Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 22:39+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
37 msgid "ABCs"
38 msgstr ""
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
41 msgid "Bulging, matte jelly covering"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
45 #, fuzzy
46 msgid "Smart jelly"
47 msgstr "Промени големина"
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
60 #, fuzzy
61 msgid "Bevels"
62 msgstr "Датотека"
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
65 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
66 msgstr ""
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
69 #, fuzzy
70 msgid "Metal casting"
71 msgstr "Правоаголник"
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
75 msgstr ""
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
78 #, fuzzy
79 msgid "Motion blur, horizontal"
80 msgstr "Преврти хоризонтално"
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
86 #, fuzzy
87 msgid "Blurs"
88 msgstr "Вредност"
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
91 #, fuzzy
92 msgid ""
93 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
94 "force"
95 msgstr "Преврти хоризонтално"
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
98 #, fuzzy
99 msgid "Motion blur, vertical"
100 msgstr "Преврти вертикално"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid ""
105 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
106 "force"
107 msgstr "Преврти вертикално"
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
110 msgid "Apparition"
111 msgstr ""
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 msgid "Edges are partly feathered out"
115 msgstr ""
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
118 #, fuzzy
119 msgid "Cutout"
120 msgstr "Надвор"
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
127 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
128 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
129 #, fuzzy
130 msgid "Shadows and Glows"
131 msgstr "Водичи"
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
134 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
135 msgstr ""
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
138 msgid "Jigsaw piece"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
142 msgid "Low, sharp bevel"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
146 #, fuzzy
147 msgid "Roughen"
148 msgstr "Група"
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
153 msgstr "Промени големина"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 #, fuzzy
157 msgid "Rubber stamp"
158 msgstr "Стил"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Редослед"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Големина и позиција"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 #, fuzzy
179 msgid "Ink bleed"
180 msgstr "Вредност"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
184 #, fuzzy
185 msgid "Protrusions"
186 msgstr "Избор"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
189 msgid "Inky splotches underneath the object"
190 msgstr ""
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
193 #, fuzzy
194 msgid "Fire"
195 msgstr "Датотека"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 msgid "Edges of object are on fire"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 #, fuzzy
203 msgid "Bloom"
204 msgstr "Зум"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
211 #, fuzzy
212 msgid "Ridged border"
213 msgstr "Премести"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 msgid "Ridged border with inner bevel"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
220 #, fuzzy
221 msgid "Ripple"
222 msgstr "Филтри"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
228 #, fuzzy
229 msgid "Distort"
230 msgstr "Дистрибуција"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
233 #, fuzzy
234 msgid "Horizontal rippling of edges"
235 msgstr "Преврти хоризонтално"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
238 #, fuzzy
239 msgid "Speckle"
240 msgstr "Избор"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
244 msgstr ""
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
247 #, fuzzy
248 msgid "Oil slick"
249 msgstr "Стил"
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
256 #, fuzzy
257 msgid "Frost"
258 msgstr "Точка"
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
261 msgid "Flake-like white splotches"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
265 msgid "Leopard fur"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
275 #, fuzzy
276 msgid "Materials"
277 msgstr "Метар"
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
280 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
281 msgstr ""
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
284 msgid "Zebra"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
292 #, fuzzy
293 msgid "Clouds"
294 msgstr "Затвори"
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
302 #, fuzzy
303 msgid "Sharpen"
304 msgstr "Облик"
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
313 #, fuzzy
314 msgid "Image effects"
315 msgstr "Документ"
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
318 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
319 msgstr ""
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
322 #, fuzzy
323 msgid "Sharpen more"
324 msgstr "Облик"
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
327 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
328 msgstr ""
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
331 #, fuzzy
332 msgid "Oil painting"
333 msgstr "Пополни"
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
336 msgid "Simulate oil painting style"
337 msgstr ""
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
340 #, fuzzy
341 msgid "Edge detect"
342 msgstr "Избор"
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
345 msgid "Detect color edges in object"
346 msgstr ""
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal edge detect"
351 msgstr "Преврти хоризонтално"
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
354 msgid "Detect horizontal color edges in object"
355 msgstr ""
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
358 #, fuzzy
359 msgid "Vertical edge detect"
360 msgstr "Преврти вертикално"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 msgid "Detect vertical color edges in object"
364 msgstr ""
366 #. Pencil
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
369 msgid "Pencil"
370 msgstr ""
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
374 msgstr ""
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
377 #, fuzzy
378 msgid "Blueprint"
379 msgstr "Ширина:"
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
386 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
387 #, fuzzy
388 msgid "Desaturate"
389 msgstr "Дистрибуција"
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
397 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
398 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
399 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
400 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
415 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
417 #, fuzzy
418 msgid "Color"
419 msgstr "Затвори"
421 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
422 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
423 msgstr ""
425 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
426 msgid "Invert"
427 msgstr ""
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
430 #, fuzzy
431 msgid "Invert colors"
432 msgstr "Избор"
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
435 #, fuzzy
436 msgid "Sepia"
437 msgstr "Спирала"
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
440 msgid "Render in warm sepia tones"
441 msgstr ""
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
444 #, fuzzy
445 msgid "Age"
446 msgstr "Агол"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
449 msgid "Imitate aged photograph"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
453 msgid "Organic"
454 msgstr ""
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
468 #, fuzzy
469 msgid "Textures"
470 msgstr "Текст"
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
473 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
474 msgstr ""
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
477 msgid "Barbed wire"
478 msgstr ""
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
481 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
485 #, fuzzy
486 msgid "Swiss cheese"
487 msgstr "Големина на фонт:"
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
490 msgid "Random inner-bevel holes"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
494 #, fuzzy
495 msgid "Blue cheese"
496 msgstr "Вметни"
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
499 msgid "Marble-like bluish speckles"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
503 #, fuzzy
504 msgid "Button"
505 msgstr "Зум"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
508 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
512 #, fuzzy
513 msgid "Inset"
514 msgstr "Точка"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
517 msgid "Shadowy outer bevel"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
521 #, fuzzy
522 msgid "Dripping"
523 msgstr "Избор"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
526 msgid "Random paint streaks downwards"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
530 #, fuzzy
531 msgid "Jam spread"
532 msgstr "Спирала"
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
535 msgid "Glossy clumpy jam spread"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
539 #, fuzzy
540 msgid "Pixel smear"
541 msgstr "Пиксели"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
544 #, fuzzy
545 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
546 msgstr "Избор"
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
549 #, fuzzy
550 msgid "HSL Bumps"
551 msgstr "Стил"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
563 #, fuzzy
564 msgid "Bumps"
565 msgstr "Стил"
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
568 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
572 msgid "Cracked glass"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
576 msgid "Under a cracked glass"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
580 msgid "Bubbly Bumps"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
584 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
588 msgid "Glowing bubble"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
595 #, fuzzy
596 msgid "Ridges"
597 msgstr "Вредност"
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
600 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
604 #, fuzzy
605 msgid "Neon"
606 msgstr "Ништо"
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
609 #, fuzzy
610 msgid "Neon light effect"
611 msgstr "Преврти хоризонтално"
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Molten metal"
616 msgstr "Правоаголник"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
619 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
620 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
623 #, fuzzy
624 msgid "Pressed steel"
625 msgstr "Текст"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
628 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
629 msgstr ""
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
632 #, fuzzy
633 msgid "Matte bevel"
634 msgstr "Големина на фонт:"
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
637 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
638 msgstr ""
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
641 msgid "Thin Membrane"
642 msgstr ""
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
645 msgid "Thin like a soap membrane"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
649 #, fuzzy
650 msgid "Matte ridge"
651 msgstr "Висина:"
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
654 #, fuzzy
655 msgid "Soft pastel ridge"
656 msgstr "Големина на фонт:"
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
659 msgid "Glowing metal"
660 msgstr ""
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
663 #, fuzzy
664 msgid "Glowing metal texture"
665 msgstr "Преврти хоризонтално"
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
668 #, fuzzy
669 msgid "Leaves"
670 msgstr "Долни"
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
674 #, fuzzy
675 msgid "Scatter"
676 msgstr "Вметни"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
680 msgstr ""
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
683 #, fuzzy
684 msgid "Translucent"
685 msgstr "Агол"
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
688 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
689 msgstr ""
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
692 msgid "Cross-smooth"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
696 #, fuzzy
697 msgid "Blur inner borders and intersections"
698 msgstr "Објект"
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
701 msgid "Iridescent beeswax"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
705 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
706 msgstr ""
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
709 #, fuzzy
710 msgid "Eroded metal"
711 msgstr "Правоаголник"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
714 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
718 msgid "Cracked Lava"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
722 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
723 msgstr ""
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
726 #, fuzzy
727 msgid "Bark"
728 msgstr "Стил"
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
731 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
735 msgid "Lizard skin"
736 msgstr ""
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
739 msgid "Stylized reptile skin texture"
740 msgstr ""
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
743 #, fuzzy
744 msgid "Stone wall"
745 msgstr "Избриши"
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
748 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
752 msgid "Silk carpet"
753 msgstr ""
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
756 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
757 msgstr ""
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
760 #, fuzzy
761 msgid "Refractive gel A"
762 msgstr "Избор"
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
765 msgid "Gel effect with light refraction"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
769 #, fuzzy
770 msgid "Refractive gel B"
771 msgstr "Избор"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
774 msgid "Gel effect with strong refraction"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
778 #, fuzzy
779 msgid "Metallized paint"
780 msgstr "Правоаголник"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
783 msgid ""
784 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
788 #, fuzzy
789 msgid "Dragee"
790 msgstr "Процент"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
793 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
797 #, fuzzy
798 msgid "Raised border"
799 msgstr "Премести"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
802 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
806 msgid "Metallized ridge"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
810 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
814 #, fuzzy
815 msgid "Fat oil"
816 msgstr "Боја на подвлекување"
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
819 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
823 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
824 #, fuzzy
825 msgid "Colorize"
826 msgstr "Затвори"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
829 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
833 #, fuzzy
834 msgid "Parallel hollow"
835 msgstr "Преврти хоризонтално"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
843 #: ../src/filter-enums.cpp:31
844 msgid "Morphology"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
848 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
852 msgid "Hole"
853 msgstr ""
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
856 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
860 #, fuzzy
861 msgid "Black hole"
862 msgstr "Боја на подвлекување"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
865 msgid "Creates a black light inside and outside"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
869 #, fuzzy
870 msgid "Smooth outline"
871 msgstr "Затвори"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
874 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
878 #, fuzzy
879 msgid "Cubes"
880 msgstr "Зачувај документ"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
883 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
887 #, fuzzy
888 msgid "Peel off"
889 msgstr "Преврти хоризонтално"
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
892 msgid "Peeling painting on a wall"
893 msgstr ""
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
896 #, fuzzy
897 msgid "Gold splatter"
898 msgstr "Вметни"
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
901 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
905 #, fuzzy
906 msgid "Gold paste"
907 msgstr "Ориентација:"
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
910 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
914 msgid "Crumpled plastic"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
918 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
919 msgstr ""
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
922 msgid "Enamel jewelry"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
926 msgid "Slightly cracked enameled texture"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
930 #, fuzzy
931 msgid "Rough paper"
932 msgstr "Група"
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
935 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
939 msgid "Rough and glossy"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
943 msgid ""
944 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
948 #, fuzzy
949 msgid "In and Out"
950 msgstr "Избор"
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
953 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
957 msgid "Air spray"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
961 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
965 msgid "Warm inside"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
969 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
973 #, fuzzy
974 msgid "Cool outside"
975 msgstr "Затвори"
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
978 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
982 msgid "Electronic microscopy"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
986 msgid ""
987 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
991 #, fuzzy
992 msgid "Tartan"
993 msgstr "Страница"
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
996 msgid "Checkered tartan pattern"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Invert hue"
1002 msgstr "Безимено"
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1005 msgid "Invert hue, or rotate it"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Inner outline"
1011 msgstr "Затвори"
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1014 msgid "Draws an outline around"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Outline, double"
1020 msgstr "Затвори"
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1023 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Fancy blur"
1029 msgstr "Атрибут"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1032 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Glow"
1038 msgstr "Затвори"
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1041 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Outline"
1047 msgstr "Затвори"
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1050 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Color emboss"
1056 msgstr "Затвори"
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1059 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Solarize"
1066 msgstr "Страница"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1069 msgid "Classical photographic solarization effect"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Moonarize"
1075 msgstr "Затвори"
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1078 msgid ""
1079 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1080 "lights"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1084 msgid "Soft focus lens"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1088 msgid "Glowing image content without blurring it"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1092 msgid "Stained glass"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1096 msgid "Illuminated stained glass effect"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1100 msgid "Dark glass"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1104 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1108 #, fuzzy
1109 msgid "HSL Bumps alpha"
1110 msgstr "Стил"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Image effects, transparent"
1121 msgstr "Документ"
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1124 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1128 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1132 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Smooth edges"
1138 msgstr "Преврти вертикално"
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1141 msgid ""
1142 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Torn edges"
1148 msgstr "Премести"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1151 msgid ""
1152 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Feather"
1158 msgstr "Метар"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1161 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Blur content"
1167 msgstr "Датотека"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1170 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Specular light"
1176 msgstr "Извези"
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1179 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Roughen inside"
1185 msgstr "Група"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1188 msgid "Roughen all inside shapes"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1192 msgid "Evanescent"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1196 msgid ""
1197 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1198 "transparency at edges"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1202 msgid "Chalk and sponge"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1206 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1210 #, fuzzy
1211 msgid "People"
1212 msgstr "Филтри"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1215 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Scotland"
1221 msgstr "Стил"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1224 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1228 msgid "Noise transparency"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1232 msgid "Basic noise transparency texture"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Noise fill"
1238 msgstr "Безимено"
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1241 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1245 msgid "Garden of Delights"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1249 msgid ""
1250 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Diffuse light"
1256 msgstr "Затвори"
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1259 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Cutout Glow"
1265 msgstr "Надвор"
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1268 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1272 #, fuzzy
1273 msgid "HSL Bumps, matte"
1274 msgstr "Стил"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1277 msgid ""
1278 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1282 msgid "Dark Emboss"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1286 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1290 msgid "Simple blur"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1294 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1298 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1302 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1306 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1307 msgid "Emboss"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1311 msgid ""
1312 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1313 "Blend"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1317 msgid "Blotting paper"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1321 msgid "Inkblot on blotting paper"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1325 msgid "Wax print"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1329 msgid "Wax print on tissue texture"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1333 msgid "Inkblot"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1337 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Color outline, in"
1343 msgstr "Затвори"
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1346 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1350 msgid "Liquid"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1354 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Watercolor"
1360 msgstr "Боја на подвлекување"
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1363 msgid "Cloudy watercolor effect"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Felt"
1369 msgstr "Текст"
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1372 msgid ""
1373 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Ink paint"
1379 msgstr "Избор"
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1382 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1386 msgid "Tinted rainbow"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1390 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Melted rainbow"
1396 msgstr "Правоаголник"
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1399 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1403 msgid "Flex metal"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1407 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1411 msgid "Comics draft"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1421 msgid "Non realistic 3D shaders"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1425 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1429 msgid "Comics fading"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1433 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Smooth shader"
1439 msgstr "Преврти вертикално"
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1442 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Emboss shader"
1448 msgstr "Преврти хоризонтално"
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1451 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Smooth shader dark"
1457 msgstr "Преврти вертикално"
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1460 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Comics"
1466 msgstr "Комбинирај"
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1469 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Satin"
1475 msgstr "Стил"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1478 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Frosted glass"
1484 msgstr "Затвори"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1487 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Smooth shader contour"
1493 msgstr "Преврти вертикално"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1496 msgid "Contouring version of smooth shader"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Aluminium"
1502 msgstr "Сопствено"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1505 msgid "Brushed aluminium shader"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1509 msgid "Comics fluid"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1515 msgstr "Избор"
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Chrome"
1520 msgstr "Комбинирај"
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1523 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1527 msgid "Chrome dark"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1531 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1535 msgid "Wavy tartan"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1539 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1543 msgid "3D marble"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1547 msgid "3D warped marble texture"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1551 msgid "3D wood"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1555 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1559 #, fuzzy
1560 msgid "3D mother of pearl"
1561 msgstr "Правоаголник"
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1564 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1568 msgid "Tiger fur"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1572 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1576 msgid "Shaken liquid"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1580 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1584 msgid "Comics cream"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1588 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Black Light"
1594 msgstr "Боја на подвлекување"
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1597 msgid "Light areas turn to black"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Light eraser"
1603 msgstr "Висина:"
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1608 msgid "Transparency utilities"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1612 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Noisy blur"
1618 msgstr "Атрибут"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1623 msgstr "Промени големина"
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Film grain"
1628 msgstr "Пополни"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1631 msgid "Adds a small scale graininess"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1635 msgid "HSL Bumps, transparent"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1639 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1644 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Drawing"
1647 msgstr "Цртеж"
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1650 msgid ""
1651 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1652 "images and material filled objects"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1656 msgid "Velvet Bumps"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1660 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1664 msgid "Alpha draw"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1668 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1672 msgid "Alpha draw, color"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1676 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1680 msgid "Chewing gum"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1684 msgid ""
1685 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1686 "at their crossings"
1687 msgstr ""
1689 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Black outline"
1692 msgstr "Боја на подвлекување"
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1695 msgid "Draws a black outline around"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Color outline"
1701 msgstr "Затвори"
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1704 msgid "Draws a colored outline around"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Inner Shadow"
1710 msgstr "Зачувај документ"
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1713 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Dark and Glow"
1719 msgstr "Водичи"
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1722 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Darken edges"
1728 msgstr "Вметни"
1730 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1731 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Warped rainbow"
1737 msgstr "Правоаголник"
1739 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1740 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1741 msgstr ""
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Rough and dilate"
1746 msgstr "Група"
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1749 msgid "Create a turbulent contour around"
1750 msgstr ""
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Gelatine"
1755 msgstr "Избор"
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1758 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1759 msgstr ""
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1762 msgid "Old postcard"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1766 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1767 msgstr ""
1769 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1770 msgid "Fuzzy Glow"
1771 msgstr ""
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1774 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1775 msgstr ""
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1778 msgid "Dots transparency"
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1782 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1786 msgid "Canvas transparency"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1790 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1794 msgid "Smear transparency"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1798 msgid ""
1799 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Thick paint"
1805 msgstr "Избор"
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1808 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Burst"
1814 msgstr "Вредност"
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1817 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Embossed leather"
1823 msgstr "Преврти хоризонтално"
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1826 msgid ""
1827 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1828 "texture"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Carnaval"
1834 msgstr "Откажи"
1836 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1837 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1838 msgstr ""
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Plastify"
1843 msgstr "Вметни"
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1846 msgid ""
1847 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1848 "crumple"
1849 msgstr ""
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Plaster"
1854 msgstr "Вметни"
1856 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1857 msgid ""
1858 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1859 msgstr ""
1861 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Rough transparency"
1864 msgstr "Група"
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1867 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1871 msgid "Gouache"
1872 msgstr ""
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1875 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1876 msgstr ""
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1879 msgid "Alpha engraving"
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1883 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1887 msgid "Alpha draw, liquid"
1888 msgstr ""
1890 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1891 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1892 msgstr ""
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Liquid drawing"
1897 msgstr "Цртеж"
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1900 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1904 msgid "Marbled ink"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1908 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1912 msgid "Thick acrylic"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1916 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1920 msgid "Alpha engraving B"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1924 msgid ""
1925 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Lapping"
1931 msgstr "Избор"
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1934 msgid "Something like a water noise"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1938 msgid "Monochrome positive"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1942 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1946 msgid "Monochrome negative"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1950 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1954 msgid "Light eraser, negative"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1958 msgid ""
1959 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Repaint"
1965 msgstr "Филтри"
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1968 msgid "Repaint anything monochrome"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Punch hole"
1974 msgstr "Боја на подвлекување"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1977 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Riddled"
1983 msgstr "Наслов:"
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1986 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1990 msgid "Wrinkled varnish"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1994 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Canvas Bumps"
2000 msgstr "Откажи"
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2003 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2007 msgid "Canvas Bumps, matte"
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2011 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2012 msgstr ""
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2015 msgid "Canvas Bumps alpha"
2016 msgstr ""
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2019 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Lightness-Contrast"
2025 msgstr "Висина:"
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2028 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Clean edges"
2034 msgstr "Вметни"
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2037 msgid ""
2038 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2039 "some filters"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Bright metal"
2045 msgstr "Висина:"
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2048 msgid "Bright metallic effect for any color"
2049 msgstr ""
2051 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2052 msgid "Deep colors plastic"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2056 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2060 msgid "Melted jelly, matte"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2064 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Melted jelly"
2070 msgstr "Избриши"
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2073 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Combined lighting"
2079 msgstr "Комбинирај"
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2082 msgid "Tinfoil"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2086 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2087 msgstr ""
2089 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2090 msgid "Copper and chocolate"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2094 msgid ""
2095 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2096 "effects"
2097 msgstr ""
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Inner Glow"
2102 msgstr "Зачувај документ"
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../share/filters/filters.svg.h:215
2105 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Soft colors"
2111 msgstr "Затвори"
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Relief print"
2116 msgstr "Ширина:"
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2119 msgid "Bevel whith bumps, color flood and complex lighting"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2123 msgid "Stripes 1:1"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2127 msgid "Stripes 1:1 white"
2128 msgstr ""
2130 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2131 msgid "Stripes 1:1.5"
2132 msgstr ""
2134 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2135 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2139 msgid "Stripes 1:2"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2143 msgid "Stripes 1:2 white"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2147 msgid "Stripes 1:3"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2151 msgid "Stripes 1:3 white"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2155 msgid "Stripes 1:4"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2159 msgid "Stripes 1:4 white"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2163 msgid "Stripes 1:5"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2167 msgid "Stripes 1:5 white"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2171 msgid "Stripes 1:8"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2175 msgid "Stripes 1:8 white"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2179 msgid "Stripes 1:10"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2183 msgid "Stripes 1:10 white"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2187 msgid "Stripes 1:16"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2191 msgid "Stripes 1:16 white"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2195 msgid "Stripes 1:32"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2199 msgid "Stripes 1:32 white"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2203 msgid "Stripes 1:64"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2207 msgid "Stripes 2:1"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2211 msgid "Stripes 2:1 white"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2215 msgid "Stripes 4:1"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2219 msgid "Stripes 4:1 white"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2223 msgid "Checkerboard"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2227 msgid "Checkerboard white"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Packed circles"
2233 msgstr "Датотека"
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2236 msgid "Polka dots, small"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2240 msgid "Polka dots, small white"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2244 msgid "Polka dots, medium"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2248 msgid "Polka dots, medium white"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2252 msgid "Polka dots, large"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2256 msgid "Polka dots, large white"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Wavy"
2262 msgstr "Зачувај"
2264 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2265 msgid "Wavy white"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2269 msgid "Camouflage"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Ermine"
2275 msgstr "Комбинирај"
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Sand (bitmap)"
2280 msgstr "Спирала"
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Cloth (bitmap)"
2285 msgstr "Спирала"
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Old paint (bitmap)"
2290 msgstr "Пополни"
2292 #: ../src/arc-context.cpp:319
2293 msgid ""
2294 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2298 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/arc-context.cpp:471
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2305 "to draw around the starting point"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/arc-context.cpp:473
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2312 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/arc-context.cpp:499
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Create ellipse"
2318 msgstr "Зачувај документ"
2320 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2321 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2322 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2325 msgstr "Правоаголник"
2327 #. status text
2328 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2329 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Create 3D box"
2335 msgstr "Затвори"
2337 #: ../src/box3d.cpp:315
2338 #, fuzzy
2339 msgid "<b>3D Box</b>"
2340 msgstr "Датотека"
2342 #: ../src/connector-context.cpp:526
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Creating new connector"
2345 msgstr "Зачувај документ"
2347 #: ../src/connector-context.cpp:775
2348 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/connector-context.cpp:824
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Reroute connector"
2354 msgstr "Зачувај документ"
2356 #. Flush pending updates
2357 #: ../src/connector-context.cpp:988
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Create connector"
2360 msgstr "Зачувај документ"
2362 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2363 msgid "Finishing connector"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2367 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2371 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2375 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2379 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2383 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2387 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2391 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/desktop.cpp:819
2395 msgid "No previous zoom."
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/desktop.cpp:844
2399 msgid "No next zoom."
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Create guide"
2405 msgstr "Зачувај документ"
2407 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Move guide"
2410 msgstr "Премести"
2412 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2413 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Delete guide"
2416 msgstr "Избриши"
2418 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2421 msgstr "Водичи"
2423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2424 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2428 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2432 #, c-format
2433 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2437 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2441 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2445 msgid "Unclump tiled clones"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2449 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Delete tiled clones"
2455 msgstr "Избриши"
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2458 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2462 msgid ""
2463 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2464 "group</b>."
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2468 #, fuzzy
2469 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2470 msgstr "Затвори"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Create tiled clones"
2475 msgstr "Затвори"
2477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2478 msgid "<small>Per row:</small>"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2482 msgid "<small>Per column:</small>"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2486 msgid "<small>Randomize:</small>"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2490 msgid "_Symmetry"
2491 msgstr ""
2493 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2494 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2495 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2496 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2497 #.
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2499 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2500 msgstr ""
2502 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2504 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2508 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2512 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2513 msgstr ""
2515 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2516 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2518 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2522 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2526 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2530 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2534 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2538 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2542 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2546 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2550 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2554 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2558 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2562 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2566 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2570 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2574 msgid "S_hift"
2575 msgstr ""
2577 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2579 #, no-c-format
2580 msgid "<b>Shift X:</b>"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2584 #, no-c-format
2585 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2589 #, no-c-format
2590 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2594 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2595 msgstr ""
2597 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2599 #, no-c-format
2600 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2604 #, no-c-format
2605 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2609 #, no-c-format
2610 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2614 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2618 #, fuzzy
2619 msgid "<b>Exponent:</b>"
2620 msgstr "Елипса"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2623 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2627 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2628 msgstr ""
2630 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2634 msgid "<small>Alternate:</small>"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2638 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2642 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2643 msgstr ""
2645 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2648 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2652 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2656 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2657 msgstr ""
2659 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2661 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2665 msgid "Exclude tile height in shift"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2669 msgid "Exclude tile width in shift"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Sc_ale"
2675 msgstr "Промени големина"
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2678 #, fuzzy
2679 msgid "<b>Scale X:</b>"
2680 msgstr "Датотека"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2683 #, no-c-format
2684 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2688 #, no-c-format
2689 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2693 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2697 #, fuzzy
2698 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2699 msgstr "Датотека"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2702 #, no-c-format
2703 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2707 #, no-c-format
2708 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2712 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2716 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2720 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2724 #, fuzzy
2725 msgid "<b>Base:</b>"
2726 msgstr "Елипса"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2729 msgid ""
2730 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2734 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2738 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2742 msgid "Cumulate the scales for each row"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2746 msgid "Cumulate the scales for each column"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2750 #, fuzzy
2751 msgid "_Rotation"
2752 msgstr "Избор"
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2755 #, fuzzy
2756 msgid "<b>Angle:</b>"
2757 msgstr "Правоаголник"
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2760 #, no-c-format
2761 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2765 #, no-c-format
2766 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2770 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2774 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2778 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2782 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2786 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2790 msgid "_Blur & opacity"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2794 #, fuzzy
2795 msgid "<b>Blur:</b>"
2796 msgstr "Елипса"
2798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2799 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2803 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2807 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2811 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2815 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2819 msgid "<b>Fade out:</b>"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2823 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2827 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2831 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2835 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2839 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Co_lor"
2845 msgstr "Затвори"
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Initial color: "
2850 msgstr "Боја на мрежата:"
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2853 msgid "Initial color of tiled clones"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2857 msgid ""
2858 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2859 "stroke)"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2863 #, fuzzy
2864 msgid "<b>H:</b>"
2865 msgstr "Елипса"
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2868 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2872 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2876 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2880 #, fuzzy
2881 msgid "<b>S:</b>"
2882 msgstr "Елипса"
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2885 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2889 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2893 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2897 #, fuzzy
2898 msgid "<b>L:</b>"
2899 msgstr "Елипса"
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2902 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2906 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2910 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2914 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2918 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2922 #, fuzzy
2923 msgid "_Trace"
2924 msgstr "Создади"
2926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2927 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2931 msgid ""
2932 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2933 "apply it to the clone"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2937 msgid "1. Pick from the drawing:"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2941 msgid "Pick the visible color and opacity"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2948 msgid "Opacity"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2952 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2956 msgid "R"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2960 msgid "Pick the Red component of the color"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2964 msgid "G"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2968 msgid "Pick the Green component of the color"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2972 msgid "B"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2976 msgid "Pick the Blue component of the color"
2977 msgstr ""
2979 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2980 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2982 msgid "clonetiler|H"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2986 msgid "Pick the hue of the color"
2987 msgstr ""
2989 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2990 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2992 msgid "clonetiler|S"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2996 msgid "Pick the saturation of the color"
2997 msgstr ""
2999 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3000 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3002 msgid "clonetiler|L"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3006 msgid "Pick the lightness of the color"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3010 msgid "2. Tweak the picked value:"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3014 msgid "Gamma-correct:"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3018 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3022 msgid "Randomize:"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3026 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Invert:"
3032 msgstr "Точка"
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3035 msgid "Invert the picked value"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3039 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Presence"
3045 msgstr "Правоаголник"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3048 msgid ""
3049 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3050 "that point"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3054 msgid "Size"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3058 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3062 msgid ""
3063 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3064 "or stroke)"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3068 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3072 msgid "How many rows in the tiling"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3076 msgid "How many columns in the tiling"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3080 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3084 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Rows, columns: "
3090 msgstr "Датотека"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3093 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3097 msgid "Width, height: "
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3101 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3105 msgid "Use saved size and position of the tile"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3109 msgid ""
3110 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3111 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3115 #, fuzzy
3116 msgid " <b>_Create</b> "
3117 msgstr "Датотека"
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3120 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3121 msgstr ""
3123 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3124 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3125 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3126 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3127 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3129 msgid " _Unclump "
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3133 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3137 msgid " Re_move "
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3141 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3145 msgid " R_eset "
3146 msgstr ""
3148 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3150 msgid ""
3151 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3152 "to zero"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3156 #, fuzzy
3157 msgid "_Page"
3158 msgstr "Страница"
3160 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3161 #, fuzzy
3162 msgid "_Drawing"
3163 msgstr "Цртеж"
3165 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3166 #, fuzzy
3167 msgid "_Selection"
3168 msgstr "Избор"
3170 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3171 #, fuzzy
3172 msgid "_Custom"
3173 msgstr "Сопствено"
3175 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3176 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3180 msgid "Units:"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3184 msgid "_x0:"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3188 msgid "x_1:"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Wid_th:"
3194 msgstr "Ширина:"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3197 msgid "_y0:"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3201 msgid "y_1:"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Hei_ght:"
3207 msgstr "Висина:"
3209 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3210 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3214 #, fuzzy
3215 msgid "_Width:"
3216 msgstr "Ширина:"
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3219 #, fuzzy
3220 msgid "pixels at"
3221 msgstr "пиксели"
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3224 #, fuzzy
3225 msgid "dp_i"
3226 msgstr "dpi"
3228 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3229 #, fuzzy
3230 msgid "_Height:"
3231 msgstr "Висина:"
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3235 #, fuzzy
3236 msgid "dpi"
3237 msgstr "dpi"
3239 #. true = has mnemonic
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3241 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3245 msgid "_Browse..."
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Batch export all selected objects"
3251 msgstr "Избор"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3254 msgid ""
3255 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3256 "(caution, overwrites without asking!)"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Hide all except selected"
3262 msgstr "Избор"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3265 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3269 #, fuzzy
3270 msgid "_Export"
3271 msgstr "Извези"
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3274 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "Batch export %d selected object"
3280 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3281 msgstr[0] "Избор"
3282 msgstr[1] "Избор"
3283 msgstr[2] "Избор"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3286 msgid "Export in progress"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3290 #, c-format
3291 msgid "Exporting %d files"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3295 #, c-format
3296 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3300 msgid "You have to enter a filename"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3304 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3308 #, c-format
3309 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3313 #, c-format
3314 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3318 msgid "Select a filename for exporting"
3319 msgstr ""
3321 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3322 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3323 #, c-format
3324 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3325 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3326 msgstr[0] ""
3327 msgstr[1] ""
3329 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3330 #, fuzzy
3331 msgid "exact"
3332 msgstr "Текст"
3334 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3335 #, fuzzy
3336 msgid "partial"
3337 msgstr "Спирала"
3339 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3340 #, fuzzy
3341 msgid "No objects found"
3342 msgstr "Зачувај документ"
3344 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3345 #, fuzzy
3346 msgid "T_ype: "
3347 msgstr "Тип:"
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3350 msgid "Search in all object types"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3354 msgid "All types"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3358 msgid "Search all shapes"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3362 msgid "All shapes"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Search rectangles"
3368 msgstr "Правоаголник"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Rectangles"
3373 msgstr "Правоаголник"
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3376 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Ellipses"
3382 msgstr "Елипса"
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3385 msgid "Search stars and polygons"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Stars"
3391 msgstr "Стил"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Search spirals"
3396 msgstr "Спирала"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Spirals"
3401 msgstr "Спирала"
3403 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3404 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3405 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3406 msgid "Search paths, lines, polylines"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Paths"
3413 msgstr "Вметни"
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3416 msgid "Search text objects"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Texts"
3422 msgstr "Текст"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3425 msgid "Search groups"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Groups"
3431 msgstr "Група"
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3434 msgid "Search clones"
3435 msgstr ""
3437 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3438 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3439 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3441 #, fuzzy
3442 msgid "find|Clones"
3443 msgstr "Затвори"
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3446 msgid "Search images"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3450 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3451 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Images"
3454 msgstr "Слика"
3456 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3457 msgid "Search offset objects"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3461 msgid "Offsets"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3465 #, fuzzy
3466 msgid "_Text: "
3467 msgstr "Текст"
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3470 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3474 msgid "_ID: "
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3478 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3482 #, fuzzy
3483 msgid "_Style: "
3484 msgstr "Стил"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3487 msgid ""
3488 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3492 #, fuzzy
3493 msgid "_Attribute: "
3494 msgstr "Атрибут"
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3497 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Search in s_election"
3503 msgstr "Избор"
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3506 msgid "Limit search to the current selection"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Search in current _layer"
3512 msgstr "Документ"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Limit search to the current layer"
3517 msgstr "Документ"
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3520 msgid "Include _hidden"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3524 msgid "Include hidden objects in search"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3528 msgid "Include l_ocked"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3532 msgid "Include locked objects in search"
3533 msgstr ""
3535 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3537 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3538 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3539 #, fuzzy
3540 msgid "_Clear"
3541 msgstr "Затвори"
3543 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Clear values"
3546 msgstr "Исчисти ги сите"
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3549 #, fuzzy
3550 msgid "_Find"
3551 msgstr "Решетка"
3553 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3554 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3555 msgstr ""
3557 #. Create the label for the object id
3558 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3559 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3560 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3562 msgid "_Id"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3566 msgid ""
3567 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3568 msgstr ""
3570 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3572 #: ../src/verbs.cpp:2492
3573 #, fuzzy
3574 msgid "_Set"
3575 msgstr "Избор"
3577 #. Create the label for the object label
3578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3579 #, fuzzy
3580 msgid "_Label"
3581 msgstr "Долни"
3583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3584 msgid "A freeform label for the object"
3585 msgstr ""
3587 #. Create the label for the object title
3588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3589 #, fuzzy
3590 msgid "_Title"
3591 msgstr "Наслов:"
3593 #. Create the frame for the object description
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3595 #, fuzzy
3596 msgid "_Description"
3597 msgstr "Избор"
3599 #. Hide
3600 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3601 #, fuzzy
3602 msgid "_Hide"
3603 msgstr "Водичи"
3605 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3606 msgid "Check to make the object invisible"
3607 msgstr ""
3609 #. Lock
3610 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3611 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3612 msgid "L_ock"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3616 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3617 msgstr ""
3619 #. Create the frame for interactivity options
3620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3621 #, fuzzy
3622 msgid "_Interactivity"
3623 msgstr "Избор"
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3627 msgid "Ref"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Lock object"
3633 msgstr "Објект"
3635 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Unlock object"
3638 msgstr "Објект"
3640 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Hide object"
3643 msgstr "Објект"
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Unhide object"
3648 msgstr "Објект"
3650 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3651 msgid "Id invalid! "
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3655 msgid "Id exists! "
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Set object ID"
3661 msgstr "Објект"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Set object label"
3666 msgstr "Вметни"
3668 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Set object title"
3671 msgstr "Вметни"
3673 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Set object description"
3676 msgstr "Избор"
3678 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3679 msgid "Href:"
3680 msgstr ""
3682 #. default x:
3683 #. default y:
3684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3686 msgid "Target:"
3687 msgstr ""
3689 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Type:"
3695 msgstr "Тип:"
3697 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3698 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3700 msgid "Role:"
3701 msgstr ""
3703 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3704 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3706 msgid "Arcrole:"
3707 msgstr ""
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Title:"
3713 msgstr "Наслов:"
3715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3716 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3717 msgid "Show:"
3718 msgstr ""
3720 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3721 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3722 msgid "Actuate:"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3726 #, fuzzy
3727 msgid "URL:"
3728 msgstr "URL:"
3730 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3732 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3734 msgid "X:"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Y:"
3743 msgstr "Y:"
3745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Width:"
3750 msgstr "Ширина:"
3752 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3753 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Height:"
3756 msgstr "Висина:"
3758 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3759 #, fuzzy, c-format
3760 msgid "%s Properties"
3761 msgstr "Правоаголник"
3763 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3764 #, c-format
3765 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3769 #, c-format
3770 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3774 #, c-format
3775 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3779 msgid "<i>Checking...</i>"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3783 msgid "Fix spelling"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Suggestions:"
3789 msgstr "Избор"
3791 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3792 msgid "_Accept"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3796 msgid "Accept the chosen suggestion"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3800 #, fuzzy
3801 msgid "_Ignore once"
3802 msgstr "Ништо"
3804 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3805 msgid "Ignore this word only once"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3809 #, fuzzy
3810 msgid "_Ignore"
3811 msgstr "Ништо"
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3814 msgid "Ignore this word in this session"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3818 msgid "A_dd to dictionary:"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3822 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3826 #, fuzzy
3827 msgid "_Stop"
3828 msgstr "Избор"
3830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3831 msgid "Stop the check"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3835 #, fuzzy
3836 msgid "_Start"
3837 msgstr "Стил"
3839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3840 msgid "Start the check"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Font"
3846 msgstr "Точка"
3848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Layout"
3851 msgstr "Изглед"
3853 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3854 msgid "Align lines left"
3855 msgstr ""
3857 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3858 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Center lines"
3861 msgstr "Преврти вертикално"
3863 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3864 msgid "Align lines right"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3868 msgid "Justify lines"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Horizontal text"
3874 msgstr "Преврти хоризонтално"
3876 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Vertical text"
3879 msgstr "Преврти вертикално"
3881 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3882 msgid "Line spacing:"
3883 msgstr ""
3885 #. Text
3886 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3888 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3889 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3890 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3891 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3892 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3893 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3894 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3895 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3896 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3897 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Text"
3900 msgstr "Текст"
3902 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Set as default"
3905 msgstr "Постави како основно"
3907 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Set text style"
3910 msgstr "Вметни"
3912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3913 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3917 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3924 "commit changes."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3928 msgid "Drag to reorder nodes"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3932 msgid "New element node"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3936 msgid "New text node"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3940 #: ../src/nodepath.cpp:2241
3941 msgid "Duplicate node"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3945 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3949 msgid "Unindent node"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3953 msgid "Indent node"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3957 msgid "Raise node"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3961 msgid "Lower node"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3965 msgid "Delete attribute"
3966 msgstr ""
3968 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3970 msgid "Attribute name"
3971 msgstr ""
3973 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3975 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3976 msgid "Set attribute"
3977 msgstr ""
3979 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Set"
3983 msgstr "Избор"
3985 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3986 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3987 msgid "Attribute value"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3991 msgid "Drag XML subtree"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3995 msgid "New element node..."
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Cancel"
4001 msgstr "Откажи"
4003 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Create"
4006 msgstr "Создади"
4008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Create new element node"
4011 msgstr "Зачувај документ"
4013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Create new text node"
4016 msgstr "Избриши"
4018 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4019 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Change attribute"
4025 msgstr "Атрибут"
4027 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4028 msgid "Grid _units:"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4032 msgid "_Origin X:"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4038 msgid "X coordinate of grid origin"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4042 msgid "O_rigin Y:"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4048 msgid "Y coordinate of grid origin"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Spacing _Y:"
4054 msgstr "Преврти вертикално"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4058 msgid "Base length of z-axis"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Angle X:"
4066 msgstr "Агол"
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4070 msgid "Angle of x-axis"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Angle Z:"
4078 msgstr "Агол"
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4082 msgid "Angle of z-axis"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Grid line _color:"
4088 msgstr "Боја на мрежата:"
4090 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Grid line color"
4093 msgstr "Боја на решетка"
4095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4096 msgid "Color of grid lines"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Ma_jor grid line color:"
4102 msgstr "Боја на мрежата:"
4104 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Major grid line color"
4107 msgstr "Боја на мрежата:"
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4110 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4114 #, fuzzy
4115 msgid "_Major grid line every:"
4116 msgstr "Боја на мрежата:"
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4119 #, fuzzy
4120 msgid "lines"
4121 msgstr "Затвори"
4123 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Rectangular grid"
4126 msgstr "Правоаголник"
4128 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4129 msgid "Axonometric grid"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Create new grid"
4135 msgstr "Зачувај документ"
4137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4138 #, fuzzy
4139 msgid "_Enabled"
4140 msgstr "Вредност"
4142 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4143 msgid ""
4144 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4145 "grids."
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4149 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4153 msgid ""
4154 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4155 "will be snapped to"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4159 #, fuzzy
4160 msgid "_Visible"
4161 msgstr "Затвори"
4163 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4164 msgid ""
4165 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4166 "to invisible grids."
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Spacing _X:"
4172 msgstr "Преврти вертикално"
4174 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4176 msgid "Distance between vertical grid lines"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4181 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4185 msgid "_Show dots instead of lines"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4189 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4190 msgstr ""
4192 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4194 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4195 msgid "UNDEFINED"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4199 #, fuzzy
4200 msgid "grid line"
4201 msgstr "Водичи"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4204 #, fuzzy
4205 msgid "grid intersection"
4206 msgstr "Избор"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4209 #, fuzzy
4210 msgid "guide"
4211 msgstr "Водичи"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4214 #, fuzzy
4215 msgid "guide intersection"
4216 msgstr "Избор"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4219 #, fuzzy
4220 msgid "guide origin"
4221 msgstr "Водичи"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4224 #, fuzzy
4225 msgid "grid-guide intersection"
4226 msgstr "Избор"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4229 #, fuzzy
4230 msgid "cusp node"
4231 msgstr "Промени големина"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4234 #, fuzzy
4235 msgid "smooth node"
4236 msgstr "Преврти вертикално"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4239 #, fuzzy
4240 msgid "path"
4241 msgstr "Вметни"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4244 #, fuzzy
4245 msgid "path intersection"
4246 msgstr "Избор"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4249 #, fuzzy
4250 msgid "bounding box corner"
4251 msgstr "Промени големина"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4254 #, fuzzy
4255 msgid "bounding box side"
4256 msgstr "Промени големина"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4259 #, fuzzy
4260 msgid "bounding box"
4261 msgstr "Промени големина"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4264 #, fuzzy
4265 msgid "page border"
4266 msgstr "Боја на мрежата:"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4269 #, fuzzy
4270 msgid "line midpoint"
4271 msgstr "Ширина:"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4274 #, fuzzy
4275 msgid "object midpoint"
4276 msgstr "Објект"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4279 #, fuzzy
4280 msgid "object rotation center"
4281 msgstr "Зачувај документ"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4284 #, fuzzy
4285 msgid "handle"
4286 msgstr "Облик"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4289 #, fuzzy
4290 msgid "bounding box side midpoint"
4291 msgstr "Промени големина"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4294 #, fuzzy
4295 msgid "bounding box midpoint"
4296 msgstr "Промени големина"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4299 #, fuzzy
4300 msgid "page corner"
4301 msgstr "Боја на мрежата:"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4304 msgid "convex hull corner"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4308 #, fuzzy
4309 msgid "quadrant point"
4310 msgstr "Преврти вертикално"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4313 #, fuzzy
4314 msgid "center"
4315 msgstr "Преврти вертикално"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4318 #, fuzzy
4319 msgid "corner"
4320 msgstr "Затвори"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4323 #, fuzzy
4324 msgid "text baseline"
4325 msgstr "Порамни"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Bounding box corner"
4330 msgstr "Промени големина"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Bounding box midpoint"
4335 msgstr "Промени големина"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Bounding box side midpoint"
4340 msgstr "Промени големина"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Smooth node"
4345 msgstr "Преврти вертикално"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Cusp node"
4350 msgstr "Затвори"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Line midpoint"
4355 msgstr "Ширина:"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Object midpoint"
4360 msgstr "Објект"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Object rotation center"
4365 msgstr "Правоаголник"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Handle"
4370 msgstr "Агол"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Path intersection"
4375 msgstr "Избор"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Guide"
4380 msgstr "Водичи"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Guide origin"
4385 msgstr "Водичи"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4388 msgid "Convex hull corner"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4392 msgid "Quadrant point"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Center"
4398 msgstr "Преврти вертикално"
4400 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Corner"
4403 msgstr "Затвори"
4405 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Text baseline"
4408 msgstr "Порамни"
4410 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4411 msgid " to "
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/document.cpp:441
4415 #, c-format
4416 msgid "New document %d"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/document.cpp:473
4420 #, c-format
4421 msgid "Memory document %d"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/document.cpp:647
4425 #, c-format
4426 msgid "Unnamed document %d"
4427 msgstr ""
4429 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4430 #: ../src/draw-context.cpp:581
4431 msgid "Path is closed."
4432 msgstr ""
4434 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4435 #: ../src/draw-context.cpp:596
4436 msgid "Closing path."
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/draw-context.cpp:706
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Draw path"
4442 msgstr "Зачувај документ"
4444 #: ../src/draw-context.cpp:866
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Creating single dot"
4447 msgstr "Зачувај документ"
4449 #: ../src/draw-context.cpp:867
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Create single dot"
4452 msgstr "Затвори"
4454 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4455 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4456 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4457 #, c-format
4458 msgid " alpha %.3g"
4459 msgstr ""
4461 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4462 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4463 #, c-format
4464 msgid ", averaged with radius %d"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4468 #, c-format
4469 msgid " under cursor"
4470 msgstr ""
4472 #. message, to show in the statusbar
4473 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4474 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4478 msgid ""
4479 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4480 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4481 "to copy the color under mouse to clipboard"
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Set picked color"
4487 msgstr "Избор"
4489 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4490 msgid ""
4491 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4495 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4499 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4503 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4507 #, fuzzy
4508 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4509 msgstr "Зачувај документ"
4511 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Draw calligraphic stroke"
4514 msgstr "Зачувај документ"
4516 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4517 #, fuzzy
4518 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4519 msgstr "Зачувај документ"
4521 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Draw eraser stroke"
4524 msgstr "Зачувај документ"
4526 #: ../src/event-context.cpp:618
4527 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/event-log.cpp:37
4531 msgid "[Unchanged]"
4532 msgstr ""
4534 #. Edit
4535 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4536 #, fuzzy
4537 msgid "_Undo"
4538 msgstr "Врати"
4540 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4541 #, fuzzy
4542 msgid "_Redo"
4543 msgstr "Повтори"
4545 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4546 msgid "Dependency:"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4550 #, fuzzy
4551 msgid "  type: "
4552 msgstr "Тип:"
4554 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4555 #, fuzzy
4556 msgid "  location: "
4557 msgstr "Избор"
4559 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4560 msgid "  string: "
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4564 #, fuzzy
4565 msgid "  description: "
4566 msgstr "Избор"
4568 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4569 #, fuzzy
4570 msgid " (No preferences)"
4571 msgstr "Правоаголник"
4573 #. This is some filler text, needs to change before relase
4574 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4575 msgid ""
4576 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4577 "span>\n"
4578 "\n"
4579 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4580 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4581 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4585 msgid "Show dialog on startup"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4589 #, c-format
4590 msgid "'%s' working, please wait..."
4591 msgstr ""
4593 #. static int i = 0;
4594 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4595 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4596 msgid ""
4597 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4598 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4602 msgid "an ID was not defined for it."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4606 msgid "there was no name defined for it."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4610 msgid "the XML description of it got lost."
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4614 msgid "no implementation was defined for the extension."
4615 msgstr ""
4617 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4618 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4619 msgid "a dependency was not met."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4623 msgid "Extension \""
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4627 msgid "\" failed to load because "
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4631 #, c-format
4632 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4636 msgid "Name:"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4640 msgid "ID:"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4644 #, fuzzy
4645 msgid "State:"
4646 msgstr "Ротирај"
4648 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Loaded"
4651 msgstr "Ништо"
4653 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Unloaded"
4656 msgstr "Безимено"
4658 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4659 msgid "Deactivated"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4663 msgid ""
4664 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4665 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4666 "this extension."
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4670 msgid ""
4671 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4672 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4673 "expected."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/init.cpp:274
4677 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/extension/init.cpp:288
4681 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4682 #, c-format
4683 msgid ""
4684 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4685 "will not be loaded."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4689 msgid "Adaptive Threshold"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4695 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4696 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4697 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4698 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4700 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4701 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Width"
4704 msgstr "Ширина:"
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4709 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4710 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4711 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Height"
4714 msgstr "Висина:"
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4717 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4718 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Offset"
4721 msgstr "Надвор"
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Raster"
4759 msgstr "Крени"
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4762 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Add Noise"
4768 msgstr "Ништо"
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Type"
4773 msgstr "Тип:"
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4776 msgid "Uniform Noise"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4780 msgid "Gaussian Noise"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4784 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4788 msgid "Impulse Noise"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4792 msgid "Laplacian Noise"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4796 msgid "Poisson Noise"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4800 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Blur"
4806 msgstr "Вредност"
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Radius"
4818 msgstr "Крени"
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Sigma"
4828 msgstr "Промени големина"
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4833 msgstr "Слика"
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Channel"
4839 msgstr "Откажи"
4841 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4843 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4844 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Layer"
4847 msgstr "Долни"
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4851 msgid "Red Channel"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4856 msgid "Green Channel"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4861 msgid "Blue Channel"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Cyan Channel"
4868 msgstr "Правоаголник"
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4872 msgid "Magenta Channel"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4877 msgid "Yellow Channel"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Black Channel"
4884 msgstr "Боја на подвлекување"
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Opacity Channel"
4890 msgstr "Преврти вертикално"
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4894 msgid "Matte Channel"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4898 msgid "Extract specific channel from image."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4902 msgid "Charcoal"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4906 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4910 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Contrast"
4916 msgstr "Затвори"
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4919 msgid "Adjust"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4923 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4927 msgid "Cycle Colormap"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Amount"
4935 msgstr "Точка"
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4938 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Despeckle"
4944 msgstr "Избор"
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4947 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Edge"
4953 msgstr "Вредност"
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4958 msgstr "Слика"
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4961 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Enhance"
4967 msgstr "Откажи"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4970 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Equalize"
4976 msgstr "Ширина:"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4979 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4983 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4984 msgid "Gaussian Blur"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Factor"
4992 msgstr "Боја на подвлекување"
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4995 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Implode"
5001 msgstr "Увези"
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5006 msgstr "Избор"
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5009 msgid "Level (with Channel)"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Black Point"
5016 msgstr "Боја на подвлекување"
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5020 #, fuzzy
5021 msgid "White Point"
5022 msgstr "Уреди"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5026 msgid "Gamma Correction"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5030 msgid ""
5031 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5032 "between the given ranges to the full color range."
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5036 msgid "Level"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5040 msgid ""
5041 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5042 "to the full color range."
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Median"
5048 msgstr "Долни"
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5051 msgid ""
5052 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5053 "neighborhood."
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5057 msgid "HSB Adjust"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5061 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5062 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5063 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5064 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5065 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5066 msgid "Hue"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5070 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5071 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5072 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5074 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5075 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5076 msgid "Saturation"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Brightness"
5082 msgstr "Висина:"
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5085 msgid ""
5086 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Negate"
5092 msgstr "Создади"
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5095 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Normalize"
5101 msgstr "Преврти хоризонтално"
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5104 msgid ""
5105 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5106 "range of color."
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5110 msgid "Oil Paint"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5114 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5118 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Raise"
5124 msgstr "Крени"
5126 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Raised"
5129 msgstr "Крени"
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5132 msgid ""
5133 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5134 "appearance."
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5138 msgid "Reduce Noise"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5142 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5143 msgid "Order"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5147 msgid ""
5148 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Resample"
5154 msgstr "Облик"
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5157 msgid ""
5158 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Shade"
5164 msgstr "Облик"
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5168 msgid "Azimuth"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Elevation"
5175 msgstr "Избор"
5177 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5178 msgid "Colored Shading"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5182 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5188 msgstr "Слика"
5190 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5191 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Dither"
5197 msgstr "Редослед"
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5200 msgid ""
5201 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5202 "the original position"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Swirl"
5208 msgstr "Спирала"
5210 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5211 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Degrees"
5214 msgstr "Избриши"
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5217 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5218 msgstr ""
5220 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5224 msgid "Threshold"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5230 msgstr "Слика"
5232 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5233 msgid "Unsharp Mask"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5237 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Wave"
5243 msgstr "Зачувај"
5245 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5246 msgid "Amplitude"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5250 msgid "Wavelength"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5254 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Inset/Outset Halo"
5260 msgstr "Избор"
5262 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5263 msgid "Width in px of the halo"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5267 msgid "Number of steps"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5271 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5275 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5276 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5277 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5278 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5279 msgid "Generate from Path"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5283 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5284 #, fuzzy
5285 msgid "PostScript"
5286 msgstr "Точка"
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5290 msgid "Restrict to PS level"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5294 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5295 #, fuzzy
5296 msgid "PostScript level 3"
5297 msgstr "Точка"
5299 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5300 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5301 #, fuzzy
5302 msgid "PostScript level 2"
5303 msgstr "Точка"
5305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5306 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5307 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5308 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Convert texts to paths"
5311 msgstr "Избор"
5313 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5315 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Rasterize filter effects"
5318 msgstr "Правоаголник"
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5321 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5322 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5323 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5328 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Export area is drawing"
5331 msgstr "Избор"
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Export area is page"
5338 msgstr "Избор"
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5343 msgid "Limit export to the object with ID"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5347 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5348 #, fuzzy
5349 msgid "PostScript (*.ps)"
5350 msgstr "Точка"
5352 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5353 #, fuzzy
5354 msgid "PostScript File"
5355 msgstr "Точка"
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5358 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5359 msgid "Encapsulated PostScript"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5363 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5366 msgstr "Точка"
5368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Encapsulated PostScript File"
5371 msgstr "Точка"
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5374 msgid "Restrict to PDF version"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5378 msgid "PDF 1.4"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5382 #, fuzzy
5383 msgid "EMF Input"
5384 msgstr "Внеси"
5386 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5387 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5391 msgid "Enhanced Metafiles"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5395 #, fuzzy
5396 msgid "WMF Input"
5397 msgstr "Внеси"
5399 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5400 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5404 msgid "Windows Metafiles"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5408 #, fuzzy
5409 msgid "EMF Output"
5410 msgstr "Надвор"
5412 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5413 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Enhanced Metafile"
5419 msgstr "Правоаголник"
5421 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5422 msgid "Drop Shadow"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5426 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5427 msgid "Blur radius, px"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5431 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5432 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Opacity, %"
5437 msgstr "Преврти вертикално"
5439 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5440 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Horizontal offset, px"
5443 msgstr "Преврти хоризонтално"
5445 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5446 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Vertical offset, px"
5449 msgstr "Преврти вертикално"
5451 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5452 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5453 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5454 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5455 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Filters"
5459 msgstr "Големина на фонт:"
5461 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5462 msgid "Black, blurred drop shadow"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Drop Glow"
5468 msgstr "Затвори"
5470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5471 msgid "White, blurred drop glow"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Bundled"
5477 msgstr "Ништо"
5479 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5480 msgid "Personal"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5484 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Snow crest"
5490 msgstr "Печати на екран"
5492 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Drift Size"
5495 msgstr "Големина на фонт:"
5497 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Snow has fallen on object"
5500 msgstr "Вметни"
5502 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5503 #, c-format
5504 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5508 #, fuzzy
5509 msgid "GIMP Gradients"
5510 msgstr "Аргумент:"
5512 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5513 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5517 msgid "Gradients used in GIMP"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Grid"
5523 msgstr "Решетка"
5525 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Line Width"
5528 msgstr "Ширина:"
5530 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Horizontal Spacing"
5533 msgstr "Преврти хоризонтално"
5535 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Vertical Spacing"
5538 msgstr "Преврти вертикално"
5540 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Horizontal Offset"
5543 msgstr "Преврти хоризонтално"
5545 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Vertical Offset"
5548 msgstr "Преврти вертикално"
5550 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5551 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5552 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5553 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5554 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5555 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5556 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5557 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5558 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5559 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5560 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5561 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5562 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5563 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5564 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5565 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5566 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5567 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Render"
5570 msgstr "Повтори"
5572 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5573 msgid "Draw a path which is a grid"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5577 #, fuzzy
5578 msgid "JavaFX Output"
5579 msgstr "Надвор"
5581 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5582 msgid "JavaFX (*.fx)"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5586 msgid "JavaFX Raytracer File"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5590 msgid "LaTeX Print"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5594 #, fuzzy
5595 msgid "LaTeX Output"
5596 msgstr "Надвор"
5598 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5599 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5603 msgid "LaTeX PSTricks File"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5607 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5611 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5615 msgid "OpenDocument drawing file"
5616 msgstr ""
5618 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5619 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5621 msgid "media box"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5625 msgid "crop box"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5629 msgid "trim box"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5633 msgid "bleed box"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5637 msgid "art box"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Select page:"
5643 msgstr "Избор"
5645 #. Display total number of pages
5646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5647 #, c-format
5648 msgid "out of %i"
5649 msgstr ""
5651 #. Crop settings
5652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5653 msgid "Clip to:"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Page settings"
5659 msgstr "Ориентација:"
5661 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5662 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5666 msgid ""
5667 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5668 "and slow performance."
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5673 #, fuzzy
5674 msgid "rough"
5675 msgstr "Група"
5677 #. Text options
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Text handling:"
5681 msgstr "Преврти вертикално"
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5684 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Import text as text"
5687 msgstr "Избор"
5689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5690 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Embed images"
5696 msgstr "Слика"
5698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5699 msgid "Import settings"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5703 msgid "PDF Import Settings"
5704 msgstr ""
5706 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5707 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5709 msgid "pdfinput|medium"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5713 #, fuzzy
5714 msgid "fine"
5715 msgstr "Затвори"
5717 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5718 #, fuzzy
5719 msgid "very fine"
5720 msgstr "Безимено"
5722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5723 #, fuzzy
5724 msgid "PDF Input"
5725 msgstr "Внеси"
5727 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5728 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5732 msgid "Adobe Portable Document Format"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5736 #, fuzzy
5737 msgid "AI Input"
5738 msgstr "Внеси"
5740 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5741 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5745 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5749 #, fuzzy
5750 msgid "PovRay Output"
5751 msgstr "Надвор"
5753 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5754 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5758 msgid "PovRay Raytracer File"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5762 #, fuzzy
5763 msgid "SVG Input"
5764 msgstr "Внеси"
5766 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5767 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5771 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5775 #, fuzzy
5776 msgid "SVG Output Inkscape"
5777 msgstr "Надвор"
5779 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5780 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5784 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5788 #, fuzzy
5789 msgid "SVG Output"
5790 msgstr "Надвор"
5792 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5793 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5797 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5801 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5802 #, fuzzy
5803 msgid "SVGZ Input"
5804 msgstr "Внеси"
5806 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5807 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5808 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5809 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5813 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5817 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5818 #, fuzzy
5819 msgid "SVGZ Output"
5820 msgstr "Надвор"
5822 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5823 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5824 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5825 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5829 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5833 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5837 msgid "Windows 32-bit Print"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5841 #, fuzzy
5842 msgid "WPG Input"
5843 msgstr "Внеси"
5845 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5846 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5850 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Live preview"
5856 msgstr "Печати на екран"
5858 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5859 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5860 msgstr ""
5862 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5863 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5864 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5865 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5866 #: ../src/extension/system.cpp:106
5867 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5868 msgstr ""
5870 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5871 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5872 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5873 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5874 #: ../src/file.cpp:156
5875 #, fuzzy
5876 msgid "default.svg"
5877 msgstr "Номинални"
5879 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5880 #, c-format
5881 msgid "Failed to load the requested file %s"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/file.cpp:273
5885 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/file.cpp:279
5889 #, c-format
5890 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/file.cpp:308
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Document reverted."
5896 msgstr "Документ"
5898 #: ../src/file.cpp:310
5899 msgid "Document not reverted."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/file.cpp:460
5903 msgid "Select file to open"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/file.cpp:547
5907 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/file.cpp:552
5911 #, c-format
5912 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5913 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5914 msgstr[0] ""
5915 msgstr[1] ""
5917 #: ../src/file.cpp:557
5918 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/file.cpp:588
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5925 "caused by an unknown filename extension."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5929 msgid "Document not saved."
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/file.cpp:596
5933 #, c-format
5934 msgid "File %s could not be saved."
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/file.cpp:610
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Document saved."
5940 msgstr "Документ"
5942 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5943 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid "drawing%s"
5946 msgstr "Цртеж"
5948 #: ../src/file.cpp:748
5949 #, fuzzy, c-format
5950 msgid "drawing-%d%s"
5951 msgstr "Цртеж"
5953 #: ../src/file.cpp:752
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid "%s"
5956 msgstr "%"
5958 #: ../src/file.cpp:767
5959 msgid "Select file to save a copy to"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/file.cpp:769
5963 msgid "Select file to save to"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/file.cpp:860
5967 msgid "No changes need to be saved."
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/file.cpp:877
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Saving document..."
5973 msgstr "Зачувај документ"
5975 #: ../src/file.cpp:1036
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Import"
5978 msgstr "Увези"
5980 #: ../src/file.cpp:1086
5981 msgid "Select file to import"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5985 msgid "Select file to export to"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/file.cpp:1344
5989 #, c-format
5990 msgid "Error saving a temporary copy"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/file.cpp:1364
5994 msgid "Open Clip Art Login"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/file.cpp:1390
5998 #, c-format
5999 msgid ""
6000 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6001 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6002 "didn't forget to choose a license."
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/file.cpp:1411
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Document exported..."
6008 msgstr "Документ"
6010 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6011 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Blend"
6017 msgstr "Вредност"
6019 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6020 msgid "Color Matrix"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6024 msgid "Component Transfer"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Composite"
6030 msgstr "Комбинирај"
6032 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6033 msgid "Convolve Matrix"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6037 msgid "Diffuse Lighting"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6041 msgid "Displacement Map"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6045 msgid "Flood"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Image"
6051 msgstr "Слика"
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Merge"
6056 msgstr "Страница"
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6059 msgid "Specular Lighting"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Tile"
6065 msgstr "Наслов:"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6068 msgid "Turbulence"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Source Graphic"
6074 msgstr "Висина:"
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Source Alpha"
6079 msgstr "Датотека"
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Background Image"
6084 msgstr "Боја на решетка"
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Background Alpha"
6089 msgstr "Боја на решетка"
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Fill Paint"
6094 msgstr "Пополни"
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Stroke Paint"
6099 msgstr "Ротирај"
6101 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6102 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6104 msgid "filterBlendMode|Normal"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6108 msgid "Multiply"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6112 msgid "Screen"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Darken"
6118 msgstr "Вметни"
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Lighten"
6123 msgstr "Висина:"
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6126 msgid "Matrix"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Saturate"
6132 msgstr "Дистрибуција"
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Hue Rotate"
6137 msgstr "Ротирај"
6139 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6140 msgid "Luminance to Alpha"
6141 msgstr ""
6143 #. File
6144 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Default"
6147 msgstr "Номинални"
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Over"
6152 msgstr "Редослед"
6154 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6155 #, fuzzy
6156 msgid "In"
6157 msgstr "Во"
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Out"
6162 msgstr "Надвор"
6164 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6165 msgid "Atop"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6169 msgid "XOR"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6173 msgid "Arithmetic"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Identity"
6179 msgstr "Сантиметар"
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Table"
6184 msgstr "Вредност"
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Discrete"
6189 msgstr "Дистрибуција"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Linear"
6194 msgstr "Затвори"
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6197 msgid "Gamma"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6201 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Duplicate"
6204 msgstr "Дуплицирај"
6206 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6207 msgid "Wrap"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6211 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6219 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6220 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6221 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6222 #, fuzzy
6223 msgid "None"
6224 msgstr "Ништо"
6226 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Red"
6232 msgstr "Повтори"
6234 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6235 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6238 msgid "Green"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Blue"
6247 msgstr "Вредност"
6249 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6250 msgid "Alpha"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Erode"
6256 msgstr "Ништо"
6258 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Dilate"
6261 msgstr "Вметни"
6263 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6264 msgid "Fractal Noise"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Distant Light"
6270 msgstr "Ориентација:"
6272 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Point Light"
6275 msgstr "Висина:"
6277 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Spot Light"
6280 msgstr "Висина:"
6282 #: ../src/flood-context.cpp:246
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Visible Colors"
6285 msgstr "Затвори"
6287 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6290 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Lightness"
6293 msgstr "Висина:"
6295 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Small"
6298 msgstr "Промени големина"
6300 #: ../src/flood-context.cpp:266
6301 msgid "Medium"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Large"
6307 msgstr "Страница"
6309 #: ../src/flood-context.cpp:469
6310 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/flood-context.cpp:509
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6317 msgid_plural ""
6318 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6319 msgstr[0] ""
6320 msgstr[1] ""
6321 msgstr[2] ""
6323 #: ../src/flood-context.cpp:513
6324 #, c-format
6325 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6326 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6327 msgstr[0] ""
6328 msgstr[1] ""
6329 msgstr[2] ""
6331 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6332 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6336 msgid ""
6337 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6338 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6342 msgid "Fill bounded area"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Set style on object"
6348 msgstr "Вметни"
6350 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6351 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6355 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6356 msgstr ""
6358 #. POINT_LG_BEGIN
6359 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6360 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6366 msgstr "Зачувај документ"
6368 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6369 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6373 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6374 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6378 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6379 msgstr ""
6381 #. POINT_RG_FOCUS
6382 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6383 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6386 msgstr "Зачувај документ"
6388 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6389 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "%s selected"
6392 msgstr "Избор"
6394 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6395 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6396 #, fuzzy, c-format
6397 msgid " out of %d gradient handle"
6398 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6399 msgstr[0] "Избор"
6400 msgstr[1] "Избор"
6401 msgstr[2] "Избор"
6403 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6404 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6405 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid " on %d selected object"
6408 msgid_plural " on %d selected objects"
6409 msgstr[0] "Избор"
6410 msgstr[1] "Избор"
6411 msgstr[2] "Избор"
6413 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6414 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6415 #, c-format
6416 msgid ""
6417 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6418 msgid_plural ""
6419 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6420 msgstr[0] ""
6421 msgstr[1] ""
6422 msgstr[2] ""
6424 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6425 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6426 #, c-format
6427 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6428 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6429 msgstr[0] ""
6430 msgstr[1] ""
6431 msgstr[2] ""
6433 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6434 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6435 #, c-format
6436 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6437 msgid_plural ""
6438 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6439 msgstr[0] ""
6440 msgstr[1] ""
6441 msgstr[2] ""
6443 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6444 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Add gradient stop"
6447 msgstr "Зачувај документ"
6449 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Simplify gradient"
6452 msgstr "Дуплицирај"
6454 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Create default gradient"
6457 msgstr "Зачувај документ"
6459 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6460 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6464 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6468 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Invert gradient"
6474 msgstr "Зачувај документ"
6476 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6477 #, c-format
6478 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6479 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6480 msgstr[0] ""
6481 msgstr[1] ""
6483 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6484 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Merge gradient handles"
6490 msgstr "Избор"
6492 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Move gradient handle"
6495 msgstr "Избор"
6497 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Delete gradient stop"
6500 msgstr "Избриши"
6502 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6506 "+Alt</b> to delete stop"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6510 msgid " (stroke)"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6517 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6521 #, c-format
6522 msgid ""
6523 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6524 "separate focus"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6531 "separate"
6532 msgid_plural ""
6533 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6534 "separate"
6535 msgstr[0] ""
6536 msgstr[1] ""
6538 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Move gradient handle(s)"
6541 msgstr "Избор"
6543 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6546 msgstr "Избриши"
6548 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Delete gradient stop(s)"
6551 msgstr "Избриши"
6553 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6554 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6555 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6556 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Unit"
6559 msgstr "Единица"
6561 #. Add the units menu.
6562 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Units"
6567 msgstr "Единици"
6569 #: ../src/helper/units.cpp:38
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Point"
6572 msgstr "Точка"
6574 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6575 msgid "pt"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Points"
6581 msgstr "Точки"
6583 #: ../src/helper/units.cpp:38
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Pt"
6586 msgstr "Pt"
6588 #: ../src/helper/units.cpp:39
6589 msgid "Pica"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/helper/units.cpp:39
6593 msgid "pc"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/helper/units.cpp:39
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Picas"
6599 msgstr "Вметни"
6601 #: ../src/helper/units.cpp:39
6602 msgid "Pc"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/helper/units.cpp:40
6606 msgid "Pixel"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6613 #, fuzzy
6614 msgid "px"
6615 msgstr "px"
6617 #: ../src/helper/units.cpp:40
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Pixels"
6620 msgstr "Пиксели"
6622 #: ../src/helper/units.cpp:40
6623 msgid "Px"
6624 msgstr ""
6626 #. You can add new elements from this point forward
6627 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Percent"
6630 msgstr "Процент"
6632 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6633 #, fuzzy
6634 msgid "%"
6635 msgstr "%"
6637 #: ../src/helper/units.cpp:42
6638 msgid "Percents"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/helper/units.cpp:43
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Millimeter"
6644 msgstr "Милиметар"
6646 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6647 #, fuzzy
6648 msgid "mm"
6649 msgstr "mm"
6651 #: ../src/helper/units.cpp:43
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Millimeters"
6654 msgstr "Милиметри"
6656 #: ../src/helper/units.cpp:44
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Centimeter"
6659 msgstr "Сантиметар"
6661 #: ../src/helper/units.cpp:44
6662 #, fuzzy
6663 msgid "cm"
6664 msgstr "см"
6666 #: ../src/helper/units.cpp:44
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Centimeters"
6669 msgstr "Сантиметри"
6671 #: ../src/helper/units.cpp:45
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Meter"
6674 msgstr "Метар"
6676 #: ../src/helper/units.cpp:45
6677 #, fuzzy
6678 msgid "m"
6679 msgstr "м"
6681 #: ../src/helper/units.cpp:45
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Meters"
6684 msgstr "Метар"
6686 #. no svg_unit
6687 #: ../src/helper/units.cpp:46
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Inch"
6690 msgstr "Инч"
6692 #: ../src/helper/units.cpp:46
6693 #, fuzzy
6694 msgid "in"
6695 msgstr "во"
6697 #: ../src/helper/units.cpp:46
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Inches"
6700 msgstr "Инчи"
6702 #: ../src/helper/units.cpp:47
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Foot"
6705 msgstr "Точка"
6707 #: ../src/helper/units.cpp:47
6708 msgid "ft"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/helper/units.cpp:47
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Feet"
6714 msgstr "Текст"
6716 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6717 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6718 #: ../src/helper/units.cpp:50
6719 msgid "Em square"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/helper/units.cpp:50
6723 msgid "em"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/helper/units.cpp:50
6727 msgid "Em squares"
6728 msgstr ""
6730 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6731 #: ../src/helper/units.cpp:52
6732 msgid "Ex square"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/helper/units.cpp:52
6736 msgid "ex"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/helper/units.cpp:52
6740 msgid "Ex squares"
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/inkscape.cpp:328
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Autosaving documents..."
6746 msgstr "Зачувај документ"
6748 #: ../src/inkscape.cpp:399
6749 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6753 #, c-format
6754 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/inkscape.cpp:424
6758 msgid "Autosave complete."
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/inkscape.cpp:661
6762 msgid "Untitled document"
6763 msgstr ""
6765 #. Show nice dialog box
6766 #: ../src/inkscape.cpp:691
6767 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/inkscape.cpp:692
6771 msgid ""
6772 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6773 "locations:\n"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/inkscape.cpp:693
6777 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6778 msgstr ""
6780 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6781 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6782 #: ../src/interface.cpp:868
6783 msgid "Commands Bar"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/interface.cpp:868
6787 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/interface.cpp:870
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Snap Controls Bar"
6793 msgstr "Избор"
6795 #: ../src/interface.cpp:870
6796 msgid "Show or hide the snapping controls"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/interface.cpp:872
6800 msgid "Tool Controls Bar"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/interface.cpp:872
6804 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/interface.cpp:874
6808 msgid "_Toolbox"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/interface.cpp:874
6812 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/interface.cpp:880
6816 #, fuzzy
6817 msgid "_Palette"
6818 msgstr "Вметни"
6820 #: ../src/interface.cpp:880
6821 msgid "Show or hide the color palette"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/interface.cpp:882
6825 msgid "_Statusbar"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/interface.cpp:882
6829 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/interface.cpp:956
6833 #, c-format
6834 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/interface.cpp:995
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Open _Recent"
6840 msgstr "Отвори"
6842 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6843 #: ../src/interface.cpp:1096
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "Enter group #%s"
6846 msgstr "Уреди"
6848 #: ../src/interface.cpp:1107
6849 msgid "Go to parent"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6853 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Drop color"
6856 msgstr "Затвори"
6858 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Drop color on gradient"
6861 msgstr "Затвори"
6863 #: ../src/interface.cpp:1400
6864 msgid "Could not parse SVG data"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/interface.cpp:1439
6868 msgid "Drop SVG"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/interface.cpp:1495
6872 msgid "Drop bitmap image"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/interface.cpp:1587
6876 #, c-format
6877 msgid ""
6878 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6879 "you want to replace it?</span>\n"
6880 "\n"
6881 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6885 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Replace"
6888 msgstr "Филтри"
6890 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6891 #, c-format
6892 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/io/sys.cpp:444
6896 #, c-format
6897 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6901 #, c-format
6902 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/io/sys.cpp:623
6906 #, c-format
6907 msgid "Invalid program name: %s"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6911 #, c-format
6912 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6916 #, c-format
6917 msgid "Invalid string in environment: %s"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/io/sys.cpp:705
6921 #, c-format
6922 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/io/sys.cpp:918
6926 #, c-format
6927 msgid "Invalid working directory: %s"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/io/sys.cpp:986
6931 #, c-format
6932 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/knot.cpp:431
6936 msgid "Node or handle drag canceled."
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/knotholder.cpp:134
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Change handle"
6942 msgstr "Правоаголник"
6944 #: ../src/knotholder.cpp:213
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Move handle"
6947 msgstr "Избор"
6949 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6950 #: ../src/knotholder.cpp:234
6951 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/knotholder.cpp:237
6955 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/knotholder.cpp:240
6959 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Master"
6965 msgstr "Крени"
6967 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6968 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Dockbar style"
6974 msgstr "Промени големина"
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6977 msgid "Dockbar style to show items on it"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Floating"
6984 msgstr "Избор"
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6987 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Default title"
6993 msgstr "Номинални"
6995 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6996 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7000 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7004 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Float X"
7010 msgstr "Избор"
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7013 msgid "X coordinate for a floating dock"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Float Y"
7019 msgstr "Избор"
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7022 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7026 #, c-format
7027 msgid "Dock #%d"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Orientation"
7033 msgstr "Ориентација:"
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7036 msgid "Orientation of the docking item"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7040 msgid "Resizable"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7044 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7048 msgid "Item behavior"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7052 msgid ""
7053 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7054 "locked, etc.)"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Locked"
7060 msgstr "Ништо"
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7063 msgid ""
7064 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7068 msgid "Preferred width"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7072 msgid "Preferred width for the dock item"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Preferred height"
7078 msgstr "Висина:"
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7081 msgid "Preferred height for the dock item"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7085 #, c-format
7086 msgid ""
7087 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7088 "some other compound dock object."
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7092 #, c-format
7093 msgid ""
7094 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7095 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7099 #, c-format
7100 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7101 msgstr ""
7103 #. UnLock menuitem
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7105 #, fuzzy
7106 msgid "UnLock"
7107 msgstr "Долни"
7109 #. Hide menuitem.
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Hide"
7113 msgstr "Водичи"
7115 #. Lock menuitem
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7117 msgid "Lock"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7121 #, c-format
7122 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7126 msgid "Iconify"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7130 msgid "Iconify this dock"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Close"
7136 msgstr "Затвори"
7138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Close this dock"
7141 msgstr "Зачувај документ"
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7145 msgid "Controlling dock item"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7149 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7153 msgid "Default title for newly created floating docks"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7157 msgid ""
7158 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7159 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7163 msgid "Switcher Style"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Switcher buttons style"
7169 msgstr "Документ"
7171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Expand direction"
7174 msgstr "Избор"
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7177 msgid ""
7178 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7179 "given direction"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7183 #, c-format
7184 msgid ""
7185 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7186 "item with that name (%p)."
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7190 #, c-format
7191 msgid ""
7192 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7193 "named controller."
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7200 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Page"
7203 msgstr "Страница"
7205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7206 #, fuzzy
7207 msgid "The index of the current page"
7208 msgstr "Документ"
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7211 msgid "Name"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7215 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7219 msgid "Long name"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7223 msgid "Human readable name for the dock object"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Stock Icon"
7229 msgstr "Стил"
7231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7232 msgid "Stock icon for the dock object"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7236 msgid "Pixbuf Icon"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7240 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Dock master"
7246 msgstr "Долни"
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7249 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7253 #, c-format
7254 msgid ""
7255 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7256 "hasn't implemented this method"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7260 #, c-format
7261 msgid ""
7262 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7263 "crash"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7267 #, c-format
7268 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7272 #, c-format
7273 msgid ""
7274 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Position"
7280 msgstr "Избор"
7282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7283 msgid "Position of the divider in pixels"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Sticky"
7289 msgstr "во"
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7292 msgid ""
7293 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7294 "the host is redocked"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Host"
7300 msgstr "Надвор"
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7303 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7307 msgid "Next placement"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7311 msgid ""
7312 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7313 "to us"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7317 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7321 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Floating Toplevel"
7327 msgstr "Избор"
7329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7330 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7334 #, fuzzy
7335 msgid "X-Coordinate"
7336 msgstr "Создади"
7338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7339 msgid "X coordinate for dock when floating"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Y-Coordinate"
7345 msgstr "Создади"
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7348 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7352 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7356 #, c-format
7357 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7364 "parent %p"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7368 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7372 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7376 msgid "doEffect stack test"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7380 msgid "Angle bisector"
7381 msgstr ""
7383 #. TRANSLATORS: boolean operations
7384 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Boolops"
7387 msgstr "Затвори"
7389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7390 msgid "Circle (by center and radius)"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7394 msgid "Circle by 3 points"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Dynamic stroke"
7400 msgstr "Боја на подвлекување"
7402 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Lattice Deformation"
7405 msgstr "Избор"
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Line Segment"
7410 msgstr "Избриши"
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7413 msgid "Mirror symmetry"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Parallel"
7419 msgstr "Преврти хоризонтално"
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Path length"
7424 msgstr "Избор"
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7427 msgid "Perpendicular bisector"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Perspective path"
7433 msgstr "Правоаголник"
7435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Rotate copies"
7438 msgstr "Ротирај"
7440 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Recursive skeleton"
7443 msgstr "Избриши"
7445 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Tangent to curve"
7448 msgstr "Преврти вертикално"
7450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Text label"
7453 msgstr "Вметни"
7455 #. 0.46
7456 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Bend"
7459 msgstr "Вредност"
7461 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Gears"
7464 msgstr "Затвори"
7466 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Pattern Along Path"
7469 msgstr "Вметни"
7471 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7473 msgid "Stitch Sub-Paths"
7474 msgstr ""
7476 #. 0.47
7477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7478 msgid "VonKoch"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7482 msgid "Knot"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Construct grid"
7488 msgstr "Сантиметри"
7490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7491 msgid "Spiro spline"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Envelope Deformation"
7497 msgstr "Избор"
7499 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7502 msgstr "Вметни"
7504 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7505 msgid "Hatches (rough)"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Sketch"
7511 msgstr "Избор"
7513 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Ruler"
7516 msgstr "Филтри"
7518 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Is visible?"
7521 msgstr "Затвори"
7523 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7524 msgid ""
7525 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7526 "disabled on canvas"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7530 #, fuzzy
7531 msgid "No effect"
7532 msgstr "Преврти хоризонтално"
7534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7535 #, c-format
7536 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7542 msgstr "Правоаголник"
7544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7545 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Bend path"
7551 msgstr "Вметни"
7553 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7554 msgid "Path along which to bend the original path"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Width of the path"
7560 msgstr "Правоаголник"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7563 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7564 msgid "Width in units of length"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7568 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Original path is vertical"
7574 msgstr "Вметни"
7576 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7577 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7581 msgid "Size X"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7585 msgid "The size of the grid in X direction."
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7589 msgid "Size Y"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7593 msgid "The size of the grid in Y direction."
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Stitch path"
7599 msgstr "Ротирај"
7601 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7602 msgid "The path that will be used as stitch."
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Number of paths"
7608 msgstr "Зачувај документ"
7610 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7611 msgid "The number of paths that will be generated."
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7615 msgid "Start edge variance"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7619 msgid ""
7620 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7621 "& outside the guide path"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7625 msgid "Start spacing variance"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7629 msgid ""
7630 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7631 "& forth along the guide path"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7635 msgid "End edge variance"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7639 msgid ""
7640 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7641 "outside the guide path"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7645 msgid "End spacing variance"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7649 msgid ""
7650 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7651 "forth along the guide path"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Scale width"
7657 msgstr "Датотека"
7659 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Scale the width of the stitch path"
7662 msgstr "Правоаголник"
7664 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7665 msgid "Scale width relative to length"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7669 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Top bend path"
7675 msgstr "Вметни"
7677 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7678 msgid "Top path along which to bend the original path"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Right bend path"
7684 msgstr "Вметни"
7686 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7687 msgid "Right path along which to bend the original path"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Bottom bend path"
7693 msgstr "Вметни"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7696 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Left bend path"
7702 msgstr "Вметни"
7704 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7705 msgid "Left path along which to bend the original path"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7709 msgid "Enable left & right paths"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7713 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Enable top & bottom paths"
7719 msgstr "Избор"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7722 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Teeth"
7728 msgstr "Текст"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7731 msgid "The number of teeth"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7735 msgid "Phi"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7739 msgid ""
7740 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7741 "contact."
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Trajectory"
7747 msgstr "Боја на подвлекување"
7749 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7750 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Steps"
7757 msgstr "Стил"
7759 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7760 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Equidistant spacing"
7766 msgstr "Преврти вертикално"
7768 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7769 msgid ""
7770 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7771 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7772 "trajectory path."
7773 msgstr ""
7775 #. initialise your parameters here:
7776 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Fixed width"
7779 msgstr "Ширина:"
7781 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7782 msgid "Size of hidden region of lower string"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7786 #, fuzzy
7787 msgid "In units of stroke width"
7788 msgstr "Избор"
7790 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7791 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7795 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7796 msgid "Stroke width"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7800 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Crossing path stroke width"
7806 msgstr "Избор"
7808 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7809 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Switcher size"
7815 msgstr "Големина на фонт:"
7817 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7818 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7822 msgid "Crossing Signs"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7826 msgid "Crossings signs"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7830 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7834 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Single"
7837 msgstr "Агол"
7839 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7840 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7841 msgid "Single, stretched"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7845 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Repeated"
7848 msgstr "Филтри"
7850 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7851 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7852 msgid "Repeated, stretched"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Pattern source"
7858 msgstr "Вметни"
7860 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7861 msgid "Path to put along the skeleton path"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Pattern copies"
7867 msgstr "Вметни"
7869 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7870 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Width of the pattern"
7876 msgstr "Правоаголник"
7878 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7879 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Spacing"
7885 msgstr "Преврти вертикално"
7887 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7888 #, no-c-format
7889 msgid ""
7890 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7891 "limited to -90% of pattern width."
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7895 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7896 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Normal offset"
7899 msgstr "Преврти хоризонтално"
7901 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7902 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7903 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Tangential offset"
7906 msgstr "Преврти вертикално"
7908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7911 msgstr "Правоаголник"
7913 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7914 msgid ""
7915 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7916 "height"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7920 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7921 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Pattern is vertical"
7924 msgstr "Вметни"
7926 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7927 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7931 msgid "Fuse nearby ends"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7935 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7939 msgid "Frequency randomness"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7943 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7947 msgid "Growth"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7951 msgid "Growth of distance between hatches."
7952 msgstr ""
7954 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7956 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7960 msgid ""
7961 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7962 "1=default"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7966 msgid "1st side, out"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7970 msgid ""
7971 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7972 "1=default"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7976 msgid "2nd side, in"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7980 msgid ""
7981 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7982 "1=default"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7986 msgid "2nd side, out"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7990 msgid ""
7991 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7992 "1=default"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7996 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8000 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8006 msgid "2nd side"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8010 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8014 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8018 msgid ""
8019 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8020 "boundary."
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8024 msgid ""
8025 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8026 "the boundary."
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8030 msgid "Variance: 1st side"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8034 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8038 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8039 msgstr ""
8041 #.
8042 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Generate thick/thin path"
8045 msgstr "Зачувај документ"
8047 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8048 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Bend hatches"
8054 msgstr "Вметни"
8056 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8057 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8061 msgid "Thickness: at 1st side"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8065 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8069 msgid "at 2nd side"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8073 msgid "Width at 'top' halfturns"
8074 msgstr ""
8076 #.
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8078 msgid "from 2nd to 1st side"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8083 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8087 msgid "from 1st to 2nd side"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8091 msgid "Hatches width and dir"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8095 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8096 msgstr ""
8098 #.
8099 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8101 msgid "Global bending"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8105 msgid ""
8106 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8107 "amount"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8111 msgid "Left"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Right"
8117 msgstr "Висина:"
8119 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Both"
8122 msgstr "Зум"
8124 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Start"
8127 msgstr "Стил"
8129 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8130 msgid "End"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Mark distance"
8136 msgstr "Избор"
8138 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8139 msgid "Distance between successive ruler marks"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Major length"
8145 msgstr "Избор"
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8148 msgid "Length of major ruler marks"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Minor length"
8154 msgstr "Затвори"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8157 msgid "Length of minor ruler marks"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8161 msgid "Major steps"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8165 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Shift marks by"
8171 msgstr "Стил"
8173 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8174 msgid "Shift marks by this many steps"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Mark direction"
8180 msgstr "Избор"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8183 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8187 msgid "Offset of first mark"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Border marks"
8193 msgstr "Боја на мрежата:"
8195 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8196 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8197 msgstr ""
8199 #. initialise your parameters here:
8200 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8201 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Strokes"
8204 msgstr "Ротирај"
8206 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8207 msgid "Draw that many approximating strokes"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Max stroke length"
8213 msgstr "Избор"
8215 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8216 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8220 msgid "Stroke length variation"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8224 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8228 msgid "Max. overlap"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8232 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8236 msgid "Overlap variation"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8240 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8244 msgid "Max. end tolerance"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8248 msgid ""
8249 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8250 "to maximum length)"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Average offset"
8256 msgstr "Преврти хоризонтално"
8258 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8259 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8263 msgid "Max. tremble"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8267 msgid "Maximum tremble magnitude"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8271 msgid "Tremble frequency"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8275 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Construction lines"
8281 msgstr "Преврти вертикално"
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8284 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8288 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8289 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8290 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Scale"
8293 msgstr "Промени големина"
8295 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8296 msgid ""
8297 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8298 "5*offset)"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8302 msgid "Max. length"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8306 msgid "Maximum length of construction lines"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Length variation"
8312 msgstr "Ориентација:"
8314 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8315 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8319 msgid "Placement randomness"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8323 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8327 #, fuzzy
8328 msgid "k_min"
8329 msgstr "Комбинирај"
8331 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8332 msgid "min curvature"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8336 msgid "k_max"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8340 msgid "max curvature"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8344 msgid "Nb of generations"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8348 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Generating path"
8354 msgstr "Зачувај документ"
8356 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8357 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8361 msgid "Use uniform transforms only"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8365 msgid ""
8366 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8367 "(otherwise, they define a general transform)."
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8371 msgid "Draw all generations"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8375 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8376 msgstr ""
8378 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8379 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Reference segment"
8382 msgstr "Избриши"
8384 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8385 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8386 msgstr ""
8388 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8389 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8390 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8391 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8392 msgid "Max complexity"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8396 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8400 msgid "Change bool parameter"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Change enumeration parameter"
8406 msgstr "Правоаголник"
8408 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Change scalar parameter"
8411 msgstr "Спирала"
8413 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8414 msgid "Edit on-canvas"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Copy path"
8420 msgstr "Вметни"
8422 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Paste path"
8425 msgstr "Ширина:"
8427 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Link to path"
8430 msgstr "Избор"
8432 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Paste path parameter"
8435 msgstr "Вметни"
8437 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Link path parameter to path"
8440 msgstr "Вметни"
8442 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Change point parameter"
8445 msgstr "Спирала"
8447 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Change random parameter"
8450 msgstr "Правоаголник"
8452 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Change text parameter"
8455 msgstr "Спирала"
8457 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Change unit parameter"
8460 msgstr "Спирала"
8462 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8463 #, c-format
8464 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8468 #, c-format
8469 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/main.cpp:264
8473 msgid "Print the Inkscape version number"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/main.cpp:269
8477 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/main.cpp:274
8481 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/main.cpp:279
8485 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8489 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8490 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8491 #, fuzzy
8492 msgid "FILENAME"
8493 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8495 #: ../src/main.cpp:284
8496 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/main.cpp:289
8500 msgid "Export document to a PNG file"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/main.cpp:294
8504 msgid ""
8505 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8506 "EPS/PDF (default 90)"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8510 #, fuzzy
8511 msgid "DPI"
8512 msgstr "DPI"
8514 #: ../src/main.cpp:299
8515 msgid ""
8516 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8517 "corner)"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/main.cpp:300
8521 msgid "x0:y0:x1:y1"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/main.cpp:304
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8527 msgstr "Избор"
8529 #: ../src/main.cpp:309
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Exported area is the entire page"
8532 msgstr "Избор"
8534 #: ../src/main.cpp:314
8535 msgid ""
8536 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8537 "user units)"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/main.cpp:319
8541 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/main.cpp:320
8545 msgid "WIDTH"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/main.cpp:324
8549 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/main.cpp:325
8553 msgid "HEIGHT"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/main.cpp:329
8557 msgid "The ID of the object to export"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8561 msgid "ID"
8562 msgstr ""
8564 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8565 #. See "man inkscape" for details.
8566 #: ../src/main.cpp:336
8567 msgid ""
8568 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/main.cpp:341
8572 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/main.cpp:346
8576 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/main.cpp:347
8580 msgid "COLOR"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/main.cpp:351
8584 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/main.cpp:352
8588 msgid "VALUE"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/main.cpp:356
8592 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/main.cpp:361
8596 msgid "Export document to a PS file"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/main.cpp:366
8600 msgid "Export document to an EPS file"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/main.cpp:371
8604 msgid "Export document to a PDF file"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/main.cpp:377
8608 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/main.cpp:383
8612 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/main.cpp:388
8616 msgid ""
8617 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8618 "PDF)"
8619 msgstr ""
8621 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8622 #: ../src/main.cpp:394
8623 msgid ""
8624 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8625 "query-id"
8626 msgstr ""
8628 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8629 #: ../src/main.cpp:400
8630 msgid ""
8631 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8632 "query-id"
8633 msgstr ""
8635 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8636 #: ../src/main.cpp:406
8637 msgid ""
8638 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8639 "id"
8640 msgstr ""
8642 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8643 #: ../src/main.cpp:412
8644 msgid ""
8645 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8646 "id"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/main.cpp:417
8650 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/main.cpp:422
8654 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8655 msgstr ""
8657 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8658 #: ../src/main.cpp:428
8659 msgid "Print out the extension directory and exit"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/main.cpp:433
8663 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/main.cpp:438
8667 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/main.cpp:443
8671 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/main.cpp:444
8675 msgid "VERB-ID"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/main.cpp:448
8679 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/main.cpp:449
8683 msgid "OBJECT-ID"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/main.cpp:453
8687 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8691 msgid ""
8692 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8693 "\n"
8694 "Available options:"
8695 msgstr ""
8697 #. ## Add a menu for clear()
8698 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8699 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8700 #, fuzzy
8701 msgid "_File"
8702 msgstr "Датотека"
8704 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8705 #, fuzzy
8706 msgid "_New"
8707 msgstr "Ново"
8709 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8710 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8711 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8712 #, fuzzy
8713 msgid "_Edit"
8714 msgstr "Уреди"
8716 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Paste Si_ze"
8719 msgstr "Големина на фонт:"
8721 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Clo_ne"
8724 msgstr "Затвори"
8726 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8727 #, fuzzy
8728 msgid "_View"
8729 msgstr "Преглед"
8731 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8732 #, fuzzy
8733 msgid "_Zoom"
8734 msgstr "Зум"
8736 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8737 #, fuzzy
8738 msgid "_Display mode"
8739 msgstr "Прикажи"
8741 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Show/Hide"
8744 msgstr "Водичи"
8746 #. Not quite ready to be in the menus.
8747 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8748 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8749 #, fuzzy
8750 msgid "_Layer"
8751 msgstr "Долни"
8753 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8754 #, fuzzy
8755 msgid "_Object"
8756 msgstr "Објект"
8758 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8759 msgid "Cli_p"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8763 msgid "Mas_k"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Patter_n"
8769 msgstr "Вметни"
8771 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8772 #, fuzzy
8773 msgid "_Path"
8774 msgstr "Вметни"
8776 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8777 #, fuzzy
8778 msgid "_Text"
8779 msgstr "Текст"
8781 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Filter_s"
8784 msgstr "Големина на фонт:"
8786 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Exte_nsions"
8789 msgstr "Избриши"
8791 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8792 msgid "Whiteboa_rd"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8796 #, fuzzy
8797 msgid "_Help"
8798 msgstr "Водичи"
8800 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8801 msgid "Tutorials"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/node-context.cpp:228
8805 msgid ""
8806 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8807 "+Alt</b>: move along handles"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/node-context.cpp:229
8811 msgid ""
8812 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/node-context.cpp:230
8816 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Stamp"
8822 msgstr "Стил"
8824 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Move nodes vertically"
8827 msgstr "Преврти вертикално"
8829 #: ../src/nodepath.cpp:1665 ../src/nodepath.cpp:1691
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Move nodes horizontally"
8832 msgstr "Преврти хоризонтално"
8834 #: ../src/nodepath.cpp:1667 ../src/nodepath.cpp:1693 ../src/nodepath.cpp:1708
8835 #: ../src/nodepath.cpp:3617
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Move nodes"
8838 msgstr "Премести"
8840 #: ../src/nodepath.cpp:1746
8841 msgid ""
8842 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8843 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/nodepath.cpp:1916
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Align nodes"
8849 msgstr "Порамни"
8851 #: ../src/nodepath.cpp:1978
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Distribute nodes"
8854 msgstr "Дистрибуција"
8856 #: ../src/nodepath.cpp:2016
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Add nodes"
8859 msgstr "Ништо"
8861 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2120
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Add node"
8864 msgstr "Ништо"
8866 #: ../src/nodepath.cpp:2212
8867 msgid "Break path"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/nodepath.cpp:2268
8871 msgid "Close subpath"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/nodepath.cpp:2329
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Join nodes"
8877 msgstr "Преврти вертикално"
8879 #: ../src/nodepath.cpp:2356
8880 msgid "Close subpath by segment"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/nodepath.cpp:2410
8884 msgid "Join nodes by segment"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/nodepath.cpp:2423 ../src/nodepath.cpp:2438
8888 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/nodepath.cpp:2595 ../src/nodepath.cpp:2631 ../src/nodepath.cpp:2635
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Delete nodes"
8894 msgstr "Избриши"
8896 #: ../src/nodepath.cpp:2597
8897 msgid "Delete nodes preserving shape"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/nodepath.cpp:2654 ../src/nodepath.cpp:2668
8901 msgid ""
8902 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8903 "segments."
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/nodepath.cpp:2764
8907 msgid "Cannot find path between nodes."
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/nodepath.cpp:2796 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Delete segment"
8913 msgstr "Избриши"
8915 #: ../src/nodepath.cpp:2817
8916 msgid "Change segment type"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/nodepath.cpp:2834 ../src/nodepath.cpp:3571
8920 msgid "Change node type"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/nodepath.cpp:3521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8924 msgid "Delete node"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/nodepath.cpp:3863
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Retract handle"
8930 msgstr "Правоаголник"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:3918
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Move node handle"
8935 msgstr "Избор"
8937 #: ../src/nodepath.cpp:4103
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8941 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8942 "handles"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/nodepath.cpp:4297
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Rotate nodes"
8948 msgstr "Ротирај"
8950 #: ../src/nodepath.cpp:4412
8951 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/nodepath.cpp:4438
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Scale nodes"
8957 msgstr "Промени големина"
8959 #: ../src/nodepath.cpp:4482
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Flip nodes"
8962 msgstr "Затвори"
8964 #: ../src/nodepath.cpp:4651
8965 msgid ""
8966 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8967 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8968 msgstr ""
8970 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8971 #: ../src/nodepath.cpp:4884
8972 msgid "end node"
8973 msgstr ""
8975 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8976 #: ../src/nodepath.cpp:4889
8977 msgid "cusp"
8978 msgstr ""
8980 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8981 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8982 msgid "smooth"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8986 #, fuzzy
8987 msgid "auto"
8988 msgstr "Изглед"
8990 #: ../src/nodepath.cpp:4896
8991 msgid "symmetric"
8992 msgstr ""
8994 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8995 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8996 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9000 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/nodepath.cpp:4907
9004 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/nodepath.cpp:4919
9008 msgid ""
9009 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9010 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9011 "rotate"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/nodepath.cpp:4920
9015 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/nodepath.cpp:4946 ../src/nodepath.cpp:4958
9019 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/nodepath.cpp:4950
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9026 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9027 msgid_plural ""
9028 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9029 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9030 msgstr[0] ""
9031 msgstr[1] ""
9033 #: ../src/nodepath.cpp:4956
9034 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9038 #, c-format
9039 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9040 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9041 msgstr[0] ""
9042 msgstr[1] ""
9044 #: ../src/nodepath.cpp:4971
9045 #, c-format
9046 msgid ""
9047 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9048 msgid_plural ""
9049 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9050 msgstr[0] ""
9051 msgstr[1] ""
9053 #: ../src/nodepath.cpp:4977
9054 #, c-format
9055 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9056 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9057 msgstr[0] ""
9058 msgstr[1] ""
9060 #: ../src/object-edit.cpp:439
9061 msgid ""
9062 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9063 "vertical radius the same"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/object-edit.cpp:443
9067 msgid ""
9068 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9069 "horizontal radius the same"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9073 msgid ""
9074 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9075 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9079 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9080 msgid ""
9081 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9082 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9086 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9087 msgid ""
9088 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9089 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/object-edit.cpp:709
9093 msgid "Move the box in perspective"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/object-edit.cpp:927
9097 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/object-edit.cpp:930
9101 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/object-edit.cpp:933
9105 msgid ""
9106 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9107 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9108 "segment"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/object-edit.cpp:937
9112 msgid ""
9113 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9114 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9115 "segment"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9119 msgid ""
9120 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9121 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9125 msgid ""
9126 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9127 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9128 "randomize"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9132 msgid ""
9133 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9134 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9138 msgid ""
9139 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9140 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9144 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9148 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9152 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9156 msgid "Combining paths..."
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Combine"
9162 msgstr "Комбинирај"
9164 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9165 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9169 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Breaking apart paths..."
9175 msgstr "Зачувај документ"
9177 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9178 msgid "Break apart"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9182 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9186 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Converting objects to paths..."
9192 msgstr "Избор"
9194 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Object to path"
9197 msgstr "Текст"
9199 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9200 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9204 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Reversing paths..."
9210 msgstr "Филтри"
9212 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Reverse path"
9215 msgstr "Филтри"
9217 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9218 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Continuing selected path"
9224 msgstr "Избор"
9226 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Creating new path"
9229 msgstr "Зачувај документ"
9231 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9232 msgid "Appending to selected path"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9236 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Drawing a freehand path"
9242 msgstr "Зачувај документ"
9244 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9245 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9246 msgstr ""
9248 #. Write curves to object
9249 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9250 msgid "Finishing freehand"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Drawing cancelled"
9256 msgstr "Избор"
9258 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9259 msgid ""
9260 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9261 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Finishing freehand sketch"
9267 msgstr "Зачувај документ"
9269 #: ../src/pen-context.cpp:665
9270 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/pen-context.cpp:675
9274 msgid ""
9275 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9282 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9289 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9296 "angle"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9303 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9310 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Drawing finished"
9316 msgstr "Цртеж"
9318 #: ../src/persp3d.cpp:335
9319 msgid "Toggle vanishing point"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/persp3d.cpp:346
9323 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/preferences.cpp:101
9327 msgid ""
9328 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9329 msgstr ""
9331 #. the creation failed
9332 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9333 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9334 #: ../src/preferences.cpp:116
9335 #, c-format
9336 msgid "Cannot create profile directory %s."
9337 msgstr ""
9339 #. The profile dir is not actually a directory
9340 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9341 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9342 #: ../src/preferences.cpp:134
9343 #, c-format
9344 msgid "%s is not a valid directory."
9345 msgstr ""
9347 #. The write failed.
9348 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9349 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9350 #: ../src/preferences.cpp:145
9351 #, c-format
9352 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9353 msgstr ""
9355 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9356 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9357 #: ../src/preferences.cpp:163
9358 #, c-format
9359 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9360 msgstr ""
9362 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9363 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9364 #: ../src/preferences.cpp:175
9365 #, c-format
9366 msgid "The preferences file %s could not be read."
9367 msgstr ""
9369 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9370 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9371 #: ../src/preferences.cpp:188
9372 #, c-format
9373 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9374 msgstr ""
9376 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9377 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9378 #: ../src/preferences.cpp:199
9379 #, fuzzy, c-format
9380 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9381 msgstr "Правоаголник"
9383 #: ../src/rdf.cpp:172
9384 #, fuzzy
9385 msgid "CC Attribution"
9386 msgstr "Атрибут"
9388 #: ../src/rdf.cpp:177
9389 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/rdf.cpp:182
9393 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/rdf.cpp:187
9397 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/rdf.cpp:192
9401 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/rdf.cpp:197
9405 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/rdf.cpp:202
9409 msgid "Public Domain"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/rdf.cpp:207
9413 msgid "FreeArt"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/rdf.cpp:212
9417 msgid "Open Font License"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/rdf.cpp:229
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Title"
9423 msgstr "Наслов:"
9425 #: ../src/rdf.cpp:230
9426 msgid "Name by which this document is formally known."
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/rdf.cpp:232
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Date"
9432 msgstr "Вметни"
9434 #: ../src/rdf.cpp:233
9435 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/rdf.cpp:235
9439 msgid "Format"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/rdf.cpp:236
9443 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/rdf.cpp:239
9447 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/rdf.cpp:242
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Creator"
9453 msgstr "Создади"
9455 #: ../src/rdf.cpp:243
9456 msgid ""
9457 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/rdf.cpp:245
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Rights"
9463 msgstr "Висина:"
9465 #: ../src/rdf.cpp:246
9466 msgid ""
9467 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/rdf.cpp:248
9471 msgid "Publisher"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/rdf.cpp:249
9475 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/rdf.cpp:252
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Identifier"
9481 msgstr "Сантиметар"
9483 #: ../src/rdf.cpp:253
9484 msgid "Unique URI to reference this document."
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9488 msgid "Source"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/rdf.cpp:256
9492 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/rdf.cpp:258
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Relation"
9498 msgstr "Избор"
9500 #: ../src/rdf.cpp:259
9501 msgid "Unique URI to a related document."
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/rdf.cpp:261
9505 msgid "Language"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/rdf.cpp:262
9509 msgid ""
9510 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9511 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/rdf.cpp:264
9515 msgid "Keywords"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/rdf.cpp:265
9519 msgid ""
9520 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9521 "classifications."
9522 msgstr ""
9524 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9525 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9526 #: ../src/rdf.cpp:269
9527 msgid "Coverage"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/rdf.cpp:270
9531 msgid "Extent or scope of this document."
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Description"
9537 msgstr "Избор"
9539 #: ../src/rdf.cpp:274
9540 msgid "A short account of the content of this document."
9541 msgstr ""
9543 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9544 #: ../src/rdf.cpp:278
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Contributors"
9547 msgstr "Сантиметри"
9549 #: ../src/rdf.cpp:279
9550 msgid ""
9551 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9552 "this document."
9553 msgstr ""
9555 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9556 #: ../src/rdf.cpp:283
9557 msgid "URI"
9558 msgstr ""
9560 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9561 #: ../src/rdf.cpp:285
9562 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9563 msgstr ""
9565 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9566 #: ../src/rdf.cpp:289
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Fragment"
9569 msgstr "Аргумент:"
9571 #: ../src/rdf.cpp:290
9572 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/rect-context.cpp:361
9576 msgid ""
9577 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9578 "circular"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/rect-context.cpp:508
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9585 "b> to draw around the starting point"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/rect-context.cpp:511
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9592 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/rect-context.cpp:513
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9599 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/rect-context.cpp:517
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9606 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/rect-context.cpp:542
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Create rectangle"
9612 msgstr "Правоаголник"
9614 #: ../src/select-context.cpp:233
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Move canceled."
9617 msgstr "Избор"
9619 #: ../src/select-context.cpp:241
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Selection canceled."
9622 msgstr "Избор"
9624 #: ../src/select-context.cpp:555
9625 msgid ""
9626 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9627 "rubberband selection"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/select-context.cpp:557
9631 msgid ""
9632 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9633 "touch selection"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/select-context.cpp:721
9637 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/select-context.cpp:722
9641 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/select-context.cpp:723
9645 msgid ""
9646 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/select-context.cpp:898
9650 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Delete text"
9656 msgstr "Избриши"
9658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9659 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9663 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Delete"
9667 msgstr "Избриши"
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9670 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Delete all"
9676 msgstr "Избриши"
9678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9679 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Group"
9685 msgstr "Група"
9687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9688 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9692 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Ungroup"
9698 msgstr "Одгрупирај"
9700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9701 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9706 msgid ""
9707 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9708 msgstr ""
9710 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9711 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9712 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9714 #, fuzzy
9715 msgid "undo_action|Raise"
9716 msgstr "Избор"
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9719 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Raise to top"
9725 msgstr "Избор"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9728 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Lower"
9734 msgstr "Долни"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9737 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9741 msgid "Lower to bottom"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9745 msgid "Nothing to undo."
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Nothing to redo."
9751 msgstr "Донеси Напред"
9753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Paste"
9756 msgstr "Вметни"
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Paste style"
9761 msgstr "Вметни"
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9764 msgid "Paste live path effect"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9768 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Remove live path effect"
9774 msgstr "Датотека"
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9777 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Remove filter"
9784 msgstr "Датотека"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Paste size"
9789 msgstr "Големина на фонт:"
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9792 msgid "Paste size separately"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9796 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Raise to next layer"
9802 msgstr "Документ"
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9805 #, fuzzy
9806 msgid "No more layers above."
9807 msgstr "Документ"
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9810 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Lower to previous layer"
9816 msgstr "Избор"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9819 #, fuzzy
9820 msgid "No more layers below."
9821 msgstr "Документ"
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Remove transform"
9826 msgstr "Ориентација:"
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9831 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9836 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Rotate"
9842 msgstr "Ротирај"
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Rotate by pixels"
9847 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9850 msgid "Scale by whole factor"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Move vertically"
9856 msgstr "Преврти вертикално"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Move horizontally"
9861 msgstr "Преврти хоризонтално"
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9864 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Move"
9867 msgstr "Премести"
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Move vertically by pixels"
9872 msgstr "Преврти вертикално"
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Move horizontally by pixels"
9877 msgstr "Преврти хоризонтално"
9879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9880 #, fuzzy
9881 msgid "The selection has no applied path effect."
9882 msgstr "Зачувај документ"
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9885 #, fuzzy
9886 msgid "The selection has no applied clip path."
9887 msgstr "Зачувај документ"
9889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9890 #, fuzzy
9891 msgid "The selection has no applied mask."
9892 msgstr "Зачувај документ"
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9895 msgid "action|Clone"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9899 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9903 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9907 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Relink clone"
9913 msgstr "Избор"
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9916 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9920 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9924 msgid "Unlink clone"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9928 msgid ""
9929 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9930 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9931 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9935 msgid ""
9936 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9937 "flowed text?)"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9941 msgid ""
9942 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9943 "defs&gt;)"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9947 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Objects to marker"
9953 msgstr "Правоаголник"
9955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9956 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Objects to guides"
9962 msgstr "Правоаголник"
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9965 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Objects to pattern"
9971 msgstr "Правоаголник"
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9974 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9978 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Pattern to objects"
9984 msgstr "Вметни"
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9987 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Rendering bitmap..."
9993 msgstr "Филтри"
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Create bitmap"
9998 msgstr "Спирала"
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10001 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10005 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10009 msgid "Set clipping path"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Set mask"
10015 msgstr "Стил"
10017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10018 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10022 msgid "Release clipping path"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Release mask"
10028 msgstr "Филтри"
10030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10031 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10032 msgstr ""
10034 #. Fit Page
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Fit Page to Selection"
10038 msgstr "Избор"
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Fit Page to Drawing"
10043 msgstr "Избор"
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10048 msgstr "Избор"
10050 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10051 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10052 #. "Link" means internet link (anchor)
10053 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10054 #, fuzzy
10055 msgid "web|Link"
10056 msgstr "во"
10058 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Circle"
10061 msgstr "Датотека"
10063 #. ellipse
10064 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Ellipse"
10069 msgstr "Елипса"
10071 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10072 msgid "Flowed text"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Line"
10078 msgstr "Затвори"
10080 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Path"
10083 msgstr "Вметни"
10085 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10086 msgid "Polygon"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Polyline"
10092 msgstr "Елипса"
10094 #. Rectangle
10095 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Rectangle"
10099 msgstr "Правоаголник"
10101 #. 3D box
10102 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10104 msgid "3D Box"
10105 msgstr ""
10107 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10108 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10109 #. "Clone" is a noun, type of object
10110 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10111 msgid "object|Clone"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10115 msgid "Offset path"
10116 msgstr ""
10118 #. spiral
10119 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Spiral"
10123 msgstr "Спирала"
10125 #. star
10126 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10129 msgid "Star"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10133 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10134 msgstr ""
10136 #. no items
10137 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10138 msgid ""
10139 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10143 msgid "root"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid "layer <b>%s</b>"
10149 msgstr "Елипса"
10151 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10152 #, c-format
10153 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10157 #, c-format
10158 msgid "<i>%s</i>"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10162 #, c-format
10163 msgid " in %s"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid " in group %s (%s)"
10169 msgstr "Уреди"
10171 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10172 #, c-format
10173 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10174 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10175 msgstr[0] ""
10176 msgstr[1] ""
10178 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10179 #, c-format
10180 msgid " in <b>%i</b> layers"
10181 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10182 msgstr[0] ""
10183 msgstr[1] ""
10185 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10186 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10190 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10194 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10195 msgstr ""
10197 #. this is only used with 2 or more objects
10198 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10199 #, c-format
10200 msgid "<b>%i</b> object selected"
10201 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10202 msgstr[0] ""
10203 msgstr[1] ""
10205 #. this is only used with 2 or more objects
10206 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10207 #, c-format
10208 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10209 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10210 msgstr[0] ""
10211 msgstr[1] ""
10213 #. this is only used with 2 or more objects
10214 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10215 #, c-format
10216 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10217 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10218 msgstr[0] ""
10219 msgstr[1] ""
10221 #. this is only used with 2 or more objects
10222 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10223 #, c-format
10224 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10225 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10226 msgstr[0] ""
10227 msgstr[1] ""
10229 #. this is only used with 2 or more objects
10230 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10231 #, c-format
10232 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10233 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10234 msgstr[0] ""
10235 msgstr[1] ""
10237 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10238 #, c-format
10239 msgid "%s%s. %s."
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10243 msgid "Skew"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/seltrans.cpp:548
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Set center"
10249 msgstr "Датотека"
10251 #: ../src/seltrans.cpp:645
10252 msgid ""
10253 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10254 "Shift also uses this center"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/seltrans.cpp:672
10258 msgid ""
10259 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10260 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/seltrans.cpp:673
10264 msgid ""
10265 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10266 "b> to scale around rotation center"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/seltrans.cpp:677
10270 msgid ""
10271 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10272 "skew around the opposite side"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/seltrans.cpp:678
10276 msgid ""
10277 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10278 "to rotate around the opposite corner"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/seltrans.cpp:812
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Reset center"
10284 msgstr "Документ"
10286 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10287 #, c-format
10288 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10289 msgstr ""
10291 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10292 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10293 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10294 #, c-format
10295 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10296 msgstr ""
10298 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10299 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10300 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10301 #, c-format
10302 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10306 #, c-format
10307 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10314 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10318 msgid "Drag curve"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10322 #, c-format
10323 msgid "<b>Link</b> to %s"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10327 msgid "<b>Link</b> without URI"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10331 #, fuzzy
10332 msgid "<b>Ellipse</b>"
10333 msgstr "Елипса"
10335 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10336 #, fuzzy
10337 msgid "<b>Circle</b>"
10338 msgstr "Датотека"
10340 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10341 #, fuzzy
10342 msgid "<b>Segment</b>"
10343 msgstr "Елипса"
10345 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10346 msgid "<b>Arc</b>"
10347 msgstr ""
10349 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10350 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10351 #, c-format
10352 msgid "Flow region"
10353 msgstr ""
10355 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10356 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10357 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10358 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10359 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10360 #, c-format
10361 msgid "Flow excluded region"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10365 #, c-format
10366 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10367 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10368 msgstr[0] ""
10369 msgstr[1] ""
10371 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10372 #, c-format
10373 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10374 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10375 msgstr[0] ""
10376 msgstr[1] ""
10378 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10379 msgid "Guides Around Page"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10383 msgid ""
10384 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10385 "delete"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10389 #, fuzzy, c-format
10390 msgid "vertical, at %s"
10391 msgstr "Преврти вертикално"
10393 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "horizontal, at %s"
10396 msgstr "Преврти хоризонтално"
10398 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10399 #, c-format
10400 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10404 msgid "embedded"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10408 #, c-format
10409 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10413 #, c-format
10414 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10418 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10422 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Create spiral"
10434 msgstr "Спирала"
10436 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Object"
10439 msgstr "Објект"
10441 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10442 #, c-format
10443 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10447 #, c-format
10448 msgid "%s; <i>masked</i>"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10452 #, c-format
10453 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10457 #, c-format
10458 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10462 #, c-format
10463 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10464 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10465 msgstr[0] ""
10466 msgstr[1] ""
10468 #: ../src/sp-line.cpp:194
10469 #, fuzzy
10470 msgid "<b>Line</b>"
10471 msgstr "Елипса"
10473 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Union"
10476 msgstr "Непознато"
10478 #: ../src/splivarot.cpp:78
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Intersection"
10481 msgstr "Избор"
10483 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Difference"
10486 msgstr "Процент"
10488 #: ../src/splivarot.cpp:96
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Exclusion"
10491 msgstr "Наставка"
10493 #: ../src/splivarot.cpp:101
10494 msgid "Division"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/splivarot.cpp:106
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Cut path"
10500 msgstr "Вметни"
10502 #: ../src/splivarot.cpp:121
10503 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/splivarot.cpp:125
10507 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/splivarot.cpp:131
10511 msgid ""
10512 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10516 msgid ""
10517 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10518 "difference, XOR, division, or path cut."
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/splivarot.cpp:192
10522 msgid ""
10523 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/splivarot.cpp:633
10527 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/splivarot.cpp:954
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Convert stroke to path"
10533 msgstr "Избор"
10535 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10536 #: ../src/splivarot.cpp:957
10537 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10541 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Create linked offset"
10547 msgstr "Создади"
10549 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Create dynamic offset"
10552 msgstr "Зачувај документ"
10554 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10555 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Outset path"
10561 msgstr "Вметни"
10563 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Inset path"
10566 msgstr "Избор"
10568 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10569 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10573 msgid "Simplifying paths (separately):"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10577 msgid "Simplifying paths:"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10581 #, c-format
10582 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10586 #, c-format
10587 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10591 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10595 msgid "Simplify"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10599 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10603 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10604 msgstr ""
10606 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10607 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10608 #, c-format
10609 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10613 #, fuzzy
10614 msgid "outset"
10615 msgstr "Надвор"
10617 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10618 #, fuzzy
10619 msgid "inset"
10620 msgstr "Точка"
10622 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10623 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10624 #, c-format
10625 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/sp-path.cpp:156
10629 #, c-format
10630 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10631 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10632 msgstr[0] ""
10633 msgstr[1] ""
10634 msgstr[2] ""
10636 #: ../src/sp-path.cpp:159
10637 #, c-format
10638 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10639 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10640 msgstr[0] ""
10641 msgstr[1] ""
10643 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10644 #, fuzzy
10645 msgid "<b>Polygon</b>"
10646 msgstr "Датотека"
10648 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10649 #, fuzzy
10650 msgid "<b>Polyline</b>"
10651 msgstr "Елипса"
10653 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10654 #, fuzzy
10655 msgid "<b>Rectangle</b>"
10656 msgstr "Правоаголник"
10658 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10659 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10660 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10661 #, c-format
10662 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/sp-star.cpp:307
10666 #, c-format
10667 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10668 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10669 msgstr[0] ""
10670 msgstr[1] ""
10672 #: ../src/sp-star.cpp:311
10673 #, c-format
10674 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10675 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10676 msgstr[0] ""
10677 msgstr[1] ""
10679 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10680 #, c-format
10681 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10682 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10683 msgstr[0] ""
10684 msgstr[1] ""
10686 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10687 #: ../src/sp-text.cpp:419
10688 msgid "&lt;no name found&gt;"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/sp-text.cpp:425
10692 #, c-format
10693 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/sp-text.cpp:426
10697 #, c-format
10698 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10702 #, fuzzy, c-format
10703 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10704 msgstr "Датотека"
10706 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10707 msgid " from "
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10711 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10715 #, fuzzy
10716 msgid "<b>Text span</b>"
10717 msgstr "Правоаголник"
10719 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10720 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10721 #: ../src/sp-use.cpp:327
10722 #, fuzzy
10723 msgid "..."
10724 msgstr "Отвори..."
10726 #: ../src/sp-use.cpp:335
10727 #, fuzzy, c-format
10728 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10729 msgstr "Датотека"
10731 #: ../src/sp-use.cpp:339
10732 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/star-context.cpp:333
10736 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/star-context.cpp:464
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/star-context.cpp:465
10746 #, c-format
10747 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/star-context.cpp:494
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Create star"
10753 msgstr "Спирала"
10755 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10756 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10757 msgstr ""
10759 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10760 msgid ""
10761 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10762 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10763 msgstr ""
10765 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10766 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10767 msgid ""
10768 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10769 "path first."
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10773 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10777 msgid "Put text on path"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10781 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10785 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10789 msgid "Remove text from path"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10793 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10797 msgid "Remove manual kerns"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10801 msgid ""
10802 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10803 "into frame."
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10807 msgid "Flow text into shape"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10811 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10815 msgid "Unflow flowed text"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10819 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10823 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Convert flowed text to text"
10829 msgstr "Избор"
10831 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10832 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/text-context.cpp:441
10836 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/text-context.cpp:443
10840 msgid ""
10841 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/text-context.cpp:498
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Create text"
10847 msgstr "Избриши"
10849 #: ../src/text-context.cpp:522
10850 msgid "Non-printable character"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/text-context.cpp:537
10854 msgid "Insert Unicode character"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-context.cpp:572
10858 #, c-format
10859 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10863 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/text-context.cpp:649
10867 #, c-format
10868 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/text-context.cpp:681
10872 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/text-context.cpp:694
10876 msgid "Flowed text is created."
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/text-context.cpp:696
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Create flowed text"
10882 msgstr "Зачувај документ"
10884 #: ../src/text-context.cpp:698
10885 msgid ""
10886 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10887 "created."
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/text-context.cpp:834
10891 msgid "No-break space"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/text-context.cpp:836
10895 msgid "Insert no-break space"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/text-context.cpp:873
10899 msgid "Make bold"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/text-context.cpp:891
10903 msgid "Make italic"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/text-context.cpp:930
10907 #, fuzzy
10908 msgid "New line"
10909 msgstr "Затвори"
10911 #: ../src/text-context.cpp:964
10912 msgid "Backspace"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/text-context.cpp:1012
10916 msgid "Kern to the left"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/text-context.cpp:1037
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Kern to the right"
10922 msgstr "Ориентација:"
10924 #: ../src/text-context.cpp:1062
10925 msgid "Kern up"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/text-context.cpp:1088
10929 msgid "Kern down"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/text-context.cpp:1165
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Rotate counterclockwise"
10935 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10937 #: ../src/text-context.cpp:1186
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Rotate clockwise"
10940 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10942 #: ../src/text-context.cpp:1203
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Contract line spacing"
10945 msgstr "Преврти хоризонтално"
10947 #: ../src/text-context.cpp:1211
10948 msgid "Contract letter spacing"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/text-context.cpp:1230
10952 msgid "Expand line spacing"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/text-context.cpp:1238
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Expand letter spacing"
10958 msgstr "Преврти вертикално"
10960 #: ../src/text-context.cpp:1368
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Paste text"
10963 msgstr "Вметни"
10965 #: ../src/text-context.cpp:1602
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10969 "paragraph."
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/text-context.cpp:1604
10973 #, c-format
10974 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10978 msgid ""
10979 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10980 "then type."
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/text-context.cpp:1722
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Type text"
10986 msgstr "Тип:"
10988 #: ../src/text-editing.cpp:40
10989 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10993 msgid ""
10994 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10995 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10996 "object to select."
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11000 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11004 msgid ""
11005 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11006 "resize. <b>Click</b> to select."
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11010 msgid ""
11011 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11012 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11016 msgid ""
11017 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11018 "segment. <b>Click</b> to select."
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11022 msgid ""
11023 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11024 "<b>Click</b> to select."
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11028 msgid ""
11029 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11030 "shape. <b>Click</b> to select."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11034 msgid ""
11035 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11036 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11040 msgid ""
11041 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11042 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11043 "line modes only)."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11047 msgid ""
11048 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11049 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11053 msgid ""
11054 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11055 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11059 msgid ""
11060 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11061 "zoom out."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11065 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11069 msgid ""
11070 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11071 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11072 "object's fill and stroke to the current setting."
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11076 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11080 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11084 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11085 #, c-format
11086 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11090 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11091 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11095 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11099 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Trace: No active desktop"
11105 msgstr "Зачувај документ"
11107 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11108 msgid "Invalid SIOX result"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Trace: No active document"
11114 msgstr "Зачувај документ"
11116 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11117 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11121 msgid "Trace: Starting trace..."
11122 msgstr ""
11124 #. ## inform the document, so we can undo
11125 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Trace bitmap"
11128 msgstr "Спирала"
11130 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11131 #, c-format
11132 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11138 msgstr "Избор"
11140 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11141 #, c-format
11142 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11146 #, c-format
11147 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11151 #, c-format
11152 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11156 #, c-format
11157 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11161 #, c-format
11162 msgid ""
11163 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11164 "<b>counterclockwise</b>."
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11168 #, c-format
11169 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11173 #, c-format
11174 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11178 #, c-format
11179 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11183 #, c-format
11184 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11188 #, c-format
11189 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11193 #, c-format
11194 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11198 #, c-format
11199 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11203 #, c-format
11204 msgid ""
11205 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11209 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Move tweak"
11215 msgstr "Премести"
11217 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11218 msgid "Move in/out tweak"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Move jitter tweak"
11224 msgstr "Вметни"
11226 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Scale tweak"
11229 msgstr "Промени големина"
11231 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Rotate tweak"
11234 msgstr "Ротирај"
11236 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Duplicate/delete tweak"
11239 msgstr "Избор"
11241 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11242 msgid "Push path tweak"
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11246 msgid "Shrink/grow path tweak"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11250 msgid "Attract/repel path tweak"
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Roughen path tweak"
11256 msgstr "Вметни"
11258 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11259 msgid "Color paint tweak"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11263 msgid "Color jitter tweak"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Blur tweak"
11269 msgstr "Боја на подвлекување"
11271 #. check whether something is selected
11272 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11273 msgid "Nothing was copied."
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11277 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Nothing on the clipboard."
11280 msgstr "Донеси Напред"
11282 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11283 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11287 #, fuzzy
11288 msgid "No style on the clipboard."
11289 msgstr "Донеси Напред"
11291 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11292 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11296 #, fuzzy
11297 msgid "No size on the clipboard."
11298 msgstr "Донеси Напред"
11300 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11301 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11302 msgstr ""
11304 #. no_effect:
11305 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11306 #, fuzzy
11307 msgid "No effect on the clipboard."
11308 msgstr "Донеси Напред"
11310 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11311 msgid "Clipboard does not contain a path."
11312 msgstr ""
11314 #. Item dialog
11315 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Object _Properties"
11318 msgstr "Правоаголник"
11320 #. Select item
11321 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11322 #, fuzzy
11323 msgid "_Select This"
11324 msgstr "Избор"
11326 #. Create link
11327 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11328 #, fuzzy
11329 msgid "_Create Link"
11330 msgstr "Создади"
11332 #. Set mask
11333 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Set Mask"
11336 msgstr "Стил"
11338 #. Release mask
11339 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Release Mask"
11342 msgstr "Филтри"
11344 #. Set Clip
11345 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Set Clip"
11348 msgstr "Безимено"
11350 #. Release Clip
11351 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Release Clip"
11354 msgstr "Филтри"
11356 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Create link"
11359 msgstr "Создади"
11361 #. "Ungroup"
11362 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11363 #, fuzzy
11364 msgid "_Ungroup"
11365 msgstr "Одгрупирај"
11367 #. Link dialog
11368 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11369 msgid "Link _Properties"
11370 msgstr ""
11372 #. Select item
11373 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11374 msgid "_Follow Link"
11375 msgstr ""
11377 #. Reset transformations
11378 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11379 msgid "_Remove Link"
11380 msgstr ""
11382 #. Link dialog
11383 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11384 msgid "Image _Properties"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Edit Externally..."
11390 msgstr "Уреди"
11392 #. Item dialog
11393 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11394 msgid "_Fill and Stroke"
11395 msgstr ""
11397 #. *
11398 #. * Constructor
11400 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11401 msgid "About Inkscape"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11405 msgid "_Splash"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11409 msgid "_Authors"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11413 #, fuzzy
11414 msgid "_Translators"
11415 msgstr "Ориентација:"
11417 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11418 #, fuzzy
11419 msgid "_License"
11420 msgstr "Линк"
11422 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11423 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11424 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11426 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11427 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11428 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11429 #. string here should be changed.)
11430 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11431 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11432 #. should be in UTF-*8..
11433 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11434 msgid "about.svg"
11435 msgstr ""
11437 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11438 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11439 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11440 #, fuzzy
11441 msgid "translator-credits"
11442 msgstr "Ориентација:"
11444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Align"
11448 msgstr "Порамни"
11450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Distribute"
11454 msgstr "Дистрибуција"
11456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11457 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11458 msgstr ""
11460 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11461 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11462 #. "H:" stands for horizontal gap
11463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11464 msgid "gap|H:"
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11468 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11469 msgstr ""
11471 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11473 msgid "V:"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11479 msgid "Remove overlaps"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Arrange connector network"
11486 msgstr "Избор"
11488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11489 msgid "Unclump"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Randomize positions"
11495 msgstr "Големина и позиција"
11497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Distribute text baselines"
11500 msgstr "Дистрибуција"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Align text baselines"
11505 msgstr "Порамни"
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Connector network layout"
11510 msgstr "Затвори"
11512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Nodes"
11516 msgstr "Ништо"
11518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Relative to: "
11521 msgstr "Избор"
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Treat selection as group: "
11526 msgstr "Зачувај документ"
11528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11529 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Align left edges"
11535 msgstr "Порамни"
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Center objects horizontally"
11540 msgstr "Преврти хоризонтално"
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Align right sides"
11545 msgstr "Порамни"
11547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11548 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11552 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Align top edges"
11558 msgstr "Порамни"
11560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11561 msgid "Center on horizontal axis"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Align bottom edges"
11567 msgstr "Порамни"
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11570 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11576 msgstr "Преврти хоризонтално"
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Align baselines of texts"
11581 msgstr "Преврти вертикално"
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11584 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11590 msgstr "Преврти вертикално"
11592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11595 msgstr "Преврти хоризонтално"
11597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11600 msgstr "Преврти вертикално"
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11603 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11609 msgstr "Преврти вертикално"
11611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11614 msgstr "Преврти вертикално"
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11619 msgstr "Преврти вертикално"
11621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11624 msgstr "Преврти хоризонтално"
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11629 msgstr "Преврти вертикално"
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11632 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11636 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11640 msgid ""
11641 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11642 "overlap"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11649 msgstr "Избор"
11651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11654 msgstr "Преврти хоризонтално"
11656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11659 msgstr "Преврти вертикално"
11661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11664 msgstr "Преврти хоризонтално"
11666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11669 msgstr "Преврти вертикално"
11671 #. Rest of the widgetry
11672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11673 msgid "Last selected"
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11677 msgid "First selected"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Biggest object"
11683 msgstr "Објект"
11685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Smallest object"
11688 msgstr "Објект"
11690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11691 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11692 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11693 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11694 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Selection"
11697 msgstr "Избор"
11699 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11700 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Dip pen"
11703 msgstr "Избор"
11705 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11706 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Marker"
11709 msgstr "Вметни"
11711 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11712 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Brush"
11715 msgstr "Вредност"
11717 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11718 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Wiggly"
11721 msgstr "Наслов:"
11723 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11724 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11725 msgid "Splotchy"
11726 msgstr ""
11728 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11729 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Tracing"
11732 msgstr "Преврти вертикално"
11734 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Profile name:"
11737 msgstr "Датотека"
11739 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Save"
11742 msgstr "Зачувај"
11744 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11745 msgid "Messages"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11749 msgid "Capture log messages"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11753 msgid "Release log messages"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11757 msgid "Metadata"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11761 msgid "License"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11765 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11769 #, fuzzy
11770 msgid "<b>License</b>"
11771 msgstr "Елипса"
11773 #. ---------------------------------------------------------------
11774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11775 msgid "Show page _border"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11779 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11783 msgid "Border on _top of drawing"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11787 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11791 msgid "_Show border shadow"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11795 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Back_ground:"
11801 msgstr "Боја на решетка"
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Background color"
11806 msgstr "Боја на решетка"
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11809 msgid ""
11810 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Border _color:"
11816 msgstr "Боја на мрежата:"
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Page border color"
11821 msgstr "Боја на мрежата:"
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11824 msgid "Color of the page border"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Default _units:"
11830 msgstr "Номинални"
11832 #. ---------------------------------------------------------------
11833 #. General snap options
11834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Show _guides"
11837 msgstr "Водичи"
11839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11840 msgid "Show or hide guides"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11844 msgid "_Snap guides while dragging"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11848 msgid ""
11849 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11850 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11851 "part of the guide near the cursor will snap)"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Guide co_lor:"
11857 msgstr "Боја на мрежата:"
11859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11860 msgid "Guideline color"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11864 msgid "Color of guidelines"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11868 #, fuzzy
11869 msgid "_Highlight color:"
11870 msgstr "Боја на подвлекување"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11873 msgid "Highlighted guideline color"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11877 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11878 msgstr ""
11880 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11881 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11882 #. "New" refers to grid
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Grid|_New"
11886 msgstr "Решетка"
11888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Create new grid."
11891 msgstr "Зачувај документ"
11893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11894 #, fuzzy
11895 msgid "_Remove"
11896 msgstr "Датотека"
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Remove selected grid."
11901 msgstr "Избор"
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Guides"
11907 msgstr "Водичи"
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Grids"
11914 msgstr "Решетка"
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Snap"
11920 msgstr "Стил"
11922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11923 msgid "Color Management"
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Scripting"
11929 msgstr "Избор"
11931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11932 #, fuzzy
11933 msgid "<b>General</b>"
11934 msgstr "Елипса"
11936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11937 #, fuzzy
11938 msgid "<b>Border</b>"
11939 msgstr "Датотека"
11941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11942 #, fuzzy
11943 msgid "<b>Format</b>"
11944 msgstr "Датотека"
11946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11947 #, fuzzy
11948 msgid "<b>Guides</b>"
11949 msgstr "Елипса"
11951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11952 msgid "Snap _distance"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11956 msgid "Snap only when _closer than:"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11962 msgid "Always snap"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11966 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11970 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11974 msgid ""
11975 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11976 "specified below"
11977 msgstr ""
11979 #. Options for snapping to grids
11980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Snap d_istance"
11983 msgstr "Избор"
11985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11986 msgid "Snap only when c_loser than:"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11990 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11994 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11998 msgid ""
11999 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12000 "specified below"
12001 msgstr ""
12003 #. Options for snapping to guides
12004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12005 msgid "Snap dist_ance"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12009 msgid "Snap only when close_r than:"
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12013 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12017 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12021 msgid ""
12022 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12023 "below"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12027 #, fuzzy
12028 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12029 msgstr "Објект"
12031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12032 #, fuzzy
12033 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12034 msgstr "Елипса"
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12037 #, fuzzy
12038 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12039 msgstr "Правоаголник"
12041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12042 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12046 #, c-format
12047 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12048 msgstr ""
12050 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12051 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12052 #. inform the document, so we can undo
12053 #. Color Management
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12055 msgid "Link Color Profile"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12059 msgid "Remove linked color profile"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12063 #, fuzzy
12064 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12065 msgstr "Елипса"
12067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12068 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12072 msgid "Link Profile"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Profile Name"
12078 msgstr "Датотека"
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12081 #, fuzzy
12082 msgid "<b>External script files:</b>"
12083 msgstr "Правоаголник"
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12086 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Add"
12089 msgstr "Додај"
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Filename"
12094 msgstr "Датотека"
12096 #. inform the document, so we can undo
12097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Add external script..."
12100 msgstr "Уреди"
12102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Remove external script"
12105 msgstr "Ориентација:"
12107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12108 #, fuzzy
12109 msgid "<b>Creation</b>"
12110 msgstr "Датотека"
12112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12113 #, fuzzy
12114 msgid "<b>Defined grids</b>"
12115 msgstr "Елипса"
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Remove grid"
12120 msgstr "Датотека"
12122 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Information"
12125 msgstr "Избор"
12127 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12128 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12129 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12130 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12131 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12132 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Help"
12135 msgstr "Водичи"
12137 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Parameters"
12140 msgstr "метри"
12142 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12143 #, fuzzy
12144 msgid "No preview"
12145 msgstr "Печати на екран"
12147 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12148 msgid "too large for preview"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Enable preview"
12154 msgstr "Печати на екран"
12156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12159 #, fuzzy
12160 msgid "All Inkscape Files"
12161 msgstr "Печати на екран"
12163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12164 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12165 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12166 #, fuzzy
12167 msgid "All Files"
12168 msgstr "Големина на фонт:"
12170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12173 #, fuzzy
12174 msgid "All Images"
12175 msgstr "Слика"
12177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12179 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12180 #, fuzzy
12181 msgid "All Vectors"
12182 msgstr "Избор"
12184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12185 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12187 #, fuzzy
12188 msgid "All Bitmaps"
12189 msgstr "Стил"
12191 #. ###### File options
12192 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12195 msgid "Append filename extension automatically"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Guess from extension"
12202 msgstr "Избриши"
12204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12205 msgid "Left edge of source"
12206 msgstr ""
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12209 msgid "Top edge of source"
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12213 msgid "Right edge of source"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12217 msgid "Bottom edge of source"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Source width"
12223 msgstr "Датотека"
12225 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Source height"
12228 msgstr "Висина:"
12230 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Destination width"
12233 msgstr "Ориентација:"
12235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Destination height"
12238 msgstr "Ориентација:"
12240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12241 msgid "Resolution (dots per inch)"
12242 msgstr ""
12244 #. #########################################
12245 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12246 #. #########################################
12247 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Document"
12251 msgstr "Документ"
12253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12254 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Custom"
12257 msgstr "Сопствено"
12259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12260 msgid "Cairo"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12264 msgid "Antialias"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Background"
12270 msgstr "Боја на решетка"
12272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Destination"
12275 msgstr "Ориентација:"
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Show Preview"
12280 msgstr "Печати на екран"
12282 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12283 #, fuzzy
12284 msgid "No file selected"
12285 msgstr "Избор"
12287 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12288 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Fill"
12291 msgstr "Пополни"
12293 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12294 msgid "Stroke _paint"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12298 msgid "Stroke st_yle"
12299 msgstr ""
12301 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12303 msgid ""
12304 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12305 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12306 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12307 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Image File"
12313 msgstr "Слика"
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Selected SVG Element"
12318 msgstr "Избриши"
12320 #. TODO: any image, not just svg
12321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12322 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12326 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12330 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12334 msgid "Light Source:"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12338 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12342 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12343 msgstr ""
12345 #. default x:
12346 #. default y:
12347 #. default z:
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Location"
12352 msgstr "Избор"
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12357 #, fuzzy
12358 msgid "X coordinate"
12359 msgstr "Создади"
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Y coordinate"
12366 msgstr "Создади"
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Z coordinate"
12373 msgstr "Создади"
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Points At"
12378 msgstr "Точки"
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Specular Exponent"
12383 msgstr "Извези"
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12386 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12387 msgstr ""
12389 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Cone Angle"
12393 msgstr "Агол"
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12396 msgid ""
12397 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12398 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12399 "cone. No light is projected outside this cone."
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12403 msgid "New light source"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12407 #, fuzzy
12408 msgid "_Duplicate"
12409 msgstr "Дуплицирај"
12411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12412 #, fuzzy
12413 msgid "_Filter"
12414 msgstr "Големина на фонт:"
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12417 #, fuzzy
12418 msgid "R_ename"
12419 msgstr "Датотека"
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Rename filter"
12424 msgstr "Датотека"
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Apply filter"
12429 msgstr "Долни"
12431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Add filter"
12434 msgstr "Долни"
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Duplicate filter"
12439 msgstr "Дуплицирај"
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12442 #, fuzzy
12443 msgid "_Effect"
12444 msgstr "Објект"
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Connections"
12449 msgstr "Затвори"
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12452 msgid "Remove filter primitive"
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Remove merge node"
12458 msgstr "Датотека"
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12461 msgid "Reorder filter primitive"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Add Effect:"
12467 msgstr "Објект"
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12470 #, fuzzy
12471 msgid "No effect selected"
12472 msgstr "Избор"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12475 #, fuzzy
12476 msgid "No filter selected"
12477 msgstr "Избор"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Effect parameters"
12482 msgstr "Правоаголник"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12485 msgid "Filter General Settings"
12486 msgstr ""
12488 #. default x:
12489 #. default y:
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Coordinates:"
12493 msgstr "Создади"
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12496 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12500 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12501 msgstr ""
12503 #. default width:
12504 #. default height:
12505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Dimensions:"
12508 msgstr "Избриши"
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Width of filter effects region"
12513 msgstr "Правоаголник"
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Height of filter effects region"
12518 msgstr "Правоаголник"
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12522 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Mode:"
12525 msgstr "Премести"
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12528 msgid ""
12529 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12530 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12531 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12532 "performed without specifying a complete matrix."
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Value(s):"
12538 msgstr "Вредност"
12540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Operator:"
12544 msgstr "Создади"
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12547 msgid "K1:"
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12554 msgid ""
12555 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12556 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12557 "values of the first and second inputs respectively."
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12561 msgid "K2:"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12565 msgid "K3:"
12566 msgstr ""
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12569 msgid "K4:"
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12574 msgid "Size:"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12578 #, fuzzy
12579 msgid "width of the convolve matrix"
12580 msgstr "Правоаголник"
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12583 msgid "height of the convolve matrix"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12587 msgid ""
12588 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12589 "applied to pixels around this point."
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12593 msgid ""
12594 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12595 "applied to pixels around this point."
12596 msgstr ""
12598 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Kernel:"
12602 msgstr "Датотека"
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12605 msgid ""
12606 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12607 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12608 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12609 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12610 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12611 "would lead to a common blur effect."
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Divisor:"
12617 msgstr "Дистрибуција"
12619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12620 msgid ""
12621 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12622 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12623 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12624 "effect on the overall color intensity of the result."
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Bias:"
12630 msgstr "Стил"
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12633 msgid ""
12634 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12635 "value as the zero response of the filter."
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Edge Mode:"
12641 msgstr "Премести"
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12644 msgid ""
12645 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12646 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12647 "or near the edge of the input image."
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12651 msgid "Preserve Alpha"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12655 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12656 msgstr ""
12658 #. default: white
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Diffuse Color:"
12662 msgstr "Затвори"
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12666 msgid "Defines the color of the light source"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12671 msgid "Surface Scale:"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12676 msgid ""
12677 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12678 "channel"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Constant:"
12685 msgstr "Затвори"
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12689 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12694 msgid "Kernel Unit Length:"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Scale:"
12700 msgstr "Промени големина"
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12703 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12707 msgid "X displacement:"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12711 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12715 msgid "Y displacement:"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12719 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12720 msgstr ""
12722 #. default: black
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Flood Color:"
12726 msgstr "Боја на подвлекување"
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12729 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Opacity:"
12736 msgstr "Преврти вертикално"
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Standard Deviation:"
12741 msgstr "Избор"
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12744 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12745 msgstr ""
12747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12748 msgid ""
12749 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12750 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Radius:"
12756 msgstr "Крени"
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Source of Image:"
12761 msgstr "Зачувај документ"
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Delta X:"
12766 msgstr "Избриши"
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12769 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Delta Y:"
12775 msgstr "Избриши"
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12778 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12779 msgstr ""
12781 #. default: white
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Specular Color:"
12785 msgstr "Извези"
12787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Exponent:"
12790 msgstr "Извези"
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12793 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12797 msgid ""
12798 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12799 "function."
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12803 msgid "Base Frequency:"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Octaves:"
12809 msgstr "Активен"
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Seed:"
12814 msgstr "Избор"
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12817 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12821 msgid "Add filter primitive"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12825 msgid ""
12826 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12827 "multiply, darken and lighten."
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12831 msgid ""
12832 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12833 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12834 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12838 msgid ""
12839 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12840 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12841 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12842 "adjustment, color balance, and thresholding."
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12846 msgid ""
12847 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12848 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12849 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12850 "between the corresponding pixel values of the images."
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12854 msgid ""
12855 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12856 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12857 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12858 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12859 "is faster and resolution-independent."
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12863 msgid ""
12864 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12865 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12866 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12867 "opacity areas recede away from the viewer."
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12871 msgid ""
12872 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12873 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12874 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12875 "effects."
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12879 msgid ""
12880 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12881 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12882 "a graphic."
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12886 msgid ""
12887 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12888 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12892 msgid ""
12893 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12894 "or another part of the document."
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12898 msgid ""
12899 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12900 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12901 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12902 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12906 msgid ""
12907 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12908 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12909 "thicker."
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12913 msgid ""
12914 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12915 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12916 "a slightly different position than the actual object."
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12920 msgid ""
12921 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12922 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12923 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12924 "opacity areas recede away from the viewer."
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12928 msgid ""
12929 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12933 msgid ""
12934 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12935 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12936 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12940 msgid "Duplicate filter primitive"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12944 msgid "Set filter primitive attribute"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Unit:"
12950 msgstr "Единица"
12952 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Angle (degrees):"
12955 msgstr "Агол"
12957 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Rela_tive change"
12960 msgstr "Избор"
12962 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12963 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Set guide properties"
12969 msgstr "Правоаголник"
12971 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Guideline"
12974 msgstr "Водичи"
12976 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12977 #, fuzzy, c-format
12978 msgid "Guideline ID: %s"
12979 msgstr "Водичи"
12981 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "Current: %s"
12984 msgstr "Ориентација:"
12986 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12987 #, c-format
12988 msgid "%d x %d"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Selection only or whole document"
12994 msgstr "Документ"
12996 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12997 msgid "Refresh the icons"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Mouse"
13003 msgstr "Премести"
13005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13006 msgid "Grab sensitivity:"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13014 #, fuzzy
13015 msgid "pixels"
13016 msgstr "пиксели"
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13019 msgid ""
13020 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13021 "with mouse (in screen pixels)"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13025 msgid "Click/drag threshold:"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13029 msgid ""
13030 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13034 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13038 msgid ""
13039 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13040 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13041 "mouse)"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13045 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13049 msgid ""
13050 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13054 msgid "Scrolling"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13058 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13062 msgid ""
13063 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13064 "(horizontally with Shift)"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13068 msgid "Ctrl+arrows"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13072 msgid "Scroll by:"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13076 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Acceleration:"
13082 msgstr "Избор"
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13085 msgid ""
13086 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13087 "acceleration)"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13091 msgid "Autoscrolling"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13095 msgid "Speed:"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13099 msgid ""
13100 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13101 "autoscroll off)"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13105 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13107 msgid "Threshold:"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13111 msgid ""
13112 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13113 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13117 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13121 msgid ""
13122 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13123 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13124 "Selector tool (default)."
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13128 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13132 msgid ""
13133 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13134 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13138 msgid "Enable snap indicator"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13142 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13146 msgid "Delay (in ms):"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13150 msgid ""
13151 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13152 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13153 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13157 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13161 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Weight factor:"
13167 msgstr "Правоаголник"
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13170 msgid ""
13171 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13172 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13173 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Snapping"
13179 msgstr "Избор"
13181 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13183 msgid "Arrow keys move by:"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13187 msgid ""
13188 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13189 "(in px units)"
13190 msgstr ""
13192 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13194 msgid "> and < scale by:"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13198 msgid ""
13199 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13203 msgid "Inset/Outset by:"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13207 msgid ""
13208 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13212 msgid "Compass-like display of angles"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13216 msgid ""
13217 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13218 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13219 "counterclockwise"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13223 msgid "Rotation snaps every:"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13227 msgid "degrees"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13231 msgid ""
13232 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13233 "[ or ] rotates by this amount"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13237 msgid "Zoom in/out by:"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13241 msgid ""
13242 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13243 "multiplier"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Show selection cue"
13249 msgstr "Избор"
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13252 msgid ""
13253 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13257 msgid "Enable gradient editing"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13261 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13265 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13269 msgid ""
13270 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13271 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13275 msgid "Ctrl+click dot size:"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13279 #, fuzzy
13280 msgid "times current stroke width"
13281 msgstr "Избор"
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13284 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13288 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13292 msgid ""
13293 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13294 "objects."
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Create new objects with:"
13300 msgstr "Зачувај документ"
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13303 msgid "Last used style"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13307 msgid "Apply the style you last set on an object"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13311 msgid "This tool's own style:"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13315 msgid ""
13316 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13317 "the button below to set it."
13318 msgstr ""
13320 #. style swatch
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Take from selection"
13324 msgstr "Избриши"
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13327 msgid "This tool's style of new objects"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13331 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13335 msgid "Tools"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13339 msgid "Bounding box to use:"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13343 msgid "Visual bounding box"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13347 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13351 msgid "Geometric bounding box"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13355 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Conversion to guides:"
13361 msgstr "Премести"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13364 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13368 msgid ""
13369 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13370 "conversion."
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Treat groups as a single object"
13376 msgstr "Зачувај документ"
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13379 msgid ""
13380 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13381 "converting each child separately."
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13385 msgid "Average all sketches"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13389 msgid "Width is in absolute units"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Select new path"
13395 msgstr "Избор"
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13398 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13399 msgstr ""
13401 #. Selector
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Selector"
13405 msgstr "Избор"
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13408 msgid "When transforming, show:"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Objects"
13414 msgstr "Објект"
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13417 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13421 msgid "Box outline"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13425 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13429 msgid "Per-object selection cue:"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13433 msgid "No per-object selection indication"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13437 msgid "Mark"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13441 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13445 msgid "Box"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13449 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13450 msgstr ""
13452 #. Node
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Node"
13456 msgstr "Ништо"
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Path outline:"
13461 msgstr "Затвори"
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Path outline color"
13467 msgstr "Боја на подвлекување"
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13470 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13474 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13478 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13482 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13486 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13490 msgid "Flash time"
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13494 msgid ""
13495 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13496 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13497 "path."
13498 msgstr ""
13500 #. Tweak
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13502 msgid "Tweak"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Paint objects with:"
13508 msgstr "Зачувај документ"
13510 #. Zoom
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13512 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13513 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Zoom"
13516 msgstr "Зум"
13518 #. Shapes
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Shapes"
13522 msgstr "Облик"
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Sketch mode"
13527 msgstr "Избор"
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13530 msgid ""
13531 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13532 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13533 msgstr ""
13535 #. Pen
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Pen"
13539 msgstr "Пенкало"
13541 #. Calligraphy
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13543 msgid "Calligraphy"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13547 msgid ""
13548 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13549 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13553 msgid ""
13554 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13555 "selection)"
13556 msgstr ""
13558 #. Paint Bucket
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13560 msgid "Paint Bucket"
13561 msgstr ""
13563 #. Eraser
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Eraser"
13567 msgstr "Крени"
13569 #. LPETool
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13571 msgid "LPE Tool"
13572 msgstr ""
13574 #. Gradient
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Gradient"
13578 msgstr "Аргумент:"
13580 #. Connector
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Connector"
13584 msgstr "Затвори"
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13587 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13588 msgstr ""
13590 #. Dropper
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13592 msgid "Dropper"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13596 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Remember and use last window's geometry"
13602 msgstr "Зачувај документ"
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Don't save window geometry"
13607 msgstr "Зачувај документ"
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Dockable"
13613 msgstr "Промени големина"
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13616 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13620 msgid "Zoom when window is resized"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13624 msgid "Show close button on dialogs"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13628 msgid "Normal"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13632 msgid "Aggressive"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13638 msgstr "Зачувај документ"
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13641 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13645 msgid ""
13646 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13647 "preferences)"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13651 msgid ""
13652 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13653 "document)"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13657 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13661 msgid "Dialogs on top:"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13665 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13669 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13673 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13677 msgid "Dialog Transparency:"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Opacity when focused:"
13683 msgstr "Преврти вертикално"
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Opacity when unfocused:"
13688 msgstr "Преврти вертикално"
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13691 msgid "Time of opacity change animation:"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13695 msgid "Miscellaneous:"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13699 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13703 msgid ""
13704 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13705 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13706 "above the right scrollbar)"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13710 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13714 msgid "Windows"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13718 msgid "Move in parallel"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13722 msgid "Stay unmoved"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13726 msgid "Move according to transform"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13730 msgid "Are unlinked"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Are deleted"
13736 msgstr "Избор"
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13739 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13743 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13747 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13751 msgid ""
13752 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13753 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13754 "original."
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13758 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13762 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13766 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13770 msgid "When duplicating original+clones:"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Relink duplicated clones"
13776 msgstr "Избриши"
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13779 msgid ""
13780 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13781 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13782 "instead of the old original"
13783 msgstr ""
13785 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Clones"
13789 msgstr "Затвори"
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13792 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13796 msgid ""
13797 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13801 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13805 msgid ""
13806 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13807 "drawing"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13811 msgid "Clippaths and masks"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13815 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13816 msgid "Scale stroke width"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13820 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13824 msgid "Transform gradients"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13828 msgid "Transform patterns"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Optimized"
13834 msgstr "Оптимизирај"
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13837 msgid "Preserved"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13841 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13842 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13846 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13847 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13851 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13852 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13856 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13857 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13861 msgid "Store transformation:"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13865 msgid ""
13866 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13867 "attribute"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13871 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13875 msgid "Transforms"
13876 msgstr ""
13878 #. blur quality
13879 #. filter quality
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13882 msgid "Best quality (slowest)"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13887 msgid "Better quality (slower)"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13892 msgid "Average quality"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Lower quality (faster)"
13899 msgstr "Долни"
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13903 msgid "Lowest quality (fastest)"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13907 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13912 msgid ""
13913 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13914 "always uses best quality)"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13919 msgid "Better quality, but slower display"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13924 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13929 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13934 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13938 msgid "Filter effects quality for display:"
13939 msgstr ""
13941 #. show infobox
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13943 msgid "Show filter primitives infobox"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13947 msgid ""
13948 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13949 "filter effects dialog."
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Select in all layers"
13955 msgstr "Избор"
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Select only within current layer"
13960 msgstr "Документ"
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Select in current layer and sublayers"
13965 msgstr "Документ"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13970 msgstr "Избор"
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Ignore locked objects and layers"
13975 msgstr "Избор"
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13978 msgid "Deselect upon layer change"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13982 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13986 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13990 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13994 msgid ""
13995 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13996 "its sublayers"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14000 msgid ""
14001 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14002 "themselves or by being in a hidden layer)"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14006 msgid ""
14007 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14008 "themselves or by being in a locked layer)"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14012 msgid ""
14013 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14014 "current layer changes"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Selecting"
14020 msgstr "Избор"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14023 msgid "Default export resolution:"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14027 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14031 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14035 msgid ""
14036 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14037 "Import and Export to OCAL function."
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14041 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14045 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14049 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14053 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Import/Export"
14059 msgstr "Увези"
14061 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Perceptual"
14065 msgstr "Процент"
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Relative Colorimetric"
14070 msgstr "Избор"
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14073 msgid "Absolute Colorimetric"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14077 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Display adjustment"
14083 msgstr "Прикажи"
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14086 #, c-format
14087 msgid ""
14088 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14089 "Searched directories:%s"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Display profile:"
14095 msgstr "Прикажи"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14098 msgid "Retrieve profile from display"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14102 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14106 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Display rendering intent:"
14112 msgstr "Прикажи"
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14116 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Proofing"
14122 msgstr "Точка"
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14125 msgid "Simulate output on screen"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14129 msgid "Simulates output of target device."
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14133 msgid "Mark out of gamut colors"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14137 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14141 msgid "Out of gamut warning color:"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14145 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14149 msgid "Device profile:"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14153 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14157 msgid "Device rendering intent:"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Black point compensation"
14163 msgstr "Ориентација:"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14166 msgid "Enables black point compensation."
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14170 msgid "Preserve black"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14174 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14178 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14182 #, fuzzy
14183 msgid "<none>"
14184 msgstr "Ништо"
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14187 msgid "Color management"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Major grid line emphasizing"
14193 msgstr "Боја на мрежата:"
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14196 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14200 msgid ""
14201 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14202 "of major grid line color."
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Default grid settings"
14208 msgstr "Ориентација:"
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Grid units:"
14214 msgstr "Решетка"
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14218 msgid "Origin X:"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14223 msgid "Origin Y:"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Spacing X:"
14229 msgstr "Преврти вертикално"
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Spacing Y:"
14235 msgstr "Преврти вертикално"
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Grid line color:"
14243 msgstr "Боја на мрежата:"
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14247 msgid "Color used for normal grid lines"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Major grid line color:"
14256 msgstr "Боја на мрежата:"
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14260 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Major grid line every:"
14267 msgstr "Боја на мрежата:"
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14270 msgid "Show dots instead of lines"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14274 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Use named colors"
14280 msgstr "Избор"
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14283 msgid ""
14284 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14285 "'magenta') instead of the numeric value"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14289 #, fuzzy
14290 msgid "XML formatting"
14291 msgstr "Избор"
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Inline attributes"
14296 msgstr "Атрибут"
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14299 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Indent, spaces:"
14305 msgstr "Избор"
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14308 msgid ""
14309 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14310 "indentation"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Path data"
14316 msgstr "Ширина:"
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14319 msgid "Allow relative coordinates"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14323 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14327 msgid "Force repeat commands"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14331 msgid ""
14332 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14333 "of 'L 1,2 3,4')"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Numbers"
14339 msgstr "Зачувај документ"
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Numeric precision:"
14344 msgstr "Избор"
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14347 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Minimum exponent:"
14353 msgstr "Сопствено"
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14356 msgid ""
14357 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14358 "anything smaller is written as zero."
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14362 #, fuzzy
14363 msgid "SVG output"
14364 msgstr "Надвор"
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14367 #, fuzzy
14368 msgid "System default"
14369 msgstr "Постави како основно"
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14372 msgid "Albanian (sq)"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14376 msgid "Amharic (am)"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14380 msgid "Arabic (ar)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14384 msgid "Armenian (hy)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14388 msgid "Azerbaijani (az)"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14392 msgid "Basque (eu)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14396 msgid "Belarusian (be)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14400 msgid "Bulgarian (bg)"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14404 msgid "Bengali (bn)"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14408 msgid "Breton (br)"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14412 msgid "Catalan (ca)"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14416 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14420 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14424 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14428 msgid "Croatian (hr)"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14432 msgid "Czech (cs)"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14436 msgid "Danish (da)"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14440 msgid "Dutch (nl)"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14444 msgid "Dzongkha (dz)"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14448 msgid "German (de)"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14452 msgid "Greek (el)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14456 #, fuzzy
14457 msgid "English (en)"
14458 msgstr "Агол"
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14461 msgid "English/Australia (en_AU)"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14465 msgid "English/Canada (en_CA)"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14469 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14473 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Esperanto (eo)"
14479 msgstr "Создади"
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14482 msgid "Estonian (et)"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14486 msgid "Finnish (fi)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14490 msgid "French (fr)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14494 msgid "Irish (ga)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14498 msgid "Galician (gl)"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14502 msgid "Hebrew (he)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14506 msgid "Hungarian (hu)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14510 msgid "Indonesian (id)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14514 msgid "Italian (it)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14518 msgid "Japanese (ja)"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14522 msgid "Khmer (km)"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14526 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14530 msgid "Korean (ko)"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14534 msgid "Lithuanian (lt)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14538 msgid "Macedonian (mk)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14542 msgid "Mongolian (mn)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Nepali (ne)"
14548 msgstr "Затвори"
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14551 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14555 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14559 msgid "Panjabi (pa)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14563 msgid "Polish (pl)"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14567 msgid "Portuguese (pt)"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14571 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14575 msgid "Romanian (ro)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14579 msgid "Russian (ru)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14583 msgid "Serbian (sr)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14587 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14591 msgid "Slovak (sk)"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14595 msgid "Slovenian (sl)"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14599 msgid "Spanish (es)"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14603 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14607 msgid "Swedish (sv)"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14611 msgid "Thai (th)"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14615 msgid "Turkish (tr)"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14619 msgid "Ukrainian (uk)"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14623 msgid "Vietnamese (vi)"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14627 msgid "Language (requires restart):"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14631 msgid "Set the language for menus and number formats"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Smaller"
14637 msgstr "Промени големина"
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Toolbox icon size"
14642 msgstr "Големина и позиција"
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14645 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Control bar icon size"
14651 msgstr "Големина и позиција"
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14654 msgid ""
14655 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Secondary toolbar icon size"
14661 msgstr "Големина и позиција"
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14664 msgid ""
14665 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14669 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14673 msgid ""
14674 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14675 "color sliders."
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Clear list"
14681 msgstr "Исчисти ги сите"
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14686 msgstr "Зачувај документ"
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14689 msgid ""
14690 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14691 "the list"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14695 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14699 msgid ""
14700 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14701 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14702 "display objects in their true sizes"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Interface"
14708 msgstr "Избор"
14710 #. Autosave options
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14714 msgstr "Зачувај документ"
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14717 msgid ""
14718 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14719 "minimizing loss in case of a crash"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14723 msgid "Interval (in minutes):"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14727 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14728 msgstr ""
14730 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14731 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14733 msgid "filesystem|Path:"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14737 msgid "The directory where autosaves will be written"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Maximum number of autosaves:"
14743 msgstr "Зачувај документ"
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14746 msgid ""
14747 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14748 msgstr ""
14750 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14751 #. * update our running configuration
14752 #. *
14753 #. * FIXME!
14754 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14755 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14758 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14759 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14761 #. -----------
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14763 msgid "Autosave"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14767 msgid "2x2"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14771 msgid "4x4"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14775 msgid "8x8"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14779 msgid "16x16"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14783 msgid "Oversample bitmaps:"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14787 msgid "Automatically reload bitmaps"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14791 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14795 msgid "Bitmap editor:"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14799 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14803 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Bitmaps"
14809 msgstr "Стил"
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14812 msgid "Language:"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14816 msgid "Set the main spell check language"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14820 msgid "Second language:"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14824 msgid ""
14825 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14826 "unknown in ALL chosen languages"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14830 msgid "Third language:"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14834 msgid ""
14835 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14836 "in ALL chosen languages"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14840 msgid "Ignore words with digits"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14844 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14848 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14852 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Spellcheck"
14858 msgstr "Избор"
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14861 msgid "Add label comments to printing output"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14865 msgid ""
14866 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14867 "rendered output for an object with its label"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14871 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14875 msgid ""
14876 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14877 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14878 "may affect other objects using the same gradient"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14882 msgid "Simplification threshold:"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14886 msgid ""
14887 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14888 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14889 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14893 msgid "Latency skew:"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14897 msgid "(requires restart)"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14901 msgid ""
14902 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14903 "some systems)."
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14907 msgid "Pre-render named icons"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14911 msgid ""
14912 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14913 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14914 msgstr ""
14916 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14918 msgid "User config: "
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14922 #, fuzzy
14923 msgid "User data: "
14924 msgstr "Датотека"
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14927 #, fuzzy
14928 msgid "User cache: "
14929 msgstr "Датотека"
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14932 msgid "System config: "
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14936 #, fuzzy
14937 msgid "System data: "
14938 msgstr "Постави како основно"
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14941 msgid "PIXMAP: "
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14945 msgid "DATA: "
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14949 msgid "UI: "
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14953 msgid "Icon theme: "
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14957 #, fuzzy
14958 msgid "System info"
14959 msgstr "Елемент"
14961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14962 #, fuzzy
14963 msgid "General system information"
14964 msgstr "Избор"
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14967 msgid "Misc"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14971 msgid "Layer name:"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Add layer"
14977 msgstr "Долни"
14979 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Above current"
14982 msgstr "Зачувај документ"
14984 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Below current"
14987 msgstr "Документ"
14989 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14990 msgid "As sublayer of current"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Position:"
14996 msgstr "Избор"
14998 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Rename Layer"
15001 msgstr "Избриши"
15003 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15004 #, fuzzy
15005 msgid "_Rename"
15006 msgstr "Датотека"
15008 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Rename layer"
15011 msgstr "Избриши"
15013 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15014 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Renamed layer"
15017 msgstr "Избриши"
15019 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Add Layer"
15022 msgstr "Долни"
15024 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15025 #, fuzzy
15026 msgid "_Add"
15027 msgstr "Додај"
15029 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15030 msgid "New layer created."
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Unhide layer"
15036 msgstr "Крени"
15038 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Hide layer"
15041 msgstr "Крени"
15043 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Lock layer"
15046 msgstr "Долни"
15048 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Unlock layer"
15051 msgstr "Долни"
15053 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15054 #, fuzzy
15055 msgid "New"
15056 msgstr "Ново"
15058 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15059 msgid "Top"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15063 msgid "Up"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15067 msgid "Dn"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Bot"
15073 msgstr "Зум"
15075 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15076 msgid "X"
15077 msgstr ""
15079 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15080 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15081 msgid "Apply new effect"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Current effect"
15087 msgstr "Документ"
15089 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Effect list"
15092 msgstr "Објект"
15094 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15095 msgid "Unknown effect is applied"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15099 msgid "No effect applied"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15103 msgid "Item is not a path or shape"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15107 msgid "Only one item can be selected"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Empty selection"
15113 msgstr "Избриши"
15115 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Create and apply path effect"
15118 msgstr "Зачувај документ"
15120 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Remove path effect"
15123 msgstr "Датотека"
15125 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Move path effect up"
15128 msgstr "Датотека"
15130 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Move path effect down"
15133 msgstr "Датотека"
15135 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Activate path effect"
15138 msgstr "Датотека"
15140 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Deactivate path effect"
15143 msgstr "Датотека"
15145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15146 msgid "Heap"
15147 msgstr ""
15149 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15150 #, fuzzy
15151 msgid "In Use"
15152 msgstr "Точка"
15154 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15155 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15156 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Slack"
15159 msgstr "Стил"
15161 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Total"
15164 msgstr "Наслов:"
15166 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15167 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Unknown"
15170 msgstr "Непознато"
15172 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Combined"
15175 msgstr "Комбинирај"
15177 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Recalculate"
15180 msgstr "Правоаголник"
15182 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Ready."
15185 msgstr "Повтори"
15187 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15188 msgid ""
15189 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15190 "preferences.xml"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15194 #, fuzzy
15195 msgid "File"
15196 msgstr "Датотека"
15198 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Username:"
15201 msgstr "Датотека"
15203 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15204 msgid "Password:"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15208 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15212 msgid ""
15213 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15214 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15218 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Search for:"
15224 msgstr "Спирала"
15226 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15227 msgid "No files matched your search"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Search"
15233 msgstr "Спирала"
15235 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15236 msgid "Files found"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15240 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15244 msgid "Could not set up Document"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15248 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15249 msgstr ""
15251 #. set up dialog title, based on document name
15252 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15253 #, fuzzy
15254 msgid "SVG Document"
15255 msgstr "Документ"
15257 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Print"
15260 msgstr "Точка"
15262 #. build custom preferences tab
15263 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Rendering"
15266 msgstr "Повтори"
15268 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15269 msgid "_Execute Javascript"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15273 msgid "_Execute Python"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15277 msgid "_Execute Ruby"
15278 msgstr ""
15280 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15281 msgid "Script"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Output"
15287 msgstr "Надвор"
15289 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15290 msgid "Errors"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15294 msgid "Set SVG Font attribute"
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15298 msgid "Adjust kerning value"
15299 msgstr ""
15301 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Family Name:"
15304 msgstr "Датотека"
15306 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Set width:"
15309 msgstr "Датотека"
15311 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15312 msgid "glyph"
15313 msgstr ""
15315 #. SPGlyph* glyph =
15316 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Add glyph"
15319 msgstr "Долни"
15321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15322 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15323 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15324 msgstr ""
15326 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15327 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15328 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15332 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15333 msgstr ""
15335 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15336 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15337 msgid "Set glyph curves"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15341 msgid "Reset missing-glyph"
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15345 msgid "Edit glyph name"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15349 msgid "Set glyph unicode"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Remove font"
15355 msgstr "Датотека"
15357 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Remove glyph"
15360 msgstr "Датотека"
15362 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Remove kerning pair"
15365 msgstr "Правоаголник"
15367 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15368 msgid "Missing Glyph:"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15372 #, fuzzy
15373 msgid "From selection..."
15374 msgstr "Избриши"
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15377 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Reset"
15380 msgstr "Текст"
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15383 msgid "Glyph name"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Matching string"
15389 msgstr "Ориентација:"
15391 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Add Glyph"
15394 msgstr "Долни"
15396 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Get curves from selection..."
15399 msgstr "Избриши"
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15402 msgid "Add kerning pair"
15403 msgstr ""
15405 #. Kerning Setup:
15406 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15407 msgid "Kerning Setup:"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15411 msgid "1st Glyph:"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15415 msgid "2nd Glyph:"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Add pair"
15421 msgstr "Долни"
15423 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15424 msgid "First Unicode range"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15428 msgid "Second Unicode range"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Kerning value:"
15434 msgstr "Исчисти ги сите"
15436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Set font family"
15439 msgstr "Група на фонтови"
15441 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15442 #, fuzzy
15443 msgid "font"
15444 msgstr "Точка"
15446 #. select_font(font);
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Add font"
15450 msgstr "Долни"
15452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15453 #, fuzzy
15454 msgid "_Font"
15455 msgstr "Точка"
15457 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15458 #, fuzzy
15459 msgid "_Global Settings"
15460 msgstr "Ориентација:"
15462 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15463 msgid "_Glyphs"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15467 #, fuzzy
15468 msgid "_Kerning"
15469 msgstr "Цртеж"
15471 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15472 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Sample Text"
15475 msgstr "Промени големина"
15477 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Preview Text:"
15480 msgstr "Печати на екран"
15482 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15483 #, c-format
15484 msgid ""
15485 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15486 msgstr ""
15488 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15489 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Set fill"
15492 msgstr "Безимено"
15494 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15495 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Set stroke"
15498 msgstr "Вметни"
15500 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15501 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Edit..."
15504 msgstr "Уреди"
15506 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Convert"
15509 msgstr "Редослед"
15511 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Change color definition"
15514 msgstr "Ориентација:"
15516 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Remove stroke color"
15519 msgstr "Избор"
15521 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Remove fill color"
15524 msgstr "Избор"
15526 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Set stroke color to none"
15529 msgstr "Избор"
15531 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Set fill color to none"
15534 msgstr "Избор"
15536 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Set stroke color from swatch"
15539 msgstr "Избор"
15541 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15542 msgid "Set fill color from swatch"
15543 msgstr ""
15545 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15546 #, c-format
15547 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15551 msgid "Arrange in a grid"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15555 msgid "Rows:"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15559 msgid "Number of rows"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Equal height"
15565 msgstr "Висина:"
15567 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15568 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15569 msgstr ""
15571 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15572 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15573 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Align:"
15576 msgstr "Порамни"
15578 #. #### Number of columns ####
15579 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Columns:"
15582 msgstr "Датотека"
15584 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15585 msgid "Number of columns"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Equal width"
15591 msgstr "Ширина:"
15593 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15594 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15595 msgstr ""
15597 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15598 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Fit into selection box"
15601 msgstr "Избор"
15603 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Set spacing:"
15606 msgstr "Преврти вертикално"
15608 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15611 msgstr "Преврти вертикално"
15613 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15616 msgstr "Преврти хоризонтално"
15618 #. ## The OK button
15619 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15620 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15621 msgstr ""
15623 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Arrange selected objects"
15626 msgstr "Избор"
15628 #. #### begin left panel
15629 #. ### begin notebook
15630 #. ## begin mode page
15631 #. # begin single scan
15632 #. brightness
15633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Brightness cutoff"
15636 msgstr "Висина:"
15638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15639 msgid "Trace by a given brightness level"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15643 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Single scan: creates a path"
15649 msgstr "Зачувај документ"
15651 #. canny edge detection
15652 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Edge detection"
15656 msgstr "Избор"
15658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15659 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15663 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15664 msgstr ""
15666 #. quantization
15667 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15668 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15669 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15671 msgid "Color quantization"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15675 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15679 msgid "The number of reduced colors"
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Colors:"
15685 msgstr "Затвори"
15687 #. swap black and white
15688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Invert image"
15691 msgstr "Безимено"
15693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15694 msgid "Invert black and white regions"
15695 msgstr ""
15697 #. # end single scan
15698 #. # begin multiple scan
15699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Brightness steps"
15702 msgstr "Висина:"
15704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15705 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Scans:"
15711 msgstr "Облик"
15713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15714 msgid "The desired number of scans"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15718 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Colors"
15721 msgstr "Затвори"
15723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15724 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15728 msgid "Grays"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15732 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15733 msgstr ""
15735 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15737 msgid "Smooth"
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15741 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15742 msgstr ""
15744 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Stack scans"
15748 msgstr "Стил"
15750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15751 msgid ""
15752 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15753 "gaps)"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Remove background"
15759 msgstr "Боја на решетка"
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15762 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15766 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15767 msgstr ""
15769 #. # end multiple scan
15770 #. ## end mode page
15771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15772 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Mode"
15775 msgstr "Премести"
15777 #. ## begin option page
15778 #. # potrace parameters
15779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15780 msgid "Suppress speckles"
15781 msgstr ""
15783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15784 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15788 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15792 msgid "Smooth corners"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15796 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15800 msgid "Increase this to smooth corners more"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Optimize paths"
15806 msgstr "Оптимизирај"
15808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15809 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15810 msgstr ""
15812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15813 msgid ""
15814 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15815 "optimization"
15816 msgstr ""
15818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15819 msgid "Tolerance:"
15820 msgstr ""
15822 #. ## end option page
15823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15824 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15825 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15826 msgid "Options"
15827 msgstr ""
15829 #. ### credits
15830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15831 msgid ""
15832 "Inkscape bitmap tracing\n"
15833 "is based on Potrace,\n"
15834 "created by Peter Selinger\n"
15835 "\n"
15836 "http://potrace.sourceforge.net"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Credits"
15842 msgstr "Создади"
15844 #. #### begin right panel
15845 #. ## SIOX
15846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15847 #, fuzzy
15848 msgid "SIOX foreground selection"
15849 msgstr "Избор"
15851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15852 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15853 msgstr ""
15855 #. ## preview
15856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Update"
15859 msgstr "Вметни"
15861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15862 msgid ""
15863 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15864 "tracing"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Preview"
15870 msgstr "Печати на екран"
15872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15873 msgid "Abort a trace in progress"
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15877 msgid "Execute the trace"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15882 #, fuzzy
15883 msgid "_Horizontal"
15884 msgstr "Преврти хоризонтално"
15886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15887 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15891 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15892 #, fuzzy
15893 msgid "_Vertical"
15894 msgstr "Преврти вертикално"
15896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15897 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15901 #, fuzzy
15902 msgid "_Width"
15903 msgstr "Ширина:"
15905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15906 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15910 #, fuzzy
15911 msgid "_Height"
15912 msgstr "Висина:"
15914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15915 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15916 msgstr ""
15918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15919 #, fuzzy
15920 msgid "A_ngle"
15921 msgstr "Агол"
15923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15924 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15928 msgid ""
15929 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15930 "displacement, or percentage displacement"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15934 msgid ""
15935 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15936 "or percentage displacement"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Transformation matrix element A"
15942 msgstr "Правоаголник"
15944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Transformation matrix element B"
15947 msgstr "Правоаголник"
15949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Transformation matrix element C"
15952 msgstr "Правоаголник"
15954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Transformation matrix element D"
15957 msgstr "Правоаголник"
15959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Transformation matrix element E"
15962 msgstr "Правоаголник"
15964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Transformation matrix element F"
15967 msgstr "Правоаголник"
15969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Rela_tive move"
15972 msgstr "Избор"
15974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15975 msgid ""
15976 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15977 "edit the current absolute position directly"
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15981 msgid "Scale proportionally"
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15985 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15986 msgstr ""
15988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15989 msgid "Apply to each _object separately"
15990 msgstr ""
15992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15993 msgid ""
15994 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15995 "transform the selection as a whole"
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15999 msgid "Edit c_urrent matrix"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16003 msgid ""
16004 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16005 "this matrix"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16009 #, fuzzy
16010 msgid "_Move"
16011 msgstr "Премести"
16013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16014 #, fuzzy
16015 msgid "_Scale"
16016 msgstr "Промени големина"
16018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16019 #, fuzzy
16020 msgid "_Rotate"
16021 msgstr "Ротирај"
16023 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16024 msgid "Ske_w"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16028 msgid "Matri_x"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16032 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16036 msgid "Apply transformation to selection"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Edit transformation matrix"
16042 msgstr "Правоаголник"
16044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16051 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16052 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16053 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16057 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16058 msgstr ""
16060 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16061 msgid "Cursor coordinates"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16065 msgid "Z:"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16069 msgid ""
16070 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16071 "use selector (arrow) to move or transform them."
16072 msgstr ""
16074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16075 #, c-format
16076 msgid ""
16077 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16078 "closing?</span>\n"
16079 "\n"
16080 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16081 msgstr ""
16083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16084 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16085 msgid "Close _without saving"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16092 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16093 "\n"
16094 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16098 msgid "_Save as SVG"
16099 msgstr ""
16101 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16102 msgid "_Blend mode:"
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16106 #, fuzzy
16107 msgid "B_lur:"
16108 msgstr "Вредност"
16110 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Toggle current layer visibility"
16113 msgstr "Документ"
16115 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Lock or unlock current layer"
16118 msgstr "Документ"
16120 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Current layer"
16123 msgstr "Документ"
16125 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16126 msgid "(root)"
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16130 msgid "Proprietary"
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16134 msgid "MetadataLicence|Other"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Change blur"
16140 msgstr "Атрибут"
16142 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16145 msgid "Change opacity"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16149 #, fuzzy
16150 msgid "U_nits:"
16151 msgstr "Единици"
16153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Width of paper"
16156 msgstr "Правоаголник"
16158 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Height of paper"
16161 msgstr "Правоаголник"
16163 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16164 #, fuzzy
16165 msgid "P_age size:"
16166 msgstr "Големина на фонт:"
16168 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Page orientation:"
16171 msgstr "Ориентација:"
16173 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16174 #, fuzzy
16175 msgid "_Landscape"
16176 msgstr "Печати на екран"
16178 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16179 #, fuzzy
16180 msgid "_Portrait"
16181 msgstr "Точка"
16183 #. ## Set up custom size frame
16184 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Custom size"
16187 msgstr "Сопствено"
16189 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16190 #, fuzzy
16191 msgid "_Fit page to selection"
16192 msgstr "Избор"
16194 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16195 msgid ""
16196 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16197 "is no selection"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Set page size"
16203 msgstr "Големина на фонт:"
16205 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16206 #, fuzzy
16207 msgid "List"
16208 msgstr "Точка"
16210 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16211 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16212 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16213 #, fuzzy
16214 msgid "swatches|Size"
16215 msgstr "Големина на фонт:"
16217 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16218 #, fuzzy
16219 msgid "tiny"
16220 msgstr "во"
16222 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16223 msgid "small"
16224 msgstr ""
16226 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16227 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16228 #. "medium" indicates size of colour swatches
16229 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16230 msgid "swatchesHeight|medium"
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16234 #, fuzzy
16235 msgid "large"
16236 msgstr "Страница"
16238 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16239 msgid "huge"
16240 msgstr ""
16242 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16243 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16244 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16245 #, fuzzy
16246 msgid "swatches|Width"
16247 msgstr "Ширина:"
16249 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16250 #, fuzzy
16251 msgid "narrower"
16252 msgstr "Долни"
16254 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16255 msgid "narrow"
16256 msgstr ""
16258 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16259 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16260 #. "medium" indicates width of colour swatches
16261 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16262 msgid "swatchesWidth|medium"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16266 #, fuzzy
16267 msgid "wide"
16268 msgstr "Водичи"
16270 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16271 #, fuzzy
16272 msgid "wider"
16273 msgstr "Водичи"
16275 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16276 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16277 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16278 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16279 msgid "swatches|Wrap"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16283 msgid ""
16284 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16285 "random numbers."
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Backend"
16291 msgstr "Боја на решетка"
16293 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Vector"
16296 msgstr "Избор"
16298 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16299 msgid "Bitmap"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16303 msgid "Bitmap options"
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16307 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16308 msgstr ""
16310 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16311 msgid ""
16312 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16313 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16314 "will not be correctly rendered."
16315 msgstr ""
16317 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16318 msgid ""
16319 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16320 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16321 "will be rendered exactly as displayed."
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Fill:"
16328 msgstr "Пополни"
16330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16331 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Stroke:"
16334 msgstr "Ротирај"
16336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16337 msgid "O:"
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16341 msgid "N/A"
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Nothing selected"
16349 msgstr "Избор"
16351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16352 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16353 #, fuzzy
16354 msgid "<i>None</i>"
16355 msgstr "Елипса"
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16358 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16359 msgid "No fill"
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16363 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16364 msgid "No stroke"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16368 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Pattern"
16371 msgstr "Вметни"
16373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16375 msgid "Pattern fill"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16379 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Pattern stroke"
16382 msgstr "Вметни"
16384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16385 #, fuzzy
16386 msgid "<b>L</b>"
16387 msgstr "Елипса"
16389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Linear gradient fill"
16393 msgstr "Зачувај документ"
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Linear gradient stroke"
16399 msgstr "Зачувај документ"
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16402 #, fuzzy
16403 msgid "<b>R</b>"
16404 msgstr "Елипса"
16406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16407 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16408 msgid "Radial gradient fill"
16409 msgstr ""
16411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16412 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16413 msgid "Radial gradient stroke"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Different"
16419 msgstr "Процент"
16421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16422 msgid "Different fills"
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16426 msgid "Different strokes"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16430 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16431 #, fuzzy
16432 msgid "<b>Unset</b>"
16433 msgstr "Елипса"
16435 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16439 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Unset fill"
16442 msgstr "Безимено"
16444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16447 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16448 msgid "Unset stroke"
16449 msgstr ""
16451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Flat color fill"
16454 msgstr "Боја на подвлекување"
16456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Flat color stroke"
16459 msgstr "Боја на подвлекување"
16461 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16463 #, fuzzy
16464 msgid "<b>a</b>"
16465 msgstr "Елипса"
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16470 msgstr "Избор"
16472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16475 msgstr "Избор"
16477 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16479 #, fuzzy
16480 msgid "<b>m</b>"
16481 msgstr "Елипса"
16483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16486 msgstr "Преврти вертикално"
16488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16491 msgstr "Преврти вертикално"
16493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Edit fill..."
16496 msgstr "Уреди"
16498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Edit stroke..."
16501 msgstr "Уреди"
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Last set color"
16506 msgstr "Боја на подвлекување"
16508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Last selected color"
16511 msgstr "Избор"
16513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16514 msgid "White"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16518 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16521 msgid "Black"
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Copy color"
16527 msgstr "Затвори"
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Paste color"
16532 msgstr "Боја на подвлекување"
16534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16536 msgid "Swap fill and stroke"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16542 msgid "Make fill opaque"
16543 msgstr ""
16545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16546 msgid "Make stroke opaque"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16551 msgid "Remove fill"
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16556 msgid "Remove stroke"
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Remove"
16562 msgstr "Датотека"
16564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Apply last set color to fill"
16567 msgstr "Боја на подвлекување"
16569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Apply last set color to stroke"
16572 msgstr "Боја на подвлекување"
16574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Apply last selected color to fill"
16577 msgstr "Избор"
16579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Apply last selected color to stroke"
16582 msgstr "Избор"
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Invert fill"
16587 msgstr "Безимено"
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Invert stroke"
16592 msgstr "Вметни"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16595 #, fuzzy
16596 msgid "White fill"
16597 msgstr "Уреди"
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16600 #, fuzzy
16601 msgid "White stroke"
16602 msgstr "Уреди"
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Black fill"
16607 msgstr "Боја на подвлекување"
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Black stroke"
16612 msgstr "Боја на подвлекување"
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Paste fill"
16617 msgstr "Безимено"
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Paste stroke"
16622 msgstr "Вметни"
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Change stroke width"
16627 msgstr "Избор"
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16630 msgid ", drag to adjust"
16631 msgstr ""
16633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16634 #, c-format
16635 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16636 msgstr ""
16638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16639 msgid " (averaged)"
16640 msgstr ""
16642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16643 msgid "0 (transparent)"
16644 msgstr ""
16646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16647 msgid "100% (opaque)"
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Adjust saturation"
16653 msgstr "Ориентација:"
16655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16656 #, c-format
16657 msgid ""
16658 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16659 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16660 msgstr ""
16662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Adjust lightness"
16665 msgstr "Висина:"
16667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16668 #, c-format
16669 msgid ""
16670 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16671 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16675 msgid "Adjust hue"
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16679 #, c-format
16680 msgid ""
16681 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16682 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Adjust stroke width"
16689 msgstr "Избор"
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16692 #, c-format
16693 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16694 msgstr ""
16696 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16697 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16698 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16699 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16700 msgid "sliders|Link"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16704 #, fuzzy
16705 msgid "L Gradient"
16706 msgstr "Аргумент:"
16708 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16709 #, fuzzy
16710 msgid "R Gradient"
16711 msgstr "Аргумент:"
16713 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16714 #, c-format
16715 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16719 #, c-format
16720 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16724 #, c-format
16725 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16729 #, c-format
16730 msgid "O:%.3g"
16731 msgstr ""
16733 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16734 #, c-format
16735 msgid "O:.%d"
16736 msgstr ""
16738 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16739 #, c-format
16740 msgid "Opacity: %.3g"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16744 msgid "Split vanishing points"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16748 msgid "Merge vanishing points"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16752 msgid "3D box: Move vanishing point"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16756 #, c-format
16757 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16758 msgid_plural ""
16759 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16760 "b> to separate selected box(es)"
16761 msgstr[0] ""
16762 msgstr[1] ""
16763 msgstr[2] ""
16765 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16766 #. but currently we update the status message anyway
16767 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16768 #, c-format
16769 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16770 msgid_plural ""
16771 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16772 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16773 msgstr[0] ""
16774 msgstr[1] ""
16775 msgstr[2] ""
16777 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16781 msgid_plural ""
16782 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16783 "(es)"
16784 msgstr[0] ""
16785 msgstr[1] ""
16786 msgstr[2] ""
16788 #: ../src/verbs.cpp:1140
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Switch to next layer"
16791 msgstr "Документ"
16793 #: ../src/verbs.cpp:1141
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Switched to next layer."
16796 msgstr "Документ"
16798 #: ../src/verbs.cpp:1143
16799 msgid "Cannot go past last layer."
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/verbs.cpp:1152
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Switch to previous layer"
16805 msgstr "Избор"
16807 #: ../src/verbs.cpp:1153
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Switched to previous layer."
16810 msgstr "Избор"
16812 #: ../src/verbs.cpp:1155
16813 msgid "Cannot go before first layer."
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16817 #: ../src/verbs.cpp:1306
16818 #, fuzzy
16819 msgid "No current layer."
16820 msgstr "Документ"
16822 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16823 #, c-format
16824 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/verbs.cpp:1202
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Layer to top"
16830 msgstr "Избор"
16832 #: ../src/verbs.cpp:1206
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Raise layer"
16835 msgstr "Крени"
16837 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16838 #, c-format
16839 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/verbs.cpp:1210
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Layer to bottom"
16845 msgstr "Избор"
16847 #: ../src/verbs.cpp:1214
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Lower layer"
16850 msgstr "Долни"
16852 #: ../src/verbs.cpp:1223
16853 msgid "Cannot move layer any further."
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16857 #, c-format
16858 msgid "%s copy"
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/verbs.cpp:1263
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Duplicate layer"
16864 msgstr "Дуплицирај"
16866 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16867 #: ../src/verbs.cpp:1266
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Duplicated layer."
16870 msgstr "Дуплицирај"
16872 #: ../src/verbs.cpp:1295
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Delete layer"
16875 msgstr "Избриши"
16877 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16878 #: ../src/verbs.cpp:1298
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Deleted layer."
16881 msgstr "Избриши"
16883 #: ../src/verbs.cpp:1309
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Toggle layer solo"
16886 msgstr "Документ"
16888 #: ../src/verbs.cpp:1389
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Flip horizontally"
16891 msgstr "Преврти хоризонтално"
16893 #: ../src/verbs.cpp:1404
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Flip vertically"
16896 msgstr "Преврти вертикално"
16898 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16899 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16900 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16901 #: ../src/verbs.cpp:1912
16902 msgid "tutorial-basic.svg"
16903 msgstr ""
16905 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16906 #: ../src/verbs.cpp:1916
16907 msgid "tutorial-shapes.svg"
16908 msgstr ""
16910 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16911 #: ../src/verbs.cpp:1920
16912 msgid "tutorial-advanced.svg"
16913 msgstr ""
16915 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16916 #: ../src/verbs.cpp:1924
16917 msgid "tutorial-tracing.svg"
16918 msgstr ""
16920 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16921 #: ../src/verbs.cpp:1928
16922 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16923 msgstr ""
16925 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16926 #: ../src/verbs.cpp:1932
16927 msgid "tutorial-elements.svg"
16928 msgstr ""
16930 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16931 #: ../src/verbs.cpp:1936
16932 msgid "tutorial-tips.svg"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16938 msgstr "Документ"
16940 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Unlock all objects in all layers"
16943 msgstr "Избор"
16945 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16948 msgstr "Документ"
16950 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Unhide all objects in all layers"
16953 msgstr "Избор"
16955 #: ../src/verbs.cpp:2239
16956 msgid "Does nothing"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/verbs.cpp:2242
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Create new document from the default template"
16962 msgstr "Зачувај документ"
16964 #: ../src/verbs.cpp:2244
16965 #, fuzzy
16966 msgid "_Open..."
16967 msgstr "Отвори..."
16969 #: ../src/verbs.cpp:2245
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Open an existing document"
16972 msgstr "Зачувај документ"
16974 #: ../src/verbs.cpp:2246
16975 msgid "Re_vert"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/verbs.cpp:2247
16979 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/verbs.cpp:2248
16983 #, fuzzy
16984 msgid "_Save"
16985 msgstr "Зачувај"
16987 #: ../src/verbs.cpp:2248
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Save document"
16990 msgstr "Зачувај документ"
16992 #: ../src/verbs.cpp:2250
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Save _As..."
16995 msgstr "Зачувај како..."
16997 #: ../src/verbs.cpp:2251
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Save document under a new name"
17000 msgstr "Зачувај документ"
17002 #: ../src/verbs.cpp:2252
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Save a Cop_y..."
17005 msgstr "Зачувај како..."
17007 #: ../src/verbs.cpp:2253
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17010 msgstr "Зачувај документ"
17012 #: ../src/verbs.cpp:2254
17013 #, fuzzy
17014 msgid "_Print..."
17015 msgstr "Печати..."
17017 #: ../src/verbs.cpp:2254
17018 msgid "Print document"
17019 msgstr ""
17021 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17022 #: ../src/verbs.cpp:2257
17023 msgid "Vac_uum Defs"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/verbs.cpp:2257
17027 msgid ""
17028 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17029 "defs&gt; of the document"
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/verbs.cpp:2259
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Print Previe_w"
17035 msgstr "Печати на екран"
17037 #: ../src/verbs.cpp:2260
17038 msgid "Preview document printout"
17039 msgstr ""
17041 #: ../src/verbs.cpp:2261
17042 #, fuzzy
17043 msgid "_Import..."
17044 msgstr "Увези"
17046 #: ../src/verbs.cpp:2262
17047 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/verbs.cpp:2263
17051 msgid "_Export Bitmap..."
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/verbs.cpp:2264
17055 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17056 msgstr ""
17058 #: ../src/verbs.cpp:2265
17059 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/verbs.cpp:2266
17063 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/verbs.cpp:2266
17067 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/verbs.cpp:2267
17071 #, fuzzy
17072 msgid "N_ext Window"
17073 msgstr "Преглед"
17075 #: ../src/verbs.cpp:2268
17076 msgid "Switch to the next document window"
17077 msgstr ""
17079 #: ../src/verbs.cpp:2269
17080 #, fuzzy
17081 msgid "P_revious Window"
17082 msgstr "Преглед"
17084 #: ../src/verbs.cpp:2270
17085 msgid "Switch to the previous document window"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/verbs.cpp:2271
17089 #, fuzzy
17090 msgid "_Close"
17091 msgstr "Затвори"
17093 #: ../src/verbs.cpp:2272
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Close this document window"
17096 msgstr "Зачувај документ"
17098 #: ../src/verbs.cpp:2273
17099 msgid "_Quit"
17100 msgstr ""
17102 #: ../src/verbs.cpp:2273
17103 msgid "Quit Inkscape"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/verbs.cpp:2276
17107 msgid "Undo last action"
17108 msgstr ""
17110 #: ../src/verbs.cpp:2279
17111 msgid "Do again the last undone action"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/verbs.cpp:2280
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Cu_t"
17117 msgstr "Исечи"
17119 #: ../src/verbs.cpp:2281
17120 msgid "Cut selection to clipboard"
17121 msgstr ""
17123 #: ../src/verbs.cpp:2282
17124 #, fuzzy
17125 msgid "_Copy"
17126 msgstr "Копирај"
17128 #: ../src/verbs.cpp:2283
17129 msgid "Copy selection to clipboard"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/verbs.cpp:2284
17133 #, fuzzy
17134 msgid "_Paste"
17135 msgstr "Вметни"
17137 #: ../src/verbs.cpp:2285
17138 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/verbs.cpp:2286
17142 msgid "Paste _Style"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/verbs.cpp:2287
17146 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/verbs.cpp:2289
17150 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/verbs.cpp:2290
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Paste _Width"
17156 msgstr "Ширина:"
17158 #: ../src/verbs.cpp:2291
17159 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17160 msgstr ""
17162 #: ../src/verbs.cpp:2292
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Paste _Height"
17165 msgstr "Висина:"
17167 #: ../src/verbs.cpp:2293
17168 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/verbs.cpp:2294
17172 msgid "Paste Size Separately"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/verbs.cpp:2295
17176 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/verbs.cpp:2296
17180 msgid "Paste Width Separately"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/verbs.cpp:2297
17184 msgid ""
17185 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17186 "object"
17187 msgstr ""
17189 #: ../src/verbs.cpp:2298
17190 msgid "Paste Height Separately"
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/verbs.cpp:2299
17194 msgid ""
17195 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17196 "object"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/verbs.cpp:2300
17200 msgid "Paste _In Place"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/verbs.cpp:2301
17204 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/verbs.cpp:2302
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Paste Path _Effect"
17210 msgstr "Вметни"
17212 #: ../src/verbs.cpp:2303
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17215 msgstr "Документ"
17217 #: ../src/verbs.cpp:2304
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Remove Path _Effect"
17220 msgstr "Датотека"
17222 #: ../src/verbs.cpp:2305
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17225 msgstr "Избриши"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2306
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Remove Filters"
17230 msgstr "Датотека"
17232 #: ../src/verbs.cpp:2307
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Remove any filters from selected objects"
17235 msgstr "Избриши"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2308
17238 #, fuzzy
17239 msgid "_Delete"
17240 msgstr "Избриши"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2309
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Delete selection"
17245 msgstr "Избриши"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2310
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Duplic_ate"
17250 msgstr "Дуплицирај"
17252 #: ../src/verbs.cpp:2311
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Duplicate selected objects"
17255 msgstr "Избор"
17257 #: ../src/verbs.cpp:2312
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Create Clo_ne"
17260 msgstr "Зачувај документ"
17262 #: ../src/verbs.cpp:2313
17263 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/verbs.cpp:2314
17267 msgid "Unlin_k Clone"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/verbs.cpp:2315
17271 msgid ""
17272 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17273 "standalone objects"
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/verbs.cpp:2316
17277 msgid "Relink to Copied"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/verbs.cpp:2317
17281 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/verbs.cpp:2318
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Select _Original"
17287 msgstr "Избор"
17289 #: ../src/verbs.cpp:2319
17290 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17291 msgstr ""
17293 #: ../src/verbs.cpp:2320
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Objects to _Marker"
17296 msgstr "Правоаголник"
17298 #: ../src/verbs.cpp:2321
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Convert selection to a line marker"
17301 msgstr "Документ"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2322
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Objects to Gu_ides"
17306 msgstr "Правоаголник"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2323
17309 msgid ""
17310 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17311 "edges"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/verbs.cpp:2324
17315 msgid "Objects to Patter_n"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/verbs.cpp:2325
17319 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/verbs.cpp:2326
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Pattern to _Objects"
17325 msgstr "Вметни"
17327 #: ../src/verbs.cpp:2327
17328 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/verbs.cpp:2328
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Clea_r All"
17334 msgstr "Исчисти ги сите"
17336 #: ../src/verbs.cpp:2329
17337 msgid "Delete all objects from document"
17338 msgstr ""
17340 #: ../src/verbs.cpp:2330
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Select Al_l"
17343 msgstr "Избери ги сите"
17345 #: ../src/verbs.cpp:2331
17346 msgid "Select all objects or all nodes"
17347 msgstr ""
17349 #: ../src/verbs.cpp:2332
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Select All in All La_yers"
17352 msgstr "Избор"
17354 #: ../src/verbs.cpp:2333
17355 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17356 msgstr ""
17358 #: ../src/verbs.cpp:2334
17359 #, fuzzy
17360 msgid "In_vert Selection"
17361 msgstr "Избор"
17363 #: ../src/verbs.cpp:2335
17364 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/verbs.cpp:2336
17368 msgid "Invert in All Layers"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/verbs.cpp:2337
17372 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/verbs.cpp:2338
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Select Next"
17378 msgstr "Избор"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2339
17381 msgid "Select next object or node"
17382 msgstr ""
17384 #: ../src/verbs.cpp:2340
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Select Previous"
17387 msgstr "Избор"
17389 #: ../src/verbs.cpp:2341
17390 msgid "Select previous object or node"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/verbs.cpp:2342
17394 #, fuzzy
17395 msgid "D_eselect"
17396 msgstr "Избор"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2343
17399 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/verbs.cpp:2344
17403 msgid "_Guides Around Page"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/verbs.cpp:2345
17407 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/verbs.cpp:2346
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Next Path Effect Parameter"
17413 msgstr "Вметни"
17415 #: ../src/verbs.cpp:2347
17416 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17417 msgstr ""
17419 #. Selection
17420 #: ../src/verbs.cpp:2350
17421 msgid "Raise to _Top"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2351
17425 msgid "Raise selection to top"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/verbs.cpp:2352
17429 msgid "Lower to _Bottom"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/verbs.cpp:2353
17433 msgid "Lower selection to bottom"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/verbs.cpp:2354
17437 #, fuzzy
17438 msgid "_Raise"
17439 msgstr "Крени"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2355
17442 msgid "Raise selection one step"
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/verbs.cpp:2356
17446 #, fuzzy
17447 msgid "_Lower"
17448 msgstr "Долни"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2357
17451 msgid "Lower selection one step"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/verbs.cpp:2358
17455 #, fuzzy
17456 msgid "_Group"
17457 msgstr "Група"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2359
17460 msgid "Group selected objects"
17461 msgstr ""
17463 #: ../src/verbs.cpp:2361
17464 msgid "Ungroup selected groups"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/verbs.cpp:2363
17468 msgid "_Put on Path"
17469 msgstr ""
17471 #: ../src/verbs.cpp:2365
17472 msgid "_Remove from Path"
17473 msgstr ""
17475 #: ../src/verbs.cpp:2367
17476 msgid "Remove Manual _Kerns"
17477 msgstr ""
17479 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17480 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17481 #: ../src/verbs.cpp:2370
17482 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/verbs.cpp:2372
17486 #, fuzzy
17487 msgid "_Union"
17488 msgstr "Непознато"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2373
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Create union of selected paths"
17493 msgstr "Избор"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2374
17496 #, fuzzy
17497 msgid "_Intersection"
17498 msgstr "Избор"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2375
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Create intersection of selected paths"
17503 msgstr "Избор"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2376
17506 msgid "_Difference"
17507 msgstr ""
17509 #: ../src/verbs.cpp:2377
17510 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17511 msgstr ""
17513 #: ../src/verbs.cpp:2378
17514 #, fuzzy
17515 msgid "E_xclusion"
17516 msgstr "Наставка"
17518 #: ../src/verbs.cpp:2379
17519 msgid ""
17520 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17521 "path)"
17522 msgstr ""
17524 #: ../src/verbs.cpp:2380
17525 msgid "Di_vision"
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/verbs.cpp:2381
17529 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17530 msgstr ""
17532 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17533 #. Advanced tutorial for more info
17534 #: ../src/verbs.cpp:2384
17535 msgid "Cut _Path"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/verbs.cpp:2385
17539 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17540 msgstr ""
17542 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17543 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17544 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17545 #: ../src/verbs.cpp:2389
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Outs_et"
17548 msgstr "Надвор"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2390
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Outset selected paths"
17553 msgstr "Избор"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2392
17556 msgid "O_utset Path by 1 px"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/verbs.cpp:2393
17560 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/verbs.cpp:2395
17564 msgid "O_utset Path by 10 px"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/verbs.cpp:2396
17568 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17569 msgstr ""
17571 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17572 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17573 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17574 #: ../src/verbs.cpp:2400
17575 msgid "I_nset"
17576 msgstr ""
17578 #: ../src/verbs.cpp:2401
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Inset selected paths"
17581 msgstr "Избор"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2403
17584 msgid "I_nset Path by 1 px"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/verbs.cpp:2404
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17590 msgstr "Избор"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2406
17593 msgid "I_nset Path by 10 px"
17594 msgstr ""
17596 #: ../src/verbs.cpp:2407
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17599 msgstr "Избор"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2409
17602 msgid "D_ynamic Offset"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/verbs.cpp:2409
17606 msgid "Create a dynamic offset object"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/verbs.cpp:2411
17610 msgid "_Linked Offset"
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/verbs.cpp:2412
17614 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/verbs.cpp:2414
17618 msgid "_Stroke to Path"
17619 msgstr ""
17621 #: ../src/verbs.cpp:2415
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17624 msgstr "Избор"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2416
17627 msgid "Si_mplify"
17628 msgstr ""
17630 #: ../src/verbs.cpp:2417
17631 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17632 msgstr ""
17634 #: ../src/verbs.cpp:2418
17635 #, fuzzy
17636 msgid "_Reverse"
17637 msgstr "Филтри"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2419
17640 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17641 msgstr ""
17643 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17644 #: ../src/verbs.cpp:2421
17645 msgid "_Trace Bitmap..."
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/verbs.cpp:2422
17649 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/verbs.cpp:2423
17653 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/verbs.cpp:2424
17657 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/verbs.cpp:2425
17661 #, fuzzy
17662 msgid "_Combine"
17663 msgstr "Комбинирај"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2426
17666 msgid "Combine several paths into one"
17667 msgstr ""
17669 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17670 #. Advanced tutorial for more info
17671 #: ../src/verbs.cpp:2429
17672 msgid "Break _Apart"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/verbs.cpp:2430
17676 msgid "Break selected paths into subpaths"
17677 msgstr ""
17679 #: ../src/verbs.cpp:2431
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Rows and Columns..."
17682 msgstr "Датотека"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2432
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Arrange selected objects in a table"
17687 msgstr "Избор"
17689 #. Layer
17690 #: ../src/verbs.cpp:2434
17691 #, fuzzy
17692 msgid "_Add Layer..."
17693 msgstr "Долни"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2435
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Create a new layer"
17698 msgstr "Зачувај документ"
17700 #: ../src/verbs.cpp:2436
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Re_name Layer..."
17703 msgstr "Избриши"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2437
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Rename the current layer"
17708 msgstr "Документ"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2438
17711 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17712 msgstr ""
17714 #: ../src/verbs.cpp:2439
17715 msgid "Switch to the layer above the current"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/verbs.cpp:2440
17719 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17720 msgstr ""
17722 #: ../src/verbs.cpp:2441
17723 msgid "Switch to the layer below the current"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/verbs.cpp:2442
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17729 msgstr "Документ"
17731 #: ../src/verbs.cpp:2443
17732 msgid "Move selection to the layer above the current"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/verbs.cpp:2444
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17738 msgstr "Документ"
17740 #: ../src/verbs.cpp:2445
17741 msgid "Move selection to the layer below the current"
17742 msgstr ""
17744 #: ../src/verbs.cpp:2446
17745 msgid "Layer to _Top"
17746 msgstr ""
17748 #: ../src/verbs.cpp:2447
17749 msgid "Raise the current layer to the top"
17750 msgstr ""
17752 #: ../src/verbs.cpp:2448
17753 msgid "Layer to _Bottom"
17754 msgstr ""
17756 #: ../src/verbs.cpp:2449
17757 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/verbs.cpp:2450
17761 #, fuzzy
17762 msgid "_Raise Layer"
17763 msgstr "Крени"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2451
17766 msgid "Raise the current layer"
17767 msgstr ""
17769 #: ../src/verbs.cpp:2452
17770 #, fuzzy
17771 msgid "_Lower Layer"
17772 msgstr "Долни"
17774 #: ../src/verbs.cpp:2453
17775 msgid "Lower the current layer"
17776 msgstr ""
17778 #: ../src/verbs.cpp:2454
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Duplicate Current Layer"
17781 msgstr "Документ"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2455
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Duplicate an existing layer"
17786 msgstr "Дуплицирај"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2456
17789 #, fuzzy
17790 msgid "_Delete Current Layer"
17791 msgstr "Документ"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2457
17794 msgid "Delete the current layer"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/verbs.cpp:2458
17798 msgid "_Show/hide other layers"
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/verbs.cpp:2459
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Solo the current layer"
17804 msgstr "Документ"
17806 #. Object
17807 #: ../src/verbs.cpp:2462
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17810 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17812 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17813 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17814 #: ../src/verbs.cpp:2465
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17817 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2466
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17822 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17824 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17825 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17826 #: ../src/verbs.cpp:2469
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17829 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17831 #: ../src/verbs.cpp:2470
17832 msgid "Remove _Transformations"
17833 msgstr ""
17835 #: ../src/verbs.cpp:2471
17836 msgid "Remove transformations from object"
17837 msgstr ""
17839 #: ../src/verbs.cpp:2472
17840 msgid "_Object to Path"
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/verbs.cpp:2473
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Convert selected object to path"
17846 msgstr "Избор"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2474
17849 msgid "_Flow into Frame"
17850 msgstr ""
17852 #: ../src/verbs.cpp:2475
17853 msgid ""
17854 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17855 "frame object"
17856 msgstr ""
17858 #: ../src/verbs.cpp:2476
17859 #, fuzzy
17860 msgid "_Unflow"
17861 msgstr "Врати"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2477
17864 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17865 msgstr ""
17867 #: ../src/verbs.cpp:2478
17868 msgid "_Convert to Text"
17869 msgstr ""
17871 #: ../src/verbs.cpp:2479
17872 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/verbs.cpp:2481
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Flip _Horizontal"
17878 msgstr "Преврти хоризонтално"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2481
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Flip selected objects horizontally"
17883 msgstr "Преврти хоризонтално"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2484
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Flip _Vertical"
17888 msgstr "Преврти вертикално"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2484
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Flip selected objects vertically"
17893 msgstr "Преврти вертикално"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2487
17896 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17897 msgstr ""
17899 #: ../src/verbs.cpp:2489
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Edit mask"
17902 msgstr "Стил"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17905 #, fuzzy
17906 msgid "_Release"
17907 msgstr "Филтри"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2491
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Remove mask from selection"
17912 msgstr "Избриши"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2493
17915 msgid ""
17916 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Edit clipping path"
17922 msgstr "Вметни"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2497
17925 msgid "Remove clipping path from selection"
17926 msgstr ""
17928 #. Tools
17929 #: ../src/verbs.cpp:2500
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Select"
17932 msgstr "Избор"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2501
17935 msgid "Select and transform objects"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/verbs.cpp:2502
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Node Edit"
17941 msgstr "Уреди"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2503
17944 msgid "Edit paths by nodes"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/verbs.cpp:2505
17948 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/verbs.cpp:2507
17952 msgid "Create rectangles and squares"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/verbs.cpp:2509
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Create 3D boxes"
17958 msgstr "Затвори"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2511
17961 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17962 msgstr ""
17964 #: ../src/verbs.cpp:2513
17965 msgid "Create stars and polygons"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/verbs.cpp:2515
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Create spirals"
17971 msgstr "Спирала"
17973 #: ../src/verbs.cpp:2517
17974 msgid "Draw freehand lines"
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/verbs.cpp:2519
17978 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/verbs.cpp:2521
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17984 msgstr "Зачувај документ"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2523
17987 msgid "Create and edit text objects"
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/verbs.cpp:2525
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Create and edit gradients"
17993 msgstr "Зачувај документ"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2527
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Zoom in or out"
17998 msgstr "Зум"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2529
18001 msgid "Pick colors from image"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/verbs.cpp:2531
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Create diagram connectors"
18007 msgstr "Зачувај документ"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2533
18010 msgid "Fill bounded areas"
18011 msgstr ""
18013 #: ../src/verbs.cpp:2534
18014 #, fuzzy
18015 msgid "LPE Edit"
18016 msgstr "Уреди"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2535
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Edit Path Effect parameters"
18021 msgstr "Вметни"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2537
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Erase existing paths"
18026 msgstr "Филтри"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2539
18029 msgid "Do geometric constructions"
18030 msgstr ""
18032 #. Tool prefs
18033 #: ../src/verbs.cpp:2541
18034 msgid "Selector Preferences"
18035 msgstr ""
18037 #: ../src/verbs.cpp:2542
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18040 msgstr "Правоаголник"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2543
18043 msgid "Node Tool Preferences"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/verbs.cpp:2544
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18049 msgstr "Правоаголник"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2545
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Tweak Tool Preferences"
18054 msgstr "Правоаголник"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2546
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18059 msgstr "Правоаголник"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2547
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Rectangle Preferences"
18064 msgstr "Правоаголник"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2548
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18069 msgstr "Правоаголник"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2549
18072 #, fuzzy
18073 msgid "3D Box Preferences"
18074 msgstr "Правоаголник"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2550
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18079 msgstr "Правоаголник"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2551
18082 msgid "Ellipse Preferences"
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/verbs.cpp:2552
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18088 msgstr "Правоаголник"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2553
18091 msgid "Star Preferences"
18092 msgstr ""
18094 #: ../src/verbs.cpp:2554
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18097 msgstr "Правоаголник"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2555
18100 msgid "Spiral Preferences"
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/verbs.cpp:2556
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18106 msgstr "Правоаголник"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2557
18109 msgid "Pencil Preferences"
18110 msgstr ""
18112 #: ../src/verbs.cpp:2558
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18115 msgstr "Правоаголник"
18117 #: ../src/verbs.cpp:2559
18118 msgid "Pen Preferences"
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/verbs.cpp:2560
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18124 msgstr "Правоаголник"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2561
18127 msgid "Calligraphic Preferences"
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/verbs.cpp:2562
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18133 msgstr "Правоаголник"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2563
18136 msgid "Text Preferences"
18137 msgstr ""
18139 #: ../src/verbs.cpp:2564
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18142 msgstr "Правоаголник"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2565
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Gradient Preferences"
18147 msgstr "Правоаголник"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2566
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18152 msgstr "Правоаголник"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2567
18155 msgid "Zoom Preferences"
18156 msgstr ""
18158 #: ../src/verbs.cpp:2568
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18161 msgstr "Правоаголник"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2569
18164 msgid "Dropper Preferences"
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/verbs.cpp:2570
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18170 msgstr "Правоаголник"
18172 #: ../src/verbs.cpp:2571
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Connector Preferences"
18175 msgstr "Правоаголник"
18177 #: ../src/verbs.cpp:2572
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18180 msgstr "Правоаголник"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2573
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Paint Bucket Preferences"
18185 msgstr "Правоаголник"
18187 #: ../src/verbs.cpp:2574
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18190 msgstr "Правоаголник"
18192 #: ../src/verbs.cpp:2575
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Eraser Preferences"
18195 msgstr "Правоаголник"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2576
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18200 msgstr "Правоаголник"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2577
18203 #, fuzzy
18204 msgid "LPE Tool Preferences"
18205 msgstr "Правоаголник"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2578
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18210 msgstr "Правоаголник"
18212 #. Zoom/View
18213 #: ../src/verbs.cpp:2581
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Zoom In"
18216 msgstr "Зум"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2581
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Zoom in"
18221 msgstr "Зум"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2582
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Zoom Out"
18226 msgstr "Зум"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2582
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Zoom out"
18231 msgstr "Зум"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2583
18234 #, fuzzy
18235 msgid "_Rulers"
18236 msgstr "Филтри"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2583
18239 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/verbs.cpp:2584
18243 msgid "Scroll_bars"
18244 msgstr ""
18246 #: ../src/verbs.cpp:2584
18247 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18248 msgstr ""
18250 #: ../src/verbs.cpp:2585
18251 #, fuzzy
18252 msgid "_Grid"
18253 msgstr "Решетка"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2585
18256 msgid "Show or hide the grid"
18257 msgstr ""
18259 #: ../src/verbs.cpp:2586
18260 #, fuzzy
18261 msgid "G_uides"
18262 msgstr "Водичи"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2586
18265 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18266 msgstr ""
18268 #: ../src/verbs.cpp:2587
18269 msgid "Toggle snapping on or off"
18270 msgstr ""
18272 #: ../src/verbs.cpp:2588
18273 msgid "Nex_t Zoom"
18274 msgstr ""
18276 #: ../src/verbs.cpp:2588
18277 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18278 msgstr ""
18280 #: ../src/verbs.cpp:2590
18281 msgid "Pre_vious Zoom"
18282 msgstr ""
18284 #: ../src/verbs.cpp:2590
18285 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18286 msgstr ""
18288 #: ../src/verbs.cpp:2592
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Zoom 1:_1"
18291 msgstr "Зум"
18293 #: ../src/verbs.cpp:2592
18294 msgid "Zoom to 1:1"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/verbs.cpp:2594
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Zoom 1:_2"
18300 msgstr "Зум"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2594
18303 msgid "Zoom to 1:2"
18304 msgstr ""
18306 #: ../src/verbs.cpp:2596
18307 #, fuzzy
18308 msgid "_Zoom 2:1"
18309 msgstr "Зум"
18311 #: ../src/verbs.cpp:2596
18312 msgid "Zoom to 2:1"
18313 msgstr ""
18315 #: ../src/verbs.cpp:2599
18316 msgid "_Fullscreen"
18317 msgstr ""
18319 #: ../src/verbs.cpp:2599
18320 msgid "Stretch this document window to full screen"
18321 msgstr ""
18323 #: ../src/verbs.cpp:2602
18324 msgid "Toggle _Focus Mode"
18325 msgstr ""
18327 #: ../src/verbs.cpp:2602
18328 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/verbs.cpp:2604
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Duplic_ate Window"
18334 msgstr "Дуплицирај"
18336 #: ../src/verbs.cpp:2604
18337 msgid "Open a new window with the same document"
18338 msgstr ""
18340 #: ../src/verbs.cpp:2606
18341 #, fuzzy
18342 msgid "_New View Preview"
18343 msgstr "Печати на екран"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2607
18346 #, fuzzy
18347 msgid "New View Preview"
18348 msgstr "Печати на екран"
18350 #. "view_new_preview"
18351 #: ../src/verbs.cpp:2609
18352 msgid "_Normal"
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/verbs.cpp:2610
18356 msgid "Switch to normal display mode"
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/verbs.cpp:2611
18360 #, fuzzy
18361 msgid "No _Filters"
18362 msgstr "Големина на фонт:"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2612
18365 msgid "Switch to normal display without filters"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/verbs.cpp:2613
18369 #, fuzzy
18370 msgid "_Outline"
18371 msgstr "Затвори"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2614
18374 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/verbs.cpp:2615
18378 #, fuzzy
18379 msgid "_Toggle"
18380 msgstr "Агол"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2616
18383 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/verbs.cpp:2618
18387 msgid "Color-managed view"
18388 msgstr ""
18390 #: ../src/verbs.cpp:2619
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18393 msgstr "Зачувај документ"
18395 #: ../src/verbs.cpp:2621
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Ico_n Preview..."
18398 msgstr "Печати на екран"
18400 #: ../src/verbs.cpp:2622
18401 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18402 msgstr ""
18404 #: ../src/verbs.cpp:2624
18405 msgid "Zoom to fit page in window"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/verbs.cpp:2625
18409 msgid "Page _Width"
18410 msgstr ""
18412 #: ../src/verbs.cpp:2626
18413 msgid "Zoom to fit page width in window"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/verbs.cpp:2628
18417 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18418 msgstr ""
18420 #: ../src/verbs.cpp:2630
18421 msgid "Zoom to fit selection in window"
18422 msgstr ""
18424 #. Dialogs
18425 #: ../src/verbs.cpp:2633
18426 msgid "In_kscape Preferences..."
18427 msgstr ""
18429 #: ../src/verbs.cpp:2634
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18432 msgstr "Правоаголник"
18434 #: ../src/verbs.cpp:2635
18435 #, fuzzy
18436 msgid "_Document Properties..."
18437 msgstr "Документ"
18439 #: ../src/verbs.cpp:2636
18440 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18441 msgstr ""
18443 #: ../src/verbs.cpp:2637
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Document _Metadata..."
18446 msgstr "Документ"
18448 #: ../src/verbs.cpp:2638
18449 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18450 msgstr ""
18452 #: ../src/verbs.cpp:2639
18453 msgid "_Fill and Stroke..."
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/verbs.cpp:2640
18457 msgid ""
18458 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18459 msgstr ""
18461 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18462 #: ../src/verbs.cpp:2642
18463 #, fuzzy
18464 msgid "S_watches..."
18465 msgstr "Зачувај како..."
18467 #: ../src/verbs.cpp:2643
18468 msgid "Select colors from a swatches palette"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/verbs.cpp:2644
18472 msgid "Transfor_m..."
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/verbs.cpp:2645
18476 msgid "Precisely control objects' transformations"
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/verbs.cpp:2646
18480 msgid "_Align and Distribute..."
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/verbs.cpp:2647
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Align and distribute objects"
18486 msgstr "Дистрибуција"
18488 #: ../src/verbs.cpp:2648
18489 msgid "Undo _History..."
18490 msgstr ""
18492 #: ../src/verbs.cpp:2649
18493 msgid "Undo History"
18494 msgstr ""
18496 #: ../src/verbs.cpp:2650
18497 msgid "_Text and Font..."
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/verbs.cpp:2651
18501 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18502 msgstr ""
18504 #: ../src/verbs.cpp:2652
18505 msgid "_XML Editor..."
18506 msgstr ""
18508 #: ../src/verbs.cpp:2653
18509 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18510 msgstr ""
18512 #: ../src/verbs.cpp:2654
18513 #, fuzzy
18514 msgid "_Find..."
18515 msgstr "Печати..."
18517 #: ../src/verbs.cpp:2655
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Find objects in document"
18520 msgstr "Зачувај документ"
18522 #: ../src/verbs.cpp:2656
18523 msgid "Find and _Replace Text..."
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/verbs.cpp:2657
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Find and replace text in document"
18529 msgstr "Зачувај документ"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2658
18532 msgid "Check Spellin_g..."
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/verbs.cpp:2659
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Check spelling of text in document"
18538 msgstr "Зачувај документ"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2660
18541 msgid "_Messages..."
18542 msgstr ""
18544 #: ../src/verbs.cpp:2661
18545 msgid "View debug messages"
18546 msgstr ""
18548 #: ../src/verbs.cpp:2662
18549 #, fuzzy
18550 msgid "S_cripts..."
18551 msgstr "Печати..."
18553 #: ../src/verbs.cpp:2663
18554 msgid "Run scripts"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/verbs.cpp:2664
18558 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18559 msgstr ""
18561 #: ../src/verbs.cpp:2665
18562 msgid "Show or hide all open dialogs"
18563 msgstr ""
18565 #: ../src/verbs.cpp:2666
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Create Tiled Clones..."
18568 msgstr "Затвори"
18570 #: ../src/verbs.cpp:2667
18571 msgid ""
18572 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18573 "scattering"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/verbs.cpp:2668
18577 msgid "_Object Properties..."
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/verbs.cpp:2669
18581 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18582 msgstr ""
18584 #: ../src/verbs.cpp:2672
18585 msgid "_Instant Messaging..."
18586 msgstr ""
18588 #: ../src/verbs.cpp:2672
18589 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18590 msgstr ""
18592 #: ../src/verbs.cpp:2674
18593 msgid "_Input Devices..."
18594 msgstr ""
18596 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18597 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18598 msgstr ""
18600 #: ../src/verbs.cpp:2676
18601 msgid "_Input Devices (new)..."
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/verbs.cpp:2678
18605 #, fuzzy
18606 msgid "_Extensions..."
18607 msgstr "Избриши"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2679
18610 msgid "Query information about extensions"
18611 msgstr ""
18613 #: ../src/verbs.cpp:2680
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Layer_s..."
18616 msgstr "Долни"
18618 #: ../src/verbs.cpp:2681
18619 #, fuzzy
18620 msgid "View Layers"
18621 msgstr "Крени"
18623 #: ../src/verbs.cpp:2682
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Path Effect Editor..."
18626 msgstr "Објект"
18628 #: ../src/verbs.cpp:2683
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18631 msgstr "Зачувај документ"
18633 #: ../src/verbs.cpp:2684
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Filter Editor..."
18636 msgstr "Уреди"
18638 #: ../src/verbs.cpp:2685
18639 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18640 msgstr ""
18642 #: ../src/verbs.cpp:2686
18643 msgid "SVG Font Editor..."
18644 msgstr ""
18646 #: ../src/verbs.cpp:2687
18647 msgid "Edit SVG fonts"
18648 msgstr ""
18650 #. Help
18651 #: ../src/verbs.cpp:2690
18652 #, fuzzy
18653 msgid "About E_xtensions"
18654 msgstr "Избриши"
18656 #: ../src/verbs.cpp:2691
18657 msgid "Information on Inkscape extensions"
18658 msgstr ""
18660 #: ../src/verbs.cpp:2692
18661 msgid "About _Memory"
18662 msgstr ""
18664 #: ../src/verbs.cpp:2693
18665 msgid "Memory usage information"
18666 msgstr ""
18668 #: ../src/verbs.cpp:2694
18669 msgid "_About Inkscape"
18670 msgstr ""
18672 #: ../src/verbs.cpp:2695
18673 msgid "Inkscape version, authors, license"
18674 msgstr ""
18676 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18677 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18678 #. Tutorials
18679 #: ../src/verbs.cpp:2700
18680 msgid "Inkscape: _Basic"
18681 msgstr ""
18683 #: ../src/verbs.cpp:2701
18684 msgid "Getting started with Inkscape"
18685 msgstr ""
18687 #. "tutorial_basic"
18688 #: ../src/verbs.cpp:2702
18689 msgid "Inkscape: _Shapes"
18690 msgstr ""
18692 #: ../src/verbs.cpp:2703
18693 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/verbs.cpp:2704
18697 msgid "Inkscape: _Advanced"
18698 msgstr ""
18700 #: ../src/verbs.cpp:2705
18701 msgid "Advanced Inkscape topics"
18702 msgstr ""
18704 #. "tutorial_advanced"
18705 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18706 #: ../src/verbs.cpp:2707
18707 #, fuzzy
18708 msgid "Inkscape: T_racing"
18709 msgstr "Печати на екран"
18711 #: ../src/verbs.cpp:2708
18712 msgid "Using bitmap tracing"
18713 msgstr ""
18715 #. "tutorial_tracing"
18716 #: ../src/verbs.cpp:2709
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18719 msgstr "Печати на екран"
18721 #: ../src/verbs.cpp:2710
18722 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18723 msgstr ""
18725 #: ../src/verbs.cpp:2711
18726 msgid "_Elements of Design"
18727 msgstr ""
18729 #: ../src/verbs.cpp:2712
18730 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18731 msgstr ""
18733 #. "tutorial_design"
18734 #: ../src/verbs.cpp:2713
18735 msgid "_Tips and Tricks"
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/verbs.cpp:2714
18739 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18740 msgstr ""
18742 #. "tutorial_tips"
18743 #. Effect -- renamed Extension
18744 #: ../src/verbs.cpp:2717
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Previous Extension"
18747 msgstr "Избриши"
18749 #: ../src/verbs.cpp:2718
18750 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18751 msgstr ""
18753 #: ../src/verbs.cpp:2719
18754 msgid "Previous Extension Settings..."
18755 msgstr ""
18757 #: ../src/verbs.cpp:2720
18758 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18759 msgstr ""
18761 #: ../src/verbs.cpp:2724
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Fit the page to the current selection"
18764 msgstr "Документ"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2726
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Fit the page to the drawing"
18769 msgstr "Избор"
18771 #: ../src/verbs.cpp:2728
18772 msgid ""
18773 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18774 msgstr ""
18776 #. LockAndHide
18777 #: ../src/verbs.cpp:2730
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Unlock All"
18780 msgstr "Долни"
18782 #: ../src/verbs.cpp:2732
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Unlock All in All Layers"
18785 msgstr "Избор"
18787 #: ../src/verbs.cpp:2734
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Unhide All"
18790 msgstr "Крени"
18792 #: ../src/verbs.cpp:2736
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Unhide All in All Layers"
18795 msgstr "Избор"
18797 #: ../src/verbs.cpp:2740
18798 msgid "Link an ICC color profile"
18799 msgstr ""
18801 #: ../src/verbs.cpp:2741
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Remove Color Profile"
18804 msgstr "Датотека"
18806 #: ../src/verbs.cpp:2742
18807 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18808 msgstr ""
18810 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18811 msgid "Dash pattern"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18815 msgid "Pattern offset"
18816 msgstr ""
18818 #. display the initial welcome message in the statusbar
18819 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18820 msgid ""
18821 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18822 "use selector (arrow) to move or transform them."
18823 msgstr ""
18825 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18826 #, c-format
18827 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18831 #, c-format
18832 msgid "%s: %d - Inkscape"
18833 msgstr ""
18835 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18836 #, c-format
18837 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18838 msgstr ""
18840 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18841 #, c-format
18842 msgid "%s - Inkscape"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18846 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18847 #, fuzzy
18848 msgid "none"
18849 msgstr "Ништо"
18851 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18852 #, fuzzy
18853 msgid "remove"
18854 msgstr "Датотека"
18856 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18857 msgid "Change fill rule"
18858 msgstr ""
18860 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Set fill color"
18863 msgstr "Избор"
18865 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Set gradient on fill"
18868 msgstr "Зачувај документ"
18870 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18871 msgid "Set pattern on fill"
18872 msgstr ""
18874 #. Family frame
18875 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Font family"
18878 msgstr "Група на фонтови"
18880 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18881 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18882 #. Style frame
18883 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18884 msgid "fontselector|Style"
18885 msgstr ""
18887 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Font size:"
18890 msgstr "Големина на фонт:"
18892 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18893 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18894 #. * some representative characters that users of your locale will be
18895 #. * interested in.
18896 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18897 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18898 msgstr ""
18900 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18901 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18902 msgid ""
18903 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18904 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18905 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18906 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18910 #, fuzzy
18911 msgid "reflected"
18912 msgstr "Избор"
18914 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18915 #, fuzzy
18916 msgid "direct"
18917 msgstr "Уреди"
18919 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18920 msgid "Repeat:"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Assign gradient to object"
18926 msgstr "Дистрибуција"
18928 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18929 msgid "<small>No gradients</small>"
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18933 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18934 msgstr ""
18936 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18937 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18941 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18942 msgstr ""
18944 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18945 msgid "Edit the stops of the gradient"
18946 msgstr ""
18948 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18953 msgid "<b>New:</b>"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Create linear gradient"
18959 msgstr "Зачувај документ"
18961 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18962 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18963 msgstr ""
18965 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18966 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18967 #, fuzzy
18968 msgid "on"
18969 msgstr "Ништо"
18971 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18972 msgid "Create gradient in the fill"
18973 msgstr ""
18975 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18976 msgid "Create gradient in the stroke"
18977 msgstr ""
18979 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18980 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18981 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18985 msgid "<b>Change:</b>"
18986 msgstr ""
18988 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18989 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18990 msgid "No document selected"
18991 msgstr ""
18993 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18994 msgid "No gradients in document"
18995 msgstr ""
18997 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18998 msgid "No gradient selected"
18999 msgstr ""
19001 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19002 msgid "No stops in gradient"
19003 msgstr ""
19005 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Change gradient stop offset"
19008 msgstr "Зачувај документ"
19010 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19011 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19012 msgid "Add stop"
19013 msgstr ""
19015 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19016 msgid "Add another control stop to gradient"
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Delete stop"
19022 msgstr "Избриши"
19024 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19025 msgid "Delete current control stop from gradient"
19026 msgstr ""
19028 #. Label
19029 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19030 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19031 msgid "Offset:"
19032 msgstr ""
19034 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19035 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19036 msgid "Stop Color"
19037 msgstr ""
19039 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19040 msgid "Gradient editor"
19041 msgstr ""
19043 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Change gradient stop color"
19046 msgstr "Зачувај документ"
19048 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19049 msgid "No paint"
19050 msgstr ""
19052 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Flat color"
19055 msgstr "Боја на подвлекување"
19057 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19058 msgid "Linear gradient"
19059 msgstr ""
19061 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19062 msgid "Radial gradient"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19066 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19067 msgstr ""
19069 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19070 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19071 msgid ""
19072 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19073 "evenodd)"
19074 msgstr ""
19076 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19077 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19078 msgid ""
19079 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19080 msgstr ""
19082 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19083 msgid "No objects"
19084 msgstr ""
19086 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19087 msgid "Multiple styles"
19088 msgstr ""
19090 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19091 msgid "Paint is undefined"
19092 msgstr ""
19094 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19095 msgid ""
19096 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19097 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19098 "create a new pattern from selection."
19099 msgstr ""
19101 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19102 msgid "Transform by toolbar"
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19106 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19107 msgstr ""
19109 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19110 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19111 msgstr ""
19113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19114 msgid ""
19115 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19116 "scaled."
19117 msgstr ""
19119 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19120 msgid ""
19121 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19122 "are scaled."
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19126 msgid ""
19127 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19128 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19129 msgstr ""
19131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19132 msgid ""
19133 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19134 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19138 msgid ""
19139 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19140 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19141 msgstr ""
19143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19144 msgid ""
19145 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19146 "scaled, rotated, or skewed)."
19147 msgstr ""
19149 #. four spinbuttons
19150 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19151 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19153 #, fuzzy
19154 msgid "select_toolbar|X position"
19155 msgstr "Избор"
19157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19158 #, fuzzy
19159 msgid "select_toolbar|X"
19160 msgstr "Избор"
19162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19163 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19164 msgstr ""
19166 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19167 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19169 #, fuzzy
19170 msgid "select_toolbar|Y position"
19171 msgstr "Избор"
19173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19174 #, fuzzy
19175 msgid "select_toolbar|Y"
19176 msgstr "Избор"
19178 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19179 msgid "Vertical coordinate of selection"
19180 msgstr ""
19182 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19183 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19185 #, fuzzy
19186 msgid "select_toolbar|Width"
19187 msgstr "Избор"
19189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19190 #, fuzzy
19191 msgid "select_toolbar|W"
19192 msgstr "Избор"
19194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19195 msgid "Width of selection"
19196 msgstr ""
19198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19199 msgid "Lock width and height"
19200 msgstr ""
19202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19203 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19204 msgstr ""
19206 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19207 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19209 #, fuzzy
19210 msgid "select_toolbar|Height"
19211 msgstr "Избор"
19213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19214 #, fuzzy
19215 msgid "select_toolbar|H"
19216 msgstr "Избор"
19218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19219 msgid "Height of selection"
19220 msgstr ""
19222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Affect:"
19225 msgstr "Објект"
19227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19228 msgid ""
19229 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19230 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19231 msgstr ""
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Scale rounded corners"
19236 msgstr "Промени големина"
19238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Move gradients"
19241 msgstr "Избор"
19243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Move patterns"
19246 msgstr "Вметни"
19248 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19249 #, fuzzy
19250 msgid "System"
19251 msgstr "Елемент"
19253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19254 msgid "CMS"
19255 msgstr ""
19257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19259 msgid "_R"
19260 msgstr ""
19262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19265 msgid "_G"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19270 msgid "_B"
19271 msgstr ""
19273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19276 msgid "_H"
19277 msgstr ""
19279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19282 msgid "_S"
19283 msgstr ""
19285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19287 msgid "_L"
19288 msgstr ""
19290 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19293 msgid "_C"
19294 msgstr ""
19296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19299 msgid "_M"
19300 msgstr ""
19302 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19305 msgid "_Y"
19306 msgstr ""
19308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19310 msgid "_K"
19311 msgstr ""
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Gray"
19316 msgstr "Група"
19318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Cyan"
19324 msgstr "Откажи"
19326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19330 msgid "Magenta"
19331 msgstr ""
19333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19337 msgid "Yellow"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19341 msgid "Fix"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19345 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19346 msgstr ""
19348 #. Label
19349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19353 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19354 msgid "_A"
19355 msgstr ""
19357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19365 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19366 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19367 msgid "Alpha (opacity)"
19368 msgstr ""
19370 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19371 #, fuzzy
19372 msgid "RGBA_:"
19373 msgstr "RGB"
19375 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19376 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19377 msgstr ""
19379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19380 #, fuzzy
19381 msgid "RGB"
19382 msgstr "RGB"
19384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19385 msgid "HSL"
19386 msgstr ""
19388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19389 #, fuzzy
19390 msgid "CMYK"
19391 msgstr "CMYK"
19393 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19394 msgid "Unnamed"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19398 msgid "Wheel"
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Attribute"
19404 msgstr "Атрибут"
19406 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19407 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Value"
19410 msgstr "Вредност"
19412 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19413 msgid "Type text in a text node"
19414 msgstr ""
19416 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Set stroke color"
19419 msgstr "Избор"
19421 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Set gradient on stroke"
19424 msgstr "Зачувај документ"
19426 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Set pattern on stroke"
19429 msgstr "Вметни"
19431 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Set markers"
19434 msgstr "Стил"
19436 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19437 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19438 #. Stroke width
19439 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19440 msgid "StrokeWidth|Width:"
19441 msgstr ""
19443 #. Join type
19444 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19445 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19446 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19447 msgid "Join:"
19448 msgstr ""
19450 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19451 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19452 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19453 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19454 msgid "Miter join"
19455 msgstr ""
19457 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19458 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19459 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19460 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19461 msgid "Round join"
19462 msgstr ""
19464 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19465 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19466 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19468 msgid "Bevel join"
19469 msgstr ""
19471 #. Miterlimit
19472 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19473 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19474 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19475 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19476 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19477 #. when they become too long.
19478 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19479 msgid "Miter limit:"
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19483 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19484 msgstr ""
19486 #. Cap type
19487 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19488 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19489 msgid "Cap:"
19490 msgstr ""
19492 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19493 #. of the line; the ends of the line are square
19494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19495 msgid "Butt cap"
19496 msgstr ""
19498 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19499 #. line; the ends of the line are rounded
19500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19501 msgid "Round cap"
19502 msgstr ""
19504 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19505 #. line; the ends of the line are square
19506 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19507 msgid "Square cap"
19508 msgstr ""
19510 #. Dash
19511 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19512 msgid "Dashes:"
19513 msgstr ""
19515 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19516 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19517 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19518 msgid "Start Markers:"
19519 msgstr ""
19521 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19522 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19526 msgid "Mid Markers:"
19527 msgstr ""
19529 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19530 msgid ""
19531 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19532 "last nodes"
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19536 msgid "End Markers:"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19540 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Set stroke style"
19546 msgstr "Вметни"
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19549 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19553 msgid "Style of new stars"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Style of new rectangles"
19559 msgstr "Правоаголник"
19561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Style of new 3D boxes"
19564 msgstr "Правоаголник"
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19567 msgid "Style of new ellipses"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19571 msgid "Style of new spirals"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19575 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19579 msgid "Style of new paths created by Pen"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19585 msgstr "Зачувај документ"
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19588 msgid "TBD"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19592 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Insert node"
19598 msgstr "Точка"
19600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19601 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Insert"
19607 msgstr "Точка"
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19610 msgid "Delete selected nodes"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Join endnodes"
19616 msgstr "Преврти вертикално"
19618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Join selected endnodes"
19621 msgstr "Преврти вертикално"
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Join"
19626 msgstr "во"
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Break nodes"
19631 msgstr "Премести"
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19634 msgid "Break path at selected nodes"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Join with segment"
19640 msgstr "Избриши"
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19643 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19644 msgstr ""
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19647 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19648 msgstr ""
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Node Cusp"
19653 msgstr "Ништо"
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19656 msgid "Make selected nodes corner"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Node Smooth"
19662 msgstr "Уреди"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19665 msgid "Make selected nodes smooth"
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19669 msgid "Node Symmetric"
19670 msgstr ""
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19673 msgid "Make selected nodes symmetric"
19674 msgstr ""
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Node Auto"
19679 msgstr "Уреди"
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19682 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19683 msgstr ""
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Node Line"
19688 msgstr "Затвори"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19691 msgid "Make selected segments lines"
19692 msgstr ""
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Node Curve"
19697 msgstr "Печати на екран"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19700 msgid "Make selected segments curves"
19701 msgstr ""
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Show Handles"
19706 msgstr "Водичи"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19709 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19710 msgstr ""
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Show Outline"
19715 msgstr "Затвори"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Show the outline of the path"
19720 msgstr "Правоаголник"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Next path effect parameter"
19725 msgstr "Вметни"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19730 msgstr "Вметни"
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Edit the clipping path of the object"
19735 msgstr "Вметни"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Edit mask path"
19740 msgstr "Стил"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Edit the mask of the object"
19745 msgstr "Избор"
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19748 msgid "X coordinate:"
19749 msgstr ""
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19752 #, fuzzy
19753 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19754 msgstr "Преврти вертикално"
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19757 msgid "Y coordinate:"
19758 msgstr ""
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19763 msgstr "Преврти вертикално"
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Enable snapping"
19768 msgstr "Печати на екран"
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19771 msgid "Bounding box"
19772 msgstr ""
19774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Snap bounding box corners"
19777 msgstr "Промени големина"
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Bounding box edges"
19782 msgstr "Промени големина"
19784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19787 msgstr "Промени големина"
19789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19790 msgid "Bounding box corners"
19791 msgstr ""
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Snap to bounding box corners"
19796 msgstr "Промени големина"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19799 msgid "BBox Edge Midpoints"
19800 msgstr ""
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19805 msgstr "Промени големина"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19808 #, fuzzy
19809 msgid "BBox Centers"
19810 msgstr "Преврти вертикално"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19815 msgstr "Промени големина"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Snap nodes or handles"
19820 msgstr "Избор"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Snap to paths"
19825 msgstr "Избор"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Path intersections"
19830 msgstr "Избор"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Snap to path intersections"
19835 msgstr "Објект"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19838 #, fuzzy
19839 msgid "To nodes"
19840 msgstr "Премести"
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Snap to cusp nodes"
19845 msgstr "Промени големина"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Smooth nodes"
19850 msgstr "Преврти вертикално"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Snap to smooth nodes"
19855 msgstr "Промени големина"
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Line Midpoints"
19860 msgstr "Ширина:"
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19863 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19864 msgstr ""
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Object Centers"
19869 msgstr "Правоаголник"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Snap from and to centers of objects"
19874 msgstr "Објект"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Rotation Centers"
19879 msgstr "Избор"
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19882 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19883 msgstr ""
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Page border"
19888 msgstr "Боја на мрежата:"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Snap to the page border"
19893 msgstr "Промени големина"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Snap to grids"
19898 msgstr "Елипса"
19900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Snap to guides"
19903 msgstr "Правоаголник"
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19906 msgid "Star: Change number of corners"
19907 msgstr ""
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Star: Change spoke ratio"
19912 msgstr "Ориентација:"
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19915 msgid "Make polygon"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Make star"
19921 msgstr "Спирала"
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19924 msgid "Star: Change rounding"
19925 msgstr ""
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19928 msgid "Star: Change randomization"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19932 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19933 msgstr ""
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19936 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19937 msgstr ""
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19940 msgid "triangle/tri-star"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19944 msgid "square/quad-star"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19948 msgid "pentagon/five-pointed star"
19949 msgstr ""
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19952 msgid "hexagon/six-pointed star"
19953 msgstr ""
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Corners"
19958 msgstr "Затвори"
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19961 msgid "Corners:"
19962 msgstr ""
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19965 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19966 msgstr ""
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19969 msgid "thin-ray star"
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19973 msgid "pentagram"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19977 msgid "hexagram"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19981 msgid "heptagram"
19982 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19985 msgid "octagram"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19989 msgid "regular polygon"
19990 msgstr ""
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Spoke ratio"
19995 msgstr "Ориентација:"
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Spoke ratio:"
20000 msgstr "Ориентација:"
20002 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20003 #. Base radius is the same for the closest handle.
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20005 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20009 msgid "stretched"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20013 msgid "twisted"
20014 msgstr ""
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20017 msgid "slightly pinched"
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20021 msgid "NOT rounded"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20025 msgid "slightly rounded"
20026 msgstr ""
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20029 msgid "visibly rounded"
20030 msgstr ""
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20033 msgid "well rounded"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20037 msgid "amply rounded"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20041 msgid "blown up"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Rounded"
20047 msgstr "Ништо"
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20050 msgid "Rounded:"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20054 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20058 msgid "NOT randomized"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20062 msgid "slightly irregular"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20066 msgid "visibly randomized"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20070 #, fuzzy
20071 msgid "strongly randomized"
20072 msgstr "Позиција и големина"
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Randomized"
20077 msgstr "Крени"
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20080 msgid "Randomized:"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20084 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20085 msgstr ""
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Defaults"
20091 msgstr "Номинални"
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20094 msgid ""
20095 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20096 "change defaults)"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Change rectangle"
20102 msgstr "Правоаголник"
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20105 msgid "W:"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Width of rectangle"
20111 msgstr "Правоаголник"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20114 msgid "H:"
20115 msgstr ""
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Height of rectangle"
20120 msgstr "Правоаголник"
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20123 msgid "not rounded"
20124 msgstr ""
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Horizontal radius"
20129 msgstr "Преврти хоризонтално"
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20132 msgid "Rx:"
20133 msgstr ""
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20136 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Vertical radius"
20142 msgstr "Преврти вертикално"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20145 msgid "Ry:"
20146 msgstr ""
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20149 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20150 msgstr ""
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20153 msgid "Not rounded"
20154 msgstr ""
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20157 msgid "Make corners sharp"
20158 msgstr ""
20160 #. TODO: use the correct axis here, too
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20162 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20163 msgstr ""
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20166 msgid "Angle in X direction"
20167 msgstr ""
20169 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20171 msgid "Angle of PLs in X direction"
20172 msgstr ""
20174 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20176 msgid "State of VP in X direction"
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20180 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20181 msgstr ""
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20184 msgid "Angle in Y direction"
20185 msgstr ""
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Angle Y:"
20190 msgstr "Агол"
20192 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20194 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20195 msgstr ""
20197 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20199 msgid "State of VP in Y direction"
20200 msgstr ""
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20203 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20204 msgstr ""
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20207 msgid "Angle in Z direction"
20208 msgstr ""
20210 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20212 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20213 msgstr ""
20215 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20217 msgid "State of VP in Z direction"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20221 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20222 msgstr ""
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Change spiral"
20227 msgstr "Спирала"
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20230 msgid "just a curve"
20231 msgstr ""
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20234 msgid "one full revolution"
20235 msgstr ""
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Number of turns"
20240 msgstr "Зачувај документ"
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20243 msgid "Turns:"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20247 msgid "Number of revolutions"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20251 #, fuzzy
20252 msgid "circle"
20253 msgstr "Датотека"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20256 msgid "edge is much denser"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20260 msgid "edge is denser"
20261 msgstr ""
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20264 #, fuzzy
20265 msgid "even"
20266 msgstr "Датотека"
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20269 #, fuzzy
20270 msgid "center is denser"
20271 msgstr "Преврти вертикално"
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20274 msgid "center is much denser"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Divergence"
20280 msgstr "Процент"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20283 msgid "Divergence:"
20284 msgstr ""
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20287 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20291 #, fuzzy
20292 msgid "starts from center"
20293 msgstr "Документ"
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20296 msgid "starts mid-way"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20300 msgid "starts near edge"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Inner radius"
20306 msgstr "Зачувај документ"
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20309 msgid "Inner radius:"
20310 msgstr ""
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20313 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20317 msgid "Bezier"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Create regular Bezier path"
20323 msgstr "Зачувај документ"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Spiro"
20328 msgstr "Спирала"
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Create Spiro path"
20333 msgstr "Спирала"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20336 msgid "Zigzag"
20337 msgstr ""
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20340 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Paraxial"
20346 msgstr "Спирала"
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20349 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20350 msgstr ""
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20353 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Triangle in"
20359 msgstr "Агол"
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Triangle out"
20364 msgstr "Агол"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20367 msgid "From clipboard"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Shape:"
20373 msgstr "Облик"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20376 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20380 msgid "(many nodes, rough)"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20387 #, fuzzy
20388 msgid "(default)"
20389 msgstr "Номинални"
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20392 #, fuzzy
20393 msgid "(few nodes, smooth)"
20394 msgstr "Уреди"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20397 msgid "Smoothing:"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20401 msgid "Smoothing: "
20402 msgstr ""
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20405 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20406 msgstr ""
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20409 msgid ""
20410 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20411 "change defaults)"
20412 msgstr ""
20414 #. Width
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20416 msgid "(pinch tweak)"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20420 #, fuzzy
20421 msgid "(broad tweak)"
20422 msgstr "Боја на подвлекување"
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20425 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20426 msgstr ""
20428 #. Force
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20430 msgid "(minimum force)"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20434 msgid "(maximum force)"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Force"
20440 msgstr "Точка"
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Force:"
20445 msgstr "Точка"
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20448 msgid "The force of the tweak action"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Move mode"
20454 msgstr "Премести"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Move objects in any direction"
20459 msgstr "Избор"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Move in/out mode"
20464 msgstr "Премести"
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20467 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Move jitter mode"
20473 msgstr "Ротирај"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20476 msgid "Move objects in random directions"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Scale mode"
20482 msgstr "Промени големина"
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20487 msgstr "Вметни"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Rotate mode"
20492 msgstr "Ротирај"
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20497 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Duplicate/delete mode"
20502 msgstr "Избор"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20505 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20509 msgid "Push mode"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20513 msgid "Push parts of paths in any direction"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Shrink/grow mode"
20519 msgstr "Преврти вертикално"
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20522 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Attract/repel mode"
20528 msgstr "Правоаголник"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20531 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20532 msgstr ""
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20535 msgid "Roughen mode"
20536 msgstr ""
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20539 msgid "Roughen parts of paths"
20540 msgstr ""
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20543 msgid "Color paint mode"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20549 msgstr "Избор"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Color jitter mode"
20554 msgstr "Ротирај"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20559 msgstr "Избор"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Blur mode"
20564 msgstr "Датотека"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20569 msgstr "Преврти хоризонтално"
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Channels:"
20574 msgstr "Откажи"
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20577 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20578 msgstr ""
20580 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20582 msgid "H"
20583 msgstr ""
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20586 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20587 msgstr ""
20589 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20591 msgid "S"
20592 msgstr ""
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20595 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20596 msgstr ""
20598 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20600 msgid "L"
20601 msgstr ""
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20604 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20605 msgstr ""
20607 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20609 msgid "O"
20610 msgstr ""
20612 #. Fidelity
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20614 msgid "(rough, simplified)"
20615 msgstr ""
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20618 msgid "(fine, but many nodes)"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Fidelity"
20624 msgstr "Сантиметар"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20627 msgid "Fidelity:"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20631 msgid ""
20632 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20633 "generate a lot of new nodes"
20634 msgstr ""
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Pressure"
20639 msgstr "Правоаголник"
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20642 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20643 msgstr ""
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20646 #, fuzzy
20647 msgid "No preset"
20648 msgstr "Печати на екран"
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Save..."
20653 msgstr "Зачувај како..."
20655 #. Width
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20657 msgid "(hairline)"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20661 #, fuzzy
20662 msgid "(broad stroke)"
20663 msgstr "Боја на подвлекување"
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Pen Width"
20668 msgstr "Ширина:"
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20671 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20672 msgstr ""
20674 #. Thinning
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20676 msgid "(speed blows up stroke)"
20677 msgstr ""
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20680 msgid "(slight widening)"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20684 #, fuzzy
20685 msgid "(constant width)"
20686 msgstr "Ориентација:"
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20689 msgid "(slight thinning, default)"
20690 msgstr ""
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20693 msgid "(speed deflates stroke)"
20694 msgstr ""
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Stroke Thinning"
20699 msgstr "Ротирај"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20702 msgid "Thinning:"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20706 msgid ""
20707 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20708 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20709 msgstr ""
20711 #. Angle
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20713 msgid "(left edge up)"
20714 msgstr ""
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20717 #, fuzzy
20718 msgid "(horizontal)"
20719 msgstr "Преврти хоризонтално"
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20722 msgid "(right edge up)"
20723 msgstr ""
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Pen Angle"
20728 msgstr "Агол"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20731 msgid "Angle:"
20732 msgstr ""
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20735 msgid ""
20736 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20737 "fixation = 0)"
20738 msgstr ""
20740 #. Fixation
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20742 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20743 msgstr ""
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20746 msgid "(almost fixed, default)"
20747 msgstr ""
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20750 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20751 msgstr ""
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Fixation"
20756 msgstr "Ориентација:"
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Fixation:"
20761 msgstr "Ориентација:"
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20764 msgid ""
20765 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20766 "fixed angle)"
20767 msgstr ""
20769 #. Cap Rounding
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20771 #, fuzzy
20772 msgid "(blunt caps, default)"
20773 msgstr "Постави како основно"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20776 msgid "(slightly bulging)"
20777 msgstr ""
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20780 msgid "(approximately round)"
20781 msgstr ""
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20784 msgid "(long protruding caps)"
20785 msgstr ""
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20788 msgid "Cap rounding"
20789 msgstr ""
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20792 msgid "Caps:"
20793 msgstr ""
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20796 msgid ""
20797 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20798 "round caps)"
20799 msgstr ""
20801 #. Tremor
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20803 msgid "(smooth line)"
20804 msgstr ""
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20807 msgid "(slight tremor)"
20808 msgstr ""
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20811 msgid "(noticeable tremor)"
20812 msgstr ""
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20815 msgid "(maximum tremor)"
20816 msgstr ""
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Stroke Tremor"
20821 msgstr "Избор"
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20824 msgid "Tremor:"
20825 msgstr ""
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20828 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20829 msgstr ""
20831 #. Wiggle
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20833 msgid "(no wiggle)"
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20837 msgid "(slight deviation)"
20838 msgstr ""
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20841 msgid "(wild waves and curls)"
20842 msgstr ""
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Pen Wiggle"
20847 msgstr "Наслов:"
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Wiggle:"
20852 msgstr "Наслов:"
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20855 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20856 msgstr ""
20858 #. Mass
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20860 msgid "(no inertia)"
20861 msgstr ""
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20864 msgid "(slight smoothing, default)"
20865 msgstr ""
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20868 msgid "(noticeable lagging)"
20869 msgstr ""
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20872 msgid "(maximum inertia)"
20873 msgstr ""
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20876 msgid "Pen Mass"
20877 msgstr ""
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20880 msgid "Mass:"
20881 msgstr ""
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20884 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20885 msgstr ""
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Trace Background"
20890 msgstr "Боја на решетка"
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20893 msgid ""
20894 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20895 "minimum width, black - maximum width)"
20896 msgstr ""
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20899 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20900 msgstr ""
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Tilt"
20905 msgstr "Наслов:"
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20908 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20909 msgstr ""
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Choose a preset"
20914 msgstr "Печати на екран"
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20917 msgid "Arc: Change start/end"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20921 msgid "Arc: Change open/closed"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20925 msgid "Start:"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20929 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20930 msgstr ""
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20933 msgid "End:"
20934 msgstr ""
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20937 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20938 msgstr ""
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Closed arc"
20943 msgstr "Затвори"
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20946 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20947 msgstr ""
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Open Arc"
20952 msgstr "Отвори"
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20955 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20956 msgstr ""
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20959 msgid "Make whole"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20963 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20964 msgstr ""
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20967 msgid "Pick opacity"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20971 msgid ""
20972 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20973 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20974 msgstr ""
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Pick"
20979 msgstr "Вметни"
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20982 msgid "Assign opacity"
20983 msgstr ""
20985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20986 msgid ""
20987 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Assign"
20993 msgstr "Порамни"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Closed"
20998 msgstr "Затвори"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Open start"
21003 msgstr "Отвори"
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Open end"
21008 msgstr "Отвори"
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21011 msgid "Open both"
21012 msgstr ""
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21015 msgid "All inactive"
21016 msgstr ""
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21019 msgid "No geometric tool is active"
21020 msgstr ""
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Show limiting bounding box"
21025 msgstr "Промени големина"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21028 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21032 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21036 msgid ""
21037 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21038 "of current selection"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21042 msgid "Choose a line segment type"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Display measuring info"
21048 msgstr "Прикажи"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21051 msgid "Display measuring info for selected items"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21055 msgid "Open LPE dialog"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21059 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21063 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21067 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Cut"
21073 msgstr "Исечи"
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Cut out from objects"
21078 msgstr "Вметни"
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21081 msgid "Text: Change font family"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21085 msgid "Text: Change alignment"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21089 msgid "Text: Change font style"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Text: Change orientation"
21095 msgstr "Ориентација:"
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21098 msgid "Text: Change font size"
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21102 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21106 msgid ""
21107 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21108 "default font instead."
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Align left"
21114 msgstr "Порамни"
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Align right"
21119 msgstr "Порамни"
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21122 msgid "Justify"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21126 msgid "Bold"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21130 msgid "Italic"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Change connector spacing"
21136 msgstr "Зачувај документ"
21138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21139 msgid "Avoid"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Ignore"
21145 msgstr "Ништо"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Connector Spacing"
21150 msgstr "Зачувај документ"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Spacing:"
21155 msgstr "Преврти вертикално"
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21158 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Graph"
21164 msgstr "Група"
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Connector Length"
21169 msgstr "Затвори"
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21172 msgid "Length:"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21176 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21177 msgstr ""
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21180 msgid "Downwards"
21181 msgstr ""
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21184 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21188 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21189 msgstr ""
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Fill by"
21194 msgstr "Пополни"
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Fill by:"
21199 msgstr "Пополни"
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21202 msgid "Fill Threshold"
21203 msgstr ""
21205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21206 msgid ""
21207 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21208 "pixels to be counted in the fill"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21212 msgid "Grow/shrink by"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21216 msgid "Grow/shrink by:"
21217 msgstr ""
21219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21220 msgid ""
21221 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21222 msgstr ""
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Close gaps"
21227 msgstr "Затвори"
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Close gaps:"
21232 msgstr "Затвори"
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21235 msgid ""
21236 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21237 "to change defaults)"
21238 msgstr ""
21240 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21241 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21242 msgstr ""
21244 #. report to the Inkscape console using errormsg
21245 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21246 msgid "Side Length 'a'/px: "
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21250 msgid "Side Length 'b'/px: "
21251 msgstr ""
21253 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21254 msgid "Side Length 'c'/px: "
21255 msgstr ""
21257 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21258 msgid "Angle 'A'/radians:"
21259 msgstr ""
21261 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21262 msgid "Angle 'B'/radians: "
21263 msgstr ""
21265 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21266 msgid "Angle 'C'/radians: "
21267 msgstr ""
21269 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21270 msgid "Semiperimeter/px: "
21271 msgstr ""
21273 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21274 msgid "Area /px^2: "
21275 msgstr ""
21277 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21278 msgid ""
21279 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21280 "required by this extension. Please install them and try again."
21281 msgstr ""
21283 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21284 msgid ""
21285 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21286 "an existing file! Unable to embed image."
21287 msgstr ""
21289 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21290 #, python-format
21291 msgid "Sorry we could not locate %s"
21292 msgstr ""
21294 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21295 #, python-format
21296 msgid ""
21297 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21298 "or image/x-icon"
21299 msgstr ""
21301 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21302 msgid ""
21303 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21304 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21305 msgstr ""
21307 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21308 msgid "Difficulty finding the image data."
21309 msgstr ""
21311 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21312 msgid ""
21313 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21314 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21315 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21316 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21317 msgstr ""
21319 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21320 #, python-format
21321 msgid "No matching node for expression: %s"
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21325 #, python-format
21326 msgid "No style attribute found for id: %s"
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21330 #, python-format
21331 msgid "unable to locate marker: %s"
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21335 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21336 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21337 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21338 #, fuzzy
21339 msgid "This extension requires two selected paths."
21340 msgstr "Избор"
21342 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21343 #, python-format
21344 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21348 msgid ""
21349 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21350 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21351 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21352 "numpy."
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21356 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21357 #, python-format
21358 msgid ""
21359 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21360 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21361 msgstr ""
21363 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21364 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21365 msgid ""
21366 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21370 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21371 msgid ""
21372 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21373 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21377 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21378 msgid ""
21379 "The second selected object is not a path.\n"
21380 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21381 msgstr ""
21383 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21384 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21385 msgid ""
21386 "The first selected object is not a path.\n"
21387 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21391 msgid ""
21392 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21393 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21394 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21398 msgid "No face data found in specified file."
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21402 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21406 msgid "No edge data found in specified file."
21407 msgstr ""
21409 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21410 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21411 msgstr ""
21413 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21414 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21415 msgid ""
21416 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21417 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21418 msgstr ""
21420 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21421 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21422 msgstr ""
21424 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21425 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21429 #, python-format
21430 msgid "Could not locate file: %s"
21431 msgstr ""
21433 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21434 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21435 msgid "You must select at least two elements."
21436 msgstr ""
21438 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Add Nodes"
21441 msgstr "Ништо"
21443 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21444 msgid "By max. segment length"
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21448 #, fuzzy
21449 msgid "By number of segments"
21450 msgstr "Зачувај документ"
21452 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21453 msgid "Division method"
21454 msgstr ""
21456 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21457 msgid "Maximum segment length (px)"
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21461 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21462 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21463 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21464 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21465 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21466 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21467 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21468 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21469 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21470 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21471 msgid "Modify Path"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Number of segments"
21477 msgstr "Зачувај документ"
21479 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21480 #, fuzzy
21481 msgid "AI 8.0 Input"
21482 msgstr "Внеси"
21484 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21485 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21489 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21493 #, fuzzy
21494 msgid "AI SVG Input"
21495 msgstr "Внеси"
21497 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21498 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21502 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21506 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21507 msgstr ""
21509 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21510 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21511 msgstr ""
21513 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21514 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21518 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21519 msgstr ""
21521 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21522 msgid "Corel DRAW Input"
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21526 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21530 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21534 msgid "Corel DRAW templates input"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21538 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21542 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21546 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21550 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21554 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21558 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21559 msgstr ""
21561 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21562 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21563 msgstr ""
21565 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Brighter"
21568 msgstr "Висина:"
21570 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Blue Function"
21573 msgstr "Избор"
21575 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Green Function"
21578 msgstr "Избор"
21580 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Red Function"
21583 msgstr "Избор"
21585 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Darker"
21588 msgstr "Вметни"
21590 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21591 msgid "Grayscale"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21595 msgid "Less Hue"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21599 msgid "Less Light"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Less Saturation"
21605 msgstr "Ориентација:"
21607 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21608 #, fuzzy
21609 msgid "More Hue"
21610 msgstr "Премести"
21612 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21613 #, fuzzy
21614 msgid "More Light"
21615 msgstr "Висина:"
21617 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21618 msgid "More Saturation"
21619 msgstr ""
21621 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21622 msgid "Negative"
21623 msgstr ""
21625 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Randomize"
21628 msgstr "Крени"
21630 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Remove Blue"
21633 msgstr "Датотека"
21635 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Remove Green"
21638 msgstr "Датотека"
21640 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Remove Red"
21643 msgstr "Датотека"
21645 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21646 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21647 msgstr ""
21649 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Replace color"
21652 msgstr "Избор"
21654 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21655 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21656 msgstr ""
21658 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21659 msgid "RGB Barrel"
21660 msgstr ""
21662 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Convert to Dashes"
21665 msgstr "Безимено"
21667 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21668 msgid "A diagram created with the program Dia"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21672 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21673 msgstr ""
21675 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Dia Input"
21678 msgstr "Внеси"
21680 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21681 msgid ""
21682 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21683 "at http://live.gnome.org/Dia"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21687 msgid ""
21688 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21689 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21690 "Inkscape installation."
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21694 msgid "Dimensions"
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21698 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21699 msgid "Visualize Path"
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21703 #, fuzzy
21704 msgid "X Offset"
21705 msgstr "Надвор"
21707 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Y Offset"
21710 msgstr "Надвор"
21712 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Dot size"
21715 msgstr "Големина на фонт:"
21717 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Font size"
21720 msgstr "Големина на фонт:"
21722 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21723 msgid "Number Nodes"
21724 msgstr ""
21726 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Altitudes"
21729 msgstr "Порамни"
21731 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21732 msgid "Angle Bisectors"
21733 msgstr ""
21735 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Centroid"
21738 msgstr "Преврти вертикално"
21740 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Circumcentre"
21743 msgstr "Документ"
21745 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Circumcircle"
21748 msgstr "Датотека"
21750 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Common Objects"
21753 msgstr "Објект"
21755 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Contact Triangle"
21758 msgstr "Агол"
21760 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21761 msgid "Custom Point Specified By:"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Custom Points and Options"
21767 msgstr "Големина и позиција"
21769 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21770 msgid "Draw Circle About This Point"
21771 msgstr ""
21773 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Draw From Triangle"
21776 msgstr "Агол"
21778 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21779 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21780 msgstr ""
21782 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21783 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21787 msgid "Draw Marker At This Point"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Excentral Triangle"
21793 msgstr "Агол"
21795 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21796 msgid "Excentres"
21797 msgstr ""
21799 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Excircles"
21802 msgstr "Датотека"
21804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Extouch Triangle"
21807 msgstr "Агол"
21809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Gergonne Point"
21812 msgstr "Ротирај"
21814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21815 msgid "Incentre"
21816 msgstr ""
21818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Incircle"
21821 msgstr "Датотека"
21823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Nagel Point"
21826 msgstr "Боја на подвлекување"
21828 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21829 msgid "Nine-Point Centre"
21830 msgstr ""
21832 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21833 msgid "Nine-Point Circle"
21834 msgstr ""
21836 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Orthic Triangle"
21839 msgstr "Агол"
21841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Orthocentre"
21844 msgstr "Редослед"
21846 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Point At"
21849 msgstr "Точки"
21851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Radius / px"
21854 msgstr "Крени"
21856 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Report this triangle's properties"
21859 msgstr "Правоаголник"
21861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Symmedial Triangle"
21864 msgstr "Агол"
21866 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Symmedian Point"
21869 msgstr "Преврти вертикално"
21871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21872 msgid "Symmedians"
21873 msgstr ""
21875 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Triangle Function"
21878 msgstr "Избор"
21880 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Trilinear Coordinates"
21883 msgstr "Создади"
21885 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21886 msgid ""
21887 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21888 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21889 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21890 "instead, if needed."
21891 msgstr ""
21893 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21894 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21895 msgstr ""
21897 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Character Encoding"
21900 msgstr "Преврти вертикално"
21902 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21903 #, fuzzy
21904 msgid "DXF Input"
21905 msgstr "Внеси"
21907 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21908 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21912 msgid "Or, use manual scale factor"
21913 msgstr ""
21915 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21916 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21917 msgstr ""
21919 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21920 msgid ""
21921 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21922 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21923 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21924 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21925 msgstr ""
21927 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21928 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21929 msgstr ""
21931 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21932 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21933 msgstr ""
21935 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21936 msgid "enable ROBO-Master output"
21937 msgstr ""
21939 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21940 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21941 msgstr ""
21943 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21944 #, fuzzy
21945 msgid "DXF Output"
21946 msgstr "Надвор"
21948 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21949 msgid "DXF file written by pstoedit"
21950 msgstr ""
21952 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21953 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21954 msgstr ""
21956 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Blur height"
21959 msgstr "Висина:"
21961 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Blur stdDeviation"
21964 msgstr "Избор"
21966 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Blur width"
21969 msgstr "Ширина:"
21971 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Edge 3D"
21974 msgstr "Вредност"
21976 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21977 msgid "Illumination Angle"
21978 msgstr ""
21980 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21981 msgid "Only black and white"
21982 msgstr ""
21984 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Shades"
21987 msgstr "Облик"
21989 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Embed Images"
21992 msgstr "Слика"
21994 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Embed only selected images"
21997 msgstr "Слика"
21999 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22000 #, fuzzy
22001 msgid "EPS Input"
22002 msgstr "Внеси"
22004 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22005 msgid "LaTeX formula"
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22009 msgid "LaTeX formula: "
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22013 msgid "Export as GIMP Palette"
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22017 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22021 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22025 msgid "Extract Image"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22029 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22030 msgstr ""
22032 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22033 msgid "Path to save image"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22037 msgid "Extrude"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22041 msgid "Open files saved with XFIG"
22042 msgstr ""
22044 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22045 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22049 #, fuzzy
22050 msgid "XFIG Input"
22051 msgstr "Внеси"
22053 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Flatness"
22056 msgstr "Големина на фонт:"
22058 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Flatten Beziers"
22061 msgstr "Големина на фонт:"
22063 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Add Guide Lines"
22066 msgstr "Водичи"
22068 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Depth"
22071 msgstr "Текст"
22073 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22074 msgid "Foldable Box"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22078 msgid "Paper Thickness"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22082 msgid "Tab Proportion"
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22086 msgid "Fractalize"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22090 msgid "Smoothness"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22094 msgid "Subdivisions"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22098 msgid "Calculate first derivative numerically"
22099 msgstr ""
22101 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22102 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22103 msgid "Draw Axes"
22104 msgstr ""
22106 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22107 msgid "End X value"
22108 msgstr ""
22110 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22111 msgid "First derivative"
22112 msgstr ""
22114 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Function"
22117 msgstr "Избор"
22119 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22120 msgid "Function Plotter"
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22124 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Functions"
22127 msgstr "Избор"
22129 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22130 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22134 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Number of samples"
22140 msgstr "Зачувај документ"
22142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22143 msgid "Range and sampling"
22144 msgstr ""
22146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22147 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Remove rectangle"
22150 msgstr "Правоаголник"
22152 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22153 msgid ""
22154 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22155 "it will determine X and Y scales.\n"
22156 "\n"
22157 "With polar coordinates:\n"
22158 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22159 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22160 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22161 "   First derivative is always determined numerically."
22162 msgstr ""
22164 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22165 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22166 msgid ""
22167 "Standard Python math functions are available:\n"
22168 "\n"
22169 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22170 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22171 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22172 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22173 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22174 "\n"
22175 "The constants pi and e are also available."
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Start X value"
22181 msgstr "Исчисти ги сите"
22183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22184 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Use"
22187 msgstr "Корисник"
22189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22190 msgid "Use polar coordinates"
22191 msgstr ""
22193 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22196 msgstr "Правоаголник"
22198 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Y value of rectangle's top"
22201 msgstr "Правоаголник"
22203 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22204 msgid "Circular pitch, px"
22205 msgstr ""
22207 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Gear"
22210 msgstr "Затвори"
22212 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22213 msgid "Number of teeth"
22214 msgstr ""
22216 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Pressure angle"
22219 msgstr "Правоаголник"
22221 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22222 msgid "GIMP XCF"
22223 msgstr ""
22225 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22226 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22230 msgid "Save Grid:"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Save Guides:"
22236 msgstr "Водичи"
22238 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22239 msgid "Border Thickness [px]"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Cartesian Grid"
22245 msgstr "Зачувај документ"
22247 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22248 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22252 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22256 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22260 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22261 msgstr ""
22263 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22266 msgstr "Преврти хоризонтално"
22268 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22271 msgstr "Преврти хоризонтално"
22273 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22274 msgid "Major X Divisions"
22275 msgstr ""
22277 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22280 msgstr "Преврти хоризонтално"
22282 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22285 msgstr "Преврти хоризонтално"
22287 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22288 msgid "Major Y Divisions"
22289 msgstr ""
22291 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22292 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22293 msgstr ""
22295 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22298 msgstr "Преврти хоризонтално"
22300 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22301 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22305 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22309 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22310 msgstr ""
22312 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22313 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22314 msgstr ""
22316 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22317 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22318 msgstr ""
22320 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22321 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22322 msgstr ""
22324 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22325 msgid "Angle Divisions"
22326 msgstr ""
22328 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22329 msgid "Angle Divisions at Centre"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22333 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22337 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22341 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22345 msgid "Circumferential Labels"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22349 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22353 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22359 msgstr "Преврти хоризонтално"
22361 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22362 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22366 msgid "Major Circular Divisions"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22370 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22371 msgstr ""
22373 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22374 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22378 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22379 msgstr ""
22381 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22382 msgid "Polar Grid"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22386 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22390 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22394 msgid "1/10"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22398 msgid "1/2"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22402 msgid "1/3"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22406 msgid "1/4"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22410 msgid "1/5"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22414 msgid "1/6"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22418 msgid "1/7"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22422 msgid "1/8"
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22426 msgid "1/9"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Custom..."
22432 msgstr "Сопствено"
22434 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Delete existing guides"
22437 msgstr "Правоаголник"
22439 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Golden ratio"
22442 msgstr "Ориентација:"
22444 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Guides creator"
22447 msgstr "Боја на мрежата:"
22449 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Horizontal guide each"
22452 msgstr "Преврти хоризонтално"
22454 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Preset"
22457 msgstr "Текст"
22459 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22460 msgid "Rule-of-third"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Start from edges"
22466 msgstr "Документ"
22468 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Vertical guide each"
22471 msgstr "Преврти вертикално"
22473 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22474 msgid "Draw Handles"
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22478 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22482 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22486 #, fuzzy
22487 msgid "HPGL Output"
22488 msgstr "Надвор"
22490 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22491 msgid "Mirror Y-axis"
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Plot invisible layers"
22497 msgstr "Избор"
22499 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22500 msgid "X-origin (px)"
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22504 msgid "Y-origin (px)"
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22508 msgid "hpgl output flatness"
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22512 msgid "Ask Us a Question"
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Command Line Options"
22518 msgstr "Големина и позиција"
22520 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22521 msgid "FAQ"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22525 msgid "Keys and Mouse Reference"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Inkscape Manual"
22531 msgstr "Печати на екран"
22533 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22534 msgid "New in This Version"
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22538 msgid "Report a Bug"
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22542 msgid "SVG 1.1 Specification"
22543 msgstr ""
22545 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22546 msgid "Attribute to Interpolate"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22550 #, fuzzy
22551 msgid "End Value"
22552 msgstr "Вредност"
22554 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Float Number"
22557 msgstr "Правоаголник"
22559 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22560 msgid ""
22561 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22562 "this \"other\":"
22563 msgstr ""
22565 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22566 msgid "Integer Number"
22567 msgstr ""
22569 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22570 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22571 msgstr ""
22573 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22574 #, fuzzy
22575 msgid "No Unit"
22576 msgstr "Единица"
22578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Other"
22581 msgstr "Редослед"
22583 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Other Attribute"
22586 msgstr "Атрибут"
22588 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Other Attribute type"
22591 msgstr "Атрибут"
22593 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Start Value"
22596 msgstr "Исчисти ги сите"
22598 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22599 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Style"
22602 msgstr "Стил"
22604 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Tag"
22607 msgstr "Страница"
22609 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22610 msgid ""
22611 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22612 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22613 "selection"
22614 msgstr ""
22616 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Transformation"
22619 msgstr "Избор"
22621 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Translate X"
22624 msgstr "Ориентација:"
22626 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Translate Y"
22629 msgstr "Ориентација:"
22631 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22632 msgid "Where to apply?"
22633 msgstr ""
22635 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22636 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22637 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22638 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Duplicate endpaths"
22644 msgstr "Дуплицирај"
22646 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Exponent"
22649 msgstr "Извези"
22651 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22652 msgid "Interpolate"
22653 msgstr ""
22655 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Interpolate style"
22658 msgstr "Вметни"
22660 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22661 msgid "Interpolation method"
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22665 msgid "Interpolation steps"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22669 msgid ""
22670 "\n"
22671 "The path is generated by applying the \n"
22672 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22673 "Order times. The following commands are \n"
22674 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22675 "\n"
22676 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22677 "\n"
22678 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22679 "\n"
22680 "+: turn left\n"
22681 "\n"
22682 "-: turn right\n"
22683 "\n"
22684 "|: turn 180 degrees\n"
22685 "\n"
22686 "[: remember point\n"
22687 "\n"
22688 "]: return to remembered point\n"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22692 msgid "Axiom"
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22696 msgid "Axiom and rules"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22700 #, fuzzy
22701 msgid "L-system"
22702 msgstr "Елемент"
22704 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Left angle"
22707 msgstr "Правоаголник"
22709 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22710 #, no-c-format
22711 msgid "Randomize angle (%)"
22712 msgstr ""
22714 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22715 #, no-c-format
22716 msgid "Randomize step (%)"
22717 msgstr ""
22719 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Right angle"
22722 msgstr "Правоаголник"
22724 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Rules"
22727 msgstr "Филтри"
22729 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22730 msgid "Step length (px)"
22731 msgstr ""
22733 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22734 msgid "Lorem ipsum"
22735 msgstr ""
22737 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22738 msgid "Number of paragraphs"
22739 msgstr ""
22741 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22742 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22743 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22746 msgid "Sentences per paragraph"
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22750 msgid ""
22751 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22752 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22753 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22754 msgstr ""
22756 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22757 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22758 msgstr ""
22760 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Font size [px]"
22763 msgstr "Големина на фонт:"
22765 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22766 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22767 msgid "Length Unit: "
22768 msgstr ""
22770 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22771 msgid "Measure"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22775 msgid "Measure Path"
22776 msgstr ""
22778 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22779 msgid "Offset [px]"
22780 msgstr ""
22782 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Precision"
22785 msgstr "Избор"
22787 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22788 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22792 msgid ""
22793 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22794 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22795 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22796 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22797 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22798 "real world, Scale must be set to 250."
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Angle"
22804 msgstr "Агол"
22806 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22807 msgid "Magnitude"
22808 msgstr ""
22810 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Motion"
22813 msgstr "Избор"
22815 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22816 msgid "ASCII Text with outline markup"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22820 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22821 msgstr ""
22823 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Text Outline Input"
22826 msgstr "Внеси"
22828 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22829 #, fuzzy
22830 msgid "End t-value"
22831 msgstr "Вредност"
22833 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22834 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22838 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Parametric Curves"
22844 msgstr "метри"
22846 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22847 msgid "Range and Sampling"
22848 msgstr ""
22850 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Samples"
22853 msgstr "Облик"
22855 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22856 msgid ""
22857 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22858 "it will determine X and Y scales.\n"
22859 "\n"
22860 "First derivatives are always determined numerically."
22861 msgstr ""
22863 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Start t-value"
22866 msgstr "Исчисти ги сите"
22868 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22869 #, fuzzy
22870 msgid "x-Function"
22871 msgstr "Избор"
22873 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22874 #, fuzzy
22875 msgid "x-value of rectangle's left"
22876 msgstr "Правоаголник"
22878 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22879 #, fuzzy
22880 msgid "x-value of rectangle's right"
22881 msgstr "Правоаголник"
22883 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22884 #, fuzzy
22885 msgid "y-Function"
22886 msgstr "Избор"
22888 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22889 #, fuzzy
22890 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22891 msgstr "Правоаголник"
22893 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22894 #, fuzzy
22895 msgid "y-value of rectangle's top"
22896 msgstr "Правоаголник"
22898 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Copies of the pattern:"
22901 msgstr "Правоаголник"
22903 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Deformation type:"
22906 msgstr "Избор"
22908 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22909 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22910 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Pattern along Path"
22916 msgstr "Вметни"
22918 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22919 msgid "Ribbon"
22920 msgstr ""
22922 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Snake"
22925 msgstr "Стил"
22927 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22928 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22929 msgid "Space between copies:"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22933 msgid ""
22934 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22935 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22936 "clones... allowed)"
22937 msgstr ""
22939 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Cloned"
22942 msgstr "Затвори"
22944 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Copied"
22947 msgstr "Комбинирај"
22949 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Follow path orientation"
22952 msgstr "Ориентација:"
22954 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Moved"
22957 msgstr "Премести"
22959 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Original pattern will be:"
22962 msgstr "Вметни"
22964 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22965 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22966 msgstr ""
22968 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22969 msgid ""
22970 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22971 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22972 "clones... allowed)"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22976 msgid "Bleed (in)"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22980 msgid "Bond Weight #"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22984 msgid "Book Height (inches)"
22985 msgstr ""
22987 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Book Properties"
22990 msgstr "Правоаголник"
22992 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22993 msgid "Book Width (inches)"
22994 msgstr ""
22996 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22997 msgid "Caliper (inches)"
22998 msgstr ""
23000 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Cover"
23003 msgstr "Редослед"
23005 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23006 msgid "Cover Thickness Measurement"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Interior Pages"
23012 msgstr "Безимено"
23014 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23015 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23016 msgstr ""
23018 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Number of Pages"
23021 msgstr "Зачувај документ"
23023 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23024 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23025 msgstr ""
23027 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23028 msgid "Paper Thickness Measurement"
23029 msgstr ""
23031 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23032 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23033 msgstr ""
23035 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Remove existing guides"
23038 msgstr "Правоаголник"
23040 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Specify Width"
23043 msgstr "Ширина:"
23045 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Perspective"
23048 msgstr "Правоаголник"
23050 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23051 msgid "AutoCAD Plot Input"
23052 msgstr ""
23054 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23055 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23056 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Open HPGL plotter files"
23062 msgstr "Датотека"
23064 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23065 msgid "AutoCAD Plot Output"
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23069 msgid "Save a file for plotters"
23070 msgstr ""
23072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23073 msgid "3D Polyhedron"
23074 msgstr ""
23076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Clockwise Wound Object"
23079 msgstr "Објект"
23081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23082 msgid "Cube"
23083 msgstr ""
23085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23086 msgid "Cuboctohedron"
23087 msgstr ""
23089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23090 msgid "Dodecahedron"
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23094 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23098 msgid "Edge-Specified"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Edges"
23104 msgstr "Вредност"
23106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23107 msgid "Face-Specified"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Faces"
23113 msgstr "Големина на фонт:"
23115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Filename:"
23118 msgstr "Датотека"
23120 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23121 msgid "Fill Colour (Blue)"
23122 msgstr ""
23124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23125 msgid "Fill Colour (Green)"
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23129 msgid "Fill Colour (Red)"
23130 msgstr ""
23132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23133 #, fuzzy, no-c-format
23134 msgid "Fill Opacity/ %"
23135 msgstr "Преврти вертикално"
23137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23138 msgid "Great Dodecahedron"
23139 msgstr ""
23141 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23142 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23146 msgid "Icosahedron"
23147 msgstr ""
23149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Light x-Position"
23152 msgstr "Избор"
23154 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Light y-Position"
23157 msgstr "Избор"
23159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Light z-Position"
23162 msgstr "Избор"
23164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23165 msgid "Line Thickness / px"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23169 msgid "Load From File"
23170 msgstr ""
23172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23173 msgid "Maximum"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23177 msgid "Mean"
23178 msgstr ""
23180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Minimum"
23183 msgstr "Сопствено"
23185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Model File"
23188 msgstr "Големина на фонт:"
23190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Object Type"
23193 msgstr "Објект"
23195 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Object:"
23198 msgstr "Објект"
23200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Octahedron"
23203 msgstr "Редослед"
23205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23206 #, fuzzy
23207 msgid "Rotate Around:"
23208 msgstr "Ротирај"
23210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Rotation / Degrees"
23213 msgstr "Избор"
23215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Scaling Factor"
23218 msgstr "Боја на подвлекување"
23220 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Shading"
23223 msgstr "Преврти вертикално"
23225 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23226 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23230 msgid "Snub Cube"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23234 msgid "Snub Dodecahedron"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23238 #, fuzzy, no-c-format
23239 msgid "Stroke Opacity/ %"
23240 msgstr "Ротирај"
23242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23243 msgid "Tetrahedron"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23247 msgid "Then Rotate Around:"
23248 msgstr ""
23250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23251 msgid "Truncated Cube"
23252 msgstr ""
23254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23255 msgid "Truncated Dodecahedron"
23256 msgstr ""
23258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23259 msgid "Truncated Icosahedron"
23260 msgstr ""
23262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23263 msgid "Truncated Octahedron"
23264 msgstr ""
23266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23267 msgid "Truncated Tetrahedron"
23268 msgstr ""
23270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Vertices"
23273 msgstr "Преврти вертикално"
23275 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23276 #, fuzzy
23277 msgid "View"
23278 msgstr "Преглед"
23280 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23281 msgid "X-Axis"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23285 msgid "Y-Axis"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23289 msgid "Z-Axis"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23293 msgid "Z-Sort Faces By:"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23297 msgid "Bleed Margin"
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23301 msgid "Bleed Marks"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Bottom:"
23307 msgstr "Зум"
23309 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Canvas"
23312 msgstr "Откажи"
23314 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Colour Bars"
23317 msgstr "Затвори"
23319 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23320 msgid "Crop Marks"
23321 msgstr ""
23323 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23324 msgid "Left:"
23325 msgstr ""
23327 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Marks"
23330 msgstr "Стил"
23332 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Page Information"
23335 msgstr "Избор"
23337 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Positioning"
23340 msgstr "Избор"
23342 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23343 msgid "Printing Marks"
23344 msgstr ""
23346 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23347 msgid "Registration Marks"
23348 msgstr ""
23350 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Right:"
23353 msgstr "Висина:"
23355 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Set crop marks to"
23358 msgstr "Стил"
23360 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Star Target"
23363 msgstr "Страница"
23365 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Top:"
23368 msgstr "Тип:"
23370 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23371 #, fuzzy
23372 msgid "PostScript Input"
23373 msgstr "Точка"
23375 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Jitter nodes"
23378 msgstr "Ротирај"
23380 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23381 msgid "Maximum displacement in X, px"
23382 msgstr ""
23384 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23385 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Shift node handles"
23391 msgstr "Избор"
23393 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Shift nodes"
23396 msgstr "Преврти вертикално"
23398 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23399 msgid ""
23400 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23401 "selected path."
23402 msgstr ""
23404 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23405 msgid "Use normal distribution"
23406 msgstr ""
23408 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23409 msgid "Alphabet Soup"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Random Seed"
23415 msgstr "Крени"
23417 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Bar Height:"
23420 msgstr "Висина:"
23422 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23423 msgid "Barcode"
23424 msgstr ""
23426 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23427 msgid "Barcode Data:"
23428 msgstr ""
23430 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Barcode Type:"
23433 msgstr "Тип:"
23435 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Arbitrary Angle:"
23438 msgstr "Агол"
23440 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Arrange"
23443 msgstr "Агол"
23445 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Bottom"
23448 msgstr "Зум"
23450 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23451 msgid "Bottom to Top (90)"
23452 msgstr ""
23454 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Horizontal Point:"
23457 msgstr "Преврти хоризонтално"
23459 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23460 msgid "Left to Right (0)"
23461 msgstr ""
23463 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Middle"
23466 msgstr "Наслов:"
23468 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23469 msgid "Radial Inward"
23470 msgstr ""
23472 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23473 msgid "Radial Outward"
23474 msgstr ""
23476 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Restack"
23479 msgstr "Текст"
23481 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Restack Direction:"
23484 msgstr "Избор"
23486 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23487 msgid "Right to Left (180)"
23488 msgstr ""
23490 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23491 msgid "Top to Bottom (270)"
23492 msgstr ""
23494 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Vertical Point:"
23497 msgstr "Преврти вертикално"
23499 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Initial size"
23502 msgstr "Големина на фонт:"
23504 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Minimum size"
23507 msgstr "Сопствено"
23509 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23510 msgid "Random Tree"
23511 msgstr ""
23513 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23514 #, no-c-format
23515 msgid "Curve (%):"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23519 msgid "Rubber Stretch"
23520 msgstr ""
23522 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23523 #, no-c-format
23524 msgid "Strength (%):"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23528 msgid "Scalable Vector Graphics"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23532 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Scoured SVG Output"
23538 msgstr "Надвор"
23540 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23541 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23542 msgstr ""
23544 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23545 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23546 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23550 msgid "sK1 vector graphics files input"
23551 msgstr ""
23553 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23554 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23555 msgstr ""
23557 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23558 msgid "sK1 vector graphics files output"
23559 msgstr ""
23561 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23562 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23566 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23567 msgstr ""
23569 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23570 msgid "Sketch Input"
23571 msgstr ""
23573 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23574 msgid "Gear Placement"
23575 msgstr ""
23577 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23578 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23582 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23586 msgid "Quality (Default = 16)"
23587 msgstr ""
23589 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23590 msgid "R - Ring Radius (px)"
23591 msgstr ""
23593 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Rotation (deg)"
23596 msgstr "Избор"
23598 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Spirograph"
23601 msgstr "Спирала"
23603 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23604 msgid "d - Pen Radius (px)"
23605 msgstr ""
23607 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23608 msgid "r - Gear Radius (px)"
23609 msgstr ""
23611 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23612 msgid "Behavior"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23616 msgid "Straighten Segments"
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23620 msgid "Envelope"
23621 msgstr ""
23623 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23624 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23628 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23632 #, fuzzy
23633 msgid "XAML Output"
23634 msgstr "Надвор"
23636 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23637 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23638 msgstr ""
23640 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23641 msgid ""
23642 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23643 "files"
23644 msgstr ""
23646 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23647 #, fuzzy
23648 msgid "ZIP Output"
23649 msgstr "Надвор"
23651 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23652 msgid ""
23653 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23654 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23655 msgstr ""
23657 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23658 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23659 msgstr ""
23661 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23662 msgid "Automatically set size and position"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Calendar"
23668 msgstr "Затвори"
23670 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Char Encoding"
23673 msgstr "Преврти вертикално"
23675 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Configuration"
23678 msgstr "Ориентација:"
23680 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Day color"
23683 msgstr "Затвори"
23685 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23686 msgid "Day names"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23690 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23691 msgstr ""
23693 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23694 msgid ""
23695 "January February March April May June July August September October November "
23696 "December"
23697 msgstr ""
23699 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Localization"
23702 msgstr "Избор"
23704 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23705 #, fuzzy
23706 msgid "Monday"
23707 msgstr "Премести"
23709 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23710 msgid "Month (0 for all)"
23711 msgstr ""
23713 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Month Margin"
23716 msgstr "Затвори"
23718 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Month Width"
23721 msgstr "Ширина:"
23723 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Month color"
23726 msgstr "Затвори"
23728 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23729 msgid "Month names"
23730 msgstr ""
23732 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Months per line"
23735 msgstr "Преврти вертикално"
23737 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23738 msgid "Next month day color"
23739 msgstr ""
23741 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Saturday"
23744 msgstr "Дистрибуција"
23746 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23747 msgid "Saturday and Sunday"
23748 msgstr ""
23750 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23751 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23752 msgstr ""
23754 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Sunday"
23757 msgstr "Стил"
23759 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23760 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23761 msgstr ""
23763 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23764 msgid "Week start day"
23765 msgstr ""
23767 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Weekday name color "
23770 msgstr "Избор"
23772 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23773 msgid "Weekend"
23774 msgstr ""
23776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Weekend day color"
23779 msgstr "Избор"
23781 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Year (0 for current)"
23784 msgstr "Документ"
23786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Year color"
23789 msgstr "Затвори"
23791 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23792 msgid "You may change the names for other languages:"
23793 msgstr ""
23795 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Convert to Braille"
23798 msgstr "Безимено"
23800 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23801 msgid "fLIP cASE"
23802 msgstr ""
23804 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23805 #, fuzzy
23806 msgid "lowercase"
23807 msgstr "Долни"
23809 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23810 msgid "rANdOm CasE"
23811 msgstr ""
23813 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23814 msgid "By:"
23815 msgstr ""
23817 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Replace text"
23820 msgstr "Филтри"
23822 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Replace:"
23825 msgstr "Филтри"
23827 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23828 msgid "Sentence case"
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Title Case"
23834 msgstr "Наслов:"
23836 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23837 msgid "UPPERCASE"
23838 msgstr ""
23840 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Angle a / deg"
23843 msgstr "Агол"
23845 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Angle b / deg"
23848 msgstr "Агол"
23850 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Angle c / deg"
23853 msgstr "Агол"
23855 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23856 msgid "From Side a and Angles a, b"
23857 msgstr ""
23859 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23860 msgid "From Side c and Angles a, b"
23861 msgstr ""
23863 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23864 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23865 msgstr ""
23867 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23868 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23869 msgstr ""
23871 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23872 msgid "From Three Sides"
23873 msgstr ""
23875 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23876 msgid "Side Length a / px"
23877 msgstr ""
23879 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23880 msgid "Side Length b / px"
23881 msgstr ""
23883 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23884 msgid "Side Length c / px"
23885 msgstr ""
23887 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Triangle"
23890 msgstr "Агол"
23892 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23893 msgid "ASCII Text"
23894 msgstr ""
23896 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23897 msgid "Text File (*.txt)"
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Text Input"
23903 msgstr "Внеси"
23905 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23906 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Attribute to set"
23912 msgstr "Атрибут"
23914 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23915 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23916 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23920 msgid ""
23921 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23922 "space, and only with a space."
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23926 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23927 msgid "Run it after"
23928 msgstr ""
23930 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23931 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23932 msgid "Run it before"
23933 msgstr ""
23935 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Set Attributes"
23938 msgstr "Атрибут"
23940 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23941 msgid "Source and destination of setting"
23942 msgstr ""
23944 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23945 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23946 msgstr ""
23948 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23949 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23950 msgstr ""
23952 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23953 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23954 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23955 msgstr ""
23957 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23958 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23959 msgid ""
23960 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23961 "browser (like Firefox)."
23962 msgstr ""
23964 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23965 msgid ""
23966 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23967 "a defined event occurs on the first selected element."
23968 msgstr ""
23970 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Value to set"
23973 msgstr "Вредност"
23975 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23976 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23977 msgid "Web"
23978 msgstr ""
23980 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23981 msgid "When the set must be done?"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23985 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23986 msgid "on activate"
23987 msgstr ""
23989 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23990 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23991 #, fuzzy
23992 msgid "on blur"
23993 msgstr "Атрибут"
23995 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23996 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23997 msgid "on click"
23998 msgstr ""
24000 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24001 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24002 #, fuzzy
24003 msgid "on element loaded"
24004 msgstr "Зачувај документ"
24006 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24007 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24008 msgid "on focus"
24009 msgstr ""
24011 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24012 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24013 msgid "on mouse down"
24014 msgstr ""
24016 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24017 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24018 msgid "on mouse move"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24022 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24023 #, fuzzy
24024 msgid "on mouse out"
24025 msgstr "Зум"
24027 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24028 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24029 msgid "on mouse over"
24030 msgstr ""
24032 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24033 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24034 msgid "on mouse up"
24035 msgstr ""
24037 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24038 #, fuzzy
24039 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24040 msgstr "Преврти вертикално"
24042 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Attribute to transmit"
24045 msgstr "Атрибут"
24047 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24048 msgid ""
24049 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24050 "with a space, and only with a space."
24051 msgstr ""
24053 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24054 msgid "Source and destination of transmitting"
24055 msgstr ""
24057 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24058 msgid "The first selected transmits to all others"
24059 msgstr ""
24061 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24062 msgid ""
24063 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24064 "to the second when a event occurs."
24065 msgstr ""
24067 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Transmit Attributes"
24070 msgstr "Атрибут"
24072 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24073 #, fuzzy
24074 msgid "When to transmit"
24075 msgstr "Ориентација:"
24077 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24078 msgid "Amount of whirl"
24079 msgstr ""
24081 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Rotation is clockwise"
24084 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24086 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24087 msgid "Whirl"
24088 msgstr ""
24090 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24091 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24092 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24093 msgstr ""
24095 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24096 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24097 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24098 msgstr ""
24100 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24101 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24102 msgid "Windows Metafile Input"
24103 msgstr ""
24105 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24106 #, fuzzy
24107 msgid "XAML Input"
24108 msgstr "Внеси"
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Burnt edges"
24112 #~ msgstr "Промени големина"
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Interruption width"
24116 #~ msgstr "Ориентација:"
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24120 #~ msgstr "Надвор"
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "EPSI Output"
24124 #~ msgstr "Надвор"
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24128 #~ msgstr "Извези"
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "Export canvas"
24132 #~ msgstr "Извези"
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Layers"
24136 #~ msgstr "Долни"
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24140 #~ msgstr "Избор"
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Melt and glow"
24144 #~ msgstr "Правоаголник"
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "Badge"
24148 #~ msgstr "Вредност"
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "Ghost outline"
24152 #~ msgstr "Затвори"
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "Flow inside"
24156 #~ msgstr "Група"
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "Set filename"
24160 #~ msgstr "Датотека"
24162 #, fuzzy
24163 #~ msgid "Accept invitation"
24164 #~ msgstr "Избор"
24166 #, fuzzy
24167 #~ msgid "Length right"
24168 #~ msgstr "Ориентација:"
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24172 #~ msgstr "Вметни"
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid "Intersect"
24176 #~ msgstr "Избор"
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid "Identity A"
24180 #~ msgstr "Сантиметар"
24182 #, fuzzy
24183 #~ msgid "Identity B"
24184 #~ msgstr "Сантиметар"
24186 #, fuzzy
24187 #~ msgid "2nd path"
24188 #~ msgstr "Вметни"
24190 #, fuzzy
24191 #~ msgid "Starting"
24192 #~ msgstr "Стил"
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid "Rotation angle"
24196 #~ msgstr "Избор"
24198 #, fuzzy
24199 #~ msgid "Number of copies"
24200 #~ msgstr "Зачувај документ"
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "Origin of the rotation"
24204 #~ msgstr "Ориентација:"
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24208 #~ msgstr "Ориентација:"
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24212 #~ msgstr "Ориентација:"
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "Elliptic Pen"
24216 #~ msgstr "Елипса"
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Sharp"
24220 #~ msgstr "Облик"
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "Round"
24224 #~ msgstr "Ништо"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Method"
24228 #~ msgstr "Метар"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Maximal stroke width"
24232 #~ msgstr "Избор"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "angle"
24236 #~ msgstr "Агол"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Round ends"
24240 #~ msgstr "Ништо"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "left capping"
24244 #~ msgstr "Правоаголник"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Control handle 0"
24248 #~ msgstr "Избор"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "Control handle 1"
24252 #~ msgstr "Избор"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "Control handle 2"
24256 #~ msgstr "Избор"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Control handle 3"
24260 #~ msgstr "Избор"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "Control handle 4"
24264 #~ msgstr "Избор"
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "Control handle 5"
24268 #~ msgstr "Избор"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Control handle 6"
24272 #~ msgstr "Избор"
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "Control handle 7"
24276 #~ msgstr "Избор"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Control handle 8"
24280 #~ msgstr "Избор"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Control handle 9"
24284 #~ msgstr "Избор"
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Control handle 10"
24288 #~ msgstr "Избор"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "Control handle 11"
24292 #~ msgstr "Избор"
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Control handle 12"
24296 #~ msgstr "Избор"
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid "Control handle 13"
24300 #~ msgstr "Избор"
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "Control handle 14"
24304 #~ msgstr "Избор"
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "Control handle 15"
24308 #~ msgstr "Избор"
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "End type"
24312 #~ msgstr "Тип:"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Reflection line"
24316 #~ msgstr "Избор"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "Adjust the offset"
24320 #~ msgstr "Избор"
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Scaling factor"
24324 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Display unit"
24328 #~ msgstr "Прикажи"
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Scale x"
24332 #~ msgstr "Промени големина"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Scale y"
24336 #~ msgstr "Промени големина"
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Offset x"
24340 #~ msgstr "Надвор"
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "Offset y"
24344 #~ msgstr "Надвор"
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Adjust the origin"
24348 #~ msgstr "Ориентација:"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Iterations"
24352 #~ msgstr "Избор"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "Float parameter"
24356 #~ msgstr "Правоаголник"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Stack step"
24360 #~ msgstr "Стил"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "point param"
24364 #~ msgstr "Спирала"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "path param"
24368 #~ msgstr "Спирала"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Label"
24372 #~ msgstr "Долни"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "All Image Files"
24376 #~ msgstr "Слика"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Target"
24380 #~ msgstr "Страница"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Path:"
24384 #~ msgstr "Вметни"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Session file"
24388 #~ msgstr "Безимено"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Message information"
24392 #~ msgstr "Избор"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Close file"
24396 #~ msgstr "Затвори"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "Set delay"
24400 #~ msgstr "Постави како основно"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Rewind"
24404 #~ msgstr "Повтори"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Pause"
24408 #~ msgstr "Вметни"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "_Register"
24412 #~ msgstr "Крени"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "_Server:"
24416 #~ msgstr "Филтри"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "_Username:"
24420 #~ msgstr "Датотека"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "P_ort:"
24424 #~ msgstr "Извези"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Connect"
24428 #~ msgstr "Затвори"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24432 #~ msgstr "Правоаголник"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Connect to chatroom"
24436 #~ msgstr "Затвори"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "_Cancel"
24440 #~ msgstr "Откажи"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Organization"
24444 #~ msgstr "Ориентација:"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Comics rounded"
24448 #~ msgstr "Комбинирај"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Unicode"
24452 #~ msgstr "Безимено"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "gradient level"
24456 #~ msgstr "Зачувај документ"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Specular bump"
24460 #~ msgstr "Извези"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24464 #~ msgstr "Избор"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24468 #~ msgstr "Избор"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Kilt"
24472 #~ msgstr "Наслов:"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24476 #~ msgstr "Стил"
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Path Effects"
24480 #~ msgstr "Објект"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Effe_cts"
24484 #~ msgstr "Објект"
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "el Greek"
24488 #~ msgstr "Датотека"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Snap nodes"
24492 #~ msgstr "Промени големина"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24496 #~ msgstr "Објект"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Embed All Images"
24500 #~ msgstr "Слика"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24504 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Convolve"
24508 #~ msgstr "Затвори"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Modulate"
24512 #~ msgstr "Премести"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24516 #~ msgstr "Надвор"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "PDF File"
24520 #~ msgstr "Датотека"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Cairo PS Output"
24524 #~ msgstr "Надвор"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24528 #~ msgstr "Точка"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24532 #~ msgstr "Избор"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Artist text"
24536 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Amount of Blur"
24540 #~ msgstr "Точка"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Filter"
24544 #~ msgstr "Големина на фонт:"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "I hate text"
24548 #~ msgstr "Вметни"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Metal"
24552 #~ msgstr "Метар"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24556 #~ msgstr "Избор"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "PatternedGlass"
24560 #~ msgstr "Вметни"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Print Destination"
24564 #~ msgstr "Ориентација:"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "Print properties"
24568 #~ msgstr "Печати на екран"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Postscript Print"
24572 #~ msgstr "Точка"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Mirror reflection"
24576 #~ msgstr "Избор"
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Gap width"
24580 #~ msgstr "Ширина:"
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "Lala"
24584 #~ msgstr "Долни"
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "Lolo"
24588 #~ msgstr "Затвори"
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Last gen. segment"
24592 #~ msgstr "Избриши"
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Reference"
24596 #~ msgstr "Процент"
24598 #, fuzzy
24599 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24600 #~ msgstr "Спирала"
24602 #, fuzzy
24603 #~ msgid "Fit page to selection"
24604 #~ msgstr "Избор"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24608 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24609 #~ msgstr[0] "Избор"
24610 #~ msgstr[1] "Избор"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24614 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24615 #~ msgstr[0] "Избор"
24616 #~ msgstr[1] "Избор"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24620 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24621 #~ msgstr[0] "Избор"
24622 #~ msgstr[1] "Избор"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24626 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24627 #~ msgstr[0] "Избор"
24628 #~ msgstr[1] "Избор"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24632 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24633 #~ msgstr[0] "Избор"
24634 #~ msgstr[1] "Избор"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24638 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24639 #~ msgstr[0] "Избор"
24640 #~ msgstr[1] "Избор"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24644 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24645 #~ msgstr[0] "Избор"
24646 #~ msgstr[1] "Избор"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "_Nodes"
24650 #~ msgstr "Ништо"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24654 #~ msgstr "Објект"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "_Grid with guides"
24658 #~ msgstr "Водичи"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24662 #~ msgstr "Правоаголник"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24666 #~ msgstr "Правоаголник"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24670 #~ msgstr "Правоаголник"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Export"
24674 #~ msgstr "Извези"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Spacing X"
24678 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Spacing Y"
24682 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Major grid line every"
24686 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Angle X"
24690 #~ msgstr "Агол"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Angle Z"
24694 #~ msgstr "Агол"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24698 #~ msgstr "Датотека"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Spiro splines mode"
24702 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24706 #~ msgstr "Зачувај документ"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24710 #~ msgstr "Зачувај документ"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Postscript"
24714 #~ msgstr "Точка"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Bend Path"
24718 #~ msgstr "Вметни"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24722 #~ msgstr "Правоаголник"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24726 #~ msgstr "Донеси Напред"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24730 #~ msgstr "Донеси Напред"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24734 #~ msgstr "Објект"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Tall"
24738 #~ msgstr "Вредност"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Square"
24742 #~ msgstr "Облик"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Wide"
24746 #~ msgstr "Водичи"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Delete Segment"
24750 #~ msgstr "Избриши"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Select option: "
24754 #~ msgstr "Избор"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Select second option: "
24758 #~ msgstr "Избриши"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Random Position"
24762 #~ msgstr "Големина и позиција"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "X Channel"
24766 #~ msgstr "Откажи"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Y Channel"
24770 #~ msgstr "Откажи"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Search Tag"
24774 #~ msgstr "Правоаголник"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Measure unit:"
24778 #~ msgstr "Номинални"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Degrees:"
24782 #~ msgstr "Избриши"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Pin Dialog"
24786 #~ msgstr "Извези"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Slope"
24790 #~ msgstr "Промени големина"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24794 #~ msgstr "Елипса"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Date:"
24798 #~ msgstr "Вметни"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Format:"
24802 #~ msgstr "Точка"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Creator:"
24806 #~ msgstr "Создади"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Identifier:"
24810 #~ msgstr "Сантиметар"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Source:"
24814 #~ msgstr "Точка"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Relation:"
24818 #~ msgstr "Избор"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Subject:"
24822 #~ msgstr "Објект"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Coverage:"
24826 #~ msgstr "Редослед"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Contributor:"
24830 #~ msgstr "Сантиметри"
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Default Metadata"
24834 #~ msgstr "Документ"
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24838 #~ msgstr "Атрибут"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Default License"
24842 #~ msgstr "Номинални"
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "Angle Y"
24846 #~ msgstr "Агол"
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Move by:"
24850 #~ msgstr "Премести"
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Moving %s %s"
24854 #~ msgstr "Премести"
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "Pattern along path"
24858 #~ msgstr "Вметни"
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "unknown error"
24862 #~ msgstr "Непознато"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Print Preview not available"
24866 #~ msgstr "Печати на екран"
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Gridtype"
24870 #~ msgstr "Тип:"
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Print _Direct"
24874 #~ msgstr "Печати на екран"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Gradients"
24878 #~ msgstr "Аргумент:"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Horizontal kerning"
24882 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Vertical kerning"
24886 #~ msgstr "Преврти вертикално"