flatness"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1334 msgid "Ask Us a Question"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1338 msgid "Command Line Options"
1339 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
1341 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1342 msgid "FAQ"
1343 msgstr "S.S.S"
1345 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1346 msgid "Keys and Mouse Reference"
1347 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
1349 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1350 msgid "Inkscape Manual"
1351 msgstr "Inkscape: Rehber"
1353 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1354 msgid "New in This Version"
1355 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
1357 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1358 msgid "Report a Bug"
1359 msgstr "Hata Bildir"
1361 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1362 msgid "SVG 1.1 Specification"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1366 msgid "Duplicate endpaths"
1367 msgstr "Yol sonunu çiftle"
1369 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Exponent"
1372 msgstr "Dışarı aktar"
1374 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1375 msgid "Interpolate"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Interpolate style"
1381 msgstr "Çizgi stili"
1383 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1384 msgid "Interpolation method"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1388 msgid "Interpolation steps"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Attribute to Interpolate"
1394 msgstr "Özellik adı"
1396 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1397 #, fuzzy
1398 msgid "End Value"
1399 msgstr "Değer"
1401 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1402 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1403 msgid "Fill"
1404 msgstr "Doldur"
1406 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Float Number"
1409 msgstr "<b>Açı:</b>"
1411 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1412 msgid ""
1413 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1414 "this \"other\":"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1418 msgid "Integer Number"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1422 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1426 #, fuzzy
1427 msgid "No Unit"
1428 msgstr "Birim"
1430 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1432 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1433 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
1435 msgid "Opacity"
1436 msgstr "Matlık"
1438 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Other"
1441 msgstr "Metre"
1443 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Other Attribute"
1446 msgstr "Özellik"
1448 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Other Attribute type"
1451 msgstr "Özellik adı"
1453 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1454 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1455 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1456 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
1458 msgid "Scale"
1459 msgstr "Ölçekle"
1461 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Start Value"
1464 msgstr "Yatay başlama değeri"
1466 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1467 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1468 msgid "Style"
1469 msgstr "Stil"
1471 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Tag"
1474 msgstr "Hedef:"
1476 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1477 msgid ""
1478 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1479 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1480 "selection"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Transformation"
1486 msgstr "Dönüşümü depola:"
1488 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Translate X"
1491 msgstr "_Çevirmenler"
1493 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Translate Y"
1496 msgstr "_Çevirmenler"
1498 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1499 msgid "Where to apply?"
1500 msgstr ""
1502 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1503 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1504 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1505 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1509 msgid ""
1510 "\n"
1511 "The path is generated by applying the \n"
1512 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1513 "Order times. The following commands are \n"
1514 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1515 "\n"
1516 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1517 "\n"
1518 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1519 "\n"
1520 "+: turn left\n"
1521 "\n"
1522 "-: turn right\n"
1523 "\n"
1524 "|: turn 180 degrees\n"
1525 "\n"
1526 "[: remember point\n"
1527 "\n"
1528 "]: return to remembered point\n"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1532 msgid "Axiom"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1536 msgid "Axiom and rules"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1540 msgid "L-system"
1541 msgstr "L-Sistemi"
1543 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1544 msgid "Left angle"
1545 msgstr "Sol Açı"
1547 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1548 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1549 msgid "Order"
1550 msgstr "Sıra"
1552 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1553 #, no-c-format
1554 msgid "Randomize angle (%)"
1555 msgstr "Rastgele açı (%)"
1557 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1558 #, no-c-format
1559 msgid "Randomize step (%)"
1560 msgstr "Rastgele  adım (%)"
1562 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1563 msgid "Right angle"
1564 msgstr "Sağ Açı"
1566 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1567 msgid "Rules"
1568 msgstr "Cetveller"
1570 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1571 msgid "Step length (px)"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1575 msgid "Lorem ipsum"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1579 msgid "Number of paragraphs"
1580 msgstr "Paragraf Sayısı"
1582 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1583 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1587 msgid "Sentences per paragraph"
1588 msgstr ""
1590 #. Text
1591 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1592 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1593 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1594 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1595 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1596 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1597 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1598 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1599 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1600 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1601 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477
1603 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1604 msgid "Text"
1605 msgstr "Metin"
1607 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1608 msgid ""
1609 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1610 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1611 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1615 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1619 msgid "Font size [px]"
1620 msgstr "Yazı boyutu [px]"
1622 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1623 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1624 msgid "Length Unit: "
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1628 msgid "Measure"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1632 msgid "Measure Path"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1636 msgid "Offset [px]"
1637 msgstr "Konum [px]"
1639 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1640 msgid "Precision"
1641 msgstr "Kesinlik"
1643 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1644 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1648 msgid ""
1649 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1650 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1651 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1652 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1653 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1654 "real world, Scale must be set to 250."
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1658 msgid "Angle"
1659 msgstr "Açı"
1661 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1662 msgid "Magnitude"
1663 msgstr "Ölçü"
1665 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Motion"
1668 msgstr "Pozisyon:"
1670 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1671 msgid "ASCII Text with outline markup"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1675 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1679 msgid "Text Outline Input"
1680 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
1682 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1683 #, fuzzy
1684 msgid "End t-value"
1685 msgstr "Değer"
1687 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1688 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1692 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1696 msgid "Parametric Curves"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1700 msgid "Range and Sampling"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1704 msgid "Samples"
1705 msgstr "Örnekler"
1707 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1708 msgid ""
1709 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1710 "it will determine X and Y scales.\n"
1711 "\n"
1712 "First derivatives are always determined numerically."
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Start t-value"
1718 msgstr "Yatay başlama değeri"
1720 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1721 #, fuzzy
1722 msgid "x-Function"
1723 msgstr "Fonksiyon"
1725 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1726 #, fuzzy
1727 msgid "x-value of rectangle's left"
1728 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1730 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1731 #, fuzzy
1732 msgid "x-value of rectangle's right"
1733 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1735 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1736 #, fuzzy
1737 msgid "y-Function"
1738 msgstr "Fonksiyon"
1740 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1741 #, fuzzy
1742 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1743 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1745 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1746 #, fuzzy
1747 msgid "y-value of rectangle's top"
1748 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1750 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1751 msgid "Copies of the pattern:"
1752 msgstr "Desenin kopyaları:"
1754 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1755 msgid "Deformation type:"
1756 msgstr "Deformasyın tipi:"
1758 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1759 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1760 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1764 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1765 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Normal offset"
1768 msgstr "Yatay Konum"
1770 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1771 msgid "Pattern along Path"
1772 msgstr "Yol boyunca desen"
1774 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1775 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1776 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Pattern is vertical"
1779 msgstr "Örüntü konumu"
1781 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1782 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Repeated"
1785 msgstr "Tekrar:"
1787 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1788 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1789 msgid "Repeated, stretched"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1793 msgid "Ribbon"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1797 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Single"
1800 msgstr "Açı:"
1802 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1803 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1804 msgid "Single, stretched"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Snake"
1810 msgstr "Eğ"
1812 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1813 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1814 msgid "Space between copies:"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1818 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1819 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Tangential offset"
1822 msgstr "Dikey Konum"
1824 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1825 msgid ""
1826 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1827 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1828 "clones... allowed)"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Cloned"
1834 msgstr "Kopyalar"
1836 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Copied"
1839 msgstr "_Birleştir"
1841 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Follow path orientation"
1844 msgstr "Tuval yönü:"
1846 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Moved"
1849 msgstr "Taşı"
1851 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Original pattern will be:"
1854 msgstr "Örüntü konumu"
1856 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Scatter"
1861 msgstr "Örüntü"
1863 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1864 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1865 msgstr ""
1867 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1868 msgid ""
1869 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1870 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1871 "shapes, clones are allowed."
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1875 msgid "Bleed (in)"
1876 msgstr ""
1878 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1879 msgid "Bond Weight #"
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1883 msgid "Book Height (inches)"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1887 msgid "Book Properties"
1888 msgstr "Kitap Özellikleri"
1890 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1891 msgid "Book Width (inches)"
1892 msgstr ""
1894 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1895 msgid "Caliper (inches)"
1896 msgstr ""
1898 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1899 msgid "Cover"
1900 msgstr "Kapak"
1902 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1903 msgid "Cover Thickness Measurement"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1907 msgid "Interior Pages"
1908 msgstr "İç sayfalar"
1910 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1911 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1915 msgid "Number of Pages"
1916 msgstr "Sayfa Sayısı"
1918 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1919 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1923 msgid "Paper Thickness Measurement"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1927 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1931 msgid "Points"
1932 msgstr "Nokta"
1934 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1935 msgid "Remove existing guides"
1936 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
1938 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Specify Width"
1941 msgstr "Sayfa _Genişliği"
1943 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1944 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1945 msgid "Value"
1946 msgstr "Değer"
1948 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1949 msgid "Perspective"
1950 msgstr "Perspektif"
1952 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
1953 msgid "AutoCAD Plot Input"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
1957 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
1958 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Open HPGL plotter files"
1964 msgstr " Kaldır"
1966 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
1967 msgid "AutoCAD Plot Output"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Save a file for plotters"
1973 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
1976 #, fuzzy
1977 msgid "3D Polyhedron"
1978 msgstr "Çokgen"
1980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Clockwise wound object"
1983 msgstr "Obje kilidini aç"
1985 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
1986 msgid "Cube"
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Cuboctahedron"
1992 msgstr "Metre"
1994 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
1995 msgid "Dodecahedron"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Draw back-facing polygons"
2001 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
2003 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2004 msgid "Edge-Specified"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Edges"
2010 msgstr "Mavi"
2012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2013 msgid "Face-Specified"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Faces"
2019 msgstr "Düzlük"
2021 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Filename:"
2024 msgstr "_Dosya adı"
2026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Fill color, Blue"
2029 msgstr "Düz renk"
2031 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Fill color, Green"
2034 msgstr "Düz renk"
2036 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Fill color, Red"
2039 msgstr "Düz renk"
2041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2042 #, fuzzy, no-c-format
2043 msgid "Fill opacity, %"
2044 msgstr "Matlık"
2046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2047 msgid "Great Dodecahedron"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2051 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2052 msgstr ""
2054 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2055 msgid "Icosahedron"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Light X"
2061 msgstr "Parlaklık"
2063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Light Y"
2066 msgstr "Parlaklık"
2068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Light Z"
2071 msgstr "Parlaklık"
2073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Load from file"
2076 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
2078 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Maximum"
2081 msgstr "orta"
2083 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2084 msgid "Mean"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Minimum"
2090 msgstr "En küçük boyut"
2092 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Model file"
2095 msgstr "Tüm çeşitler"
2097 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Object Type"
2100 msgstr "Nesne"
2102 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Object:"
2105 msgstr "Nesne"
2107 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Octahedron"
2110 msgstr "Metre"
2112 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Rotate around:"
2115 msgstr "Düğümü yükselt"
2117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Rotation, degrees"
2120 msgstr "Döndürme(der)"
2122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Scaling factor"
2125 msgstr "Düz renk"
2127 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Shading"
2130 msgstr "Y aralığı:"
2132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2133 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2134 msgid "Show:"
2135 msgstr "Göster:"
2137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2138 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2142 msgid "Snub Cube"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2146 msgid "Snub Dodecahedron"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2150 #, fuzzy, no-c-format
2151 msgid "Stroke opacity, %"
2152 msgstr "Kenarlık rengi"
2154 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Stroke width, px"
2157 msgstr "Çizgi kalınlığı"
2159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2160 msgid "Tetrahedron"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Then rotate around:"
2166 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
2168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2169 msgid "Truncated Cube"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2173 msgid "Truncated Dodecahedron"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2177 msgid "Truncated Icosahedron"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2181 msgid "Truncated Octahedron"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2185 msgid "Truncated Tetrahedron"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Vertices"
2191 msgstr "_Dikey"
2193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2194 #, fuzzy
2195 msgid "View"
2196 msgstr "_Görünüm"
2198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2199 msgid "X-Axis"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2203 msgid "Y-Axis"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2207 msgid "Z-Axis"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2211 msgid "Z-sort faces by:"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2215 msgid "Bleed Margin"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Bleed Marks"
2221 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2223 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Bottom:"
2226 msgstr "Kutu"
2228 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Canvas"
2231 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2233 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Color Bars"
2236 msgstr "Renkler:"
2238 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2239 msgid "Crop Marks"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Left:"
2245 msgstr "Değer:"
2247 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Marks"
2250 msgstr "İşaretle"
2252 #. Label
2253 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2254 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2255 msgid "Offset:"
2256 msgstr "Konum:"
2258 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Page Information"
2261 msgstr "Dönüşümü depola:"
2263 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Positioning"
2266 msgstr "Pozisyon:"
2268 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Printing Marks"
2271 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
2273 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2274 msgid "Registration Marks"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Right:"
2280 msgstr "Haklar"
2282 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2285 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
2286 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2287 msgid "Selection"
2288 msgstr "Seçim"
2290 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Set crop marks to"
2293 msgstr "Yığın"
2295 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Star Target"
2298 msgstr "Hedef:"
2300 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Top:"
2303 msgstr "EnYk"
2305 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2306 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2307 #, fuzzy
2308 msgid "PostScript"
2309 msgstr "Dipnot"
2311 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2312 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2313 #, fuzzy
2314 msgid "PostScript (*.ps)"
2315 msgstr "Postscript (*.ps)"
2317 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2318 #, fuzzy
2319 msgid "PostScript Input"
2320 msgstr "Postscript Çıktı"
2322 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2323 msgid "Jitter nodes"
2324 msgstr "Düğümü değiştir"
2326 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Maximum displacement in X, px"
2329 msgstr "Yeni üye düğümü"
2331 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2334 msgstr "Yeni üye düğümü"
2336 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2337 msgid "Shift node handles"
2338 msgstr ""
2340 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2341 msgid "Shift nodes"
2342 msgstr "Düğümleri Kaydır"
2344 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2345 msgid ""
2346 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2347 "selected path."
2348 msgstr ""
2350 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2351 msgid "Use normal distribution"
2352 msgstr ""
2354 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2355 msgid "Alphabet Soup"
2356 msgstr ""
2358 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Random Seed"
2361 msgstr "Rastgele Ağaç"
2363 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2364 msgid "Bar Height:"
2365 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
2367 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2368 msgid "Barcode"
2369 msgstr "Barkod"
2371 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2372 msgid "Barcode Data:"
2373 msgstr "Barkod Veri:"
2375 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2376 msgid "Barcode Type:"
2377 msgstr "Barkod Tipi:"
2379 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Arbitrary Angle:"
2382 msgstr "Açı"
2384 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Arrange"
2387 msgstr "Açı"
2389 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Bottom"
2392 msgstr "Kutu"
2394 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2395 msgid "Bottom to Top (90)"
2396 msgstr ""
2398 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Horizontal Point:"
2401 msgstr "Yatay yazı"
2403 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2404 msgid "Left"
2405 msgstr ""
2407 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2408 msgid "Left to Right (0)"
2409 msgstr ""
2411 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Middle"
2414 msgstr "Başlık"
2416 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Radial Inward"
2419 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
2421 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Radial Outward"
2424 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
2426 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Restack"
2429 msgstr " _Sıfırla"
2431 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2432 msgid "Restack Direction:"
2433 msgstr ""
2435 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Right"
2438 msgstr "Haklar"
2440 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2441 msgid "Right to Left (180)"
2442 msgstr ""
2444 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2445 msgid "Top"
2446 msgstr "EnYk"
2448 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Top to Bottom (270)"
2451 msgstr "En _Aşağı Al"
2453 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Vertical Point:"
2456 msgstr "Dikey yazı"
2458 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2459 msgid "Initial size"
2460 msgstr "İlk boyut"
2462 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2463 msgid "Minimum size"
2464 msgstr "En küçük boyut"
2466 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2467 msgid "Random Tree"
2468 msgstr "Rastgele Ağaç"
2470 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2471 #, no-c-format
2472 msgid "Curve (%):"
2473 msgstr ""
2475 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Rubber Stretch"
2478 msgstr "Diş Sayısı"
2480 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Strength (%):"
2483 msgstr ""
2485 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Embed rasters"
2488 msgstr "Resimleri göm"
2490 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Enable id stripping"
2493 msgstr "Canlı Ön izleme"
2495 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Enable viewboxing"
2498 msgstr "Canlı Ön izleme"
2500 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2501 msgid "Group collapsing"
2502 msgstr ""
2504 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Indent"
2507 msgstr "B_üz"
2509 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2510 msgid "Keep editor data"
2511 msgstr ""
2513 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2516 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
2518 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Optimized SVG Output"
2521 msgstr "SVG Çıktı"
2523 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Scalable Vector Graphics"
2526 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2528 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Set precision"
2531 msgstr "Kesinlik"
2533 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Simplify colors"
2536 msgstr "Sadeleştir"
2538 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Space"
2541 msgstr "Seçimi Bırak"
2543 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2544 msgid "Strip xml prolog"
2545 msgstr ""
2547 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Style to xml"
2550 msgstr "_Stil:"
2552 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Tab"
2555 msgstr "Başlık"
2557 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2558 #, no-c-format
2559 msgid ""
2560 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2561 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2562 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2563 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2564 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2565 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2566 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2567 "elements and attributes.\n"
2568 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2569 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2570 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2571 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2572 msgstr ""
2574 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2577 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
2579 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2580 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2581 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2582 msgstr ""
2584 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2585 msgid "sK1 vector graphics files input"
2586 msgstr ""
2588 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2589 #, fuzzy
2590 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2591 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
2593 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2594 msgid "sK1 vector graphics files output"
2595 msgstr ""
2597 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2598 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2599 msgstr ""
2601 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2602 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2603 msgstr ""
2605 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2606 msgid "Sketch Input"
2607 msgstr ""
2609 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2610 msgid "Gear Placement"
2611 msgstr ""
2613 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2614 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2615 msgstr ""
2617 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2618 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2619 msgstr ""
2621 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2622 msgid "Quality (Default = 16)"
2623 msgstr ""
2625 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2626 msgid "R - Ring Radius (px)"
2627 msgstr ""
2629 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2630 msgid "Rotation (deg)"
2631 msgstr "Döndürme(der)"
2633 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2634 msgid "Spirograph"
2635 msgstr "Girdap"
2637 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2638 msgid "d - Pen Radius (px)"
2639 msgstr ""
2641 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2642 msgid "r - Gear Radius (px)"
2643 msgstr ""
2645 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2646 msgid "Behavior"
2647 msgstr ""
2649 #. You can add new elements from this point forward
2650 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2651 msgid "Percent"
2652 msgstr "Yüzde"
2654 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2655 msgid "Straighten Segments"
2656 msgstr ""
2658 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2659 msgid "Envelope"
2660 msgstr ""
2662 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2663 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2664 msgstr ""
2666 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2667 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2668 msgstr ""
2670 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2671 msgid "XAML Output"
2672 msgstr "XAML Çıktı"
2674 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2675 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2676 msgstr ""
2678 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2679 msgid ""
2680 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2681 "files"
2682 msgstr ""
2684 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2685 msgid "ZIP Output"
2686 msgstr "ZIP Çıktı"
2688 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2689 msgid ""
2690 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2691 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2692 msgstr ""
2694 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2695 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2696 msgstr ""
2698 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2699 msgid "Automatically set size and position"
2700 msgstr ""
2702 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Calendar"
2705 msgstr "_Temizle"
2707 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Char Encoding"
2710 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
2712 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Colors"
2716 msgstr "Renkler:"
2718 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Configuration"
2721 msgstr "Yazdırma Ayarları"
2723 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Day color"
2726 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2728 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Day names"
2731 msgstr "Katman ismi:"
2733 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2734 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2735 msgstr ""
2737 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2738 msgid ""
2739 "January February March April May June July August September October November "
2740 "December"
2741 msgstr ""
2743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2744 msgid "Layout"
2745 msgstr "Yerleşim"
2747 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Localization"
2750 msgstr "Döndürme"
2752 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Monday"
2755 msgstr "Taşı"
2757 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2758 msgid "Month (0 for all)"
2759 msgstr ""
2761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Month Margin"
2764 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2766 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Month Width"
2769 msgstr "Sayfa _Genişliği"
2771 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Month color"
2774 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Month names"
2779 msgstr "isimsiz"
2781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Months per line"
2784 msgstr "Santimetre"
2786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2787 msgid "Next month day color"
2788 msgstr ""
2790 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Saturday"
2793 msgstr "Doygunluk"
2795 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2796 msgid "Saturday and Sunday"
2797 msgstr ""
2799 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2800 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2801 msgstr ""
2803 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Sunday"
2806 msgstr "Yıldız"
2808 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2809 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2810 msgstr ""
2812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2813 msgid "Week start day"
2814 msgstr ""
2816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Weekday name color "
2819 msgstr "Son seçilen"
2821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2822 msgid "Weekend"
2823 msgstr ""
2825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Weekend day color"
2828 msgstr "Son seçilen"
2830 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Year (0 for current)"
2833 msgstr "Şu ankinin üstüne"
2835 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Year color"
2838 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2840 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2841 msgid "You may change the names for other languages:"
2842 msgstr ""
2844 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Convert to Braille"
2847 msgstr "_Metine Dönüştür"
2849 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2850 msgid "fLIP cASE"
2851 msgstr ""
2853 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2854 msgid "lowercase"
2855 msgstr "küçük harf"
2857 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2858 msgid "rANdOm CasE"
2859 msgstr ""
2861 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2862 msgid "By:"
2863 msgstr ""
2865 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Replace text"
2868 msgstr "Metni değiştir"
2870 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Replace:"
2873 msgstr "_Tersini Al"
2875 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2876 msgid "Sentence case"
2877 msgstr ""
2879 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2880 msgid "Title Case"
2881 msgstr "Başlık Alanı"
2883 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2884 msgid "UPPERCASE"
2885 msgstr ""
2887 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Angle a / deg"
2890 msgstr "derece"
2892 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Angle b / deg"
2895 msgstr "derece"
2897 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Angle c / deg"
2900 msgstr "derece"
2902 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2903 msgid "From Side a and Angles a, b"
2904 msgstr ""
2906 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2907 msgid "From Side c and Angles a, b"
2908 msgstr ""
2910 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2911 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2912 msgstr ""
2914 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2915 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2916 msgstr ""
2918 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2919 msgid "From Three Sides"
2920 msgstr ""
2922 #. # end multiple scan
2923 #. ## end mode page
2924 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Mode"
2928 msgstr "Taşı"
2930 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2931 msgid "Side Length a / px"
2932 msgstr ""
2934 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2935 msgid "Side Length b / px"
2936 msgstr ""
2938 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2939 msgid "Side Length c / px"
2940 msgstr ""
2942 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Triangle"
2945 msgstr "Açı:"
2947 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2948 msgid "ASCII Text"
2949 msgstr ""
2951 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2952 msgid "Text File (*.txt)"
2953 msgstr ""
2955 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
2956 msgid "Text Input"
2957 msgstr ""
2959 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
2960 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
2961 msgid "HTML class atribute"
2962 msgstr ""
2964 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
2965 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
2966 #, fuzzy
2967 msgid "HTML id atribute"
2968 msgstr "Özellik ata"
2970 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Height Unity"
2973 msgstr "Yükseklik:"
2975 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
2976 msgid ""
2977 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
2978 "it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"."
2979 msgstr ""
2981 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
2982 msgid "Percent (relative to parent size)"
2983 msgstr ""
2985 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
2986 msgid "Pixel (fixed)"
2987 msgstr ""
2989 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
2990 msgid "Set a layout group"
2991 msgstr ""
2993 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
2994 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
2995 msgstr ""
2997 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
2998 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
2999 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3000 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3001 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3002 msgid "Web"
3003 msgstr ""
3005 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Width Unity"
3008 msgstr "Genişlik:"
3010 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3011 msgid ""
3012 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3013 "quality but least effective compression"
3014 msgstr ""
3016 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
3018 msgid "Background color"
3019 msgstr "Arkaplan rengi"
3021 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3022 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3023 msgstr ""
3025 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3026 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3027 msgstr ""
3029 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3030 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3031 msgstr ""
3033 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Bottom and Left"
3036 msgstr "_Kopar"
3038 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Bottom and Right"
3041 msgstr "_Kopar"
3043 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Create a slicer rectangle"
3046 msgstr "Dörtgenleri ara"
3048 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300
3049 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
3050 msgid "DPI"
3051 msgstr "DPI"
3053 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Force Dimension"
3056 msgstr "Bö_lüm"
3058 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3059 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3060 msgstr ""
3062 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235
3063 msgid "Format"
3064 msgstr "Biçim"
3066 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3067 msgid "GIF specific options"
3068 msgstr ""
3070 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3071 msgid "If had set, this will replace DPI."
3072 msgstr ""
3074 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3075 msgid "JPG specific options"
3076 msgstr ""
3078 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3079 msgid "Layout disposition"
3080 msgstr ""
3082 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3083 msgid "Left Floated Image"
3084 msgstr ""
3086 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
3088 msgid "Name"
3089 msgstr ""
3091 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Non Positioned Image"
3094 msgstr "Döndürme(der)"
3096 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3097 msgid "Options for HTML export"
3098 msgstr ""
3100 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Palette"
3103 msgstr "_Yapıştır"
3105 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Palette size"
3108 msgstr "Stil Yapıştır"
3110 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Position anchor"
3113 msgstr "Pozisyon:"
3115 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3116 msgid "Positioned &lt;div&gt; width the image as Background"
3117 msgstr ""
3119 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Positioned Image"
3122 msgstr "Pozisyon:"
3124 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Quality"
3127 msgstr "Çı_kış"
3129 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Right Floated Image"
3132 msgstr "Sağ Açı"
3134 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3135 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3136 msgstr ""
3138 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Top and Left"
3141 msgstr "_Kopar"
3143 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Top and right"
3146 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
3148 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3150 msgid "Type"
3151 msgstr "Tip"
3153 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3154 msgid ""
3155 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3156 "configured and saved to one directory."
3157 msgstr ""
3159 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3160 msgid "Create directory, if it does not exists"
3161 msgstr ""
3163 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3164 msgid "Directory path to export"
3165 msgstr ""
3167 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3168 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3169 msgstr ""
3171 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3172 msgid "With HTML and CSS"
3173 msgstr ""
3175 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3176 #, fuzzy
3177 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3178 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
3180 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Attribute to set"
3183 msgstr "Özellik adı"
3185 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3186 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3187 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3188 msgstr ""
3190 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3191 msgid ""
3192 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3193 "space, and only with a space."
3194 msgstr ""
3196 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3197 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Replace"
3200 msgstr "_Tersini Al"
3202 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3203 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3204 msgid "Run it after"
3205 msgstr ""
3207 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3208 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3209 msgid "Run it before"
3210 msgstr ""
3212 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Set Attributes"
3215 msgstr "Özellik ata"
3217 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3218 msgid "Source and destination of setting"
3219 msgstr ""
3221 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3222 #, fuzzy
3223 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3224 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
3226 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3227 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3228 msgstr ""
3230 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3231 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3232 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3233 msgstr ""
3235 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3236 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3237 msgid ""
3238 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3239 "browser (like Firefox)."
3240 msgstr ""
3242 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3243 msgid ""
3244 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3245 "a defined event occurs on the first selected element."
3246 msgstr ""
3248 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Value to set"
3251 msgstr "Değer"
3253 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3254 msgid "When should the set be done?"
3255 msgstr ""
3257 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3258 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3259 #, fuzzy
3260 msgid "on activate"
3261 msgstr "Pasifleştirildi"
3263 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3264 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3265 msgid "on blur"
3266 msgstr ""
3268 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3269 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3270 msgid "on click"
3271 msgstr ""
3273 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3274 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3275 #, fuzzy
3276 msgid "on element loaded"
3277 msgstr "Yeni üye düğümü"
3279 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3280 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3281 msgid "on focus"
3282 msgstr ""
3284 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3285 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3286 msgid "on mouse down"
3287 msgstr ""
3289 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3290 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3291 msgid "on mouse move"
3292 msgstr ""
3294 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3295 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3296 #, fuzzy
3297 msgid "on mouse out"
3298 msgstr "Büyültür veya küçültür"
3300 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3301 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3302 msgid "on mouse over"
3303 msgstr ""
3305 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3306 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3307 msgid "on mouse up"
3308 msgstr ""
3310 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3311 #, fuzzy
3312 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3313 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
3315 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Attribute to transmit"
3318 msgstr "Özellik adı"
3320 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3321 msgid ""
3322 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3323 "with a space, and only with a space."
3324 msgstr ""
3326 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3327 msgid "Source and destination of transmitting"
3328 msgstr ""
3330 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3331 msgid "The first selected transmits to all others"
3332 msgstr ""
3334 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3335 msgid ""
3336 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3337 "to the second when an event occurs."
3338 msgstr ""
3340 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Transmit Attributes"
3343 msgstr "Özellik ata"
3345 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3346 #, fuzzy
3347 msgid "When to transmit"
3348 msgstr "Hedefi yazdır"
3350 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3351 msgid "Amount of whirl"
3352 msgstr ""
3354 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3355 msgid "Rotation is clockwise"
3356 msgstr "Döndürme saat yönünde"
3358 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3359 msgid "Whirl"
3360 msgstr "Sarmal"
3362 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3363 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3364 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3365 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
3367 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3368 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3369 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3370 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
3372 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3373 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3374 msgid "Windows Metafile Input"
3375 msgstr "Windows Metafile Girdi"
3377 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3378 msgid "XAML Input"
3379 msgstr ""
3381 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3382 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3383 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
3385 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Inkscape"
3388 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
3390 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3391 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3392 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
3394 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Vector Graphics Editor"
3397 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
3399 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3400 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3401 msgstr ""
3403 #. report to the Inkscape console using errormsg
3404 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3405 msgid "Side Length 'a'/px: "
3406 msgstr ""
3408 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3409 msgid "Side Length 'b'/px: "
3410 msgstr ""
3412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3413 msgid "Side Length 'c'/px: "
3414 msgstr ""
3416 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3417 msgid "Angle 'A'/radians: "
3418 msgstr ""
3420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3421 msgid "Angle 'B'/radians: "
3422 msgstr ""
3424 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3425 msgid "Angle 'C'/radians: "
3426 msgstr ""
3428 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3429 msgid "Semiperimeter/px: "
3430 msgstr ""
3432 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3433 msgid "Area /px^2: "
3434 msgstr ""
3436 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3437 msgid ""
3438 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3439 "required by this extension. Please install them and try again."
3440 msgstr ""
3442 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3443 msgid ""
3444 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3445 "an existing file! Unable to embed image."
3446 msgstr ""
3448 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3449 #, python-format
3450 msgid "Sorry we could not locate %s"
3451 msgstr ""
3453 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3454 #, python-format
3455 msgid ""
3456 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3457 "or image/x-icon"
3458 msgstr ""
3460 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3461 msgid ""
3462 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3463 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3464 msgstr ""
3466 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3467 msgid "Unable to find image data."
3468 msgstr ""
3470 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3471 msgid ""
3472 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3473 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3474 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3475 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3476 msgstr ""
3478 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3479 #, python-format
3480 msgid "No matching node for expression: %s"
3481 msgstr ""
3483 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3484 #, python-format
3485 msgid "No style attribute found for id: %s"
3486 msgstr ""
3488 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3489 #, python-format
3490 msgid "unable to locate marker: %s"
3491 msgstr ""
3493 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3494 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3495 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3496 #, fuzzy
3497 msgid "This extension requires two selected paths."
3498 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3500 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3501 #, python-format
3502 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3503 msgstr ""
3505 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3506 msgid ""
3507 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3508 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3509 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3510 "numpy."
3511 msgstr ""
3513 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3514 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3515 #, python-format
3516 msgid ""
3517 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3518 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3519 msgstr ""
3521 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3522 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3523 msgid ""
3524 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3525 msgstr ""
3527 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3528 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3529 msgid ""
3530 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3531 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3532 msgstr ""
3534 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3535 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3536 msgid ""
3537 "The second selected object is not a path.\n"
3538 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3539 msgstr ""
3541 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3542 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3543 msgid ""
3544 "The first selected object is not a path.\n"
3545 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3546 msgstr ""
3548 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3549 msgid ""
3550 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3551 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3552 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3553 msgstr ""
3555 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3556 msgid "No face data found in specified file."
3557 msgstr ""
3559 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3560 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3561 msgstr ""
3563 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3564 msgid "No edge data found in specified file."
3565 msgstr ""
3567 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3568 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3569 msgstr ""
3571 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3572 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3573 msgid ""
3574 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3575 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3576 msgstr ""
3578 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3579 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3580 msgstr ""
3582 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3583 #, fuzzy
3584 msgid ""
3585 "This extension requires two selected paths. \n"
3586 "The second path must be exactly four nodes long."
3587 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3589 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3590 #, fuzzy, python-format
3591 msgid "Could not locate file: %s"
3592 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3594 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3595 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3596 msgstr ""
3598 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3599 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3600 msgid "You must select at least two elements."
3601 msgstr ""
3603 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Matte jelly"
3606 msgstr "Donukluk Kanalı"
3608 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3609 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3610 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3611 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3612 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3613 msgid "ABCs"
3614 msgstr ""
3616 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3617 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3618 msgstr ""
3620 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Smart jelly"
3623 msgstr "Donukluk Kanalı"
3625 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3626 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3627 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3628 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3630 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3631 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3632 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3633 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3634 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3635 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Bevels"
3638 msgstr "Seviye"
3640 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3641 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3642 msgstr ""
3644 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Metal casting"
3647 msgstr "Sol Açı"
3649 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3650 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3651 msgstr ""
3653 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Motion blur, horizontal"
3656 msgstr "Yatay"
3658 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3659 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3660 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3661 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Blurs"
3664 msgstr "Mavi"
3666 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3667 #, fuzzy
3668 msgid ""
3669 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3670 "force"
3671 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
3673 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Motion blur, vertical"
3676 msgstr "Dikey"
3678 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3679 #, fuzzy
3680 msgid ""
3681 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3682 "force"
3683 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
3685 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Apparition"
3688 msgstr "Doygunluk"
3690 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3691 msgid "Edges are partly feathered out"
3692 msgstr ""
3694 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Cutout"
3697 msgstr "Fare"
3699 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3700 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3701 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3702 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3703 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3704 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3705 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Shadows and Glows"
3708 msgstr "Serbest şekiller çizer"
3710 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3711 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3712 msgstr ""
3714 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3715 msgid "Jigsaw piece"
3716 msgstr ""
3718 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3719 msgid "Low, sharp bevel"
3720 msgstr ""
3722 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Roughen"
3725 msgstr "bitiş düğümü"
3727 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3730 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
3732 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Rubber stamp"
3735 msgstr "Diş Sayısı"
3737 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3738 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3739 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3740 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3741 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3742 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3743 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3744 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3745 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Overlays"
3748 msgstr "Metre"
3750 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Random whiteouts inside"
3753 msgstr "Rastgeleleştir:"
3755 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Ink bleed"
3758 msgstr "Mavi"
3760 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3761 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Protrusions"
3764 msgstr "Pozisyon:"
3766 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3767 msgid "Inky splotches underneath the object"
3768 msgstr ""
3770 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Fire"
3773 msgstr "_Dosya"
3775 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3776 msgid "Edges of object are on fire"
3777 msgstr ""
3779 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Bloom"
3782 msgstr "Büyüt"
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3785 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3786 msgstr ""
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Ridged border"
3791 msgstr "Taşı"
3793 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3794 msgid "Ridged border with inner bevel"
3795 msgstr ""
3797 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Ripple"
3800 msgstr "_Tersini Al"
3802 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3803 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3804 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3805 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Distort"
3808 msgstr "Bö_lüm"
3810 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Horizontal rippling of edges"
3813 msgstr ""
3814 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
3816 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Speckle"
3819 msgstr "Seçimi Bırak"
3821 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3822 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3823 msgstr ""
3825 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Oil slick"
3828 msgstr "Zayıf"
3830 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3831 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3832 msgstr ""
3834 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Frost"
3837 msgstr "Yazı tipi"
3839 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3840 msgid "Flake-like white splotches"
3841 msgstr ""
3843 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3844 msgid "Leopard fur"
3845 msgstr ""
3847 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3848 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3849 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3850 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3851 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3852 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3853 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Materials"
3856 msgstr "İşaretle"
3858 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3859 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3860 msgstr ""
3862 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3863 msgid "Zebra"
3864 msgstr ""
3866 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3867 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3868 msgstr ""
3870 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Clouds"
3873 msgstr "_Kapat"
3875 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3876 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3877 msgstr ""
3879 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3880 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Sharpen"
3883 msgstr "Şekiller"
3885 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3886 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3887 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3888 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3889 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3890 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3891 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Image effects"
3894 msgstr "Güncel katman"
3896 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3897 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3898 msgstr ""
3900 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Sharpen more"
3903 msgstr "Şekiller"
3905 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3906 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3907 msgstr ""
3909 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Oil painting"
3912 msgstr "Yağlı Boya"
3914 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3915 msgid "Simulate oil painting style"
3916 msgstr ""
3918 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Edge detect"
3921 msgstr "Kenar Tespiti"
3923 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3924 msgid "Detect color edges in object"
3925 msgstr ""
3927 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Horizontal edge detect"
3930 msgstr "Yatay yazı"
3932 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3933 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3934 msgstr ""
3936 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Vertical edge detect"
3939 msgstr "Dikey yazı"
3941 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3942 msgid "Detect vertical color edges in object"
3943 msgstr ""
3945 #. Pencil
3946 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471
3948 msgid "Pencil"
3949 msgstr "Kurşun Kalem"
3951 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3952 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3953 msgstr ""
3955 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Blueprint"
3958 msgstr "Eşit genişlik"
3960 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3961 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3962 msgstr ""
3964 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3965 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3966 msgstr ""
3968 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Invert"
3971 msgstr "Tersine Çevir:"
3973 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Invert colors"
3976 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
3978 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Sepia"
3981 msgstr "Sarmal"
3983 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3984 msgid "Render in warm sepia tones"
3985 msgstr ""
3987 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Age"
3990 msgstr "Açı"
3992 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3993 msgid "Imitate aged photograph"
3994 msgstr ""
3996 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Organic"
3999 msgstr "Orijin X:"
4001 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4002 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4003 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4004 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4005 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4006 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4007 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4008 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4009 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4010 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4011 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4012 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Textures"
4015 msgstr "Metinler"
4017 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4018 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4019 msgstr ""
4021 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4022 msgid "Barbed wire"
4023 msgstr ""
4025 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4026 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4027 msgstr ""
4029 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Swiss cheese"
4032 msgstr "Stil Yapıştır"
4034 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4035 msgid "Random inner-bevel holes"
4036 msgstr ""
4038 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Blue cheese"
4041 msgstr "Mavi Kanal"
4043 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4044 msgid "Marble-like bluish speckles"
4045 msgstr ""
4047 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Button"
4050 msgstr "Kutu"
4052 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4053 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4054 msgstr ""
4056 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Inset"
4059 msgstr "B_üz"
4061 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4062 msgid "Shadowy outer bevel"
4063 msgstr ""
4065 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Dripping"
4068 msgstr "_Betikler..."
4070 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4071 msgid "Random paint streaks downwards"
4072 msgstr ""
4074 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Jam spread"
4077 msgstr "Hız"
4079 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4080 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4081 msgstr ""
4083 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Pixel smear"
4086 msgstr "Piksel"
4088 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4091 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
4093 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4094 #, fuzzy
4095 msgid "HSL Bumps"
4096 msgstr "Yığın"
4098 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4099 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4100 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4101 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4102 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4103 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4104 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4105 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4106 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4107 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Bumps"
4110 msgstr "Yığın"
4112 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4113 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4114 msgstr ""
4116 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4117 msgid "Cracked glass"
4118 msgstr ""
4120 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4121 msgid "Under a cracked glass"
4122 msgstr ""
4124 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4125 msgid "Bubbly Bumps"
4126 msgstr ""
4128 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4129 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4130 msgstr ""
4132 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4133 msgid "Glowing bubble"
4134 msgstr ""
4136 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4137 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4138 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4139 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Ridges"
4142 msgstr "Mavi"
4144 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4145 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4146 msgstr ""
4148 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Neon"
4151 msgstr "Hiçbiri"
4153 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Neon light effect"
4156 msgstr "Yatay Konum"
4158 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Molten metal"
4161 msgstr "Dörtgenleri ara"
4163 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4164 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4165 msgstr ""
4167 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Pressed steel"
4170 msgstr " _Sıfırla"
4172 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4175 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
4177 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Matte bevel"
4180 msgstr "Stil Yapıştır"
4182 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4183 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4184 msgstr ""
4186 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4187 msgid "Thin Membrane"
4188 msgstr ""
4190 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4191 msgid "Thin like a soap membrane"
4192 msgstr ""
4194 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Matte ridge"
4197 msgstr "Eşit yükseklik"
4199 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Soft pastel ridge"
4202 msgstr "Tuval boyutu:"
4204 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4205 msgid "Glowing metal"
4206 msgstr ""
4208 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Glowing metal texture"
4211 msgstr "Yatay yazı"
4213 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Leaves"
4216 msgstr "Seviye"
4218 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4219 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4220 msgstr ""
4222 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Translucent"
4225 msgstr "Açı:"
4227 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4228 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4229 msgstr ""
4231 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Cross-smooth"
4234 msgstr "düz"
4236 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Blur inner borders and intersections"
4239 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
4241 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4242 msgid "Iridescent beeswax"
4243 msgstr ""
4245 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4246 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4247 msgstr ""
4249 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Eroded metal"
4252 msgstr "Dörtgenleri ara"
4254 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4255 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4256 msgstr ""
4258 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4259 msgid "Cracked Lava"
4260 msgstr ""
4262 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4263 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4264 msgstr ""
4266 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Bark"
4269 msgstr "İşaretle"
4271 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4272 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4273 msgstr ""
4275 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4276 msgid "Lizard skin"
4277 msgstr ""
4279 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4280 msgid "Stylized reptile skin texture"
4281 msgstr ""
4283 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Stone wall"
4286 msgstr "S_il"
4288 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4289 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4290 msgstr ""
4292 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4293 msgid "Silk carpet"
4294 msgstr ""
4296 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4297 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4298 msgstr ""
4300 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Refractive gel A"
4303 msgstr "Bağlantılı taşı"
4305 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4306 msgid "Gel effect with light refraction"
4307 msgstr ""
4309 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Refractive gel B"
4312 msgstr "Bağlantılı taşı"
4314 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4315 msgid "Gel effect with strong refraction"
4316 msgstr ""
4318 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Metallized paint"
4321 msgstr "Sol Açı"
4323 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4324 msgid ""
4325 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4326 msgstr ""
4328 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Dragee"
4331 msgstr "Uzaklaşma"
4333 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4334 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4335 msgstr ""
4337 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Raised border"
4340 msgstr "Düğümü yükselt"
4342 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4343 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4344 msgstr ""
4346 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4347 msgid "Metallized ridge"
4348 msgstr ""
4350 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4351 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4352 msgstr ""
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Fat oil"
4357 msgstr "Düz renk"
4359 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4360 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4361 msgstr ""
4363 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4364 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Colorize"
4367 msgstr "_Renk"
4369 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4370 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4371 msgstr ""
4373 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Parallel hollow"
4376 msgstr "Yatay Konum"
4378 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4379 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4380 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4381 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4382 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4383 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4384 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4385 msgid "Morphology"
4386 msgstr ""
4388 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4389 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4390 msgstr ""
4392 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Hole"
4395 msgstr "İşlev:"
4397 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4398 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4399 msgstr ""
4401 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Black hole"
4404 msgstr "Düz renk"
4406 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4407 msgid "Creates a black light inside and outside"
4408 msgstr ""
4410 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Smooth outline"
4413 msgstr "Kutu çerçevesi"
4415 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4416 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4417 msgstr ""
4419 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Cubes"
4422 msgstr "Düğüm sayısı"
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4425 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4426 msgstr ""
4428 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Peel off"
4431 msgstr "Yatay Konum"
4433 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4434 msgid "Peeling painting on a wall"
4435 msgstr ""
4437 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Gold splatter"
4440 msgstr "Desenler"
4442 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4443 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4444 msgstr ""
4446 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Gold paste"
4449 msgstr "Dönüşümü depola:"
4451 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4452 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4453 msgstr ""
4455 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4456 msgid "Crumpled plastic"
4457 msgstr ""
4459 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4460 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4461 msgstr ""
4463 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4464 msgid "Enamel jewelry"
4465 msgstr ""
4467 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4468 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4469 msgstr ""
4471 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Rough paper"
4474 msgstr "bitiş düğümü"
4476 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4477 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4478 msgstr ""
4480 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4481 msgid "Rough and glossy"
4482 msgstr ""
4484 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4485 msgid ""
4486 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4487 msgstr ""
4489 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4490 #, fuzzy
4491 msgid "In and Out"
4492 msgstr "Çizim yok"
4494 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4495 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4496 msgstr ""
4498 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4499 msgid "Air spray"
4500 msgstr ""
4502 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4503 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4504 msgstr ""
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4507 msgid "Warm inside"
4508 msgstr ""
4510 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4511 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4512 msgstr ""
4514 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Cool outside"
4517 msgstr "Kutu çerçevesi"
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4520 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4521 msgstr ""
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4524 msgid "Electronic microscopy"
4525 msgstr ""
4527 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4528 msgid ""
4529 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4530 msgstr ""
4532 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Tartan"
4535 msgstr "Hedef:"
4537 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4538 msgid "Checkered tartan pattern"
4539 msgstr ""
4541 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Invert hue"
4544 msgstr "Tersine Çevir:"
4546 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4547 msgid "Invert hue, or rotate it"
4548 msgstr ""
4550 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Inner outline"
4553 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4555 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4556 msgid "Draws an outline around"
4557 msgstr ""
4559 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Outline, double"
4562 msgstr "_Anahat"
4564 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4565 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4566 msgstr ""
4568 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4569 msgid "Fancy blur"
4570 msgstr ""
4572 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4573 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4574 msgstr ""
4576 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Glow"
4579 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4581 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4582 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4583 msgstr ""
4585 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Outline"
4588 msgstr "_Anahat"
4590 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4591 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4592 msgstr ""
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Color emboss"
4597 msgstr "Renkler:"
4599 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4600 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4601 msgstr ""
4603 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4604 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Solarize"
4607 msgstr "Boyut"
4609 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4610 msgid "Classical photographic solarization effect"
4611 msgstr ""
4613 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Moonarize"
4616 msgstr "_Renk"
4618 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4619 msgid ""
4620 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4621 "lights"
4622 msgstr ""
4624 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4625 msgid "Soft focus lens"
4626 msgstr ""
4628 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4629 msgid "Glowing image content without blurring it"
4630 msgstr ""
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4633 msgid "Stained glass"
4634 msgstr ""
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4637 msgid "Illuminated stained glass effect"
4638 msgstr ""
4640 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4641 msgid "Dark glass"
4642 msgstr ""
4644 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4645 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4646 msgstr ""
4648 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4649 #, fuzzy
4650 msgid "HSL Bumps alpha"
4651 msgstr "Yığın"
4653 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4655 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4656 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4657 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4658 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Image effects, transparent"
4662 msgstr "Güncel katman"
4664 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4665 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4666 msgstr ""
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4669 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4670 msgstr ""
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4673 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4674 msgstr ""
4676 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Smooth edges"
4679 msgstr "Yumuşak"
4681 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4682 msgid ""
4683 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4684 msgstr ""
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Torn edges"
4689 msgstr "Taşı %s"
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4692 msgid ""
4693 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4694 msgstr ""
4696 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Feather"
4699 msgstr "Metre"
4701 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4702 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4703 msgstr ""
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Blur content"
4708 msgstr "bitiş düğümü"
4710 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4711 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4712 msgstr ""
4714 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Specular light"
4717 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4719 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4720 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4721 msgstr ""
4723 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Roughen inside"
4726 msgstr "bitiş düğümü"
4728 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4729 msgid "Roughen all inside shapes"
4730 msgstr ""
4732 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4733 msgid "Evanescent"
4734 msgstr ""
4736 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4737 msgid ""
4738 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4739 "transparency at edges"
4740 msgstr ""
4742 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4743 msgid "Chalk and sponge"
4744 msgstr ""
4746 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4747 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4748 msgstr ""
4750 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4751 #, fuzzy
4752 msgid "People"
4753 msgstr "_Tersini Al"
4755 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4756 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4757 msgstr ""
4759 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Scotland"
4762 msgstr "Zayıf"
4764 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4765 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4766 msgstr ""
4768 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4769 msgid "Noise transparency"
4770 msgstr ""
4772 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4773 msgid "Basic noise transparency texture"
4774 msgstr ""
4776 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Noise fill"
4779 msgstr "Doldurmayı iptal et"
4781 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4782 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4783 msgstr ""
4785 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4786 msgid "Garden of Delights"
4787 msgstr ""
4789 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4790 msgid ""
4791 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4792 msgstr ""
4794 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Diffuse light"
4797 msgstr "Renkler:"
4799 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4800 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4801 msgstr ""
4803 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Cutout Glow"
4806 msgstr "Fare"
4808 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4809 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4810 msgstr ""
4812 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4813 #, fuzzy
4814 msgid "HSL Bumps, matte"
4815 msgstr "Yığın"
4817 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4818 msgid ""
4819 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4820 msgstr ""
4822 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Dark Emboss"
4825 msgstr "Kabartma"
4827 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4828 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4829 msgstr ""
4831 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4832 msgid "Simple blur"
4833 msgstr ""
4835 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4836 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4837 msgstr ""
4839 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4840 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4841 msgstr ""
4843 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4844 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4845 msgstr ""
4847 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4849 msgid "Emboss"
4850 msgstr "Kabartma"
4852 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4853 msgid ""
4854 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4855 "Blend"
4856 msgstr ""
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4859 msgid "Blotting paper"
4860 msgstr ""
4862 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4863 msgid "Inkblot on blotting paper"
4864 msgstr ""
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Wax print"
4869 msgstr "LaTeX Baskı"
4871 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4872 msgid "Wax print on tissue texture"
4873 msgstr ""
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4876 msgid "Inkblot"
4877 msgstr ""
4879 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4880 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4881 msgstr ""
4883 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Color outline, in"
4886 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4888 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4889 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4890 msgstr ""
4892 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4893 msgid "Liquid"
4894 msgstr ""
4896 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4897 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4898 msgstr ""
4900 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Watercolor"
4903 msgstr "Düz renk"
4905 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4906 msgid "Cloudy watercolor effect"
4907 msgstr ""
4909 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Felt"
4912 msgstr "ÖzgürSanat"
4914 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4915 msgid ""
4916 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4917 msgstr ""
4919 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Ink paint"
4922 msgstr "Çizim yok"
4924 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4925 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4926 msgstr ""
4928 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4929 msgid "Tinted rainbow"
4930 msgstr ""
4932 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4933 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4934 msgstr ""
4936 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Melted rainbow"
4939 msgstr "Sol Açı"
4941 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4942 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4943 msgstr ""
4945 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4946 msgid "Flex metal"
4947 msgstr ""
4949 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4950 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4951 msgstr ""
4953 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4954 msgid "Comics draft"
4955 msgstr ""
4957 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
4958 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
4959 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
4960 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
4961 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
4962 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
4963 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
4964 msgid "Non realistic 3D shaders"
4965 msgstr ""
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4968 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4969 msgstr ""
4971 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4972 msgid "Comics fading"
4973 msgstr ""
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4976 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4977 msgstr ""
4979 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Smooth shader"
4982 msgstr "Yumuşak"
4984 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4985 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4986 msgstr ""
4988 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Emboss shader"
4991 msgstr "Yatay Konum"
4993 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4994 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4995 msgstr ""
4997 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Smooth shader dark"
5000 msgstr "Yumuşak"
5002 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5003 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5004 msgstr ""
5006 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Comics"
5009 msgstr "_Birleştir"
5011 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5012 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5013 msgstr ""
5015 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Satin"
5018 msgstr "Başlangıç:"
5020 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5021 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5022 msgstr ""
5024 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Frosted glass"
5027 msgstr "Boşlukları Kapat"
5029 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5030 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5031 msgstr ""
5033 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Smooth shader contour"
5036 msgstr "Yumuşak"
5038 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5039 msgid "Contouring version of smooth shader"
5040 msgstr ""
5042 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Aluminium"
5045 msgstr "En küçük boyut"
5047 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5048 msgid "Brushed aluminium shader"
5049 msgstr ""
5051 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5052 msgid "Comics fluid"
5053 msgstr ""
5055 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5056 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5057 msgstr ""
5059 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Chrome"
5062 msgstr "_Birleştir"
5064 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5065 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5066 msgstr ""
5068 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5069 msgid "Chrome dark"
5070 msgstr ""
5072 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5073 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5074 msgstr ""
5076 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5077 msgid "Wavy tartan"
5078 msgstr ""
5080 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5081 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5082 msgstr ""
5084 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5085 msgid "3D marble"
5086 msgstr ""
5088 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5089 msgid "3D warped marble texture"
5090 msgstr ""
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5093 #, fuzzy
5094 msgid "3D wood"
5095 msgstr "Kutu"
5097 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5098 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5099 msgstr ""
5101 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5102 msgid "3D mother of pearl"
5103 msgstr ""
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5106 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5107 msgstr ""
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5110 msgid "Tiger fur"
5111 msgstr ""
5113 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5114 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5115 msgstr ""
5117 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5118 msgid "Shaken liquid"
5119 msgstr ""
5121 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5122 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5123 msgstr ""
5125 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5126 msgid "Comics cream"
5127 msgstr ""
5129 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5130 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5131 msgstr ""
5133 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Black Light"
5136 msgstr "Siyah"
5138 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5139 msgid "Light areas turn to black"
5140 msgstr ""
5142 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Light eraser"
5145 msgstr "Parlaklık"
5147 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5148 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5150 msgid "Transparency utilities"
5151 msgstr ""
5153 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5154 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5155 msgstr ""
5157 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Noisy blur"
5160 msgstr "Doldurmayı iptal et"
5162 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5165 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
5167 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Film grain"
5170 msgstr "_Doldur ve Çiz"
5172 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5173 msgid "Adds a small scale graininess"
5174 msgstr ""
5176 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5177 msgid "HSL Bumps, transparent"
5178 msgstr ""
5180 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5181 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5182 msgstr ""
5184 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5186 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5187 msgid "Drawing"
5188 msgstr "Çizim"
5190 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5191 msgid ""
5192 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5193 "images and material filled objects"
5194 msgstr ""
5196 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5197 msgid "Velvet Bumps"
5198 msgstr ""
5200 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5201 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5202 msgstr ""
5204 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5205 msgid "Alpha draw"
5206 msgstr ""
5208 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5209 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5210 msgstr ""
5212 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5213 msgid "Alpha draw, color"
5214 msgstr ""
5216 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5217 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5218 msgstr ""
5220 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5221 msgid "Chewing gum"
5222 msgstr ""
5224 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5225 msgid ""
5226 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5227 "at their crossings"
5228 msgstr ""
5230 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Black outline"
5233 msgstr "Düz renk"
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5236 msgid "Draws a black outline around"
5237 msgstr ""
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Color outline"
5242 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5244 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5245 msgid "Draws a colored outline around"
5246 msgstr ""
5248 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Inner Shadow"
5251 msgstr "İç yarıçap:"
5253 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5254 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5255 msgstr ""
5257 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Dark and Glow"
5260 msgstr "Serbest şekiller çizer"
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5263 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5264 msgstr ""
5266 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Darken edges"
5269 msgstr "Damlalık"
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5272 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5273 msgstr ""
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Warped rainbow"
5278 msgstr "Sol Açı"
5280 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5281 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5282 msgstr ""
5284 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Rough and dilate"
5287 msgstr "bitiş düğümü"
5289 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5290 msgid "Create a turbulent contour around"
5291 msgstr ""
5293 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5294 msgid "Quadritone fantasy"
5295 msgstr ""
5297 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Replace hue by two colors"
5300 msgstr "Rengi Değiştir..."
5302 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5303 msgid "Old postcard"
5304 msgstr ""
5306 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5307 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5308 msgstr ""
5310 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5311 msgid "Fuzzy Glow"
5312 msgstr ""
5314 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5315 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5316 msgstr ""
5318 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5319 msgid "Dots transparency"
5320 msgstr ""
5322 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5323 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5324 msgstr ""
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5327 msgid "Canvas transparency"
5328 msgstr ""
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5331 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5332 msgstr ""
5334 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5335 msgid "Smear transparency"
5336 msgstr ""
5338 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5339 msgid ""
5340 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5341 msgstr ""
5343 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Thick paint"
5346 msgstr "Çizim yok"
5348 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5349 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5350 msgstr ""
5352 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Burst"
5355 msgstr "Mavi"
5357 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5358 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5359 msgstr ""
5361 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Embossed leather"
5364 msgstr "Yatay Konum"
5366 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5367 msgid ""
5368 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5369 "texture"
5370 msgstr ""
5372 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Carnaval"
5375 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
5377 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5378 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5379 msgstr ""
5381 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Plastify"
5384 msgstr "Yapıştır"
5386 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5387 msgid ""
5388 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5389 "crumple"
5390 msgstr ""
5392 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Plaster"
5395 msgstr "Yapıştır"
5397 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5398 msgid ""
5399 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5400 msgstr ""
5402 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Rough transparency"
5405 msgstr "bitiş düğümü"
5407 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5408 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5409 msgstr ""
5411 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Gouache"
5414 msgstr "Kaynak"
5416 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5417 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5418 msgstr ""
5420 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5421 msgid "Alpha engraving"
5422 msgstr ""
5424 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5425 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5426 msgstr ""
5428 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5429 msgid "Alpha draw, liquid"
5430 msgstr ""
5432 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5433 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5434 msgstr ""
5436 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Liquid drawing"
5439 msgstr "Çizim"
5441 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5442 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5443 msgstr ""
5445 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5446 msgid "Marbled ink"
5447 msgstr ""
5449 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5450 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5451 msgstr ""
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5454 msgid "Thick acrylic"
5455 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5458 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5459 msgstr ""
5461 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5462 msgid "Alpha engraving B"
5463 msgstr ""
5465 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5466 msgid ""
5467 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5468 msgstr ""
5470 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Lapping"
5473 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5475 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5476 msgid "Something like a water noise"
5477 msgstr ""
5479 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Monochrome transparency"
5482 msgstr "bitiş düğümü"
5484 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5485 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5486 msgstr ""
5488 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Duotone"
5491 msgstr "Kutu"
5493 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5494 msgid "Change colors to a duotone palette"
5495 msgstr ""
5497 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5498 msgid "Light eraser, negative"
5499 msgstr ""
5501 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5502 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5503 msgstr ""
5505 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Alpha repaint"
5508 msgstr "Alfa (matlık)"
5510 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5511 msgid "Repaint anything monochrome"
5512 msgstr ""
5514 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Saturation map"
5517 msgstr "Doygunluk"
5519 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5520 msgid ""
5521 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5522 "saturation levels"
5523 msgstr ""
5525 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Riddled"
5528 msgstr "Başlık"
5530 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5531 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5532 msgstr ""
5534 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5535 msgid "Wrinkled varnish"
5536 msgstr ""
5538 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5539 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5540 msgstr ""
5542 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Canvas Bumps"
5545 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
5547 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5548 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5549 msgstr ""
5551 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5552 msgid "Canvas Bumps, matte"
5553 msgstr ""
5555 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5556 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5557 msgstr ""
5559 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5560 msgid "Canvas Bumps alpha"
5561 msgstr ""
5563 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5564 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5565 msgstr ""
5567 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Lightness-Contrast"
5570 msgstr "Parlaklık"
5572 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5573 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5574 msgstr ""
5576 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Clean edges"
5579 msgstr "Damlalık"
5581 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5582 msgid ""
5583 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5584 "some filters"
5585 msgstr ""
5587 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Bright metal"
5590 msgstr "Parlaklık"
5592 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5593 msgid "Bright metallic effect for any color"
5594 msgstr ""
5596 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5597 msgid "Deep colors plastic"
5598 msgstr ""
5600 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5601 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5602 msgstr ""
5604 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Melted jelly, matte"
5607 msgstr "Donukluk Kanalı"
5609 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5610 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5611 msgstr ""
5613 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Melted jelly"
5616 msgstr "Donukluk Kanalı"
5618 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5621 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
5623 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Combined lighting"
5626 msgstr "_Birleştir"
5628 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5629 msgid "Tinfoil"
5630 msgstr ""
5632 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5633 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5634 msgstr ""
5636 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5637 msgid "Copper and chocolate"
5638 msgstr ""
5640 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5641 msgid ""
5642 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5643 "effects"
5644 msgstr ""
5646 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Inner Glow"
5649 msgstr "İç yarıçap:"
5651 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5652 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5653 msgstr ""
5655 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Soft colors"
5658 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5660 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5661 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5662 msgstr ""
5664 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Relief print"
5667 msgstr "Eşit genişlik"
5669 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5670 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5671 msgstr ""
5673 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Growing cells"
5676 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5678 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5679 msgid "Random rounded living cells like fill"
5680 msgstr ""
5682 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Fluorescence"
5685 msgstr "Korunmuş"
5687 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5688 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5689 msgstr ""
5691 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Tritone"
5694 msgstr "Başlık"
5696 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5697 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5698 msgstr ""
5700 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5701 msgid "Stripes 1:1"
5702 msgstr ""
5704 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5705 msgid "Stripes 1:1 white"
5706 msgstr ""
5708 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5709 msgid "Stripes 1:1.5"
5710 msgstr ""
5712 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5713 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5714 msgstr ""
5716 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5717 msgid "Stripes 1:2"
5718 msgstr ""
5720 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5721 msgid "Stripes 1:2 white"
5722 msgstr ""
5724 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5725 msgid "Stripes 1:3"
5726 msgstr ""
5728 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5729 msgid "Stripes 1:3 white"
5730 msgstr ""
5732 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5733 msgid "Stripes 1:4"
5734 msgstr ""
5736 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5737 msgid "Stripes 1:4 white"
5738 msgstr ""
5740 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5741 msgid "Stripes 1:5"
5742 msgstr ""
5744 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5745 msgid "Stripes 1:5 white"
5746 msgstr ""
5748 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5749 msgid "Stripes 1:8"
5750 msgstr ""
5752 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5753 msgid "Stripes 1:8 white"
5754 msgstr ""
5756 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5757 msgid "Stripes 1:10"
5758 msgstr ""
5760 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5761 msgid "Stripes 1:10 white"
5762 msgstr ""
5764 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5765 msgid "Stripes 1:16"
5766 msgstr ""
5768 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5769 msgid "Stripes 1:16 white"
5770 msgstr ""
5772 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5773 msgid "Stripes 1:32"
5774 msgstr ""
5776 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5777 msgid "Stripes 1:32 white"
5778 msgstr ""
5780 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5781 msgid "Stripes 1:64"
5782 msgstr ""
5784 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5785 msgid "Stripes 2:1"
5786 msgstr ""
5788 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5789 msgid "Stripes 2:1 white"
5790 msgstr ""
5792 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5793 msgid "Stripes 4:1"
5794 msgstr ""
5796 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5797 msgid "Stripes 4:1 white"
5798 msgstr ""
5800 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Checkerboard"
5803 msgstr "Beyaz tahta"
5805 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5806 msgid "Checkerboard white"
5807 msgstr ""
5809 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5810 msgid "Packed circles"
5811 msgstr ""
5813 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5814 msgid "Polka dots, small"
5815 msgstr ""
5817 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5818 msgid "Polka dots, small white"
5819 msgstr ""
5821 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5822 msgid "Polka dots, medium"
5823 msgstr ""
5825 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5826 msgid "Polka dots, medium white"
5827 msgstr ""
5829 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5830 msgid "Polka dots, large"
5831 msgstr ""
5833 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5834 msgid "Polka dots, large white"
5835 msgstr ""
5837 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Wavy"
5840 msgstr "_Kaydet"
5842 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Wavy white"
5845 msgstr "Beyaz tahta"
5847 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5848 msgid "Camouflage"
5849 msgstr ""
5851 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Ermine"
5854 msgstr "_Birleştir"
5856 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Sand (bitmap)"
5859 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
5861 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Cloth (bitmap)"
5864 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
5866 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Old paint (bitmap)"
5869 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
5871 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Add a new connection point"
5874 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
5876 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Move a connection point"
5879 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
5881 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Remove a connection point"
5884 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
5886 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Direction"
5889 msgstr "Tanım"
5891 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5892 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
5896 #: ../src/text-context.cpp:1604
5897 msgid " [truncated]"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5901 #, c-format
5902 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5903 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5904 msgstr[0] ""
5905 msgstr[1] ""
5907 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
5908 #, c-format
5909 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
5910 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
5911 msgstr[0] ""
5912 msgstr[1] ""
5914 #: ../src/arc-context.cpp:324
5915 msgid ""
5916 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5917 msgstr ""
5918 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
5920 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
5921 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5922 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
5924 #: ../src/arc-context.cpp:476
5925 #, fuzzy, c-format
5926 msgid ""
5927 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5928 "to draw around the starting point"
5929 msgstr ""
5930 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5931 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
5933 #: ../src/arc-context.cpp:478
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid ""
5936 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5937 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5938 msgstr ""
5939 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5940 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
5942 #: ../src/arc-context.cpp:504
5943 msgid "Create ellipse"
5944 msgstr "Elips Oluştur"
5946 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
5947 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
5948 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5951 msgstr "Dörtgenleri ara"
5953 #. status text
5954 #: ../src/box3d-context.cpp:643
5955 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/box3d-context.cpp:671
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Create 3D box"
5961 msgstr "3B kutu oluştur"
5963 #: ../src/box3d.cpp:327
5964 #, fuzzy
5965 msgid "<b>3D Box</b>"
5966 msgstr "<b>Yeni:</b>"
5968 #: ../src/connector-context.cpp:236
5969 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
5970 msgstr ""
5971 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
5972 "sürükleyin"
5974 #: ../src/connector-context.cpp:237
5975 #, fuzzy
5976 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
5977 msgstr ""
5978 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
5979 "sürükleyin"
5981 #: ../src/connector-context.cpp:781
5982 msgid "Creating new connector"
5983 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
5985 #: ../src/connector-context.cpp:1159
5986 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5987 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
5989 #: ../src/connector-context.cpp:1189
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Connection point drag cancelled."
5992 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
5994 #: ../src/connector-context.cpp:1307
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Reroute connector"
5997 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
5999 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Create connector"
6002 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
6004 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6005 msgid "Finishing connector"
6006 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
6008 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6009 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6010 msgstr ""
6011 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
6012 "da yeni şekile bağlayın "
6014 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6015 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6016 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
6018 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
6019 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6020 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
6022 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
6023 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6024 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
6026 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6027 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6028 msgstr ""
6029 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
6030 "gizliliğni kaldırın."
6032 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6033 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6034 msgstr ""
6035 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
6036 "kilidi açın."
6038 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6039 msgid "Create guide"
6040 msgstr "Rehber Oluştur"
6042 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6043 msgid "Move guide"
6044 msgstr "Rehberi Taşı"
6046 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6047 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6048 msgid "Delete guide"
6049 msgstr "Rehberi sil"
6051 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6052 #, fuzzy, c-format
6053 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6054 msgstr "<b>Line</b>"
6056 #: ../src/desktop.cpp:843
6057 msgid "No previous zoom."
6058 msgstr "Önceki büyüklük yok."
6060 #: ../src/desktop.cpp:868
6061 msgid "No next zoom."
6062 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
6064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6065 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6066 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
6068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6069 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6070 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
6072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6073 #, c-format
6074 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6075 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
6077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6078 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6079 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
6081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6082 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6083 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
6085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Unclump tiled clones"
6088 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
6090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6091 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6092 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
6094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Delete tiled clones"
6097 msgstr "Seçili düğümleri siler"
6099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6100 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6101 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6104 msgid ""
6105 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6106 "group</b>."
6107 msgstr ""
6108 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
6109 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
6111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6112 #, fuzzy
6113 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6114 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
6116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Create tiled clones"
6119 msgstr "Kopyaları döşe..."
6121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6122 msgid "<small>Per row:</small>"
6123 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
6125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6126 msgid "<small>Per column:</small>"
6127 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
6129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6130 msgid "<small>Randomize:</small>"
6131 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
6133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6134 msgid "_Symmetry"
6135 msgstr "_Simetrik"
6137 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6138 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6139 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6140 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6141 #.
6142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6143 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6144 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
6146 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6148 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6149 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
6151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6152 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6153 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
6155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6156 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6157 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
6159 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6160 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6162 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6163 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
6165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6166 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6167 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
6169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6170 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6171 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
6173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6174 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6175 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
6177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6178 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6179 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
6181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6182 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6183 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
6185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6186 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6187 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
6189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6190 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6191 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
6193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6194 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6195 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
6197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6198 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6199 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
6201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6202 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6203 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
6205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6206 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6207 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
6209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6210 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6211 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
6213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6214 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6215 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
6217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6218 msgid "S_hift"
6219 msgstr "Değiştir"
6221 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6223 #, no-c-format
6224 msgid "<b>Shift X:</b>"
6225 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
6227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6228 #, no-c-format
6229 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6230 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
6232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6233 #, no-c-format
6234 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6235 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
6237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6238 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6239 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6241 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6243 #, no-c-format
6244 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6245 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
6247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6248 #, no-c-format
6249 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6250 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6253 #, no-c-format
6254 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6255 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6258 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6259 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6262 msgid "<b>Exponent:</b>"
6263 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
6265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6266 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6267 msgstr ""
6268 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6271 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6272 msgstr ""
6273 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6275 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6279 msgid "<small>Alternate:</small>"
6280 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6283 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6284 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
6286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6287 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6288 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
6290 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6293 #, fuzzy
6294 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6295 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6300 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
6302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6305 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
6307 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6309 #, fuzzy
6310 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6311 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6314 msgid "Exclude tile height in shift"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6318 msgid "Exclude tile width in shift"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6322 msgid "Sc_ale"
6323 msgstr "Ce_tvel"
6325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6326 msgid "<b>Scale X:</b>"
6327 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
6329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6330 #, no-c-format
6331 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6332 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
6334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6335 #, no-c-format
6336 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6337 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
6339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6340 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6341 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6344 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6345 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
6347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6348 #, no-c-format
6349 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6350 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6353 #, no-c-format
6354 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6355 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6358 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6359 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6364 msgstr ""
6365 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6370 msgstr ""
6371 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6374 #, fuzzy
6375 msgid "<b>Base:</b>"
6376 msgstr "<b>S :</b>"
6378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6379 #, fuzzy
6380 msgid ""
6381 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6382 msgstr ""
6383 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6386 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6387 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
6389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6390 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6391 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
6393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Cumulate the scales for each row"
6396 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
6398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Cumulate the scales for each column"
6401 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
6403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6404 msgid "_Rotation"
6405 msgstr "Döndürme"
6407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6408 msgid "<b>Angle:</b>"
6409 msgstr "<b>Açı:</b>"
6411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6412 #, no-c-format
6413 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6414 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
6416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6417 #, no-c-format
6418 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6419 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
6421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6422 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6423 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6426 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6427 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
6429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6430 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6431 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
6433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6436 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
6438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6441 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
6443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6444 #, fuzzy
6445 msgid "_Blur & opacity"
6446 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
6448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6449 #, fuzzy
6450 msgid "<b>Blur:</b>"
6451 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
6453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6456 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
6458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6461 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
6463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6466 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6471 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
6473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6476 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
6478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6479 msgid "<b>Fade out:</b>"
6480 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
6482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6483 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6484 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
6486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6487 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6488 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
6490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6491 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6492 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6495 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6496 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
6498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6499 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6500 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
6502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6503 msgid "Co_lor"
6504 msgstr "_Renk"
6506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6507 msgid "Initial color: "
6508 msgstr "İlk renk:"
6510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6511 msgid "Initial color of tiled clones"
6512 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
6514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6515 msgid ""
6516 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6517 "stroke)"
6518 msgstr ""
6519 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
6520 "ise çalışır)"
6522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6523 msgid "<b>H:</b>"
6524 msgstr "<b>H:</b>"
6526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6527 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6528 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
6530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6531 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6532 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
6534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6535 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6536 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6539 msgid "<b>S:</b>"
6540 msgstr "<b>S :</b>"
6542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6543 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6544 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
6546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6547 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6548 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
6550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6551 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6552 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6555 msgid "<b>L:</b>"
6556 msgstr "<b>L :</b>"
6558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6559 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6560 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
6562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6563 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6564 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
6566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6567 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6568 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6571 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6572 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
6574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6575 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6576 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
6578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6579 #, fuzzy
6580 msgid "_Trace"
6581 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
6583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6584 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6585 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
6587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6588 msgid ""
6589 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6590 "apply it to the clone"
6591 msgstr "Her klon için, "
6593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6594 msgid "1. Pick from the drawing:"
6595 msgstr "1. Çizimden al:"
6597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6598 msgid "Pick the visible color and opacity"
6599 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
6601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6602 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6603 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
6605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6606 #, fuzzy
6607 msgid "R"
6608 msgstr "_R"
6610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6611 msgid "Pick the Red component of the color"
6612 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
6614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6615 msgid "G"
6616 msgstr "G"
6618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6619 msgid "Pick the Green component of the color"
6620 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
6622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6623 msgid "B"
6624 msgstr "B"
6626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6627 msgid "Pick the Blue component of the color"
6628 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
6630 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6631 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6633 msgid "clonetiler|H"
6634 msgstr "klonlayıcı|H"
6636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6637 msgid "Pick the hue of the color"
6638 msgstr "Rengin tonunu al"
6640 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6641 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6643 msgid "clonetiler|S"
6644 msgstr "klonlayıcı|S"
6646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6647 msgid "Pick the saturation of the color"
6648 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
6650 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6651 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6653 msgid "clonetiler|L"
6654 msgstr "klonlayıcı|L"
6656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6657 msgid "Pick the lightness of the color"
6658 msgstr "Rengin aydınlığını al"
6660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6661 msgid "2. Tweak the picked value:"
6662 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
6664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6665 msgid "Gamma-correct:"
6666 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
6668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6669 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6670 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
6672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6673 msgid "Randomize:"
6674 msgstr "Rastgeleleştir:"
6676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6677 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6678 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6681 msgid "Invert:"
6682 msgstr "Tersine Çevir:"
6684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6685 msgid "Invert the picked value"
6686 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
6688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6689 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6690 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
6692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Presence"
6695 msgstr "Korunmuş"
6697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6698 msgid ""
6699 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6700 "that point"
6701 msgstr ""
6702 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
6703 "oluşturulur."
6705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6706 msgid "Size"
6707 msgstr "Boyut"
6709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6710 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6711 msgstr ""
6712 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
6713 "değerlere göre oluşturulur."
6715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6716 msgid ""
6717 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6718 "or stroke)"
6719 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
6721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6722 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6723 msgstr ""
6724 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
6725 "değerlere göre oluşturulur."
6727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6728 msgid "How many rows in the tiling"
6729 msgstr "Döşemede kaç satır var"
6731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6732 msgid "How many columns in the tiling"
6733 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
6735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6736 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6737 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
6739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6740 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6741 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
6743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6744 msgid "Rows, columns: "
6745 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
6747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6748 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6749 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
6751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6752 msgid "Width, height: "
6753 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
6755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6756 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6757 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
6759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6760 msgid "Use saved size and position of the tile"
6761 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
6763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6764 msgid ""
6765 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6766 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6767 msgstr ""
6768 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
6769 "ayarla"
6771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6772 msgid " <b>_Create</b> "
6773 msgstr " <b>Oluştur</b> "
6775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6776 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6777 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
6779 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6780 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6781 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6782 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6783 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6785 msgid " _Unclump "
6786 msgstr " Grubu Çöz"
6788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6789 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6790 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
6792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6793 msgid " Re_move "
6794 msgstr " Kaldır"
6796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6797 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6798 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
6800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6801 msgid " R_eset "
6802 msgstr " _Sıfırla"
6804 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6806 msgid ""
6807 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6808 "to zero"
6809 msgstr ""
6810 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
6811 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
6813 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6814 msgid "_Page"
6815 msgstr "S_ayfa"
6817 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6818 msgid "_Drawing"
6819 msgstr "_Çizim"
6821 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6822 msgid "_Selection"
6823 msgstr "_Seçim"
6825 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6826 msgid "_Custom"
6827 msgstr "_Özel"
6829 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6830 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6831 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
6833 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6834 msgid "Units:"
6835 msgstr "Birimler:"
6837 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6838 msgid "_x0:"
6839 msgstr "_x0:"
6841 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6842 msgid "x_1:"
6843 msgstr "x_1:"
6845 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Wid_th:"
6848 msgstr "Genişlik:"
6850 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6851 msgid "_y0:"
6852 msgstr "_y0:"
6854 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6855 msgid "y_1:"
6856 msgstr "y_1:"
6858 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Hei_ght:"
6861 msgstr "Yükseklik:"
6863 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6864 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6865 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
6867 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6868 msgid "_Width:"
6869 msgstr "_Genişlik:"
6871 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6872 msgid "pixels at"
6873 msgstr "piksel"
6875 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6876 msgid "dp_i"
6877 msgstr "dp_i"
6879 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6880 msgid "_Height:"
6881 msgstr "_Yükseklik:"
6883 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
6884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
6885 msgid "dpi"
6886 msgstr "dpi"
6888 #. true = has mnemonic
6889 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6890 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6891 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
6893 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6894 msgid "_Browse..."
6895 msgstr "_Gözat..."
6897 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Batch export all selected objects"
6900 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
6902 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6903 msgid ""
6904 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6905 "(caution, overwrites without asking!)"
6906 msgstr ""
6907 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
6908 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
6910 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Hide all except selected"
6913 msgstr "Son seçilen"
6915 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6916 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6917 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
6919 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6920 #, fuzzy
6921 msgid "_Export"
6922 msgstr "Dışarı aktar"
6924 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6925 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6926 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
6928 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "Batch export %d selected object"
6931 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6932 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6933 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6935 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6936 msgid "Export in progress"
6937 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
6939 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid "Exporting %d files"
6942 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
6944 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6945 #, c-format
6946 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6947 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
6949 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6950 msgid "You have to enter a filename"
6951 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
6953 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6954 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6955 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
6957 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6958 #, c-format
6959 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6960 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
6962 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6965 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
6967 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
6968 msgid "Select a filename for exporting"
6969 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
6971 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6972 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6973 #, c-format
6974 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6975 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6976 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
6977 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
6979 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6980 msgid "exact"
6981 msgstr "tam "
6983 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6984 msgid "partial"
6985 msgstr "bölüm olarak"
6987 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6988 msgid "No objects found"
6989 msgstr "Nesne bulunamadı"
6991 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6992 msgid "T_ype: "
6993 msgstr "Tip:"
6995 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6996 msgid "Search in all object types"
6997 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
6999 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7000 msgid "All types"
7001 msgstr "Tüm çeşitler"
7003 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7004 msgid "Search all shapes"
7005 msgstr "Tüm şekilleri ara"
7007 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7008 msgid "All shapes"
7009 msgstr "Tüm şekiller"
7011 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7012 msgid "Search rectangles"
7013 msgstr "Dörtgenleri ara"
7015 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7016 msgid "Rectangles"
7017 msgstr "Dikdörtgenler"
7019 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7022 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
7024 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Ellipses"
7027 msgstr "Elips"
7029 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Search stars and polygons"
7032 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
7034 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7035 msgid "Stars"
7036 msgstr "Yıldızlar"
7038 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Search spirals"
7041 msgstr "Resimleri ara"
7043 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7044 msgid "Spirals"
7045 msgstr "Sarmallar"
7047 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7048 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7049 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7050 msgid "Search paths, lines, polylines"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
7055 msgid "Paths"
7056 msgstr "Yollar"
7058 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7059 msgid "Search text objects"
7060 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
7062 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7063 msgid "Texts"
7064 msgstr "Metinler"
7066 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7067 msgid "Search groups"
7068 msgstr "Grupları ara"
7070 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7071 msgid "Groups"
7072 msgstr "Gruplar"
7074 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7075 msgid "Search clones"
7076 msgstr "Kopyaları Ara"
7078 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7079 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7080 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7081 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7082 #, fuzzy
7083 msgid "find|Clones"
7084 msgstr "Kopyalar"
7086 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7087 msgid "Search images"
7088 msgstr "Resimleri ara"
7090 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Search offset objects"
7093 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
7095 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Offsets"
7098 msgstr "Konum:"
7100 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7101 msgid "_Text: "
7102 msgstr "_Metin:"
7104 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7105 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7106 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
7108 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7109 msgid "_ID: "
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7113 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7117 msgid "_Style: "
7118 msgstr "_Stil:"
7120 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7121 msgid ""
7122 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7126 msgid "_Attribute: "
7127 msgstr "_Özellik:"
7129 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7130 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7134 msgid "Search in s_election"
7135 msgstr "Seçimde ara"
7137 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Limit search to the current selection"
7140 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
7142 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Search in current _layer"
7145 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
7147 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Limit search to the current layer"
7150 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
7152 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7153 msgid "Include _hidden"
7154 msgstr "Gizlileri İçer"
7156 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7157 msgid "Include hidden objects in search"
7158 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
7160 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7161 msgid "Include l_ocked"
7162 msgstr "Kilitlileri İçer"
7164 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Include locked objects in search"
7167 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
7169 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7170 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7171 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7172 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7173 msgid "_Clear"
7174 msgstr "_Temizle"
7176 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7177 msgid "Clear values"
7178 msgstr "Değerleri temizler"
7180 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7181 msgid "_Find"
7182 msgstr "_Bul"
7184 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7185 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7186 msgstr ""
7188 #. Create the label for the object id
7189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7193 msgid "_Id"
7194 msgstr "_No"
7196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7197 msgid ""
7198 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7199 msgstr ""
7201 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7203 #: ../src/verbs.cpp:2445
7204 msgid "_Set"
7205 msgstr "_Ata"
7207 #. Create the label for the object label
7208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7209 msgid "_Label"
7210 msgstr "_Etiket"
7212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7213 msgid "A freeform label for the object"
7214 msgstr ""
7216 #. Create the label for the object title
7217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7218 #, fuzzy
7219 msgid "_Title"
7220 msgstr "Başlık"
7222 #. Create the frame for the object description
7223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7224 #, fuzzy
7225 msgid "_Description"
7226 msgstr "Tanım"
7228 #. Hide
7229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7230 msgid "_Hide"
7231 msgstr "_Gizle"
7233 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7234 msgid "Check to make the object invisible"
7235 msgstr ""
7237 #. Lock
7238 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7240 msgid "L_ock"
7241 msgstr "K_ilitle"
7243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7244 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7245 msgstr ""
7247 #. Create the frame for interactivity options
7248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7249 #, fuzzy
7250 msgid "_Interactivity"
7251 msgstr "_Kesişim"
7253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Ref"
7257 msgstr "Kırmızı"
7259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7260 msgid "Lock object"
7261 msgstr "Objeyi kitle"
7263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7264 msgid "Unlock object"
7265 msgstr "Obje kilidini aç"
7267 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7268 msgid "Hide object"
7269 msgstr "Objeyi gizle"
7271 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7272 msgid "Unhide object"
7273 msgstr "Objeyi göster"
7275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7276 msgid "Id invalid! "
7277 msgstr "Id geçersiz!"
7279 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7280 msgid "Id exists! "
7281 msgstr "No mevcut!"
7283 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7284 msgid "Set object ID"
7285 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
7287 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7288 msgid "Set object label"
7289 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7291 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7292 msgid "Set object title"
7293 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
7295 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7296 msgid "Set object description"
7297 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
7299 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7300 msgid "Href:"
7301 msgstr "Değer:"
7303 #. default x:
7304 #. default y:
7305 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
7307 msgid "Target:"
7308 msgstr "Hedef:"
7310 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
7311 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
7312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
7313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
7314 msgid "Type:"
7315 msgstr "Tip:"
7317 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7318 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7319 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7320 msgid "Role:"
7321 msgstr "İşlev:"
7323 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7324 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7325 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7326 msgid "Arcrole:"
7327 msgstr "Arcrole:"
7329 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7330 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7331 msgid "Title:"
7332 msgstr "Başlık:"
7334 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7335 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7336 msgid "Actuate:"
7337 msgstr "Çalıştır:"
7339 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7340 msgid "URL:"
7341 msgstr "Adres:"
7343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7345 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
7347 msgid "X:"
7348 msgstr "X:"
7350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7352 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
7354 msgid "Y:"
7355 msgstr "Y:"
7357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
7359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
7360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
7361 msgid "Width:"
7362 msgstr "Genişlik:"
7364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7366 msgid "Height:"
7367 msgstr "Yükseklik:"
7369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7370 #, c-format
7371 msgid "%s Properties"
7372 msgstr "%s Özellikleri"
7374 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7375 #, c-format
7376 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7380 #, c-format
7381 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7385 #, c-format
7386 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7390 msgid "<i>Checking...</i>"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7394 msgid "Fix spelling"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Suggestions:"
7400 msgstr "Çözünürlük:"
7402 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7403 msgid "_Accept"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7407 msgid "Accept the chosen suggestion"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7411 #, fuzzy
7412 msgid "_Ignore once"
7413 msgstr "Yoksay"
7415 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7416 msgid "Ignore this word only once"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7420 #, fuzzy
7421 msgid "_Ignore"
7422 msgstr "Yoksay"
7424 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7425 msgid "Ignore this word in this session"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7429 msgid "A_dd to dictionary:"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7433 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7437 #, fuzzy
7438 msgid "_Stop"
7439 msgstr "_Ata"
7441 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7442 msgid "Stop the check"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7446 #, fuzzy
7447 msgid "_Start"
7448 msgstr "Başlangıç:"
7450 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7451 msgid "Start the check"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7455 msgid "Font"
7456 msgstr "Yazı tipi"
7458 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7459 msgid "Align lines left"
7460 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
7462 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7463 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Center lines"
7466 msgstr "Santimetre"
7468 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7469 msgid "Align lines right"
7470 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
7472 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7473 msgid "Justify lines"
7474 msgstr "Çizgileri yasla"
7476 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
7477 msgid "Horizontal text"
7478 msgstr "Yatay yazı"
7480 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
7481 msgid "Vertical text"
7482 msgstr "Dikey yazı"
7484 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7485 msgid "Line spacing:"
7486 msgstr "Çizgi aralığı:"
7488 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7489 msgid "Set as default"
7490 msgstr "Varsayılan ata"
7492 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Set text style"
7495 msgstr "Çizgi stili"
7497 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7498 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7502 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7506 #, c-format
7507 msgid ""
7508 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7509 "commit changes."
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7513 msgid "Drag to reorder nodes"
7514 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
7516 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7517 msgid "New element node"
7518 msgstr "Yeni üye düğümü"
7520 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7521 msgid "New text node"
7522 msgstr "Yeni metin düğümü"
7524 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7525 msgid "Duplicate node"
7526 msgstr "Düğümü çiftle"
7528 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7529 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7533 msgid "Unindent node"
7534 msgstr "Düğümün girintisini al"
7536 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7537 msgid "Indent node"
7538 msgstr "Düğüme girinti ekle"
7540 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7541 msgid "Raise node"
7542 msgstr "Düğümü yükselt"
7544 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7545 msgid "Lower node"
7546 msgstr "Düğümü alçalt"
7548 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7549 msgid "Delete attribute"
7550 msgstr "Özellik sil"
7552 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7553 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7554 msgid "Attribute name"
7555 msgstr "Özellik adı"
7557 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7558 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7559 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7560 msgid "Set attribute"
7561 msgstr "Özellik ata"
7563 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7564 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Set"
7567 msgstr "_Ata"
7569 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7570 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7571 msgid "Attribute value"
7572 msgstr "Özellik değeri"
7574 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7575 msgid "Drag XML subtree"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7579 msgid "New element node..."
7580 msgstr "Yeni üye düğümü..."
7582 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7583 msgid "Cancel"
7584 msgstr "İptal"
7586 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7587 msgid "Create"
7588 msgstr "Oluştur"
7590 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Create new element node"
7593 msgstr "Yeni üye düğümü"
7595 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Create new text node"
7598 msgstr "Yeni metin düğümü"
7600 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7601 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Change attribute"
7607 msgstr "Özellik ata"
7609 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7610 msgid "Grid _units:"
7611 msgstr "Izgara birimi:"
7613 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7614 #, fuzzy
7615 msgid "_Origin X:"
7616 msgstr "Orijin X:"
7618 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
7621 #, fuzzy
7622 msgid "X coordinate of grid origin"
7623 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7625 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7626 #, fuzzy
7627 msgid "O_rigin Y:"
7628 msgstr "Orijin Y:"
7630 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
7632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Y coordinate of grid origin"
7635 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7637 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Spacing _Y:"
7640 msgstr "Y aralığı:"
7642 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
7644 msgid "Base length of z-axis"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Angle X:"
7652 msgstr "Açı:"
7654 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
7656 msgid "Angle of x-axis"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Angle Z:"
7664 msgstr "Açı:"
7666 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7668 msgid "Angle of z-axis"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Grid line _color:"
7674 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
7676 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7677 msgid "Grid line color"
7678 msgstr "Izgara çizgi rengi"
7680 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7681 msgid "Color of grid lines"
7682 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7684 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Ma_jor grid line color:"
7687 msgstr "Rehber satırı rengi:"
7689 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Major grid line color"
7692 msgstr "Rehber satırı rengi:"
7694 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7697 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7699 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7700 #, fuzzy
7701 msgid "_Major grid line every:"
7702 msgstr "Rehber satırı rengi:"
7704 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7705 msgid "lines"
7706 msgstr "çizgiler"
7708 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Rectangular grid"
7711 msgstr "Dikdörtgen"
7713 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7714 msgid "Axonometric grid"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7718 msgid "Create new grid"
7719 msgstr "Izgara Oluştur"
7721 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7722 #, fuzzy
7723 msgid "_Enabled"
7724 msgstr "Başlık"
7726 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7727 msgid ""
7728 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7729 "grids."
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7733 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7737 msgid ""
7738 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7739 "will be snapped to"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7743 #, fuzzy
7744 msgid "_Visible"
7745 msgstr "Renkler:"
7747 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7748 msgid ""
7749 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7750 "to invisible grids."
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Spacing _X:"
7756 msgstr "X aralığı:"
7758 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
7760 msgid "Distance between vertical grid lines"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7767 msgstr "Yatay yazı"
7769 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7770 msgid "_Show dots instead of lines"
7771 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
7773 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7774 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7775 msgstr ""
7777 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7778 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66
7779 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157
7780 msgid "UNDEFINED"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
7784 #, fuzzy
7785 msgid "grid line"
7786 msgstr "Rehber satırı"
7788 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
7789 #, fuzzy
7790 msgid "grid intersection"
7791 msgstr "_Kesişim"
7793 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
7794 #, fuzzy
7795 msgid "guide"
7796 msgstr "_Rehberler"
7798 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
7799 #, fuzzy
7800 msgid "guide intersection"
7801 msgstr "_Kesişim"
7803 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
7804 #, fuzzy
7805 msgid "guide origin"
7806 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
7808 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
7809 #, fuzzy
7810 msgid "grid-guide intersection"
7811 msgstr "_Kesişim"
7813 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
7814 #, fuzzy
7815 msgid "cusp node"
7816 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
7818 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
7819 #, fuzzy
7820 msgid "smooth node"
7821 msgstr "Yumuşak"
7823 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
7824 #, fuzzy
7825 msgid "path"
7826 msgstr "_Yol"
7828 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
7829 #, fuzzy
7830 msgid "path intersection"
7831 msgstr "_Kesişim"
7833 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
7834 #, fuzzy
7835 msgid "bounding box corner"
7836 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7838 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
7839 #, fuzzy
7840 msgid "bounding box side"
7841 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7843 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
7844 #, fuzzy
7845 msgid "page border"
7846 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7848 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
7849 #, fuzzy
7850 msgid "line midpoint"
7851 msgstr "Genişlik"
7853 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
7854 #, fuzzy
7855 msgid "object midpoint"
7856 msgstr "Nesneler"
7858 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
7859 #, fuzzy
7860 msgid "object rotation center"
7861 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
7863 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
7864 #, fuzzy
7865 msgid "handle"
7866 msgstr "Şekiller"
7868 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
7869 #, fuzzy
7870 msgid "bounding box side midpoint"
7871 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7873 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
7874 #, fuzzy
7875 msgid "bounding box midpoint"
7876 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7878 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
7879 #, fuzzy
7880 msgid "page corner"
7881 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7883 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
7884 msgid "convex hull corner"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
7888 #, fuzzy
7889 msgid "quadrant point"
7890 msgstr "Çizgi aralığı:"
7892 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
7893 #, fuzzy
7894 msgid "center"
7895 msgstr "Santimetre"
7897 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
7898 #, fuzzy
7899 msgid "corner"
7900 msgstr "Köşeler:"
7902 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
7903 #, fuzzy
7904 msgid "text baseline"
7905 msgstr "Özellik adı"
7907 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
7908 #, fuzzy
7909 msgid "constrained angle"
7910 msgstr "Döndürme(der)"
7912 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
7913 #, fuzzy
7914 msgid "constraint"
7915 msgstr "Kopya Oluştur"
7917 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Bounding box corner"
7920 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7922 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Bounding box midpoint"
7925 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7927 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Bounding box side midpoint"
7930 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7932 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Smooth node"
7935 msgstr "Yumuşak"
7937 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Cusp node"
7940 msgstr "Düğümü yükselt"
7942 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Line midpoint"
7945 msgstr "Genişlik"
7947 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Object midpoint"
7950 msgstr "Nesneler"
7952 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Object rotation center"
7955 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7957 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Handle"
7960 msgstr "Açı"
7962 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Path intersection"
7965 msgstr "_Kesişim"
7967 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Guide"
7970 msgstr "_Rehberler"
7972 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Guide origin"
7975 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
7977 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:197
7978 msgid "Convex hull corner"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
7982 msgid "Quadrant point"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Center"
7988 msgstr "Santimetre"
7990 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Corner"
7993 msgstr "Köşeler:"
7995 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Text baseline"
7998 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
8000 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
8001 msgid "Multiple of grid spacing"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:255
8005 msgid " to "
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/document.cpp:478
8009 #, c-format
8010 msgid "New document %d"
8011 msgstr "Yeni belge %d"
8013 #: ../src/document.cpp:510
8014 #, c-format
8015 msgid "Memory document %d"
8016 msgstr "%d hafıza belgesi"
8018 #: ../src/document.cpp:740
8019 #, c-format
8020 msgid "Unnamed document %d"
8021 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
8023 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8024 #: ../src/draw-context.cpp:577
8025 msgid "Path is closed."
8026 msgstr "Yol kapandı."
8028 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8029 #: ../src/draw-context.cpp:592
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Closing path."
8032 msgstr "Yeni yol oluştur"
8034 #: ../src/draw-context.cpp:702
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Draw path"
8037 msgstr "_Kopar"
8039 #: ../src/draw-context.cpp:863
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Creating single dot"
8042 msgstr "Yeni yol oluştur"
8044 #: ../src/draw-context.cpp:864
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Create single dot"
8047 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8049 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8050 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8051 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8052 #, c-format
8053 msgid " alpha %.3g"
8054 msgstr "şeffaflık  %.3g"
8056 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8057 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8058 #, c-format
8059 msgid ", averaged with radius %d"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8063 #, c-format
8064 msgid " under cursor"
8065 msgstr "farenin altında"
8067 #. message, to show in the statusbar
8068 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8069 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8070 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
8072 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8073 msgid ""
8074 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8075 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8076 "to copy the color under mouse to clipboard"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Set picked color"
8082 msgstr "Son seçilen"
8084 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8085 msgid ""
8086 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8090 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8094 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8098 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8102 #, fuzzy
8103 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8104 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
8106 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8107 msgid "Draw calligraphic stroke"
8108 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
8110 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8111 #, fuzzy
8112 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8113 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
8115 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Draw eraser stroke"
8118 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
8120 #: ../src/event-context.cpp:615
8121 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/event-log.cpp:37
8125 msgid "[Unchanged]"
8126 msgstr ""
8128 #. Edit
8129 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8130 msgid "_Undo"
8131 msgstr "_Geri Al"
8133 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8134 msgid "_Redo"
8135 msgstr "_Yinele"
8137 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Dependency:"
8140 msgstr "Bağımlılık:"
8142 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8143 #, fuzzy
8144 msgid "  type: "
8145 msgstr "Tip:"
8147 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8148 #, fuzzy
8149 msgid "  location: "
8150 msgstr " tanımı:"
8152 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8153 msgid "  string: "
8154 msgstr "  dizge:"
8156 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8157 msgid "  description: "
8158 msgstr " tanımı:"
8160 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8161 #, fuzzy
8162 msgid " (No preferences)"
8163 msgstr " Seçenekleri"
8165 #. This is some filler text, needs to change before relase
8166 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8167 msgid ""
8168 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8169 "span>\n"
8170 "\n"
8171 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8172 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8173 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8177 msgid "Show dialog on startup"
8178 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
8180 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8181 #, c-format
8182 msgid "'%s' working, please wait..."
8183 msgstr ""
8185 #. static int i = 0;
8186 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8187 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8188 msgid ""
8189 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8190 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8194 msgid "an ID was not defined for it."
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8198 msgid "there was no name defined for it."
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8202 msgid "the XML description of it got lost."
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8206 msgid "no implementation was defined for the extension."
8207 msgstr ""
8209 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8210 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8211 msgid "a dependency was not met."
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Extension \""
8217 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8219 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8220 msgid "\" failed to load because "
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8226 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
8228 #: ../src/extension/extension.cpp:740
8229 msgid "Name:"
8230 msgstr "İsim:"
8232 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8233 msgid "ID:"
8234 msgstr "No:"
8236 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8237 #, fuzzy
8238 msgid "State:"
8239 msgstr "Başlangıç:"
8241 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Loaded"
8244 msgstr "Düğüm"
8246 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Unloaded"
8249 msgstr "isimsiz"
8251 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8252 msgid "Deactivated"
8253 msgstr "Pasifleştirildi"
8255 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8256 msgid ""
8257 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8258 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8259 "this extension."
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:979
8263 msgid ""
8264 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8265 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8266 "expected."
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/extension/init.cpp:274
8270 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/extension/init.cpp:288
8274 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8278 "will not be loaded."
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Adaptive Threshold"
8284 msgstr "Eşik"
8286 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8287 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8288 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Offset"
8291 msgstr "Konum:"
8293 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8294 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8295 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8296 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8297 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8298 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8299 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8300 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8301 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8302 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8303 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8304 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8305 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8306 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8307 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8308 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8309 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8310 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8311 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8312 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8313 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8314 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8315 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8316 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8317 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8318 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8319 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8320 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8321 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
8322 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8323 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8324 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8325 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8326 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Raster"
8329 msgstr "_Yukarı Al"
8331 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8332 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Add Noise"
8338 msgstr "Düğümler"
8340 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8341 msgid "Uniform Noise"
8342 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
8344 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8345 msgid "Gaussian Noise"
8346 msgstr "Gauss Gürültüsü"
8348 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8349 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8350 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
8352 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8353 msgid "Impulse Noise"
8354 msgstr "Nabız Gürültüsü"
8356 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8357 msgid "Laplacian Noise"
8358 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
8360 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8361 msgid "Poisson Noise"
8362 msgstr "Zehir Gürültüsü"
8364 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8365 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Blur"
8371 msgstr "Mavi"
8373 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8374 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8375 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8376 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8377 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8378 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8379 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8380 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Radius"
8383 msgstr "_Yukarı Al"
8385 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8386 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8387 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8388 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8389 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8390 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Sigma"
8393 msgstr "küçük"
8395 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8398 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
8400 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8401 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Channel"
8404 msgstr "İptal"
8406 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8407 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8408 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8409 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Layer"
8412 msgstr "_Katman"
8414 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8415 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8416 msgid "Red Channel"
8417 msgstr "Kırmızı Kanal"
8419 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8420 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8421 msgid "Green Channel"
8422 msgstr "Yeşil Kanal"
8424 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8425 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8426 msgid "Blue Channel"
8427 msgstr "Mavi Kanal"
8429 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8430 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Cyan Channel"
8433 msgstr "Dörtgenleri ara"
8435 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8436 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Magenta Channel"
8439 msgstr "Macenta"
8441 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8442 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Yellow Channel"
8445 msgstr "Sarı"
8447 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8448 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Black Channel"
8451 msgstr "Siyah"
8453 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8454 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Opacity Channel"
8457 msgstr "Matlık"
8459 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8460 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8461 msgid "Matte Channel"
8462 msgstr "Donukluk Kanalı"
8464 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8465 msgid "Extract specific channel from image."
8466 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
8468 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8469 msgid "Charcoal"
8470 msgstr "Kömür"
8472 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8475 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
8477 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8478 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Contrast"
8484 msgstr "Köşeler:"
8486 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8487 msgid "Adjust"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8491 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8495 msgid "Cycle Colormap"
8496 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
8498 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8499 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8500 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Amount"
8504 msgstr "Yazı tipi"
8506 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8507 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8508 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
8510 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Despeckle"
8513 msgstr "Seçimi Bırak"
8515 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8516 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Edge"
8522 msgstr "Mavi"
8524 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8527 msgstr "Tüm Resimler"
8529 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8530 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Enhance"
8536 msgstr "İptal"
8538 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8539 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Equalize"
8545 msgstr "Eşit genişlik"
8547 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8548 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8552 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8553 msgid "Gaussian Blur"
8554 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
8556 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8557 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8558 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Factor"
8561 msgstr "Düz renk"
8563 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8564 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8565 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
8567 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Implode"
8570 msgstr "İçeri _Aktar..."
8572 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8575 msgstr "Son seçilen"
8577 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8578 msgid "Level"
8579 msgstr "Seviye"
8581 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8582 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Black Point"
8585 msgstr "Siyah"
8587 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8588 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8589 #, fuzzy
8590 msgid "White Point"
8591 msgstr "Beyaz tahta"
8593 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8594 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Gamma Correction"
8597 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
8599 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8600 msgid ""
8601 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8602 "to the full color range."
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8606 msgid "Level (with Channel)"
8607 msgstr "Seviye (Kanalla)"
8609 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8610 msgid ""
8611 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8612 "between the given ranges to the full color range."
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Median"
8618 msgstr "orta"
8620 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8621 msgid ""
8622 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8623 "neighborhood."
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8627 msgid "HSB Adjust"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Brightness"
8633 msgstr "Parlaklık"
8635 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8636 msgid ""
8637 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Negate"
8643 msgstr "Oluştur"
8645 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8646 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Normalize"
8652 msgstr "Normal"
8654 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8655 msgid ""
8656 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8657 "range of color."
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8661 msgid "Oil Paint"
8662 msgstr "Yağlı Boya"
8664 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8665 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8669 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Raise"
8675 msgstr "_Yukarı Al"
8677 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Raised"
8680 msgstr "_Yukarı Al"
8682 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8683 msgid ""
8684 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8685 "appearance."
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8689 msgid "Reduce Noise"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8693 msgid ""
8694 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Resample"
8700 msgstr "Şekiller"
8702 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8703 msgid ""
8704 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Shade"
8710 msgstr "Şekiller"
8712 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8714 msgid "Azimuth"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Elevation"
8721 msgstr "İlişki"
8723 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8724 msgid "Colored Shading"
8725 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
8727 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8728 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8734 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
8736 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8737 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Dither"
8743 msgstr "Metre"
8745 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8746 msgid ""
8747 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8748 "the original position"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Swirl"
8754 msgstr "Sarmal"
8756 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8757 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8758 msgstr ""
8760 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8761 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8762 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8763 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8764 msgid "Threshold"
8765 msgstr "Eşik"
8767 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8770 msgstr "Tüm Resimler"
8772 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8773 msgid "Unsharp Mask"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8777 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Wave"
8783 msgstr "_Kaydet"
8785 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8786 msgid "Amplitude"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Wavelength"
8792 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8794 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8795 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Inset/Outset Halo"
8801 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
8803 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8804 msgid "Width in px of the halo"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Number of steps"
8810 msgstr "Satır sayısı"
8812 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8813 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8817 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8818 msgid "Restrict to PS level"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8822 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8823 #, fuzzy
8824 msgid "PostScript level 3"
8825 msgstr "Postscript Dosyası"
8827 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8828 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8829 #, fuzzy
8830 msgid "PostScript level 2"
8831 msgstr "Postscript Dosyası"
8833 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8834 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8835 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8836 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Convert texts to paths"
8839 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8841 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8842 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8846 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8847 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Rasterize filter effects"
8850 msgstr "Seçimi siler"
8852 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8853 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8854 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8857 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
8859 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8860 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8861 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Export area is drawing"
8864 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8866 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8867 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8868 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Export area is page"
8871 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8873 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8874 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8875 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8876 msgid "Limit export to the object with ID"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8880 #, fuzzy
8881 msgid "PostScript File"
8882 msgstr "Postscript Dosyası"
8884 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8885 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Encapsulated PostScript File"
8891 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
8893 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8894 msgid "Restrict to PDF version"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8898 msgid "PDF 1.4"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8902 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8906 msgid "EMF Input"
8907 msgstr "EMF Girdi"
8909 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8910 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8911 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8913 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8914 msgid "Enhanced Metafiles"
8915 msgstr "Enhanced Metafiles"
8917 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8918 msgid "WMF Input"
8919 msgstr "WMF giriş"
8921 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8922 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8923 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
8925 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8926 msgid "Windows Metafiles"
8927 msgstr "Windows Metafiles"
8929 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8930 #, fuzzy
8931 msgid "EMF Output"
8932 msgstr "Çıktı"
8934 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8935 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8936 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
8938 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Enhanced Metafile"
8941 msgstr "Dörtgenleri ara"
8943 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Drop Shadow"
8946 msgstr "SVG'yi bırak"
8948 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8949 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8950 msgid "Blur radius, px"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8954 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8955 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Opacity, %"
8960 msgstr "Matlık"
8962 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8963 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Horizontal offset, px"
8966 msgstr "Yatay Konum"
8968 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8969 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Vertical offset, px"
8972 msgstr "Dikey Konum"
8974 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8975 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8976 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8977 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8978 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Filters"
8982 msgstr "çizgiler"
8984 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8985 msgid "Black, blurred drop shadow"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Drop Glow"
8991 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8993 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8994 msgid "White, blurred drop glow"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Bundled"
9000 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
9002 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9003 msgid "Personal"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9007 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Snow crest"
9013 msgstr "Ön izleme"
9015 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Drift Size"
9018 msgstr "Nokta Boyutu"
9020 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Snow has fallen on object"
9023 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
9025 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9026 #, c-format
9027 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9028 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
9030 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Link or embed image:"
9033 msgstr "Resimleri göm"
9035 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9036 #, fuzzy
9037 msgid "embed"
9038 msgstr "Hız"
9040 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9041 #, fuzzy
9042 msgid "link"
9043 msgstr "çizgiler"
9045 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9046 msgid ""
9047 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9048 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9052 #, fuzzy
9053 msgid "GIMP Gradients"
9054 msgstr "Artımlı geçiş"
9056 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9057 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9058 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
9060 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Gradients used in GIMP"
9063 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
9065 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9066 msgid "Grid"
9067 msgstr "Izgara"
9069 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Line Width"
9072 msgstr "Genişlik"
9074 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
9075 msgid "Horizontal Spacing"
9076 msgstr "Yatay Boşluk"
9078 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9079 msgid "Vertical Spacing"
9080 msgstr "Dikey Boşluk"
9082 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
9083 msgid "Horizontal Offset"
9084 msgstr "Yatay Konum"
9086 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9087 msgid "Vertical Offset"
9088 msgstr "Dikey Konum"
9090 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
9091 msgid "Draw a path which is a grid"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
9095 #, fuzzy
9096 msgid "JavaFX Output"
9097 msgstr "LaTeX Çıktı"
9099 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
9100 msgid "JavaFX (*.fx)"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9104 #, fuzzy
9105 msgid "JavaFX Raytracer File"
9106 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
9108 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9109 msgid "LaTeX Output"
9110 msgstr "LaTeX Çıktı"
9112 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9113 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9114 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
9116 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9117 msgid "LaTeX PSTricks File"
9118 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
9120 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9121 msgid "LaTeX Print"
9122 msgstr "LaTeX Baskı"
9124 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9125 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9126 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
9128 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9129 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9130 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
9132 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9133 msgid "OpenDocument drawing file"
9134 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
9136 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9137 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9138 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9139 msgid "media box"
9140 msgstr "medya kutusu"
9142 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9143 msgid "crop box"
9144 msgstr "kırpma kutusu"
9146 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9147 msgid "trim box"
9148 msgstr "kesme kutusu"
9150 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9151 msgid "bleed box"
9152 msgstr "kanama kutusu"
9154 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9155 msgid "art box"
9156 msgstr "sanat kutusu"
9158 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9159 msgid "Select page:"
9160 msgstr "Sayfayı seç:"
9162 #. Display total number of pages
9163 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9164 #, c-format
9165 msgid "out of %i"
9166 msgstr "%i sayfadan"
9168 #. Crop settings
9169 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9170 msgid "Clip to:"
9171 msgstr "Tuttur:"
9173 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9174 msgid "Page settings"
9175 msgstr "Sayfa ayarları"
9177 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9178 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9182 msgid ""
9183 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9184 "and slow performance."
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9188 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9189 msgid "rough"
9190 msgstr "pürüzlü"
9192 #. Text options
9193 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9194 msgid "Text handling:"
9195 msgstr "Yazı Aralığı:"
9197 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9198 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Import text as text"
9201 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9203 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9204 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9208 msgid "Embed images"
9209 msgstr "Resimleri göm"
9211 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9212 msgid "Import settings"
9213 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
9215 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9216 msgid "PDF Import Settings"
9217 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
9219 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9220 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9221 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9222 msgid "pdfinput|medium"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9226 msgid "fine"
9227 msgstr "iyi"
9229 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9230 msgid "very fine"
9231 msgstr "çok iyi"
9233 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9234 #, fuzzy
9235 msgid "PDF Input"
9236 msgstr "EMF Girdi"
9238 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9239 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9243 msgid "Adobe Portable Document Format"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9247 #, fuzzy
9248 msgid "AI Input"
9249 msgstr "EMF Girdi"
9251 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9252 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9256 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9260 #, fuzzy
9261 msgid "PovRay Output"
9262 msgstr "Çıktı"
9264 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9265 #, fuzzy
9266 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9267 msgstr "PovRay (*.pov)"
9269 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9270 msgid "PovRay Raytracer File"
9271 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
9273 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9274 msgid "SVG Input"
9275 msgstr "SVG Girdi"
9277 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9278 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9279 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9281 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9282 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9283 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
9285 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9286 msgid "SVG Output Inkscape"
9287 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
9289 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9290 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9291 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
9293 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9294 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9295 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
9297 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9298 msgid "SVG Output"
9299 msgstr "SVG Çıktı"
9301 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9302 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9303 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
9305 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9306 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9307 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
9309 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9310 msgid "SVGZ Input"
9311 msgstr "SVGZ Girdi"
9313 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9314 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9315 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
9317 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9318 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9319 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
9321 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9322 msgid "SVGZ Output"
9323 msgstr "SVGZ Çıktı"
9325 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9326 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9327 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
9329 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9330 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9331 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
9333 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9334 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9338 msgid "Windows 32-bit Print"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9342 msgid "WPG Input"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9346 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9350 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Live preview"
9356 msgstr "Canlı Ön izleme"
9358 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9359 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9360 msgstr ""
9362 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9363 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9364 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9365 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9366 #: ../src/extension/system.cpp:107
9367 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/file.cpp:147
9371 msgid "default.svg"
9372 msgstr "default.tr.svg"
9374 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9375 #, c-format
9376 msgid "Failed to load the requested file %s"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/file.cpp:290
9380 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/file.cpp:296
9384 #, c-format
9385 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/file.cpp:325
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Document reverted."
9391 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
9393 #: ../src/file.cpp:327
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Document not reverted."
9396 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
9398 #: ../src/file.cpp:477
9399 msgid "Select file to open"
9400 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
9402 #: ../src/file.cpp:564
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9405 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
9407 #: ../src/file.cpp:569
9408 #, c-format
9409 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9410 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9411 msgstr[0] ""
9413 #: ../src/file.cpp:574
9414 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/file.cpp:605
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9421 "caused by an unknown filename extension."
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9425 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9426 msgid "Document not saved."
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/file.cpp:613
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/file.cpp:621
9436 #, c-format
9437 msgid "File %s could not be saved."
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/file.cpp:638
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Document saved."
9443 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
9445 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9446 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9447 #, fuzzy, c-format
9448 msgid "drawing%s"
9449 msgstr "Çizim"
9451 #: ../src/file.cpp:776
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "drawing-%d%s"
9454 msgstr "Çizim"
9456 #: ../src/file.cpp:780
9457 #, fuzzy, c-format
9458 msgid "%s"
9459 msgstr "% "
9461 #: ../src/file.cpp:795
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Select file to save a copy to"
9464 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
9466 #: ../src/file.cpp:797
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Select file to save to"
9469 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
9471 #: ../src/file.cpp:892
9472 msgid "No changes need to be saved."
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/file.cpp:909
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Saving document..."
9478 msgstr "Belgeyi kaydet"
9480 #: ../src/file.cpp:1068
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Import"
9483 msgstr "İçeri _Aktar..."
9485 #: ../src/file.cpp:1118
9486 msgid "Select file to import"
9487 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
9489 #: ../src/file.cpp:1230
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Select file to export to"
9492 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
9494 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9495 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Blend"
9501 msgstr "Mavi"
9503 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9504 msgid "Color Matrix"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9508 msgid "Component Transfer"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Composite"
9514 msgstr "_Birleştir"
9516 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9517 msgid "Convolve Matrix"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9521 msgid "Diffuse Lighting"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9525 msgid "Displacement Map"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9529 msgid "Flood"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Image"
9535 msgstr "Resimler"
9537 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Merge"
9540 msgstr "İletiler"
9542 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9543 msgid "Specular Lighting"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Tile"
9549 msgstr "Başlık"
9551 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Turbulence"
9554 msgstr "Tolerans:"
9556 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Source Graphic"
9559 msgstr "Eşit yükseklik"
9561 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Source Alpha"
9564 msgstr "Kaynak"
9566 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Background Image"
9569 msgstr "Arkaplan:"
9571 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Background Alpha"
9574 msgstr "Arkaplan:"
9576 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Fill Paint"
9579 msgstr "_Doldur ve Çiz"
9581 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Stroke Paint"
9584 msgstr "Kenarlık rengi"
9586 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9587 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9588 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9589 msgid "filterBlendMode|Normal"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Multiply"
9595 msgstr "Çoklu stiller"
9597 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Screen"
9600 msgstr "Yeşil"
9602 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Darken"
9605 msgstr "Damlalık"
9607 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Lighten"
9610 msgstr "Parlaklık"
9612 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Matrix"
9615 msgstr "İşaretle"
9617 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Saturate"
9620 msgstr "Doygunluk"
9622 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Hue Rotate"
9625 msgstr "Döndür"
9627 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9628 msgid "Luminance to Alpha"
9629 msgstr ""
9631 #. File
9632 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
9634 msgid "Default"
9635 msgstr "Varsayılan"
9637 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Over"
9640 msgstr "Metre"
9642 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9643 #, fuzzy
9644 msgid "In"
9645 msgstr "İnç"
9647 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Out"
9650 msgstr "Çıktı"
9652 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Atop"
9655 msgstr "Sonlandırma ekle"
9657 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9658 msgid "XOR"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9662 msgid "Arithmetic"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Identity"
9668 msgstr "Tanımlayıcı"
9670 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Table"
9673 msgstr "Başlık"
9675 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Discrete"
9678 msgstr "Özellik"
9680 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Linear"
9683 msgstr "Lisans"
9685 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9686 msgid "Gamma"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
9690 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Duplicate"
9693 msgstr "Çiftle"
9695 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9696 msgid "Wrap"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9700 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9702 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9703 msgid "Red"
9704 msgstr "Kırmızı"
9706 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9707 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9710 msgid "Green"
9711 msgstr "Yeşil"
9713 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9714 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9717 msgid "Blue"
9718 msgstr "Mavi"
9720 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9721 msgid "Alpha"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Erode"
9727 msgstr "Düğüm"
9729 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Dilate"
9732 msgstr "Tarih"
9734 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9735 msgid "Fractal Noise"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Distant Light"
9741 msgstr "Hedefi yazdır"
9743 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Point Light"
9746 msgstr "Eşit yükseklik"
9748 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Spot Light"
9751 msgstr "Eşit yükseklik"
9753 #: ../src/flood-context.cpp:246
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Visible Colors"
9756 msgstr "Renkler:"
9758 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Small"
9761 msgstr "küçük"
9763 #: ../src/flood-context.cpp:266
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Medium"
9766 msgstr "orta"
9768 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Large"
9771 msgstr "geniş"
9773 #: ../src/flood-context.cpp:469
9774 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/flood-context.cpp:509
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9781 msgid_plural ""
9782 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9783 msgstr[0] ""
9784 msgstr[1] ""
9786 #: ../src/flood-context.cpp:513
9787 #, c-format
9788 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9789 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9790 msgstr[0] ""
9791 msgstr[1] ""
9793 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9794 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9798 msgid ""
9799 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9800 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Fill bounded area"
9806 msgstr "_Doldur ve Çiz"
9808 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Set style on object"
9811 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
9813 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9814 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9820 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9822 #. POINT_LG_BEGIN
9823 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9826 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9828 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9831 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9833 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9836 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9838 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9839 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9842 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9844 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9847 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9849 #. POINT_RG_FOCUS
9850 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9851 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9854 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9856 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9857 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "%s selected"
9860 msgstr "Son seçilen"
9862 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9863 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9864 #, fuzzy, c-format
9865 msgid " out of %d gradient handle"
9866 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9867 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
9868 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
9870 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9871 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9872 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9873 #, fuzzy, c-format
9874 msgid " on %d selected object"
9875 msgid_plural " on %d selected objects"
9876 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
9877 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
9879 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9880 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9884 msgid_plural ""
9885 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9886 msgstr[0] ""
9887 msgstr[1] ""
9889 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9890 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9891 #, c-format
9892 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9893 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9894 msgstr[0] ""
9895 msgstr[1] ""
9897 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9898 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9899 #, c-format
9900 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9901 msgid_plural ""
9902 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9903 msgstr[0] ""
9904 msgstr[1] ""
9906 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9907 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Add gradient stop"
9910 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9912 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Simplify gradient"
9915 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9917 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Create default gradient"
9920 msgstr "Düz geçiş oluştur"
9922 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9923 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/gradient-context.cpp:695
9927 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/gradient-context.cpp:696
9931 #, fuzzy
9932 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9933 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
9935 #: ../src/gradient-context.cpp:816
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Invert gradient"
9938 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9940 #: ../src/gradient-context.cpp:933
9941 #, c-format
9942 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9943 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9944 msgstr[0] ""
9946 #: ../src/gradient-context.cpp:937
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9949 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9951 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Merge gradient handles"
9954 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9956 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Move gradient handle"
9959 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
9961 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Delete gradient stop"
9964 msgstr "Sonlandırmayı sil"
9966 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9970 "+Alt</b> to delete stop"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
9974 msgid " (stroke)"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9981 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9988 "separate focus"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9995 "separate"
9996 msgid_plural ""
9997 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9998 "separate"
9999 msgstr[0] ""
10001 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Move gradient handle(s)"
10004 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10006 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10009 msgstr "Sonlandırmayı sil"
10011 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Delete gradient stop(s)"
10014 msgstr "Sonlandırmayı sil"
10016 #. Add the units menu.
10017 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
10019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
10020 msgid "Units"
10021 msgstr "Birim"
10023 #: ../src/helper/units.cpp:38
10024 msgid "Point"
10025 msgstr "Nokta"
10027 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10028 msgid "pt"
10029 msgstr "pt"
10031 #: ../src/helper/units.cpp:38
10032 msgid "Pt"
10033 msgstr "Pt"
10035 #: ../src/helper/units.cpp:39
10036 msgid "Pica"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/helper/units.cpp:39
10040 msgid "pc"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/helper/units.cpp:39
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Picas"
10046 msgstr "Yollar"
10048 #: ../src/helper/units.cpp:39
10049 msgid "Pc"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/helper/units.cpp:40
10053 msgid "Pixel"
10054 msgstr "Piksel"
10056 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
10057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
10058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10060 msgid "px"
10061 msgstr "px"
10063 #: ../src/helper/units.cpp:40
10064 msgid "Pixels"
10065 msgstr "Piksel"
10067 #: ../src/helper/units.cpp:40
10068 msgid "Px"
10069 msgstr "Px"
10071 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
10072 msgid "%"
10073 msgstr "% "
10075 #: ../src/helper/units.cpp:42
10076 msgid "Percents"
10077 msgstr "Yüzde"
10079 #: ../src/helper/units.cpp:43
10080 msgid "Millimeter"
10081 msgstr "Milimetre"
10083 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10084 msgid "mm"
10085 msgstr "mm"
10087 #: ../src/helper/units.cpp:43
10088 msgid "Millimeters"
10089 msgstr "Milimetre"
10091 #: ../src/helper/units.cpp:44
10092 msgid "Centimeter"
10093 msgstr "Santimetre"
10095 #: ../src/helper/units.cpp:44
10096 msgid "cm"
10097 msgstr "cm"
10099 #: ../src/helper/units.cpp:44
10100 msgid "Centimeters"
10101 msgstr "Santimetre"
10103 #: ../src/helper/units.cpp:45
10104 msgid "Meter"
10105 msgstr "Metre"
10107 #: ../src/helper/units.cpp:45
10108 msgid "m"
10109 msgstr "m"
10111 #: ../src/helper/units.cpp:45
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Meters"
10114 msgstr "Metre"
10116 #. no svg_unit
10117 #: ../src/helper/units.cpp:46
10118 msgid "Inch"
10119 msgstr "İnç"
10121 #: ../src/helper/units.cpp:46
10122 msgid "in"
10123 msgstr "in"
10125 #: ../src/helper/units.cpp:46
10126 msgid "Inches"
10127 msgstr "İnç"
10129 #: ../src/helper/units.cpp:47
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Foot"
10132 msgstr "Yazı tipi"
10134 #: ../src/helper/units.cpp:47
10135 msgid "ft"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/helper/units.cpp:47
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Feet"
10141 msgstr "ÖzgürSanat"
10143 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10144 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10145 #: ../src/helper/units.cpp:50
10146 msgid "Em square"
10147 msgstr "Metrekare"
10149 #: ../src/helper/units.cpp:50
10150 msgid "em"
10151 msgstr "em"
10153 #: ../src/helper/units.cpp:50
10154 msgid "Em squares"
10155 msgstr "Metrekare"
10157 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10158 #: ../src/helper/units.cpp:52
10159 msgid "Ex square"
10160 msgstr "Ex square"
10162 #: ../src/helper/units.cpp:52
10163 msgid "ex"
10164 msgstr "ex"
10166 #: ../src/helper/units.cpp:52
10167 msgid "Ex squares"
10168 msgstr "Ex squares"
10170 #: ../src/inkscape.cpp:328
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Autosaving documents..."
10173 msgstr "Belgeyi kaydet"
10175 #: ../src/inkscape.cpp:399
10176 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10180 #, c-format
10181 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/inkscape.cpp:424
10185 msgid "Autosave complete."
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/inkscape.cpp:661
10189 msgid "Untitled document"
10190 msgstr "İsimsiz belge"
10192 #. Show nice dialog box
10193 #: ../src/inkscape.cpp:691
10194 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/inkscape.cpp:692
10198 msgid ""
10199 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10200 "locations:\n"
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/inkscape.cpp:693
10204 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10205 msgstr ""
10207 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10208 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10209 #: ../src/interface.cpp:872
10210 msgid "Commands Bar"
10211 msgstr "Komutlar Çubuğu"
10213 #: ../src/interface.cpp:872
10214 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10215 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
10217 #: ../src/interface.cpp:874
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Snap Controls Bar"
10220 msgstr "Araç Denetimleri"
10222 #: ../src/interface.cpp:874
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Show or hide the snapping controls"
10225 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
10227 #: ../src/interface.cpp:876
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Tool Controls Bar"
10230 msgstr "Araç Denetimleri"
10232 #: ../src/interface.cpp:876
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10235 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
10237 #: ../src/interface.cpp:878
10238 msgid "_Toolbox"
10239 msgstr "_Araç kutusu"
10241 #: ../src/interface.cpp:878
10242 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10243 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
10245 #: ../src/interface.cpp:884
10246 #, fuzzy
10247 msgid "_Palette"
10248 msgstr "_Yapıştır"
10250 #: ../src/interface.cpp:884
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Show or hide the color palette"
10253 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
10255 #: ../src/interface.cpp:886
10256 msgid "_Statusbar"
10257 msgstr "_Durum çubuğu"
10259 #: ../src/interface.cpp:886
10260 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10261 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
10263 #: ../src/interface.cpp:960
10264 #, c-format
10265 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10266 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
10268 #: ../src/interface.cpp:1002
10269 msgid "Open _Recent"
10270 msgstr "_Son Kullanılanlar"
10272 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10273 #: ../src/interface.cpp:1103
10274 #, c-format
10275 msgid "Enter group #%s"
10276 msgstr "Gruba gir #%s"
10278 #: ../src/interface.cpp:1114
10279 msgid "Go to parent"
10280 msgstr "Üste git"
10282 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10283 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Drop color"
10286 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10288 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Drop color on gradient"
10291 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
10293 #: ../src/interface.cpp:1407
10294 msgid "Could not parse SVG data"
10295 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
10297 #: ../src/interface.cpp:1446
10298 msgid "Drop SVG"
10299 msgstr "SVG'yi bırak"
10301 #: ../src/interface.cpp:1480
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Drop bitmap image"
10304 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
10306 #: ../src/interface.cpp:1572
10307 #, c-format
10308 msgid ""
10309 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10310 "you want to replace it?</span>\n"
10311 "\n"
10312 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/knot.cpp:431
10316 msgid "Node or handle drag canceled."
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/knotholder.cpp:150
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Change handle"
10322 msgstr "Dörtgenleri ara"
10324 #: ../src/knotholder.cpp:229
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Move handle"
10327 msgstr "Taşı %s"
10329 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10330 #: ../src/knotholder.cpp:250
10331 #, fuzzy
10332 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10333 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
10335 #: ../src/knotholder.cpp:253
10336 #, fuzzy
10337 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10338 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
10340 #: ../src/knotholder.cpp:256
10341 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Master"
10347 msgstr "_Yukarı Al"
10349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10350 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Dockbar style"
10356 msgstr "Ölçekle"
10358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10359 msgid "Dockbar style to show items on it"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10363 msgid "Iconify"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10367 msgid "Iconify this dock"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Close"
10373 msgstr "_Kapat"
10375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Close this dock"
10378 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
10380 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10382 msgid "Controlling dock item"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10386 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Orientation"
10392 msgstr "Tuval yönü:"
10394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10395 msgid "Orientation of the docking item"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10399 msgid "Resizable"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10403 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10407 msgid "Item behavior"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10411 msgid ""
10412 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10413 "locked, etc.)"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Locked"
10419 msgstr "K_ilitle"
10421 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10422 msgid ""
10423 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10427 msgid "Preferred width"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10431 msgid "Preferred width for the dock item"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Preferred height"
10437 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
10439 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10440 msgid "Preferred height for the dock item"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10444 #, c-format
10445 msgid ""
10446 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10447 "some other compound dock object."
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10454 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10458 #, c-format
10459 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10460 msgstr ""
10462 #. UnLock menuitem
10463 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10464 #, fuzzy
10465 msgid "UnLock"
10466 msgstr "K_ilitle"
10468 #. Hide menuitem.
10469 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Hide"
10472 msgstr "_Gizle"
10474 #. Lock menuitem
10475 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Lock"
10478 msgstr "K_ilitle"
10480 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10481 #, c-format
10482 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Default title"
10488 msgstr "Varsayılan birimler:"
10490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10491 msgid "Default title for newly created floating docks"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10495 msgid ""
10496 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10497 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Switcher Style"
10503 msgstr "Stil Yapıştır"
10505 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Switcher buttons style"
10508 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
10510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Expand direction"
10513 msgstr "Çizgi aralığı:"
10515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10516 msgid ""
10517 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10518 "given direction"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10522 #, c-format
10523 msgid ""
10524 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10525 "item with that name (%p)."
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10529 #, c-format
10530 msgid ""
10531 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10532 "named controller."
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10538 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10539 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10540 msgid "Page"
10541 msgstr "Sayfa"
10543 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10544 #, fuzzy
10545 msgid "The index of the current page"
10546 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
10548 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10549 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Long name"
10555 msgstr "isimsiz"
10557 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10558 msgid "Human readable name for the dock object"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Stock Icon"
10564 msgstr "Yığın"
10566 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10567 msgid "Stock icon for the dock object"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10571 msgid "Pixbuf Icon"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10575 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Dock master"
10581 msgstr "Katmanı Kilitle"
10583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10584 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10588 #, c-format
10589 msgid ""
10590 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10591 "hasn't implemented this method"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10598 "crash"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10602 #, c-format
10603 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10607 #, c-format
10608 msgid ""
10609 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Position"
10615 msgstr "Pozisyon:"
10617 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10618 msgid "Position of the divider in pixels"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Sticky"
10624 msgstr "in"
10626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10627 msgid ""
10628 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10629 "the host is redocked"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Host"
10635 msgstr "Fare"
10637 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10638 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Next placement"
10644 msgstr "Yeni üye düğümü"
10646 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10647 msgid ""
10648 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10649 "to us"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10653 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10657 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Floating Toplevel"
10663 msgstr "İlişki"
10665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10666 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10670 #, fuzzy
10671 msgid "X-Coordinate"
10672 msgstr "İmleç koordinatları"
10674 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10675 #, fuzzy
10676 msgid "X coordinate for dock when floating"
10677 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10679 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Y-Coordinate"
10682 msgstr "İmleç koordinatları"
10684 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10687 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10689 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10690 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10694 #, c-format
10695 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10702 "parent %p"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10706 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Floating"
10713 msgstr "İlişki"
10715 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10716 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10720 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10724 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10728 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Float X"
10734 msgstr "İlişki"
10736 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10737 #, fuzzy
10738 msgid "X coordinate for a floating dock"
10739 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10741 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Float Y"
10744 msgstr "İlişki"
10746 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10749 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10751 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10752 #, c-format
10753 msgid "Dock #%d"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815
10757 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10761 msgid "doEffect stack test"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Angle bisector"
10767 msgstr "Bö_lüm"
10769 #. TRANSLATORS: boolean operations
10770 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Boolops"
10773 msgstr "Araçlar"
10775 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10776 msgid "Circle (by center and radius)"
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10780 msgid "Circle by 3 points"
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Dynamic stroke"
10786 msgstr "Düz renk"
10788 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Lattice Deformation"
10791 msgstr "Deformasyın tipi:"
10793 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Line Segment"
10796 msgstr "Seçimi siler"
10798 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10799 msgid "Mirror symmetry"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Parallel"
10805 msgstr "Yatay Konum"
10807 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Path length"
10810 msgstr "_Çizgiden yola"
10812 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10813 msgid "Perpendicular bisector"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Perspective path"
10819 msgstr "Perspektif"
10821 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Rotate copies"
10824 msgstr "Düğümü yükselt"
10826 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Recursive skeleton"
10829 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
10831 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Tangent to curve"
10834 msgstr "Dikey Konum"
10836 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Text label"
10839 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
10841 #. 0.46
10842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Bend"
10845 msgstr "Mavi"
10847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Gears"
10850 msgstr "_Temizle"
10852 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Pattern Along Path"
10855 msgstr "Yol boyunca desen"
10857 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10858 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10859 msgid "Stitch Sub-Paths"
10860 msgstr ""
10862 #. 0.47
10863 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10864 msgid "VonKoch"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10868 msgid "Knot"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Construct grid"
10874 msgstr "Katkıda bulunanlar"
10876 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10877 msgid "Spiro spline"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Envelope Deformation"
10883 msgstr "Dönüşümü depola:"
10885 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10888 msgstr "Çizgi stili"
10890 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10891 msgid "Hatches (rough)"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Sketch"
10897 msgstr "_Ata"
10899 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Ruler"
10902 msgstr "_Cetveller"
10904 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Is visible?"
10907 msgstr "Renkler:"
10909 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10910 msgid ""
10911 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10912 "disabled on canvas"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10916 #, fuzzy
10917 msgid "No effect"
10918 msgstr "Yatay Konum"
10920 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10921 #, c-format
10922 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10926 #, fuzzy, c-format
10927 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10928 msgstr "<b>Açı:</b>"
10930 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10931 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Bend path"
10937 msgstr "_Kopar"
10939 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Path along which to bend the original path"
10942 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
10944 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Width of the path"
10947 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
10949 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10950 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10951 msgid "Width in units of length"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10955 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Original path is vertical"
10961 msgstr "Örüntü konumu"
10963 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10964 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Size X"
10970 msgstr "Boyut"
10972 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10973 msgid "The size of the grid in X direction."
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Size Y"
10979 msgstr "Boyut"
10981 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10982 msgid "The size of the grid in Y direction."
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Stitch path"
10988 msgstr "Kenarlık rengi"
10990 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10991 msgid "The path that will be used as stitch."
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Number of paths"
10997 msgstr "Satır sayısı"
10999 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11000 msgid "The number of paths that will be generated."
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Start edge variance"
11006 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
11008 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11009 msgid ""
11010 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11011 "& outside the guide path"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Start spacing variance"
11017 msgstr "Doygunluk"
11019 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11020 msgid ""
11021 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11022 "& forth along the guide path"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11026 msgid "End edge variance"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11030 msgid ""
11031 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11032 "outside the guide path"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11036 msgid "End spacing variance"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11040 msgid ""
11041 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11042 "forth along the guide path"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Scale width"
11048 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11050 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Scale the width of the stitch path"
11053 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11055 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11056 msgid "Scale width relative to length"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11060 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Top bend path"
11066 msgstr "_Kopar"
11068 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Top path along which to bend the original path"
11071 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11073 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Right bend path"
11076 msgstr "_Kopar"
11078 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Right path along which to bend the original path"
11081 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11083 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Bottom bend path"
11086 msgstr "_Kopar"
11088 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11091 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11093 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Left bend path"
11096 msgstr "_Kopar"
11098 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Left path along which to bend the original path"
11101 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11103 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11104 msgid "Enable left & right paths"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11108 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Enable top & bottom paths"
11114 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11116 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11117 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Teeth"
11123 msgstr "Metin"
11125 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11126 #, fuzzy
11127 msgid "The number of teeth"
11128 msgstr "Satır sayısı"
11130 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11131 msgid "Phi"
11132 msgstr "Phi"
11134 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11135 msgid ""
11136 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11137 "contact."
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Trajectory"
11143 msgstr "Düz renk"
11145 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11148 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11150 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11152 msgid "Steps"
11153 msgstr "Basamaklar"
11155 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11156 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Equidistant spacing"
11162 msgstr "Çizgi aralığı:"
11164 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11165 msgid ""
11166 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11167 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11168 "trajectory path."
11169 msgstr ""
11171 #. initialise your parameters here:
11172 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Fixed width"
11175 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11177 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11178 msgid "Size of hidden region of lower string"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11182 #, fuzzy
11183 msgid "In units of stroke width"
11184 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11186 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11187 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11191 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Crossing path stroke width"
11197 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11199 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11200 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Switcher size"
11206 msgstr "Stil Yapıştır"
11208 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11209 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11213 msgid "Crossing Signs"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11217 msgid "Crossings signs"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11221 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11222 msgstr ""
11224 #. / @todo Is this the right verb?
11225 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Change knot crossing"
11228 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
11230 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Pattern source"
11233 msgstr "Örüntü konumu"
11235 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11236 msgid "Path to put along the skeleton path"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Pattern copies"
11242 msgstr "Örüntü"
11244 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11245 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Width of the pattern"
11251 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11253 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11254 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Spacing"
11260 msgstr "Y aralığı:"
11262 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11263 #, no-c-format
11264 msgid ""
11265 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11266 "limited to -90% of pattern width."
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11272 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11274 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11275 msgid ""
11276 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11277 "height"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11281 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11285 msgid "Fuse nearby ends"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11289 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11293 msgid "Frequency randomness"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11297 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Growth"
11303 msgstr "(kök)"
11305 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11306 msgid "Growth of distance between hatches."
11307 msgstr ""
11309 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11310 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11311 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11315 msgid ""
11316 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11317 "0=sharp, 1=default"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11321 msgid "1st side, out"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11325 msgid ""
11326 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11327 "1=default"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11331 #, fuzzy
11332 msgid "2nd side, in"
11333 msgstr "bitiş düğümü"
11335 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11336 msgid ""
11337 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11338 "1=default"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11342 msgid "2nd side, out"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11346 msgid ""
11347 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11348 "1=default"
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11352 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11356 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11360 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11361 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11362 #, fuzzy
11363 msgid "2nd side"
11364 msgstr "bitiş düğümü"
11366 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11367 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11371 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11375 msgid ""
11376 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11377 "boundary."
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11381 msgid ""
11382 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11383 "the boundary."
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11387 msgid "Variance: 1st side"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11391 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11395 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11396 msgstr ""
11399 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Generate thick/thin path"
11402 msgstr "Yeni yol oluştur"
11404 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11407 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11409 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Bend hatches"
11412 msgstr "_Kopar"
11414 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11415 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11419 msgid "Thickness: at 1st side"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11423 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11427 msgid "at 2nd side"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11431 msgid "Width at 'top' half-turns"
11432 msgstr ""
11435 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11436 msgid "from 2nd to 1st side"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11440 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11444 msgid "from 1st to 2nd side"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11448 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Hatches width and dir"
11454 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
11456 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11457 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11458 msgstr ""
11461 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11462 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11463 msgid "Global bending"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11467 msgid ""
11468 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11469 "amount"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Both"
11475 msgstr "Kutu"
11477 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Start"
11480 msgstr "Başlangıç:"
11482 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
11483 #, fuzzy
11484 msgid "End"
11485 msgstr "Bitiş:"
11487 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Mark distance"
11490 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11492 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11493 msgid "Distance between successive ruler marks"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Major length"
11499 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11501 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11502 msgid "Length of major ruler marks"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Minor length"
11508 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11510 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11511 msgid "Length of minor ruler marks"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11515 msgid "Major steps"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11519 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Shift marks by"
11525 msgstr "Yığın"
11527 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11528 msgid "Shift marks by this many steps"
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Mark direction"
11534 msgstr "Çizgi aralığı:"
11536 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11537 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11541 msgid "Offset of first mark"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Border marks"
11547 msgstr "Kenarlık rengi:"
11549 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11550 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11551 msgstr ""
11553 #. initialise your parameters here:
11554 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11555 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Strokes"
11558 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11560 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11561 msgid "Draw that many approximating strokes"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Max stroke length"
11567 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11569 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11570 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Stroke length variation"
11576 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
11578 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11579 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11583 msgid "Max. overlap"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11587 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11591 msgid "Overlap variation"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11595 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11599 msgid "Max. end tolerance"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11603 msgid ""
11604 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11605 "to maximum length)"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Average offset"
11611 msgstr "Yatay Konum"
11613 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11614 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11618 msgid "Max. tremble"
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11622 msgid "Maximum tremble magnitude"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11626 msgid "Tremble frequency"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11630 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Construction lines"
11636 msgstr "Santimetre"
11638 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11639 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11643 msgid ""
11644 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11645 "5*offset)"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Max. length"
11651 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11653 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11654 msgid "Maximum length of construction lines"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Length variation"
11660 msgstr "Doygunluğu azalt"
11662 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11663 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Placement randomness"
11669 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11671 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11672 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11676 #, fuzzy
11677 msgid "k_min"
11678 msgstr "_Birleştir"
11680 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11681 msgid "min curvature"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11685 msgid "k_max"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11689 msgid "max curvature"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Nb of generations"
11695 msgstr "Dönme sayısı"
11697 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11698 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Generating path"
11704 msgstr "Yeni yol oluştur"
11706 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11707 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11711 msgid "Use uniform transforms only"
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11715 msgid ""
11716 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11717 "(otherwise, they define a general transform)."
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11721 msgid "Draw all generations"
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11725 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11726 msgstr ""
11728 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11729 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Reference segment"
11732 msgstr "Seçimi siler"
11734 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11735 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11736 msgstr ""
11738 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11739 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11740 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11741 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11742 msgid "Max complexity"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11746 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Change bool parameter"
11752 msgstr "Ana _matlık:"
11754 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Change enumeration parameter"
11757 msgstr "Dönüşümü depola:"
11759 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Change scalar parameter"
11762 msgstr "Ana _matlık:"
11764 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11765 msgid "Edit on-canvas"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Copy path"
11771 msgstr "Yol Kes"
11773 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Paste path"
11776 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11778 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Link to path"
11781 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11783 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Paste path parameter"
11786 msgstr "Stil Yapıştır"
11788 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Link path parameter to path"
11791 msgstr "Stil Yapıştır"
11793 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Change point parameter"
11796 msgstr "Sarmal oluşturur"
11798 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Change random parameter"
11801 msgstr "Dönüşümü depola:"
11803 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Change text parameter"
11806 msgstr "Sarmal oluşturur"
11808 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Change unit parameter"
11811 msgstr "Sarmal oluşturur"
11813 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Change vector parameter"
11816 msgstr "Sarmal oluşturur"
11818 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11819 #, c-format
11820 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11824 #, c-format
11825 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/main.cpp:269
11829 msgid "Print the Inkscape version number"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/main.cpp:274
11833 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11834 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
11836 #: ../src/main.cpp:279
11837 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11838 msgstr ""
11840 #: ../src/main.cpp:284
11841 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11842 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
11844 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
11845 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
11846 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
11847 msgid "FILENAME"
11848 msgstr "DOSYA ADI"
11850 #: ../src/main.cpp:289
11851 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11852 msgstr ""
11853 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
11854 "şeklinde kullanın)"
11856 #: ../src/main.cpp:294
11857 msgid "Export document to a PNG file"
11858 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
11860 #: ../src/main.cpp:299
11861 msgid ""
11862 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
11863 "EPS/PDF (default 90)"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/main.cpp:304
11867 msgid ""
11868 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
11869 "corner)"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/main.cpp:305
11873 msgid "x0:y0:x1:y1"
11874 msgstr "x0:y0:x1:y1"
11876 #: ../src/main.cpp:309
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11879 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
11881 #: ../src/main.cpp:314
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Exported area is the entire page"
11884 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
11886 #: ../src/main.cpp:319
11887 msgid ""
11888 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
11889 "user units)"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/main.cpp:324
11893 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/main.cpp:325
11897 msgid "WIDTH"
11898 msgstr "GENİŞLİK"
11900 #: ../src/main.cpp:329
11901 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/main.cpp:330
11905 msgid "HEIGHT"
11906 msgstr "YÜKSEKLİK"
11908 #: ../src/main.cpp:334
11909 msgid "The ID of the object to export"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
11913 msgid "ID"
11914 msgstr ""
11916 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11917 #. See "man inkscape" for details.
11918 #: ../src/main.cpp:341
11919 msgid ""
11920 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/main.cpp:346
11924 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/main.cpp:351
11928 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/main.cpp:352
11932 msgid "COLOR"
11933 msgstr "RENK"
11935 #: ../src/main.cpp:356
11936 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/main.cpp:357
11940 msgid "VALUE"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/main.cpp:361
11944 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/main.cpp:366
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Export document to a PS file"
11950 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
11952 #: ../src/main.cpp:371
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Export document to an EPS file"
11955 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
11957 #: ../src/main.cpp:376
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Export document to a PDF file"
11960 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
11962 #: ../src/main.cpp:381
11963 msgid ""
11964 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
11965 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
11966 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/main.cpp:387
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
11972 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
11974 #: ../src/main.cpp:393
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
11977 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11979 #: ../src/main.cpp:398
11980 msgid ""
11981 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
11982 "PDF)"
11983 msgstr ""
11985 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11986 #: ../src/main.cpp:404
11987 msgid ""
11988 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
11989 "query-id"
11990 msgstr ""
11992 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11993 #: ../src/main.cpp:410
11994 msgid ""
11995 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
11996 "query-id"
11997 msgstr ""
11999 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12000 #: ../src/main.cpp:416
12001 msgid ""
12002 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12003 "id"
12004 msgstr ""
12006 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12007 #: ../src/main.cpp:422
12008 msgid ""
12009 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12010 "id"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/main.cpp:427
12014 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/main.cpp:432
12018 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12019 msgstr ""
12021 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12022 #: ../src/main.cpp:438
12023 msgid "Print out the extension directory and exit"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/main.cpp:443
12027 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/main.cpp:448
12031 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/main.cpp:453
12035 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/main.cpp:454
12039 msgid "VERB-ID"
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/main.cpp:458
12043 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/main.cpp:459
12047 msgid "OBJECT-ID"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/main.cpp:463
12051 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129
12055 msgid ""
12056 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12057 "\n"
12058 "Available options:"
12059 msgstr ""
12060 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12061 "\n"
12062 "Kullanılabilir Seçenekler:"
12064 #. ## Add a menu for clear()
12065 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12066 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12067 msgid "_File"
12068 msgstr "_Dosya"
12070 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12071 msgid "_New"
12072 msgstr "_Yeni"
12074 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12075 msgid "_Edit"
12076 msgstr "_Düzen"
12078 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Paste Si_ze"
12081 msgstr "Stil Yapıştır"
12083 #: ../src/menus-skeleton.h:70
12084 msgid "Clo_ne"
12085 msgstr "Kopya Oluştur"
12087 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12088 msgid "_View"
12089 msgstr "_Görünüm"
12091 #: ../src/menus-skeleton.h:91
12092 #, fuzzy
12093 msgid "_Zoom"
12094 msgstr "Büyüt"
12096 #: ../src/menus-skeleton.h:107
12097 msgid "_Display mode"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12101 msgid "Show/Hide"
12102 msgstr "Göster/Gizle"
12104 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12105 #. Not quite ready to be in the menus.
12106 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12107 #: ../src/menus-skeleton.h:140
12108 msgid "_Layer"
12109 msgstr "_Katman"
12111 #: ../src/menus-skeleton.h:160
12112 msgid "_Object"
12113 msgstr "_Nesne"
12115 #: ../src/menus-skeleton.h:167
12116 msgid "Cli_p"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/menus-skeleton.h:171
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Mas_k"
12122 msgstr "İşaretle"
12124 #: ../src/menus-skeleton.h:175
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Patter_n"
12127 msgstr "Örüntü"
12129 #: ../src/menus-skeleton.h:199
12130 msgid "_Path"
12131 msgstr "_Yol"
12133 #: ../src/menus-skeleton.h:226
12134 msgid "_Text"
12135 msgstr "_Metin"
12137 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Filter_s"
12140 msgstr "çizgiler"
12142 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Exte_nsions"
12145 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
12147 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12148 msgid "Whiteboa_rd"
12149 msgstr "Beyaz tahta"
12151 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12152 msgid "_Help"
12153 msgstr "_Yardım"
12155 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12156 msgid "Tutorials"
12157 msgstr "Öğreticiler"
12159 #: ../src/object-edit.cpp:439
12160 msgid ""
12161 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12162 "vertical radius the same"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/object-edit.cpp:443
12166 msgid ""
12167 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12168 "horizontal radius the same"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12172 msgid ""
12173 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12174 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12178 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12179 msgid ""
12180 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12181 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12185 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12186 msgid ""
12187 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12188 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/object-edit.cpp:709
12192 msgid "Move the box in perspective"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/object-edit.cpp:927
12196 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/object-edit.cpp:930
12200 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/object-edit.cpp:933
12204 msgid ""
12205 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12206 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12207 "segment"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/object-edit.cpp:937
12211 msgid ""
12212 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12213 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12214 "segment"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12218 msgid ""
12219 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12220 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12224 msgid ""
12225 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12226 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12227 "randomize"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12231 msgid ""
12232 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12233 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12237 msgid ""
12238 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12239 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12243 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12247 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12253 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12255 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Combining paths..."
12258 msgstr "Yeni yol oluştur"
12260 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Combine"
12263 msgstr "_Birleştir"
12265 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12266 #, fuzzy
12267 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12268 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
12270 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12273 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12275 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Breaking apart paths..."
12278 msgstr "_Kopar"
12280 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Break apart"
12283 msgstr "_Kopar"
12285 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12286 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12292 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12294 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Converting objects to paths..."
12297 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12299 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Object to path"
12302 msgstr "_Nesneden Yola"
12304 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12305 #, fuzzy
12306 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12307 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
12309 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12312 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12314 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Reversing paths..."
12317 msgstr "_Tersini Al"
12319 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Reverse path"
12322 msgstr "_Tersini Al"
12324 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12325 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12326 msgstr ""
12328 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Drawing cancelled"
12331 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
12333 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12334 msgid "Continuing selected path"
12335 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
12337 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12338 msgid "Creating new path"
12339 msgstr "Yeni yol oluştur"
12341 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Appending to selected path"
12344 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
12346 #: ../src/pen-context.cpp:666
12347 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/pen-context.cpp:676
12351 msgid ""
12352 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid ""
12358 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12359 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12360 msgstr ""
12361 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12362 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12364 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12365 #, fuzzy, c-format
12366 msgid ""
12367 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12368 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12369 msgstr ""
12370 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12371 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12373 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12374 #, c-format
12375 msgid ""
12376 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12377 "angle"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12381 #, fuzzy, c-format
12382 msgid ""
12383 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12384 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12385 msgstr ""
12386 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12387 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12389 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12390 #, fuzzy, c-format
12391 msgid ""
12392 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12393 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12394 msgstr ""
12395 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12396 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12398 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Drawing finished"
12401 msgstr "Çizim"
12403 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12404 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12408 msgid "Drawing a freehand path"
12409 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
12411 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12412 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12413 msgstr ""
12415 #. Write curves to object
12416 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12417 msgid "Finishing freehand"
12418 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
12420 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12421 msgid ""
12422 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12423 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Finishing freehand sketch"
12429 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
12431 #: ../src/persp3d.cpp:345
12432 msgid "Toggle vanishing point"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/persp3d.cpp:356
12436 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Dip pen"
12442 msgstr "_Betikler..."
12444 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Marker"
12447 msgstr "Damlalık"
12449 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Brush"
12452 msgstr "Mavi"
12454 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Wiggly"
12457 msgstr "Başlık:"
12459 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12460 msgid "Splotchy"
12461 msgstr ""
12463 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Tracing"
12466 msgstr "Y aralığı:"
12468 #: ../src/preferences.cpp:130
12469 #, fuzzy
12470 msgid ""
12471 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12472 msgstr ""
12473 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
12474 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
12476 #. the creation failed
12477 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12478 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12479 #: ../src/preferences.cpp:145
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "Cannot create profile directory %s."
12482 msgstr ""
12483 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
12484 "%s"
12486 #. The profile dir is not actually a directory
12487 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12488 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12489 #: ../src/preferences.cpp:163
12490 #, fuzzy, c-format
12491 msgid "%s is not a valid directory."
12492 msgstr ""
12493 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
12494 "%s"
12496 #. The write failed.
12497 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12498 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12499 #: ../src/preferences.cpp:174
12500 #, fuzzy, c-format
12501 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12502 msgstr ""
12503 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
12504 "%s"
12506 #: ../src/preferences.cpp:210
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12509 msgstr ""
12510 "%s olağan bir dosya değil.\n"
12511 "%s"
12513 #: ../src/preferences.cpp:220
12514 #, c-format
12515 msgid "The preferences file %s could not be read."
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/preferences.cpp:231
12519 #, c-format
12520 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/preferences.cpp:240
12524 #, fuzzy, c-format
12525 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12526 msgstr ""
12527 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
12528 "%s"
12530 #: ../src/rdf.cpp:172
12531 #, fuzzy
12532 msgid "CC Attribution"
12533 msgstr "Özellik"
12535 #: ../src/rdf.cpp:177
12536 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/rdf.cpp:182
12540 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/rdf.cpp:187
12544 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/rdf.cpp:192
12548 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/rdf.cpp:197
12552 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/rdf.cpp:202
12556 msgid "Public Domain"
12557 msgstr "İsmi Yayınla"
12559 #: ../src/rdf.cpp:207
12560 msgid "FreeArt"
12561 msgstr "ÖzgürSanat"
12563 #: ../src/rdf.cpp:212
12564 msgid "Open Font License"
12565 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
12567 #: ../src/rdf.cpp:229
12568 msgid "Title"
12569 msgstr "Başlık"
12571 #: ../src/rdf.cpp:230
12572 msgid "Name by which this document is formally known."
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/rdf.cpp:232
12576 msgid "Date"
12577 msgstr "Tarih"
12579 #: ../src/rdf.cpp:233
12580 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/rdf.cpp:236
12584 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/rdf.cpp:239
12588 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12589 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
12591 #: ../src/rdf.cpp:242
12592 msgid "Creator"
12593 msgstr "Oluşturan"
12595 #: ../src/rdf.cpp:243
12596 msgid ""
12597 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/rdf.cpp:245
12601 msgid "Rights"
12602 msgstr "Haklar"
12604 #: ../src/rdf.cpp:246
12605 msgid ""
12606 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/rdf.cpp:248
12610 msgid "Publisher"
12611 msgstr "Yayıncı"
12613 #: ../src/rdf.cpp:249
12614 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/rdf.cpp:252
12618 msgid "Identifier"
12619 msgstr "Tanımlayıcı"
12621 #: ../src/rdf.cpp:253
12622 msgid "Unique URI to reference this document."
12623 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
12625 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12626 msgid "Source"
12627 msgstr "Kaynak"
12629 #: ../src/rdf.cpp:256
12630 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12631 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
12633 #: ../src/rdf.cpp:258
12634 msgid "Relation"
12635 msgstr "İlişki"
12637 #: ../src/rdf.cpp:259
12638 msgid "Unique URI to a related document."
12639 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
12641 #: ../src/rdf.cpp:261
12642 msgid "Language"
12643 msgstr "Dil"
12645 #: ../src/rdf.cpp:262
12646 msgid ""
12647 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12648 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/rdf.cpp:264
12652 msgid "Keywords"
12653 msgstr "Anahtar kelimeler"
12655 #: ../src/rdf.cpp:265
12656 msgid ""
12657 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12658 "classifications."
12659 msgstr ""
12661 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12662 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12663 #: ../src/rdf.cpp:269
12664 msgid "Coverage"
12665 msgstr "Kapsama"
12667 #: ../src/rdf.cpp:270
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Extent or scope of this document."
12670 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
12672 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12673 msgid "Description"
12674 msgstr "Tanım"
12676 #: ../src/rdf.cpp:274
12677 #, fuzzy
12678 msgid "A short account of the content of this document."
12679 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
12681 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12682 #: ../src/rdf.cpp:278
12683 msgid "Contributors"
12684 msgstr "Katkıda bulunanlar"
12686 #: ../src/rdf.cpp:279
12687 msgid ""
12688 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12689 "this document."
12690 msgstr ""
12692 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12693 #: ../src/rdf.cpp:283
12694 msgid "URI"
12695 msgstr "URI"
12697 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12698 #: ../src/rdf.cpp:285
12699 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12700 msgstr ""
12702 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12703 #: ../src/rdf.cpp:289
12704 msgid "Fragment"
12705 msgstr "Fragman"
12707 #: ../src/rdf.cpp:290
12708 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/rect-context.cpp:368
12712 #, fuzzy
12713 msgid ""
12714 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12715 "circular"
12716 msgstr ""
12717 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
12719 #: ../src/rect-context.cpp:515
12720 #, fuzzy, c-format
12721 msgid ""
12722 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12723 "b> to draw around the starting point"
12724 msgstr ""
12725 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12726 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12728 #: ../src/rect-context.cpp:518
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid ""
12731 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12732 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12733 msgstr ""
12734 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12735 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12737 #: ../src/rect-context.cpp:520
12738 #, fuzzy, c-format
12739 msgid ""
12740 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12741 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12742 msgstr ""
12743 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12744 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12746 #: ../src/rect-context.cpp:524
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid ""
12749 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12750 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12751 msgstr ""
12752 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12753 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12755 #: ../src/rect-context.cpp:549
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Create rectangle"
12758 msgstr "Dörtgenleri ara"
12760 #: ../src/select-context.cpp:177
12761 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/select-context.cpp:178
12765 msgid ""
12766 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
12767 msgstr ""
12768 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
12769 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
12771 #: ../src/select-context.cpp:237
12772 msgid "Move canceled."
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/select-context.cpp:245
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Selection canceled."
12778 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12780 #: ../src/select-context.cpp:560
12781 msgid ""
12782 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
12783 "rubberband selection"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/select-context.cpp:562
12787 msgid ""
12788 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
12789 "touch selection"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/select-context.cpp:727
12793 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/select-context.cpp:728
12797 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/select-context.cpp:729
12801 msgid ""
12802 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/select-context.cpp:902
12806 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Delete text"
12812 msgstr "Düğümü sil"
12814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
12815 #, fuzzy
12816 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12817 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
12820 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
12821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Delete"
12824 msgstr "S_il"
12826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
12829 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Delete all"
12834 msgstr "S_il"
12836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12839 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Group"
12844 msgstr "_Grupla"
12846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12849 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12852 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Ungroup"
12858 msgstr "Gr_ubu çöz"
12860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12863 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
12866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
12867 msgid ""
12868 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12869 msgstr ""
12871 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12872 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12873 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12875 #, fuzzy
12876 msgid "undo action|Raise"
12877 msgstr "Fonksiyonlar"
12879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12882 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Raise to top"
12887 msgstr "En _Yukarı Al"
12889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12892 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Lower"
12897 msgstr "_Aşağı Al"
12899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12902 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Lower to bottom"
12907 msgstr "En _Aşağı Al"
12909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12910 msgid "Nothing to undo."
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12914 msgid "Nothing to redo."
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12918 msgid "Paste"
12919 msgstr "Yapıştır"
12921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Paste style"
12924 msgstr "Stil Yapıştır"
12926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12927 msgid "Paste live path effect"
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12933 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Remove live path effect"
12938 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12943 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Remove filter"
12949 msgstr " Kaldır"
12951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Paste size"
12954 msgstr "Stil Yapıştır"
12956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
12957 msgid "Paste size separately"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12963 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Raise to next layer"
12968 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
12970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
12971 #, fuzzy
12972 msgid "No more layers above."
12973 msgstr "Güncel katman yok."
12975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12978 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Lower to previous layer"
12983 msgstr "Önceki katmana taşındı."
12985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
12986 #, fuzzy
12987 msgid "No more layers below."
12988 msgstr "Güncel katman yok."
12990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Remove transform"
12993 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
12998 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
13000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13003 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
13005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
13006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13007 msgid "Rotate"
13008 msgstr "Döndür"
13010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13011 msgid "Rotate by pixels"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13015 msgid "Scale by whole factor"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Move vertically"
13021 msgstr "Dikey"
13023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Move horizontally"
13026 msgstr "Yatay"
13028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13029 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13030 msgid "Move"
13031 msgstr "Taşı"
13033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Move vertically by pixels"
13036 msgstr "Dikey"
13038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Move horizontally by pixels"
13041 msgstr "Yatay"
13043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13044 #, fuzzy
13045 msgid "The selection has no applied path effect."
13046 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
13048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13049 msgid "action|Clone"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13055 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13060 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13063 #, fuzzy
13064 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13065 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Relink clone"
13070 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
13072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13075 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13078 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Unlink clone"
13084 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
13086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13087 msgid ""
13088 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13089 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13090 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13094 msgid ""
13095 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13096 "flowed text?)"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13100 msgid ""
13101 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13102 "defs&gt;)"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13108 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Objects to marker"
13113 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
13115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13118 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Objects to guides"
13123 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
13125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13128 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Objects to pattern"
13133 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
13135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13138 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13141 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Pattern to objects"
13147 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
13149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13152 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Rendering bitmap..."
13157 msgstr "_Tersini Al"
13159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Create bitmap"
13162 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13167 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13172 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13175 msgid "Set clipping path"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Set mask"
13181 msgstr "Yığın"
13183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13186 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13189 msgid "Release clipping path"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Release mask"
13195 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
13197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13200 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13202 #. Fit Page
13203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Fit Page to Selection"
13206 msgstr "Seçimden al"
13208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13209 msgid "Fit Page to Drawing"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13213 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13214 msgstr ""
13216 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13217 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13218 #. "Link" means internet link (anchor)
13219 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13220 #, fuzzy
13221 msgid "web|Link"
13222 msgstr "in"
13224 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13225 msgid "Circle"
13226 msgstr ""
13228 #. Ellipse
13229 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465
13231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
13232 msgid "Ellipse"
13233 msgstr "Elips"
13235 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13236 msgid "Flowed text"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Line"
13242 msgstr "Lisans"
13244 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Path"
13247 msgstr "_Yol"
13249 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
13250 msgid "Polygon"
13251 msgstr "Çokgen"
13253 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Polyline"
13256 msgstr "Çokgen"
13258 #. Rectangle
13259 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461
13261 msgid "Rectangle"
13262 msgstr "Dikdörtgen"
13264 #. 3D box
13265 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463
13267 #, fuzzy
13268 msgid "3D Box"
13269 msgstr "Kutu"
13271 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13272 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13273 #. "Clone" is a noun, type of object
13274 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13275 msgid "object|Clone"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Offset path"
13281 msgstr "Konum:"
13283 #. Spiral
13284 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469
13286 msgid "Spiral"
13287 msgstr "Sarmal"
13289 #. Star
13290 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467
13292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
13293 msgid "Star"
13294 msgstr "Yıldız"
13296 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13297 #, fuzzy
13298 msgid "root"
13299 msgstr "(kök)"
13301 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid "layer <b>%s</b>"
13304 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
13306 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13309 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
13311 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13312 #, c-format
13313 msgid "<i>%s</i>"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13317 #, c-format
13318 msgid " in %s"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13322 #, fuzzy, c-format
13323 msgid " in group %s (%s)"
13324 msgstr "Gruba gir #%s"
13326 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13327 #, c-format
13328 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13329 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13330 msgstr[0] ""
13332 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13333 #, c-format
13334 msgid " in <b>%i</b> layers"
13335 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13336 msgstr[0] ""
13338 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13339 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13343 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13347 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13348 msgstr ""
13350 #. this is only used with 2 or more objects
13351 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13352 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13353 #, c-format
13354 msgid "<b>%i</b> object selected"
13355 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13356 msgstr[0] ""
13358 #. this is only used with 2 or more objects
13359 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13360 #, c-format
13361 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13362 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13363 msgstr[0] ""
13365 #. this is only used with 2 or more objects
13366 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13367 #, c-format
13368 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13369 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13370 msgstr[0] ""
13372 #. this is only used with 2 or more objects
13373 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13374 #, c-format
13375 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13376 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13377 msgstr[0] ""
13379 #. this is only used with 2 or more objects
13380 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13381 #, c-format
13382 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13383 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13384 msgstr[0] ""
13386 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13387 #, c-format
13388 msgid "%s%s. %s."
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13392 msgid "Skew"
13393 msgstr "Eğ"
13395 #: ../src/seltrans.cpp:549
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Set center"
13398 msgstr "Yazıcıyı seçin"
13400 #: ../src/seltrans.cpp:624
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Stamp"
13403 msgstr "Yıldız"
13405 #: ../src/seltrans.cpp:646
13406 msgid ""
13407 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13408 "Shift also uses this center"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/seltrans.cpp:673
13412 #, fuzzy
13413 msgid ""
13414 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13415 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13416 msgstr ""
13417 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13418 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13420 #: ../src/seltrans.cpp:674
13421 #, fuzzy
13422 msgid ""
13423 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13424 "b> to scale around rotation center"
13425 msgstr ""
13426 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13427 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13429 #: ../src/seltrans.cpp:678
13430 #, fuzzy
13431 msgid ""
13432 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13433 "skew around the opposite side"
13434 msgstr ""
13435 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13436 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13438 #: ../src/seltrans.cpp:679
13439 #, fuzzy
13440 msgid ""
13441 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13442 "to rotate around the opposite corner"
13443 msgstr ""
13444 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13445 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13447 #: ../src/seltrans.cpp:813
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Reset center"
13450 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
13452 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
13453 #, c-format
13454 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13455 msgstr ""
13457 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13458 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13459 #: ../src/seltrans.cpp:1269
13460 #, c-format
13461 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13462 msgstr ""
13464 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13465 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13466 #: ../src/seltrans.cpp:1329
13467 #, c-format
13468 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/seltrans.cpp:1371
13472 #, fuzzy, c-format
13473 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13474 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
13476 #: ../src/seltrans.cpp:1544
13477 #, fuzzy, c-format
13478 msgid ""
13479 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13480 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13481 msgstr ""
13482 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13483 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13485 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13486 #, fuzzy, c-format
13487 msgid "<b>Link</b> to %s"
13488 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
13490 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13491 msgid "<b>Link</b> without URI"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13495 #, fuzzy
13496 msgid "<b>Ellipse</b>"
13497 msgstr "<b>Line</b>"
13499 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13500 #, fuzzy
13501 msgid "<b>Circle</b>"
13502 msgstr "<b>Line</b>"
13504 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13505 #, fuzzy
13506 msgid "<b>Segment</b>"
13507 msgstr "<b>S :</b>"
13509 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13510 #, fuzzy
13511 msgid "<b>Arc</b>"
13512 msgstr "<b>S :</b>"
13514 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13515 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13516 #, fuzzy, c-format
13517 msgid "Flow region"
13518 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
13520 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13521 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13522 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13523 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13524 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13525 #, c-format
13526 msgid "Flow excluded region"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13530 msgid "Guides Around Page"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13534 msgid ""
13535 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13536 "delete"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "vertical, at %s"
13542 msgstr "Dikey yazı"
13544 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid "horizontal, at %s"
13547 msgstr "Yatay"
13549 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13550 #, c-format
13551 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13555 msgid "embedded"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13559 #, c-format
13560 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13564 #, c-format
13565 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13569 #, c-format
13570 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13571 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13572 msgstr[0] ""
13574 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13575 msgid "Object"
13576 msgstr "Nesne"
13578 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13579 #, c-format
13580 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13584 #, c-format
13585 msgid "%s; <i>masked</i>"
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13589 #, c-format
13590 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13594 #, c-format
13595 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/sp-line.cpp:194
13599 msgid "<b>Line</b>"
13600 msgstr "<b>Line</b>"
13602 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13603 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13604 msgstr ""
13606 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13607 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13608 #, c-format
13609 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13613 #, fuzzy
13614 msgid "outset"
13615 msgstr "Fare"
13617 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13618 #, fuzzy
13619 msgid "inset"
13620 msgstr "Liste"
13622 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13623 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13624 #, c-format
13625 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13629 msgid "<b>Polygon</b>"
13630 msgstr "<b>Çokgen</b>"
13632 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13633 #, fuzzy
13634 msgid "<b>Polyline</b>"
13635 msgstr "<b>Çokgen</b>"
13637 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13638 #, fuzzy
13639 msgid "<b>Rectangle</b>"
13640 msgstr "<b>Açı:</b>"
13642 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13643 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13644 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13645 #, c-format
13646 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13647 msgstr ""
13649 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13650 #: ../src/sp-text.cpp:419
13651 msgid "&lt;no name found&gt;"
13652 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
13654 #: ../src/sp-text.cpp:431
13655 #, fuzzy, c-format
13656 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13657 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
13659 #: ../src/sp-text.cpp:432
13660 #, fuzzy, c-format
13661 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13662 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
13664 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13665 #, fuzzy, c-format
13666 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13667 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
13669 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13670 msgid " from "
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13674 #, fuzzy
13675 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13676 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
13678 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13679 #, fuzzy
13680 msgid "<b>Text span</b>"
13681 msgstr "<b>Açı:</b>"
13683 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13684 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13685 #: ../src/sp-use.cpp:327
13686 msgid "..."
13687 msgstr "..."
13689 #: ../src/sp-use.cpp:335
13690 #, c-format
13691 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13692 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
13694 #: ../src/sp-use.cpp:339
13695 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13696 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
13698 #: ../src/spiral-context.cpp:324
13699 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/spiral-context.cpp:326
13703 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/spiral-context.cpp:458
13707 #, c-format
13708 msgid ""
13709 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/spiral-context.cpp:484
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Create spiral"
13715 msgstr "Sarmal oluşturur"
13717 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Union"
13720 msgstr "_Birleşim"
13722 #: ../src/splivarot.cpp:78
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Intersection"
13725 msgstr "_Kesişim"
13727 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Difference"
13730 msgstr "_Fark"
13732 #: ../src/splivarot.cpp:96
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Exclusion"
13735 msgstr "_Çıkartım"
13737 #: ../src/splivarot.cpp:101
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Division"
13740 msgstr "Bö_lüm"
13742 #: ../src/splivarot.cpp:106
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Cut path"
13745 msgstr "Yol Kes"
13747 #: ../src/splivarot.cpp:121
13748 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/splivarot.cpp:125
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13754 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13756 #: ../src/splivarot.cpp:131
13757 #, fuzzy
13758 msgid ""
13759 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13760 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13762 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13763 msgid ""
13764 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13765 "difference, XOR, division, or path cut."
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/splivarot.cpp:192
13769 msgid ""
13770 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/splivarot.cpp:633
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13776 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13778 #: ../src/splivarot.cpp:976
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Convert stroke to path"
13781 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13783 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13784 #: ../src/splivarot.cpp:979
13785 #, fuzzy
13786 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13787 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13789 #: ../src/splivarot.cpp:1062
13790 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Create linked offset"
13796 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
13798 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Create dynamic offset"
13801 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
13803 #: ../src/splivarot.cpp:1276
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13806 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13808 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Outset path"
13811 msgstr "Konum:"
13813 #: ../src/splivarot.cpp:1494
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Inset path"
13816 msgstr "Konum:"
13818 #: ../src/splivarot.cpp:1496
13819 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/splivarot.cpp:1674
13823 msgid "Simplifying paths (separately):"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/splivarot.cpp:1676
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Simplifying paths:"
13829 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13831 #: ../src/splivarot.cpp:1713
13832 #, c-format
13833 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/splivarot.cpp:1725
13837 #, c-format
13838 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/splivarot.cpp:1739
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13844 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13846 #: ../src/splivarot.cpp:1753
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Simplify"
13849 msgstr "Sadeleştir"
13851 #: ../src/splivarot.cpp:1755
13852 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
13856 #, fuzzy, c-format
13857 msgid "<b>Nothing</b> selected"
13858 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
13860 #: ../src/spray-context.cpp:249
13861 #, c-format
13862 msgid ""
13863 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/spray-context.cpp:252
13867 #, c-format
13868 msgid ""
13869 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/spray-context.cpp:255
13873 #, c-format
13874 msgid ""
13875 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
13876 "selection"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/spray-context.cpp:773
13880 #, fuzzy
13881 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
13882 msgstr "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
13884 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Spray with copies"
13887 msgstr "Düğümü yükselt"
13889 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Spray with clones"
13892 msgstr "Kopyaları Ara"
13894 #: ../src/spray-context.cpp:889
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Spray in single path"
13897 msgstr "Yeni yol oluştur"
13899 #: ../src/star-context.cpp:338
13900 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/star-context.cpp:469
13904 #, c-format
13905 msgid ""
13906 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/star-context.cpp:470
13910 #, c-format
13911 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/star-context.cpp:503
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Create star"
13917 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13919 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
13920 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
13924 msgid ""
13925 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
13926 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13927 msgstr ""
13929 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13930 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
13931 msgid ""
13932 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
13933 "path first."
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13937 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
13941 msgid "Put text on path"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13945 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13949 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
13953 msgid "Remove text from path"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13959 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13961 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13962 msgid "Remove manual kerns"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13966 msgid ""
13967 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
13968 "into frame."
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Flow text into shape"
13974 msgstr "_Çerçeveye doldur"
13976 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13979 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13981 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
13982 msgid "Unflow flowed text"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
13988 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13990 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
13991 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Convert flowed text to text"
13997 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13999 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14000 #, fuzzy
14001 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14002 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
14004 #: ../src/text-context.cpp:448
14005 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/text-context.cpp:450
14009 msgid ""
14010 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/text-context.cpp:505
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Create text"
14016 msgstr "Düğümü sil"
14018 #: ../src/text-context.cpp:529
14019 msgid "Non-printable character"
14020 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
14022 #: ../src/text-context.cpp:544
14023 msgid "Insert Unicode character"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/text-context.cpp:579
14027 #, fuzzy, c-format
14028 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14029 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14031 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14034 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14036 #: ../src/text-context.cpp:656
14037 #, c-format
14038 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/text-context.cpp:688
14042 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/text-context.cpp:701
14046 msgid "Flowed text is created."
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/text-context.cpp:703
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Create flowed text"
14052 msgstr "Oluştur"
14054 #: ../src/text-context.cpp:705
14055 msgid ""
14056 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14057 "created."
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/text-context.cpp:841
14061 msgid "No-break space"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/text-context.cpp:843
14065 msgid "Insert no-break space"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/text-context.cpp:880
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Make bold"
14071 msgstr "Şekli Tümleştir"
14073 #: ../src/text-context.cpp:898
14074 msgid "Make italic"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/text-context.cpp:937
14078 #, fuzzy
14079 msgid "New line"
14080 msgstr "çizgiler"
14082 #: ../src/text-context.cpp:971
14083 msgid "Backspace"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/text-context.cpp:1019
14087 msgid "Kern to the left"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/text-context.cpp:1044
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Kern to the right"
14093 msgstr "Hedefi yazdır"
14095 #: ../src/text-context.cpp:1069
14096 msgid "Kern up"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/text-context.cpp:1095
14100 msgid "Kern down"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/text-context.cpp:1172
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Rotate counterclockwise"
14106 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
14108 #: ../src/text-context.cpp:1193
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Rotate clockwise"
14111 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
14113 #: ../src/text-context.cpp:1210
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Contract line spacing"
14116 msgstr "Sütun aralığı:"
14118 #: ../src/text-context.cpp:1218
14119 msgid "Contract letter spacing"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/text-context.cpp:1237
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Expand line spacing"
14125 msgstr "Çizgi aralığı:"
14127 #: ../src/text-context.cpp:1245
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Expand letter spacing"
14130 msgstr "Aralığı Ata:"
14132 #: ../src/text-context.cpp:1375
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Paste text"
14135 msgstr "Stil Yapıştır"
14137 #: ../src/text-context.cpp:1621
14138 #, c-format
14139 msgid ""
14140 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14141 "paragraph."
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/text-context.cpp:1623
14145 #, c-format
14146 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14150 msgid ""
14151 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14152 "then type."
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/text-context.cpp:1741
14156 msgid "Type text"
14157 msgstr "Yazı gir"
14159 #: ../src/text-editing.cpp:40
14160 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14164 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14168 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14172 msgid ""
14173 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14174 "resize. <b>Click</b> to select."
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14178 msgid ""
14179 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14180 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14184 msgid ""
14185 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14186 "segment. <b>Click</b> to select."
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14190 msgid ""
14191 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14192 "<b>Click</b> to select."
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14196 msgid ""
14197 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14198 "shape. <b>Click</b> to select."
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14202 msgid ""
14203 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14204 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14208 msgid ""
14209 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14210 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14211 "line modes only)."
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14215 msgid ""
14216 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14217 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14221 msgid ""
14222 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14223 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14227 msgid ""
14228 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14229 "zoom out."
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14233 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14237 msgid ""
14238 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14239 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14240 "object's fill and stroke to the current setting."
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14244 #, fuzzy
14245 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14246 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
14248 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14249 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14253 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14254 #, c-format
14255 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14256 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
14258 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14259 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14262 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14264 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14267 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14269 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14270 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14274 msgid "Trace: No active desktop"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14278 msgid "Invalid SIOX result"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Trace: No active document"
14284 msgstr "Belgeyi kaydet"
14286 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14287 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14288 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
14290 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14291 msgid "Trace: Starting trace..."
14292 msgstr ""
14294 #. ## inform the document, so we can undo
14295 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Trace bitmap"
14298 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
14300 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14301 #, fuzzy, c-format
14302 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14303 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
14305 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14306 #, c-format
14307 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14311 #, c-format
14312 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14316 #, c-format
14317 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14321 #, c-format
14322 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14326 #, c-format
14327 msgid ""
14328 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14329 "<b>counterclockwise</b>."
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14333 #, c-format
14334 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14338 #, c-format
14339 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14343 #, c-format
14344 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14348 #, c-format
14349 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14353 #, c-format
14354 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14358 #, c-format
14359 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14363 #, c-format
14364 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14368 #, c-format
14369 msgid ""
14370 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14374 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Move tweak"
14380 msgstr "Taşı %s"
14382 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14383 msgid "Move in/out tweak"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Move jitter tweak"
14389 msgstr "Desenler"
14391 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Scale tweak"
14394 msgstr "Ölçekle"
14396 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Rotate tweak"
14399 msgstr "Düğümü yükselt"
14401 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Duplicate/delete tweak"
14404 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
14406 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14407 msgid "Push path tweak"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14411 msgid "Shrink/grow path tweak"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14415 msgid "Attract/repel path tweak"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Roughen path tweak"
14421 msgstr "_Kopar"
14423 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14424 msgid "Color paint tweak"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14428 msgid "Color jitter tweak"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Blur tweak"
14434 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14436 #. check whether something is selected
14437 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14438 msgid "Nothing was copied."
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14442 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Nothing on the clipboard."
14445 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
14447 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14450 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14452 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14453 #, fuzzy
14454 msgid "No style on the clipboard."
14455 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
14457 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14460 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14462 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14463 #, fuzzy
14464 msgid "No size on the clipboard."
14465 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
14467 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14470 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14472 #. no_effect:
14473 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14474 #, fuzzy
14475 msgid "No effect on the clipboard."
14476 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
14478 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
14479 msgid "Clipboard does not contain a path."
14480 msgstr ""
14482 #. Item dialog
14483 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14484 msgid "Object _Properties"
14485 msgstr "_Nesne Özellikleri"
14487 #. Select item
14488 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14489 msgid "_Select This"
14490 msgstr "Bunu _Seç"
14492 #. Create link
14493 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14494 msgid "_Create Link"
14495 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
14497 #. Set mask
14498 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Set Mask"
14501 msgstr "Yığın"
14503 #. Release mask
14504 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Release Mask"
14507 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
14509 #. Set Clip
14510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Set Clip"
14513 msgstr "Doldurmayı iptal et"
14515 #. Release Clip
14516 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Release Clip"
14519 msgstr "_Bırak"
14521 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14522 msgid "Create link"
14523 msgstr "Bağlantı oluştur"
14525 #. "Ungroup"
14526 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14527 msgid "_Ungroup"
14528 msgstr "Gr_ubu çöz"
14530 #. Link dialog
14531 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14532 msgid "Link _Properties"
14533 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
14535 #. Select item
14536 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14537 msgid "_Follow Link"
14538 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
14540 #. Reset transformations
14541 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14542 msgid "_Remove Link"
14543 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14545 #. Link dialog
14546 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14547 msgid "Image _Properties"
14548 msgstr "Resim Özellikleri"
14550 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Edit Externally..."
14553 msgstr "Düzenle..."
14555 #. Item dialog
14556 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14557 msgid "_Fill and Stroke"
14558 msgstr "_Doldur ve Çiz"
14560 #. *
14561 #. * Constructor
14563 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14564 msgid "About Inkscape"
14565 msgstr "Inkscape Hakkında"
14567 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14568 msgid "_Splash"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14572 msgid "_Authors"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14576 msgid "_Translators"
14577 msgstr "_Çevirmenler"
14579 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14580 #, fuzzy
14581 msgid "_License"
14582 msgstr "Lisans"
14584 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14585 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14586 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14588 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14589 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14590 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14591 #. string here should be changed.)
14592 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14593 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14594 #. should be in UTF-*8..
14595 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14596 msgid "about.svg"
14597 msgstr "about.svg"
14599 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14600 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14601 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14602 #, fuzzy
14603 msgid "translator-credits"
14604 msgstr "Dönüşümler"
14606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14608 msgid "Align"
14609 msgstr "Hizala"
14611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Distribute"
14615 msgstr "Özellik"
14617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14618 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14619 msgstr ""
14621 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14622 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14623 #. "H:" stands for horizontal gap
14624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14625 #, fuzzy
14626 msgid "gap|H:"
14627 msgstr "Kapak:"
14629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14630 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14631 msgstr ""
14633 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14635 msgid "V:"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
14641 msgid "Remove overlaps"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Arrange connector network"
14648 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
14650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Unclump"
14653 msgstr " Grubu Çöz"
14655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Randomize positions"
14658 msgstr "Rastgeleleştir:"
14660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Distribute text baselines"
14663 msgstr "Özellik adı"
14665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14666 msgid "Align text baselines"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Connector network layout"
14672 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
14674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
14676 msgid "Nodes"
14677 msgstr "Düğümler"
14679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Relative to: "
14682 msgstr "Bağlantılı taşı"
14684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Treat selection as group: "
14687 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
14689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14690 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Align left edges"
14696 msgstr "Hizala"
14698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Center on vertical axis"
14701 msgstr "Örüntü konumu"
14703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14704 msgid "Align right sides"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14708 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14712 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Align top edges"
14718 msgstr "Hizala"
14720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14721 msgid "Center on horizontal axis"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Align bottom edges"
14727 msgstr "bitiş düğümü"
14729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
14730 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
14734 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Align baselines of texts"
14740 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
14742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14743 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Distribute left edges equidistantly"
14749 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
14752 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Distribute right edges equidistantly"
14758 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14760 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
14761 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Distribute top edges equidistantly"
14767 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
14770 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14776 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
14779 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14785 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
14788 msgid "Randomize centers in both dimensions"
14789 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
14791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
14792 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14796 msgid ""
14797 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14798 "overlap"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Nicely arrange selected connector network"
14805 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
14807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14810 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
14812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14815 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14820 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
14822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Distribute selected nodes vertically"
14825 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14827 #. Rest of the widgetry
14828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
14829 msgid "Last selected"
14830 msgstr "Son seçilen"
14832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14833 msgid "First selected"
14834 msgstr "İlk seçilen"
14836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Biggest object"
14839 msgstr "Objeyi gizle"
14841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Smallest object"
14844 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
14846 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Profile name:"
14849 msgstr "_Dosya adı"
14851 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14852 #. * update our running configuration
14853 #. *
14854 #. * FIXME!
14855 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14856 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14859 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14860 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14862 #. -----------
14863 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Save"
14867 msgstr "_Kaydet"
14869 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
14870 msgid "Messages"
14871 msgstr "İletiler"
14873 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
14874 msgid "Capture log messages"
14875 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
14877 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
14878 msgid "Release log messages"
14879 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
14881 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
14882 msgid "Metadata"
14883 msgstr "Metaverisi"
14885 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
14886 msgid "License"
14887 msgstr "Lisans"
14889 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
14890 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
14894 #, fuzzy
14895 msgid "<b>License</b>"
14896 msgstr "<b>Line</b>"
14898 #. ---------------------------------------------------------------
14899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Show page _border"
14902 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
14904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14905 msgid "If set, rectangular page border is shown"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Border on _top of drawing"
14911 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
14913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14914 #, fuzzy
14915 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
14916 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
14918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14919 #, fuzzy
14920 msgid "_Show border shadow"
14921 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
14923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14924 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Back_ground:"
14930 msgstr "Arkaplan:"
14932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14933 msgid ""
14934 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
14935 msgstr ""
14936 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
14938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Border _color:"
14941 msgstr "Kenarlık rengi:"
14943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Page border color"
14946 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
14948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Color of the page border"
14951 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Default _units:"
14956 msgstr "Varsayılan birimler:"
14958 #. ---------------------------------------------------------------
14959 #. General snap options
14960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Show _guides"
14963 msgstr "Rehberleri göster"
14965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14966 msgid "Show or hide guides"
14967 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
14969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14970 msgid "_Snap guides while dragging"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14974 msgid ""
14975 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
14976 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
14977 "part of the guide near the cursor will snap)"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Guide co_lor:"
14983 msgstr "Rehber rengi:"
14985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14986 msgid "Guideline color"
14987 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
14989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Color of guidelines"
14992 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14995 #, fuzzy
14996 msgid "_Highlight color:"
14997 msgstr "Vurgu rengi:"
14999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15000 msgid "Highlighted guideline color"
15001 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
15003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15004 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15005 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
15007 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15008 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15009 #. "New" refers to grid
15010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Grid|_New"
15013 msgstr "Izgara"
15015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Create new grid."
15018 msgstr "Sarmal oluşturur"
15020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15021 #, fuzzy
15022 msgid "_Remove"
15023 msgstr " Kaldır"
15025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Remove selected grid."
15028 msgstr "Son seçilen"
15030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Guides"
15034 msgstr "_Rehberler"
15036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
15038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Grids"
15041 msgstr "Izgara"
15043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Snap"
15047 msgstr "Yıldız"
15049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Color Management"
15052 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Scripting"
15057 msgstr "_Betikler..."
15059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15060 #, fuzzy
15061 msgid "<b>General</b>"
15062 msgstr "<b>Line</b>"
15064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15065 #, fuzzy
15066 msgid "<b>Border</b>"
15067 msgstr "<b>Yeni:</b>"
15069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15070 #, fuzzy
15071 msgid "<b>Page Size</b>"
15072 msgstr "<b>Line</b>"
15074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15075 #, fuzzy
15076 msgid "<b>Guides</b>"
15077 msgstr "<b>Line</b>"
15079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Snap _distance"
15082 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15085 msgid "Snap only when _closer than:"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15091 msgid "Always snap"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15095 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15099 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15103 msgid ""
15104 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15105 "specified below"
15106 msgstr ""
15108 #. Options for snapping to grids
15109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Snap d_istance"
15112 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15115 msgid "Snap only when c_loser than:"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15119 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15120 msgstr ""
15122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15123 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15124 msgstr ""
15126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15127 msgid ""
15128 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15129 "specified below"
15130 msgstr ""
15132 #. Options for snapping to guides
15133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Snap dist_ance"
15136 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15139 msgid "Snap only when close_r than:"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15143 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15147 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15151 msgid ""
15152 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15153 "below"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15157 #, fuzzy
15158 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15159 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15162 #, fuzzy
15163 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15164 msgstr "<b>Line</b>"
15166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15167 #, fuzzy
15168 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15169 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15172 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15173 msgstr ""
15175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15176 #, fuzzy, c-format
15177 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15178 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15180 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15181 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15182 #. inform the document, so we can undo
15183 #. Color Management
15184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Link Color Profile"
15187 msgstr "Resimden renk al"
15189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15190 msgid "Remove linked color profile"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15194 #, fuzzy
15195 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15196 msgstr "<b>Line</b>"
15198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15199 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Link Profile"
15205 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
15207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Profile Name"
15210 msgstr "_Dosya adı"
15212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15213 #, fuzzy
15214 msgid "<b>External script files:</b>"
15215 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15218 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Add"
15221 msgstr "_Ekle"
15223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Filename"
15226 msgstr "_Dosya adı"
15228 #. inform the document, so we can undo
15229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Add external script..."
15232 msgstr "Düzenle..."
15234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Remove external script"
15237 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15240 #, fuzzy
15241 msgid "<b>Creation</b>"
15242 msgstr " <b>Oluştur</b> "
15244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15245 #, fuzzy
15246 msgid "<b>Defined grids</b>"
15247 msgstr "<b>Line</b>"
15249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Remove grid"
15252 msgstr " Kaldır"
15254 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Information"
15257 msgstr "Dönüşümü depola:"
15259 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15260 msgid "Parameters"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15264 #, fuzzy
15265 msgid "No preview"
15266 msgstr "Ön izleme"
15268 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15269 msgid "too large for preview"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Enable preview"
15275 msgstr "Canlı Ön izleme"
15277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15280 #, fuzzy
15281 msgid "All Inkscape Files"
15282 msgstr "Tüm şekiller"
15284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15287 #, fuzzy
15288 msgid "All Files"
15289 msgstr "Tüm çeşitler"
15291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15294 #, fuzzy
15295 msgid "All Images"
15296 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
15298 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15299 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15301 #, fuzzy
15302 msgid "All Vectors"
15303 msgstr "Seçici"
15305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15306 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15308 #, fuzzy
15309 msgid "All Bitmaps"
15310 msgstr "Yığın"
15312 #. ###### File options
15313 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15314 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15316 msgid "Append filename extension automatically"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Guess from extension"
15323 msgstr "Seçimden al"
15325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15326 msgid "Left edge of source"
15327 msgstr ""
15329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15330 msgid "Top edge of source"
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Right edge of source"
15336 msgstr "Kaynak"
15338 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15339 msgid "Bottom edge of source"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Source width"
15345 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Source height"
15350 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
15352 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Destination width"
15355 msgstr "Hedefi yazdır"
15357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Destination height"
15360 msgstr "Hedefi yazdır"
15362 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Resolution (dots per inch)"
15365 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
15367 #. #########################################
15368 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15369 #. #########################################
15370 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15371 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Document"
15374 msgstr "Belgeyi kaydet"
15376 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Cairo"
15379 msgstr "Kömür"
15381 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15382 msgid "Antialias"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Background"
15388 msgstr "Arkaplan:"
15390 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Destination"
15393 msgstr "Hedefi yazdır"
15395 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Show Preview"
15398 msgstr "Ön izleme"
15400 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15401 #, fuzzy
15402 msgid "No file selected"
15403 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
15405 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15406 msgid "Stroke _paint"
15407 msgstr "Kenarlık rengi"
15409 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15410 msgid "Stroke st_yle"
15411 msgstr "Çizgi stili"
15413 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
15415 msgid ""
15416 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15417 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15418 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15419 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Image File"
15425 msgstr "Resimler"
15427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Selected SVG Element"
15430 msgstr "Seçimi siler"
15432 #. TODO: any image, not just svg
15433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
15434 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
15438 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15442 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Light Source:"
15448 msgstr "Kaynak"
15450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
15451 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
15455 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15456 msgstr ""
15458 #. default x:
15459 #. default y:
15460 #. default z:
15461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Location"
15465 msgstr "Döndürme"
15467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15470 #, fuzzy
15471 msgid "X coordinate"
15472 msgstr "İmleç koordinatları"
15474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Y coordinate"
15479 msgstr "İmleç koordinatları"
15481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Z coordinate"
15486 msgstr "İmleç koordinatları"
15488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Points At"
15491 msgstr "Nokta"
15493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Specular Exponent"
15496 msgstr "Dışarı aktar"
15498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15499 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15500 msgstr ""
15502 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Cone Angle"
15506 msgstr "Açı:"
15508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15509 msgid ""
15510 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15511 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15512 "cone. No light is projected outside this cone."
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
15516 msgid "New light source"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
15520 #, fuzzy
15521 msgid "_Duplicate"
15522 msgstr "Çiftle"
15524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
15525 #, fuzzy
15526 msgid "_Filter"
15527 msgstr "çizgiler"
15529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
15530 #, fuzzy
15531 msgid "R_ename"
15532 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Rename filter"
15537 msgstr " Kaldır"
15539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Apply filter"
15542 msgstr "Katman Ekle"
15544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
15545 #, fuzzy
15546 msgid "filter"
15547 msgstr "çizgiler"
15549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Add filter"
15552 msgstr "Katman Ekle"
15554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Duplicate filter"
15557 msgstr "Düğümü çiftle"
15559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
15560 #, fuzzy
15561 msgid "_Effect"
15562 msgstr "Efektler"
15564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Connections"
15567 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
15569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
15570 msgid "Remove filter primitive"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Remove merge node"
15576 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
15579 msgid "Reorder filter primitive"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Add Effect:"
15585 msgstr "Efektler"
15587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
15588 #, fuzzy
15589 msgid "No effect selected"
15590 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
15592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
15593 #, fuzzy
15594 msgid "No filter selected"
15595 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
15597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Effect parameters"
15600 msgstr "<b>Açı:</b>"
15602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
15603 msgid "Filter General Settings"
15604 msgstr ""
15606 #. default x:
15607 #. default y:
15608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Coordinates:"
15611 msgstr "İmleç koordinatları"
15613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15614 #, fuzzy
15615 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15616 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
15618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15619 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15620 msgstr ""
15622 #. default width:
15623 #. default height:
15624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Dimensions:"
15627 msgstr "Bö_lüm"
15629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Width of filter effects region"
15632 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
15634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Height of filter effects region"
15637 msgstr "Seçimi siler"
15639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15640 msgid ""
15641 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15642 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15643 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15644 "performed without specifying a complete matrix."
15645 msgstr ""
15647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Value(s):"
15650 msgstr "Değer"
15652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
15653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Operator:"
15656 msgstr "Oluşturan"
15658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15659 msgid "K1:"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15666 msgid ""
15667 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15668 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15669 "values of the first and second inputs respectively."
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15673 msgid "K2:"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15677 msgid "K3:"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15681 msgid "K4:"
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Size:"
15688 msgstr "Boyut"
15690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15691 #, fuzzy
15692 msgid "width of the convolve matrix"
15693 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15696 #, fuzzy
15697 msgid "height of the convolve matrix"
15698 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
15700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15701 msgid ""
15702 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15703 "applied to pixels around this point."
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15707 msgid ""
15708 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15709 "applied to pixels around this point."
15710 msgstr ""
15712 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Kernel:"
15716 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15719 msgid ""
15720 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
15721 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
15722 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
15723 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
15724 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
15725 "would lead to a common blur effect."
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Divisor:"
15731 msgstr "Bö_lüm"
15733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
15734 msgid ""
15735 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
15736 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
15737 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
15738 "effect on the overall color intensity of the result."
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Bias:"
15744 msgstr "Yığın"
15746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15747 msgid ""
15748 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
15749 "value as the zero response of the filter."
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Edge Mode:"
15755 msgstr "Taşı"
15757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15758 msgid ""
15759 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
15760 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
15761 "or near the edge of the input image."
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Preserve Alpha"
15767 msgstr "Korunmuş"
15769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
15770 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
15771 msgstr ""
15773 #. default: white
15774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Diffuse Color:"
15777 msgstr "Renkler:"
15779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
15781 msgid "Defines the color of the light source"
15782 msgstr ""
15784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15786 msgid "Surface Scale:"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
15791 msgid ""
15792 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
15793 "channel"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Constant:"
15800 msgstr "Kopya Oluştur"
15802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15804 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
15809 msgid "Kernel Unit Length:"
15810 msgstr ""
15812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Scale:"
15816 msgstr "Ölçekle"
15818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15819 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15823 #, fuzzy
15824 msgid "X displacement:"
15825 msgstr "Yeni üye düğümü"
15827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15828 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Y displacement:"
15834 msgstr "Yeni üye düğümü"
15836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15837 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
15838 msgstr ""
15840 #. default: black
15841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Flood Color:"
15844 msgstr "Sonlandırma Rengi"
15846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
15847 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Opacity:"
15854 msgstr "Matlık"
15856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Standard Deviation:"
15859 msgstr "Hedefi yazdır"
15861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
15862 msgid "The standard deviation for the blur operation."
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15866 msgid ""
15867 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
15868 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
15869 msgstr ""
15871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Radius:"
15874 msgstr "_Yukarı Al"
15876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Source of Image:"
15879 msgstr "Sayfa Sayısı"
15881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Delta X:"
15884 msgstr "S_il"
15886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15887 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Delta Y:"
15893 msgstr "S_il"
15895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
15896 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
15897 msgstr ""
15899 #. default: white
15900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Specular Color:"
15903 msgstr "Sonlandırma Rengi"
15905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Exponent:"
15908 msgstr "Dışarı aktar"
15910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15911 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
15915 msgid ""
15916 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
15917 "function."
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
15921 msgid "Base Frequency:"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Octaves:"
15927 msgstr "Çalıştır:"
15929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Seed:"
15932 msgstr "Hız:"
15934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
15935 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
15939 msgid "Add filter primitive"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
15943 msgid ""
15944 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
15945 "multiply, darken and lighten."
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
15949 msgid ""
15950 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
15951 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
15952 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
15956 msgid ""
15957 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
15958 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
15959 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
15960 "adjustment, color balance, and thresholding."
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
15964 msgid ""
15965 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
15966 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
15967 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
15968 "between the corresponding pixel values of the images."
15969 msgstr ""
15971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
15972 msgid ""
15973 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
15974 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
15975 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
15976 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
15977 "is faster and resolution-independent."
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
15981 msgid ""
15982 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
15983 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15984 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15985 "opacity areas recede away from the viewer."
15986 msgstr ""
15988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
15989 msgid ""
15990 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
15991 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
15992 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
15993 "effects."
15994 msgstr ""
15996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
15997 msgid ""
15998 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
15999 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16000 "a graphic."
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
16004 msgid ""
16005 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16006 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
16010 msgid ""
16011 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16012 "or another part of the document."
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
16016 msgid ""
16017 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16018 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16019 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16020 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
16024 msgid ""
16025 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16026 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16027 "thicker."
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
16031 msgid ""
16032 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16033 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16034 "a slightly different position than the actual object."
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
16038 msgid ""
16039 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16040 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16041 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16042 "opacity areas recede away from the viewer."
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
16046 msgid ""
16047 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
16051 msgid ""
16052 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16053 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16054 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
16058 msgid "Duplicate filter primitive"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Set filter primitive attribute"
16064 msgstr "Özellik sil"
16066 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Unit:"
16069 msgstr "Birimler:"
16071 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Angle (degrees):"
16074 msgstr "derece"
16076 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Rela_tive change"
16079 msgstr "Bağlantılı taşı"
16081 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16082 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Set guide properties"
16088 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
16090 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Guideline"
16093 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
16095 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16096 #, fuzzy, c-format
16097 msgid "Guideline ID: %s"
16098 msgstr "Rehber satırı"
16100 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16101 #, fuzzy, c-format
16102 msgid "Current: %s"
16103 msgstr "Güncel katman"
16105 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
16106 #, c-format
16107 msgid "%d x %d"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Selection only or whole document"
16113 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
16115 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
16116 msgid "Refresh the icons"
16117 msgstr "Simgeleri Tazele"
16119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
16120 msgid "Mouse"
16121 msgstr "Fare"
16123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16124 msgid "Grab sensitivity:"
16125 msgstr "Duyarlı hale getir:"
16127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16132 msgid "pixels"
16133 msgstr "piksel"
16135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
16136 msgid ""
16137 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16138 "with mouse (in screen pixels)"
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Click/drag threshold:"
16144 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
16146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
16147 msgid ""
16148 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
16152 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16156 msgid ""
16157 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16158 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16159 "mouse)"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16163 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
16167 msgid ""
16168 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Scrolling"
16174 msgstr "Kaydır"
16176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16177 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16178 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
16180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
16181 msgid ""
16182 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16183 "(horizontally with Shift)"
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
16187 msgid "Ctrl+arrows"
16188 msgstr "Ctrl+oklar"
16190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16191 msgid "Scroll by:"
16192 msgstr "Kaydır:"
16194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16195 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16199 msgid "Acceleration:"
16200 msgstr "İvme:"
16202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16203 msgid ""
16204 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16205 "acceleration)"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16209 msgid "Autoscrolling"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16213 msgid "Speed:"
16214 msgstr "Hız:"
16216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16217 msgid ""
16218 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16219 "autoscroll off)"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16224 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
16225 msgid "Threshold:"
16226 msgstr "Eşik:"
16228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16229 msgid ""
16230 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16231 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16232 msgstr ""
16234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16235 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16236 msgstr ""
16238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16239 msgid ""
16240 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16241 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
16242 "Selector tool (default)."
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16246 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16247 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
16249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16250 msgid ""
16251 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16252 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
16256 msgid "Enable snap indicator"
16257 msgstr ""
16259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
16260 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Delay (in ms):"
16266 msgstr "Katman ismi:"
16268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
16269 msgid ""
16270 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16271 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16272 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
16276 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
16280 msgid ""
16281 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Weight factor:"
16287 msgstr "Seçimi siler"
16289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
16290 msgid ""
16291 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16292 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16293 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
16297 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
16301 msgid ""
16302 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16303 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16304 "constraint line"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Snapping"
16310 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
16312 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
16314 msgid "Arrow keys move by:"
16315 msgstr ""
16317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
16318 msgid ""
16319 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
16320 "(in px units)"
16321 msgstr ""
16323 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
16325 msgid "> and < scale by:"
16326 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
16328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
16329 msgid ""
16330 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16334 msgid "Inset/Outset by:"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16338 msgid ""
16339 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
16343 msgid "Compass-like display of angles"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16347 msgid ""
16348 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
16349 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
16350 "counterclockwise"
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16354 msgid "Rotation snaps every:"
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16358 msgid "degrees"
16359 msgstr "derece"
16361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
16362 msgid ""
16363 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
16364 "[ or ] rotates by this amount"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
16368 msgid "Zoom in/out by:"
16369 msgstr "Küçült/Büyüt:"
16371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
16372 msgid ""
16373 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
16374 "multiplier"
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
16378 msgid "Show selection cue"
16379 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
16381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
16382 msgid ""
16383 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
16384 msgstr ""
16386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
16387 msgid "Enable gradient editing"
16388 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
16390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
16393 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
16395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
16396 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
16397 msgstr ""
16399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
16400 msgid ""
16401 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
16402 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16406 msgid "Ctrl+click dot size:"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16410 #, fuzzy
16411 msgid "times current stroke width"
16412 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
16415 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
16419 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
16420 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
16422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
16423 #, fuzzy
16424 msgid ""
16425 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
16426 "objects."
16427 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
16429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
16430 msgid "Create new objects with:"
16431 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
16433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Last used style"
16436 msgstr "Stil Yapıştır"
16438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
16439 msgid "Apply the style you last set on an object"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
16443 msgid "This tool's own style:"
16444 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
16446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
16447 msgid ""
16448 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
16449 "the button below to set it."
16450 msgstr ""
16452 #. style swatch
16453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
16454 msgid "Take from selection"
16455 msgstr "Seçimden al"
16457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
16458 #, fuzzy
16459 msgid "This tool's style of new objects"
16460 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
16462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16465 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
16467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
16468 msgid "Tools"
16469 msgstr "Araçlar"
16471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Bounding box to use:"
16474 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
16476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Visual bounding box"
16479 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
16481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
16482 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Geometric bounding box"
16488 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
16490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
16491 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Conversion to guides:"
16497 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
16499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
16500 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16501 msgstr ""
16503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16504 msgid ""
16505 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
16506 "conversion."
16507 msgstr ""
16509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Treat groups as a single object"
16512 msgstr "Yeni yol oluştur"
16514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
16515 msgid ""
16516 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
16517 "converting each child separately."
16518 msgstr ""
16520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16521 msgid "Average all sketches"
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
16525 msgid "Width is in absolute units"
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Select new path"
16531 msgstr "Düğümü sil"
16533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16536 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16538 #. Selector
16539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
16540 msgid "Selector"
16541 msgstr "Seçici"
16543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16544 msgid "When transforming, show:"
16545 msgstr "Dönüştürürken göster:"
16547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16548 msgid "Objects"
16549 msgstr "Nesneler"
16551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
16552 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16553 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
16555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16556 msgid "Box outline"
16557 msgstr "Kutu çerçevesi"
16559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
16560 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16561 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
16563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16564 msgid "Per-object selection cue:"
16565 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
16567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16568 msgid "No per-object selection indication"
16569 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
16571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16572 msgid "Mark"
16573 msgstr "İşaretle"
16575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16576 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16577 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
16579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16580 msgid "Box"
16581 msgstr "Kutu"
16583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
16584 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16585 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
16587 #. Node
16588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
16589 msgid "Node"
16590 msgstr "Düğüm"
16592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Path outline"
16595 msgstr "Kutu çerçevesi"
16597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Path outline color"
16600 msgstr "Düz renk"
16602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
16605 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
16607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Always show outline"
16610 msgstr "_Anahat"
16612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16613 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16614 msgstr ""
16616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
16617 msgid "Update outline when dragging nodes"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
16621 msgid ""
16622 "Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the "
16623 "outline will only update when completing a drag."
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16627 msgid "Update paths when dragging nodes"
16628 msgstr ""
16630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16631 msgid ""
16632 "Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will "
16633 "only be updated when completing a drag."
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16637 msgid "Show path direction on outlines"
16638 msgstr ""
16640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16641 msgid ""
16642 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
16643 "middle of each outline segment"
16644 msgstr ""
16646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Show temporary path outline"
16649 msgstr "Kutu çerçevesi"
16651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16652 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
16653 msgstr ""
16655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16658 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
16660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16661 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16665 msgid "Flash time"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16669 msgid ""
16670 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
16671 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
16672 "path."
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Editing preferences"
16678 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
16680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Show transform handles for single nodes"
16683 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
16685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16686 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
16690 msgid "Deleting nodes preserves shape"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
16694 msgid ""
16695 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to "
16696 "get the other behavior."
16697 msgstr ""
16699 #. Tweak
16700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457
16701 msgid "Tweak"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Paint objects with:"
16708 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
16710 #. Spray
16711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Spray"
16714 msgstr "Sarmal"
16716 #. Zoom
16717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
16718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
16719 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
16720 msgid "Zoom"
16721 msgstr "Büyüt"
16723 #. Shapes
16724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
16725 msgid "Shapes"
16726 msgstr "Şekiller"
16728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Sketch mode"
16731 msgstr "_Ata"
16733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
16734 msgid ""
16735 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
16736 "instead of averaging the old result with the new sketch."
16737 msgstr ""
16739 #. Pen
16740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473
16741 msgid "Pen"
16742 msgstr "Kalem"
16744 #. Calligraphy
16745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475
16746 msgid "Calligraphy"
16747 msgstr "El yazısı"
16749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
16750 msgid ""
16751 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
16752 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
16756 msgid ""
16757 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
16758 "selection)"
16759 msgstr ""
16761 #. Paint Bucket
16762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Paint Bucket"
16765 msgstr "Belgeyi yazdır"
16767 #. Eraser
16768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Eraser"
16771 msgstr "_Yukarı Al"
16773 #. LPETool
16774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493
16775 #, fuzzy
16776 msgid "LPE Tool"
16777 msgstr "Araçlar"
16779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
16780 msgid "Show font samples in the drop-down list"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
16784 msgid ""
16785 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
16786 msgstr ""
16788 #. Gradient
16789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479
16790 msgid "Gradient"
16791 msgstr "Artımlı geçiş"
16793 #. Connector
16794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Connector"
16797 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
16799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
16800 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
16801 msgstr ""
16803 #. Dropper
16804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483
16805 msgid "Dropper"
16806 msgstr "Damlalık"
16808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
16809 msgid "Save and restore window geometry for each document"
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Remember and use last window's geometry"
16815 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
16817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Don't save window geometry"
16820 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
16822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
16823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Dockable"
16826 msgstr "Ölçekle"
16828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
16829 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
16833 msgid "Zoom when window is resized"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
16837 msgid "Show close button on dialogs"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
16841 msgid "Normal"
16842 msgstr "Normal"
16844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
16845 msgid "Aggressive"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Saving window geometry (size and position):"
16851 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
16853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
16854 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
16858 msgid ""
16859 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
16860 "preferences)"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
16864 msgid ""
16865 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
16866 "document)"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
16870 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
16874 msgid "Dialogs on top:"
16875 msgstr "Diyaloglar üstte:"
16877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
16878 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
16884 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
16886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
16887 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
16891 msgid "Dialog Transparency:"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Opacity when focused:"
16897 msgstr "Matlık"
16899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Opacity when unfocused:"
16902 msgstr "Matlık"
16904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
16905 msgid "Time of opacity change animation:"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Miscellaneous:"
16911 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
16913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
16914 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
16918 msgid ""
16919 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
16920 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
16921 "above the right scrollbar)"
16922 msgstr ""
16924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
16925 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
16926 msgstr ""
16928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
16929 msgid "Windows"
16930 msgstr "Pencereler"
16932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
16933 msgid "Move in parallel"
16934 msgstr ""
16936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
16937 msgid "Stay unmoved"
16938 msgstr ""
16940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
16941 msgid "Move according to transform"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
16945 msgid "Are unlinked"
16946 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
16948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
16949 msgid "Are deleted"
16950 msgstr "Silindi"
16952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
16953 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
16957 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
16958 msgstr ""
16960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
16961 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
16962 msgstr ""
16964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
16965 msgid ""
16966 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
16967 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
16968 "original."
16969 msgstr ""
16971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
16972 msgid "When the original is deleted, its clones:"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
16976 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
16977 msgstr ""
16979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
16982 msgstr ""
16983 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
16985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
16986 msgid "When duplicating original+clones:"
16987 msgstr ""
16989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Relink duplicated clones"
16992 msgstr "Seçili düğümleri siler"
16994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
16995 msgid ""
16996 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
16997 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
16998 "instead of the old original"
16999 msgstr ""
17001 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
17003 msgid "Clones"
17004 msgstr "Kopyalar"
17006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
17007 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17008 msgstr ""
17010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
17011 msgid ""
17012 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
17016 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
17020 msgid ""
17021 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17022 "drawing"
17023 msgstr ""
17025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
17026 msgid "Before applying clippath/mask:"
17027 msgstr ""
17029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17030 msgid "Do not group clipped/masked objects"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
17034 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
17038 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
17039 msgstr ""
17041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
17042 msgid "Apply clippath/mask to every object"
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17046 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
17050 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
17054 msgid "After releasing clippath/mask:"
17055 msgstr ""
17057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Ungroup automatically created groups"
17060 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
17063 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
17067 msgid "Clippaths and masks"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
17071 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17072 msgid "Scale stroke width"
17073 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
17075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
17076 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17077 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
17079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
17080 msgid "Transform gradients"
17081 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
17083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
17084 msgid "Transform patterns"
17085 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
17087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
17088 msgid "Optimized"
17089 msgstr "Optimize Edilmiş"
17091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
17092 msgid "Preserved"
17093 msgstr "Korunmuş"
17095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
17096 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17097 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17098 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
17100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17101 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17102 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17103 msgstr ""
17104 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
17106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17108 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17109 msgstr ""
17110 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
17111 "çizgilerindeki)"
17113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
17114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17115 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17116 msgstr ""
17117 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
17119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
17120 msgid "Store transformation:"
17121 msgstr "Dönüşümü depola:"
17123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
17124 msgid ""
17125 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17126 "attribute"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
17130 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
17134 msgid "Transforms"
17135 msgstr "Dönüşümler"
17137 #. blur quality
17138 #. filter quality
17139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
17140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
17141 msgid "Best quality (slowest)"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
17145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17146 msgid "Better quality (slower)"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
17150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
17151 msgid "Average quality"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
17155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Lower quality (faster)"
17158 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
17161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
17162 msgid "Lowest quality (fastest)"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17166 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17171 msgid ""
17172 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17173 "always uses best quality)"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17178 msgid "Better quality, but slower display"
17179 msgstr ""
17181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
17182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
17183 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
17187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
17188 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
17192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
17193 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17197 msgid "Filter effects quality for display:"
17198 msgstr ""
17200 #. show infobox
17201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Show filter primitives infobox"
17204 msgstr "Özellik sil"
17206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17207 msgid ""
17208 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17209 "filter effects dialog."
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Number of Threads:"
17215 msgstr "Satır sayısı"
17217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
17218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
17219 msgid "(requires restart)"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17223 msgid ""
17224 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
17225 "blur."
17226 msgstr ""
17228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Select in all layers"
17231 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
17234 msgid "Select only within current layer"
17235 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
17237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Select in current layer and sublayers"
17240 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
17242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17245 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
17247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Ignore locked objects and layers"
17250 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
17252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
17253 msgid "Deselect upon layer change"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17257 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
17261 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17262 msgstr ""
17264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17265 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17266 msgstr ""
17268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
17269 msgid ""
17270 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
17271 "its sublayers"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
17275 msgid ""
17276 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
17277 "themselves or by being in a hidden layer)"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
17281 msgid ""
17282 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
17283 "themselves or by being in a locked layer)"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
17287 msgid ""
17288 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
17289 "current layer changes"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Selecting"
17295 msgstr "Seçim"
17297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
17298 msgid "Default export resolution:"
17299 msgstr ""
17301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17304 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
17306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
17307 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
17311 msgid ""
17312 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
17313 "Import and Export to OCAL function."
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
17317 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
17321 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
17322 msgstr ""
17324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
17325 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
17329 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Import/Export"
17335 msgstr "İçeri _Aktar..."
17337 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Perceptual"
17341 msgstr "Yüzde"
17343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Relative Colorimetric"
17346 msgstr "Bağlantılı taşı"
17348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
17349 msgid "Absolute Colorimetric"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
17353 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
17357 msgid "Display adjustment"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
17361 #, c-format
17362 msgid ""
17363 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17364 "Searched directories:%s"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
17368 msgid "Display profile:"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
17372 msgid "Retrieve profile from display"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
17376 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
17380 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
17384 msgid "Display rendering intent:"
17385 msgstr ""
17387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
17388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
17389 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
17390 msgstr ""
17392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Proofing"
17395 msgstr "Nokta"
17397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
17398 msgid "Simulate output on screen"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
17402 msgid "Simulates output of target device."
17403 msgstr ""
17405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
17406 msgid "Mark out of gamut colors"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
17410 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
17411 msgstr ""
17413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
17414 msgid "Out of gamut warning color:"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
17418 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
17422 msgid "Device profile:"
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
17426 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
17430 msgid "Device rendering intent:"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Black point compensation"
17436 msgstr "Hedefi yazdır"
17438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
17439 msgid "Enables black point compensation."
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Preserve black"
17445 msgstr "Korunmuş"
17447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
17448 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
17449 msgstr ""
17451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
17452 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
17453 msgstr ""
17455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
17456 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
17457 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
17458 #, fuzzy
17459 msgid "<none>"
17460 msgstr "hiçbiri"
17462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Color management"
17465 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
17467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Major grid line emphasizing"
17470 msgstr "Rehber satırı rengi:"
17472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
17473 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
17477 msgid ""
17478 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
17479 "of major grid line color."
17480 msgstr ""
17482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Default grid settings"
17485 msgstr "Sayfa ayarları"
17487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
17488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Grid units:"
17491 msgstr "Izgara birimi:"
17493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
17494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Origin X:"
17497 msgstr "Orijin X:"
17499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
17500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Origin Y:"
17503 msgstr "Orijin Y:"
17505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Spacing X:"
17508 msgstr "X aralığı:"
17510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
17511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Spacing Y:"
17514 msgstr "Y aralığı:"
17516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
17517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
17518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
17519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Grid line color:"
17522 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
17524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
17525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Color used for normal grid lines"
17528 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
17530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
17531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
17532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
17533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Major grid line color:"
17536 msgstr "Rehber satırı rengi:"
17538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
17539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17542 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
17544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
17545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Major grid line every:"
17548 msgstr "Rehber satırı rengi:"
17550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Show dots instead of lines"
17553 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
17555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17556 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Use named colors"
17562 msgstr "Son seçilen"
17564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
17565 msgid ""
17566 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
17567 "'magenta') instead of the numeric value"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
17571 #, fuzzy
17572 msgid "XML formatting"
17573 msgstr "Dönüşümü depola:"
17575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Inline attributes"
17578 msgstr "Özellik ata"
17580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17581 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17582 msgstr ""
17584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Indent, spaces:"
17587 msgstr "Düğüme girinti ekle"
17589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17590 msgid ""
17591 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
17592 "indentation"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Path data"
17598 msgstr "Sayfa _Genişliği"
17600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Allow relative coordinates"
17603 msgstr "Polar koordinatları kullan"
17605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
17606 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17610 msgid "Force repeat commands"
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
17614 msgid ""
17615 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
17616 "of 'L 1,2 3,4')"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Numbers"
17622 msgstr "Düğüm sayısı"
17624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Numeric precision:"
17627 msgstr "Kesinlik"
17629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
17630 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Minimum exponent:"
17636 msgstr "En küçük boyut"
17638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
17639 msgid ""
17640 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
17641 "anything smaller is written as zero."
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
17645 #, fuzzy
17646 msgid "SVG output"
17647 msgstr "SVG Çıktı"
17649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17650 #, fuzzy
17651 msgid "System default"
17652 msgstr "Varsayılan ata"
17654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17655 msgid "Albanian (sq)"
17656 msgstr ""
17658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17659 msgid "Amharic (am)"
17660 msgstr ""
17662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17663 msgid "Arabic (ar)"
17664 msgstr ""
17666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17667 msgid "Armenian (hy)"
17668 msgstr ""
17670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17671 msgid "Azerbaijani (az)"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17675 msgid "Basque (eu)"
17676 msgstr ""
17678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17679 msgid "Belarusian (be)"
17680 msgstr ""
17682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17683 msgid "Bulgarian (bg)"
17684 msgstr ""
17686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17687 msgid "Bengali (bn)"
17688 msgstr ""
17690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17691 msgid "Breton (br)"
17692 msgstr ""
17694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17695 msgid "Catalan (ca)"
17696 msgstr ""
17698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17699 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
17703 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17704 msgstr ""
17706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17707 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17708 msgstr ""
17710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17711 msgid "Croatian (hr)"
17712 msgstr ""
17714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17715 msgid "Czech (cs)"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17719 msgid "Danish (da)"
17720 msgstr ""
17722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17723 msgid "Dutch (nl)"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17727 msgid "Dzongkha (dz)"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17731 msgid "German (de)"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Greek (el)"
17737 msgstr "Yeşil Kanal"
17739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17740 #, fuzzy
17741 msgid "English (en)"
17742 msgstr "Açı:"
17744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
17745 msgid "English/Australia (en_AU)"
17746 msgstr ""
17748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17749 msgid "English/Canada (en_CA)"
17750 msgstr ""
17752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17753 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17754 msgstr ""
17756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
17757 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Esperanto (eo)"
17763 msgstr "Oluşturan"
17765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17766 msgid "Estonian (et)"
17767 msgstr ""
17769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17770 msgid "Farsi (fa)"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
17774 msgid "Finnish (fi)"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17778 msgid "French (fr)"
17779 msgstr ""
17781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17782 msgid "Irish (ga)"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17786 msgid "Galician (gl)"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17790 msgid "Hebrew (he)"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
17794 msgid "Hungarian (hu)"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17798 msgid "Indonesian (id)"
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17802 msgid "Italian (it)"
17803 msgstr ""
17805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17806 msgid "Japanese (ja)"
17807 msgstr ""
17809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17810 msgid "Khmer (km)"
17811 msgstr ""
17813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17814 msgid "Kinyarwanda (rw)"
17815 msgstr ""
17817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17818 msgid "Korean (ko)"
17819 msgstr ""
17821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17822 msgid "Lithuanian (lt)"
17823 msgstr ""
17825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17826 msgid "Macedonian (mk)"
17827 msgstr ""
17829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17830 msgid "Mongolian (mn)"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Nepali (ne)"
17836 msgstr "çizgiler"
17838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17839 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
17840 msgstr ""
17842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17843 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
17844 msgstr ""
17846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17847 msgid "Panjabi (pa)"
17848 msgstr ""
17850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17851 msgid "Polish (pl)"
17852 msgstr ""
17854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17855 msgid "Portuguese (pt)"
17856 msgstr ""
17858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17859 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
17860 msgstr ""
17862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17863 msgid "Romanian (ro)"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Russian (ru)"
17869 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
17871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17872 msgid "Serbian (sr)"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17876 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17880 msgid "Slovak (sk)"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17884 msgid "Slovenian (sl)"
17885 msgstr ""
17887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17888 msgid "Spanish (es)"
17889 msgstr ""
17891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17892 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
17893 msgstr ""
17895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17896 msgid "Swedish (sv)"
17897 msgstr ""
17899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17900 msgid "Thai (th)"
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17904 msgid "Turkish (tr)"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17908 msgid "Ukrainian (uk)"
17909 msgstr ""
17911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17912 msgid "Vietnamese (vi)"
17913 msgstr ""
17915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17916 msgid "Language (requires restart):"
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
17920 msgid "Set the language for menus and number formats"
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Smaller"
17926 msgstr "küçük"
17928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Toolbox icon size"
17931 msgstr "Araç Denetimleri"
17933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
17934 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Control bar icon size"
17940 msgstr "Araç Denetimleri"
17942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
17943 msgid ""
17944 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Secondary toolbar icon size"
17950 msgstr "Araç Denetimleri"
17952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
17953 msgid ""
17954 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
17955 msgstr ""
17957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
17958 msgid "Work-around color sliders not drawing."
17959 msgstr ""
17961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
17962 msgid ""
17963 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
17964 "color sliders."
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Clear list"
17970 msgstr "Değerleri temizler"
17972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
17975 msgstr "En çok güncel belge saysı"
17977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
17978 msgid ""
17979 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
17980 "the list"
17981 msgstr ""
17983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
17984 msgid "Zoom correction factor (in %):"
17985 msgstr ""
17987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
17988 msgid ""
17989 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
17990 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
17991 "display objects in their true sizes"
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
17995 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
17999 msgid ""
18000 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18001 "finished being refactored."
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Interface"
18007 msgstr "_Kesişim"
18009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
18010 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18011 msgstr ""
18013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
18014 msgid ""
18015 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18016 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
18017 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
18018 msgstr ""
18020 #. Autosave options
18021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18024 msgstr "Belgeyi kaydet"
18026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
18027 msgid ""
18028 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18029 "minimizing loss in case of a crash"
18030 msgstr ""
18032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18033 msgid "Interval (in minutes):"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18037 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18038 msgstr ""
18040 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18041 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18043 msgid "filesystem|Path:"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18047 msgid "The directory where autosaves will be written"
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Maximum number of autosaves:"
18053 msgstr "En çok güncel belge saysı"
18055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
18056 msgid ""
18057 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18061 msgid "2x2"
18062 msgstr "2x2"
18064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18065 msgid "4x4"
18066 msgstr "4x4"
18068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18069 msgid "8x8"
18070 msgstr "8x8"
18072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
18073 msgid "16x16"
18074 msgstr "16x16"
18076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
18077 msgid "Oversample bitmaps:"
18078 msgstr "Örnek bitmapler:"
18080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18081 msgid "Automatically reload bitmaps"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
18085 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Bitmap editor:"
18091 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
18093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
18094 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
18098 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18099 msgstr ""
18101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Bitmaps"
18104 msgstr "Yığın"
18106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Language:"
18109 msgstr "Dil"
18111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
18112 msgid "Set the main spell check language"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
18116 msgid "Second language:"
18117 msgstr ""
18119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
18120 msgid ""
18121 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18122 "unknown in ALL chosen languages"
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Third language:"
18128 msgstr "Dil"
18130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
18131 msgid ""
18132 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18133 "in ALL chosen languages"
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
18137 msgid "Ignore words with digits"
18138 msgstr ""
18140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
18141 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
18145 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
18149 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Spellcheck"
18155 msgstr "Seç"
18157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
18158 msgid "Add label comments to printing output"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
18162 msgid ""
18163 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18164 "rendered output for an object with its label"
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
18168 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18169 msgstr ""
18171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
18172 msgid ""
18173 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18174 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18175 "may affect other objects using the same gradient"
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Simplification threshold:"
18181 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
18183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
18184 msgid ""
18185 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18186 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18187 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18188 msgstr ""
18190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
18191 msgid "Latency skew:"
18192 msgstr ""
18194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
18195 msgid ""
18196 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18197 "some systems)."
18198 msgstr ""
18200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
18201 msgid "Pre-render named icons"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
18205 msgid ""
18206 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18207 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
18208 msgstr ""
18210 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
18212 msgid "User config: "
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
18216 #, fuzzy
18217 msgid "User data: "
18218 msgstr "_Yeniden Adlandır"
18220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
18221 #, fuzzy
18222 msgid "User cache: "
18223 msgstr "_Yeniden Adlandır"
18225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
18226 msgid "System config: "
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
18230 #, fuzzy
18231 msgid "System data: "
18232 msgstr "Varsayılan ata"
18234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
18235 msgid "PIXMAP: "
18236 msgstr ""
18238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18239 msgid "DATA: "
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
18243 msgid "UI: "
18244 msgstr ""
18246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
18247 msgid "Icon theme: "
18248 msgstr ""
18250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
18251 #, fuzzy
18252 msgid "System info"
18253 msgstr "Sistem"
18255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
18256 #, fuzzy
18257 msgid "General system information"
18258 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
18261 msgid "Misc"
18262 msgstr ""
18264 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18265 msgid "Layer name:"
18266 msgstr "Katman ismi:"
18268 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18269 msgid "Add layer"
18270 msgstr "Katman Ekle "
18272 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18273 msgid "Above current"
18274 msgstr "Şu ankinin altına"
18276 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18277 msgid "Below current"
18278 msgstr "Şu ankinin üstüne"
18280 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18281 msgid "As sublayer of current"
18282 msgstr ""
18284 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18285 msgid "Position:"
18286 msgstr "Pozisyon:"
18288 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18289 msgid "Rename Layer"
18290 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
18292 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18293 msgid "_Rename"
18294 msgstr "_Yeniden Adlandır"
18296 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18297 msgid "Rename layer"
18298 msgstr "Katman yeniden adlandır"
18300 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18301 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18302 msgid "Renamed layer"
18303 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
18305 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18306 msgid "Add Layer"
18307 msgstr "Katman Ekle"
18309 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18310 msgid "_Add"
18311 msgstr "_Ekle"
18313 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18314 msgid "New layer created."
18315 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
18317 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18318 msgid "Unhide layer"
18319 msgstr "Katmanı göster"
18321 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18322 msgid "Hide layer"
18323 msgstr "katmanı gizle"
18325 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18326 msgid "Lock layer"
18327 msgstr "Katmanı Kilitle"
18329 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18330 msgid "Unlock layer"
18331 msgstr "Katman kilidini aç"
18333 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
18334 msgid "New"
18335 msgstr "Yeni"
18337 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18338 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18339 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
18340 #, fuzzy
18341 msgid "layers|Top"
18342 msgstr "_Katman"
18344 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18345 msgid "Up"
18346 msgstr "Yk"
18348 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
18349 msgid "Dn"
18350 msgstr "Aş"
18352 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Bot"
18355 msgstr "Kutu"
18357 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
18358 msgid "X"
18359 msgstr "X"
18361 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18362 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
18363 msgid "Apply new effect"
18364 msgstr ""
18366 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Current effect"
18369 msgstr "Güncel katman"
18371 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Effect list"
18374 msgstr "Efektler"
18376 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
18377 msgid "Unknown effect is applied"
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
18381 msgid "No effect applied"
18382 msgstr ""
18384 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
18385 msgid "Item is not a path or shape"
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
18389 msgid "Only one item can be selected"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Empty selection"
18395 msgstr "Seçimi siler"
18397 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Unknown effect"
18400 msgstr "Yatay Konum"
18402 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Create and apply path effect"
18405 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18407 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Remove path effect"
18410 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
18412 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Move path effect up"
18415 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
18417 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Move path effect down"
18420 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
18422 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Activate path effect"
18425 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
18427 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Deactivate path effect"
18430 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
18432 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
18433 msgid "Heap"
18434 msgstr "Küme"
18436 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
18437 msgid "In Use"
18438 msgstr "Kullanımda"
18440 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
18441 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
18442 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
18443 msgid "Slack"
18444 msgstr "Zayıf"
18446 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
18447 msgid "Total"
18448 msgstr "Toplam"
18450 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
18451 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
18452 msgid "Unknown"
18453 msgstr "Bilinmeyen"
18455 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Combined"
18458 msgstr "_Birleştir"
18460 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
18461 msgid "Recalculate"
18462 msgstr "Yeniden hesapla"
18464 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
18465 msgid "Ready."
18466 msgstr "Hazır."
18468 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
18469 msgid ""
18470 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
18471 "preferences.xml"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
18475 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
18479 msgid ""
18480 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
18481 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
18485 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Search for:"
18491 msgstr "Resimleri ara"
18493 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
18494 msgid "No files matched your search"
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Search"
18500 msgstr "Resimleri ara"
18502 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
18503 msgid "Files found"
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
18507 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Could not set up Document"
18513 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
18515 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
18516 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
18517 msgstr ""
18519 #. set up dialog title, based on document name
18520 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
18521 #, fuzzy
18522 msgid "SVG Document"
18523 msgstr "Belgeyi kaydet"
18525 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Print"
18528 msgstr "Nokta"
18530 #. build custom preferences tab
18531 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Rendering"
18534 msgstr "Render"
18536 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
18537 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18538 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18541 msgid "Cyan"
18542 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
18544 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
18545 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18546 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18547 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
18548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
18549 msgid "Magenta"
18550 msgstr "Macenta"
18552 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
18553 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18554 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18555 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
18556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
18557 msgid "Yellow"
18558 msgstr "Sarı"
18560 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
18561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
18562 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
18564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
18565 msgid "Black"
18566 msgstr "Siyah"
18568 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
18569 msgid "_Execute Javascript"
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
18573 msgid "_Execute Python"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
18577 msgid "_Execute Ruby"
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Script"
18583 msgstr "_Betikler..."
18585 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
18586 msgid "Output"
18587 msgstr "Çıktı"
18589 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18590 msgid "Errors"
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Set SVG Font attribute"
18596 msgstr "Özellik ata"
18598 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18599 msgid "Adjust kerning value"
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Family Name:"
18605 msgstr "_Dosya adı"
18607 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Set width:"
18610 msgstr "Çizgi kalınlığı"
18612 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18613 msgid "glyph"
18614 msgstr ""
18616 #. SPGlyph* glyph =
18617 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Add glyph"
18620 msgstr "Katman Ekle "
18622 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18623 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18626 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
18628 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18629 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18630 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18631 msgstr ""
18633 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18634 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18635 msgstr ""
18637 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
18638 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
18639 msgid "Set glyph curves"
18640 msgstr ""
18642 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
18643 msgid "Reset missing-glyph"
18644 msgstr ""
18646 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
18647 msgid "Edit glyph name"
18648 msgstr ""
18650 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
18651 msgid "Set glyph unicode"
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Remove font"
18657 msgstr " Kaldır"
18659 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Remove glyph"
18662 msgstr "Dolguyu Kaldır"
18664 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Remove kerning pair"
18667 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
18669 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18670 msgid "Missing Glyph:"
18671 msgstr ""
18673 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18674 #, fuzzy
18675 msgid "From selection..."
18676 msgstr "Seçimden al"
18678 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
18679 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Reset"
18682 msgstr " _Sıfırla"
18684 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Glyph name"
18687 msgstr "Katman ismi:"
18689 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Matching string"
18692 msgstr "  dizge:"
18694 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Add Glyph"
18697 msgstr "Katman Ekle "
18699 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Get curves from selection..."
18702 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
18704 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
18705 msgid "Add kerning pair"
18706 msgstr ""
18708 #. Kerning Setup:
18709 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
18710 msgid "Kerning Setup:"
18711 msgstr ""
18713 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
18714 msgid "1st Glyph:"
18715 msgstr ""
18717 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
18718 msgid "2nd Glyph:"
18719 msgstr ""
18721 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Add pair"
18724 msgstr "Katman Ekle "
18726 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
18727 #, fuzzy
18728 msgid "First Unicode range"
18729 msgstr "İlk türev"
18731 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
18732 msgid "Second Unicode range"
18733 msgstr ""
18735 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Kerning value:"
18738 msgstr "Değerleri temizler"
18740 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Set font family"
18743 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18745 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
18746 #, fuzzy
18747 msgid "font"
18748 msgstr "Yazı tipi"
18750 #. select_font(font);
18751 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Add font"
18754 msgstr "Katman Ekle"
18756 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
18757 #, fuzzy
18758 msgid "_Font"
18759 msgstr "Yazı tipi"
18761 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
18762 #, fuzzy
18763 msgid "_Global Settings"
18764 msgstr "Sayfa ayarları"
18766 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
18767 msgid "_Glyphs"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
18771 #, fuzzy
18772 msgid "_Kerning"
18773 msgstr "_Çizim"
18775 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
18776 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Sample Text"
18779 msgstr "Ölçekle"
18781 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Preview Text:"
18784 msgstr "Ön izleme"
18786 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18787 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Set fill"
18790 msgstr "Doldurmayı iptal et"
18792 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18793 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Set stroke"
18796 msgstr "Kenarlığı iptal et"
18798 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
18799 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
18800 msgid "Edit..."
18801 msgstr "Düzenle..."
18803 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Convert"
18806 msgstr "Kapak"
18808 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
18809 #, c-format
18810 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
18811 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
18813 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
18814 msgid "Arrange in a grid"
18815 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
18817 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
18818 msgid "Rows:"
18819 msgstr "Satırlar:"
18821 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
18822 msgid "Number of rows"
18823 msgstr "Satır sayısı"
18825 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
18826 msgid "Equal height"
18827 msgstr "Eşit yükseklik"
18829 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
18830 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
18831 msgstr ""
18833 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
18834 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
18835 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
18836 msgid "Align:"
18837 msgstr "Hizalama:"
18839 #. #### Number of columns ####
18840 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
18841 msgid "Columns:"
18842 msgstr "Sütunlar:"
18844 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
18845 msgid "Number of columns"
18846 msgstr "Sütun sayısı"
18848 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
18849 msgid "Equal width"
18850 msgstr "Eşit genişlik"
18852 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
18853 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
18854 msgstr ""
18856 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
18857 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Fit into selection box"
18860 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18862 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
18863 msgid "Set spacing:"
18864 msgstr "Aralığı Ata:"
18866 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
18867 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
18868 msgstr ""
18870 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
18873 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
18875 #. ## The OK button
18876 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
18877 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Arrange selected objects"
18883 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
18885 #. #### begin left panel
18886 #. ### begin notebook
18887 #. ## begin mode page
18888 #. # begin single scan
18889 #. brightness
18890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Brightness cutoff"
18893 msgstr "Parlaklık"
18895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
18896 msgid "Trace by a given brightness level"
18897 msgstr ""
18899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
18900 msgid "Brightness cutoff for black/white"
18901 msgstr ""
18903 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Single scan: creates a path"
18906 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
18908 #. canny edge detection
18909 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
18910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Edge detection"
18913 msgstr "Kenar Tespiti"
18915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
18916 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
18917 msgstr ""
18919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
18920 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
18921 msgstr ""
18923 #. quantization
18924 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
18925 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
18926 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
18927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
18928 msgid "Color quantization"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
18932 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
18933 msgstr ""
18935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
18936 #, fuzzy
18937 msgid "The number of reduced colors"
18938 msgstr "Dönme sayısı"
18940 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
18941 msgid "Colors:"
18942 msgstr "Renkler:"
18944 #. swap black and white
18945 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Invert image"
18948 msgstr "Tersine Çevir:"
18950 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
18951 msgid "Invert black and white regions"
18952 msgstr ""
18954 #. # end single scan
18955 #. # begin multiple scan
18956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Brightness steps"
18959 msgstr "Parlaklık"
18961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
18962 msgid "Trace the given number of brightness levels"
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
18966 msgid "Scans:"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
18970 msgid "The desired number of scans"
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Trace the given number of reduced colors"
18976 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
18978 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
18979 msgid "Grays"
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
18983 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
18984 msgstr ""
18986 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
18987 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Smooth"
18990 msgstr "düz"
18992 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
18993 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
18994 msgstr ""
18996 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
18997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Stack scans"
19000 msgstr "Yığın"
19002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19003 msgid ""
19004 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19005 "gaps)"
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Remove background"
19011 msgstr "Arkaplan:"
19013 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19014 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19015 msgstr ""
19017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19018 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19019 msgstr ""
19021 #. ## begin option page
19022 #. # potrace parameters
19023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19024 msgid "Suppress speckles"
19025 msgstr ""
19027 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19028 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19029 msgstr ""
19031 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19032 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Smooth corners"
19038 msgstr "düz"
19040 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19041 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19042 msgstr ""
19044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19045 msgid "Increase this to smooth corners more"
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Optimize paths"
19051 msgstr "Optimize Edilmiş"
19053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19054 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19058 msgid ""
19059 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19060 "optimization"
19061 msgstr ""
19063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19064 msgid "Tolerance:"
19065 msgstr "Tolerans:"
19067 #. ### credits
19068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19069 #, fuzzy
19070 msgid ""
19071 "Inkscape bitmap tracing\n"
19072 "is based on Potrace,\n"
19073 "created by Peter Selinger\n"
19074 "\n"
19075 "http://potrace.sourceforge.net"
19076 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
19078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19079 msgid "Credits"
19080 msgstr "Katkıda bulunanlar"
19082 #. #### begin right panel
19083 #. ## SIOX
19084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19085 #, fuzzy
19086 msgid "SIOX foreground selection"
19087 msgstr "Seçimden al"
19089 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19090 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19091 msgstr ""
19093 #. ## preview
19094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Update"
19097 msgstr "Tarih"
19099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19100 msgid ""
19101 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19102 "tracing"
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19106 msgid "Preview"
19107 msgstr "Ön izleme"
19109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Abort a trace in progress"
19112 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
19114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19115 msgid "Execute the trace"
19116 msgstr ""
19118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19119 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19120 msgid "_Horizontal"
19121 msgstr "_Yatay"
19123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19124 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19125 msgstr ""
19127 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19129 msgid "_Vertical"
19130 msgstr "_Dikey"
19132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19133 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19137 msgid "_Width"
19138 msgstr "_Genişlik"
19140 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19141 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19142 msgstr ""
19144 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19145 msgid "_Height"
19146 msgstr "_Yükseklik"
19148 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19149 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19150 msgstr ""
19152 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19153 msgid "A_ngle"
19154 msgstr "A_çı"
19156 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19159 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
19161 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19162 msgid ""
19163 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19164 "displacement, or percentage displacement"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19168 msgid ""
19169 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19170 "or percentage displacement"
19171 msgstr ""
19173 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Transformation matrix element A"
19176 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19178 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Transformation matrix element B"
19181 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19183 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Transformation matrix element C"
19186 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19188 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Transformation matrix element D"
19191 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19193 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Transformation matrix element E"
19196 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19198 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Transformation matrix element F"
19201 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Rela_tive move"
19206 msgstr "Bağlantılı taşı"
19208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19209 msgid ""
19210 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
19211 "edit the current absolute position directly"
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19215 msgid "Scale proportionally"
19216 msgstr ""
19218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19219 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
19220 msgstr ""
19222 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19223 msgid "Apply to each _object separately"
19224 msgstr ""
19226 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19227 msgid ""
19228 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
19229 "transform the selection as a whole"
19230 msgstr ""
19232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19233 msgid "Edit c_urrent matrix"
19234 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
19236 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19237 msgid ""
19238 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
19239 "this matrix"
19240 msgstr ""
19242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19243 msgid "_Move"
19244 msgstr "_Taşı"
19246 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
19247 msgid "_Scale"
19248 msgstr "_Ölçekle"
19250 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
19251 msgid "_Rotate"
19252 msgstr "_Döndür"
19254 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
19255 msgid "Ske_w"
19256 msgstr "E_ğ"
19258 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
19259 msgid "Matri_x"
19260 msgstr ""
19262 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
19263 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
19264 msgstr ""
19266 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Apply transformation to selection"
19269 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
19271 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Edit transformation matrix"
19274 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19276 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
19277 msgid "Drag curve"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Add node"
19283 msgstr "bitiş düğümü"
19285 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
19286 msgid "Change node type"
19287 msgstr ""
19289 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Straighten segments"
19292 msgstr "Seçimi siler"
19294 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Make segments curves"
19297 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19299 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Add nodes"
19302 msgstr "bitiş düğümü"
19304 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
19305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Join nodes"
19308 msgstr "bitiş düğümü"
19310 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
19311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Break nodes"
19314 msgstr "Taşı %s"
19316 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Delete nodes"
19319 msgstr "Düğümü sil"
19321 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Move nodes"
19324 msgstr "Taşı %s"
19326 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
19327 msgid "Move nodes horizontally"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
19331 msgid "Move nodes vertically"
19332 msgstr ""
19334 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
19335 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Rotate nodes"
19338 msgstr "Düğümü yükselt"
19340 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
19341 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Scale nodes uniformly"
19344 msgstr "Düğümü yükselt"
19346 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Scale nodes"
19349 msgstr "Düğümü yükselt"
19351 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Scale nodes horizontally"
19354 msgstr "Yatay"
19356 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Scale nodes vertically"
19359 msgstr "Dikey"
19361 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Flip nodes horizontally"
19364 msgstr "Yatay"
19366 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Flip nodes vertically"
19369 msgstr "Dikey"
19371 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Cusp node handle"
19374 msgstr "Düğümü yükselt"
19376 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Smooth node handle"
19379 msgstr "Yumuşak"
19381 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Symmetric node handle"
19384 msgstr "Dikdörtgen"
19386 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Auto-smooth node handle"
19389 msgstr "Yumuşak"
19391 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Symmetric node"
19394 msgstr "Simetrik"
19396 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Auto-smooth node"
19399 msgstr "Yumuşak"
19401 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Scale handle"
19404 msgstr "Düğümü yükselt"
19406 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Rotate handle"
19409 msgstr "Dikdörtgen"
19411 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
19412 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
19413 msgid "Delete node"
19414 msgstr "Düğümü sil"
19416 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Cycle node type"
19419 msgstr "Düğümü yükselt"
19421 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Drag handle"
19424 msgstr "Kulpları Göster"
19426 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Retract handle"
19429 msgstr "Dikdörtgen"
19431 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
19432 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
19433 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
19434 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
19435 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
19436 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
19437 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
19438 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
19439 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
19440 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
19441 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
19443 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Zoom drawing if window size changes"
19446 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
19448 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
19449 msgid "Cursor coordinates"
19450 msgstr "İmleç koordinatları"
19452 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
19453 msgid "Z:"
19454 msgstr ""
19456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
19457 #, fuzzy
19458 msgid ""
19459 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
19460 "use selector (arrow) to move or transform them."
19461 msgstr ""
19462 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
19463 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
19465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
19466 #, c-format
19467 msgid ""
19468 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
19469 "closing?</span>\n"
19470 "\n"
19471 "If you close without saving, your changes will be discarded."
19472 msgstr ""
19473 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
19474 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
19475 "\n"
19476 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
19478 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
19479 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
19480 msgid "Close _without saving"
19481 msgstr "_Kaydemeden kapat"
19483 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
19484 #, c-format
19485 msgid ""
19486 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
19487 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
19488 "\n"
19489 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
19493 msgid "_Save as SVG"
19494 msgstr ""
19496 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
19497 #, fuzzy
19498 msgid "_Blend mode:"
19499 msgstr "bitiş düğümü"
19501 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
19502 #, fuzzy
19503 msgid "B_lur:"
19504 msgstr "Mavi"
19506 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
19507 msgid "Toggle current layer visibility"
19508 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
19510 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
19511 msgid "Lock or unlock current layer"
19512 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
19514 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
19515 msgid "Current layer"
19516 msgstr "Güncel katman"
19518 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
19519 msgid "(root)"
19520 msgstr "(kök)"
19522 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
19523 msgid "Proprietary"
19524 msgstr "Özel"
19526 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
19527 msgid "MetadataLicence|Other"
19528 msgstr ""
19530 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
19531 msgid "Change blur"
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
19535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
19536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Change opacity"
19539 msgstr "Ana _matlık:"
19541 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
19542 msgid "U_nits:"
19543 msgstr "B_irimler:"
19545 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
19546 msgid "Width of paper"
19547 msgstr ""
19549 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
19550 msgid "Height of paper"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19554 msgid "T_op margin:"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Top margin"
19560 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19562 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19563 #, fuzzy
19564 msgid "L_eft:"
19565 msgstr "Değer:"
19567 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Left margin"
19570 msgstr "Sol Açı"
19572 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Ri_ght:"
19575 msgstr "Haklar"
19577 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Right margin"
19580 msgstr "Sağ Açı"
19582 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Botto_m:"
19585 msgstr "Kutu"
19587 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Bottom margin"
19590 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19592 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Orientation:"
19595 msgstr "Tuval yönü:"
19597 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
19598 #, fuzzy
19599 msgid "_Landscape"
19600 msgstr "Manzara"
19602 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
19603 #, fuzzy
19604 msgid "_Portrait"
19605 msgstr "Portre"
19607 #. ## Set up custom size frame
19608 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Custom size"
19611 msgstr "Özel"
19613 #. ## Set up fit page expander
19614 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
19615 msgid "Resi_ze page to content..."
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
19619 #, fuzzy
19620 msgid "_Resize page to drawing or selection"
19621 msgstr "Seçimden al"
19623 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
19624 msgid ""
19625 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
19626 "is no selection"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Set page size"
19632 msgstr "Tuval boyutu:"
19634 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
19635 msgid "List"
19636 msgstr "Liste"
19638 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19639 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19640 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
19641 #, fuzzy
19642 msgid "swatches|Size"
19643 msgstr "Stil Yapıştır"
19645 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
19646 #, fuzzy
19647 msgid "tiny"
19648 msgstr "in"
19650 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
19651 msgid "small"
19652 msgstr "küçük"
19654 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19655 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19656 #. "medium" indicates size of colour swatches
19657 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
19658 msgid "swatchesHeight|medium"
19659 msgstr ""
19661 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
19662 msgid "large"
19663 msgstr "geniş"
19665 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
19666 msgid "huge"
19667 msgstr "büyük"
19669 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19670 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19671 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
19672 #, fuzzy
19673 msgid "swatches|Width"
19674 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
19676 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
19677 #, fuzzy
19678 msgid "narrower"
19679 msgstr "_Aşağı Al"
19681 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
19682 msgid "narrow"
19683 msgstr ""
19685 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19686 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19687 #. "medium" indicates width of colour swatches
19688 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
19689 msgid "swatchesWidth|medium"
19690 msgstr ""
19692 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
19693 #, fuzzy
19694 msgid "wide"
19695 msgstr "_Gizle"
19697 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
19698 #, fuzzy
19699 msgid "wider"
19700 msgstr "_Gizle"
19702 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19703 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19704 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
19705 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
19706 msgid "swatches|Wrap"
19707 msgstr ""
19709 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
19710 msgid ""
19711 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
19712 "random numbers."
19713 msgstr ""
19715 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Backend"
19718 msgstr "Arkaplan:"
19720 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Vector"
19723 msgstr "Seçici"
19725 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
19726 msgid "Bitmap"
19727 msgstr ""
19729 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
19730 msgid "Bitmap options"
19731 msgstr ""
19733 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
19736 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
19738 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
19739 #, fuzzy
19740 msgid ""
19741 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
19742 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
19743 "will not be correctly rendered."
19744 msgstr ""
19745 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
19746 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
19747 "ve örüntüler kaybolacaktır."
19749 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
19750 #, fuzzy
19751 msgid ""
19752 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
19753 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
19754 "will be rendered exactly as displayed."
19755 msgstr ""
19756 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
19757 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
19758 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
19760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
19761 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Fill:"
19764 msgstr "Doldur"
19766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
19767 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Stroke:"
19770 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
19773 msgid "O:"
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
19777 msgid "N/A"
19778 msgstr ""
19780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
19781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
19782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Nothing selected"
19785 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
19788 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
19789 #, fuzzy
19790 msgid "<i>None</i>"
19791 msgstr "<b>Line</b>"
19793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19794 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19795 msgid "No fill"
19796 msgstr ""
19798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19799 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19800 #, fuzzy
19801 msgid "No stroke"
19802 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
19805 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
19806 msgid "Pattern"
19807 msgstr "Örüntü"
19809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19810 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19811 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
19812 msgid "Pattern fill"
19813 msgstr "Örüntü doldur"
19815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19816 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Pattern stroke"
19819 msgstr "Örüntü konumu"
19821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
19822 #, fuzzy
19823 msgid "<b>L</b>"
19824 msgstr "<b>L :</b>"
19826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19827 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Linear gradient fill"
19830 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19833 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Linear gradient stroke"
19836 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
19839 #, fuzzy
19840 msgid "<b>R</b>"
19841 msgstr "<b>S :</b>"
19843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19844 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Radial gradient fill"
19847 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19850 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Radial gradient stroke"
19853 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Different"
19858 msgstr "_Fark"
19860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Different fills"
19863 msgstr "_Fark"
19865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Different strokes"
19868 msgstr "_Fark"
19870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
19871 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
19872 #, fuzzy
19873 msgid "<b>Unset</b>"
19874 msgstr "<b>Line</b>"
19876 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
19877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
19880 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19881 msgid "Unset fill"
19882 msgstr "Doldurmayı iptal et"
19884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
19887 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19888 msgid "Unset stroke"
19889 msgstr "Kenarlığı iptal et"
19891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Flat color fill"
19894 msgstr "Düz renk"
19896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Flat color stroke"
19899 msgstr "Düz renk"
19901 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
19902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
19903 #, fuzzy
19904 msgid "<b>a</b>"
19905 msgstr "<b>S :</b>"
19907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Fill is averaged over selected objects"
19910 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
19912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
19915 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
19917 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
19918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
19919 #, fuzzy
19920 msgid "<b>m</b>"
19921 msgstr "<b>S :</b>"
19923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19924 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
19925 msgstr ""
19927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19928 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Edit fill..."
19934 msgstr "Düzenle..."
19936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Edit stroke..."
19939 msgstr "Düzenle..."
19941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Last set color"
19944 msgstr "Düz renk"
19946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Last selected color"
19949 msgstr "Son seçilen"
19951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
19952 #, fuzzy
19953 msgid "White"
19954 msgstr "Beyaz tahta"
19956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Copy color"
19959 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Paste color"
19964 msgstr "Düz renk"
19966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
19967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Swap fill and stroke"
19970 msgstr "_Doldur ve Çiz"
19972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
19974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
19975 msgid "Make fill opaque"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19979 msgid "Make stroke opaque"
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19984 msgid "Remove fill"
19985 msgstr "Dolguyu Kaldır"
19987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Remove stroke"
19991 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
19993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Remove"
19996 msgstr " Kaldır"
19998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Apply last set color to fill"
20001 msgstr "Düz renk"
20003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Apply last set color to stroke"
20006 msgstr "Düz renk"
20008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Apply last selected color to fill"
20011 msgstr "Son seçilen"
20013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Apply last selected color to stroke"
20016 msgstr "Son seçilen"
20018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Invert fill"
20021 msgstr "Tersine Çevir:"
20023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Invert stroke"
20026 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
20028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20029 #, fuzzy
20030 msgid "White fill"
20031 msgstr "Beyaz tahta"
20033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20034 #, fuzzy
20035 msgid "White stroke"
20036 msgstr "Düzenle..."
20038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20039 msgid "Black fill"
20040 msgstr "Siyah Doldur"
20042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Black stroke"
20045 msgstr "Düz renk"
20047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Paste fill"
20050 msgstr "Örüntü doldur"
20052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Paste stroke"
20055 msgstr "Örüntü konumu"
20057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Change stroke width"
20060 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
20062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20063 msgid ", drag to adjust"
20064 msgstr ""
20066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20067 #, fuzzy, c-format
20068 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20069 msgstr "Çizgi kalınlığı"
20071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20072 #, fuzzy
20073 msgid " (averaged)"
20074 msgstr "Kapsama"
20076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20077 msgid "0 (transparent)"
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20081 msgid "100% (opaque)"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Adjust saturation"
20087 msgstr "Doygunluk"
20089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20090 #, c-format
20091 msgid ""
20092 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20093 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20094 msgstr ""
20096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Adjust lightness"
20099 msgstr "Parlaklık"
20101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20102 #, c-format
20103 msgid ""
20104 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20105 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20109 msgid "Adjust hue"
20110 msgstr ""
20112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20113 #, c-format
20114 msgid ""
20115 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20116 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20117 msgstr ""
20119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Adjust stroke width"
20123 msgstr "Çizgi kalınlığı"
20125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20126 #, c-format
20127 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20128 msgstr ""
20130 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20131 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20132 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20133 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20134 msgid "sliders|Link"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20138 #, fuzzy
20139 msgid "L Gradient"
20140 msgstr "Artımlı geçiş"
20142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20143 #, fuzzy
20144 msgid "R Gradient"
20145 msgstr "Artımlı geçiş"
20147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20148 #, c-format
20149 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20150 msgstr ""
20152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20153 #, c-format
20154 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20158 #, fuzzy, c-format
20159 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20160 msgstr "Çizgi kalınlığı"
20162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20163 #, c-format
20164 msgid "O:%.3g"
20165 msgstr ""
20167 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20168 #, c-format
20169 msgid "O:.%d"
20170 msgstr ""
20172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20173 #, fuzzy, c-format
20174 msgid "Opacity: %.3g"
20175 msgstr "Matlık"
20177 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20178 msgid "Split vanishing points"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20182 msgid "Merge vanishing points"
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20186 msgid "3D box: Move vanishing point"
20187 msgstr ""
20189 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
20190 #, c-format
20191 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20192 msgid_plural ""
20193 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
20194 "b> to separate selected box(es)"
20195 msgstr[0] ""
20196 msgstr[1] ""
20198 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
20199 #. but currently we update the status message anyway
20200 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
20201 #, c-format
20202 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20203 msgid_plural ""
20204 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
20205 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20206 msgstr[0] ""
20207 msgstr[1] ""
20209 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
20210 #, c-format
20211 msgid ""
20212 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20213 msgid_plural ""
20214 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
20215 "(es)"
20216 msgstr[0] ""
20217 msgstr[1] ""
20219 #: ../src/verbs.cpp:1102
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Switch to next layer"
20222 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
20224 #: ../src/verbs.cpp:1103
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Switched to next layer."
20227 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
20229 #: ../src/verbs.cpp:1105
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Cannot go past last layer."
20232 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
20234 #: ../src/verbs.cpp:1114
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Switch to previous layer"
20237 msgstr "Önceki katmana taşındı."
20239 #: ../src/verbs.cpp:1115
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Switched to previous layer."
20242 msgstr "Önceki katmana taşındı."
20244 #: ../src/verbs.cpp:1117
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Cannot go before first layer."
20247 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
20249 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
20250 #: ../src/verbs.cpp:1268
20251 msgid "No current layer."
20252 msgstr "Güncel katman yok."
20254 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
20255 #, c-format
20256 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
20257 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
20259 #: ../src/verbs.cpp:1164
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Layer to top"
20262 msgstr "_En Üste Taşı"
20264 #: ../src/verbs.cpp:1168
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Raise layer"
20267 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
20269 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
20270 #, c-format
20271 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
20272 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
20274 #: ../src/verbs.cpp:1172
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Layer to bottom"
20277 msgstr "E_n Alta Taşı"
20279 #: ../src/verbs.cpp:1176
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Lower layer"
20282 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
20284 #: ../src/verbs.cpp:1185
20285 msgid "Cannot move layer any further."
20286 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
20288 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
20289 #, c-format
20290 msgid "%s copy"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/verbs.cpp:1225
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Duplicate layer"
20296 msgstr "Düğümü çiftle"
20298 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
20299 #: ../src/verbs.cpp:1228
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Duplicated layer."
20302 msgstr "Düğümü çiftle"
20304 #: ../src/verbs.cpp:1257
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Delete layer"
20307 msgstr "Silinmiş Katman."
20309 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
20310 #: ../src/verbs.cpp:1260
20311 msgid "Deleted layer."
20312 msgstr "Silinmiş Katman."
20314 #: ../src/verbs.cpp:1271
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Toggle layer solo"
20317 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
20319 #: ../src/verbs.cpp:1332
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Flip horizontally"
20322 msgstr "Yatay"
20324 #: ../src/verbs.cpp:1337
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Flip vertically"
20327 msgstr "Dikey"
20329 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
20330 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
20331 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
20332 #: ../src/verbs.cpp:1861
20333 msgid "tutorial-basic.svg"
20334 msgstr "tutorial-basic.tr.svg"
20336 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20337 #: ../src/verbs.cpp:1865
20338 msgid "tutorial-shapes.svg"
20339 msgstr "tutorial-shapes.svg"
20341 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20342 #: ../src/verbs.cpp:1869
20343 msgid "tutorial-advanced.svg"
20344 msgstr "tutorial-advanced.svg"
20346 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20347 #: ../src/verbs.cpp:1873
20348 msgid "tutorial-tracing.svg"
20349 msgstr "tutorial-tracing.svg"
20351 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20352 #: ../src/verbs.cpp:1877
20353 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
20354 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
20356 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20357 #: ../src/verbs.cpp:1881
20358 #, fuzzy
20359 msgid "tutorial-interpolate.svg"
20360 msgstr "tutorial-tips.svg"
20362 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20363 #: ../src/verbs.cpp:1885
20364 msgid "tutorial-elements.svg"
20365 msgstr "tutorial-elements.svg"
20367 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20368 #: ../src/verbs.cpp:1889
20369 msgid "tutorial-tips.svg"
20370 msgstr "tutorial-tips.svg"
20372 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Unlock all objects in the current layer"
20375 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
20377 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Unlock all objects in all layers"
20380 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
20382 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Unhide all objects in the current layer"
20385 msgstr "Güncel katmanı siler"
20387 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Unhide all objects in all layers"
20390 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
20392 #: ../src/verbs.cpp:2192
20393 msgid "Does nothing"
20394 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
20396 #: ../src/verbs.cpp:2195
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Create new document from the default template"
20399 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
20401 #: ../src/verbs.cpp:2197
20402 msgid "_Open..."
20403 msgstr "_Aç..."
20405 #: ../src/verbs.cpp:2198
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Open an existing document"
20408 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
20410 #: ../src/verbs.cpp:2199
20411 msgid "Re_vert"
20412 msgstr "Geri _Dön"
20414 #: ../src/verbs.cpp:2200
20415 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
20416 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
20418 #: ../src/verbs.cpp:2201
20419 msgid "_Save"
20420 msgstr "_Kaydet"
20422 #: ../src/verbs.cpp:2201
20423 msgid "Save document"
20424 msgstr "Belgeyi kaydet"
20426 #: ../src/verbs.cpp:2203
20427 msgid "Save _As..."
20428 msgstr "_Farklı kaydet"
20430 #: ../src/verbs.cpp:2204
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Save document under a new name"
20433 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
20435 #: ../src/verbs.cpp:2205
20436 msgid "Save a Cop_y..."
20437 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
20439 #: ../src/verbs.cpp:2206
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Save a copy of the document under a new name"
20442 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
20444 #: ../src/verbs.cpp:2207
20445 msgid "_Print..."
20446 msgstr "_Yazdır..."
20448 #: ../src/verbs.cpp:2207
20449 msgid "Print document"
20450 msgstr "Belgeyi yazdır"
20452 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
20453 #: ../src/verbs.cpp:2210
20454 msgid "Vac_uum Defs"
20455 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
20457 #: ../src/verbs.cpp:2210
20458 msgid ""
20459 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
20460 "defs&gt; of the document"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/verbs.cpp:2212
20464 msgid "Print Previe_w"
20465 msgstr "_Baskı Önizleme"
20467 #: ../src/verbs.cpp:2213
20468 msgid "Preview document printout"
20469 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
20471 #: ../src/verbs.cpp:2214
20472 msgid "_Import..."
20473 msgstr "İçeri _Aktar..."
20475 #: ../src/verbs.cpp:2215
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
20478 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
20480 #: ../src/verbs.cpp:2216
20481 msgid "_Export Bitmap..."
20482 msgstr "_Dışarı Aktar..."
20484 #: ../src/verbs.cpp:2217
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
20487 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
20489 #: ../src/verbs.cpp:2218
20490 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
20491 msgstr ""
20493 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
20494 #: ../src/verbs.cpp:2220
20495 msgid "N_ext Window"
20496 msgstr "_Sonraki Pencere"
20498 #: ../src/verbs.cpp:2221
20499 msgid "Switch to the next document window"
20500 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
20502 #: ../src/verbs.cpp:2222
20503 msgid "P_revious Window"
20504 msgstr "Ö_nceki Pencere"
20506 #: ../src/verbs.cpp:2223
20507 msgid "Switch to the previous document window"
20508 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
20510 #: ../src/verbs.cpp:2224
20511 msgid "_Close"
20512 msgstr "_Kapat"
20514 #: ../src/verbs.cpp:2225
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Close this document window"
20517 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
20519 #: ../src/verbs.cpp:2226
20520 msgid "_Quit"
20521 msgstr "Çı_kış"
20523 #: ../src/verbs.cpp:2226
20524 msgid "Quit Inkscape"
20525 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
20527 #: ../src/verbs.cpp:2229
20528 msgid "Undo last action"
20529 msgstr "Son hareketi geri alır"
20531 #: ../src/verbs.cpp:2232
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Do again the last undone action"
20534 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
20536 #: ../src/verbs.cpp:2233
20537 msgid "Cu_t"
20538 msgstr "_Kes"
20540 #: ../src/verbs.cpp:2234
20541 msgid "Cut selection to clipboard"
20542 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
20544 #: ../src/verbs.cpp:2235
20545 msgid "_Copy"
20546 msgstr "Kop_yala"
20548 #: ../src/verbs.cpp:2236
20549 msgid "Copy selection to clipboard"
20550 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
20552 #: ../src/verbs.cpp:2237
20553 msgid "_Paste"
20554 msgstr "_Yapıştır"
20556 #: ../src/verbs.cpp:2238
20557 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/verbs.cpp:2239
20561 msgid "Paste _Style"
20562 msgstr "Stil Yapıştır"
20564 #: ../src/verbs.cpp:2240
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
20567 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
20569 #: ../src/verbs.cpp:2242
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
20572 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
20574 #: ../src/verbs.cpp:2243
20575 msgid "Paste _Width"
20576 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
20578 #: ../src/verbs.cpp:2244
20579 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
20580 msgstr ""
20582 #: ../src/verbs.cpp:2245
20583 msgid "Paste _Height"
20584 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
20586 #: ../src/verbs.cpp:2246
20587 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
20588 msgstr ""
20590 #: ../src/verbs.cpp:2247
20591 msgid "Paste Size Separately"
20592 msgstr ""
20594 #: ../src/verbs.cpp:2248
20595 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/verbs.cpp:2249
20599 msgid "Paste Width Separately"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/verbs.cpp:2250
20603 msgid ""
20604 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
20605 "object"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/verbs.cpp:2251
20609 msgid "Paste Height Separately"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/verbs.cpp:2252
20613 msgid ""
20614 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
20615 "object"
20616 msgstr ""
20618 #: ../src/verbs.cpp:2253
20619 msgid "Paste _In Place"
20620 msgstr "_Yerine Yapıştır"
20622 #: ../src/verbs.cpp:2254
20623 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/verbs.cpp:2255
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Paste Path _Effect"
20629 msgstr "Stil Yapıştır"
20631 #: ../src/verbs.cpp:2256
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
20634 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
20636 #: ../src/verbs.cpp:2257
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Remove Path _Effect"
20639 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
20641 #: ../src/verbs.cpp:2258
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Remove any path effects from selected objects"
20644 msgstr "Seçimden al"
20646 #: ../src/verbs.cpp:2259
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Remove Filters"
20649 msgstr " Kaldır"
20651 #: ../src/verbs.cpp:2260
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Remove any filters from selected objects"
20654 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
20656 #: ../src/verbs.cpp:2261
20657 msgid "_Delete"
20658 msgstr "S_il"
20660 #: ../src/verbs.cpp:2262
20661 msgid "Delete selection"
20662 msgstr "Seçimi siler"
20664 #: ../src/verbs.cpp:2263
20665 msgid "Duplic_ate"
20666 msgstr "Çiftle"
20668 #: ../src/verbs.cpp:2264
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Duplicate selected objects"
20671 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
20673 #: ../src/verbs.cpp:2265
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Create Clo_ne"
20676 msgstr "Oluştur"
20678 #: ../src/verbs.cpp:2266
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
20681 msgstr ""
20682 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
20684 #: ../src/verbs.cpp:2267
20685 msgid "Unlin_k Clone"
20686 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
20688 #: ../src/verbs.cpp:2268
20689 #, fuzzy
20690 msgid ""
20691 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
20692 "standalone objects"
20693 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
20695 #: ../src/verbs.cpp:2269
20696 msgid "Relink to Copied"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/verbs.cpp:2270
20700 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
20701 msgstr ""
20703 #: ../src/verbs.cpp:2271
20704 msgid "Select _Original"
20705 msgstr "Aslını Seç"
20707 #: ../src/verbs.cpp:2272
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
20710 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
20712 #: ../src/verbs.cpp:2273
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Objects to _Marker"
20715 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
20717 #: ../src/verbs.cpp:2274
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Convert selection to a line marker"
20720 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
20722 #: ../src/verbs.cpp:2275
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Objects to Gu_ides"
20725 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
20727 #: ../src/verbs.cpp:2276
20728 msgid ""
20729 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
20730 "edges"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/verbs.cpp:2277
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Objects to Patter_n"
20736 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
20738 #: ../src/verbs.cpp:2278
20739 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
20740 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
20742 #: ../src/verbs.cpp:2279
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Pattern to _Objects"
20745 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
20747 #: ../src/verbs.cpp:2280
20748 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
20749 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
20751 #: ../src/verbs.cpp:2281
20752 msgid "Clea_r All"
20753 msgstr "Tümünü Temizle"
20755 #: ../src/verbs.cpp:2282
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Delete all objects from document"
20758 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
20760 #: ../src/verbs.cpp:2283
20761 msgid "Select Al_l"
20762 msgstr "Tümünü Seç"
20764 #: ../src/verbs.cpp:2284
20765 msgid "Select all objects or all nodes"
20766 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
20768 #: ../src/verbs.cpp:2285
20769 msgid "Select All in All La_yers"
20770 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
20772 #: ../src/verbs.cpp:2286
20773 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
20774 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
20776 #: ../src/verbs.cpp:2287
20777 msgid "In_vert Selection"
20778 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
20780 #: ../src/verbs.cpp:2288
20781 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
20782 msgstr ""
20784 #: ../src/verbs.cpp:2289
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Invert in All Layers"
20787 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
20789 #: ../src/verbs.cpp:2290
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
20792 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
20794 #: ../src/verbs.cpp:2291
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Select Next"
20797 msgstr "Düğümü sil"
20799 #: ../src/verbs.cpp:2292
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Select next object or node"
20802 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
20804 #: ../src/verbs.cpp:2293
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Select Previous"
20807 msgstr "Seçim"
20809 #: ../src/verbs.cpp:2294
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Select previous object or node"
20812 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
20814 #: ../src/verbs.cpp:2295
20815 msgid "D_eselect"
20816 msgstr "Seçimi Bırak"
20818 #: ../src/verbs.cpp:2296
20819 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
20820 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
20822 #: ../src/verbs.cpp:2297
20823 msgid "_Guides Around Page"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/verbs.cpp:2298
20827 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
20828 msgstr ""
20830 #: ../src/verbs.cpp:2299
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Next Path Effect Parameter"
20833 msgstr "Stil Yapıştır"
20835 #: ../src/verbs.cpp:2300
20836 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
20837 msgstr ""
20839 #. Selection
20840 #: ../src/verbs.cpp:2303
20841 msgid "Raise to _Top"
20842 msgstr "En _Yukarı Al"
20844 #: ../src/verbs.cpp:2304
20845 msgid "Raise selection to top"
20846 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
20848 #: ../src/verbs.cpp:2305
20849 msgid "Lower to _Bottom"
20850 msgstr "En _Aşağı Al"
20852 #: ../src/verbs.cpp:2306
20853 msgid "Lower selection to bottom"
20854 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
20856 #: ../src/verbs.cpp:2307
20857 msgid "_Raise"
20858 msgstr "_Yukarı Al"
20860 #: ../src/verbs.cpp:2308
20861 msgid "Raise selection one step"
20862 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
20864 #: ../src/verbs.cpp:2309
20865 msgid "_Lower"
20866 msgstr "_Aşağı Al"
20868 #: ../src/verbs.cpp:2310
20869 msgid "Lower selection one step"
20870 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
20872 #: ../src/verbs.cpp:2311
20873 msgid "_Group"
20874 msgstr "_Grupla"
20876 #: ../src/verbs.cpp:2312
20877 msgid "Group selected objects"
20878 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
20880 #: ../src/verbs.cpp:2314
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Ungroup selected groups"
20883 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
20885 #: ../src/verbs.cpp:2316
20886 #, fuzzy
20887 msgid "_Put on Path"
20888 msgstr "_Çizgiden yola"
20890 #: ../src/verbs.cpp:2318
20891 #, fuzzy
20892 msgid "_Remove from Path"
20893 msgstr "_Çizgiden yola"
20895 #: ../src/verbs.cpp:2320
20896 msgid "Remove Manual _Kerns"
20897 msgstr ""
20899 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
20900 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
20901 #: ../src/verbs.cpp:2323
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
20904 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
20906 #: ../src/verbs.cpp:2325
20907 msgid "_Union"
20908 msgstr "_Birleşim"
20910 #: ../src/verbs.cpp:2326
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Create union of selected paths"
20913 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
20915 #: ../src/verbs.cpp:2327
20916 msgid "_Intersection"
20917 msgstr "_Kesişim"
20919 #: ../src/verbs.cpp:2328
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Create intersection of selected paths"
20922 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
20924 #: ../src/verbs.cpp:2329
20925 msgid "_Difference"
20926 msgstr "_Fark"
20928 #: ../src/verbs.cpp:2330
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
20931 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
20933 #: ../src/verbs.cpp:2331
20934 msgid "E_xclusion"
20935 msgstr "_Çıkartım"
20937 #: ../src/verbs.cpp:2332
20938 msgid ""
20939 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
20940 "path)"
20941 msgstr ""
20943 #: ../src/verbs.cpp:2333
20944 msgid "Di_vision"
20945 msgstr "Bö_lüm"
20947 #: ../src/verbs.cpp:2334
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Cut the bottom path into pieces"
20950 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
20952 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20953 #. Advanced tutorial for more info
20954 #: ../src/verbs.cpp:2337
20955 msgid "Cut _Path"
20956 msgstr "Yol Kes"
20958 #: ../src/verbs.cpp:2338
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
20961 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
20963 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
20964 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20965 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20966 #: ../src/verbs.cpp:2342
20967 msgid "Outs_et"
20968 msgstr "Şişi_r"
20970 #: ../src/verbs.cpp:2343
20971 msgid "Outset selected paths"
20972 msgstr "Seçili yolları şişir"
20974 #: ../src/verbs.cpp:2345
20975 msgid "O_utset Path by 1 px"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/verbs.cpp:2346
20979 msgid "Outset selected paths by 1 px"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/verbs.cpp:2348
20983 msgid "O_utset Path by 10 px"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/verbs.cpp:2349
20987 msgid "Outset selected paths by 10 px"
20988 msgstr ""
20990 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
20991 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20992 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20993 #: ../src/verbs.cpp:2353
20994 msgid "I_nset"
20995 msgstr "B_üz"
20997 #: ../src/verbs.cpp:2354
20998 msgid "Inset selected paths"
20999 msgstr "Seçili yolları büz"
21001 #: ../src/verbs.cpp:2356
21002 msgid "I_nset Path by 1 px"
21003 msgstr ""
21005 #: ../src/verbs.cpp:2357
21006 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21007 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
21009 #: ../src/verbs.cpp:2359
21010 msgid "I_nset Path by 10 px"
21011 msgstr ""
21013 #: ../src/verbs.cpp:2360
21014 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21015 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
21017 #: ../src/verbs.cpp:2362
21018 msgid "D_ynamic Offset"
21019 msgstr "Devingen Konum"
21021 #: ../src/verbs.cpp:2362
21022 msgid "Create a dynamic offset object"
21023 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
21025 #: ../src/verbs.cpp:2364
21026 msgid "_Linked Offset"
21027 msgstr "_Bağlı Konum"
21029 #: ../src/verbs.cpp:2365
21030 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21031 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
21033 #: ../src/verbs.cpp:2367
21034 msgid "_Stroke to Path"
21035 msgstr "_Çizgiden yola"
21037 #: ../src/verbs.cpp:2368
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21040 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
21042 #: ../src/verbs.cpp:2369
21043 msgid "Si_mplify"
21044 msgstr "Sadeleştir"
21046 #: ../src/verbs.cpp:2370
21047 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/verbs.cpp:2371
21051 msgid "_Reverse"
21052 msgstr "_Tersini Al"
21054 #: ../src/verbs.cpp:2372
21055 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21056 msgstr ""
21058 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21059 #: ../src/verbs.cpp:2374
21060 msgid "_Trace Bitmap..."
21061 msgstr "Resmi vektörize et ..."
21063 #: ../src/verbs.cpp:2375
21064 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21065 msgstr ""
21067 #: ../src/verbs.cpp:2376
21068 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21069 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
21071 #: ../src/verbs.cpp:2377
21072 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21073 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
21075 #: ../src/verbs.cpp:2378
21076 msgid "_Combine"
21077 msgstr "_Birleştir"
21079 #: ../src/verbs.cpp:2379
21080 msgid "Combine several paths into one"
21081 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
21083 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21084 #. Advanced tutorial for more info
21085 #: ../src/verbs.cpp:2382
21086 msgid "Break _Apart"
21087 msgstr "_Kopar"
21089 #: ../src/verbs.cpp:2383
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Break selected paths into subpaths"
21092 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
21094 #: ../src/verbs.cpp:2384
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Rows and Columns..."
21097 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
21099 #: ../src/verbs.cpp:2385
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Arrange selected objects in a table"
21102 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
21104 #. Layer
21105 #: ../src/verbs.cpp:2387
21106 msgid "_Add Layer..."
21107 msgstr "_Katman Ekle..."
21109 #: ../src/verbs.cpp:2388
21110 msgid "Create a new layer"
21111 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
21113 #: ../src/verbs.cpp:2389
21114 msgid "Re_name Layer..."
21115 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
21117 #: ../src/verbs.cpp:2390
21118 msgid "Rename the current layer"
21119 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
21121 #: ../src/verbs.cpp:2391
21122 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21123 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
21125 #: ../src/verbs.cpp:2392
21126 msgid "Switch to the layer above the current"
21127 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
21129 #: ../src/verbs.cpp:2393
21130 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21131 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
21133 #: ../src/verbs.cpp:2394
21134 msgid "Switch to the layer below the current"
21135 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
21137 #: ../src/verbs.cpp:2395
21138 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
21139 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
21141 #: ../src/verbs.cpp:2396
21142 msgid "Move selection to the layer above the current"
21143 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
21145 #: ../src/verbs.cpp:2397
21146 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
21147 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
21149 #: ../src/verbs.cpp:2398
21150 msgid "Move selection to the layer below the current"
21151 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
21153 #: ../src/verbs.cpp:2399
21154 msgid "Layer to _Top"
21155 msgstr "_En Üste Taşı"
21157 #: ../src/verbs.cpp:2400
21158 msgid "Raise the current layer to the top"
21159 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
21161 #: ../src/verbs.cpp:2401
21162 msgid "Layer to _Bottom"
21163 msgstr "E_n Alta Taşı"
21165 #: ../src/verbs.cpp:2402
21166 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21167 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
21169 #: ../src/verbs.cpp:2403
21170 msgid "_Raise Layer"
21171 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
21173 #: ../src/verbs.cpp:2404
21174 msgid "Raise the current layer"
21175 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
21177 #: ../src/verbs.cpp:2405
21178 msgid "_Lower Layer"
21179 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
21181 #: ../src/verbs.cpp:2406
21182 msgid "Lower the current layer"
21183 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
21185 #: ../src/verbs.cpp:2407
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Duplicate Current Layer"
21188 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
21190 #: ../src/verbs.cpp:2408
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Duplicate an existing layer"
21193 msgstr "Düğümü çiftle"
21195 #: ../src/verbs.cpp:2409
21196 msgid "_Delete Current Layer"
21197 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
21199 #: ../src/verbs.cpp:2410
21200 msgid "Delete the current layer"
21201 msgstr "Güncel katmanı siler"
21203 #: ../src/verbs.cpp:2411
21204 #, fuzzy
21205 msgid "_Show/hide other layers"
21206 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
21208 #: ../src/verbs.cpp:2412
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Solo the current layer"
21211 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
21213 #. Object
21214 #: ../src/verbs.cpp:2415
21215 msgid "Rotate _90&#176; CW"
21216 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
21218 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21219 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21220 #: ../src/verbs.cpp:2418
21221 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
21222 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
21224 #: ../src/verbs.cpp:2419
21225 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
21226 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
21228 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21229 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21230 #: ../src/verbs.cpp:2422
21231 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
21232 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
21234 #: ../src/verbs.cpp:2423
21235 msgid "Remove _Transformations"
21236 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
21238 #: ../src/verbs.cpp:2424
21239 msgid "Remove transformations from object"
21240 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
21242 #: ../src/verbs.cpp:2425
21243 msgid "_Object to Path"
21244 msgstr "_Nesneden Yola"
21246 #: ../src/verbs.cpp:2426
21247 msgid "Convert selected object to path"
21248 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
21250 #: ../src/verbs.cpp:2427
21251 msgid "_Flow into Frame"
21252 msgstr "_Çerçeveye doldur"
21254 #: ../src/verbs.cpp:2428
21255 msgid ""
21256 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
21257 "frame object"
21258 msgstr ""
21260 #: ../src/verbs.cpp:2429
21261 msgid "_Unflow"
21262 msgstr "_Akma"
21264 #: ../src/verbs.cpp:2430
21265 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
21266 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
21268 #: ../src/verbs.cpp:2431
21269 msgid "_Convert to Text"
21270 msgstr "_Metine Dönüştür"
21272 #: ../src/verbs.cpp:2432
21273 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
21274 msgstr ""
21276 #: ../src/verbs.cpp:2434
21277 msgid "Flip _Horizontal"
21278 msgstr "_Yatay Döndür"
21280 #: ../src/verbs.cpp:2434
21281 msgid "Flip selected objects horizontally"
21282 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
21284 #: ../src/verbs.cpp:2437
21285 msgid "Flip _Vertical"
21286 msgstr "_Dikey Döndür"
21288 #: ../src/verbs.cpp:2437
21289 msgid "Flip selected objects vertically"
21290 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
21292 #: ../src/verbs.cpp:2440
21293 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
21294 msgstr ""
21296 #: ../src/verbs.cpp:2442
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Edit mask"
21299 msgstr "Yığın"
21301 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
21302 msgid "_Release"
21303 msgstr "_Bırak"
21305 #: ../src/verbs.cpp:2444
21306 msgid "Remove mask from selection"
21307 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
21309 #: ../src/verbs.cpp:2446
21310 msgid ""
21311 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
21312 msgstr ""
21314 #: ../src/verbs.cpp:2448
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Edit clipping path"
21317 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
21319 #: ../src/verbs.cpp:2450
21320 msgid "Remove clipping path from selection"
21321 msgstr ""
21323 #. Tools
21324 #: ../src/verbs.cpp:2453
21325 msgid "Select"
21326 msgstr "Seç"
21328 #: ../src/verbs.cpp:2454
21329 msgid "Select and transform objects"
21330 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
21332 #: ../src/verbs.cpp:2455
21333 msgid "Node Edit"
21334 msgstr "Düğüm Düzenle"
21336 #: ../src/verbs.cpp:2456
21337 msgid "Edit paths by nodes"
21338 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
21340 #: ../src/verbs.cpp:2458
21341 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
21342 msgstr ""
21344 #: ../src/verbs.cpp:2460
21345 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
21346 msgstr ""
21348 #: ../src/verbs.cpp:2462
21349 msgid "Create rectangles and squares"
21350 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
21352 #: ../src/verbs.cpp:2464
21353 msgid "Create 3D boxes"
21354 msgstr "3B kutu oluştur"
21356 #: ../src/verbs.cpp:2466
21357 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
21358 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
21360 #: ../src/verbs.cpp:2468
21361 msgid "Create stars and polygons"
21362 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
21364 #: ../src/verbs.cpp:2470
21365 msgid "Create spirals"
21366 msgstr "Sarmal oluşturur"
21368 #: ../src/verbs.cpp:2472
21369 msgid "Draw freehand lines"
21370 msgstr "Serbest şekiller çizer"
21372 #: ../src/verbs.cpp:2474
21373 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
21374 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
21376 #: ../src/verbs.cpp:2476
21377 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
21378 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
21380 #: ../src/verbs.cpp:2478
21381 msgid "Create and edit text objects"
21382 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
21384 #: ../src/verbs.cpp:2480
21385 msgid "Create and edit gradients"
21386 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
21388 #: ../src/verbs.cpp:2482
21389 msgid "Zoom in or out"
21390 msgstr "Büyültür veya küçültür"
21392 #: ../src/verbs.cpp:2484
21393 msgid "Pick colors from image"
21394 msgstr "Resimden renk al"
21396 #: ../src/verbs.cpp:2486
21397 msgid "Create diagram connectors"
21398 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
21400 #: ../src/verbs.cpp:2488
21401 msgid "Fill bounded areas"
21402 msgstr ""
21404 #: ../src/verbs.cpp:2489
21405 #, fuzzy
21406 msgid "LPE Edit"
21407 msgstr "_Düzen"
21409 #: ../src/verbs.cpp:2490
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Edit Path Effect parameters"
21412 msgstr "Stil Yapıştır"
21414 #: ../src/verbs.cpp:2492
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Erase existing paths"
21417 msgstr "_Tersini Al"
21419 #: ../src/verbs.cpp:2494
21420 msgid "Do geometric constructions"
21421 msgstr ""
21423 #. Tool prefs
21424 #: ../src/verbs.cpp:2496
21425 msgid "Selector Preferences"
21426 msgstr "Seçici Seçenekleri"
21428 #: ../src/verbs.cpp:2497
21429 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
21430 msgstr ""
21432 #: ../src/verbs.cpp:2498
21433 msgid "Node Tool Preferences"
21434 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
21436 #: ../src/verbs.cpp:2499
21437 msgid "Open Preferences for the Node tool"
21438 msgstr ""
21440 #: ../src/verbs.cpp:2500
21441 msgid "Tweak Tool Preferences"
21442 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
21444 #: ../src/verbs.cpp:2501
21445 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
21446 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
21448 #: ../src/verbs.cpp:2502
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Spray Tool Preferences"
21451 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
21453 #: ../src/verbs.cpp:2503
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
21456 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
21458 #: ../src/verbs.cpp:2504
21459 msgid "Rectangle Preferences"
21460 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
21462 #: ../src/verbs.cpp:2505
21463 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
21464 msgstr ""
21466 #: ../src/verbs.cpp:2506
21467 msgid "3D Box Preferences"
21468 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
21470 #: ../src/verbs.cpp:2507
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
21473 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
21475 #: ../src/verbs.cpp:2508
21476 msgid "Ellipse Preferences"
21477 msgstr "Elips Seçenekleri"
21479 #: ../src/verbs.cpp:2509
21480 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
21481 msgstr ""
21483 #: ../src/verbs.cpp:2510
21484 msgid "Star Preferences"
21485 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
21487 #: ../src/verbs.cpp:2511
21488 msgid "Open Preferences for the Star tool"
21489 msgstr ""
21491 #: ../src/verbs.cpp:2512
21492 msgid "Spiral Preferences"
21493 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
21495 #: ../src/verbs.cpp:2513
21496 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
21497 msgstr ""
21499 #: ../src/verbs.cpp:2514
21500 msgid "Pencil Preferences"
21501 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
21503 #: ../src/verbs.cpp:2515
21504 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
21505 msgstr ""
21507 #: ../src/verbs.cpp:2516
21508 msgid "Pen Preferences"
21509 msgstr "Kalem Seçenekleri"
21511 #: ../src/verbs.cpp:2517
21512 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
21513 msgstr ""
21515 #: ../src/verbs.cpp:2518
21516 msgid "Calligraphic Preferences"
21517 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
21519 #: ../src/verbs.cpp:2519
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
21522 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
21524 #: ../src/verbs.cpp:2520
21525 msgid "Text Preferences"
21526 msgstr "Metin Seçenekleri"
21528 #: ../src/verbs.cpp:2521
21529 msgid "Open Preferences for the Text tool"
21530 msgstr ""
21532 #: ../src/verbs.cpp:2522
21533 msgid "Gradient Preferences"
21534 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
21536 #: ../src/verbs.cpp:2523
21537 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
21538 msgstr ""
21540 #: ../src/verbs.cpp:2524
21541 msgid "Zoom Preferences"
21542 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
21544 #: ../src/verbs.cpp:2525
21545 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
21546 msgstr ""
21548 #: ../src/verbs.cpp:2526
21549 msgid "Dropper Preferences"
21550 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
21552 #: ../src/verbs.cpp:2527
21553 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
21554 msgstr ""
21556 #: ../src/verbs.cpp:2528
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Connector Preferences"
21559 msgstr "Seçici Seçenekleri"
21561 #: ../src/verbs.cpp:2529
21562 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
21563 msgstr ""
21565 #: ../src/verbs.cpp:2530
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Paint Bucket Preferences"
21568 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
21570 #: ../src/verbs.cpp:2531
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
21573 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
21575 #: ../src/verbs.cpp:2532
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Eraser Preferences"
21578 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
21580 #: ../src/verbs.cpp:2533
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
21583 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
21585 #: ../src/verbs.cpp:2534
21586 #, fuzzy
21587 msgid "LPE Tool Preferences"
21588 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
21590 #: ../src/verbs.cpp:2535
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
21593 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
21595 #. Zoom/View
21596 #: ../src/verbs.cpp:2538
21597 msgid "Zoom In"
21598 msgstr "Büyült"
21600 #: ../src/verbs.cpp:2538
21601 msgid "Zoom in"
21602 msgstr "Büyült"
21604 #: ../src/verbs.cpp:2539
21605 msgid "Zoom Out"
21606 msgstr "Küçült"
21608 #: ../src/verbs.cpp:2539
21609 msgid "Zoom out"
21610 msgstr "Küçült"
21612 #: ../src/verbs.cpp:2540
21613 msgid "_Rulers"
21614 msgstr "_Cetveller"
21616 #: ../src/verbs.cpp:2540
21617 msgid "Show or hide the canvas rulers"
21618 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
21620 #: ../src/verbs.cpp:2541
21621 msgid "Scroll_bars"
21622 msgstr "_Kaydırma çubukları"
21624 #: ../src/verbs.cpp:2541
21625 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
21626 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
21628 #: ../src/verbs.cpp:2542
21629 msgid "_Grid"
21630 msgstr "_Izgara"
21632 #: ../src/verbs.cpp:2542
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Show or hide the grid"
21635 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
21637 #: ../src/verbs.cpp:2543
21638 msgid "G_uides"
21639 msgstr "_Rehberler"
21641 #: ../src/verbs.cpp:2543
21642 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
21643 msgstr ""
21645 #: ../src/verbs.cpp:2544
21646 msgid "Toggle snapping on or off"
21647 msgstr ""
21649 #: ../src/verbs.cpp:2545
21650 msgid "Nex_t Zoom"
21651 msgstr "_Sonraki Büyültme"
21653 #: ../src/verbs.cpp:2545
21654 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
21655 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
21657 #: ../src/verbs.cpp:2547
21658 msgid "Pre_vious Zoom"
21659 msgstr "_Önceki Büyültme"
21661 #: ../src/verbs.cpp:2547
21662 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
21663 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
21665 #: ../src/verbs.cpp:2549
21666 msgid "Zoom 1:_1"
21667 msgstr "1:1 oranında büyült"
21669 #: ../src/verbs.cpp:2549
21670 msgid "Zoom to 1:1"
21671 msgstr "1:1 oranına büyültür"
21673 #: ../src/verbs.cpp:2551
21674 msgid "Zoom 1:_2"
21675 msgstr "1:2 oranında büyült"
21677 #: ../src/verbs.cpp:2551
21678 msgid "Zoom to 1:2"
21679 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
21681 #: ../src/verbs.cpp:2553
21682 msgid "_Zoom 2:1"
21683 msgstr "2:1 oranında büyült"
21685 #: ../src/verbs.cpp:2553
21686 msgid "Zoom to 2:1"
21687 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
21689 #: ../src/verbs.cpp:2556
21690 msgid "_Fullscreen"
21691 msgstr "_Tam Ekran"
21693 #: ../src/verbs.cpp:2556
21694 msgid "Stretch this document window to full screen"
21695 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
21697 #: ../src/verbs.cpp:2559
21698 msgid "Toggle _Focus Mode"
21699 msgstr ""
21701 #: ../src/verbs.cpp:2559
21702 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
21703 msgstr ""
21705 #: ../src/verbs.cpp:2561
21706 msgid "Duplic_ate Window"
21707 msgstr "Pencereyi Çiftle"
21709 #: ../src/verbs.cpp:2561
21710 msgid "Open a new window with the same document"
21711 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
21713 #: ../src/verbs.cpp:2563
21714 msgid "_New View Preview"
21715 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
21717 #: ../src/verbs.cpp:2564
21718 msgid "New View Preview"
21719 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
21721 #. "view_new_preview"
21722 #: ../src/verbs.cpp:2566
21723 msgid "_Normal"
21724 msgstr "_Normal"
21726 #: ../src/verbs.cpp:2567
21727 msgid "Switch to normal display mode"
21728 msgstr ""
21730 #: ../src/verbs.cpp:2568
21731 #, fuzzy
21732 msgid "No _Filters"
21733 msgstr "çizgiler"
21735 #: ../src/verbs.cpp:2569
21736 msgid "Switch to normal display without filters"
21737 msgstr ""
21739 #: ../src/verbs.cpp:2570
21740 msgid "_Outline"
21741 msgstr "_Anahat"
21743 #: ../src/verbs.cpp:2571
21744 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
21745 msgstr ""
21747 #: ../src/verbs.cpp:2572
21748 #, fuzzy
21749 msgid "_Print Colors Preview"
21750 msgstr "_Baskı Önizleme"
21752 #: ../src/verbs.cpp:2573
21753 msgid "Switch to print colors preview mode"
21754 msgstr ""
21756 #: ../src/verbs.cpp:2574
21757 msgid "_Toggle"
21758 msgstr "_Düğme"
21760 #: ../src/verbs.cpp:2575
21761 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
21762 msgstr ""
21764 #: ../src/verbs.cpp:2577
21765 msgid "Color-managed view"
21766 msgstr ""
21768 #: ../src/verbs.cpp:2578
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
21771 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
21773 #: ../src/verbs.cpp:2580
21774 msgid "Ico_n Preview..."
21775 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
21777 #: ../src/verbs.cpp:2581
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
21780 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
21782 #: ../src/verbs.cpp:2583
21783 msgid "Zoom to fit page in window"
21784 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
21786 #: ../src/verbs.cpp:2584
21787 msgid "Page _Width"
21788 msgstr "Sayfa _Genişliği"
21790 #: ../src/verbs.cpp:2585
21791 msgid "Zoom to fit page width in window"
21792 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
21794 #: ../src/verbs.cpp:2587
21795 msgid "Zoom to fit drawing in window"
21796 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
21798 #: ../src/verbs.cpp:2589
21799 msgid "Zoom to fit selection in window"
21800 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
21802 #. Dialogs
21803 #: ../src/verbs.cpp:2592
21804 msgid "In_kscape Preferences..."
21805 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
21807 #: ../src/verbs.cpp:2593
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Edit global Inkscape preferences"
21810 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
21812 #: ../src/verbs.cpp:2594
21813 #, fuzzy
21814 msgid "_Document Properties..."
21815 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
21817 #: ../src/verbs.cpp:2595
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
21820 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
21822 #: ../src/verbs.cpp:2596
21823 msgid "Document _Metadata..."
21824 msgstr ""
21826 #: ../src/verbs.cpp:2597
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
21829 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
21831 #: ../src/verbs.cpp:2598
21832 msgid "_Fill and Stroke..."
21833 msgstr "Doldur ve Çiz..."
21835 #: ../src/verbs.cpp:2599
21836 msgid ""
21837 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
21838 msgstr ""
21840 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
21841 #: ../src/verbs.cpp:2601
21842 msgid "S_watches..."
21843 msgstr "Örnek _renkler..."
21845 #: ../src/verbs.cpp:2602
21846 msgid "Select colors from a swatches palette"
21847 msgstr ""
21849 #: ../src/verbs.cpp:2603
21850 msgid "Transfor_m..."
21851 msgstr "Dönüştür..."
21853 #: ../src/verbs.cpp:2604
21854 msgid "Precisely control objects' transformations"
21855 msgstr ""
21857 #: ../src/verbs.cpp:2605
21858 msgid "_Align and Distribute..."
21859 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
21861 #: ../src/verbs.cpp:2606
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Align and distribute objects"
21864 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
21866 #: ../src/verbs.cpp:2607
21867 msgid "_Spray options..."
21868 msgstr ""
21870 #: ../src/verbs.cpp:2608
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Some options for the spray"
21873 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
21875 #: ../src/verbs.cpp:2609
21876 msgid "Undo _History..."
21877 msgstr ""
21879 #: ../src/verbs.cpp:2610
21880 msgid "Undo History"
21881 msgstr ""
21883 #: ../src/verbs.cpp:2611
21884 msgid "_Text and Font..."
21885 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
21887 #: ../src/verbs.cpp:2612
21888 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
21889 msgstr ""
21891 #: ../src/verbs.cpp:2613
21892 msgid "_XML Editor..."
21893 msgstr "_XML Düzenleyici"
21895 #: ../src/verbs.cpp:2614
21896 msgid "View and edit the XML tree of the document"
21897 msgstr ""
21899 #: ../src/verbs.cpp:2615
21900 msgid "_Find..."
21901 msgstr "_Bul..."
21903 #: ../src/verbs.cpp:2616
21904 msgid "Find objects in document"
21905 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
21907 #: ../src/verbs.cpp:2617
21908 msgid "Find and _Replace Text..."
21909 msgstr ""
21911 #: ../src/verbs.cpp:2618
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Find and replace text in document"
21914 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
21916 #: ../src/verbs.cpp:2619
21917 msgid "Check Spellin_g..."
21918 msgstr ""
21920 #: ../src/verbs.cpp:2620
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Check spelling of text in document"
21923 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
21925 #: ../src/verbs.cpp:2621
21926 msgid "_Messages..."
21927 msgstr "_İletiler..."
21929 #: ../src/verbs.cpp:2622
21930 msgid "View debug messages"
21931 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
21933 #: ../src/verbs.cpp:2623
21934 msgid "S_cripts..."
21935 msgstr "_Betikler..."
21937 #: ../src/verbs.cpp:2624
21938 msgid "Run scripts"
21939 msgstr "Betikleri çalıştırır"
21941 #: ../src/verbs.cpp:2625
21942 msgid "Show/Hide D_ialogs"
21943 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
21945 #: ../src/verbs.cpp:2626
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Show or hide all open dialogs"
21948 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
21950 #: ../src/verbs.cpp:2627
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Create Tiled Clones..."
21953 msgstr "Kopyaları döşe..."
21955 #: ../src/verbs.cpp:2628
21956 #, fuzzy
21957 msgid ""
21958 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
21959 "scattering"
21960 msgstr ""
21961 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
21963 #: ../src/verbs.cpp:2629
21964 msgid "_Object Properties..."
21965 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
21967 #: ../src/verbs.cpp:2630
21968 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
21969 msgstr ""
21971 #. #ifdef WITH_INKBOARD
21972 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
21973 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
21974 #. #endif
21975 #: ../src/verbs.cpp:2635
21976 msgid "_Input Devices..."
21977 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
21979 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
21982 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
21984 #: ../src/verbs.cpp:2637
21985 #, fuzzy
21986 msgid "_Input Devices (new)..."
21987 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
21989 #: ../src/verbs.cpp:2639
21990 #, fuzzy
21991 msgid "_Extensions..."
21992 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
21994 #: ../src/verbs.cpp:2640
21995 msgid "Query information about extensions"
21996 msgstr ""
21998 #: ../src/verbs.cpp:2641
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Layer_s..."
22001 msgstr "_Katman Ekle..."
22003 #: ../src/verbs.cpp:2642
22004 #, fuzzy
22005 msgid "View Layers"
22006 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
22008 #: ../src/verbs.cpp:2643
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Path Effect Editor..."
22011 msgstr "Efektler"
22013 #: ../src/verbs.cpp:2644
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
22016 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
22018 #: ../src/verbs.cpp:2645
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Filter Editor..."
22021 msgstr "_XML Düzenleyici"
22023 #: ../src/verbs.cpp:2646
22024 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22025 msgstr ""
22027 #: ../src/verbs.cpp:2647
22028 #, fuzzy
22029 msgid "SVG Font Editor..."
22030 msgstr "_XML Düzenleyici"
22032 #: ../src/verbs.cpp:2648
22033 msgid "Edit SVG fonts"
22034 msgstr ""
22036 #: ../src/verbs.cpp:2649
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Print Colors..."
22039 msgstr "_Yazdır..."
22041 #: ../src/verbs.cpp:2650
22042 msgid ""
22043 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22044 msgstr ""
22046 #. Help
22047 #: ../src/verbs.cpp:2653
22048 msgid "About E_xtensions"
22049 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
22051 #: ../src/verbs.cpp:2654
22052 msgid "Information on Inkscape extensions"
22053 msgstr ""
22055 #: ../src/verbs.cpp:2655
22056 msgid "About _Memory"
22057 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
22059 #: ../src/verbs.cpp:2656
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Memory usage information"
22062 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
22064 #: ../src/verbs.cpp:2657
22065 msgid "_About Inkscape"
22066 msgstr "Inkscape _Hakkında"
22068 #: ../src/verbs.cpp:2658
22069 msgid "Inkscape version, authors, license"
22070 msgstr ""
22072 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22073 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22074 #. Tutorials
22075 #: ../src/verbs.cpp:2663
22076 msgid "Inkscape: _Basic"
22077 msgstr "Inkscape: _Temel"
22079 #: ../src/verbs.cpp:2664
22080 msgid "Getting started with Inkscape"
22081 msgstr "Inkscape'e başlarken"
22083 #. "tutorial_basic"
22084 #: ../src/verbs.cpp:2665
22085 msgid "Inkscape: _Shapes"
22086 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
22088 #: ../src/verbs.cpp:2666
22089 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22090 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
22092 #: ../src/verbs.cpp:2667
22093 msgid "Inkscape: _Advanced"
22094 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
22096 #: ../src/verbs.cpp:2668
22097 msgid "Advanced Inkscape topics"
22098 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
22100 #. "tutorial_advanced"
22101 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22102 #: ../src/verbs.cpp:2670
22103 msgid "Inkscape: T_racing"
22104 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
22106 #: ../src/verbs.cpp:2671
22107 msgid "Using bitmap tracing"
22108 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
22110 #. "tutorial_tracing"
22111 #: ../src/verbs.cpp:2672
22112 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22113 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
22115 #: ../src/verbs.cpp:2673
22116 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22117 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
22119 #: ../src/verbs.cpp:2674
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22122 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
22124 #: ../src/verbs.cpp:2675
22125 msgid "Using the interpolate extension"
22126 msgstr ""
22128 #. "tutorial_interpolate"
22129 #: ../src/verbs.cpp:2676
22130 msgid "_Elements of Design"
22131 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
22133 #: ../src/verbs.cpp:2677
22134 msgid "Principles of design in the tutorial form"
22135 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
22137 #. "tutorial_design"
22138 #: ../src/verbs.cpp:2678
22139 msgid "_Tips and Tricks"
22140 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
22142 #: ../src/verbs.cpp:2679
22143 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
22144 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
22146 #. "tutorial_tips"
22147 #. Effect -- renamed Extension
22148 #: ../src/verbs.cpp:2682
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Previous Extension"
22151 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
22153 #: ../src/verbs.cpp:2683
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
22156 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
22158 #: ../src/verbs.cpp:2684
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Previous Extension Settings..."
22161 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
22163 #: ../src/verbs.cpp:2685
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Repeat the last extension with new settings"
22166 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
22168 #: ../src/verbs.cpp:2689
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Fit the page to the current selection"
22171 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
22173 #: ../src/verbs.cpp:2691
22174 msgid "Fit the page to the drawing"
22175 msgstr ""
22177 #: ../src/verbs.cpp:2693
22178 msgid ""
22179 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
22180 msgstr ""
22182 #. LockAndHide
22183 #: ../src/verbs.cpp:2695
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Unlock All"
22186 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
22188 #: ../src/verbs.cpp:2697
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Unlock All in All Layers"
22191 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22193 #: ../src/verbs.cpp:2699
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Unhide All"
22196 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
22198 #: ../src/verbs.cpp:2701
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Unhide All in All Layers"
22201 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22203 #: ../src/verbs.cpp:2705
22204 msgid "Link an ICC color profile"
22205 msgstr ""
22207 #: ../src/verbs.cpp:2706
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Remove Color Profile"
22210 msgstr " Kaldır"
22212 #: ../src/verbs.cpp:2707
22213 msgid "Remove a linked ICC color profile"
22214 msgstr ""
22216 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
22217 msgid "Dash pattern"
22218 msgstr "Çizgi örüntüsü"
22220 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
22221 msgid "Pattern offset"
22222 msgstr "Örüntü konumu"
22224 #. display the initial welcome message in the statusbar
22225 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
22226 msgid ""
22227 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
22228 "use selector (arrow) to move or transform them."
22229 msgstr ""
22230 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
22231 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
22233 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
22234 #, fuzzy, c-format
22235 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
22236 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22238 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
22239 #, fuzzy, c-format
22240 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
22241 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22243 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
22244 #, fuzzy, c-format
22245 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
22246 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22248 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
22249 #, c-format
22250 msgid "%s: %d - Inkscape"
22251 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22253 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
22254 #, fuzzy, c-format
22255 msgid "%s (outline) - Inkscape"
22256 msgstr "%s - Inkscape"
22258 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
22259 #, fuzzy, c-format
22260 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
22261 msgstr "%s - Inkscape"
22263 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
22264 #, fuzzy, c-format
22265 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
22266 msgstr "%s - Inkscape"
22268 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
22269 #, c-format
22270 msgid "%s - Inkscape"
22271 msgstr "%s - Inkscape"
22273 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
22274 #, fuzzy
22275 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
22276 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
22278 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
22281 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
22283 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
22284 #, c-format
22285 msgid ""
22286 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
22287 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
22288 "\n"
22289 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
22290 msgstr ""
22292 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
22293 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
22294 msgid "none"
22295 msgstr "hiçbiri"
22297 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
22298 #, fuzzy
22299 msgid "remove"
22300 msgstr " Kaldır"
22302 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
22303 msgid "Change fill rule"
22304 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
22306 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Set fill color"
22309 msgstr "Son seçilen"
22311 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Set stroke color"
22314 msgstr "Son seçilen"
22316 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Set gradient on fill"
22319 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
22321 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Set gradient on stroke"
22324 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
22326 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Set pattern on fill"
22329 msgstr "Örüntü doldur"
22331 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Set pattern on stroke"
22334 msgstr "Örüntü konumu"
22336 #. Family frame
22337 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
22338 msgid "Font family"
22339 msgstr "Yazı tipi ailesi"
22341 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22342 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22343 #. Style frame
22344 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
22345 msgid "fontselector|Style"
22346 msgstr ""
22348 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
22349 msgid "Font size:"
22350 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
22352 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
22353 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
22354 #. * some representative characters that users of your locale will be
22355 #. * interested in.
22356 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
22357 #, fuzzy
22358 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22359 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
22361 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
22362 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
22363 msgid ""
22364 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
22365 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
22366 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
22367 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
22368 msgstr ""
22370 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
22371 msgid "reflected"
22372 msgstr "yansıyan"
22374 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
22375 msgid "direct"
22376 msgstr "doğrudan"
22378 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
22379 msgid "Repeat:"
22380 msgstr "Tekrar:"
22382 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Assign gradient to object"
22385 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
22387 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
22388 #, fuzzy
22389 msgid "<small>No gradients</small>"
22390 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
22392 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
22393 #, fuzzy
22394 msgid "<small>Nothing selected</small>"
22395 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
22397 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
22398 #, fuzzy
22399 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
22400 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
22402 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
22403 #, fuzzy
22404 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
22405 msgstr "<small>Değişme:</small>"
22407 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Edit the stops of the gradient"
22410 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
22412 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
22413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
22414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
22415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
22416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
22417 msgid "<b>New:</b>"
22418 msgstr "<b>Yeni:</b>"
22420 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
22421 msgid "Create linear gradient"
22422 msgstr "Düz geçiş oluştur"
22424 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
22425 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
22426 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
22428 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
22429 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
22430 msgid "on"
22431 msgstr "üstünde"
22433 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Create gradient in the fill"
22436 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
22438 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
22439 msgid "Create gradient in the stroke"
22440 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
22442 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
22443 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
22444 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
22445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
22446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809
22447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
22448 msgid "<b>Change:</b>"
22449 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
22451 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
22452 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
22453 msgid "No document selected"
22454 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
22456 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
22457 msgid "No gradients in document"
22458 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
22460 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
22461 msgid "No gradient selected"
22462 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
22464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
22465 msgid "No stops in gradient"
22466 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
22468 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Change gradient stop offset"
22471 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
22473 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22474 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
22475 msgid "Add stop"
22476 msgstr "Sonlandırma ekle"
22478 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
22479 msgid "Add another control stop to gradient"
22480 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
22482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
22483 msgid "Delete stop"
22484 msgstr "Sonlandırmayı sil"
22486 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
22487 msgid "Delete current control stop from gradient"
22488 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
22490 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22491 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
22492 msgid "Stop Color"
22493 msgstr "Sonlandırma Rengi"
22495 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
22496 msgid "Gradient editor"
22497 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
22499 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Change gradient stop color"
22502 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
22504 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
22505 msgid "No paint"
22506 msgstr "Çizim yok"
22508 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
22509 msgid "Flat color"
22510 msgstr "Düz renk"
22512 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
22513 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
22514 msgid "Linear gradient"
22515 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
22517 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
22518 msgid "Radial gradient"
22519 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
22521 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Swatch"
22524 msgstr "_Ata"
22526 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
22527 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
22528 msgstr ""
22530 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22531 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
22532 msgid ""
22533 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
22534 "evenodd)"
22535 msgstr ""
22537 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
22538 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
22539 msgid ""
22540 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
22541 msgstr ""
22543 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
22544 msgid "No objects"
22545 msgstr "Nesne yok"
22547 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
22548 msgid "Multiple styles"
22549 msgstr "Çoklu stiller"
22551 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
22552 msgid "Paint is undefined"
22553 msgstr ""
22555 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
22556 #, fuzzy
22557 msgid ""
22558 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
22559 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
22560 "create a new pattern from selection."
22561 msgstr ""
22562 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
22563 "yolunu kullanın."
22565 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Swatch fill"
22568 msgstr "Doldurmayı iptal et"
22570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Transform by toolbar"
22573 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
22575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
22576 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
22577 msgstr ""
22579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
22580 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
22581 msgstr ""
22583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
22584 msgid ""
22585 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
22586 "scaled."
22587 msgstr ""
22589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
22590 msgid ""
22591 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
22592 "are scaled."
22593 msgstr ""
22595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
22596 msgid ""
22597 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22598 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22599 msgstr ""
22601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
22602 msgid ""
22603 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
22604 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
22605 msgstr ""
22607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
22608 msgid ""
22609 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
22610 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
22611 msgstr ""
22613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
22614 msgid ""
22615 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
22616 "scaled, rotated, or skewed)."
22617 msgstr ""
22619 #. four spinbuttons
22620 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22621 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22623 #, fuzzy
22624 msgid "select toolbar|X position"
22625 msgstr "Seçim Yapın:"
22627 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
22628 #, fuzzy
22629 msgid "select toolbar|X"
22630 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
22632 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
22633 msgid "Horizontal coordinate of selection"
22634 msgstr ""
22636 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22637 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22638 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22639 #, fuzzy
22640 msgid "select toolbar|Y position"
22641 msgstr "Seçim Yapın:"
22643 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
22644 #, fuzzy
22645 msgid "select toolbar|Y"
22646 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
22648 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
22649 msgid "Vertical coordinate of selection"
22650 msgstr ""
22652 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22653 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22655 #, fuzzy
22656 msgid "select toolbar|Width"
22657 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
22659 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
22660 #, fuzzy
22661 msgid "select toolbar|W"
22662 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
22664 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Width of selection"
22667 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
22669 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Lock width and height"
22672 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
22674 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
22675 #, fuzzy
22676 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
22677 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
22679 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22680 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22682 msgid "select toolbar|Height"
22683 msgstr ""
22685 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
22686 #, fuzzy
22687 msgid "select toolbar|H"
22688 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
22690 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Height of selection"
22693 msgstr "Seçimi siler"
22695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Affect:"
22698 msgstr "Konum:"
22700 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
22701 msgid ""
22702 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
22703 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
22704 msgstr ""
22706 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Scale rounded corners"
22709 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
22711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Move gradients"
22714 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
22716 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Move patterns"
22719 msgstr "Desenler"
22721 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
22722 msgid "System"
22723 msgstr "Sistem"
22725 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
22726 msgid "CMS"
22727 msgstr ""
22729 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
22731 msgid "_R"
22732 msgstr "_R"
22734 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22735 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
22736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
22737 msgid "_G"
22738 msgstr "_G"
22740 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
22741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
22742 msgid "_B"
22743 msgstr "_B"
22745 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22746 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
22748 msgid "_H"
22749 msgstr "_H"
22751 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
22752 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
22754 msgid "_S"
22755 msgstr "_S"
22757 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
22758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
22759 msgid "_L"
22760 msgstr "_L"
22762 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22763 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
22765 msgid "_C"
22766 msgstr "_C"
22768 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22769 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
22771 msgid "_M"
22772 msgstr "_M"
22774 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22775 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
22776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
22777 msgid "_Y"
22778 msgstr "_Y"
22780 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
22781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
22782 msgid "_K"
22783 msgstr "_K"
22785 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Gray"
22788 msgstr "Grafik"
22790 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
22791 msgid "Fix"
22792 msgstr ""
22794 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
22795 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
22796 msgstr ""
22798 #. Label
22799 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
22800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
22801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
22802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
22803 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
22804 msgid "_A"
22805 msgstr "_A"
22807 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
22808 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
22809 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
22810 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
22811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
22812 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
22813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
22814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
22815 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
22816 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
22817 msgid "Alpha (opacity)"
22818 msgstr "Alfa (matlık)"
22820 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Color Managed"
22823 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
22825 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
22826 msgid "Out of gamut!"
22827 msgstr ""
22829 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Too much ink!"
22832 msgstr "Büyült"
22834 #. Create RGBA entry and color preview
22835 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
22836 msgid "RGBA_:"
22837 msgstr "RGBA_:"
22839 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
22840 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
22841 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
22843 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22844 msgid "RGB"
22845 msgstr "RGB"
22847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22848 msgid "HSL"
22849 msgstr "TDP (HSL)"
22851 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
22852 msgid "CMYK"
22853 msgstr "CMYK"
22855 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
22856 msgid "Unnamed"
22857 msgstr "isimsiz"
22859 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
22860 msgid "Wheel"
22861 msgstr "Tekerlek"
22863 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
22864 msgid "Attribute"
22865 msgstr "Özellik"
22867 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
22868 msgid "Type text in a text node"
22869 msgstr ""
22871 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Set markers"
22874 msgstr "Yığın"
22876 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22877 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22878 #. Stroke width
22879 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
22880 #, fuzzy
22881 msgid "StrokeWidth|Width:"
22882 msgstr "Çizgi kalınlığı"
22884 #. Join type
22885 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
22886 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
22887 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
22888 msgid "Join:"
22889 msgstr "Eklen:"
22891 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
22892 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22893 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22894 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
22895 msgid "Miter join"
22896 msgstr "Koni Ekle"
22898 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
22899 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22900 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22901 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
22902 msgid "Round join"
22903 msgstr "Yuvarlak Ekle"
22905 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
22906 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22907 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22908 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
22909 msgid "Bevel join"
22910 msgstr "Kabartma Ekle"
22912 #. Miterlimit
22913 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
22914 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
22915 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
22916 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
22917 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
22918 #. when they become too long.
22919 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
22920 msgid "Miter limit:"
22921 msgstr "Koni limiti:"
22923 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
22924 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
22925 msgstr ""
22927 #. Cap type
22928 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
22929 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
22930 msgid "Cap:"
22931 msgstr "Kapak:"
22933 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
22934 #. of the line; the ends of the line are square
22935 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
22936 msgid "Butt cap"
22937 msgstr ""
22939 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
22940 #. line; the ends of the line are rounded
22941 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Round cap"
22944 msgstr "Betikleri çalıştırır"
22946 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
22947 #. line; the ends of the line are square
22948 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
22949 msgid "Square cap"
22950 msgstr ""
22952 #. Dash
22953 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Dashes:"
22956 msgstr "Büyük:"
22958 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
22959 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
22960 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
22961 msgid "Start Markers:"
22962 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
22964 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
22965 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
22966 msgstr ""
22968 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
22969 msgid "Mid Markers:"
22970 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
22972 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
22973 msgid ""
22974 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
22975 "last nodes"
22976 msgstr ""
22978 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
22979 msgid "End Markers:"
22980 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
22982 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
22983 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
22984 msgstr ""
22986 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Set stroke style"
22989 msgstr "Çizgi stili"
22991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
22992 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
22993 msgstr ""
22995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Color/opacity used for color spraying"
22998 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
23000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
23001 msgid "Style of new stars"
23002 msgstr ""
23004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Style of new rectangles"
23007 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
23009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Style of new 3D boxes"
23012 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
23014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
23015 msgid "Style of new ellipses"
23016 msgstr ""
23018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
23019 msgid "Style of new spirals"
23020 msgstr ""
23022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
23023 msgid "Style of new paths created by Pencil"
23024 msgstr ""
23026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
23027 msgid "Style of new paths created by Pen"
23028 msgstr ""
23030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
23031 msgid "Style of new calligraphic strokes"
23032 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
23034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
23035 msgid "TBD"
23036 msgstr ""
23038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
23039 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23040 msgstr ""
23042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Default interface setup"
23045 msgstr "Varsayılan birimler:"
23047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
23048 msgid "Set the custom task"
23049 msgstr ""
23051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Wide"
23054 msgstr "_Gizle"
23056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
23057 msgid "Setup for widescreen work"
23058 msgstr ""
23060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Task"
23063 msgstr "İşaretle"
23065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Task:"
23068 msgstr "İşaretle"
23070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Insert node"
23073 msgstr "Düğüme girinti ekle"
23075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
23076 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23077 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
23079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Insert"
23082 msgstr "Tersine Çevir:"
23084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
23085 msgid "Delete selected nodes"
23086 msgstr "Seçili düğümleri siler"
23088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Join selected nodes"
23091 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
23093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
23094 msgid "Join"
23095 msgstr "Ekle"
23097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
23098 msgid "Break path at selected nodes"
23099 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
23101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Join with segment"
23104 msgstr "Seçimi siler"
23106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23109 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
23111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Delete segment"
23114 msgstr "Seçimi siler"
23116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23119 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
23121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Node Cusp"
23124 msgstr "Düğümler"
23126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
23127 msgid "Make selected nodes corner"
23128 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
23130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Node Smooth"
23133 msgstr "düz"
23135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
23136 msgid "Make selected nodes smooth"
23137 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
23139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Node Symmetric"
23142 msgstr "Simetrik"
23144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
23145 msgid "Make selected nodes symmetric"
23146 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
23148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Node Auto"
23151 msgstr "Düğüm Düzenle"
23153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
23156 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
23158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Node Line"
23161 msgstr "çizgiler"
23163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
23164 msgid "Make selected segments lines"
23165 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
23167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Node Curve"
23170 msgstr "Önizleme yok"
23172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
23173 msgid "Make selected segments curves"
23174 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
23176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Show Transform Handles"
23179 msgstr "Serbest şekiller çizer"
23181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Show node transformation handles"
23184 msgstr "Dönüşümü depola:"
23186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Show Handles"
23189 msgstr "Serbest şekiller çizer"
23191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
23194 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
23196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Show Outline"
23199 msgstr "_Anahat"
23201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Show the outline of the path"
23204 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
23206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Next path effect parameter"
23209 msgstr "Stil Yapıştır"
23211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Show next path effect parameter for editing"
23214 msgstr "Stil Yapıştır"
23216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Edit clipping paths"
23219 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
23221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
23224 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
23226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Edit masks"
23229 msgstr "Yığın"
23231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
23234 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
23236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
23237 #, fuzzy
23238 msgid "X coordinate:"
23239 msgstr "İmleç koordinatları"
23241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
23242 #, fuzzy
23243 msgid "X coordinate of selected node(s)"
23244 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
23246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Y coordinate:"
23249 msgstr "İmleç koordinatları"
23251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
23254 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
23256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Enable snapping"
23259 msgstr "Canlı Ön izleme"
23261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Bounding box"
23264 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Snap bounding box corners"
23269 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Bounding box edges"
23274 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Snap to edges of a bounding box"
23279 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Bounding box corners"
23284 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Snap to bounding box corners"
23289 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
23292 msgid "BBox Edge Midpoints"
23293 msgstr ""
23295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
23298 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
23301 #, fuzzy
23302 msgid "BBox Centers"
23303 msgstr "Santimetre"
23305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
23308 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Snap nodes or handles"
23313 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
23315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Snap to paths"
23318 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
23320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Path intersections"
23323 msgstr "_Kesişim"
23325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Snap to path intersections"
23328 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
23330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
23331 #, fuzzy
23332 msgid "To nodes"
23333 msgstr "Taşı %s"
23335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Snap to cusp nodes"
23338 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
23340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Smooth nodes"
23343 msgstr "Yumuşak"
23345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Snap to smooth nodes"
23348 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
23350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Line Midpoints"
23353 msgstr "Genişlik"
23355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
23356 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
23357 msgstr ""
23359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Object Centers"
23362 msgstr "_Nesne Özellikleri"
23364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Snap from and to centers of objects"
23367 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
23369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Rotation Centers"
23372 msgstr "Döndürme(der)"
23374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
23377 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
23379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Page border"
23382 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
23384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Snap to the page border"
23387 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
23389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Snap to grids"
23392 msgstr "<b>Line</b>"
23394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Snap to guides"
23397 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
23399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
23400 msgid "Star: Change number of corners"
23401 msgstr ""
23403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Star: Change spoke ratio"
23406 msgstr "Dönüşümü depola:"
23408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Make polygon"
23411 msgstr "Şekli Tümleştir"
23413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Make star"
23416 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
23418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
23419 msgid "Star: Change rounding"
23420 msgstr ""
23422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Star: Change randomization"
23425 msgstr "Dönüşümü depola:"
23427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
23428 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
23429 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
23431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
23434 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
23436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23437 msgid "triangle/tri-star"
23438 msgstr ""
23440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23441 msgid "square/quad-star"
23442 msgstr ""
23444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23445 msgid "pentagon/five-pointed star"
23446 msgstr ""
23448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
23449 msgid "hexagon/six-pointed star"
23450 msgstr ""
23452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Corners"
23455 msgstr "Köşeler:"
23457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23458 msgid "Corners:"
23459 msgstr "Köşeler:"
23461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
23462 msgid "Number of corners of a polygon or star"
23463 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
23465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23466 msgid "thin-ray star"
23467 msgstr ""
23469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23470 msgid "pentagram"
23471 msgstr ""
23473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23474 msgid "hexagram"
23475 msgstr ""
23477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23478 msgid "heptagram"
23479 msgstr ""
23481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23482 msgid "octagram"
23483 msgstr ""
23485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
23486 #, fuzzy
23487 msgid "regular polygon"
23488 msgstr "Şekli Tümleştir"
23490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Spoke ratio"
23493 msgstr "Dönüşümü depola:"
23495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Spoke ratio:"
23498 msgstr "Dönüşümü depola:"
23500 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
23501 #. Base radius is the same for the closest handle.
23502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
23503 msgid "Base radius to tip radius ratio"
23504 msgstr ""
23506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23507 msgid "stretched"
23508 msgstr ""
23510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23511 msgid "twisted"
23512 msgstr ""
23514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23515 msgid "slightly pinched"
23516 msgstr ""
23518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23519 #, fuzzy
23520 msgid "NOT rounded"
23521 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23524 #, fuzzy
23525 msgid "slightly rounded"
23526 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23529 #, fuzzy
23530 msgid "visibly rounded"
23531 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23534 #, fuzzy
23535 msgid "well rounded"
23536 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
23539 #, fuzzy
23540 msgid "amply rounded"
23541 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23544 msgid "blown up"
23545 msgstr ""
23547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Rounded"
23550 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Rounded:"
23555 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
23558 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
23559 msgstr ""
23561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23562 #, fuzzy
23563 msgid "NOT randomized"
23564 msgstr "Rastgeleleştir:"
23566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23567 msgid "slightly irregular"
23568 msgstr ""
23570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23571 #, fuzzy
23572 msgid "visibly randomized"
23573 msgstr "Rastgeleleştir:"
23575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
23576 #, fuzzy
23577 msgid "strongly randomized"
23578 msgstr "Rastgeleleştir:"
23580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Randomized"
23583 msgstr "Rastgeleleştir:"
23585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Randomized:"
23588 msgstr "Rastgeleleştir:"
23590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
23593 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
23595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
23596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
23597 msgid "Defaults"
23598 msgstr "Varsayılanlar"
23600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
23601 msgid ""
23602 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
23603 "change defaults)"
23604 msgstr ""
23606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Change rectangle"
23609 msgstr "Dörtgenleri ara"
23611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
23612 msgid "W:"
23613 msgstr ""
23615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Width of rectangle"
23618 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
23620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
23621 msgid "H:"
23622 msgstr ""
23624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Height of rectangle"
23627 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
23629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
23630 #, fuzzy
23631 msgid "not rounded"
23632 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Horizontal radius"
23637 msgstr "Yatay Boşluk"
23639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
23640 msgid "Rx:"
23641 msgstr ""
23643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
23646 msgstr ""
23647 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
23649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Vertical radius"
23652 msgstr "Dikey Boşluk"
23654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23655 msgid "Ry:"
23656 msgstr ""
23658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Vertical radius of rounded corners"
23661 msgstr ""
23662 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
23664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
23665 msgid "Not rounded"
23666 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
23669 msgid "Make corners sharp"
23670 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
23672 #. TODO: use the correct axis here, too
23673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456
23674 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
23675 msgstr ""
23677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
23678 msgid "Angle in X direction"
23679 msgstr ""
23681 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
23683 msgid "Angle of PLs in X direction"
23684 msgstr ""
23686 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
23688 msgid "State of VP in X direction"
23689 msgstr ""
23691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551
23692 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23693 msgstr ""
23695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
23696 msgid "Angle in Y direction"
23697 msgstr ""
23699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Angle Y:"
23702 msgstr "Açı:"
23704 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568
23706 msgid "Angle of PLs in Y direction"
23707 msgstr ""
23709 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
23711 msgid "State of VP in Y direction"
23712 msgstr ""
23714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590
23715 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23716 msgstr ""
23718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
23719 msgid "Angle in Z direction"
23720 msgstr ""
23722 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
23723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
23724 msgid "Angle of PLs in Z direction"
23725 msgstr ""
23727 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
23728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
23729 msgid "State of VP in Z direction"
23730 msgstr ""
23732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
23733 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
23734 msgstr ""
23736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Change spiral"
23739 msgstr "Sarmal oluşturur"
23741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
23742 msgid "just a curve"
23743 msgstr ""
23745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
23746 #, fuzzy
23747 msgid "one full revolution"
23748 msgstr "Dönme sayısı"
23750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Number of turns"
23753 msgstr "Satır sayısı"
23755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23756 msgid "Turns:"
23757 msgstr ""
23759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
23760 msgid "Number of revolutions"
23761 msgstr "Dönme sayısı"
23763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23764 msgid "circle"
23765 msgstr ""
23767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23768 msgid "edge is much denser"
23769 msgstr ""
23771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23772 msgid "edge is denser"
23773 msgstr ""
23775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23776 #, fuzzy
23777 msgid "even"
23778 msgstr "Yeşil"
23780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23781 #, fuzzy
23782 msgid "center is denser"
23783 msgstr "Santimetre"
23785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
23786 msgid "center is much denser"
23787 msgstr ""
23789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Divergence"
23792 msgstr "Uzaklaşma"
23794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23795 msgid "Divergence:"
23796 msgstr "Uzaklaşma"
23798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
23799 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
23800 msgstr ""
23802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23803 #, fuzzy
23804 msgid "starts from center"
23805 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
23807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23808 msgid "starts mid-way"
23809 msgstr ""
23811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
23812 msgid "starts near edge"
23813 msgstr ""
23815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Inner radius"
23818 msgstr "İç yarıçap:"
23820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23821 msgid "Inner radius:"
23822 msgstr "İç yarıçap:"
23824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
23825 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
23826 msgstr ""
23828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
23829 msgid "Bezier"
23830 msgstr ""
23832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Create regular Bezier path"
23835 msgstr "Yeni yol oluştur"
23837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Spiro"
23840 msgstr "Sarmal"
23842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Create Spiro path"
23845 msgstr "Sarmal oluşturur"
23847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
23848 msgid "Zigzag"
23849 msgstr ""
23851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
23852 msgid "Create a sequence of straight line segments"
23853 msgstr ""
23855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Paraxial"
23858 msgstr "bölüm olarak"
23860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
23861 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
23862 msgstr ""
23864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
23865 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
23866 msgstr ""
23868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Triangle in"
23871 msgstr "Açı:"
23873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Triangle out"
23876 msgstr "Açı:"
23878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
23879 msgid "From clipboard"
23880 msgstr ""
23882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Shape:"
23885 msgstr "Şekiller"
23887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
23888 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
23889 msgstr ""
23891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
23892 msgid "(many nodes, rough)"
23893 msgstr ""
23895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
23897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
23898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
23899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
23900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
23901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
23902 #, fuzzy
23903 msgid "(default)"
23904 msgstr "Varsayılan"
23906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
23907 #, fuzzy
23908 msgid "(few nodes, smooth)"
23909 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
23911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Smoothing:"
23914 msgstr "düz"
23916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Smoothing: "
23919 msgstr "düz"
23921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
23922 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
23923 msgstr ""
23925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
23926 msgid ""
23927 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
23928 "change defaults)"
23929 msgstr ""
23931 #. Width
23932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23933 msgid "(pinch tweak)"
23934 msgstr ""
23936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
23937 #, fuzzy
23938 msgid "(broad tweak)"
23939 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
23942 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
23943 msgstr ""
23945 #. Force
23946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
23947 msgid "(minimum force)"
23948 msgstr ""
23950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
23951 msgid "(maximum force)"
23952 msgstr ""
23954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Force"
23957 msgstr "Kaynak"
23959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Force:"
23962 msgstr "Kaynak"
23964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
23965 msgid "The force of the tweak action"
23966 msgstr ""
23968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Move mode"
23971 msgstr "Taşı %s"
23973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Move objects in any direction"
23976 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
23978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Move in/out mode"
23981 msgstr "Taşı %s"
23983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
23984 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
23985 msgstr ""
23987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Move jitter mode"
23990 msgstr "Düğümü yükselt"
23992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
23993 msgid "Move objects in random directions"
23994 msgstr ""
23996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Scale mode"
23999 msgstr "Düğümü yükselt"
24001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
24004 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
24006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Rotate mode"
24009 msgstr "Düğümü yükselt"
24011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
24014 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
24016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Duplicate/delete mode"
24019 msgstr "Düğümü çiftle"
24021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
24022 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
24023 msgstr ""
24025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
24026 msgid "Push mode"
24027 msgstr ""
24029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
24030 msgid "Push parts of paths in any direction"
24031 msgstr ""
24033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Shrink/grow mode"
24036 msgstr "bitiş düğümü"
24038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
24041 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
24043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Attract/repel mode"
24046 msgstr "Özellik adı"
24048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
24049 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
24050 msgstr ""
24052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Roughen mode"
24055 msgstr "bitiş düğümü"
24057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
24058 msgid "Roughen parts of paths"
24059 msgstr ""
24061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Color paint mode"
24064 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24069 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
24071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Color jitter mode"
24074 msgstr "Düğümü yükselt"
24076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24079 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
24081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Blur mode"
24084 msgstr "bitiş düğümü"
24086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24089 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
24091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
24092 msgid "Channels:"
24093 msgstr "Kanallar:"
24095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
24096 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24097 msgstr ""
24099 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
24101 msgid "H"
24102 msgstr "H"
24104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
24105 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24106 msgstr ""
24108 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
24110 msgid "S"
24111 msgstr "S"
24113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
24114 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24115 msgstr ""
24117 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
24119 msgid "L"
24120 msgstr "L"
24122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
24123 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24124 msgstr ""
24126 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
24128 msgid "O"
24129 msgstr ""
24131 #. Fidelity
24132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
24133 msgid "(rough, simplified)"
24134 msgstr ""
24136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
24137 msgid "(fine, but many nodes)"
24138 msgstr ""
24140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Fidelity"
24143 msgstr "Tanımlayıcı"
24145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
24146 msgid "Fidelity:"
24147 msgstr ""
24149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
24150 msgid ""
24151 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
24152 "generate a lot of new nodes"
24153 msgstr ""
24155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
24156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
24157 msgid "Pressure"
24158 msgstr "Basınç"
24160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
24161 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
24162 msgstr ""
24164 #. Width
24165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
24166 #, fuzzy
24167 msgid "(narrow spray)"
24168 msgstr "_Aşağı Al"
24170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
24171 #, fuzzy
24172 msgid "(broad spray)"
24173 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
24176 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
24177 msgstr ""
24179 #. Mean
24180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
24181 #, fuzzy
24182 msgid "(minimum mean)"
24183 msgstr "En küçük boyut"
24185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
24186 msgid "(maximum mean)"
24187 msgstr ""
24189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Focus"
24192 msgstr "zirve"
24194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Focus:"
24197 msgstr "Kaynak"
24199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
24200 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
24201 msgstr ""
24203 #. Standard_deviation
24204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
24205 #, fuzzy
24206 msgid "(minimum scatter)"
24207 msgstr "En küçük boyut"
24209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
24210 msgid "(maximum scatter)"
24211 msgstr ""
24213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Scatter:"
24216 msgstr "Örüntü"
24218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
24219 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
24220 msgstr ""
24222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
24223 #, fuzzy
24224 msgid "Spray copies of the initial selection"
24225 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
24227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Spray clones of the initial selection"
24230 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
24232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Spray single path"
24235 msgstr "_Tersini Al"
24237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
24238 msgid "Spray objects in a single path"
24239 msgstr ""
24241 #. Population
24242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
24243 msgid "(low population)"
24244 msgstr ""
24246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
24247 #, fuzzy
24248 msgid "(high population)"
24249 msgstr "Hedefi yazdır"
24251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
24252 #, fuzzy
24253 msgid "Amount:"
24254 msgstr "Yazı tipi"
24256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
24257 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
24258 msgstr ""
24260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
24261 msgid ""
24262 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
24263 msgstr ""
24265 #. Rotation
24266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
24267 msgid "(low rotation variation)"
24268 msgstr ""
24270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
24271 #, fuzzy
24272 msgid "(high rotation variation)"
24273 msgstr "Hedefi yazdır"
24275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
24276 #, fuzzy
24277 msgid "Rotation"
24278 msgstr "Döndürme"
24280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
24281 #, fuzzy
24282 msgid "Rotation:"
24283 msgstr "Döndürme"
24285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
24286 #, no-c-format
24287 msgid ""
24288 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
24289 "than the original object."
24290 msgstr ""
24292 #. Scale
24293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
24294 #, fuzzy
24295 msgid "(low scale variation)"
24296 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
24298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
24299 #, fuzzy
24300 msgid "(high scale variation)"
24301 msgstr "Hedefi yazdır"
24303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
24304 #, no-c-format
24305 msgid ""
24306 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
24307 "the original object."
24308 msgstr ""
24310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867
24311 #, fuzzy
24312 msgid "No preset"
24313 msgstr "Ön izleme"
24315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Save..."
24318 msgstr "_Farklı kaydet"
24320 #. Width
24321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
24322 msgid "(hairline)"
24323 msgstr ""
24325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
24326 #, fuzzy
24327 msgid "(broad stroke)"
24328 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Pen Width"
24333 msgstr "Sayfa _Genişliği"
24335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
24336 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
24337 msgstr ""
24339 #. Thinning
24340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24341 msgid "(speed blows up stroke)"
24342 msgstr ""
24344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24345 msgid "(slight widening)"
24346 msgstr ""
24348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24349 #, fuzzy
24350 msgid "(constant width)"
24351 msgstr "Hedefi yazdır"
24353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24354 msgid "(slight thinning, default)"
24355 msgstr ""
24357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
24358 msgid "(speed deflates stroke)"
24359 msgstr ""
24361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
24362 #, fuzzy
24363 msgid "Stroke Thinning"
24364 msgstr "Kenarlık rengi"
24366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
24367 msgid "Thinning:"
24368 msgstr "İncelme:"
24370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
24371 msgid ""
24372 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
24373 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
24374 msgstr ""
24376 #. Angle
24377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
24378 msgid "(left edge up)"
24379 msgstr ""
24381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
24382 #, fuzzy
24383 msgid "(horizontal)"
24384 msgstr "Yatay"
24386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
24387 msgid "(right edge up)"
24388 msgstr ""
24390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
24391 #, fuzzy
24392 msgid "Pen Angle"
24393 msgstr "Açı:"
24395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
24396 msgid "Angle:"
24397 msgstr "Açı:"
24399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
24400 msgid ""
24401 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
24402 "fixation = 0)"
24403 msgstr ""
24405 #. Fixation
24406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24407 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
24408 msgstr ""
24410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24411 msgid "(almost fixed, default)"
24412 msgstr ""
24414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
24415 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
24416 msgstr ""
24418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Fixation"
24421 msgstr "İlişki"
24423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24424 msgid "Fixation:"
24425 msgstr ""
24427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
24428 msgid ""
24429 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
24430 "fixed angle)"
24431 msgstr ""
24433 #. Cap Rounding
24434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24435 #, fuzzy
24436 msgid "(blunt caps, default)"
24437 msgstr "Varsayılan ata"
24439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24440 msgid "(slightly bulging)"
24441 msgstr ""
24443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24444 msgid "(approximately round)"
24445 msgstr ""
24447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
24448 msgid "(long protruding caps)"
24449 msgstr ""
24451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Cap rounding"
24454 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24457 #, fuzzy
24458 msgid "Caps:"
24459 msgstr "Kapak:"
24461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
24462 msgid ""
24463 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
24464 "round caps)"
24465 msgstr ""
24467 #. Tremor
24468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24469 #, fuzzy
24470 msgid "(smooth line)"
24471 msgstr "düz"
24473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24474 msgid "(slight tremor)"
24475 msgstr ""
24477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24478 msgid "(noticeable tremor)"
24479 msgstr ""
24481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
24482 msgid "(maximum tremor)"
24483 msgstr ""
24485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24486 #, fuzzy
24487 msgid "Stroke Tremor"
24488 msgstr "Son seçilen"
24490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24491 msgid "Tremor:"
24492 msgstr ""
24494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
24495 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
24496 msgstr ""
24498 #. Wiggle
24499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24500 msgid "(no wiggle)"
24501 msgstr ""
24503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24504 #, fuzzy
24505 msgid "(slight deviation)"
24506 msgstr "Hedefi yazdır"
24508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
24509 msgid "(wild waves and curls)"
24510 msgstr ""
24512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
24513 #, fuzzy
24514 msgid "Pen Wiggle"
24515 msgstr "Başlık:"
24517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
24518 #, fuzzy
24519 msgid "Wiggle:"
24520 msgstr "Başlık:"
24522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
24523 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
24524 msgstr ""
24526 #. Mass
24527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24528 msgid "(no inertia)"
24529 msgstr ""
24531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24532 msgid "(slight smoothing, default)"
24533 msgstr ""
24535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24536 msgid "(noticeable lagging)"
24537 msgstr ""
24539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
24540 msgid "(maximum inertia)"
24541 msgstr ""
24543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
24544 #, fuzzy
24545 msgid "Pen Mass"
24546 msgstr "Büyük:"
24548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
24549 msgid "Mass:"
24550 msgstr "Büyük:"
24552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
24553 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
24554 msgstr ""
24556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Trace Background"
24559 msgstr "Arkaplan:"
24561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
24562 msgid ""
24563 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
24564 "minimum width, black - maximum width)"
24565 msgstr ""
24567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
24568 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
24569 msgstr ""
24571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Tilt"
24574 msgstr "Başlık"
24576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
24577 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
24578 msgstr ""
24580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Choose a preset"
24583 msgstr "Ön izleme"
24585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
24586 msgid "Arc: Change start/end"
24587 msgstr ""
24589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
24590 msgid "Arc: Change open/closed"
24591 msgstr ""
24593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
24594 msgid "Start:"
24595 msgstr "Başlangıç:"
24597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
24598 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
24599 msgstr ""
24601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
24602 msgid "End:"
24603 msgstr "Bitiş:"
24605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
24606 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
24607 msgstr ""
24609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
24610 #, fuzzy
24611 msgid "Closed arc"
24612 msgstr "_Temizle"
24614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
24615 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
24616 msgstr ""
24618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
24619 #, fuzzy
24620 msgid "Open Arc"
24621 msgstr "_Son Kullanılanlar"
24623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
24624 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
24625 msgstr ""
24627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
24628 msgid "Make whole"
24629 msgstr "Şekli Tümleştir"
24631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
24632 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
24633 msgstr ""
24635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
24636 #, fuzzy
24637 msgid "Pick opacity"
24638 msgstr "Matlık"
24640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
24641 msgid ""
24642 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
24643 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
24644 msgstr ""
24646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Pick"
24649 msgstr "Yollar"
24651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Assign opacity"
24654 msgstr "Ana _matlık:"
24656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644
24657 msgid ""
24658 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
24659 msgstr ""
24661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
24662 #, fuzzy
24663 msgid "Assign"
24664 msgstr "Hizala"
24666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Closed"
24669 msgstr "_Kapat"
24671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Open start"
24674 msgstr "_Son Kullanılanlar"
24676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Open end"
24679 msgstr "_Son Kullanılanlar"
24681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839
24682 msgid "Open both"
24683 msgstr ""
24685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
24686 msgid "All inactive"
24687 msgstr ""
24689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899
24690 msgid "No geometric tool is active"
24691 msgstr ""
24693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Show limiting bounding box"
24696 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
24699 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
24700 msgstr ""
24702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
24703 msgid "Get limiting bounding box from selection"
24704 msgstr ""
24706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945
24707 #, fuzzy
24708 msgid ""
24709 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
24710 "of current selection"
24711 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
24714 msgid "Choose a line segment type"
24715 msgstr ""
24717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
24718 msgid "Display measuring info"
24719 msgstr ""
24721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
24722 msgid "Display measuring info for selected items"
24723 msgstr ""
24725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
24726 msgid "Open LPE dialog"
24727 msgstr ""
24729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995
24730 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
24731 msgstr ""
24733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059
24734 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
24735 msgstr ""
24737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077
24738 msgid "Delete objects touched by the eraser"
24739 msgstr ""
24741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Cut"
24744 msgstr "_Kes"
24746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Cut out from objects"
24749 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
24751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Text: Change font family"
24754 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
24756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
24757 msgid "Text: Change alignment"
24758 msgstr ""
24760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
24761 #, fuzzy
24762 msgid "Text: Change font style"
24763 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
24765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
24766 #, fuzzy
24767 msgid "Text: Change orientation"
24768 msgstr "Tuval yönü:"
24770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
24771 #, fuzzy
24772 msgid "Text: Change font size"
24773 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
24775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058
24776 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
24777 msgstr ""
24779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095
24780 msgid ""
24781 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
24782 "default font instead."
24783 msgstr ""
24785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Align left"
24788 msgstr "Hizala"
24790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Align right"
24793 msgstr "Hizala"
24795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164
24796 msgid "Justify"
24797 msgstr ""
24799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
24800 msgid "Bold"
24801 msgstr ""
24803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190
24804 msgid "Italic"
24805 msgstr ""
24807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
24808 msgid "Set connector type: orthogonal"
24809 msgstr ""
24811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
24812 msgid "Set connector type: polyline"
24813 msgstr ""
24815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379
24816 #, fuzzy
24817 msgid "Change connector curvature"
24818 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
24820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
24821 #, fuzzy
24822 msgid "Change connector spacing"
24823 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
24825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
24826 #, fuzzy
24827 msgid "EditMode"
24828 msgstr "Taşı"
24830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543
24831 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
24832 msgstr ""
24834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
24835 msgid "Avoid"
24836 msgstr ""
24838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
24839 msgid "Ignore"
24840 msgstr "Yoksay"
24842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
24843 msgid "Orthogonal"
24844 msgstr ""
24846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
24847 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
24848 msgstr ""
24850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Connector Curvature"
24853 msgstr "Seçici Seçenekleri"
24855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Curvature:"
24858 msgstr "Oluştur"
24860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
24861 msgid "The amount of connectors curvature"
24862 msgstr ""
24864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Connector Spacing"
24867 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
24869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
24870 msgid "Spacing:"
24871 msgstr "Aralık:"
24873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
24874 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
24875 msgstr ""
24877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
24878 msgid "Graph"
24879 msgstr "Grafik"
24881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Connector Length"
24884 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
24887 msgid "Length:"
24888 msgstr ""
24890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627
24891 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
24892 msgstr ""
24894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
24895 msgid "Downwards"
24896 msgstr ""
24898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
24899 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
24900 msgstr ""
24902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
24903 msgid "Do not allow overlapping shapes"
24904 msgstr ""
24906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
24907 #, fuzzy
24908 msgid "New connection point"
24909 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
24911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
24912 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
24913 msgstr ""
24915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
24916 #, fuzzy
24917 msgid "Remove connection point"
24918 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
24920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
24921 msgid "Remove the currently selected connection point"
24922 msgstr ""
24924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
24925 #, fuzzy
24926 msgid "Fill by"
24927 msgstr "Doldur:"
24929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
24930 msgid "Fill by:"
24931 msgstr "Doldur:"
24933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Fill Threshold"
24936 msgstr "Eşik"
24938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
24939 msgid ""
24940 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
24941 "pixels to be counted in the fill"
24942 msgstr ""
24944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
24945 msgid "Grow/shrink by"
24946 msgstr ""
24948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
24949 msgid "Grow/shrink by:"
24950 msgstr ""
24952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
24953 msgid ""
24954 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
24955 msgstr ""
24957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Close gaps"
24960 msgstr "Boşlukları Kapat"
24962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
24963 msgid "Close gaps:"
24964 msgstr "Boşlukları Kapat"
24966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
24967 msgid ""
24968 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
24969 "to change defaults)"
24970 msgstr ""
24973 #. Local Variables:
24974 #. mode:c++
24975 #. c-file-style:"stroustrup"
24976 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
24977 #. indent-tabs-mode:nil
24978 #. fill-column:99
24979 #. End:
24981 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
24982 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Barcode - Datamatrix"
24985 msgstr "Barkod Veri:"
24987 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Cols"
24990 msgstr "Renkler:"
24992 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
24993 #, fuzzy
24994 msgid "Rows"
24995 msgstr "Satırlar:"
24997 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
24998 msgid "Square Size / px"
24999 msgstr ""
25001 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
25002 msgid "Hide lines behind the sphere"
25003 msgstr ""
25005 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
25006 msgid "Lines of latitude"
25007 msgstr ""
25009 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
25010 msgid "Lines of longitude"
25011 msgstr ""
25013 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Radius [px]"
25016 msgstr "_Yukarı Al"
25018 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Rotation [deg]"
25021 msgstr "Döndürme(der)"
25023 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
25024 msgid "Tilt [deg]"
25025 msgstr ""
25027 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
25028 msgid "Wireframe Sphere"
25029 msgstr ""
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
25033 #~ msgstr ""
25034 #~ "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
25035 #~ "%s"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
25039 #~ msgstr ""
25040 #~ "%s geçerli bir dizin değil.\n"
25041 #~ "%s"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "_Write session file:"
25045 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Select a location and filename"
25049 #~ msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Set filename"
25053 #~ msgstr "_Dosya adı"
25055 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
25056 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
25058 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
25059 #~ msgstr ""
25060 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
25062 #~ msgid "Accept invitation"
25063 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
25065 #~ msgid "Decline invitation"
25066 #~ msgstr "Daveti Reddet"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Length left"
25070 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
25074 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Length right"
25078 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25082 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25086 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25090 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Intersect"
25094 #~ msgstr "_Kesişim"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Identity A"
25098 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Identity B"
25102 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "2nd path"
25106 #~ msgstr "_Kopar"
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
25110 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid "Boolop type"
25114 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Starting"
25118 #~ msgstr "Başlangıç:"
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Rotation angle"
25122 #~ msgstr "Döndürme(der)"
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Number of copies"
25126 #~ msgstr "Satır sayısı"
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Number of copies of the original path"
25130 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Origin"
25134 #~ msgstr "Orijin X:"
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Origin of the rotation"
25138 #~ msgstr "Tuval yönü:"
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25142 #~ msgstr "Doygunluk"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25146 #~ msgstr "Doygunluk"
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Elliptic Pen"
25150 #~ msgstr "Elips"
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Sharp"
25154 #~ msgstr "Şekiller"
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Round"
25158 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Method"
25162 #~ msgstr "Metre"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Choose pen type"
25166 #~ msgstr "Ön izleme"
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Pen width"
25170 #~ msgstr "Sayfa _Genişliği"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Maximal stroke width"
25174 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Pen roundness"
25178 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "angle"
25182 #~ msgstr "Açı"
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Grow for"
25186 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Round ends"
25190 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Strokes end with a round end"
25194 #~ msgstr "Yıldız Seçenekleri"
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Capping"
25198 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "left capping"
25202 #~ msgstr "Sol Açı"
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Control handle 0"
25206 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Control handle 1"
25210 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Control handle 2"
25214 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Control handle 3"
25218 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Control handle 4"
25222 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Control handle 5"
25226 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25228 #, fuzzy
25229 #~ msgid "Control handle 6"
25230 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Control handle 7"
25234 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Control handle 8"
25238 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25240 #, fuzzy
25241 #~ msgid "Control handle 9"
25242 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25244 #, fuzzy
25245 #~ msgid "Control handle 10"
25246 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Control handle 11"
25250 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Control handle 12"
25254 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Control handle 13"
25258 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Control handle 14"
25262 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Control handle 15"
25266 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "End type"
25270 #~ msgstr "Tip:"
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Reflection line"
25274 #~ msgstr "Seçim"
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Adjust the offset"
25278 #~ msgstr "Örüntü konumu"
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25282 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25286 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25290 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25294 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25298 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
25302 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Scale x"
25306 #~ msgstr "Ölçekle"
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25310 #~ msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Scale y"
25314 #~ msgstr "Ölçekle"
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25318 #~ msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "Offset x"
25322 #~ msgstr "Konum:"
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Offset in x direction"
25326 #~ msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Offset y"
25330 #~ msgstr "Konum:"
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Offset in y direction"
25334 #~ msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Adjust the origin"
25338 #~ msgstr "Doygunluk"
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "Iterations"
25342 #~ msgstr "_Kesişim"
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "Float parameter"
25346 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Location along curve"
25350 #~ msgstr "Döndürme(der)"
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
25354 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
25358 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
25362 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25366 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
25370 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "Stack step"
25374 #~ msgstr "Yığın"
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "point param"
25378 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "path param"
25382 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "Label"
25386 #~ msgstr "_Etiket"
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Transform Handles:"
25390 #~ msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "Session file"
25394 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Message information"
25398 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "Active session file:"
25402 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Delay (milliseconds):"
25406 #~ msgstr "Katman ismi:"
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "Close file"
25410 #~ msgstr "_Kapat"
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "Open new file"
25414 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "Set delay"
25418 #~ msgstr "Varsayılan ata"
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Rewind"
25422 #~ msgstr "Render"
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "Pause"
25426 #~ msgstr "Yapıştır"
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Play"
25430 #~ msgstr "Yapıştır"
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Open session file"
25434 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Change color definition"
25438 #~ msgstr "Tuval yönü:"
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Remove stroke color"
25442 #~ msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Remove fill color"
25446 #~ msgstr "Dolguyu Kaldır"
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Set stroke color to none"
25450 #~ msgstr "Son seçilen"
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Set fill color to none"
25454 #~ msgstr "Son seçilen"
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "Set stroke color from swatch"
25458 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Set fill color from swatch"
25462 #~ msgstr "Renk paletini görüntüler"
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "_Register"
25466 #~ msgstr "_Yukarı Al"
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "_Server:"
25470 #~ msgstr "_Tersini Al"
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "_Username:"
25474 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "_Password:"
25478 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "P_ort:"
25482 #~ msgstr "Dışarı aktar"
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Connect"
25486 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Chatroom _name:"
25490 #~ msgstr "Katman ismi:"
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Chatroom _server:"
25494 #~ msgstr "Katman ismi:"
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Chatroom _password:"
25498 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25502 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Connect to chatroom"
25506 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "_Invite user"
25510 #~ msgstr "Tersine Çevir:"
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "_Cancel"
25514 #~ msgstr "İptal"
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "bounding box"
25518 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Align nodes"
25522 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Distribute nodes"
25526 #~ msgstr "Özellik adı"
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Break path"
25530 #~ msgstr "_Kopar"
25532 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
25533 #~ msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "Flip nodes"
25537 #~ msgstr "çizgiler"
25539 #~ msgid "end node"
25540 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25542 #~ msgid "smooth"
25543 #~ msgstr "düz"
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "auto"
25547 #~ msgstr "Yerleşim"
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
25551 #~ msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid ""
25555 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
25556 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
25557 #~ msgid_plural ""
25558 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
25559 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
25560 #~ msgstr[0] ""
25561 #~ "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek "
25562 #~ "için nesnelerin etrafında sürükleyin."
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
25566 #~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
25570 #~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "The selection has no applied mask."
25574 #~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
25578 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
25579 #~ msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
25580 #~ msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
25582 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
25583 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
25584 #~ msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
25585 #~ msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
25587 #~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
25588 #~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
25589 #~ msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
25590 #~ msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
25592 #~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
25593 #~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
25594 #~ msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
25595 #~ msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Center objects horizontally"
25599 #~ msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "<b>Format</b>"
25603 #~ msgstr " <b>Oluştur</b> "
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "P_age size:"
25607 #~ msgstr "Tuval boyutu:"
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Page orientation:"
25611 #~ msgstr "Tuval yönü:"
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "_Instant Messaging..."
25615 #~ msgstr "_İletiler..."
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Join endnodes"
25619 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Edit mask path"
25623 #~ msgstr "Yığın"
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Edit the mask of the object"
25627 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Document exported..."
25631 #~ msgstr "_Belge Seçenekleri..."
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "File"
25635 #~ msgstr "_Dosya"
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Username:"
25639 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Password:"
25643 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
25647 #~ msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Light x-Position"
25651 #~ msgstr "Pozisyon:"
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Light y-Position"
25655 #~ msgstr "Pozisyon:"
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Light z-Position"
25659 #~ msgstr "Pozisyon:"
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Scaling Factor"
25663 #~ msgstr "Düz renk"
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "polyhedron|Show:"
25667 #~ msgstr "Çokgen"
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "restack|Bottom"
25671 #~ msgstr "Kutu"
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "restack|Left"
25675 #~ msgstr " _Sıfırla"
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "restack|Middle"
25679 #~ msgstr "Başlık"
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "restack|Right"
25683 #~ msgstr " _Sıfırla"
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "restack|Top"
25687 #~ msgstr " _Sıfırla"
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Gelatine"
25691 #~ msgstr "İlişki"
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Repaint"
25695 #~ msgstr "Tekrar:"
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Punch hole"
25699 #~ msgstr "Düz renk"
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Burnt edges"
25703 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Interruption width"
25707 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25711 #~ msgstr "Çıktı"
25713 #~ msgid "EPSI Output"
25714 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25718 #~ msgstr "Dışarı aktar"
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Export canvas"
25722 #~ msgstr "Dışarı aktar"
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25726 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25730 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Melt and glow"
25734 #~ msgstr "Sol Açı"
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Badge"
25738 #~ msgstr "Mavi"
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Ghost outline"
25742 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Flow inside"
25746 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "All Image Files"
25750 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Target"
25754 #~ msgstr "Hedef:"
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Path:"
25758 #~ msgstr "_Yol"
25760 #~ msgid "Previous Effect"
25761 #~ msgstr "Önceki Etki"
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Organization"
25765 #~ msgstr "Tuval yönü:"
25767 #, fuzzy
25768 #~ msgid "Comics rounded"
25769 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25773 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25775 #, fuzzy
25776 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25777 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
25779 #, fuzzy
25780 #~ msgid "Unicode"
25781 #~ msgstr "isimsiz"
25783 #, fuzzy
25784 #~ msgid "gradient level"
25785 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
25787 #, fuzzy
25788 #~ msgid "Specular bump"
25789 #~ msgstr "Dışarı aktar"
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25793 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25795 #, fuzzy
25796 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25797 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "Kilt"
25801 #~ msgstr "Başlık"
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25805 #~ msgstr "Yığın"
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Path Effects"
25809 #~ msgstr "Efektler"
25811 #~ msgid "Biggest item"
25812 #~ msgstr "En büyük öğe"
25814 #~ msgid "Smallest item"
25815 #~ msgstr "En küçük öğe"
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Median Filter"
25819 #~ msgstr "Katman Ekle"
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Effe_cts"
25823 #~ msgstr "Efektler"
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "el Greek"
25827 #~ msgstr "Yeşil"
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Commands bar icon size"
25831 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25835 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25837 #~ msgid "Embed All Images"
25838 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25842 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "Convolve"
25846 #~ msgstr "Kopyalar"
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "Modulate"
25850 #~ msgstr "Taşı"
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25854 #~ msgstr "DXF Çıktı"
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "PDF File"
25858 #~ msgstr "_Dosya"
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Cairo PS Output"
25862 #~ msgstr "DXF Çıktı"
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25866 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
25868 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
25869 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25873 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
25875 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
25876 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25880 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Artist text"
25884 #~ msgstr "Dikey yazı"
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Amount of Blur"
25888 #~ msgstr "%i sayfadan"
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "I hate text"
25892 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Metal"
25896 #~ msgstr "Macenta"
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25900 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "PatternedGlass"
25904 #~ msgstr "Örüntü"
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Snow"
25908 #~ msgstr "Göster:"
25910 #~ msgid "Print Destination"
25911 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
25913 #~ msgid "Print properties"
25914 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid ""
25918 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25919 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25920 #~ msgstr ""
25921 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
25922 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
25923 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
25925 #~ msgid ""
25926 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25927 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25928 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25929 #~ msgstr ""
25930 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
25931 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
25932 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
25934 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25935 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25937 #~ msgid "Print destination"
25938 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid ""
25942 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25943 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25944 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25945 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25946 #~ msgstr ""
25947 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
25948 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
25950 #~ msgid "PDF Print"
25951 #~ msgstr "PDF Baskı"
25953 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25954 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
25956 #~ msgid ""
25957 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25958 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25959 #~ "patterns will be lost."
25960 #~ msgstr ""
25961 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
25962 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
25963 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
25965 #~ msgid "Postscript Print"
25966 #~ msgstr "Postscript Baskı"
25968 #~ msgid ""
25969 #~ "Cannot create file %s.\n"
25970 #~ "%s"
25971 #~ msgstr ""
25972 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
25973 #~ "%s"
25975 #~ msgid ""
25976 #~ "Cannot write file %s.\n"
25977 #~ "%s"
25978 #~ msgstr ""
25979 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
25980 #~ "%s"
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid ""
25984 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25985 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25986 #~ msgstr ""
25987 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
25988 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
25990 #~ msgid ""
25991 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25992 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25993 #~ "%s"
25994 #~ msgstr ""
25995 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
25996 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
25997 #~ "%s"
25999 #~ msgid ""
26000 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
26001 #~ "%s"
26002 #~ msgstr ""
26003 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
26004 #~ "%s"
26006 #~ msgid ""
26007 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
26008 #~ "New menus will not be saved."
26009 #~ msgstr ""
26010 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
26011 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Mirror reflection"
26015 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Gap width"
26019 #~ msgstr "Eşit genişlik"
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Lala"
26023 #~ msgstr "_Etiket"
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Lolo"
26027 #~ msgstr "Renk"
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Reference"
26031 #~ msgstr "_Fark"
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26035 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26039 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Fit page to selection"
26043 #~ msgstr "Seçimden al"
26045 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26046 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26047 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
26048 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
26050 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26051 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26052 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
26053 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
26055 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26056 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26057 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
26058 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
26060 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26061 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26062 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
26063 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
26065 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26066 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26067 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
26068 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
26070 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26071 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26072 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
26073 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
26075 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26076 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26077 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
26078 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "_Nodes"
26082 #~ msgstr "Düğümler"
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26086 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26090 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "_Grid with guides"
26094 #~ msgstr "Rehberler"
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26098 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26102 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26106 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
26108 #~ msgid "Export"
26109 #~ msgstr "Dışarı aktar"
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Grid units"
26113 #~ msgstr "Izgara birimi:"
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "Origin Y"
26117 #~ msgstr "Orijin Y:"
26119 #, fuzzy
26120 #~ msgid "Spacing X"
26121 #~ msgstr "X aralığı:"
26123 #, fuzzy
26124 #~ msgid "Spacing Y"
26125 #~ msgstr "Y aralığı:"
26127 #, fuzzy
26128 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
26129 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
26131 #, fuzzy
26132 #~ msgid "Major grid line every"
26133 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
26135 #, fuzzy
26136 #~ msgid "Angle X"
26137 #~ msgstr "Açı:"
26139 #, fuzzy
26140 #~ msgid "Angle Z"
26141 #~ msgstr "Açı:"
26143 #, fuzzy
26144 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26145 #~ msgstr "Özellik sil"
26147 #, fuzzy
26148 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26149 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
26151 #, fuzzy
26152 #~ msgid "Spiro splines mode"
26153 #~ msgstr "bitiş düğümü"
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "Repel mode"
26157 #~ msgstr " Kaldır"
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26161 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26165 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26169 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
26171 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
26172 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Bend Path"
26176 #~ msgstr "_Kopar"
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26180 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26184 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26188 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26192 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
26196 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Tall"
26200 #~ msgstr "Başlık"
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Square"
26204 #~ msgstr "Kaynak"
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Delete Segment"
26208 #~ msgstr "Seçimi siler"
26210 #~ msgid "Select second option: "
26211 #~ msgstr "İkinci seçim:"
26213 #~ msgid "Random Point"
26214 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
26216 #~ msgid "medium"
26217 #~ msgstr "orta"
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "X Channel"
26221 #~ msgstr "İptal"
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Y Channel"
26225 #~ msgstr "İptal"
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
26229 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Search Tag"
26233 #~ msgstr "Resimleri ara"
26235 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
26236 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
26238 #~ msgid "%s at %s"
26239 #~ msgstr "%s de %s"
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Move by:"
26243 #~ msgstr "Taşı %s"
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Moving %s %s"
26247 #~ msgstr "Taşı %s"
26249 #~ msgid "Change layer opacity"
26250 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
26252 #~ msgid "Opacity, %:"
26253 #~ msgstr "Matlık,%:"
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Pattern along path"
26257 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
26259 #~ msgid "???"
26260 #~ msgstr "???"
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "unknown error"
26264 #~ msgstr "Bilinmeyen"
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Print Preview not available"
26268 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Snap details"
26272 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Snap at any d_istance"
26276 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Snap di_stance"
26280 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
26284 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
26288 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26292 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Gridtype"
26296 #~ msgstr "Tip:"
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Slope"
26300 #~ msgstr "Ölçekle"
26302 #~ msgid "Print _Direct"
26303 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
26305 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
26306 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
26308 #~ msgid "Gradients"
26309 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "Horizontal kerning"
26313 #~ msgstr "Yatay yazı"
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "Vertical kerning"
26317 #~ msgstr "Dikey yazı"