Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-09 14:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
37 msgid "ABCs"
38 msgstr ""
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
41 msgid "Bulging, matte jelly covering"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
45 #, fuzzy
46 msgid "Smart jelly"
47 msgstr "Промени големина"
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:217 ../share/filters/filters.svg.h:218
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:220
60 #, fuzzy
61 msgid "Bevels"
62 msgstr "Датотека"
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
65 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
66 msgstr ""
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
69 #, fuzzy
70 msgid "Metal casting"
71 msgstr "Правоаголник"
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
75 msgstr ""
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
78 #, fuzzy
79 msgid "Motion blur, horizontal"
80 msgstr "Преврти хоризонтално"
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
86 #, fuzzy
87 msgid "Blurs"
88 msgstr "Вредност"
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
91 #, fuzzy
92 msgid ""
93 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
94 "force"
95 msgstr "Преврти хоризонтално"
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
98 #, fuzzy
99 msgid "Motion blur, vertical"
100 msgstr "Преврти вертикално"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid ""
105 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
106 "force"
107 msgstr "Преврти вертикално"
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
110 msgid "Apparition"
111 msgstr ""
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 msgid "Edges are partly feathered out"
115 msgstr ""
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
118 #, fuzzy
119 msgid "Cutout"
120 msgstr "Надвор"
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
127 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
128 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
129 #, fuzzy
130 msgid "Shadows and Glows"
131 msgstr "Водичи"
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
134 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
135 msgstr ""
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
138 msgid "Jigsaw piece"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
142 msgid "Low, sharp bevel"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
146 #, fuzzy
147 msgid "Roughen"
148 msgstr "Група"
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
153 msgstr "Промени големина"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 #, fuzzy
157 msgid "Rubber stamp"
158 msgstr "Стил"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Редослед"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Големина и позиција"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 #, fuzzy
179 msgid "Ink bleed"
180 msgstr "Вредност"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
184 #, fuzzy
185 msgid "Protrusions"
186 msgstr "Избор"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
189 msgid "Inky splotches underneath the object"
190 msgstr ""
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
193 #, fuzzy
194 msgid "Fire"
195 msgstr "Датотека"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 msgid "Edges of object are on fire"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 #, fuzzy
203 msgid "Bloom"
204 msgstr "Зум"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
211 #, fuzzy
212 msgid "Ridged border"
213 msgstr "Премести"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 msgid "Ridged border with inner bevel"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
220 #, fuzzy
221 msgid "Ripple"
222 msgstr "Филтри"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
228 #, fuzzy
229 msgid "Distort"
230 msgstr "Дистрибуција"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
233 #, fuzzy
234 msgid "Horizontal rippling of edges"
235 msgstr "Преврти хоризонтално"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
238 #, fuzzy
239 msgid "Speckle"
240 msgstr "Избор"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
244 msgstr ""
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
247 #, fuzzy
248 msgid "Oil slick"
249 msgstr "Стил"
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
256 #, fuzzy
257 msgid "Frost"
258 msgstr "Точка"
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
261 msgid "Flake-like white splotches"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
265 msgid "Leopard fur"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
275 #, fuzzy
276 msgid "Materials"
277 msgstr "Метар"
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
280 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
281 msgstr ""
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
284 msgid "Zebra"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
292 #, fuzzy
293 msgid "Clouds"
294 msgstr "Затвори"
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
302 #, fuzzy
303 msgid "Sharpen"
304 msgstr "Облик"
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
313 #, fuzzy
314 msgid "Image effects"
315 msgstr "Документ"
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
318 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
319 msgstr ""
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
322 #, fuzzy
323 msgid "Sharpen more"
324 msgstr "Облик"
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
327 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
328 msgstr ""
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
331 #, fuzzy
332 msgid "Oil painting"
333 msgstr "Пополни"
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
336 msgid "Simulate oil painting style"
337 msgstr ""
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
340 #, fuzzy
341 msgid "Edge detect"
342 msgstr "Избор"
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
345 msgid "Detect color edges in object"
346 msgstr ""
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal edge detect"
351 msgstr "Преврти хоризонтално"
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
354 msgid "Detect horizontal color edges in object"
355 msgstr ""
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
358 #, fuzzy
359 msgid "Vertical edge detect"
360 msgstr "Преврти вертикално"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 msgid "Detect vertical color edges in object"
364 msgstr ""
366 #. Pencil
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
369 msgid "Pencil"
370 msgstr ""
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
374 msgstr ""
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
377 #, fuzzy
378 msgid "Blueprint"
379 msgstr "Ширина:"
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
386 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
387 #, fuzzy
388 msgid "Desaturate"
389 msgstr "Дистрибуција"
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
397 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
398 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
399 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
400 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
415 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
417 #, fuzzy
418 msgid "Color"
419 msgstr "Затвори"
421 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
422 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
423 msgstr ""
425 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
426 msgid "Invert"
427 msgstr ""
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
430 #, fuzzy
431 msgid "Invert colors"
432 msgstr "Избор"
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
435 #, fuzzy
436 msgid "Sepia"
437 msgstr "Спирала"
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
440 msgid "Render in warm sepia tones"
441 msgstr ""
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
444 #, fuzzy
445 msgid "Age"
446 msgstr "Агол"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
449 msgid "Imitate aged photograph"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
453 msgid "Organic"
454 msgstr ""
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
469 #, fuzzy
470 msgid "Textures"
471 msgstr "Текст"
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
474 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
475 msgstr ""
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
478 msgid "Barbed wire"
479 msgstr ""
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
482 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
486 #, fuzzy
487 msgid "Swiss cheese"
488 msgstr "Големина на фонт:"
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
491 msgid "Random inner-bevel holes"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
495 #, fuzzy
496 msgid "Blue cheese"
497 msgstr "Вметни"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
500 msgid "Marble-like bluish speckles"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
504 #, fuzzy
505 msgid "Button"
506 msgstr "Зум"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
509 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
513 #, fuzzy
514 msgid "Inset"
515 msgstr "Точка"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
518 msgid "Shadowy outer bevel"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
522 #, fuzzy
523 msgid "Dripping"
524 msgstr "Избор"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
527 msgid "Random paint streaks downwards"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
531 #, fuzzy
532 msgid "Jam spread"
533 msgstr "Спирала"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
536 msgid "Glossy clumpy jam spread"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
540 #, fuzzy
541 msgid "Pixel smear"
542 msgstr "Пиксели"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
545 #, fuzzy
546 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
547 msgstr "Избор"
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
550 #, fuzzy
551 msgid "HSL Bumps"
552 msgstr "Стил"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
563 #, fuzzy
564 msgid "Bumps"
565 msgstr "Стил"
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
568 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
572 msgid "Cracked glass"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
576 msgid "Under a cracked glass"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
580 msgid "Bubbly Bumps"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
584 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
588 msgid "Glowing bubble"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
595 #, fuzzy
596 msgid "Ridges"
597 msgstr "Вредност"
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
600 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
604 #, fuzzy
605 msgid "Neon"
606 msgstr "Ништо"
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
609 #, fuzzy
610 msgid "Neon light effect"
611 msgstr "Преврти хоризонтално"
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Molten metal"
616 msgstr "Правоаголник"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
619 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
620 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
623 #, fuzzy
624 msgid "Pressed steel"
625 msgstr "Текст"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
628 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
629 msgstr ""
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
632 #, fuzzy
633 msgid "Matte bevel"
634 msgstr "Големина на фонт:"
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
637 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
638 msgstr ""
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
641 msgid "Thin Membrane"
642 msgstr ""
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
645 msgid "Thin like a soap membrane"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
649 #, fuzzy
650 msgid "Matte ridge"
651 msgstr "Висина:"
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
654 #, fuzzy
655 msgid "Soft pastel ridge"
656 msgstr "Големина на фонт:"
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
659 msgid "Glowing metal"
660 msgstr ""
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
663 #, fuzzy
664 msgid "Glowing metal texture"
665 msgstr "Преврти хоризонтално"
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
668 #, fuzzy
669 msgid "Leaves"
670 msgstr "Долни"
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
674 #, fuzzy
675 msgid "Scatter"
676 msgstr "Вметни"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
680 msgstr ""
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
683 #, fuzzy
684 msgid "Translucent"
685 msgstr "Агол"
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
688 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
689 msgstr ""
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
692 msgid "Cross-smooth"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
696 #, fuzzy
697 msgid "Blur inner borders and intersections"
698 msgstr "Објект"
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
701 msgid "Iridescent beeswax"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
705 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
706 msgstr ""
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
709 #, fuzzy
710 msgid "Eroded metal"
711 msgstr "Правоаголник"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
714 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
718 msgid "Cracked Lava"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
722 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
723 msgstr ""
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
726 #, fuzzy
727 msgid "Bark"
728 msgstr "Стил"
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
731 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
735 msgid "Lizard skin"
736 msgstr ""
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
739 msgid "Stylized reptile skin texture"
740 msgstr ""
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
743 #, fuzzy
744 msgid "Stone wall"
745 msgstr "Избриши"
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
748 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
752 msgid "Silk carpet"
753 msgstr ""
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
756 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
757 msgstr ""
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
760 #, fuzzy
761 msgid "Refractive gel A"
762 msgstr "Избор"
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
765 msgid "Gel effect with light refraction"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
769 #, fuzzy
770 msgid "Refractive gel B"
771 msgstr "Избор"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
774 msgid "Gel effect with strong refraction"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
778 #, fuzzy
779 msgid "Metallized paint"
780 msgstr "Правоаголник"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
783 msgid ""
784 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
788 #, fuzzy
789 msgid "Dragee"
790 msgstr "Процент"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
793 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
797 #, fuzzy
798 msgid "Raised border"
799 msgstr "Премести"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
802 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
806 msgid "Metallized ridge"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
810 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
814 #, fuzzy
815 msgid "Fat oil"
816 msgstr "Боја на подвлекување"
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
819 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
823 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
824 #, fuzzy
825 msgid "Colorize"
826 msgstr "Затвори"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
829 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
833 #, fuzzy
834 msgid "Parallel hollow"
835 msgstr "Преврти хоризонтално"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
843 #: ../src/filter-enums.cpp:31
844 msgid "Morphology"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
848 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
852 msgid "Hole"
853 msgstr ""
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
856 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
860 #, fuzzy
861 msgid "Black hole"
862 msgstr "Боја на подвлекување"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
865 msgid "Creates a black light inside and outside"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
869 #, fuzzy
870 msgid "Smooth outline"
871 msgstr "Затвори"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
874 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
878 #, fuzzy
879 msgid "Cubes"
880 msgstr "Зачувај документ"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
883 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
887 #, fuzzy
888 msgid "Peel off"
889 msgstr "Преврти хоризонтално"
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
892 msgid "Peeling painting on a wall"
893 msgstr ""
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
896 #, fuzzy
897 msgid "Gold splatter"
898 msgstr "Вметни"
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
901 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
905 #, fuzzy
906 msgid "Gold paste"
907 msgstr "Ориентација:"
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
910 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
914 msgid "Crumpled plastic"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
918 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
919 msgstr ""
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
922 msgid "Enamel jewelry"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
926 msgid "Slightly cracked enameled texture"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
930 #, fuzzy
931 msgid "Rough paper"
932 msgstr "Група"
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
935 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
939 msgid "Rough and glossy"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
943 msgid ""
944 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
948 #, fuzzy
949 msgid "In and Out"
950 msgstr "Избор"
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
953 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
957 msgid "Air spray"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
961 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
965 msgid "Warm inside"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
969 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
973 #, fuzzy
974 msgid "Cool outside"
975 msgstr "Затвори"
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
978 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
982 msgid "Electronic microscopy"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
986 msgid ""
987 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
991 #, fuzzy
992 msgid "Tartan"
993 msgstr "Страница"
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
996 msgid "Checkered tartan pattern"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Invert hue"
1002 msgstr "Безимено"
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1005 msgid "Invert hue, or rotate it"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Inner outline"
1011 msgstr "Затвори"
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1014 msgid "Draws an outline around"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Outline, double"
1020 msgstr "Затвори"
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1023 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Fancy blur"
1029 msgstr "Атрибут"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1032 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Glow"
1038 msgstr "Затвори"
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1041 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Outline"
1047 msgstr "Затвори"
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1050 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Color emboss"
1056 msgstr "Затвори"
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1059 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Solarize"
1066 msgstr "Страница"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1069 msgid "Classical photographic solarization effect"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Moonarize"
1075 msgstr "Затвори"
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1078 msgid ""
1079 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1080 "lights"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1084 msgid "Soft focus lens"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1088 msgid "Glowing image content without blurring it"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1092 msgid "Stained glass"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1096 msgid "Illuminated stained glass effect"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1100 msgid "Dark glass"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1104 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1108 #, fuzzy
1109 msgid "HSL Bumps alpha"
1110 msgstr "Стил"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Image effects, transparent"
1121 msgstr "Документ"
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1124 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1128 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1132 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Smooth edges"
1138 msgstr "Преврти вертикално"
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1141 msgid ""
1142 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Torn edges"
1148 msgstr "Премести"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1151 msgid ""
1152 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Feather"
1158 msgstr "Метар"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1161 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Blur content"
1167 msgstr "Датотека"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1170 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Specular light"
1176 msgstr "Извези"
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:220
1179 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Roughen inside"
1185 msgstr "Група"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1188 msgid "Roughen all inside shapes"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1192 msgid "Evanescent"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1196 msgid ""
1197 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1198 "transparency at edges"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1202 msgid "Chalk and sponge"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1206 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1210 #, fuzzy
1211 msgid "People"
1212 msgstr "Филтри"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1215 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Scotland"
1221 msgstr "Стил"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1224 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1228 msgid "Noise transparency"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1232 msgid "Basic noise transparency texture"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Noise fill"
1238 msgstr "Безимено"
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1241 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1245 msgid "Garden of Delights"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1249 msgid ""
1250 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Diffuse light"
1256 msgstr "Затвори"
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1259 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Cutout Glow"
1265 msgstr "Надвор"
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1268 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1272 #, fuzzy
1273 msgid "HSL Bumps, matte"
1274 msgstr "Стил"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1277 msgid ""
1278 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1282 msgid "Dark Emboss"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1286 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1290 msgid "Simple blur"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1294 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1298 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1302 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1306 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1307 msgid "Emboss"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1311 msgid ""
1312 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1313 "Blend"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1317 msgid "Blotting paper"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1321 msgid "Inkblot on blotting paper"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1325 msgid "Wax print"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1329 msgid "Wax print on tissue texture"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1333 msgid "Inkblot"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1337 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Burnt edges"
1343 msgstr "Промени големина"
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1346 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Color outline, in"
1352 msgstr "Затвори"
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1359 msgid "Liquid"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1363 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Watercolor"
1369 msgstr "Боја на подвлекување"
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 msgid "Cloudy watercolor effect"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Felt"
1378 msgstr "Текст"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 msgid ""
1382 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Ink paint"
1388 msgstr "Избор"
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1395 msgid "Tinted rainbow"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1399 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Melted rainbow"
1405 msgstr "Правоаголник"
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1412 msgid "Flex metal"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1416 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1420 msgid "Comics draft"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1430 msgid "Non realistic 3D shaders"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1434 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1438 msgid "Comics fading"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1442 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1443 msgstr ""
1445 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Smooth shader NR"
1449 msgstr "Преврти вертикално"
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1452 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1453 msgstr ""
1455 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1457 msgid "Emboss shader NR"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1461 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1462 msgstr ""
1464 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1466 msgid "Smooth shader dark NR"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1470 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Comics"
1476 msgstr "Комбинирај"
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1479 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1480 msgstr ""
1482 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Satin NR"
1486 msgstr "Стил"
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1489 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1490 msgstr ""
1492 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1494 msgid "Frosted glass NR"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1498 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1499 msgstr ""
1501 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1503 msgid "Smooth shader contour NR"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1507 msgid "Contouring version of smooth shader"
1508 msgstr ""
1510 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1512 msgid "Aluminium NR"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1516 msgid "Brushed aluminium shader"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1520 msgid "Comics fluid"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1526 msgstr "Избор"
1528 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1530 msgid "Chrome NR"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1534 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1535 msgstr ""
1537 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1539 msgid "Chrome dark NR"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1543 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1547 msgid "Wavy tartan"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1551 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1555 msgid "3D marble"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1559 msgid "3D warped marble texture"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1563 msgid "3D wood"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1567 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1571 #, fuzzy
1572 msgid "3D mother of pearl"
1573 msgstr "Правоаголник"
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1576 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1580 msgid "Tiger fur"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1584 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1588 msgid "Shaken liquid"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1592 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1596 msgid "Comics cream"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1600 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Black Light"
1606 msgstr "Боја на подвлекување"
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1609 msgid "Light areas turn to black"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Light eraser"
1615 msgstr "Висина:"
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1620 msgid "Transparency utilities"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1624 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Noisy blur"
1630 msgstr "Атрибут"
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1635 msgstr "Промени големина"
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Film grain"
1640 msgstr "Пополни"
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1643 msgid "Adds a small scale graininess"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1647 msgid "HSL Bumps, transparent"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1651 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1656 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Drawing"
1659 msgstr "Цртеж"
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1662 msgid ""
1663 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1664 "images and material filled objects"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1668 msgid "Velvet bump"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1672 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1676 msgid "Alpha draw"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1680 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1684 msgid "Alpha draw, color"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1688 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1692 msgid "Chewing gum"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1696 msgid ""
1697 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1698 "at their crossings"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Black outline"
1704 msgstr "Боја на подвлекување"
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1707 msgid "Draws a black outline around"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Color outline"
1713 msgstr "Затвори"
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1716 msgid "Draws a colored outline around"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Inner shadow"
1722 msgstr "Зачувај документ"
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1725 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1729 msgid "Dark and glow"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1733 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Darken edges"
1739 msgstr "Вметни"
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1742 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Warped rainbow"
1748 msgstr "Правоаголник"
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1751 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Rough and dilate"
1757 msgstr "Група"
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1760 msgid "Create a turbulent contour around"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Gelatine"
1766 msgstr "Избор"
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1769 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1773 msgid "Old postcard"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1777 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1781 msgid "Fuzzy glow"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1785 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1789 msgid "Dots transparency"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1793 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1797 msgid "Canvas transparency"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1801 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1805 msgid "Smear transparency"
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1809 msgid ""
1810 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Thick paint"
1816 msgstr "Избор"
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1819 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Burst"
1825 msgstr "Вредност"
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1828 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Embossed leather"
1834 msgstr "Преврти хоризонтално"
1836 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1837 msgid ""
1838 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1839 "texture"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Carnaval"
1845 msgstr "Откажи"
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1848 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1849 msgstr ""
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Plastify"
1854 msgstr "Вметни"
1856 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1857 msgid ""
1858 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1859 msgstr ""
1861 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Plaster"
1864 msgstr "Вметни"
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1867 msgid ""
1868 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Rough transparency"
1874 msgstr "Група"
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1877 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1881 msgid "Gouache"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1885 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1889 msgid "Alpha engraving"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1893 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1897 msgid "Alpha draw, liquid"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1901 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Liquid drawing"
1907 msgstr "Цртеж"
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1910 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1914 msgid "Marbled ink"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1918 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1922 msgid "Thick acrylic"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1926 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1930 msgid "Alpha engraving B"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1934 msgid ""
1935 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Lapping"
1941 msgstr "Избор"
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1944 msgid "Something like a water noise"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1948 msgid "Monochrome positive"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1952 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1956 msgid "Monochrome negative"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1960 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1964 msgid "Light eraser, negative"
1965 msgstr ""
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1968 msgid ""
1969 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Repaint"
1975 msgstr "Филтри"
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1978 msgid "Repaint anything monochrome"
1979 msgstr ""
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Punch hole"
1984 msgstr "Боја на подвлекување"
1986 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1987 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1988 msgstr ""
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Riddled"
1993 msgstr "Наслов:"
1995 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1996 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2000 msgid "Wrinkled varnish"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2004 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Canvas Bumps"
2010 msgstr "Откажи"
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2013 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2017 msgid "Canvas Bumps, matte"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2021 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2025 msgid "Canvas Bumps alpha"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2029 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Lightness-Contrast"
2035 msgstr "Висина:"
2037 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2038 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2039 msgstr ""
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Clean edges"
2044 msgstr "Вметни"
2046 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2047 msgid ""
2048 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2049 "some filters"
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Bright metal"
2055 msgstr "Висина:"
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2058 msgid "Bright metallic effect for any color"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2062 msgid "Deep colors plastic"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2066 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2070 msgid "Melted jelly, matte"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2074 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Melted jelly"
2080 msgstr "Избриши"
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2083 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:220
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Combined lighting"
2089 msgstr "Комбинирај"
2091 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2092 msgid "Stripes 1:1"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2096 msgid "Stripes 1:1 white"
2097 msgstr ""
2099 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2100 msgid "Stripes 1:1.5"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2104 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2108 msgid "Stripes 1:2"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2112 msgid "Stripes 1:2 white"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2116 msgid "Stripes 1:3"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2120 msgid "Stripes 1:3 white"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2124 msgid "Stripes 1:4"
2125 msgstr ""
2127 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2128 msgid "Stripes 1:4 white"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2132 msgid "Stripes 1:5"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2136 msgid "Stripes 1:5 white"
2137 msgstr ""
2139 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2140 msgid "Stripes 1:8"
2141 msgstr ""
2143 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2144 msgid "Stripes 1:8 white"
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2148 msgid "Stripes 1:10"
2149 msgstr ""
2151 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2152 msgid "Stripes 1:10 white"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2156 msgid "Stripes 1:16"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2160 msgid "Stripes 1:16 white"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2164 msgid "Stripes 1:32"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2168 msgid "Stripes 1:32 white"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2172 msgid "Stripes 1:64"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2176 msgid "Stripes 2:1"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2180 msgid "Stripes 2:1 white"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2184 msgid "Stripes 4:1"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2188 msgid "Stripes 4:1 white"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2192 msgid "Checkerboard"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2196 msgid "Checkerboard white"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Packed circles"
2202 msgstr "Датотека"
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2205 msgid "Polka dots, small"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2209 msgid "Polka dots, small white"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2213 msgid "Polka dots, medium"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2217 msgid "Polka dots, medium white"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2221 msgid "Polka dots, large"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2225 msgid "Polka dots, large white"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Wavy"
2231 msgstr "Зачувај"
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2234 msgid "Wavy white"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2238 msgid "Camouflage"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Ermine"
2244 msgstr "Комбинирај"
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Sand (bitmap)"
2249 msgstr "Спирала"
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Cloth (bitmap)"
2254 msgstr "Спирала"
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Old paint (bitmap)"
2259 msgstr "Пополни"
2261 #: ../src/arc-context.cpp:319
2262 msgid ""
2263 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2267 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/arc-context.cpp:471
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2274 "to draw around the starting point"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/arc-context.cpp:473
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2281 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/arc-context.cpp:499
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Create ellipse"
2287 msgstr "Зачувај документ"
2289 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2290 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2291 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2294 msgstr "Правоаголник"
2296 #. status text
2297 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2298 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Create 3D box"
2304 msgstr "Затвори"
2306 #: ../src/box3d.cpp:315
2307 #, fuzzy
2308 msgid "<b>3D Box</b>"
2309 msgstr "Датотека"
2311 #: ../src/connector-context.cpp:526
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Creating new connector"
2314 msgstr "Зачувај документ"
2316 #: ../src/connector-context.cpp:775
2317 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/connector-context.cpp:824
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Reroute connector"
2323 msgstr "Зачувај документ"
2325 #. Flush pending updates
2326 #: ../src/connector-context.cpp:988
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Create connector"
2329 msgstr "Зачувај документ"
2331 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2332 msgid "Finishing connector"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2336 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2340 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2344 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2348 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2352 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2356 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2360 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/desktop.cpp:819
2364 msgid "No previous zoom."
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/desktop.cpp:844
2368 msgid "No next zoom."
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Create guide"
2374 msgstr "Зачувај документ"
2376 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Move guide"
2379 msgstr "Премести"
2381 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2382 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Delete guide"
2385 msgstr "Избриши"
2387 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2390 msgstr "Водичи"
2392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2393 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2397 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2401 #, c-format
2402 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2406 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2410 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2414 msgid "Unclump tiled clones"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2418 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Delete tiled clones"
2424 msgstr "Избриши"
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2427 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2431 msgid ""
2432 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2433 "group</b>."
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2437 #, fuzzy
2438 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2439 msgstr "Затвори"
2441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Create tiled clones"
2444 msgstr "Затвори"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2447 msgid "<small>Per row:</small>"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2451 msgid "<small>Per column:</small>"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2455 msgid "<small>Randomize:</small>"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2459 msgid "_Symmetry"
2460 msgstr ""
2462 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2463 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2464 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2465 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2466 #.
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2468 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2469 msgstr ""
2471 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2473 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2477 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2481 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2482 msgstr ""
2484 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2485 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2487 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2491 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2495 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2499 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2503 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2507 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2511 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2515 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2519 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2523 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2527 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2531 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2535 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2539 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2543 msgid "S_hift"
2544 msgstr ""
2546 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2548 #, no-c-format
2549 msgid "<b>Shift X:</b>"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2553 #, no-c-format
2554 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2558 #, no-c-format
2559 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2563 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2564 msgstr ""
2566 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2568 #, no-c-format
2569 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2573 #, no-c-format
2574 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2578 #, no-c-format
2579 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2583 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2587 #, fuzzy
2588 msgid "<b>Exponent:</b>"
2589 msgstr "Елипса"
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2592 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2596 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2597 msgstr ""
2599 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2603 msgid "<small>Alternate:</small>"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2607 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2611 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2612 msgstr ""
2614 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2617 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2621 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2625 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2626 msgstr ""
2628 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2630 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2634 msgid "Exclude tile height in shift"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2638 msgid "Exclude tile width in shift"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Sc_ale"
2644 msgstr "Промени големина"
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2647 #, fuzzy
2648 msgid "<b>Scale X:</b>"
2649 msgstr "Датотека"
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2652 #, no-c-format
2653 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2657 #, no-c-format
2658 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2662 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2666 #, fuzzy
2667 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2668 msgstr "Датотека"
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2671 #, no-c-format
2672 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2676 #, no-c-format
2677 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2681 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2685 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2689 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2693 #, fuzzy
2694 msgid "<b>Base:</b>"
2695 msgstr "Елипса"
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2698 msgid ""
2699 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2703 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2707 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2711 msgid "Cumulate the scales for each row"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2715 msgid "Cumulate the scales for each column"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2719 #, fuzzy
2720 msgid "_Rotation"
2721 msgstr "Избор"
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2724 #, fuzzy
2725 msgid "<b>Angle:</b>"
2726 msgstr "Правоаголник"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2729 #, no-c-format
2730 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2739 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2743 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2747 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2751 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2755 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2759 msgid "_Blur & opacity"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2763 #, fuzzy
2764 msgid "<b>Blur:</b>"
2765 msgstr "Елипса"
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2768 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2772 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2776 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2780 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2784 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2788 msgid "<b>Fade out:</b>"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2792 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2796 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2800 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2804 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2808 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Co_lor"
2814 msgstr "Затвори"
2816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Initial color: "
2819 msgstr "Боја на мрежата:"
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2822 msgid "Initial color of tiled clones"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2826 msgid ""
2827 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2828 "stroke)"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2832 #, fuzzy
2833 msgid "<b>H:</b>"
2834 msgstr "Елипса"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2837 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2841 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2845 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2849 #, fuzzy
2850 msgid "<b>S:</b>"
2851 msgstr "Елипса"
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2854 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2858 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2862 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2866 #, fuzzy
2867 msgid "<b>L:</b>"
2868 msgstr "Елипса"
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2871 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2875 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2879 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2883 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2887 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2891 #, fuzzy
2892 msgid "_Trace"
2893 msgstr "Создади"
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2896 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2900 msgid ""
2901 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2902 "apply it to the clone"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2906 msgid "1. Pick from the drawing:"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2910 msgid "Pick the visible color and opacity"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2917 msgid "Opacity"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2921 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2925 msgid "R"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2929 msgid "Pick the Red component of the color"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2933 msgid "G"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2937 msgid "Pick the Green component of the color"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2941 msgid "B"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2945 msgid "Pick the Blue component of the color"
2946 msgstr ""
2948 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2949 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2951 msgid "clonetiler|H"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2955 msgid "Pick the hue of the color"
2956 msgstr ""
2958 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2959 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2961 msgid "clonetiler|S"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2965 msgid "Pick the saturation of the color"
2966 msgstr ""
2968 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2969 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2971 msgid "clonetiler|L"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2975 msgid "Pick the lightness of the color"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2979 msgid "2. Tweak the picked value:"
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2983 msgid "Gamma-correct:"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2987 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2991 msgid "Randomize:"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2995 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Invert:"
3001 msgstr "Точка"
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3004 msgid "Invert the picked value"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3008 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Presence"
3014 msgstr "Правоаголник"
3016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3017 msgid ""
3018 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3019 "that point"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3023 msgid "Size"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3027 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3031 msgid ""
3032 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3033 "or stroke)"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3037 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3041 msgid "How many rows in the tiling"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3045 msgid "How many columns in the tiling"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3049 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3053 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Rows, columns: "
3059 msgstr "Датотека"
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3062 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3066 msgid "Width, height: "
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3070 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3074 msgid "Use saved size and position of the tile"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3078 msgid ""
3079 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3080 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3084 #, fuzzy
3085 msgid " <b>_Create</b> "
3086 msgstr "Датотека"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3089 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3090 msgstr ""
3092 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3093 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3094 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3095 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3096 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3098 msgid " _Unclump "
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3102 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3106 msgid " Re_move "
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3110 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3114 msgid " R_eset "
3115 msgstr ""
3117 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3119 msgid ""
3120 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3121 "to zero"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3125 #, fuzzy
3126 msgid "_Page"
3127 msgstr "Страница"
3129 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3130 #, fuzzy
3131 msgid "_Drawing"
3132 msgstr "Цртеж"
3134 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3135 #, fuzzy
3136 msgid "_Selection"
3137 msgstr "Избор"
3139 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3140 #, fuzzy
3141 msgid "_Custom"
3142 msgstr "Сопствено"
3144 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3145 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3149 msgid "Units:"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3153 msgid "_x0:"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3157 msgid "x_1:"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Wid_th:"
3163 msgstr "Ширина:"
3165 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3166 msgid "_y0:"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3170 msgid "y_1:"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Hei_ght:"
3176 msgstr "Висина:"
3178 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3179 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3183 #, fuzzy
3184 msgid "_Width:"
3185 msgstr "Ширина:"
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3188 #, fuzzy
3189 msgid "pixels at"
3190 msgstr "пиксели"
3192 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3193 #, fuzzy
3194 msgid "dp_i"
3195 msgstr "dpi"
3197 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3198 #, fuzzy
3199 msgid "_Height:"
3200 msgstr "Висина:"
3202 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3204 #, fuzzy
3205 msgid "dpi"
3206 msgstr "dpi"
3208 #. true = has mnemonic
3209 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3210 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3214 msgid "_Browse..."
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Batch export all selected objects"
3220 msgstr "Избор"
3222 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3223 msgid ""
3224 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3225 "(caution, overwrites without asking!)"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Hide all except selected"
3231 msgstr "Избор"
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3234 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3238 #, fuzzy
3239 msgid "_Export"
3240 msgstr "Извези"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3243 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "Batch export %d selected object"
3249 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3250 msgstr[0] "Избор"
3251 msgstr[1] "Избор"
3252 msgstr[2] "Избор"
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3255 msgid "Export in progress"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3259 #, c-format
3260 msgid "Exporting %d files"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3264 #, c-format
3265 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3269 msgid "You have to enter a filename"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3273 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3277 #, c-format
3278 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3282 #, c-format
3283 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3287 msgid "Select a filename for exporting"
3288 msgstr ""
3290 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3291 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3292 #, c-format
3293 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3294 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3295 msgstr[0] ""
3296 msgstr[1] ""
3298 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3299 #, fuzzy
3300 msgid "exact"
3301 msgstr "Текст"
3303 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3304 #, fuzzy
3305 msgid "partial"
3306 msgstr "Спирала"
3308 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3309 #, fuzzy
3310 msgid "No objects found"
3311 msgstr "Зачувај документ"
3313 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3314 #, fuzzy
3315 msgid "T_ype: "
3316 msgstr "Тип:"
3318 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3319 msgid "Search in all object types"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3323 msgid "All types"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3327 msgid "Search all shapes"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3331 msgid "All shapes"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Search rectangles"
3337 msgstr "Правоаголник"
3339 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Rectangles"
3342 msgstr "Правоаголник"
3344 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3345 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Ellipses"
3351 msgstr "Елипса"
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3354 msgid "Search stars and polygons"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Stars"
3360 msgstr "Стил"
3362 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Search spirals"
3365 msgstr "Спирала"
3367 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Spirals"
3370 msgstr "Спирала"
3372 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3373 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3375 msgid "Search paths, lines, polylines"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Paths"
3382 msgstr "Вметни"
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3385 msgid "Search text objects"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Texts"
3391 msgstr "Текст"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3394 msgid "Search groups"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Groups"
3400 msgstr "Група"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3403 msgid "Search clones"
3404 msgstr ""
3406 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3407 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3408 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3410 #, fuzzy
3411 msgid "find|Clones"
3412 msgstr "Затвори"
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3415 msgid "Search images"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3419 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3420 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Images"
3423 msgstr "Слика"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3426 msgid "Search offset objects"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3430 msgid "Offsets"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3434 #, fuzzy
3435 msgid "_Text: "
3436 msgstr "Текст"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3439 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3443 msgid "_ID: "
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3447 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Style: "
3453 msgstr "Стил"
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3456 msgid ""
3457 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Attribute: "
3463 msgstr "Атрибут"
3465 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3466 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Search in s_election"
3472 msgstr "Избор"
3474 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3475 msgid "Limit search to the current selection"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Search in current _layer"
3481 msgstr "Документ"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Limit search to the current layer"
3486 msgstr "Документ"
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3489 msgid "Include _hidden"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3493 msgid "Include hidden objects in search"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3497 msgid "Include l_ocked"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3501 msgid "Include locked objects in search"
3502 msgstr ""
3504 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3506 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3507 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3508 #, fuzzy
3509 msgid "_Clear"
3510 msgstr "Затвори"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Clear values"
3515 msgstr "Исчисти ги сите"
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3518 #, fuzzy
3519 msgid "_Find"
3520 msgstr "Решетка"
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3523 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3524 msgstr ""
3526 #. Create the label for the object id
3527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3529 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3531 msgid "_Id"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3535 msgid ""
3536 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3537 msgstr ""
3539 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3541 #: ../src/verbs.cpp:2492
3542 #, fuzzy
3543 msgid "_Set"
3544 msgstr "Избор"
3546 #. Create the label for the object label
3547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3548 #, fuzzy
3549 msgid "_Label"
3550 msgstr "Долни"
3552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3553 msgid "A freeform label for the object"
3554 msgstr ""
3556 #. Create the label for the object title
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3558 #, fuzzy
3559 msgid "_Title"
3560 msgstr "Наслов:"
3562 #. Create the frame for the object description
3563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3564 #, fuzzy
3565 msgid "_Description"
3566 msgstr "Избор"
3568 #. Hide
3569 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3570 #, fuzzy
3571 msgid "_Hide"
3572 msgstr "Водичи"
3574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3575 msgid "Check to make the object invisible"
3576 msgstr ""
3578 #. Lock
3579 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3580 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3581 msgid "L_ock"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3585 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3586 msgstr ""
3588 #. Create the frame for interactivity options
3589 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3590 #, fuzzy
3591 msgid "_Interactivity"
3592 msgstr "Избор"
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3595 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3596 msgid "Ref"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Lock object"
3602 msgstr "Објект"
3604 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Unlock object"
3607 msgstr "Објект"
3609 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Hide object"
3612 msgstr "Објект"
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Unhide object"
3617 msgstr "Објект"
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3620 msgid "Id invalid! "
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3624 msgid "Id exists! "
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Set object ID"
3630 msgstr "Објект"
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Set object label"
3635 msgstr "Вметни"
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Set object title"
3640 msgstr "Вметни"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Set object description"
3645 msgstr "Избор"
3647 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3648 msgid "Href:"
3649 msgstr ""
3651 #. default x:
3652 #. default y:
3653 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3655 msgid "Target:"
3656 msgstr ""
3658 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Type:"
3664 msgstr "Тип:"
3666 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3667 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3669 msgid "Role:"
3670 msgstr ""
3672 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3673 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3675 msgid "Arcrole:"
3676 msgstr ""
3678 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Title:"
3682 msgstr "Наслов:"
3684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3685 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3686 msgid "Show:"
3687 msgstr ""
3689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3691 msgid "Actuate:"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3695 #, fuzzy
3696 msgid "URL:"
3697 msgstr "URL:"
3699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3701 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3703 msgid "X:"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3707 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Y:"
3712 msgstr "Y:"
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Width:"
3719 msgstr "Ширина:"
3721 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Height:"
3725 msgstr "Висина:"
3727 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "%s Properties"
3730 msgstr "Правоаголник"
3732 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3733 #, c-format
3734 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3738 #, c-format
3739 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3743 #, c-format
3744 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3748 msgid "<i>Checking...</i>"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3752 msgid "Fix spelling"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Suggestions:"
3758 msgstr "Избор"
3760 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3761 msgid "_Accept"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3765 msgid "Accept the chosen suggestion"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3769 #, fuzzy
3770 msgid "_Ignore once"
3771 msgstr "Ништо"
3773 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3774 msgid "Ignore this word only once"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3778 #, fuzzy
3779 msgid "_Ignore"
3780 msgstr "Ништо"
3782 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3783 msgid "Ignore this word in this session"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3787 msgid "A_dd to dictionary:"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3791 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3795 #, fuzzy
3796 msgid "_Stop"
3797 msgstr "Избор"
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3800 msgid "Stop the check"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3804 #, fuzzy
3805 msgid "_Start"
3806 msgstr "Стил"
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3809 msgid "Start the check"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Font"
3815 msgstr "Точка"
3817 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Layout"
3820 msgstr "Изглед"
3822 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3823 msgid "Align lines left"
3824 msgstr ""
3826 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3827 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Center lines"
3830 msgstr "Преврти вертикално"
3832 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3833 msgid "Align lines right"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3837 msgid "Justify lines"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Horizontal text"
3843 msgstr "Преврти хоризонтално"
3845 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Vertical text"
3848 msgstr "Преврти вертикално"
3850 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3851 msgid "Line spacing:"
3852 msgstr ""
3854 #. Text
3855 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3857 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3858 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3859 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3860 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3861 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3862 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3863 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3864 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3865 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3866 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Text"
3869 msgstr "Текст"
3871 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Set as default"
3874 msgstr "Постави како основно"
3876 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Set text style"
3879 msgstr "Вметни"
3881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3882 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3886 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3893 "commit changes."
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3897 msgid "Drag to reorder nodes"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3901 msgid "New element node"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3905 msgid "New text node"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3909 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3910 msgid "Duplicate node"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3914 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3918 msgid "Unindent node"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3922 msgid "Indent node"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3926 msgid "Raise node"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3930 msgid "Lower node"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3934 msgid "Delete attribute"
3935 msgstr ""
3937 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3939 msgid "Attribute name"
3940 msgstr ""
3942 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3944 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3945 msgid "Set attribute"
3946 msgstr ""
3948 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Set"
3952 msgstr "Избор"
3954 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3956 msgid "Attribute value"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3960 msgid "Drag XML subtree"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3964 msgid "New element node..."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Cancel"
3970 msgstr "Откажи"
3972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Create"
3975 msgstr "Создади"
3977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Create new element node"
3980 msgstr "Зачувај документ"
3982 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Create new text node"
3985 msgstr "Избриши"
3987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3988 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Change attribute"
3994 msgstr "Атрибут"
3996 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3997 msgid "Grid _units:"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4001 msgid "_Origin X:"
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4007 msgid "X coordinate of grid origin"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4011 msgid "O_rigin Y:"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4017 msgid "Y coordinate of grid origin"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Spacing _Y:"
4023 msgstr "Преврти вертикално"
4025 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4027 msgid "Base length of z-axis"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Angle X:"
4035 msgstr "Агол"
4037 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4039 msgid "Angle of x-axis"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Angle Z:"
4047 msgstr "Агол"
4049 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4051 msgid "Angle of z-axis"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Grid line _color:"
4057 msgstr "Боја на мрежата:"
4059 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Grid line color"
4062 msgstr "Боја на решетка"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4065 msgid "Color of grid lines"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Ma_jor grid line color:"
4071 msgstr "Боја на мрежата:"
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Major grid line color"
4076 msgstr "Боја на мрежата:"
4078 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4079 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4083 #, fuzzy
4084 msgid "_Major grid line every:"
4085 msgstr "Боја на мрежата:"
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4088 #, fuzzy
4089 msgid "lines"
4090 msgstr "Затвори"
4092 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Rectangular grid"
4095 msgstr "Правоаголник"
4097 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4098 msgid "Axonometric grid"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Create new grid"
4104 msgstr "Зачувај документ"
4106 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4107 #, fuzzy
4108 msgid "_Enabled"
4109 msgstr "Вредност"
4111 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4112 msgid ""
4113 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4114 "grids."
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4118 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4122 msgid ""
4123 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4124 "will be snapped to"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4128 #, fuzzy
4129 msgid "_Visible"
4130 msgstr "Затвори"
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4133 msgid ""
4134 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4135 "to invisible grids."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Spacing _X:"
4141 msgstr "Преврти вертикално"
4143 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4145 msgid "Distance between vertical grid lines"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4150 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4154 msgid "_Show dots instead of lines"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4158 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4159 msgstr ""
4161 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4163 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4164 msgid "UNDEFINED"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4168 #, fuzzy
4169 msgid "grid line"
4170 msgstr "Водичи"
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4173 #, fuzzy
4174 msgid "grid intersection"
4175 msgstr "Избор"
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4178 #, fuzzy
4179 msgid "guide"
4180 msgstr "Водичи"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4183 #, fuzzy
4184 msgid "guide intersection"
4185 msgstr "Избор"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4188 #, fuzzy
4189 msgid "guide origin"
4190 msgstr "Водичи"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4193 #, fuzzy
4194 msgid "grid-guide intersection"
4195 msgstr "Избор"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4198 #, fuzzy
4199 msgid "cusp node"
4200 msgstr "Промени големина"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4203 #, fuzzy
4204 msgid "smooth node"
4205 msgstr "Преврти вертикално"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4208 #, fuzzy
4209 msgid "path"
4210 msgstr "Вметни"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4213 #, fuzzy
4214 msgid "path intersection"
4215 msgstr "Избор"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4218 #, fuzzy
4219 msgid "bounding box corner"
4220 msgstr "Промени големина"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4223 #, fuzzy
4224 msgid "bounding box side"
4225 msgstr "Промени големина"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4228 #, fuzzy
4229 msgid "bounding box"
4230 msgstr "Промени големина"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4233 #, fuzzy
4234 msgid "page border"
4235 msgstr "Боја на мрежата:"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4238 #, fuzzy
4239 msgid "line midpoint"
4240 msgstr "Ширина:"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4243 #, fuzzy
4244 msgid "object midpoint"
4245 msgstr "Објект"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4248 #, fuzzy
4249 msgid "object rotation center"
4250 msgstr "Зачувај документ"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4253 #, fuzzy
4254 msgid "handle"
4255 msgstr "Облик"
4257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4258 #, fuzzy
4259 msgid "bounding box side midpoint"
4260 msgstr "Промени големина"
4262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4263 #, fuzzy
4264 msgid "bounding box midpoint"
4265 msgstr "Промени големина"
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4268 #, fuzzy
4269 msgid "page corner"
4270 msgstr "Боја на мрежата:"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4273 msgid "convex hull corner"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4277 #, fuzzy
4278 msgid "quadrant point"
4279 msgstr "Преврти вертикално"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4282 #, fuzzy
4283 msgid "center"
4284 msgstr "Преврти вертикално"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4287 #, fuzzy
4288 msgid "corner"
4289 msgstr "Затвори"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4292 #, fuzzy
4293 msgid "text baseline"
4294 msgstr "Порамни"
4296 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Bounding box corner"
4299 msgstr "Промени големина"
4301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Bounding box midpoint"
4304 msgstr "Промени големина"
4306 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Bounding box side midpoint"
4309 msgstr "Промени големина"
4311 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Smooth node"
4314 msgstr "Преврти вертикално"
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Cusp node"
4319 msgstr "Затвори"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Line midpoint"
4324 msgstr "Ширина:"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Object midpoint"
4329 msgstr "Објект"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Object rotation center"
4334 msgstr "Правоаголник"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Handle"
4339 msgstr "Агол"
4341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Path intersection"
4344 msgstr "Избор"
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Guide"
4349 msgstr "Водичи"
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Guide origin"
4354 msgstr "Водичи"
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4357 msgid "Convex hull corner"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4361 msgid "Quadrant point"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Center"
4367 msgstr "Преврти вертикално"
4369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Corner"
4372 msgstr "Затвори"
4374 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Text baseline"
4377 msgstr "Порамни"
4379 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4380 msgid " to "
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/document.cpp:441
4384 #, c-format
4385 msgid "New document %d"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/document.cpp:473
4389 #, c-format
4390 msgid "Memory document %d"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/document.cpp:628
4394 #, c-format
4395 msgid "Unnamed document %d"
4396 msgstr ""
4398 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4399 #: ../src/draw-context.cpp:581
4400 msgid "Path is closed."
4401 msgstr ""
4403 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4404 #: ../src/draw-context.cpp:596
4405 msgid "Closing path."
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/draw-context.cpp:706
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Draw path"
4411 msgstr "Зачувај документ"
4413 #: ../src/draw-context.cpp:866
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Creating single dot"
4416 msgstr "Зачувај документ"
4418 #: ../src/draw-context.cpp:867
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Create single dot"
4421 msgstr "Затвори"
4423 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4424 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4425 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4426 #, c-format
4427 msgid " alpha %.3g"
4428 msgstr ""
4430 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4431 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4432 #, c-format
4433 msgid ", averaged with radius %d"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4437 #, c-format
4438 msgid " under cursor"
4439 msgstr ""
4441 #. message, to show in the statusbar
4442 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4443 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4447 msgid ""
4448 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4449 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4450 "to copy the color under mouse to clipboard"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Set picked color"
4456 msgstr "Избор"
4458 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4459 msgid ""
4460 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4464 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4468 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4472 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4476 #, fuzzy
4477 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4478 msgstr "Зачувај документ"
4480 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Draw calligraphic stroke"
4483 msgstr "Зачувај документ"
4485 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4486 #, fuzzy
4487 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4488 msgstr "Зачувај документ"
4490 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Draw eraser stroke"
4493 msgstr "Зачувај документ"
4495 #: ../src/event-context.cpp:618
4496 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/event-log.cpp:37
4500 msgid "[Unchanged]"
4501 msgstr ""
4503 #. Edit
4504 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4505 #, fuzzy
4506 msgid "_Undo"
4507 msgstr "Врати"
4509 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4510 #, fuzzy
4511 msgid "_Redo"
4512 msgstr "Повтори"
4514 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4515 msgid "Dependency:"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4519 #, fuzzy
4520 msgid "  type: "
4521 msgstr "Тип:"
4523 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4524 #, fuzzy
4525 msgid "  location: "
4526 msgstr "Избор"
4528 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4529 msgid "  string: "
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4533 #, fuzzy
4534 msgid "  description: "
4535 msgstr "Избор"
4537 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4538 #, fuzzy
4539 msgid " (No preferences)"
4540 msgstr "Правоаголник"
4542 #. This is some filler text, needs to change before relase
4543 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4544 msgid ""
4545 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4546 "span>\n"
4547 "\n"
4548 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4549 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4550 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4554 msgid "Show dialog on startup"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4558 #, c-format
4559 msgid "'%s' working, please wait..."
4560 msgstr ""
4562 #. static int i = 0;
4563 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4564 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4565 msgid ""
4566 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4567 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4571 msgid "an ID was not defined for it."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4575 msgid "there was no name defined for it."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4579 msgid "the XML description of it got lost."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4583 msgid "no implementation was defined for the extension."
4584 msgstr ""
4586 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4587 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4588 msgid "a dependency was not met."
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4592 msgid "Extension \""
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4596 msgid "\" failed to load because "
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4600 #, c-format
4601 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4605 msgid "Name:"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4609 msgid "ID:"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4613 #, fuzzy
4614 msgid "State:"
4615 msgstr "Ротирај"
4617 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Loaded"
4620 msgstr "Ништо"
4622 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Unloaded"
4625 msgstr "Безимено"
4627 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4628 msgid "Deactivated"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4632 msgid ""
4633 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4634 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4635 "this extension."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4639 msgid ""
4640 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4641 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4642 "expected."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/extension/init.cpp:274
4646 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/init.cpp:288
4650 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4654 "will not be loaded."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4658 msgid "Adaptive Threshold"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4664 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4666 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4667 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4669 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4670 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Width"
4673 msgstr "Ширина:"
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4678 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4679 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4680 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Height"
4683 msgstr "Висина:"
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4686 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4687 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Offset"
4690 msgstr "Надвор"
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Raster"
4728 msgstr "Крени"
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4731 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Add Noise"
4737 msgstr "Ништо"
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Type"
4742 msgstr "Тип:"
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4745 msgid "Uniform Noise"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4749 msgid "Gaussian Noise"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4753 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4757 msgid "Impulse Noise"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4761 msgid "Laplacian Noise"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4765 msgid "Poisson Noise"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4769 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Blur"
4775 msgstr "Вредност"
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Radius"
4787 msgstr "Крени"
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Sigma"
4797 msgstr "Промени големина"
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4802 msgstr "Слика"
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Channel"
4808 msgstr "Откажи"
4810 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4812 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4813 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Layer"
4816 msgstr "Долни"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4820 msgid "Red Channel"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4825 msgid "Green Channel"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4830 msgid "Blue Channel"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Cyan Channel"
4837 msgstr "Правоаголник"
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4841 msgid "Magenta Channel"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4846 msgid "Yellow Channel"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Black Channel"
4853 msgstr "Боја на подвлекување"
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Opacity Channel"
4859 msgstr "Преврти вертикално"
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4863 msgid "Matte Channel"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4867 msgid "Extract specific channel from image."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4871 msgid "Charcoal"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4875 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4879 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Contrast"
4885 msgstr "Затвори"
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4888 msgid "Adjust"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4892 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4896 msgid "Cycle Colormap"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Amount"
4904 msgstr "Точка"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4907 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Despeckle"
4913 msgstr "Избор"
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4916 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Edge"
4922 msgstr "Вредност"
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4927 msgstr "Слика"
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4930 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Enhance"
4936 msgstr "Откажи"
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4939 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Equalize"
4945 msgstr "Ширина:"
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4948 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4952 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4953 msgid "Gaussian Blur"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Factor"
4961 msgstr "Боја на подвлекување"
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4964 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Implode"
4970 msgstr "Увези"
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4975 msgstr "Избор"
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4978 msgid "Level (with Channel)"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Black Point"
4985 msgstr "Боја на подвлекување"
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4989 #, fuzzy
4990 msgid "White Point"
4991 msgstr "Уреди"
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4995 msgid "Gamma Correction"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4999 msgid ""
5000 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5001 "between the given ranges to the full color range."
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5005 msgid "Level"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5009 msgid ""
5010 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5011 "to the full color range."
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Median"
5017 msgstr "Долни"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5020 msgid ""
5021 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5022 "neighborhood."
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5026 msgid "HSB Adjust"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5030 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5031 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5032 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5033 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5034 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5035 msgid "Hue"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5039 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5040 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5041 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5042 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5043 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5044 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5045 msgid "Saturation"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Brightness"
5051 msgstr "Висина:"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5054 msgid ""
5055 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Negate"
5061 msgstr "Создади"
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5064 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Normalize"
5070 msgstr "Преврти хоризонтално"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5073 msgid ""
5074 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5075 "range of color."
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5079 msgid "Oil Paint"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5083 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5087 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Raise"
5093 msgstr "Крени"
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Raised"
5098 msgstr "Крени"
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5101 msgid ""
5102 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5103 "appearance."
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5107 msgid "Reduce Noise"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5111 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5112 msgid "Order"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5116 msgid ""
5117 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Resample"
5123 msgstr "Облик"
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5126 msgid ""
5127 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Shade"
5133 msgstr "Облик"
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5137 msgid "Azimuth"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Elevation"
5144 msgstr "Избор"
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5147 msgid "Colored Shading"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5151 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5157 msgstr "Слика"
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5160 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Dither"
5166 msgstr "Редослед"
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5169 msgid ""
5170 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5171 "the original position"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Swirl"
5177 msgstr "Спирала"
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5180 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Degrees"
5183 msgstr "Избриши"
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5186 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5187 msgstr ""
5189 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5190 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5193 msgid "Threshold"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5199 msgstr "Слика"
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5202 msgid "Unsharp Mask"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5206 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Wave"
5212 msgstr "Зачувај"
5214 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5215 msgid "Amplitude"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5219 msgid "Wavelength"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5223 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Inset/Outset Halo"
5229 msgstr "Избор"
5231 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5232 msgid "Width in px of the halo"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5236 msgid "Number of steps"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5240 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5244 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5245 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5246 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5247 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5248 msgid "Generate from Path"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5252 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5253 #, fuzzy
5254 msgid "PostScript"
5255 msgstr "Точка"
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5258 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5259 msgid "Restrict to PS level"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5264 #, fuzzy
5265 msgid "PostScript level 3"
5266 msgstr "Точка"
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5269 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5270 #, fuzzy
5271 msgid "PostScript level 2"
5272 msgstr "Точка"
5274 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5275 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5277 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Convert texts to paths"
5280 msgstr "Избор"
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5284 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Rasterize filter effects"
5287 msgstr "Правоаголник"
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5290 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5291 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5292 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Export area is drawing"
5300 msgstr "Избор"
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5304 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Export area is page"
5307 msgstr "Избор"
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5310 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5312 msgid "Limit export to the object with ID"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5316 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5317 #, fuzzy
5318 msgid "PostScript (*.ps)"
5319 msgstr "Точка"
5321 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5322 #, fuzzy
5323 msgid "PostScript File"
5324 msgstr "Точка"
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5327 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5328 msgid "Encapsulated PostScript"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5332 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5335 msgstr "Точка"
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Encapsulated PostScript File"
5340 msgstr "Точка"
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5343 msgid "Restrict to PDF version"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5347 msgid "PDF 1.4"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5351 #, fuzzy
5352 msgid "EMF Input"
5353 msgstr "Внеси"
5355 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5356 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5360 msgid "Enhanced Metafiles"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5364 #, fuzzy
5365 msgid "WMF Input"
5366 msgstr "Внеси"
5368 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5369 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5373 msgid "Windows Metafiles"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5377 #, fuzzy
5378 msgid "EMF Output"
5379 msgstr "Надвор"
5381 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5382 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Enhanced Metafile"
5388 msgstr "Правоаголник"
5390 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5391 msgid "Drop Shadow"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5395 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5396 msgid "Blur radius, px"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5400 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5401 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Opacity, %"
5406 msgstr "Преврти вертикално"
5408 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5409 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Horizontal offset, px"
5412 msgstr "Преврти хоризонтално"
5414 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5415 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Vertical offset, px"
5418 msgstr "Преврти вертикално"
5420 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5421 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5422 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5423 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5424 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Filters"
5428 msgstr "Големина на фонт:"
5430 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5431 msgid "Black, blurred drop shadow"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Drop Glow"
5437 msgstr "Затвори"
5439 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5440 msgid "White, blurred drop glow"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Bundled"
5446 msgstr "Ништо"
5448 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5449 msgid "Personal"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5453 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Snow crest"
5459 msgstr "Печати на екран"
5461 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Drift Size"
5464 msgstr "Големина на фонт:"
5466 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Snow has fallen on object"
5469 msgstr "Вметни"
5471 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5472 #, c-format
5473 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5477 #, fuzzy
5478 msgid "GIMP Gradients"
5479 msgstr "Аргумент:"
5481 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5482 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5486 msgid "Gradients used in GIMP"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Grid"
5492 msgstr "Решетка"
5494 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Line Width"
5497 msgstr "Ширина:"
5499 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Horizontal Spacing"
5502 msgstr "Преврти хоризонтално"
5504 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Vertical Spacing"
5507 msgstr "Преврти вертикално"
5509 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Horizontal Offset"
5512 msgstr "Преврти хоризонтално"
5514 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Vertical Offset"
5517 msgstr "Преврти вертикално"
5519 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5520 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5521 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5522 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5523 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5524 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5525 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5526 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5527 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5528 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5529 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5530 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5531 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5532 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5533 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5534 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5535 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5536 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Render"
5539 msgstr "Повтори"
5541 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5542 msgid "Draw a path which is a grid"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5546 #, fuzzy
5547 msgid "JavaFX Output"
5548 msgstr "Надвор"
5550 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5551 msgid "JavaFX (*.fx)"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5555 msgid "JavaFX Raytracer File"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5559 msgid "LaTeX Print"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5563 #, fuzzy
5564 msgid "LaTeX Output"
5565 msgstr "Надвор"
5567 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5568 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5572 msgid "LaTeX PSTricks File"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5576 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5580 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5584 msgid "OpenDocument drawing file"
5585 msgstr ""
5587 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5588 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5590 msgid "media box"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5594 msgid "crop box"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5598 msgid "trim box"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5602 msgid "bleed box"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5606 msgid "art box"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Select page:"
5612 msgstr "Избор"
5614 #. Display total number of pages
5615 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5616 #, c-format
5617 msgid "out of %i"
5618 msgstr ""
5620 #. Crop settings
5621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5622 msgid "Clip to:"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Page settings"
5628 msgstr "Ориентација:"
5630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5631 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5635 msgid ""
5636 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5637 "and slow performance."
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5641 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5642 #, fuzzy
5643 msgid "rough"
5644 msgstr "Група"
5646 #. Text options
5647 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Text handling:"
5650 msgstr "Преврти вертикално"
5652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5653 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Import text as text"
5656 msgstr "Избор"
5658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5659 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Embed images"
5665 msgstr "Слика"
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5668 msgid "Import settings"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5672 msgid "PDF Import Settings"
5673 msgstr ""
5675 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5676 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5678 msgid "pdfinput|medium"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5682 #, fuzzy
5683 msgid "fine"
5684 msgstr "Затвори"
5686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5687 #, fuzzy
5688 msgid "very fine"
5689 msgstr "Безимено"
5691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5692 #, fuzzy
5693 msgid "PDF Input"
5694 msgstr "Внеси"
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5697 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5701 msgid "Adobe Portable Document Format"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5705 #, fuzzy
5706 msgid "AI Input"
5707 msgstr "Внеси"
5709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5710 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5714 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5718 #, fuzzy
5719 msgid "PovRay Output"
5720 msgstr "Надвор"
5722 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5723 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5727 msgid "PovRay Raytracer File"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5731 #, fuzzy
5732 msgid "SVG Input"
5733 msgstr "Внеси"
5735 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5736 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5740 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5744 #, fuzzy
5745 msgid "SVG Output Inkscape"
5746 msgstr "Надвор"
5748 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5749 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5753 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5757 #, fuzzy
5758 msgid "SVG Output"
5759 msgstr "Надвор"
5761 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5762 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5766 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5770 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5771 #, fuzzy
5772 msgid "SVGZ Input"
5773 msgstr "Внеси"
5775 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5776 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5777 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5778 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5782 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5786 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5787 #, fuzzy
5788 msgid "SVGZ Output"
5789 msgstr "Надвор"
5791 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5792 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5793 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5794 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5798 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5802 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5806 msgid "Windows 32-bit Print"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5810 #, fuzzy
5811 msgid "WPG Input"
5812 msgstr "Внеси"
5814 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5815 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5819 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Live preview"
5825 msgstr "Печати на екран"
5827 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5828 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5829 msgstr ""
5831 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5832 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5833 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5834 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5835 #: ../src/extension/system.cpp:104
5836 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5837 msgstr ""
5839 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5840 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5841 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5842 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5843 #: ../src/file.cpp:157
5844 #, fuzzy
5845 msgid "default.svg"
5846 msgstr "Номинални"
5848 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1055
5849 #, c-format
5850 msgid "Failed to load the requested file %s"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/file.cpp:274
5854 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/file.cpp:280
5858 #, c-format
5859 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/file.cpp:309
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Document reverted."
5865 msgstr "Документ"
5867 #: ../src/file.cpp:311
5868 msgid "Document not reverted."
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/file.cpp:461
5872 msgid "Select file to open"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/file.cpp:548
5876 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/file.cpp:553
5880 #, c-format
5881 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5882 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5883 msgstr[0] ""
5884 msgstr[1] ""
5886 #: ../src/file.cpp:558
5887 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/file.cpp:587
5891 #, c-format
5892 msgid ""
5893 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5894 "caused by an unknown filename extension."
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5898 msgid "Document not saved."
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/file.cpp:595
5902 #, c-format
5903 msgid "File %s could not be saved."
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/file.cpp:609
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Document saved."
5909 msgstr "Документ"
5911 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5912 #: ../src/file.cpp:761 ../src/file.cpp:1199 ../src/file.cpp:1319
5913 #, fuzzy, c-format
5914 msgid "drawing%s"
5915 msgstr "Цртеж"
5917 #: ../src/file.cpp:767
5918 #, fuzzy, c-format
5919 msgid "drawing-%d%s"
5920 msgstr "Цртеж"
5922 #. Use the document uri's base name as the filename but
5923 #. store in the directory last used for "Save a copy ..."
5924 #: ../src/file.cpp:774
5925 #, fuzzy, c-format
5926 msgid "%s"
5927 msgstr "%"
5929 #: ../src/file.cpp:793
5930 msgid "Select file to save a copy to"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/file.cpp:795
5934 msgid "Select file to save to"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/file.cpp:876
5938 msgid "No changes need to be saved."
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/file.cpp:893
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Saving document..."
5944 msgstr "Зачувај документ"
5946 #: ../src/file.cpp:1052
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Import"
5949 msgstr "Увези"
5951 #: ../src/file.cpp:1102
5952 msgid "Select file to import"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/file.cpp:1220 ../src/file.cpp:1334
5956 msgid "Select file to export to"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/file.cpp:1366
5960 #, c-format
5961 msgid "Error saving a temporary copy"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/file.cpp:1386
5965 msgid "Open Clip Art Login"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/file.cpp:1412
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5972 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5973 "didn't forget to choose a license."
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/file.cpp:1433
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Document exported..."
5979 msgstr "Документ"
5981 #: ../src/file.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2265
5982 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Blend"
5988 msgstr "Вредност"
5990 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5991 msgid "Color Matrix"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5995 msgid "Component Transfer"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Composite"
6001 msgstr "Комбинирај"
6003 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6004 msgid "Convolve Matrix"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6008 msgid "Diffuse Lighting"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6012 msgid "Displacement Map"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6016 msgid "Flood"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Image"
6022 msgstr "Слика"
6024 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Merge"
6027 msgstr "Страница"
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6030 msgid "Specular Lighting"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Tile"
6036 msgstr "Наслов:"
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6039 msgid "Turbulence"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Source Graphic"
6045 msgstr "Висина:"
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Source Alpha"
6050 msgstr "Датотека"
6052 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Background Image"
6055 msgstr "Боја на решетка"
6057 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Background Alpha"
6060 msgstr "Боја на решетка"
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Fill Paint"
6065 msgstr "Пополни"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Stroke Paint"
6070 msgstr "Ротирај"
6072 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6073 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6075 msgid "filterBlendMode|Normal"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6079 msgid "Multiply"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6083 msgid "Screen"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Darken"
6089 msgstr "Вметни"
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Lighten"
6094 msgstr "Висина:"
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6097 msgid "Matrix"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Saturate"
6103 msgstr "Дистрибуција"
6105 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Hue Rotate"
6108 msgstr "Ротирај"
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6111 msgid "Luminance to Alpha"
6112 msgstr ""
6114 #. File
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Default"
6118 msgstr "Номинални"
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Over"
6123 msgstr "Редослед"
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6126 #, fuzzy
6127 msgid "In"
6128 msgstr "Во"
6130 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Out"
6133 msgstr "Надвор"
6135 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6136 msgid "Atop"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6140 msgid "XOR"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6144 msgid "Arithmetic"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Identity"
6150 msgstr "Сантиметар"
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Table"
6155 msgstr "Вредност"
6157 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Discrete"
6160 msgstr "Дистрибуција"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Linear"
6165 msgstr "Затвори"
6167 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6168 msgid "Gamma"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6172 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Duplicate"
6175 msgstr "Дуплицирај"
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6178 msgid "Wrap"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6190 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6191 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6192 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6193 #, fuzzy
6194 msgid "None"
6195 msgstr "Ништо"
6197 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6198 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Red"
6203 msgstr "Повтори"
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6206 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6209 msgid "Green"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6213 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Blue"
6218 msgstr "Вредност"
6220 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6221 msgid "Alpha"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Erode"
6227 msgstr "Ништо"
6229 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Dilate"
6232 msgstr "Вметни"
6234 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6235 msgid "Fractal Noise"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Distant Light"
6241 msgstr "Ориентација:"
6243 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Point Light"
6246 msgstr "Висина:"
6248 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Spot Light"
6251 msgstr "Висина:"
6253 #: ../src/flood-context.cpp:246
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Visible Colors"
6256 msgstr "Затвори"
6258 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6261 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Lightness"
6264 msgstr "Висина:"
6266 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Small"
6269 msgstr "Промени големина"
6271 #: ../src/flood-context.cpp:266
6272 msgid "Medium"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Large"
6278 msgstr "Страница"
6280 #: ../src/flood-context.cpp:469
6281 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/flood-context.cpp:509
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6288 msgid_plural ""
6289 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6290 msgstr[0] ""
6291 msgstr[1] ""
6292 msgstr[2] ""
6294 #: ../src/flood-context.cpp:513
6295 #, c-format
6296 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6297 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6298 msgstr[0] ""
6299 msgstr[1] ""
6300 msgstr[2] ""
6302 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6303 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6307 msgid ""
6308 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6309 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6313 msgid "Fill bounded area"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Set style on object"
6319 msgstr "Вметни"
6321 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6322 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6326 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6327 msgstr ""
6329 #. POINT_LG_BEGIN
6330 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6331 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6337 msgstr "Зачувај документ"
6339 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6340 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6344 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6345 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6349 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6350 msgstr ""
6352 #. POINT_RG_FOCUS
6353 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6354 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6357 msgstr "Зачувај документ"
6359 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6360 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6361 #, fuzzy, c-format
6362 msgid "%s selected"
6363 msgstr "Избор"
6365 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6366 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid " out of %d gradient handle"
6369 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6370 msgstr[0] "Избор"
6371 msgstr[1] "Избор"
6372 msgstr[2] "Избор"
6374 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6375 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6376 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid " on %d selected object"
6379 msgid_plural " on %d selected objects"
6380 msgstr[0] "Избор"
6381 msgstr[1] "Избор"
6382 msgstr[2] "Избор"
6384 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6385 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6389 msgid_plural ""
6390 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6391 msgstr[0] ""
6392 msgstr[1] ""
6393 msgstr[2] ""
6395 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6396 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6397 #, c-format
6398 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6399 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6400 msgstr[0] ""
6401 msgstr[1] ""
6402 msgstr[2] ""
6404 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6405 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6406 #, c-format
6407 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6408 msgid_plural ""
6409 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6410 msgstr[0] ""
6411 msgstr[1] ""
6412 msgstr[2] ""
6414 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6415 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Add gradient stop"
6418 msgstr "Зачувај документ"
6420 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Simplify gradient"
6423 msgstr "Дуплицирај"
6425 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Create default gradient"
6428 msgstr "Зачувај документ"
6430 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6431 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6435 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6439 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Invert gradient"
6445 msgstr "Зачувај документ"
6447 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6448 #, c-format
6449 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6450 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6451 msgstr[0] ""
6452 msgstr[1] ""
6454 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6455 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Merge gradient handles"
6461 msgstr "Избор"
6463 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Move gradient handle"
6466 msgstr "Избор"
6468 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Delete gradient stop"
6471 msgstr "Избриши"
6473 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6477 "+Alt</b> to delete stop"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6481 msgid " (stroke)"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6488 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6495 "separate focus"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6502 "separate"
6503 msgid_plural ""
6504 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6505 "separate"
6506 msgstr[0] ""
6507 msgstr[1] ""
6509 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Move gradient handle(s)"
6512 msgstr "Избор"
6514 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6517 msgstr "Избриши"
6519 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Delete gradient stop(s)"
6522 msgstr "Избриши"
6524 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6525 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6526 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6527 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Unit"
6530 msgstr "Единица"
6532 #. Add the units menu.
6533 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Units"
6538 msgstr "Единици"
6540 #: ../src/helper/units.cpp:38
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Point"
6543 msgstr "Точка"
6545 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6546 msgid "pt"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Points"
6552 msgstr "Точки"
6554 #: ../src/helper/units.cpp:38
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Pt"
6557 msgstr "Pt"
6559 #: ../src/helper/units.cpp:39
6560 msgid "Pica"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/helper/units.cpp:39
6564 msgid "pc"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/helper/units.cpp:39
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Picas"
6570 msgstr "Вметни"
6572 #: ../src/helper/units.cpp:39
6573 msgid "Pc"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/helper/units.cpp:40
6577 msgid "Pixel"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6584 #, fuzzy
6585 msgid "px"
6586 msgstr "px"
6588 #: ../src/helper/units.cpp:40
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Pixels"
6591 msgstr "Пиксели"
6593 #: ../src/helper/units.cpp:40
6594 msgid "Px"
6595 msgstr ""
6597 #. You can add new elements from this point forward
6598 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Percent"
6601 msgstr "Процент"
6603 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6604 #, fuzzy
6605 msgid "%"
6606 msgstr "%"
6608 #: ../src/helper/units.cpp:42
6609 msgid "Percents"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/helper/units.cpp:43
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Millimeter"
6615 msgstr "Милиметар"
6617 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6618 #, fuzzy
6619 msgid "mm"
6620 msgstr "mm"
6622 #: ../src/helper/units.cpp:43
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Millimeters"
6625 msgstr "Милиметри"
6627 #: ../src/helper/units.cpp:44
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Centimeter"
6630 msgstr "Сантиметар"
6632 #: ../src/helper/units.cpp:44
6633 #, fuzzy
6634 msgid "cm"
6635 msgstr "см"
6637 #: ../src/helper/units.cpp:44
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Centimeters"
6640 msgstr "Сантиметри"
6642 #: ../src/helper/units.cpp:45
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Meter"
6645 msgstr "Метар"
6647 #: ../src/helper/units.cpp:45
6648 #, fuzzy
6649 msgid "m"
6650 msgstr "м"
6652 #: ../src/helper/units.cpp:45
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Meters"
6655 msgstr "Метар"
6657 #. no svg_unit
6658 #: ../src/helper/units.cpp:46
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Inch"
6661 msgstr "Инч"
6663 #: ../src/helper/units.cpp:46
6664 #, fuzzy
6665 msgid "in"
6666 msgstr "во"
6668 #: ../src/helper/units.cpp:46
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Inches"
6671 msgstr "Инчи"
6673 #: ../src/helper/units.cpp:47
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Foot"
6676 msgstr "Точка"
6678 #: ../src/helper/units.cpp:47
6679 msgid "ft"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/helper/units.cpp:47
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Feet"
6685 msgstr "Текст"
6687 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6688 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6689 #: ../src/helper/units.cpp:50
6690 msgid "Em square"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/helper/units.cpp:50
6694 msgid "em"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/helper/units.cpp:50
6698 msgid "Em squares"
6699 msgstr ""
6701 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6702 #: ../src/helper/units.cpp:52
6703 msgid "Ex square"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/helper/units.cpp:52
6707 msgid "ex"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/helper/units.cpp:52
6711 msgid "Ex squares"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/inkscape.cpp:328
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Autosaving documents..."
6717 msgstr "Зачувај документ"
6719 #: ../src/inkscape.cpp:399
6720 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6724 #, c-format
6725 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/inkscape.cpp:424
6729 msgid "Autosave complete."
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/inkscape.cpp:661
6733 msgid "Untitled document"
6734 msgstr ""
6736 #. Show nice dialog box
6737 #: ../src/inkscape.cpp:691
6738 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/inkscape.cpp:692
6742 msgid ""
6743 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6744 "locations:\n"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/inkscape.cpp:693
6748 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6749 msgstr ""
6751 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6752 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6753 #: ../src/interface.cpp:868
6754 msgid "Commands Bar"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/interface.cpp:868
6758 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/interface.cpp:870
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Snap Controls Bar"
6764 msgstr "Избор"
6766 #: ../src/interface.cpp:870
6767 msgid "Show or hide the snapping controls"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/interface.cpp:872
6771 msgid "Tool Controls Bar"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/interface.cpp:872
6775 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/interface.cpp:874
6779 msgid "_Toolbox"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/interface.cpp:874
6783 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/interface.cpp:880
6787 #, fuzzy
6788 msgid "_Palette"
6789 msgstr "Вметни"
6791 #: ../src/interface.cpp:880
6792 msgid "Show or hide the color palette"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/interface.cpp:882
6796 msgid "_Statusbar"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/interface.cpp:882
6800 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/interface.cpp:956
6804 #, c-format
6805 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/interface.cpp:995
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Open _Recent"
6811 msgstr "Отвори"
6813 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6814 #: ../src/interface.cpp:1096
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "Enter group #%s"
6817 msgstr "Уреди"
6819 #: ../src/interface.cpp:1107
6820 msgid "Go to parent"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6824 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Drop color"
6827 msgstr "Затвори"
6829 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Drop color on gradient"
6832 msgstr "Затвори"
6834 #: ../src/interface.cpp:1400
6835 msgid "Could not parse SVG data"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/interface.cpp:1439
6839 msgid "Drop SVG"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/interface.cpp:1495
6843 msgid "Drop bitmap image"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/interface.cpp:1587
6847 #, c-format
6848 msgid ""
6849 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6850 "you want to replace it?</span>\n"
6851 "\n"
6852 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6856 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Replace"
6859 msgstr "Филтри"
6861 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6862 #, c-format
6863 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/io/sys.cpp:444
6867 #, c-format
6868 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6872 #, c-format
6873 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/io/sys.cpp:623
6877 #, c-format
6878 msgid "Invalid program name: %s"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6882 #, c-format
6883 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6887 #, c-format
6888 msgid "Invalid string in environment: %s"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/io/sys.cpp:705
6892 #, c-format
6893 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/io/sys.cpp:918
6897 #, c-format
6898 msgid "Invalid working directory: %s"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/io/sys.cpp:986
6902 #, c-format
6903 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/knot.cpp:431
6907 msgid "Node or handle drag canceled."
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/knotholder.cpp:134
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Change handle"
6913 msgstr "Правоаголник"
6915 #: ../src/knotholder.cpp:213
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Move handle"
6918 msgstr "Избор"
6920 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6921 #: ../src/knotholder.cpp:234
6922 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/knotholder.cpp:237
6926 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/knotholder.cpp:240
6930 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Master"
6936 msgstr "Крени"
6938 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6939 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Dockbar style"
6945 msgstr "Промени големина"
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6948 msgid "Dockbar style to show items on it"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Floating"
6955 msgstr "Избор"
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6958 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Default title"
6964 msgstr "Номинални"
6966 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6967 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6971 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6975 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Float X"
6981 msgstr "Избор"
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6984 msgid "X coordinate for a floating dock"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Float Y"
6990 msgstr "Избор"
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6993 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6997 #, c-format
6998 msgid "Dock #%d"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Orientation"
7004 msgstr "Ориентација:"
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7007 msgid "Orientation of the docking item"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7011 msgid "Resizable"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7015 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7019 msgid "Item behavior"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7023 msgid ""
7024 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7025 "locked, etc.)"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Locked"
7031 msgstr "Ништо"
7033 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7034 msgid ""
7035 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7039 msgid "Preferred width"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7043 msgid "Preferred width for the dock item"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Preferred height"
7049 msgstr "Висина:"
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7052 msgid "Preferred height for the dock item"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7056 #, c-format
7057 msgid ""
7058 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7059 "some other compound dock object."
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7066 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7070 #, c-format
7071 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7072 msgstr ""
7074 #. UnLock menuitem
7075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7076 #, fuzzy
7077 msgid "UnLock"
7078 msgstr "Долни"
7080 #. Hide menuitem.
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Hide"
7084 msgstr "Водичи"
7086 #. Lock menuitem
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7088 msgid "Lock"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7092 #, c-format
7093 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7097 msgid "Iconify"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7101 msgid "Iconify this dock"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Close"
7107 msgstr "Затвори"
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Close this dock"
7112 msgstr "Зачувај документ"
7114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7116 msgid "Controlling dock item"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7120 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7124 msgid "Default title for newly created floating docks"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7128 msgid ""
7129 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7130 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7134 msgid "Switcher Style"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Switcher buttons style"
7140 msgstr "Документ"
7142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Expand direction"
7145 msgstr "Избор"
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7148 msgid ""
7149 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7150 "given direction"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7154 #, c-format
7155 msgid ""
7156 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7157 "item with that name (%p)."
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7161 #, c-format
7162 msgid ""
7163 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7164 "named controller."
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
7171 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Page"
7174 msgstr "Страница"
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7177 #, fuzzy
7178 msgid "The index of the current page"
7179 msgstr "Документ"
7181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7182 msgid "Name"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7186 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7190 msgid "Long name"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7194 msgid "Human readable name for the dock object"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Stock Icon"
7200 msgstr "Стил"
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7203 msgid "Stock icon for the dock object"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7207 msgid "Pixbuf Icon"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7211 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Dock master"
7217 msgstr "Долни"
7219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7220 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7224 #, c-format
7225 msgid ""
7226 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7227 "hasn't implemented this method"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7231 #, c-format
7232 msgid ""
7233 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7234 "crash"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7238 #, c-format
7239 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Position"
7251 msgstr "Избор"
7253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7254 msgid "Position of the divider in pixels"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Sticky"
7260 msgstr "во"
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7263 msgid ""
7264 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7265 "the host is redocked"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Host"
7271 msgstr "Надвор"
7273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7274 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7278 msgid "Next placement"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7282 msgid ""
7283 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7284 "to us"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7288 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7292 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Floating Toplevel"
7298 msgstr "Избор"
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7301 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7305 #, fuzzy
7306 msgid "X-Coordinate"
7307 msgstr "Создади"
7309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7310 msgid "X coordinate for dock when floating"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Y-Coordinate"
7316 msgstr "Создади"
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7319 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7323 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7327 #, c-format
7328 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7332 #, c-format
7333 msgid ""
7334 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7335 "parent %p"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7339 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7343 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7347 msgid "doEffect stack test"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7351 msgid "Angle bisector"
7352 msgstr ""
7354 #. TRANSLATORS: boolean operations
7355 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Boolops"
7358 msgstr "Затвори"
7360 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7361 msgid "Circle (by center and radius)"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7365 msgid "Circle by 3 points"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Dynamic stroke"
7371 msgstr "Боја на подвлекување"
7373 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Lattice Deformation"
7376 msgstr "Избор"
7378 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Line Segment"
7381 msgstr "Избриши"
7383 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7384 msgid "Mirror symmetry"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Parallel"
7390 msgstr "Преврти хоризонтално"
7392 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Path length"
7395 msgstr "Избор"
7397 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7398 msgid "Perpendicular bisector"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Perspective path"
7404 msgstr "Правоаголник"
7406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Rotate copies"
7409 msgstr "Ротирај"
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Recursive skeleton"
7414 msgstr "Избриши"
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Tangent to curve"
7419 msgstr "Преврти вертикално"
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Text label"
7424 msgstr "Вметни"
7426 #. 0.46
7427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Bend"
7430 msgstr "Вредност"
7432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Gears"
7435 msgstr "Затвори"
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Pattern Along Path"
7440 msgstr "Вметни"
7442 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7443 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7444 msgid "Stitch Sub-Paths"
7445 msgstr ""
7447 #. 0.47
7448 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7449 msgid "VonKoch"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7453 msgid "Knot"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Construct grid"
7459 msgstr "Сантиметри"
7461 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7462 msgid "Spiro spline"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Envelope Deformation"
7468 msgstr "Избор"
7470 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7473 msgstr "Вметни"
7475 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7476 msgid "Hatches (rough)"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Sketch"
7482 msgstr "Избор"
7484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Ruler"
7487 msgstr "Филтри"
7489 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Is visible?"
7492 msgstr "Затвори"
7494 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7495 msgid ""
7496 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7497 "disabled on canvas"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7501 #, fuzzy
7502 msgid "No effect"
7503 msgstr "Преврти хоризонтално"
7505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7506 #, c-format
7507 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7513 msgstr "Правоаголник"
7515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7516 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Bend path"
7522 msgstr "Вметни"
7524 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7525 msgid "Path along which to bend the original path"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Width of the path"
7531 msgstr "Правоаголник"
7533 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7534 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7535 msgid "Width in units of length"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7539 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Original path is vertical"
7545 msgstr "Вметни"
7547 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7548 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7552 msgid "Size X"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7556 msgid "The size of the grid in X direction."
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7560 msgid "Size Y"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7564 msgid "The size of the grid in Y direction."
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Stitch path"
7570 msgstr "Ротирај"
7572 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7573 msgid "The path that will be used as stitch."
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Number of paths"
7579 msgstr "Зачувај документ"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7582 msgid "The number of paths that will be generated."
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7586 msgid "Start edge variance"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7590 msgid ""
7591 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7592 "& outside the guide path"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7596 msgid "Start spacing variance"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7600 msgid ""
7601 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7602 "& forth along the guide path"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7606 msgid "End edge variance"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7610 msgid ""
7611 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7612 "outside the guide path"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7616 msgid "End spacing variance"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7620 msgid ""
7621 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7622 "forth along the guide path"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Scale width"
7628 msgstr "Датотека"
7630 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Scale the width of the stitch path"
7633 msgstr "Правоаголник"
7635 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7636 msgid "Scale width relative to length"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7640 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Top bend path"
7646 msgstr "Вметни"
7648 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7649 msgid "Top path along which to bend the original path"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Right bend path"
7655 msgstr "Вметни"
7657 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7658 msgid "Right path along which to bend the original path"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Bottom bend path"
7664 msgstr "Вметни"
7666 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7667 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Left bend path"
7673 msgstr "Вметни"
7675 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7676 msgid "Left path along which to bend the original path"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7680 msgid "Enable left & right paths"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7684 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Enable top & bottom paths"
7690 msgstr "Избор"
7692 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7693 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Teeth"
7699 msgstr "Текст"
7701 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7702 msgid "The number of teeth"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7706 msgid "Phi"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7710 msgid ""
7711 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7712 "contact."
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Trajectory"
7718 msgstr "Боја на подвлекување"
7720 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7721 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Steps"
7728 msgstr "Стил"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7731 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Equidistant spacing"
7737 msgstr "Преврти вертикално"
7739 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7740 msgid ""
7741 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7742 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7743 "trajectory path."
7744 msgstr ""
7746 #. initialise your parameters here:
7747 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Interruption width"
7750 msgstr "Ориентација:"
7752 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7753 msgid "Size of hidden region of lower string"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7757 #, fuzzy
7758 msgid "unit of stroke width"
7759 msgstr "Избор"
7761 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7762 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7766 msgid "add stroke width to interruption size"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7770 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7774 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7778 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Switcher size"
7784 msgstr "Големина на фонт:"
7786 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7787 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7791 msgid "Crossing Signs"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7795 msgid "Crossings signs"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7799 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7803 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Single"
7806 msgstr "Агол"
7808 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7809 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7810 msgid "Single, stretched"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7814 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Repeated"
7817 msgstr "Филтри"
7819 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7820 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7821 msgid "Repeated, stretched"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Pattern source"
7827 msgstr "Вметни"
7829 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7830 msgid "Path to put along the skeleton path"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Pattern copies"
7836 msgstr "Вметни"
7838 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7839 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Width of the pattern"
7845 msgstr "Правоаголник"
7847 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7848 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Spacing"
7854 msgstr "Преврти вертикално"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7857 #, no-c-format
7858 msgid ""
7859 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7860 "limited to -90% of pattern width."
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7864 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7865 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Normal offset"
7868 msgstr "Преврти хоризонтално"
7870 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7871 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7872 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Tangential offset"
7875 msgstr "Преврти вертикално"
7877 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7880 msgstr "Правоаголник"
7882 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7883 msgid ""
7884 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7885 "height"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7889 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7890 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Pattern is vertical"
7893 msgstr "Вметни"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7896 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7900 msgid "Fuse nearby ends"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7904 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7908 msgid "Frequency randomness"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7912 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7916 msgid "Growth"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7920 msgid "Growth of distance between hatches."
7921 msgstr ""
7923 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7925 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7929 msgid ""
7930 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7931 "1=default"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7935 msgid "1st side, out"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7939 msgid ""
7940 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7941 "1=default"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7945 msgid "2nd side, in"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7949 msgid ""
7950 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7951 "1=default"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7955 msgid "2nd side, out"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7959 msgid ""
7960 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7961 "1=default"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7965 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7969 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7974 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7975 msgid "2nd side"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7979 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7983 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7987 msgid ""
7988 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7989 "boundary."
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7993 msgid ""
7994 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7995 "the boundary."
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7999 msgid "Variance: 1st side"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8003 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8007 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8008 msgstr ""
8010 #.
8011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Generate thick/thin path"
8014 msgstr "Зачувај документ"
8016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8017 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Bend hatches"
8023 msgstr "Вметни"
8025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8026 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8030 msgid "Thickness: at 1st side"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8034 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8038 msgid "at 2nd side"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8042 msgid "Width at 'top' halfturns"
8043 msgstr ""
8045 #.
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8047 msgid "from 2nd to 1st side"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8052 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8056 msgid "from 1st to 2nd side"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8060 msgid "Hatches width and dir"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8064 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8065 msgstr ""
8067 #.
8068 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8070 msgid "Global bending"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8074 msgid ""
8075 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8076 "amount"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8080 msgid "Left"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Right"
8086 msgstr "Висина:"
8088 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Both"
8091 msgstr "Зум"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Start"
8096 msgstr "Стил"
8098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8099 msgid "End"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Mark distance"
8105 msgstr "Избор"
8107 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8108 msgid "Distance between successive ruler marks"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Major length"
8114 msgstr "Избор"
8116 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8117 msgid "Length of major ruler marks"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Minor length"
8123 msgstr "Затвори"
8125 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8126 msgid "Length of minor ruler marks"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8130 msgid "Major steps"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8134 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Shift marks by"
8140 msgstr "Стил"
8142 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8143 msgid "Shift marks by this many steps"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Mark direction"
8149 msgstr "Избор"
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8152 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8156 msgid "Offset of first mark"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Border marks"
8162 msgstr "Боја на мрежата:"
8164 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8165 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8166 msgstr ""
8168 #. initialise your parameters here:
8169 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8170 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Strokes"
8173 msgstr "Ротирај"
8175 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8176 msgid "Draw that many approximating strokes"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Max stroke length"
8182 msgstr "Избор"
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8185 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8189 msgid "Stroke length variation"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8193 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8197 msgid "Max. overlap"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8201 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8205 msgid "Overlap variation"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8209 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8213 msgid "Max. end tolerance"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8217 msgid ""
8218 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8219 "to maximum length)"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Average offset"
8225 msgstr "Преврти хоризонтално"
8227 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8228 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8232 msgid "Max. tremble"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8236 msgid "Maximum tremble magnitude"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8240 msgid "Tremble frequency"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8244 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Construction lines"
8250 msgstr "Преврти вертикално"
8252 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8253 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8257 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8258 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8259 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Scale"
8262 msgstr "Промени големина"
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8265 msgid ""
8266 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8267 "5*offset)"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8271 msgid "Max. length"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8275 msgid "Maximum length of construction lines"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Length variation"
8281 msgstr "Ориентација:"
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8284 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8288 msgid "Placement randomness"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8292 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8296 #, fuzzy
8297 msgid "k_min"
8298 msgstr "Комбинирај"
8300 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8301 msgid "min curvature"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8305 msgid "k_max"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8309 msgid "max curvature"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8313 msgid "Nb of generations"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8317 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Generating path"
8323 msgstr "Зачувај документ"
8325 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8326 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8330 msgid "Use uniform transforms only"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8334 msgid ""
8335 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8336 "(otherwise, they define a general transform)."
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8340 msgid "Draw all generations"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8344 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8345 msgstr ""
8347 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8348 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Reference segment"
8351 msgstr "Избриши"
8353 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8354 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8355 msgstr ""
8357 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8358 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8359 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8360 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8361 msgid "Max complexity"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8365 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8369 msgid "Change bool parameter"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Change enumeration parameter"
8375 msgstr "Правоаголник"
8377 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Change scalar parameter"
8380 msgstr "Спирала"
8382 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8383 msgid "Edit on-canvas"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Copy path"
8389 msgstr "Вметни"
8391 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Paste path"
8394 msgstr "Ширина:"
8396 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Link to path"
8399 msgstr "Избор"
8401 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Paste path parameter"
8404 msgstr "Вметни"
8406 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Link path parameter to path"
8409 msgstr "Вметни"
8411 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Change point parameter"
8414 msgstr "Спирала"
8416 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Change random parameter"
8419 msgstr "Правоаголник"
8421 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Change text parameter"
8424 msgstr "Спирала"
8426 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Change unit parameter"
8429 msgstr "Спирала"
8431 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8432 #, c-format
8433 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8437 #, c-format
8438 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/main.cpp:264
8442 msgid "Print the Inkscape version number"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/main.cpp:269
8446 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/main.cpp:274
8450 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/main.cpp:279
8454 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8458 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8459 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8460 #, fuzzy
8461 msgid "FILENAME"
8462 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8464 #: ../src/main.cpp:284
8465 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/main.cpp:289
8469 msgid "Export document to a PNG file"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/main.cpp:294
8473 msgid ""
8474 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8475 "EPS/PDF (default 90)"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8479 #, fuzzy
8480 msgid "DPI"
8481 msgstr "DPI"
8483 #: ../src/main.cpp:299
8484 msgid ""
8485 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8486 "corner)"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/main.cpp:300
8490 msgid "x0:y0:x1:y1"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/main.cpp:304
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8496 msgstr "Избор"
8498 #: ../src/main.cpp:309
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Exported area is the entire page"
8501 msgstr "Избор"
8503 #: ../src/main.cpp:314
8504 msgid ""
8505 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8506 "user units)"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/main.cpp:319
8510 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main.cpp:320
8514 msgid "WIDTH"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/main.cpp:324
8518 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/main.cpp:325
8522 msgid "HEIGHT"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/main.cpp:329
8526 msgid "The ID of the object to export"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8530 msgid "ID"
8531 msgstr ""
8533 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8534 #. See "man inkscape" for details.
8535 #: ../src/main.cpp:336
8536 msgid ""
8537 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/main.cpp:341
8541 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/main.cpp:346
8545 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/main.cpp:347
8549 msgid "COLOR"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/main.cpp:351
8553 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/main.cpp:352
8557 msgid "VALUE"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/main.cpp:356
8561 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/main.cpp:361
8565 msgid "Export document to a PS file"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/main.cpp:366
8569 msgid "Export document to an EPS file"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/main.cpp:371
8573 msgid "Export document to a PDF file"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/main.cpp:377
8577 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/main.cpp:383
8581 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/main.cpp:388
8585 msgid ""
8586 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8587 "PDF)"
8588 msgstr ""
8590 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8591 #: ../src/main.cpp:394
8592 msgid ""
8593 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8594 "query-id"
8595 msgstr ""
8597 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8598 #: ../src/main.cpp:400
8599 msgid ""
8600 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8601 "query-id"
8602 msgstr ""
8604 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8605 #: ../src/main.cpp:406
8606 msgid ""
8607 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8608 "id"
8609 msgstr ""
8611 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8612 #: ../src/main.cpp:412
8613 msgid ""
8614 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8615 "id"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/main.cpp:417
8619 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/main.cpp:422
8623 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8624 msgstr ""
8626 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8627 #: ../src/main.cpp:428
8628 msgid "Print out the extension directory and exit"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/main.cpp:433
8632 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/main.cpp:438
8636 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/main.cpp:443
8640 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/main.cpp:444
8644 msgid "VERB-ID"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/main.cpp:448
8648 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/main.cpp:449
8652 msgid "OBJECT-ID"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/main.cpp:453
8656 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8660 msgid ""
8661 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8662 "\n"
8663 "Available options:"
8664 msgstr ""
8666 #. ## Add a menu for clear()
8667 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8668 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8669 #, fuzzy
8670 msgid "_File"
8671 msgstr "Датотека"
8673 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8674 #, fuzzy
8675 msgid "_New"
8676 msgstr "Ново"
8678 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8679 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8680 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8681 #, fuzzy
8682 msgid "_Edit"
8683 msgstr "Уреди"
8685 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Paste Si_ze"
8688 msgstr "Големина на фонт:"
8690 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Clo_ne"
8693 msgstr "Затвори"
8695 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8696 #, fuzzy
8697 msgid "_View"
8698 msgstr "Преглед"
8700 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8701 #, fuzzy
8702 msgid "_Zoom"
8703 msgstr "Зум"
8705 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8706 #, fuzzy
8707 msgid "_Display mode"
8708 msgstr "Прикажи"
8710 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Show/Hide"
8713 msgstr "Водичи"
8715 #. Not quite ready to be in the menus.
8716 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8717 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8718 #, fuzzy
8719 msgid "_Layer"
8720 msgstr "Долни"
8722 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8723 #, fuzzy
8724 msgid "_Object"
8725 msgstr "Објект"
8727 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8728 msgid "Cli_p"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8732 msgid "Mas_k"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Patter_n"
8738 msgstr "Вметни"
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8741 #, fuzzy
8742 msgid "_Path"
8743 msgstr "Вметни"
8745 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8746 #, fuzzy
8747 msgid "_Text"
8748 msgstr "Текст"
8750 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Filter_s"
8753 msgstr "Големина на фонт:"
8755 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Exte_nsions"
8758 msgstr "Избриши"
8760 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8761 msgid "Whiteboa_rd"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8765 #, fuzzy
8766 msgid "_Help"
8767 msgstr "Водичи"
8769 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8770 msgid "Tutorials"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/node-context.cpp:223
8774 msgid ""
8775 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8776 "+Alt</b>: move along handles"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/node-context.cpp:224
8780 msgid ""
8781 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/node-context.cpp:225
8785 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:623
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Stamp"
8791 msgstr "Стил"
8793 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Move nodes vertically"
8796 msgstr "Преврти вертикално"
8798 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Move nodes horizontally"
8801 msgstr "Преврти хоризонтално"
8803 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8804 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Move nodes"
8807 msgstr "Премести"
8809 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8810 msgid ""
8811 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8812 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Align nodes"
8818 msgstr "Порамни"
8820 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Distribute nodes"
8823 msgstr "Дистрибуција"
8825 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Add nodes"
8828 msgstr "Ништо"
8830 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Add node"
8833 msgstr "Ништо"
8835 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8836 msgid "Break path"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8840 msgid "Close subpath"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Join nodes"
8846 msgstr "Преврти вертикално"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8849 msgid "Close subpath by segment"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8853 msgid "Join nodes by segment"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8857 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Delete nodes"
8863 msgstr "Избриши"
8865 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8866 msgid "Delete nodes preserving shape"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8870 msgid ""
8871 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8872 "segments."
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8876 msgid "Cannot find path between nodes."
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Delete segment"
8882 msgstr "Избриши"
8884 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8885 msgid "Change segment type"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8889 msgid "Change node type"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8893 msgid "Delete node"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Retract handle"
8899 msgstr "Правоаголник"
8901 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Move node handle"
8904 msgstr "Избор"
8906 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8907 #, c-format
8908 msgid ""
8909 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8910 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8911 "handles"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Rotate nodes"
8917 msgstr "Ротирај"
8919 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8920 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Scale nodes"
8926 msgstr "Промени големина"
8928 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Flip nodes"
8931 msgstr "Затвори"
8933 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8934 msgid ""
8935 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8936 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8937 msgstr ""
8939 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8940 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8941 msgid "end node"
8942 msgstr ""
8944 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8945 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8946 msgid "cusp"
8947 msgstr ""
8949 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8950 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8951 msgid "smooth"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8955 #, fuzzy
8956 msgid "auto"
8957 msgstr "Изглед"
8959 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8960 msgid "symmetric"
8961 msgstr ""
8963 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8964 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8965 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8969 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8973 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8977 msgid ""
8978 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8979 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8980 "rotate"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8984 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8988 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8992 #, c-format
8993 msgid ""
8994 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8995 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8996 msgid_plural ""
8997 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8998 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8999 msgstr[0] ""
9000 msgstr[1] ""
9002 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9003 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9007 #, c-format
9008 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9009 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9010 msgstr[0] ""
9011 msgstr[1] ""
9013 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9014 #, c-format
9015 msgid ""
9016 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9017 msgid_plural ""
9018 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9019 msgstr[0] ""
9020 msgstr[1] ""
9022 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9023 #, c-format
9024 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9025 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9026 msgstr[0] ""
9027 msgstr[1] ""
9029 #: ../src/object-edit.cpp:439
9030 msgid ""
9031 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9032 "vertical radius the same"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/object-edit.cpp:443
9036 msgid ""
9037 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9038 "horizontal radius the same"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9042 msgid ""
9043 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9044 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9048 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9049 msgid ""
9050 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9051 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9055 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9056 msgid ""
9057 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9058 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/object-edit.cpp:709
9062 msgid "Move the box in perspective"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/object-edit.cpp:927
9066 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/object-edit.cpp:930
9070 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/object-edit.cpp:933
9074 msgid ""
9075 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9076 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9077 "segment"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/object-edit.cpp:937
9081 msgid ""
9082 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9083 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9084 "segment"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9088 msgid ""
9089 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9090 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9094 msgid ""
9095 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9096 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9097 "randomize"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9101 msgid ""
9102 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9103 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9107 msgid ""
9108 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9109 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9113 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9117 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9121 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9125 msgid "Combining paths..."
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Combine"
9131 msgstr "Комбинирај"
9133 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9134 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9138 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Breaking apart paths..."
9144 msgstr "Зачувај документ"
9146 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9147 msgid "Break apart"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9151 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9155 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Converting objects to paths..."
9161 msgstr "Избор"
9163 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Object to path"
9166 msgstr "Текст"
9168 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9169 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9173 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Reversing paths..."
9179 msgstr "Филтри"
9181 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Reverse path"
9184 msgstr "Филтри"
9186 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9187 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Continuing selected path"
9193 msgstr "Избор"
9195 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Creating new path"
9198 msgstr "Зачувај документ"
9200 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9201 msgid "Appending to selected path"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9205 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Drawing a freehand path"
9211 msgstr "Зачувај документ"
9213 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9214 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9215 msgstr ""
9217 #. Write curves to object
9218 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9219 msgid "Finishing freehand"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Drawing cancelled"
9225 msgstr "Избор"
9227 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9228 msgid ""
9229 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9230 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Finishing freehand sketch"
9236 msgstr "Зачувај документ"
9238 #: ../src/pen-context.cpp:665
9239 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/pen-context.cpp:675
9243 msgid ""
9244 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9251 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9258 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9262 #, c-format
9263 msgid ""
9264 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9265 "angle"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9269 #, c-format
9270 msgid ""
9271 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9272 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9276 #, c-format
9277 msgid ""
9278 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9279 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Drawing finished"
9285 msgstr "Цртеж"
9287 #: ../src/persp3d.cpp:335
9288 msgid "Toggle vanishing point"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/persp3d.cpp:346
9292 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/preferences.cpp:101
9296 msgid ""
9297 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9298 msgstr ""
9300 #. the creation failed
9301 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9302 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9303 #: ../src/preferences.cpp:116
9304 #, c-format
9305 msgid "Cannot create profile directory %s."
9306 msgstr ""
9308 #. The profile dir is not actually a directory
9309 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9310 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9311 #: ../src/preferences.cpp:134
9312 #, c-format
9313 msgid "%s is not a valid directory."
9314 msgstr ""
9316 #. The write failed.
9317 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9318 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9319 #: ../src/preferences.cpp:145
9320 #, c-format
9321 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9322 msgstr ""
9324 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9325 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9326 #: ../src/preferences.cpp:163
9327 #, c-format
9328 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9329 msgstr ""
9331 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9332 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9333 #: ../src/preferences.cpp:175
9334 #, c-format
9335 msgid "The preferences file %s could not be read."
9336 msgstr ""
9338 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9339 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9340 #: ../src/preferences.cpp:188
9341 #, c-format
9342 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9343 msgstr ""
9345 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9346 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9347 #: ../src/preferences.cpp:199
9348 #, fuzzy, c-format
9349 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9350 msgstr "Правоаголник"
9352 #: ../src/rdf.cpp:172
9353 #, fuzzy
9354 msgid "CC Attribution"
9355 msgstr "Атрибут"
9357 #: ../src/rdf.cpp:177
9358 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/rdf.cpp:182
9362 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/rdf.cpp:187
9366 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/rdf.cpp:192
9370 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/rdf.cpp:197
9374 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/rdf.cpp:202
9378 msgid "Public Domain"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/rdf.cpp:207
9382 msgid "FreeArt"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/rdf.cpp:212
9386 msgid "Open Font License"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/rdf.cpp:229
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Title"
9392 msgstr "Наслов:"
9394 #: ../src/rdf.cpp:230
9395 msgid "Name by which this document is formally known."
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/rdf.cpp:232
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Date"
9401 msgstr "Вметни"
9403 #: ../src/rdf.cpp:233
9404 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/rdf.cpp:235
9408 msgid "Format"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/rdf.cpp:236
9412 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/rdf.cpp:239
9416 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/rdf.cpp:242
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Creator"
9422 msgstr "Создади"
9424 #: ../src/rdf.cpp:243
9425 msgid ""
9426 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/rdf.cpp:245
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Rights"
9432 msgstr "Висина:"
9434 #: ../src/rdf.cpp:246
9435 msgid ""
9436 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/rdf.cpp:248
9440 msgid "Publisher"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rdf.cpp:249
9444 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/rdf.cpp:252
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Identifier"
9450 msgstr "Сантиметар"
9452 #: ../src/rdf.cpp:253
9453 msgid "Unique URI to reference this document."
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440
9457 msgid "Source"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/rdf.cpp:256
9461 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/rdf.cpp:258
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Relation"
9467 msgstr "Избор"
9469 #: ../src/rdf.cpp:259
9470 msgid "Unique URI to a related document."
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/rdf.cpp:261
9474 msgid "Language"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/rdf.cpp:262
9478 msgid ""
9479 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9480 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/rdf.cpp:264
9484 msgid "Keywords"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/rdf.cpp:265
9488 msgid ""
9489 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9490 "classifications."
9491 msgstr ""
9493 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9494 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9495 #: ../src/rdf.cpp:269
9496 msgid "Coverage"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/rdf.cpp:270
9500 msgid "Extent or scope of this document."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Description"
9506 msgstr "Избор"
9508 #: ../src/rdf.cpp:274
9509 msgid "A short account of the content of this document."
9510 msgstr ""
9512 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9513 #: ../src/rdf.cpp:278
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Contributors"
9516 msgstr "Сантиметри"
9518 #: ../src/rdf.cpp:279
9519 msgid ""
9520 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9521 "this document."
9522 msgstr ""
9524 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9525 #: ../src/rdf.cpp:283
9526 msgid "URI"
9527 msgstr ""
9529 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9530 #: ../src/rdf.cpp:285
9531 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9532 msgstr ""
9534 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9535 #: ../src/rdf.cpp:289
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Fragment"
9538 msgstr "Аргумент:"
9540 #: ../src/rdf.cpp:290
9541 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/rect-context.cpp:361
9545 msgid ""
9546 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9547 "circular"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/rect-context.cpp:508
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9554 "b> to draw around the starting point"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/rect-context.cpp:511
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9561 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/rect-context.cpp:513
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9568 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/rect-context.cpp:517
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9575 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/rect-context.cpp:542
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Create rectangle"
9581 msgstr "Правоаголник"
9583 #: ../src/select-context.cpp:233
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Move canceled."
9586 msgstr "Избор"
9588 #: ../src/select-context.cpp:241
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Selection canceled."
9591 msgstr "Избор"
9593 #: ../src/select-context.cpp:555
9594 msgid ""
9595 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9596 "rubberband selection"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/select-context.cpp:557
9600 msgid ""
9601 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9602 "touch selection"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/select-context.cpp:721
9606 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/select-context.cpp:722
9610 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/select-context.cpp:723
9614 msgid ""
9615 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/select-context.cpp:898
9619 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Delete text"
9625 msgstr "Избриши"
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9628 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9632 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Delete"
9636 msgstr "Избриши"
9638 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9639 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Delete all"
9645 msgstr "Избриши"
9647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9648 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Group"
9654 msgstr "Група"
9656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9657 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9661 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Ungroup"
9667 msgstr "Одгрупирај"
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9670 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9675 msgid ""
9676 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9677 msgstr ""
9679 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9680 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9681 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9683 #, fuzzy
9684 msgid "undo_action|Raise"
9685 msgstr "Избор"
9687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9688 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Raise to top"
9694 msgstr "Избор"
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9697 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Lower"
9703 msgstr "Долни"
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9706 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9710 msgid "Lower to bottom"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9714 msgid "Nothing to undo."
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Nothing to redo."
9720 msgstr "Донеси Напред"
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Paste"
9725 msgstr "Вметни"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Paste style"
9730 msgstr "Вметни"
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9733 msgid "Paste live path effect"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9737 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Remove live path effect"
9743 msgstr "Датотека"
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9746 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Remove filter"
9753 msgstr "Датотека"
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Paste size"
9758 msgstr "Големина на фонт:"
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9761 msgid "Paste size separately"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9765 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Raise to next layer"
9771 msgstr "Документ"
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9774 #, fuzzy
9775 msgid "No more layers above."
9776 msgstr "Документ"
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9779 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Lower to previous layer"
9785 msgstr "Избор"
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9788 #, fuzzy
9789 msgid "No more layers below."
9790 msgstr "Документ"
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Remove transform"
9795 msgstr "Ориентација:"
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9800 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9805 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Rotate"
9811 msgstr "Ротирај"
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Rotate by pixels"
9816 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9819 msgid "Scale by whole factor"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Move vertically"
9825 msgstr "Преврти вертикално"
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Move horizontally"
9830 msgstr "Преврти хоризонтално"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9833 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Move"
9836 msgstr "Премести"
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Move vertically by pixels"
9841 msgstr "Преврти вертикално"
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Move horizontally by pixels"
9846 msgstr "Преврти хоризонтално"
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9849 #, fuzzy
9850 msgid "The selection has no applied path effect."
9851 msgstr "Зачувај документ"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9854 #, fuzzy
9855 msgid "The selection has no applied clip path."
9856 msgstr "Зачувај документ"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9859 #, fuzzy
9860 msgid "The selection has no applied mask."
9861 msgstr "Зачувај документ"
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9864 msgid "action|Clone"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9868 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9872 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9876 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Relink clone"
9882 msgstr "Избор"
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9885 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9889 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9893 msgid "Unlink clone"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9897 msgid ""
9898 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9899 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9900 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9904 msgid ""
9905 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9906 "flowed text?)"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9910 msgid ""
9911 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9912 "defs&gt;)"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9916 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Objects to marker"
9922 msgstr "Правоаголник"
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9925 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Objects to guides"
9931 msgstr "Правоаголник"
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9934 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Objects to pattern"
9940 msgstr "Правоаголник"
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9943 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9947 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Pattern to objects"
9953 msgstr "Вметни"
9955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9956 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Rendering bitmap..."
9962 msgstr "Филтри"
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Create bitmap"
9967 msgstr "Спирала"
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9970 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9974 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9978 msgid "Set clipping path"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Set mask"
9984 msgstr "Стил"
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9987 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9991 msgid "Release clipping path"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Release mask"
9997 msgstr "Филтри"
9999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10000 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10001 msgstr ""
10003 #. Fit Page
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Fit Page to Selection"
10007 msgstr "Избор"
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Fit Page to Drawing"
10012 msgstr "Избор"
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10017 msgstr "Избор"
10019 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10020 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10021 #. "Link" means internet link (anchor)
10022 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10023 #, fuzzy
10024 msgid "web|Link"
10025 msgstr "во"
10027 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Circle"
10030 msgstr "Датотека"
10032 #. ellipse
10033 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Ellipse"
10038 msgstr "Елипса"
10040 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10041 msgid "Flowed text"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Line"
10047 msgstr "Затвори"
10049 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Path"
10052 msgstr "Вметни"
10054 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10055 msgid "Polygon"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Polyline"
10061 msgstr "Елипса"
10063 #. Rectangle
10064 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Rectangle"
10068 msgstr "Правоаголник"
10070 #. 3D box
10071 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10073 msgid "3D Box"
10074 msgstr ""
10076 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10077 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10078 #. "Clone" is a noun, type of object
10079 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10080 msgid "object|Clone"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10084 msgid "Offset path"
10085 msgstr ""
10087 #. spiral
10088 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Spiral"
10092 msgstr "Спирала"
10094 #. star
10095 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10098 msgid "Star"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10102 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10103 msgstr ""
10105 #. no items
10106 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10107 msgid ""
10108 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10112 msgid "root"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid "layer <b>%s</b>"
10118 msgstr "Елипса"
10120 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10121 #, c-format
10122 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10126 #, c-format
10127 msgid "<i>%s</i>"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10131 #, c-format
10132 msgid " in %s"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10136 #, fuzzy, c-format
10137 msgid " in group %s (%s)"
10138 msgstr "Уреди"
10140 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10141 #, c-format
10142 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10143 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10144 msgstr[0] ""
10145 msgstr[1] ""
10147 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10148 #, c-format
10149 msgid " in <b>%i</b> layers"
10150 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10151 msgstr[0] ""
10152 msgstr[1] ""
10154 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10155 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10159 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10163 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10164 msgstr ""
10166 #. this is only used with 2 or more objects
10167 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10168 #, c-format
10169 msgid "<b>%i</b> object selected"
10170 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10171 msgstr[0] ""
10172 msgstr[1] ""
10174 #. this is only used with 2 or more objects
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10176 #, c-format
10177 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10178 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10179 msgstr[0] ""
10180 msgstr[1] ""
10182 #. this is only used with 2 or more objects
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10184 #, c-format
10185 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10186 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10187 msgstr[0] ""
10188 msgstr[1] ""
10190 #. this is only used with 2 or more objects
10191 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10192 #, c-format
10193 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10194 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10195 msgstr[0] ""
10196 msgstr[1] ""
10198 #. this is only used with 2 or more objects
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10200 #, c-format
10201 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10202 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10203 msgstr[0] ""
10204 msgstr[1] ""
10206 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10207 #, c-format
10208 msgid "%s%s. %s."
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10212 msgid "Skew"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/seltrans.cpp:548
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Set center"
10218 msgstr "Датотека"
10220 #: ../src/seltrans.cpp:645
10221 msgid ""
10222 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10223 "Shift also uses this center"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/seltrans.cpp:672
10227 msgid ""
10228 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10229 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/seltrans.cpp:673
10233 msgid ""
10234 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10235 "b> to scale around rotation center"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/seltrans.cpp:677
10239 msgid ""
10240 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10241 "skew around the opposite side"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/seltrans.cpp:678
10245 msgid ""
10246 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10247 "to rotate around the opposite corner"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/seltrans.cpp:812
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Reset center"
10253 msgstr "Документ"
10255 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10256 #, c-format
10257 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10258 msgstr ""
10260 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10261 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10262 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10263 #, c-format
10264 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10265 msgstr ""
10267 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10268 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10269 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10270 #, c-format
10271 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10275 #, c-format
10276 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10283 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10287 msgid "Drag curve"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10291 #, c-format
10292 msgid "<b>Link</b> to %s"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10296 msgid "<b>Link</b> without URI"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10300 #, fuzzy
10301 msgid "<b>Ellipse</b>"
10302 msgstr "Елипса"
10304 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10305 #, fuzzy
10306 msgid "<b>Circle</b>"
10307 msgstr "Датотека"
10309 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10310 #, fuzzy
10311 msgid "<b>Segment</b>"
10312 msgstr "Елипса"
10314 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10315 msgid "<b>Arc</b>"
10316 msgstr ""
10318 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10319 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10320 #, c-format
10321 msgid "Flow region"
10322 msgstr ""
10324 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10325 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10326 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10327 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10328 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10329 #, c-format
10330 msgid "Flow excluded region"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10334 #, c-format
10335 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10336 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10337 msgstr[0] ""
10338 msgstr[1] ""
10340 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10341 #, c-format
10342 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10343 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10344 msgstr[0] ""
10345 msgstr[1] ""
10347 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10348 msgid "Guides Around Page"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10352 msgid ""
10353 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10354 "delete"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "vertical, at %s"
10360 msgstr "Преврти вертикално"
10362 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "horizontal, at %s"
10365 msgstr "Преврти хоризонтално"
10367 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10368 #, c-format
10369 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10373 msgid "embedded"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10377 #, c-format
10378 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10382 #, c-format
10383 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10387 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10391 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Create spiral"
10403 msgstr "Спирала"
10405 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Object"
10408 msgstr "Објект"
10410 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10411 #, c-format
10412 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10416 #, c-format
10417 msgid "%s; <i>masked</i>"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10421 #, c-format
10422 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10426 #, c-format
10427 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10431 #, c-format
10432 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10433 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10434 msgstr[0] ""
10435 msgstr[1] ""
10437 #: ../src/sp-line.cpp:194
10438 #, fuzzy
10439 msgid "<b>Line</b>"
10440 msgstr "Елипса"
10442 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Union"
10445 msgstr "Непознато"
10447 #: ../src/splivarot.cpp:78
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Intersection"
10450 msgstr "Избор"
10452 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Difference"
10455 msgstr "Процент"
10457 #: ../src/splivarot.cpp:96
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Exclusion"
10460 msgstr "Наставка"
10462 #: ../src/splivarot.cpp:101
10463 msgid "Division"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/splivarot.cpp:106
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Cut path"
10469 msgstr "Вметни"
10471 #: ../src/splivarot.cpp:121
10472 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/splivarot.cpp:125
10476 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/splivarot.cpp:131
10480 msgid ""
10481 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10485 msgid ""
10486 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10487 "difference, XOR, division, or path cut."
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/splivarot.cpp:192
10491 msgid ""
10492 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/splivarot.cpp:633
10496 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/splivarot.cpp:954
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Convert stroke to path"
10502 msgstr "Избор"
10504 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10505 #: ../src/splivarot.cpp:957
10506 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10510 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Create linked offset"
10516 msgstr "Создади"
10518 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Create dynamic offset"
10521 msgstr "Зачувај документ"
10523 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10524 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Outset path"
10530 msgstr "Вметни"
10532 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Inset path"
10535 msgstr "Избор"
10537 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10538 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10542 msgid "Simplifying paths (separately):"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10546 msgid "Simplifying paths:"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10550 #, c-format
10551 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10555 #, c-format
10556 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10560 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10564 msgid "Simplify"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10568 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10572 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10573 msgstr ""
10575 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10576 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10577 #, c-format
10578 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10582 #, fuzzy
10583 msgid "outset"
10584 msgstr "Надвор"
10586 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10587 #, fuzzy
10588 msgid "inset"
10589 msgstr "Точка"
10591 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10592 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10593 #, c-format
10594 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/sp-path.cpp:156
10598 #, c-format
10599 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10600 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10601 msgstr[0] ""
10602 msgstr[1] ""
10603 msgstr[2] ""
10605 #: ../src/sp-path.cpp:159
10606 #, c-format
10607 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10608 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10609 msgstr[0] ""
10610 msgstr[1] ""
10612 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10613 #, fuzzy
10614 msgid "<b>Polygon</b>"
10615 msgstr "Датотека"
10617 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10618 #, fuzzy
10619 msgid "<b>Polyline</b>"
10620 msgstr "Елипса"
10622 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10623 #, fuzzy
10624 msgid "<b>Rectangle</b>"
10625 msgstr "Правоаголник"
10627 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10628 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10629 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10630 #, c-format
10631 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/sp-star.cpp:307
10635 #, c-format
10636 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10637 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10638 msgstr[0] ""
10639 msgstr[1] ""
10641 #: ../src/sp-star.cpp:311
10642 #, c-format
10643 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10644 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10645 msgstr[0] ""
10646 msgstr[1] ""
10648 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10649 #, c-format
10650 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10651 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10652 msgstr[0] ""
10653 msgstr[1] ""
10655 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10656 #: ../src/sp-text.cpp:419
10657 msgid "&lt;no name found&gt;"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/sp-text.cpp:425
10661 #, c-format
10662 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/sp-text.cpp:426
10666 #, c-format
10667 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10671 #, fuzzy, c-format
10672 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10673 msgstr "Датотека"
10675 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10676 msgid " from "
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10680 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10684 #, fuzzy
10685 msgid "<b>Text span</b>"
10686 msgstr "Правоаголник"
10688 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10689 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10690 #: ../src/sp-use.cpp:327
10691 #, fuzzy
10692 msgid "..."
10693 msgstr "Отвори..."
10695 #: ../src/sp-use.cpp:335
10696 #, fuzzy, c-format
10697 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10698 msgstr "Датотека"
10700 #: ../src/sp-use.cpp:339
10701 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/star-context.cpp:333
10705 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/star-context.cpp:464
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/star-context.cpp:465
10715 #, c-format
10716 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/star-context.cpp:494
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Create star"
10722 msgstr "Спирала"
10724 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10725 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10729 msgid ""
10730 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10731 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10732 msgstr ""
10734 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10735 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10736 msgid ""
10737 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10738 "path first."
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10742 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10746 msgid "Put text on path"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10750 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10754 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10758 msgid "Remove text from path"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10762 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10766 msgid "Remove manual kerns"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10770 msgid ""
10771 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10772 "into frame."
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10776 msgid "Flow text into shape"
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10780 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10784 msgid "Unflow flowed text"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10788 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10792 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Convert flowed text to text"
10798 msgstr "Избор"
10800 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10801 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/text-context.cpp:441
10805 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/text-context.cpp:443
10809 msgid ""
10810 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/text-context.cpp:498
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Create text"
10816 msgstr "Избриши"
10818 #: ../src/text-context.cpp:522
10819 msgid "Non-printable character"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/text-context.cpp:537
10823 msgid "Insert Unicode character"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/text-context.cpp:572
10827 #, c-format
10828 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10832 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/text-context.cpp:649
10836 #, c-format
10837 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/text-context.cpp:681
10841 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/text-context.cpp:694
10845 msgid "Flowed text is created."
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/text-context.cpp:696
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Create flowed text"
10851 msgstr "Зачувај документ"
10853 #: ../src/text-context.cpp:698
10854 msgid ""
10855 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10856 "created."
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/text-context.cpp:834
10860 msgid "No-break space"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/text-context.cpp:836
10864 msgid "Insert no-break space"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/text-context.cpp:873
10868 msgid "Make bold"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/text-context.cpp:891
10872 msgid "Make italic"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/text-context.cpp:930
10876 #, fuzzy
10877 msgid "New line"
10878 msgstr "Затвори"
10880 #: ../src/text-context.cpp:964
10881 msgid "Backspace"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/text-context.cpp:1012
10885 msgid "Kern to the left"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/text-context.cpp:1037
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Kern to the right"
10891 msgstr "Ориентација:"
10893 #: ../src/text-context.cpp:1062
10894 msgid "Kern up"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/text-context.cpp:1088
10898 msgid "Kern down"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/text-context.cpp:1165
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Rotate counterclockwise"
10904 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10906 #: ../src/text-context.cpp:1186
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Rotate clockwise"
10909 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10911 #: ../src/text-context.cpp:1203
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Contract line spacing"
10914 msgstr "Преврти хоризонтално"
10916 #: ../src/text-context.cpp:1211
10917 msgid "Contract letter spacing"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/text-context.cpp:1230
10921 msgid "Expand line spacing"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/text-context.cpp:1238
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Expand letter spacing"
10927 msgstr "Преврти вертикално"
10929 #: ../src/text-context.cpp:1368
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Paste text"
10932 msgstr "Вметни"
10934 #: ../src/text-context.cpp:1602
10935 #, c-format
10936 msgid ""
10937 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10938 "paragraph."
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/text-context.cpp:1604
10942 #, c-format
10943 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10947 msgid ""
10948 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10949 "then type."
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/text-context.cpp:1722
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Type text"
10955 msgstr "Тип:"
10957 #: ../src/text-editing.cpp:40
10958 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10962 msgid ""
10963 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10964 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10965 "object to select."
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10969 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10973 msgid ""
10974 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10975 "resize. <b>Click</b> to select."
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10979 msgid ""
10980 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10981 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10985 msgid ""
10986 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10987 "segment. <b>Click</b> to select."
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10991 msgid ""
10992 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10993 "<b>Click</b> to select."
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10997 msgid ""
10998 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10999 "shape. <b>Click</b> to select."
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11003 msgid ""
11004 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11005 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11009 msgid ""
11010 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11011 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11012 "line modes only)."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11016 msgid ""
11017 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11018 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11022 msgid ""
11023 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11024 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11028 msgid ""
11029 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11030 "zoom out."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11034 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11038 msgid ""
11039 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11040 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11041 "object's fill and stroke to the current setting."
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11045 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11049 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11053 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11054 #, c-format
11055 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11059 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11060 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11064 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11068 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Trace: No active desktop"
11074 msgstr "Зачувај документ"
11076 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11077 msgid "Invalid SIOX result"
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Trace: No active document"
11083 msgstr "Зачувај документ"
11085 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11086 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11090 msgid "Trace: Starting trace..."
11091 msgstr ""
11093 #. ## inform the document, so we can undo
11094 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Trace bitmap"
11097 msgstr "Спирала"
11099 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11100 #, c-format
11101 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11105 #, fuzzy, c-format
11106 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11107 msgstr "Избор"
11109 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11110 #, c-format
11111 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11115 #, c-format
11116 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11120 #, c-format
11121 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11125 #, c-format
11126 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11133 "<b>counterclockwise</b>."
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11137 #, c-format
11138 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11142 #, c-format
11143 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11147 #, c-format
11148 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11152 #, c-format
11153 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11157 #, c-format
11158 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11162 #, c-format
11163 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11167 #, c-format
11168 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11178 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Move tweak"
11184 msgstr "Премести"
11186 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11187 msgid "Move in/out tweak"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Move jitter tweak"
11193 msgstr "Вметни"
11195 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Scale tweak"
11198 msgstr "Промени големина"
11200 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Rotate tweak"
11203 msgstr "Ротирај"
11205 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Duplicate/delete tweak"
11208 msgstr "Избор"
11210 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11211 msgid "Push path tweak"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11215 msgid "Shrink/grow path tweak"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11219 msgid "Attract/repel path tweak"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Roughen path tweak"
11225 msgstr "Вметни"
11227 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11228 msgid "Color paint tweak"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11232 msgid "Color jitter tweak"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Blur tweak"
11238 msgstr "Боја на подвлекување"
11240 #. check whether something is selected
11241 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11242 msgid "Nothing was copied."
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11246 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Nothing on the clipboard."
11249 msgstr "Донеси Напред"
11251 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11252 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11256 #, fuzzy
11257 msgid "No style on the clipboard."
11258 msgstr "Донеси Напред"
11260 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11261 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11265 #, fuzzy
11266 msgid "No size on the clipboard."
11267 msgstr "Донеси Напред"
11269 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11270 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11271 msgstr ""
11273 #. no_effect:
11274 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11275 #, fuzzy
11276 msgid "No effect on the clipboard."
11277 msgstr "Донеси Напред"
11279 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11280 msgid "Clipboard does not contain a path."
11281 msgstr ""
11283 #. Item dialog
11284 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Object _Properties"
11287 msgstr "Правоаголник"
11289 #. Select item
11290 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11291 #, fuzzy
11292 msgid "_Select This"
11293 msgstr "Избор"
11295 #. Create link
11296 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11297 #, fuzzy
11298 msgid "_Create Link"
11299 msgstr "Создади"
11301 #. Set mask
11302 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Set Mask"
11305 msgstr "Стил"
11307 #. Release mask
11308 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Release Mask"
11311 msgstr "Филтри"
11313 #. Set Clip
11314 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Set Clip"
11317 msgstr "Безимено"
11319 #. Release Clip
11320 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Release Clip"
11323 msgstr "Филтри"
11325 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Create link"
11328 msgstr "Создади"
11330 #. "Ungroup"
11331 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11332 #, fuzzy
11333 msgid "_Ungroup"
11334 msgstr "Одгрупирај"
11336 #. Link dialog
11337 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11338 msgid "Link _Properties"
11339 msgstr ""
11341 #. Select item
11342 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11343 msgid "_Follow Link"
11344 msgstr ""
11346 #. Reset transformations
11347 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11348 msgid "_Remove Link"
11349 msgstr ""
11351 #. Link dialog
11352 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11353 msgid "Image _Properties"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Edit Externally..."
11359 msgstr "Уреди"
11361 #. Item dialog
11362 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11363 msgid "_Fill and Stroke"
11364 msgstr ""
11366 #. *
11367 #. * Constructor
11369 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11370 msgid "About Inkscape"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11374 msgid "_Splash"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11378 msgid "_Authors"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11382 #, fuzzy
11383 msgid "_Translators"
11384 msgstr "Ориентација:"
11386 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11387 #, fuzzy
11388 msgid "_License"
11389 msgstr "Линк"
11391 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11392 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11393 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11395 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11396 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11397 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11398 #. string here should be changed.)
11399 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11400 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11401 #. should be in UTF-*8..
11402 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11403 msgid "about.svg"
11404 msgstr ""
11406 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11407 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11408 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11409 #, fuzzy
11410 msgid "translator-credits"
11411 msgstr "Ориентација:"
11413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Align"
11417 msgstr "Порамни"
11419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Distribute"
11423 msgstr "Дистрибуција"
11425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11426 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11427 msgstr ""
11429 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11430 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11431 #. "H:" stands for horizontal gap
11432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11433 msgid "gap|H:"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11437 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11438 msgstr ""
11440 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11442 msgid "V:"
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11448 msgid "Remove overlaps"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Arrange connector network"
11455 msgstr "Избор"
11457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11458 msgid "Unclump"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Randomize positions"
11464 msgstr "Големина и позиција"
11466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Distribute text baselines"
11469 msgstr "Дистрибуција"
11471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Align text baselines"
11474 msgstr "Порамни"
11476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Connector network layout"
11479 msgstr "Затвори"
11481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Nodes"
11485 msgstr "Ништо"
11487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Relative to: "
11490 msgstr "Избор"
11492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Treat selection as group: "
11495 msgstr "Зачувај документ"
11497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11498 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Align left edges"
11504 msgstr "Порамни"
11506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Center objects horizontally"
11509 msgstr "Преврти хоризонтално"
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Align right sides"
11514 msgstr "Порамни"
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11517 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11521 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Align top edges"
11527 msgstr "Порамни"
11529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11530 msgid "Center on horizontal axis"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Align bottom edges"
11536 msgstr "Порамни"
11538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11539 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11545 msgstr "Преврти хоризонтално"
11547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Align baselines of texts"
11550 msgstr "Преврти вертикално"
11552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11553 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11559 msgstr "Преврти вертикално"
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11564 msgstr "Преврти хоризонтално"
11566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11569 msgstr "Преврти вертикално"
11571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11572 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11578 msgstr "Преврти вертикално"
11580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11583 msgstr "Преврти вертикално"
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11588 msgstr "Преврти вертикално"
11590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11593 msgstr "Преврти хоризонтално"
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11598 msgstr "Преврти вертикално"
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11601 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11605 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11609 msgid ""
11610 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11611 "overlap"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11618 msgstr "Избор"
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11623 msgstr "Преврти хоризонтално"
11625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11628 msgstr "Преврти вертикално"
11630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11633 msgstr "Преврти хоризонтално"
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11638 msgstr "Преврти вертикално"
11640 #. Rest of the widgetry
11641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11642 msgid "Last selected"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11646 msgid "First selected"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Biggest object"
11652 msgstr "Објект"
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Smallest object"
11657 msgstr "Објект"
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11660 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
11661 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11662 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11663 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Selection"
11666 msgstr "Избор"
11668 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11669 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Dip pen"
11672 msgstr "Избор"
11674 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11675 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Marker"
11678 msgstr "Вметни"
11680 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11681 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Brush"
11684 msgstr "Вредност"
11686 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11687 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Wiggly"
11690 msgstr "Наслов:"
11692 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11693 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11694 msgid "Splotchy"
11695 msgstr ""
11697 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11698 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Tracing"
11701 msgstr "Преврти вертикално"
11703 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Profile name:"
11706 msgstr "Датотека"
11708 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Save"
11711 msgstr "Зачувај"
11713 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11714 msgid "Messages"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11718 msgid "Capture log messages"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11722 msgid "Release log messages"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11726 msgid "Metadata"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11730 msgid "License"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11734 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11738 #, fuzzy
11739 msgid "<b>License</b>"
11740 msgstr "Елипса"
11742 #. ---------------------------------------------------------------
11743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11744 msgid "Show page _border"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11748 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11752 msgid "Border on _top of drawing"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11756 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11760 msgid "_Show border shadow"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11764 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Back_ground:"
11770 msgstr "Боја на решетка"
11772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Background color"
11775 msgstr "Боја на решетка"
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11778 msgid ""
11779 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Border _color:"
11785 msgstr "Боја на мрежата:"
11787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Page border color"
11790 msgstr "Боја на мрежата:"
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11793 msgid "Color of the page border"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Default _units:"
11799 msgstr "Номинални"
11801 #. ---------------------------------------------------------------
11802 #. General snap options
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Show _guides"
11806 msgstr "Водичи"
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11809 msgid "Show or hide guides"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11813 msgid "_Snap guides while dragging"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11817 msgid ""
11818 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11819 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11820 "part of the guide near the cursor will snap)"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Guide co_lor:"
11826 msgstr "Боја на мрежата:"
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11829 msgid "Guideline color"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11833 msgid "Color of guidelines"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11837 #, fuzzy
11838 msgid "_Highlight color:"
11839 msgstr "Боја на подвлекување"
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11842 msgid "Highlighted guideline color"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11846 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11847 msgstr ""
11849 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11850 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11851 #. "New" refers to grid
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Grid|_New"
11855 msgstr "Решетка"
11857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Create new grid."
11860 msgstr "Зачувај документ"
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11863 #, fuzzy
11864 msgid "_Remove"
11865 msgstr "Датотека"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Remove selected grid."
11870 msgstr "Избор"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Guides"
11876 msgstr "Водичи"
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Grids"
11883 msgstr "Решетка"
11885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Snap"
11889 msgstr "Стил"
11891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11892 msgid "Color Management"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Scripting"
11898 msgstr "Избор"
11900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11901 #, fuzzy
11902 msgid "<b>General</b>"
11903 msgstr "Елипса"
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11906 #, fuzzy
11907 msgid "<b>Border</b>"
11908 msgstr "Датотека"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11911 #, fuzzy
11912 msgid "<b>Format</b>"
11913 msgstr "Датотека"
11915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11916 #, fuzzy
11917 msgid "<b>Guides</b>"
11918 msgstr "Елипса"
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11921 msgid "Snap _distance"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11925 msgid "Snap only when _closer than:"
11926 msgstr ""
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11931 msgid "Always snap"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11935 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11939 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11943 msgid ""
11944 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11945 "specified below"
11946 msgstr ""
11948 #. Options for snapping to grids
11949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Snap d_istance"
11952 msgstr "Избор"
11954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11955 msgid "Snap only when c_loser than:"
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11959 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11963 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11967 msgid ""
11968 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11969 "specified below"
11970 msgstr ""
11972 #. Options for snapping to guides
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11974 msgid "Snap dist_ance"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11978 msgid "Snap only when close_r than:"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11982 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11986 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11990 msgid ""
11991 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11992 "below"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11996 #, fuzzy
11997 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11998 msgstr "Објект"
12000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12001 #, fuzzy
12002 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12003 msgstr "Елипса"
12005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12006 #, fuzzy
12007 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12008 msgstr "Правоаголник"
12010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12011 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12015 #, c-format
12016 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12017 msgstr ""
12019 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12020 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12021 #. inform the document, so we can undo
12022 #. Color Management
12023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12024 msgid "Link Color Profile"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12028 msgid "Remove linked color profile"
12029 msgstr ""
12031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12032 #, fuzzy
12033 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12034 msgstr "Елипса"
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12037 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12041 msgid "Link Profile"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Profile Name"
12047 msgstr "Датотека"
12049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12050 #, fuzzy
12051 msgid "<b>External script files:</b>"
12052 msgstr "Правоаголник"
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12055 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Add"
12058 msgstr "Додај"
12060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Filename"
12063 msgstr "Датотека"
12065 #. inform the document, so we can undo
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Add external script..."
12069 msgstr "Уреди"
12071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Remove external script"
12074 msgstr "Ориентација:"
12076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12077 #, fuzzy
12078 msgid "<b>Creation</b>"
12079 msgstr "Датотека"
12081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12082 #, fuzzy
12083 msgid "<b>Defined grids</b>"
12084 msgstr "Елипса"
12086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Remove grid"
12089 msgstr "Датотека"
12091 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Information"
12094 msgstr "Избор"
12096 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12097 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12098 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12099 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12100 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Help"
12103 msgstr "Водичи"
12105 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Parameters"
12108 msgstr "метри"
12110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12111 #, fuzzy
12112 msgid "No preview"
12113 msgstr "Печати на екран"
12115 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12116 msgid "too large for preview"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Enable preview"
12122 msgstr "Печати на екран"
12124 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12126 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12127 #, fuzzy
12128 msgid "All Inkscape Files"
12129 msgstr "Печати на екран"
12131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12132 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12133 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12134 #, fuzzy
12135 msgid "All Files"
12136 msgstr "Големина на фонт:"
12138 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12139 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12140 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12141 #, fuzzy
12142 msgid "All Images"
12143 msgstr "Слика"
12145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12147 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12148 #, fuzzy
12149 msgid "All Vectors"
12150 msgstr "Избор"
12152 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12154 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12155 #, fuzzy
12156 msgid "All Bitmaps"
12157 msgstr "Стил"
12159 #. ###### File options
12160 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:926
12162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1477
12163 msgid "Append filename extension automatically"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1084
12167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1341
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Guess from extension"
12170 msgstr "Избриши"
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12173 msgid "Left edge of source"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12177 msgid "Top edge of source"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12181 msgid "Right edge of source"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12185 msgid "Bottom edge of source"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Source width"
12191 msgstr "Датотека"
12193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Source height"
12196 msgstr "Висина:"
12198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Destination width"
12201 msgstr "Ориентација:"
12203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Destination height"
12206 msgstr "Ориентација:"
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1370
12209 msgid "Resolution (dots per inch)"
12210 msgstr ""
12212 #. #########################################
12213 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12214 #. #########################################
12215 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1408
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Document"
12219 msgstr "Документ"
12221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1420
12222 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Custom"
12225 msgstr "Сопствено"
12227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1460
12228 msgid "Cairo"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1463
12232 msgid "Antialias"
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1466
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Background"
12238 msgstr "Боја на решетка"
12240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Destination"
12243 msgstr "Ориентација:"
12245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Show Preview"
12248 msgstr "Печати на екран"
12250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12251 #, fuzzy
12252 msgid "No file selected"
12253 msgstr "Избор"
12255 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12256 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Fill"
12259 msgstr "Пополни"
12261 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12262 msgid "Stroke _paint"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12266 msgid "Stroke st_yle"
12267 msgstr ""
12269 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12271 msgid ""
12272 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12273 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12274 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12275 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Image File"
12281 msgstr "Слика"
12283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Selected SVG Element"
12286 msgstr "Избриши"
12288 #. TODO: any image, not just svg
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12290 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12294 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12298 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12302 msgid "Light Source:"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12306 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12310 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12311 msgstr ""
12313 #. default x:
12314 #. default y:
12315 #. default z:
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Location"
12320 msgstr "Избор"
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12325 #, fuzzy
12326 msgid "X coordinate"
12327 msgstr "Создади"
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Y coordinate"
12334 msgstr "Создади"
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Z coordinate"
12341 msgstr "Создади"
12343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Points At"
12346 msgstr "Точки"
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Specular Exponent"
12351 msgstr "Извези"
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12354 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12355 msgstr ""
12357 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Cone Angle"
12361 msgstr "Агол"
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12364 msgid ""
12365 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12366 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12367 "cone. No light is projected outside this cone."
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12371 msgid "New light source"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12375 #, fuzzy
12376 msgid "_Duplicate"
12377 msgstr "Дуплицирај"
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12380 #, fuzzy
12381 msgid "_Filter"
12382 msgstr "Големина на фонт:"
12384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12385 #, fuzzy
12386 msgid "R_ename"
12387 msgstr "Датотека"
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Rename filter"
12392 msgstr "Датотека"
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Apply filter"
12397 msgstr "Долни"
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Add filter"
12402 msgstr "Долни"
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Duplicate filter"
12407 msgstr "Дуплицирај"
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12410 #, fuzzy
12411 msgid "_Effect"
12412 msgstr "Објект"
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Connections"
12417 msgstr "Затвори"
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12420 msgid "Remove filter primitive"
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Remove merge node"
12426 msgstr "Датотека"
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12429 msgid "Reorder filter primitive"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Add Effect:"
12435 msgstr "Објект"
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12438 #, fuzzy
12439 msgid "No effect selected"
12440 msgstr "Избор"
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12443 #, fuzzy
12444 msgid "No filter selected"
12445 msgstr "Избор"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Effect parameters"
12450 msgstr "Правоаголник"
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12453 msgid "Filter General Settings"
12454 msgstr ""
12456 #. default x:
12457 #. default y:
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Coordinates:"
12461 msgstr "Создади"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12464 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12468 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12469 msgstr ""
12471 #. default width:
12472 #. default height:
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Dimensions:"
12476 msgstr "Избриши"
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Width of filter effects region"
12481 msgstr "Правоаголник"
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Height of filter effects region"
12486 msgstr "Правоаголник"
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12490 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Mode:"
12493 msgstr "Премести"
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12496 msgid ""
12497 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12498 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12499 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12500 "performed without specifying a complete matrix."
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Value(s):"
12506 msgstr "Вредност"
12508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Operator:"
12512 msgstr "Создади"
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12515 msgid "K1:"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12522 msgid ""
12523 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12524 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12525 "values of the first and second inputs respectively."
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12529 msgid "K2:"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12533 msgid "K3:"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12537 msgid "K4:"
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12542 msgid "Size:"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12546 #, fuzzy
12547 msgid "width of the convolve matrix"
12548 msgstr "Правоаголник"
12550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12551 msgid "height of the convolve matrix"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12555 msgid ""
12556 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12557 "applied to pixels around this point."
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12561 msgid ""
12562 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12563 "applied to pixels around this point."
12564 msgstr ""
12566 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Kernel:"
12570 msgstr "Датотека"
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12573 msgid ""
12574 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12575 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12576 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12577 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12578 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12579 "would lead to a common blur effect."
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Divisor:"
12585 msgstr "Дистрибуција"
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12588 msgid ""
12589 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12590 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12591 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12592 "effect on the overall color intensity of the result."
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Bias:"
12598 msgstr "Стил"
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12601 msgid ""
12602 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12603 "value as the zero response of the filter."
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Edge Mode:"
12609 msgstr "Премести"
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12612 msgid ""
12613 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12614 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12615 "or near the edge of the input image."
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12619 msgid "Preserve Alpha"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12623 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12624 msgstr ""
12626 #. default: white
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Diffuse Color:"
12630 msgstr "Затвори"
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12634 msgid "Defines the color of the light source"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12639 msgid "Surface Scale:"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12644 msgid ""
12645 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12646 "channel"
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Constant:"
12653 msgstr "Затвори"
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12657 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12662 msgid "Kernel Unit Length:"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Scale:"
12668 msgstr "Промени големина"
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12671 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12675 msgid "X displacement:"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12679 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12683 msgid "Y displacement:"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12687 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12688 msgstr ""
12690 #. default: black
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Flood Color:"
12694 msgstr "Боја на подвлекување"
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12697 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Opacity:"
12704 msgstr "Преврти вертикално"
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Standard Deviation:"
12709 msgstr "Избор"
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12712 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12716 msgid ""
12717 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12718 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Radius:"
12724 msgstr "Крени"
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Source of Image:"
12729 msgstr "Зачувај документ"
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Delta X:"
12734 msgstr "Избриши"
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12737 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Delta Y:"
12743 msgstr "Избриши"
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12746 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12747 msgstr ""
12749 #. default: white
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Specular Color:"
12753 msgstr "Извези"
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Exponent:"
12758 msgstr "Извези"
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12761 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12765 msgid ""
12766 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12767 "function."
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12771 msgid "Base Frequency:"
12772 msgstr ""
12774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Octaves:"
12777 msgstr "Активен"
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Seed:"
12782 msgstr "Избор"
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12785 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12789 msgid "Add filter primitive"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12793 msgid ""
12794 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12795 "multiply, darken and lighten."
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12799 msgid ""
12800 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12801 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12802 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12806 msgid ""
12807 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12808 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12809 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12810 "adjustment, color balance, and thresholding."
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12814 msgid ""
12815 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12816 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12817 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12818 "between the corresponding pixel values of the images."
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12822 msgid ""
12823 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12824 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12825 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12826 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12827 "is faster and resolution-independent."
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12831 msgid ""
12832 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12833 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12834 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12835 "opacity areas recede away from the viewer."
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12839 msgid ""
12840 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12841 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12842 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12843 "effects."
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12847 msgid ""
12848 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12849 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12850 "a graphic."
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12854 msgid ""
12855 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12856 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12860 msgid ""
12861 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12862 "or another part of the document."
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12866 msgid ""
12867 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12868 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12869 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12870 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12874 msgid ""
12875 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12876 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12877 "thicker."
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12881 msgid ""
12882 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12883 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12884 "a slightly different position than the actual object."
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12888 msgid ""
12889 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12890 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12891 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12892 "opacity areas recede away from the viewer."
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12896 msgid ""
12897 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12901 msgid ""
12902 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12903 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12904 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12908 msgid "Duplicate filter primitive"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12912 msgid "Set filter primitive attribute"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Unit:"
12918 msgstr "Единица"
12920 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Angle (degrees):"
12923 msgstr "Агол"
12925 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Rela_tive change"
12928 msgstr "Избор"
12930 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12931 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Set guide properties"
12937 msgstr "Правоаголник"
12939 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Guideline"
12942 msgstr "Водичи"
12944 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid "Guideline ID: %s"
12947 msgstr "Водичи"
12949 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12950 #, fuzzy, c-format
12951 msgid "Current: %s"
12952 msgstr "Ориентација:"
12954 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12955 #, c-format
12956 msgid "%d x %d"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Selection only or whole document"
12962 msgstr "Документ"
12964 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12965 msgid "Refresh the icons"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Mouse"
12971 msgstr "Премести"
12973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12974 msgid "Grab sensitivity:"
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12982 #, fuzzy
12983 msgid "pixels"
12984 msgstr "пиксели"
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12987 msgid ""
12988 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12989 "with mouse (in screen pixels)"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12993 msgid "Click/drag threshold:"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12997 msgid ""
12998 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13002 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13006 msgid ""
13007 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13008 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13009 "mouse)"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13013 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13017 msgid ""
13018 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13022 msgid "Scrolling"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13026 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13030 msgid ""
13031 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13032 "(horizontally with Shift)"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13036 msgid "Ctrl+arrows"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13040 msgid "Scroll by:"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13044 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Acceleration:"
13050 msgstr "Избор"
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13053 msgid ""
13054 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13055 "acceleration)"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13059 msgid "Autoscrolling"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13063 msgid "Speed:"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13067 msgid ""
13068 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13069 "autoscroll off)"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13074 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13075 msgid "Threshold:"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13079 msgid ""
13080 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13081 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13085 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13089 msgid ""
13090 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13091 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13092 "Selector tool (default)."
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13096 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13100 msgid ""
13101 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13102 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13106 msgid "Enable snap indicator"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13110 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13114 msgid "Delay (in ms):"
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13118 msgid ""
13119 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13120 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13121 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13125 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13129 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Weight factor:"
13135 msgstr "Правоаголник"
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13138 msgid ""
13139 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13140 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13141 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Snapping"
13147 msgstr "Избор"
13149 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13151 msgid "Arrow keys move by:"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13155 msgid ""
13156 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13157 "(in px units)"
13158 msgstr ""
13160 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13162 msgid "> and < scale by:"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13166 msgid ""
13167 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13171 msgid "Inset/Outset by:"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13175 msgid ""
13176 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13180 msgid "Compass-like display of angles"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13184 msgid ""
13185 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13186 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13187 "counterclockwise"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13191 msgid "Rotation snaps every:"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13195 msgid "degrees"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13199 msgid ""
13200 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13201 "[ or ] rotates by this amount"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13205 msgid "Zoom in/out by:"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13209 msgid ""
13210 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13211 "multiplier"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Show selection cue"
13217 msgstr "Избор"
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13220 msgid ""
13221 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13225 msgid "Enable gradient editing"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13229 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13233 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13237 msgid ""
13238 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13239 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13243 msgid "Ctrl+click dot size:"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13247 #, fuzzy
13248 msgid "times current stroke width"
13249 msgstr "Избор"
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13252 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13256 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13260 msgid ""
13261 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13262 "objects."
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Create new objects with:"
13268 msgstr "Зачувај документ"
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13271 msgid "Last used style"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13275 msgid "Apply the style you last set on an object"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13279 msgid "This tool's own style:"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13283 msgid ""
13284 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13285 "the button below to set it."
13286 msgstr ""
13288 #. style swatch
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Take from selection"
13292 msgstr "Избриши"
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13295 msgid "This tool's style of new objects"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13299 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13303 msgid "Tools"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13307 msgid "Bounding box to use:"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13311 msgid "Visual bounding box"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13315 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13319 msgid "Geometric bounding box"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13323 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Conversion to guides:"
13329 msgstr "Премести"
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13332 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13336 msgid ""
13337 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13338 "conversion."
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Treat groups as a single object"
13344 msgstr "Зачувај документ"
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13347 msgid ""
13348 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13349 "converting each child separately."
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13353 msgid "Average all sketches"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13357 msgid "Width is in absolute units"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Select new path"
13363 msgstr "Избор"
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13366 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13367 msgstr ""
13369 #. Selector
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Selector"
13373 msgstr "Избор"
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13376 msgid "When transforming, show:"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Objects"
13382 msgstr "Објект"
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13385 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13389 msgid "Box outline"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13393 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13397 msgid "Per-object selection cue:"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13401 msgid "No per-object selection indication"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13405 msgid "Mark"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13409 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13413 msgid "Box"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13417 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13418 msgstr ""
13420 #. Node
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Node"
13424 msgstr "Ништо"
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Path outline:"
13429 msgstr "Затвори"
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Path outline color"
13435 msgstr "Боја на подвлекување"
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13438 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13442 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13446 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13450 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13454 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13458 msgid "Flash time"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13462 msgid ""
13463 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13464 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13465 "path."
13466 msgstr ""
13468 #. Tweak
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13470 msgid "Tweak"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Paint objects with:"
13476 msgstr "Зачувај документ"
13478 #. Zoom
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13480 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13481 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Zoom"
13484 msgstr "Зум"
13486 #. Shapes
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Shapes"
13490 msgstr "Облик"
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Sketch mode"
13495 msgstr "Избор"
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13498 msgid ""
13499 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13500 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13501 msgstr ""
13503 #. Pen
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Pen"
13507 msgstr "Пенкало"
13509 #. Calligraphy
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13511 msgid "Calligraphy"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13515 msgid ""
13516 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13517 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13521 msgid ""
13522 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13523 "selection)"
13524 msgstr ""
13526 #. Paint Bucket
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13528 msgid "Paint Bucket"
13529 msgstr ""
13531 #. Eraser
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Eraser"
13535 msgstr "Крени"
13537 #. LPETool
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13539 msgid "LPE Tool"
13540 msgstr ""
13542 #. Gradient
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Gradient"
13546 msgstr "Аргумент:"
13548 #. Connector
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Connector"
13552 msgstr "Затвори"
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13555 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13556 msgstr ""
13558 #. Dropper
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13560 msgid "Dropper"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13564 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Remember and use last window's geometry"
13570 msgstr "Зачувај документ"
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Don't save window geometry"
13575 msgstr "Зачувај документ"
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Dockable"
13581 msgstr "Промени големина"
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13584 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13588 msgid "Zoom when window is resized"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13592 msgid "Show close button on dialogs"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13596 msgid "Normal"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13600 msgid "Aggressive"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13606 msgstr "Зачувај документ"
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13609 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13613 msgid ""
13614 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13615 "preferences)"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13619 msgid ""
13620 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13621 "document)"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13625 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13629 msgid "Dialogs on top:"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13633 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13637 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13641 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13645 msgid "Dialog Transparency:"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Opacity when focused:"
13651 msgstr "Преврти вертикално"
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Opacity when unfocused:"
13656 msgstr "Преврти вертикално"
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13659 msgid "Time of opacity change animation:"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13663 msgid "Miscellaneous:"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13667 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13671 msgid ""
13672 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13673 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13674 "above the right scrollbar)"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13678 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13682 msgid "Windows"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13686 msgid "Move in parallel"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13690 msgid "Stay unmoved"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13694 msgid "Move according to transform"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13698 msgid "Are unlinked"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Are deleted"
13704 msgstr "Избор"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13707 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13711 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13715 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13719 msgid ""
13720 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13721 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13722 "original."
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13726 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13730 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13734 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13738 msgid "When duplicating original+clones:"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Relink duplicated clones"
13744 msgstr "Избриши"
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13747 msgid ""
13748 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13749 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13750 "instead of the old original"
13751 msgstr ""
13753 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Clones"
13757 msgstr "Затвори"
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13760 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13764 msgid ""
13765 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13769 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13773 msgid ""
13774 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13775 "drawing"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13779 msgid "Clippaths and masks"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13783 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13784 msgid "Scale stroke width"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13788 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13792 msgid "Transform gradients"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13796 msgid "Transform patterns"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Optimized"
13802 msgstr "Оптимизирај"
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13805 msgid "Preserved"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13809 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13810 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13814 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13815 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13819 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13820 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13824 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13825 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13829 msgid "Store transformation:"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13833 msgid ""
13834 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13835 "attribute"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13839 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13843 msgid "Transforms"
13844 msgstr ""
13846 #. blur quality
13847 #. filter quality
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13850 msgid "Best quality (slowest)"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13855 msgid "Better quality (slower)"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13860 msgid "Average quality"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Lower quality (faster)"
13867 msgstr "Долни"
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13871 msgid "Lowest quality (fastest)"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13875 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13880 msgid ""
13881 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13882 "always uses best quality)"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13887 msgid "Better quality, but slower display"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13892 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13897 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13902 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13906 msgid "Filter effects quality for display:"
13907 msgstr ""
13909 #. show infobox
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13911 msgid "Show filter primitives infobox"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13915 msgid ""
13916 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13917 "filter effects dialog."
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Select in all layers"
13923 msgstr "Избор"
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Select only within current layer"
13928 msgstr "Документ"
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Select in current layer and sublayers"
13933 msgstr "Документ"
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13938 msgstr "Избор"
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Ignore locked objects and layers"
13943 msgstr "Избор"
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13946 msgid "Deselect upon layer change"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13950 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13954 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13958 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13962 msgid ""
13963 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13964 "its sublayers"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13968 msgid ""
13969 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13970 "themselves or by being in a hidden layer)"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13974 msgid ""
13975 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13976 "themselves or by being in a locked layer)"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13980 msgid ""
13981 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13982 "current layer changes"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Selecting"
13988 msgstr "Избор"
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13991 msgid "Default export resolution:"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13995 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13999 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14003 msgid ""
14004 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14005 "Import and Export to OCAL function."
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14009 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14013 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14017 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14021 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Import/Export"
14027 msgstr "Увези"
14029 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Perceptual"
14033 msgstr "Процент"
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Relative Colorimetric"
14038 msgstr "Избор"
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14041 msgid "Absolute Colorimetric"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14045 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Display adjustment"
14051 msgstr "Прикажи"
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14054 #, c-format
14055 msgid ""
14056 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14057 "Searched directories:%s"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Display profile:"
14063 msgstr "Прикажи"
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14066 msgid "Retrieve profile from display"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14070 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14074 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Display rendering intent:"
14080 msgstr "Прикажи"
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14084 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Proofing"
14090 msgstr "Точка"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14093 msgid "Simulate output on screen"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14097 msgid "Simulates output of target device."
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14101 msgid "Mark out of gamut colors"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14105 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14109 msgid "Out of gamut warning color:"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14113 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14117 msgid "Device profile:"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14121 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14125 msgid "Device rendering intent:"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Black point compensation"
14131 msgstr "Ориентација:"
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14134 msgid "Enables black point compensation."
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14138 msgid "Preserve black"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14142 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14146 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14150 #, fuzzy
14151 msgid "<none>"
14152 msgstr "Ништо"
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14155 msgid "Color management"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Major grid line emphasizing"
14161 msgstr "Боја на мрежата:"
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14164 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14168 msgid ""
14169 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14170 "of major grid line color."
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Default grid settings"
14176 msgstr "Ориентација:"
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Grid units:"
14182 msgstr "Решетка"
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14186 msgid "Origin X:"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14191 msgid "Origin Y:"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Spacing X:"
14197 msgstr "Преврти вертикално"
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Spacing Y:"
14203 msgstr "Преврти вертикално"
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Grid line color:"
14211 msgstr "Боја на мрежата:"
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14215 msgid "Color used for normal grid lines"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Major grid line color:"
14224 msgstr "Боја на мрежата:"
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14228 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Major grid line every:"
14235 msgstr "Боја на мрежата:"
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14238 msgid "Show dots instead of lines"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14242 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Use named colors"
14248 msgstr "Избор"
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14251 msgid ""
14252 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14253 "'magenta') instead of the numeric value"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14257 #, fuzzy
14258 msgid "XML formatting"
14259 msgstr "Избор"
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Inline attributes"
14264 msgstr "Атрибут"
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14267 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Indent, spaces:"
14273 msgstr "Избор"
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14276 msgid ""
14277 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14278 "indentation"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Path data"
14284 msgstr "Ширина:"
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14287 msgid "Allow relative coordinates"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14291 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14295 msgid "Force repeat commands"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14299 msgid ""
14300 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14301 "of 'L 1,2 3,4')"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Numbers"
14307 msgstr "Зачувај документ"
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Numeric precision:"
14312 msgstr "Избор"
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14315 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Minimum exponent:"
14321 msgstr "Сопствено"
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14324 msgid ""
14325 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14326 "anything smaller is written as zero."
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14330 #, fuzzy
14331 msgid "SVG output"
14332 msgstr "Надвор"
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14335 #, fuzzy
14336 msgid "System default"
14337 msgstr "Постави како основно"
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14340 msgid "Albanian (sq)"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14344 msgid "Amharic (am)"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14348 msgid "Arabic (ar)"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14352 msgid "Armenian (hy)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14356 msgid "Azerbaijani (az)"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14360 msgid "Basque (eu)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14364 msgid "Belarusian (be)"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14368 msgid "Bulgarian (bg)"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14372 msgid "Bengali (bn)"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14376 msgid "Breton (br)"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14380 msgid "Catalan (ca)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14384 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14388 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14392 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14396 msgid "Croatian (hr)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14400 msgid "Czech (cs)"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14404 msgid "Danish (da)"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14408 msgid "Dutch (nl)"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14412 msgid "Dzongkha (dz)"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14416 msgid "German (de)"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14420 msgid "Greek (el)"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14424 #, fuzzy
14425 msgid "English (en)"
14426 msgstr "Агол"
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14429 msgid "English/Australia (en_AU)"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14433 msgid "English/Canada (en_CA)"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14437 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14441 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Esperanto (eo)"
14447 msgstr "Создади"
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14450 msgid "Estonian (et)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14454 msgid "Finnish (fi)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14458 msgid "French (fr)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14462 msgid "Irish (ga)"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14466 msgid "Galician (gl)"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14470 msgid "Hebrew (he)"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14474 msgid "Hungarian (hu)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14478 msgid "Indonesian (id)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14482 msgid "Italian (it)"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14486 msgid "Japanese (ja)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14490 msgid "Khmer (km)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14494 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14498 msgid "Korean (ko)"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14502 msgid "Lithuanian (lt)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14506 msgid "Macedonian (mk)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14510 msgid "Mongolian (mn)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Nepali (ne)"
14516 msgstr "Затвори"
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14519 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14523 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14527 msgid "Panjabi (pa)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14531 msgid "Polish (pl)"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14535 msgid "Portuguese (pt)"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14539 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14543 msgid "Romanian (ro)"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14547 msgid "Russian (ru)"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14551 msgid "Serbian (sr)"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14555 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14559 msgid "Slovak (sk)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14563 msgid "Slovenian (sl)"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14567 msgid "Spanish (es)"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14571 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14575 msgid "Swedish (sv)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14579 msgid "Thai (th)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14583 msgid "Turkish (tr)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14587 msgid "Ukrainian (uk)"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14591 msgid "Vietnamese (vi)"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14595 msgid "Language (requires restart):"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14599 msgid "Set the language for menus and number formats"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Smaller"
14605 msgstr "Промени големина"
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Toolbox icon size"
14610 msgstr "Големина и позиција"
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14613 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Control bar icon size"
14619 msgstr "Големина и позиција"
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14622 msgid ""
14623 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Secondary toolbar icon size"
14629 msgstr "Големина и позиција"
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14632 msgid ""
14633 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14637 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14641 msgid ""
14642 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14643 "color sliders."
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Clear list"
14649 msgstr "Исчисти ги сите"
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14654 msgstr "Зачувај документ"
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14657 msgid ""
14658 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14659 "the list"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14663 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14667 msgid ""
14668 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14669 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14670 "display objects in their true sizes"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Interface"
14676 msgstr "Избор"
14678 #. Autosave options
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14682 msgstr "Зачувај документ"
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14685 msgid ""
14686 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14687 "minimizing loss in case of a crash"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14691 msgid "Interval (in minutes):"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14695 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14696 msgstr ""
14698 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14699 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14701 msgid "filesystem|Path:"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14705 msgid "The directory where autosaves will be written"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Maximum number of autosaves:"
14711 msgstr "Зачувај документ"
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14714 msgid ""
14715 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14716 msgstr ""
14718 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14719 #. * update our running configuration
14720 #. *
14721 #. * FIXME!
14722 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14723 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14726 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14727 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14729 #. -----------
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14731 msgid "Autosave"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14735 msgid "2x2"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14739 msgid "4x4"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14743 msgid "8x8"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14747 msgid "16x16"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14751 msgid "Oversample bitmaps:"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14755 msgid "Automatically reload bitmaps"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14759 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14763 msgid "Bitmap editor:"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14767 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14771 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Bitmaps"
14777 msgstr "Стил"
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14780 msgid "Language:"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14784 msgid "Set the main spell check language"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14788 msgid "Second language:"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14792 msgid ""
14793 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14794 "unknown in ALL chosen languages"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14798 msgid "Third language:"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14802 msgid ""
14803 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14804 "in ALL chosen languages"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14808 msgid "Ignore words with digits"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14812 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14816 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14820 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Spellcheck"
14826 msgstr "Избор"
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14829 msgid "Add label comments to printing output"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14833 msgid ""
14834 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14835 "rendered output for an object with its label"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14839 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14843 msgid ""
14844 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14845 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14846 "may affect other objects using the same gradient"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14850 msgid "Simplification threshold:"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14854 msgid ""
14855 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14856 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14857 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14861 msgid "Latency skew:"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14865 msgid "(requires restart)"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14869 msgid ""
14870 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14871 "some systems)."
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14875 msgid "Pre-render named icons"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14879 msgid ""
14880 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14881 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14882 msgstr ""
14884 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14886 msgid "User config: "
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14890 #, fuzzy
14891 msgid "User data: "
14892 msgstr "Датотека"
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14895 #, fuzzy
14896 msgid "User cache: "
14897 msgstr "Датотека"
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14900 msgid "System config: "
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14904 #, fuzzy
14905 msgid "System data: "
14906 msgstr "Постави како основно"
14908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14909 msgid "PIXMAP: "
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14913 msgid "DATA: "
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14917 msgid "UI: "
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14921 msgid "Icon theme: "
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14925 #, fuzzy
14926 msgid "System info"
14927 msgstr "Елемент"
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14930 #, fuzzy
14931 msgid "General system information"
14932 msgstr "Избор"
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14935 msgid "Misc"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14939 msgid "Layer name:"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Add layer"
14945 msgstr "Долни"
14947 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Above current"
14950 msgstr "Зачувај документ"
14952 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Below current"
14955 msgstr "Документ"
14957 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14958 msgid "As sublayer of current"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Position:"
14964 msgstr "Избор"
14966 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Rename Layer"
14969 msgstr "Избриши"
14971 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14972 #, fuzzy
14973 msgid "_Rename"
14974 msgstr "Датотека"
14976 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Rename layer"
14979 msgstr "Избриши"
14981 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14982 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Renamed layer"
14985 msgstr "Избриши"
14987 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Add Layer"
14990 msgstr "Долни"
14992 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14993 #, fuzzy
14994 msgid "_Add"
14995 msgstr "Додај"
14997 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14998 msgid "New layer created."
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Unhide layer"
15004 msgstr "Крени"
15006 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Hide layer"
15009 msgstr "Крени"
15011 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Lock layer"
15014 msgstr "Долни"
15016 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Unlock layer"
15019 msgstr "Долни"
15021 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15022 #, fuzzy
15023 msgid "New"
15024 msgstr "Ново"
15026 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15027 msgid "Top"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15031 msgid "Up"
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15035 msgid "Dn"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Bot"
15041 msgstr "Зум"
15043 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15044 msgid "X"
15045 msgstr ""
15047 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15048 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15049 msgid "Apply new effect"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Current effect"
15055 msgstr "Документ"
15057 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Effect list"
15060 msgstr "Објект"
15062 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15063 msgid "Unknown effect is applied"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15067 msgid "No effect applied"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15071 msgid "Item is not a path or shape"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15075 msgid "Only one item can be selected"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Empty selection"
15081 msgstr "Избриши"
15083 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Create and apply path effect"
15086 msgstr "Зачувај документ"
15088 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Remove path effect"
15091 msgstr "Датотека"
15093 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Move path effect up"
15096 msgstr "Датотека"
15098 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Move path effect down"
15101 msgstr "Датотека"
15103 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Activate path effect"
15106 msgstr "Датотека"
15108 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Deactivate path effect"
15111 msgstr "Датотека"
15113 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15114 msgid "Heap"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15118 #, fuzzy
15119 msgid "In Use"
15120 msgstr "Точка"
15122 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15123 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15124 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Slack"
15127 msgstr "Стил"
15129 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Total"
15132 msgstr "Наслов:"
15134 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15135 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Unknown"
15138 msgstr "Непознато"
15140 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Combined"
15143 msgstr "Комбинирај"
15145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Recalculate"
15148 msgstr "Правоаголник"
15150 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Ready."
15153 msgstr "Повтори"
15155 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15156 msgid ""
15157 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15158 "preferences.xml"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15162 #, fuzzy
15163 msgid "File"
15164 msgstr "Датотека"
15166 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Username:"
15169 msgstr "Датотека"
15171 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15172 msgid "Password:"
15173 msgstr ""
15175 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15176 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15180 msgid ""
15181 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15182 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15186 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Search for:"
15192 msgstr "Спирала"
15194 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15195 msgid "No files matched your search"
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Search"
15201 msgstr "Спирала"
15203 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15204 msgid "Files found"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15208 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15212 msgid "Could not set up Document"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15216 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15217 msgstr ""
15219 #. set up dialog title, based on document name
15220 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15221 #, fuzzy
15222 msgid "SVG Document"
15223 msgstr "Документ"
15225 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Print"
15228 msgstr "Точка"
15230 #. build custom preferences tab
15231 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Rendering"
15234 msgstr "Повтори"
15236 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15237 msgid "_Execute Javascript"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15241 msgid "_Execute Python"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15245 msgid "_Execute Ruby"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15249 msgid "Script"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Output"
15255 msgstr "Надвор"
15257 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15258 msgid "Errors"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15262 msgid "Set SVG Font attribute"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15266 msgid "Adjust kerning value"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Family Name:"
15272 msgstr "Датотека"
15274 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Set width:"
15277 msgstr "Датотека"
15279 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15280 msgid "glyph"
15281 msgstr ""
15283 #. SPGlyph* glyph =
15284 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Add glyph"
15287 msgstr "Долни"
15289 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15290 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15291 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15295 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15296 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15300 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15304 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15305 msgid "Set glyph curves"
15306 msgstr ""
15308 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15309 msgid "Reset missing-glyph"
15310 msgstr ""
15312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15313 msgid "Edit glyph name"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15317 msgid "Set glyph unicode"
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Remove font"
15323 msgstr "Датотека"
15325 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Remove glyph"
15328 msgstr "Датотека"
15330 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Remove kerning pair"
15333 msgstr "Правоаголник"
15335 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15336 msgid "Missing Glyph:"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15340 #, fuzzy
15341 msgid "From selection..."
15342 msgstr "Избриши"
15344 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15345 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Reset"
15348 msgstr "Текст"
15350 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15351 msgid "Glyph name"
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Matching string"
15357 msgstr "Ориентација:"
15359 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Add Glyph"
15362 msgstr "Долни"
15364 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Get curves from selection..."
15367 msgstr "Избриши"
15369 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15370 msgid "Add kerning pair"
15371 msgstr ""
15373 #. Kerning Setup:
15374 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15375 msgid "Kerning Setup:"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15379 msgid "1st Glyph:"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15383 msgid "2nd Glyph:"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Add pair"
15389 msgstr "Долни"
15391 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15392 msgid "First Unicode range"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15396 msgid "Second Unicode range"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Kerning value:"
15402 msgstr "Исчисти ги сите"
15404 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Set font family"
15407 msgstr "Група на фонтови"
15409 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15410 #, fuzzy
15411 msgid "font"
15412 msgstr "Точка"
15414 #. select_font(font);
15415 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Add font"
15418 msgstr "Долни"
15420 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15421 #, fuzzy
15422 msgid "_Font"
15423 msgstr "Точка"
15425 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15426 #, fuzzy
15427 msgid "_Global Settings"
15428 msgstr "Ориентација:"
15430 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15431 msgid "_Glyphs"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15435 #, fuzzy
15436 msgid "_Kerning"
15437 msgstr "Цртеж"
15439 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15440 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Sample Text"
15443 msgstr "Промени големина"
15445 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Preview Text:"
15448 msgstr "Печати на екран"
15450 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15451 #, c-format
15452 msgid ""
15453 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15454 msgstr ""
15456 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15457 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Set fill"
15460 msgstr "Безимено"
15462 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15463 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Set stroke"
15466 msgstr "Вметни"
15468 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15469 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Edit..."
15472 msgstr "Уреди"
15474 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Convert"
15477 msgstr "Редослед"
15479 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Change color definition"
15482 msgstr "Ориентација:"
15484 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Remove stroke color"
15487 msgstr "Избор"
15489 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Remove fill color"
15492 msgstr "Избор"
15494 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Set stroke color to none"
15497 msgstr "Избор"
15499 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Set fill color to none"
15502 msgstr "Избор"
15504 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Set stroke color from swatch"
15507 msgstr "Избор"
15509 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15510 msgid "Set fill color from swatch"
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15514 #, c-format
15515 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15516 msgstr ""
15518 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15519 msgid "Arrange in a grid"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15523 msgid "Rows:"
15524 msgstr ""
15526 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15527 msgid "Number of rows"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Equal height"
15533 msgstr "Висина:"
15535 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15536 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15537 msgstr ""
15539 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15540 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15541 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Align:"
15544 msgstr "Порамни"
15546 #. #### Number of columns ####
15547 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Columns:"
15550 msgstr "Датотека"
15552 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15553 msgid "Number of columns"
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Equal width"
15559 msgstr "Ширина:"
15561 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15562 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15563 msgstr ""
15565 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15566 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Fit into selection box"
15569 msgstr "Избор"
15571 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Set spacing:"
15574 msgstr "Преврти вертикално"
15576 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15579 msgstr "Преврти вертикално"
15581 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15584 msgstr "Преврти хоризонтално"
15586 #. ## The OK button
15587 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15588 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Arrange selected objects"
15594 msgstr "Избор"
15596 #. #### begin left panel
15597 #. ### begin notebook
15598 #. ## begin mode page
15599 #. # begin single scan
15600 #. brightness
15601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Brightness cutoff"
15604 msgstr "Висина:"
15606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15607 msgid "Trace by a given brightness level"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15611 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Single scan: creates a path"
15617 msgstr "Зачувај документ"
15619 #. canny edge detection
15620 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Edge detection"
15624 msgstr "Избор"
15626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15627 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15631 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15632 msgstr ""
15634 #. quantization
15635 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15636 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15637 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15639 msgid "Color quantization"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15643 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15647 msgid "The number of reduced colors"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Colors:"
15653 msgstr "Затвори"
15655 #. swap black and white
15656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Invert image"
15659 msgstr "Безимено"
15661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15662 msgid "Invert black and white regions"
15663 msgstr ""
15665 #. # end single scan
15666 #. # begin multiple scan
15667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Brightness steps"
15670 msgstr "Висина:"
15672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15673 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Scans:"
15679 msgstr "Облик"
15681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15682 msgid "The desired number of scans"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15686 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Colors"
15689 msgstr "Затвори"
15691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15692 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15696 msgid "Grays"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15700 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15701 msgstr ""
15703 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15705 msgid "Smooth"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15709 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15710 msgstr ""
15712 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Stack scans"
15716 msgstr "Стил"
15718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15719 msgid ""
15720 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15721 "gaps)"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Remove background"
15727 msgstr "Боја на решетка"
15729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15730 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15731 msgstr ""
15733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15734 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15735 msgstr ""
15737 #. # end multiple scan
15738 #. ## end mode page
15739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15740 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Mode"
15743 msgstr "Премести"
15745 #. ## begin option page
15746 #. # potrace parameters
15747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15748 msgid "Suppress speckles"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15752 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15756 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15760 msgid "Smooth corners"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15764 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15768 msgid "Increase this to smooth corners more"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Optimize paths"
15774 msgstr "Оптимизирај"
15776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15777 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15781 msgid ""
15782 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15783 "optimization"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15787 msgid "Tolerance:"
15788 msgstr ""
15790 #. ## end option page
15791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15792 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15793 msgid "Options"
15794 msgstr ""
15796 #. ### credits
15797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15798 msgid ""
15799 "Inkscape bitmap tracing\n"
15800 "is based on Potrace,\n"
15801 "created by Peter Selinger\n"
15802 "\n"
15803 "http://potrace.sourceforge.net"
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Credits"
15809 msgstr "Создади"
15811 #. #### begin right panel
15812 #. ## SIOX
15813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15814 #, fuzzy
15815 msgid "SIOX foreground selection"
15816 msgstr "Избор"
15818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15819 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15820 msgstr ""
15822 #. ## preview
15823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Update"
15826 msgstr "Вметни"
15828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15829 msgid ""
15830 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15831 "tracing"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Preview"
15837 msgstr "Печати на екран"
15839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15840 msgid "Abort a trace in progress"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15844 msgid "Execute the trace"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15849 #, fuzzy
15850 msgid "_Horizontal"
15851 msgstr "Преврти хоризонтално"
15853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15854 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15859 #, fuzzy
15860 msgid "_Vertical"
15861 msgstr "Преврти вертикално"
15863 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15864 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15868 #, fuzzy
15869 msgid "_Width"
15870 msgstr "Ширина:"
15872 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15873 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15877 #, fuzzy
15878 msgid "_Height"
15879 msgstr "Висина:"
15881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15882 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15886 #, fuzzy
15887 msgid "A_ngle"
15888 msgstr "Агол"
15890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15891 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15895 msgid ""
15896 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15897 "displacement, or percentage displacement"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15901 msgid ""
15902 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15903 "or percentage displacement"
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Transformation matrix element A"
15909 msgstr "Правоаголник"
15911 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Transformation matrix element B"
15914 msgstr "Правоаголник"
15916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Transformation matrix element C"
15919 msgstr "Правоаголник"
15921 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Transformation matrix element D"
15924 msgstr "Правоаголник"
15926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Transformation matrix element E"
15929 msgstr "Правоаголник"
15931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Transformation matrix element F"
15934 msgstr "Правоаголник"
15936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Rela_tive move"
15939 msgstr "Избор"
15941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15942 msgid ""
15943 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15944 "edit the current absolute position directly"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15948 msgid "Scale proportionally"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15952 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15956 msgid "Apply to each _object separately"
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15960 msgid ""
15961 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15962 "transform the selection as a whole"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15966 msgid "Edit c_urrent matrix"
15967 msgstr ""
15969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15970 msgid ""
15971 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15972 "this matrix"
15973 msgstr ""
15975 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15976 #, fuzzy
15977 msgid "_Move"
15978 msgstr "Премести"
15980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15981 #, fuzzy
15982 msgid "_Scale"
15983 msgstr "Промени големина"
15985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15986 #, fuzzy
15987 msgid "_Rotate"
15988 msgstr "Ротирај"
15990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15991 msgid "Ske_w"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15995 msgid "Matri_x"
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15999 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16003 msgid "Apply transformation to selection"
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Edit transformation matrix"
16009 msgstr "Правоаголник"
16011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16020 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16024 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16028 msgid "Cursor coordinates"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16032 msgid "Z:"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16036 msgid ""
16037 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16038 "use selector (arrow) to move or transform them."
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16042 #, c-format
16043 msgid ""
16044 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16045 "closing?</span>\n"
16046 "\n"
16047 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16051 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16052 msgid "Close _without saving"
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16056 #, c-format
16057 msgid ""
16058 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16059 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16060 "\n"
16061 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16065 msgid "_Save as SVG"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16069 msgid "_Blend mode:"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16073 #, fuzzy
16074 msgid "B_lur:"
16075 msgstr "Вредност"
16077 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Toggle current layer visibility"
16080 msgstr "Документ"
16082 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Lock or unlock current layer"
16085 msgstr "Документ"
16087 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Current layer"
16090 msgstr "Документ"
16092 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16093 msgid "(root)"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16097 msgid "Proprietary"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16101 msgid "MetadataLicence|Other"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Change blur"
16107 msgstr "Атрибут"
16109 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16112 msgid "Change opacity"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16116 #, fuzzy
16117 msgid "U_nits:"
16118 msgstr "Единици"
16120 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Width of paper"
16123 msgstr "Правоаголник"
16125 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Height of paper"
16128 msgstr "Правоаголник"
16130 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16131 #, fuzzy
16132 msgid "P_age size:"
16133 msgstr "Големина на фонт:"
16135 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Page orientation:"
16138 msgstr "Ориентација:"
16140 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16141 #, fuzzy
16142 msgid "_Landscape"
16143 msgstr "Печати на екран"
16145 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16146 #, fuzzy
16147 msgid "_Portrait"
16148 msgstr "Точка"
16150 #. ## Set up custom size frame
16151 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Custom size"
16154 msgstr "Сопствено"
16156 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16157 #, fuzzy
16158 msgid "_Fit page to selection"
16159 msgstr "Избор"
16161 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16162 msgid ""
16163 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16164 "is no selection"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Set page size"
16170 msgstr "Големина на фонт:"
16172 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16173 #, fuzzy
16174 msgid "List"
16175 msgstr "Точка"
16177 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16178 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16179 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16180 #, fuzzy
16181 msgid "swatches|Size"
16182 msgstr "Големина на фонт:"
16184 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16185 #, fuzzy
16186 msgid "tiny"
16187 msgstr "во"
16189 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16190 msgid "small"
16191 msgstr ""
16193 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16194 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16195 #. "medium" indicates size of colour swatches
16196 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16197 msgid "swatchesHeight|medium"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16201 #, fuzzy
16202 msgid "large"
16203 msgstr "Страница"
16205 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16206 msgid "huge"
16207 msgstr ""
16209 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16210 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16211 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16212 #, fuzzy
16213 msgid "swatches|Width"
16214 msgstr "Ширина:"
16216 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16217 #, fuzzy
16218 msgid "narrower"
16219 msgstr "Долни"
16221 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16222 msgid "narrow"
16223 msgstr ""
16225 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16226 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16227 #. "medium" indicates width of colour swatches
16228 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16229 msgid "swatchesWidth|medium"
16230 msgstr ""
16232 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16233 #, fuzzy
16234 msgid "wide"
16235 msgstr "Водичи"
16237 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16238 #, fuzzy
16239 msgid "wider"
16240 msgstr "Водичи"
16242 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16243 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16244 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16245 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16246 msgid "swatches|Wrap"
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16250 msgid ""
16251 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16252 "random numbers."
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Backend"
16258 msgstr "Боја на решетка"
16260 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Vector"
16263 msgstr "Избор"
16265 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16266 msgid "Bitmap"
16267 msgstr ""
16269 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16270 msgid "Bitmap options"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16274 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16275 msgstr ""
16277 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16278 msgid ""
16279 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16280 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16281 "will not be correctly rendered."
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16285 msgid ""
16286 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16287 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16288 "will be rendered exactly as displayed."
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16292 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Fill:"
16295 msgstr "Пополни"
16297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16298 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Stroke:"
16301 msgstr "Ротирај"
16303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16304 msgid "O:"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16308 msgid "N/A"
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Nothing selected"
16316 msgstr "Избор"
16318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16319 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16320 #, fuzzy
16321 msgid "<i>None</i>"
16322 msgstr "Елипса"
16324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16326 msgid "No fill"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16330 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16331 msgid "No stroke"
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16335 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Pattern"
16338 msgstr "Вметни"
16340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16341 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16342 msgid "Pattern fill"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16346 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Pattern stroke"
16349 msgstr "Вметни"
16351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16352 #, fuzzy
16353 msgid "<b>L</b>"
16354 msgstr "Елипса"
16356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16357 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Linear gradient fill"
16360 msgstr "Зачувај документ"
16362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16363 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Linear gradient stroke"
16366 msgstr "Зачувај документ"
16368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16369 #, fuzzy
16370 msgid "<b>R</b>"
16371 msgstr "Елипса"
16373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16375 msgid "Radial gradient fill"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16379 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16380 msgid "Radial gradient stroke"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Different"
16386 msgstr "Процент"
16388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16389 msgid "Different fills"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16393 msgid "Different strokes"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16398 #, fuzzy
16399 msgid "<b>Unset</b>"
16400 msgstr "Елипса"
16402 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16406 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Unset fill"
16409 msgstr "Безимено"
16411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16414 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16415 msgid "Unset stroke"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Flat color fill"
16421 msgstr "Боја на подвлекување"
16423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Flat color stroke"
16426 msgstr "Боја на подвлекување"
16428 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16430 #, fuzzy
16431 msgid "<b>a</b>"
16432 msgstr "Елипса"
16434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16437 msgstr "Избор"
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16442 msgstr "Избор"
16444 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16446 #, fuzzy
16447 msgid "<b>m</b>"
16448 msgstr "Елипса"
16450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16453 msgstr "Преврти вертикално"
16455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16458 msgstr "Преврти вертикално"
16460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Edit fill..."
16463 msgstr "Уреди"
16465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Edit stroke..."
16468 msgstr "Уреди"
16470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Last set color"
16473 msgstr "Боја на подвлекување"
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Last selected color"
16478 msgstr "Избор"
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16481 msgid "White"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16485 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16488 msgid "Black"
16489 msgstr ""
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Copy color"
16494 msgstr "Затвори"
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Paste color"
16499 msgstr "Боја на подвлекување"
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16503 msgid "Swap fill and stroke"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16509 msgid "Make fill opaque"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16513 msgid "Make stroke opaque"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16518 msgid "Remove fill"
16519 msgstr ""
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16523 msgid "Remove stroke"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Remove"
16529 msgstr "Датотека"
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Apply last set color to fill"
16534 msgstr "Боја на подвлекување"
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Apply last set color to stroke"
16539 msgstr "Боја на подвлекување"
16541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Apply last selected color to fill"
16544 msgstr "Избор"
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Apply last selected color to stroke"
16549 msgstr "Избор"
16551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Invert fill"
16554 msgstr "Безимено"
16556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Invert stroke"
16559 msgstr "Вметни"
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16562 #, fuzzy
16563 msgid "White fill"
16564 msgstr "Уреди"
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16567 #, fuzzy
16568 msgid "White stroke"
16569 msgstr "Уреди"
16571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Black fill"
16574 msgstr "Боја на подвлекување"
16576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Black stroke"
16579 msgstr "Боја на подвлекување"
16581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Paste fill"
16584 msgstr "Безимено"
16586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Paste stroke"
16589 msgstr "Вметни"
16591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Change stroke width"
16594 msgstr "Избор"
16596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16597 msgid ", drag to adjust"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16601 #, c-format
16602 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16603 msgstr ""
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16606 msgid " (averaged)"
16607 msgstr ""
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16610 msgid "0 (transparent)"
16611 msgstr ""
16613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16614 msgid "100% (opaque)"
16615 msgstr ""
16617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Adjust saturation"
16620 msgstr "Ориентација:"
16622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16623 #, c-format
16624 msgid ""
16625 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16626 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Adjust lightness"
16632 msgstr "Висина:"
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16638 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16642 msgid "Adjust hue"
16643 msgstr ""
16645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16646 #, c-format
16647 msgid ""
16648 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16649 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16650 msgstr ""
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Adjust stroke width"
16656 msgstr "Избор"
16658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16659 #, c-format
16660 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16661 msgstr ""
16663 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16664 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16665 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16666 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16667 msgid "sliders|Link"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16671 #, fuzzy
16672 msgid "L Gradient"
16673 msgstr "Аргумент:"
16675 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16676 #, fuzzy
16677 msgid "R Gradient"
16678 msgstr "Аргумент:"
16680 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16681 #, c-format
16682 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16686 #, c-format
16687 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16691 #, c-format
16692 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16696 #, c-format
16697 msgid "O:%.3g"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16701 #, c-format
16702 msgid "O:.%d"
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16706 #, c-format
16707 msgid "Opacity: %.3g"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16711 msgid "Split vanishing points"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16715 msgid "Merge vanishing points"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16719 msgid "3D box: Move vanishing point"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16723 #, c-format
16724 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16725 msgid_plural ""
16726 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16727 "b> to separate selected box(es)"
16728 msgstr[0] ""
16729 msgstr[1] ""
16730 msgstr[2] ""
16732 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16733 #. but currently we update the status message anyway
16734 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16735 #, c-format
16736 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16737 msgid_plural ""
16738 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16739 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16740 msgstr[0] ""
16741 msgstr[1] ""
16742 msgstr[2] ""
16744 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16745 #, c-format
16746 msgid ""
16747 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16748 msgid_plural ""
16749 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16750 "(es)"
16751 msgstr[0] ""
16752 msgstr[1] ""
16753 msgstr[2] ""
16755 #: ../src/verbs.cpp:1140
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Switch to next layer"
16758 msgstr "Документ"
16760 #: ../src/verbs.cpp:1141
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Switched to next layer."
16763 msgstr "Документ"
16765 #: ../src/verbs.cpp:1143
16766 msgid "Cannot go past last layer."
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/verbs.cpp:1152
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Switch to previous layer"
16772 msgstr "Избор"
16774 #: ../src/verbs.cpp:1153
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Switched to previous layer."
16777 msgstr "Избор"
16779 #: ../src/verbs.cpp:1155
16780 msgid "Cannot go before first layer."
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16784 #: ../src/verbs.cpp:1306
16785 #, fuzzy
16786 msgid "No current layer."
16787 msgstr "Документ"
16789 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16790 #, c-format
16791 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/verbs.cpp:1202
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Layer to top"
16797 msgstr "Избор"
16799 #: ../src/verbs.cpp:1206
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Raise layer"
16802 msgstr "Крени"
16804 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16805 #, c-format
16806 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/verbs.cpp:1210
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Layer to bottom"
16812 msgstr "Избор"
16814 #: ../src/verbs.cpp:1214
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Lower layer"
16817 msgstr "Долни"
16819 #: ../src/verbs.cpp:1223
16820 msgid "Cannot move layer any further."
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16824 #, c-format
16825 msgid "%s copy"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/verbs.cpp:1263
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Duplicate layer"
16831 msgstr "Дуплицирај"
16833 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16834 #: ../src/verbs.cpp:1266
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Duplicated layer."
16837 msgstr "Дуплицирај"
16839 #: ../src/verbs.cpp:1295
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Delete layer"
16842 msgstr "Избриши"
16844 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16845 #: ../src/verbs.cpp:1298
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Deleted layer."
16848 msgstr "Избриши"
16850 #: ../src/verbs.cpp:1309
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Toggle layer solo"
16853 msgstr "Документ"
16855 #: ../src/verbs.cpp:1389
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Flip horizontally"
16858 msgstr "Преврти хоризонтално"
16860 #: ../src/verbs.cpp:1404
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Flip vertically"
16863 msgstr "Преврти вертикално"
16865 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16866 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16867 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16868 #: ../src/verbs.cpp:1912
16869 msgid "tutorial-basic.svg"
16870 msgstr ""
16872 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16873 #: ../src/verbs.cpp:1916
16874 msgid "tutorial-shapes.svg"
16875 msgstr ""
16877 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16878 #: ../src/verbs.cpp:1920
16879 msgid "tutorial-advanced.svg"
16880 msgstr ""
16882 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16883 #: ../src/verbs.cpp:1924
16884 msgid "tutorial-tracing.svg"
16885 msgstr ""
16887 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16888 #: ../src/verbs.cpp:1928
16889 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16890 msgstr ""
16892 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16893 #: ../src/verbs.cpp:1932
16894 msgid "tutorial-elements.svg"
16895 msgstr ""
16897 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16898 #: ../src/verbs.cpp:1936
16899 msgid "tutorial-tips.svg"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16905 msgstr "Документ"
16907 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Unlock all objects in all layers"
16910 msgstr "Избор"
16912 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16915 msgstr "Документ"
16917 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Unhide all objects in all layers"
16920 msgstr "Избор"
16922 #: ../src/verbs.cpp:2239
16923 msgid "Does nothing"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/verbs.cpp:2242
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Create new document from the default template"
16929 msgstr "Зачувај документ"
16931 #: ../src/verbs.cpp:2244
16932 #, fuzzy
16933 msgid "_Open..."
16934 msgstr "Отвори..."
16936 #: ../src/verbs.cpp:2245
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Open an existing document"
16939 msgstr "Зачувај документ"
16941 #: ../src/verbs.cpp:2246
16942 msgid "Re_vert"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/verbs.cpp:2247
16946 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/verbs.cpp:2248
16950 #, fuzzy
16951 msgid "_Save"
16952 msgstr "Зачувај"
16954 #: ../src/verbs.cpp:2248
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Save document"
16957 msgstr "Зачувај документ"
16959 #: ../src/verbs.cpp:2250
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Save _As..."
16962 msgstr "Зачувај како..."
16964 #: ../src/verbs.cpp:2251
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Save document under a new name"
16967 msgstr "Зачувај документ"
16969 #: ../src/verbs.cpp:2252
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Save a Cop_y..."
16972 msgstr "Зачувај како..."
16974 #: ../src/verbs.cpp:2253
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16977 msgstr "Зачувај документ"
16979 #: ../src/verbs.cpp:2254
16980 #, fuzzy
16981 msgid "_Print..."
16982 msgstr "Печати..."
16984 #: ../src/verbs.cpp:2254
16985 msgid "Print document"
16986 msgstr ""
16988 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16989 #: ../src/verbs.cpp:2257
16990 msgid "Vac_uum Defs"
16991 msgstr ""
16993 #: ../src/verbs.cpp:2257
16994 msgid ""
16995 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16996 "defs&gt; of the document"
16997 msgstr ""
16999 #: ../src/verbs.cpp:2259
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Print Previe_w"
17002 msgstr "Печати на екран"
17004 #: ../src/verbs.cpp:2260
17005 msgid "Preview document printout"
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/verbs.cpp:2261
17009 #, fuzzy
17010 msgid "_Import..."
17011 msgstr "Увези"
17013 #: ../src/verbs.cpp:2262
17014 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/verbs.cpp:2263
17018 msgid "_Export Bitmap..."
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/verbs.cpp:2264
17022 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17023 msgstr ""
17025 #: ../src/verbs.cpp:2265
17026 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17027 msgstr ""
17029 #: ../src/verbs.cpp:2266
17030 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/verbs.cpp:2266
17034 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/verbs.cpp:2267
17038 #, fuzzy
17039 msgid "N_ext Window"
17040 msgstr "Преглед"
17042 #: ../src/verbs.cpp:2268
17043 msgid "Switch to the next document window"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/verbs.cpp:2269
17047 #, fuzzy
17048 msgid "P_revious Window"
17049 msgstr "Преглед"
17051 #: ../src/verbs.cpp:2270
17052 msgid "Switch to the previous document window"
17053 msgstr ""
17055 #: ../src/verbs.cpp:2271
17056 #, fuzzy
17057 msgid "_Close"
17058 msgstr "Затвори"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2272
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Close this document window"
17063 msgstr "Зачувај документ"
17065 #: ../src/verbs.cpp:2273
17066 msgid "_Quit"
17067 msgstr ""
17069 #: ../src/verbs.cpp:2273
17070 msgid "Quit Inkscape"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/verbs.cpp:2276
17074 msgid "Undo last action"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/verbs.cpp:2279
17078 msgid "Do again the last undone action"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/verbs.cpp:2280
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Cu_t"
17084 msgstr "Исечи"
17086 #: ../src/verbs.cpp:2281
17087 msgid "Cut selection to clipboard"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/verbs.cpp:2282
17091 #, fuzzy
17092 msgid "_Copy"
17093 msgstr "Копирај"
17095 #: ../src/verbs.cpp:2283
17096 msgid "Copy selection to clipboard"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/verbs.cpp:2284
17100 #, fuzzy
17101 msgid "_Paste"
17102 msgstr "Вметни"
17104 #: ../src/verbs.cpp:2285
17105 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/verbs.cpp:2286
17109 msgid "Paste _Style"
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/verbs.cpp:2287
17113 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/verbs.cpp:2289
17117 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/verbs.cpp:2290
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Paste _Width"
17123 msgstr "Ширина:"
17125 #: ../src/verbs.cpp:2291
17126 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/verbs.cpp:2292
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Paste _Height"
17132 msgstr "Висина:"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2293
17135 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/verbs.cpp:2294
17139 msgid "Paste Size Separately"
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/verbs.cpp:2295
17143 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/verbs.cpp:2296
17147 msgid "Paste Width Separately"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/verbs.cpp:2297
17151 msgid ""
17152 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17153 "object"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/verbs.cpp:2298
17157 msgid "Paste Height Separately"
17158 msgstr ""
17160 #: ../src/verbs.cpp:2299
17161 msgid ""
17162 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17163 "object"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/verbs.cpp:2300
17167 msgid "Paste _In Place"
17168 msgstr ""
17170 #: ../src/verbs.cpp:2301
17171 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/verbs.cpp:2302
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Paste Path _Effect"
17177 msgstr "Вметни"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2303
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17182 msgstr "Документ"
17184 #: ../src/verbs.cpp:2304
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Remove Path _Effect"
17187 msgstr "Датотека"
17189 #: ../src/verbs.cpp:2305
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17192 msgstr "Избриши"
17194 #: ../src/verbs.cpp:2306
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Remove Filters"
17197 msgstr "Датотека"
17199 #: ../src/verbs.cpp:2307
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Remove any filters from selected objects"
17202 msgstr "Избриши"
17204 #: ../src/verbs.cpp:2308
17205 #, fuzzy
17206 msgid "_Delete"
17207 msgstr "Избриши"
17209 #: ../src/verbs.cpp:2309
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Delete selection"
17212 msgstr "Избриши"
17214 #: ../src/verbs.cpp:2310
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Duplic_ate"
17217 msgstr "Дуплицирај"
17219 #: ../src/verbs.cpp:2311
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Duplicate selected objects"
17222 msgstr "Избор"
17224 #: ../src/verbs.cpp:2312
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Create Clo_ne"
17227 msgstr "Зачувај документ"
17229 #: ../src/verbs.cpp:2313
17230 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2314
17234 msgid "Unlin_k Clone"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2315
17238 msgid ""
17239 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17240 "standalone objects"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/verbs.cpp:2316
17244 msgid "Relink to Copied"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/verbs.cpp:2317
17248 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/verbs.cpp:2318
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Select _Original"
17254 msgstr "Избор"
17256 #: ../src/verbs.cpp:2319
17257 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/verbs.cpp:2320
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Objects to _Marker"
17263 msgstr "Правоаголник"
17265 #: ../src/verbs.cpp:2321
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Convert selection to a line marker"
17268 msgstr "Документ"
17270 #: ../src/verbs.cpp:2322
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Objects to Gu_ides"
17273 msgstr "Правоаголник"
17275 #: ../src/verbs.cpp:2323
17276 msgid ""
17277 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17278 "edges"
17279 msgstr ""
17281 #: ../src/verbs.cpp:2324
17282 msgid "Objects to Patter_n"
17283 msgstr ""
17285 #: ../src/verbs.cpp:2325
17286 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/verbs.cpp:2326
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Pattern to _Objects"
17292 msgstr "Вметни"
17294 #: ../src/verbs.cpp:2327
17295 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/verbs.cpp:2328
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Clea_r All"
17301 msgstr "Исчисти ги сите"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2329
17304 msgid "Delete all objects from document"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/verbs.cpp:2330
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Select Al_l"
17310 msgstr "Избери ги сите"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2331
17313 msgid "Select all objects or all nodes"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/verbs.cpp:2332
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Select All in All La_yers"
17319 msgstr "Избор"
17321 #: ../src/verbs.cpp:2333
17322 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/verbs.cpp:2334
17326 #, fuzzy
17327 msgid "In_vert Selection"
17328 msgstr "Избор"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2335
17331 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2336
17335 msgid "Invert in All Layers"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2337
17339 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/verbs.cpp:2338
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Select Next"
17345 msgstr "Избор"
17347 #: ../src/verbs.cpp:2339
17348 msgid "Select next object or node"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/verbs.cpp:2340
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Select Previous"
17354 msgstr "Избор"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2341
17357 msgid "Select previous object or node"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/verbs.cpp:2342
17361 #, fuzzy
17362 msgid "D_eselect"
17363 msgstr "Избор"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2343
17366 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/verbs.cpp:2344
17370 msgid "_Guides Around Page"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/verbs.cpp:2345
17374 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/verbs.cpp:2346
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Next Path Effect Parameter"
17380 msgstr "Вметни"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2347
17383 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17384 msgstr ""
17386 #. Selection
17387 #: ../src/verbs.cpp:2350
17388 msgid "Raise to _Top"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/verbs.cpp:2351
17392 msgid "Raise selection to top"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/verbs.cpp:2352
17396 msgid "Lower to _Bottom"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/verbs.cpp:2353
17400 msgid "Lower selection to bottom"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/verbs.cpp:2354
17404 #, fuzzy
17405 msgid "_Raise"
17406 msgstr "Крени"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2355
17409 msgid "Raise selection one step"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2356
17413 #, fuzzy
17414 msgid "_Lower"
17415 msgstr "Долни"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2357
17418 msgid "Lower selection one step"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/verbs.cpp:2358
17422 #, fuzzy
17423 msgid "_Group"
17424 msgstr "Група"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2359
17427 msgid "Group selected objects"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/verbs.cpp:2361
17431 msgid "Ungroup selected groups"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/verbs.cpp:2363
17435 msgid "_Put on Path"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/verbs.cpp:2365
17439 msgid "_Remove from Path"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/verbs.cpp:2367
17443 msgid "Remove Manual _Kerns"
17444 msgstr ""
17446 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17447 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17448 #: ../src/verbs.cpp:2370
17449 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/verbs.cpp:2372
17453 #, fuzzy
17454 msgid "_Union"
17455 msgstr "Непознато"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2373
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Create union of selected paths"
17460 msgstr "Избор"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2374
17463 #, fuzzy
17464 msgid "_Intersection"
17465 msgstr "Избор"
17467 #: ../src/verbs.cpp:2375
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Create intersection of selected paths"
17470 msgstr "Избор"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2376
17473 msgid "_Difference"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/verbs.cpp:2377
17477 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/verbs.cpp:2378
17481 #, fuzzy
17482 msgid "E_xclusion"
17483 msgstr "Наставка"
17485 #: ../src/verbs.cpp:2379
17486 msgid ""
17487 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17488 "path)"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2380
17492 msgid "Di_vision"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/verbs.cpp:2381
17496 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17497 msgstr ""
17499 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17500 #. Advanced tutorial for more info
17501 #: ../src/verbs.cpp:2384
17502 msgid "Cut _Path"
17503 msgstr ""
17505 #: ../src/verbs.cpp:2385
17506 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17507 msgstr ""
17509 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17510 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17511 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17512 #: ../src/verbs.cpp:2389
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Outs_et"
17515 msgstr "Надвор"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2390
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Outset selected paths"
17520 msgstr "Избор"
17522 #: ../src/verbs.cpp:2392
17523 msgid "O_utset Path by 1 px"
17524 msgstr ""
17526 #: ../src/verbs.cpp:2393
17527 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/verbs.cpp:2395
17531 msgid "O_utset Path by 10 px"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/verbs.cpp:2396
17535 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17536 msgstr ""
17538 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17539 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17540 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17541 #: ../src/verbs.cpp:2400
17542 msgid "I_nset"
17543 msgstr ""
17545 #: ../src/verbs.cpp:2401
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Inset selected paths"
17548 msgstr "Избор"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2403
17551 msgid "I_nset Path by 1 px"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/verbs.cpp:2404
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17557 msgstr "Избор"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2406
17560 msgid "I_nset Path by 10 px"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/verbs.cpp:2407
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17566 msgstr "Избор"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2409
17569 msgid "D_ynamic Offset"
17570 msgstr ""
17572 #: ../src/verbs.cpp:2409
17573 msgid "Create a dynamic offset object"
17574 msgstr ""
17576 #: ../src/verbs.cpp:2411
17577 msgid "_Linked Offset"
17578 msgstr ""
17580 #: ../src/verbs.cpp:2412
17581 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17582 msgstr ""
17584 #: ../src/verbs.cpp:2414
17585 msgid "_Stroke to Path"
17586 msgstr ""
17588 #: ../src/verbs.cpp:2415
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17591 msgstr "Избор"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2416
17594 msgid "Si_mplify"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/verbs.cpp:2417
17598 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/verbs.cpp:2418
17602 #, fuzzy
17603 msgid "_Reverse"
17604 msgstr "Филтри"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2419
17607 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17608 msgstr ""
17610 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17611 #: ../src/verbs.cpp:2421
17612 msgid "_Trace Bitmap..."
17613 msgstr ""
17615 #: ../src/verbs.cpp:2422
17616 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/verbs.cpp:2423
17620 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/verbs.cpp:2424
17624 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/verbs.cpp:2425
17628 #, fuzzy
17629 msgid "_Combine"
17630 msgstr "Комбинирај"
17632 #: ../src/verbs.cpp:2426
17633 msgid "Combine several paths into one"
17634 msgstr ""
17636 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17637 #. Advanced tutorial for more info
17638 #: ../src/verbs.cpp:2429
17639 msgid "Break _Apart"
17640 msgstr ""
17642 #: ../src/verbs.cpp:2430
17643 msgid "Break selected paths into subpaths"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/verbs.cpp:2431
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Rows and Columns..."
17649 msgstr "Датотека"
17651 #: ../src/verbs.cpp:2432
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Arrange selected objects in a table"
17654 msgstr "Избор"
17656 #. Layer
17657 #: ../src/verbs.cpp:2434
17658 #, fuzzy
17659 msgid "_Add Layer..."
17660 msgstr "Долни"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2435
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Create a new layer"
17665 msgstr "Зачувај документ"
17667 #: ../src/verbs.cpp:2436
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Re_name Layer..."
17670 msgstr "Избриши"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2437
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Rename the current layer"
17675 msgstr "Документ"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2438
17678 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17679 msgstr ""
17681 #: ../src/verbs.cpp:2439
17682 msgid "Switch to the layer above the current"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/verbs.cpp:2440
17686 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:2441
17690 msgid "Switch to the layer below the current"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/verbs.cpp:2442
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17696 msgstr "Документ"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2443
17699 msgid "Move selection to the layer above the current"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/verbs.cpp:2444
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17705 msgstr "Документ"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2445
17708 msgid "Move selection to the layer below the current"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/verbs.cpp:2446
17712 msgid "Layer to _Top"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/verbs.cpp:2447
17716 msgid "Raise the current layer to the top"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/verbs.cpp:2448
17720 msgid "Layer to _Bottom"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/verbs.cpp:2449
17724 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/verbs.cpp:2450
17728 #, fuzzy
17729 msgid "_Raise Layer"
17730 msgstr "Крени"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2451
17733 msgid "Raise the current layer"
17734 msgstr ""
17736 #: ../src/verbs.cpp:2452
17737 #, fuzzy
17738 msgid "_Lower Layer"
17739 msgstr "Долни"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2453
17742 msgid "Lower the current layer"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/verbs.cpp:2454
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Duplicate Current Layer"
17748 msgstr "Документ"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2455
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Duplicate an existing layer"
17753 msgstr "Дуплицирај"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2456
17756 #, fuzzy
17757 msgid "_Delete Current Layer"
17758 msgstr "Документ"
17760 #: ../src/verbs.cpp:2457
17761 msgid "Delete the current layer"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/verbs.cpp:2458
17765 msgid "_Show/hide other layers"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/verbs.cpp:2459
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Solo the current layer"
17771 msgstr "Документ"
17773 #. Object
17774 #: ../src/verbs.cpp:2462
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17777 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17779 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17780 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17781 #: ../src/verbs.cpp:2465
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17784 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17786 #: ../src/verbs.cpp:2466
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17789 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17791 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17792 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17793 #: ../src/verbs.cpp:2469
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17796 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2470
17799 msgid "Remove _Transformations"
17800 msgstr ""
17802 #: ../src/verbs.cpp:2471
17803 msgid "Remove transformations from object"
17804 msgstr ""
17806 #: ../src/verbs.cpp:2472
17807 msgid "_Object to Path"
17808 msgstr ""
17810 #: ../src/verbs.cpp:2473
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Convert selected object to path"
17813 msgstr "Избор"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2474
17816 msgid "_Flow into Frame"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/verbs.cpp:2475
17820 msgid ""
17821 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17822 "frame object"
17823 msgstr ""
17825 #: ../src/verbs.cpp:2476
17826 #, fuzzy
17827 msgid "_Unflow"
17828 msgstr "Врати"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2477
17831 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17832 msgstr ""
17834 #: ../src/verbs.cpp:2478
17835 msgid "_Convert to Text"
17836 msgstr ""
17838 #: ../src/verbs.cpp:2479
17839 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17840 msgstr ""
17842 #: ../src/verbs.cpp:2481
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Flip _Horizontal"
17845 msgstr "Преврти хоризонтално"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2481
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Flip selected objects horizontally"
17850 msgstr "Преврти хоризонтално"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2484
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Flip _Vertical"
17855 msgstr "Преврти вертикално"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2484
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Flip selected objects vertically"
17860 msgstr "Преврти вертикално"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2487
17863 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/verbs.cpp:2489
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Edit mask"
17869 msgstr "Стил"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17872 #, fuzzy
17873 msgid "_Release"
17874 msgstr "Филтри"
17876 #: ../src/verbs.cpp:2491
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Remove mask from selection"
17879 msgstr "Избриши"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2493
17882 msgid ""
17883 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17884 msgstr ""
17886 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Edit clipping path"
17889 msgstr "Вметни"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2497
17892 msgid "Remove clipping path from selection"
17893 msgstr ""
17895 #. Tools
17896 #: ../src/verbs.cpp:2500
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Select"
17899 msgstr "Избор"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2501
17902 msgid "Select and transform objects"
17903 msgstr ""
17905 #: ../src/verbs.cpp:2502
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Node Edit"
17908 msgstr "Уреди"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2503
17911 msgid "Edit paths by nodes"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/verbs.cpp:2505
17915 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/verbs.cpp:2507
17919 msgid "Create rectangles and squares"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/verbs.cpp:2509
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Create 3D boxes"
17925 msgstr "Затвори"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2511
17928 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/verbs.cpp:2513
17932 msgid "Create stars and polygons"
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/verbs.cpp:2515
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Create spirals"
17938 msgstr "Спирала"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2517
17941 msgid "Draw freehand lines"
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/verbs.cpp:2519
17945 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17946 msgstr ""
17948 #: ../src/verbs.cpp:2521
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17951 msgstr "Зачувај документ"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2523
17954 msgid "Create and edit text objects"
17955 msgstr ""
17957 #: ../src/verbs.cpp:2525
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Create and edit gradients"
17960 msgstr "Зачувај документ"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2527
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Zoom in or out"
17965 msgstr "Зум"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2529
17968 msgid "Pick colors from image"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/verbs.cpp:2531
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Create diagram connectors"
17974 msgstr "Зачувај документ"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2533
17977 msgid "Fill bounded areas"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/verbs.cpp:2534
17981 #, fuzzy
17982 msgid "LPE Edit"
17983 msgstr "Уреди"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2535
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Edit Path Effect parameters"
17988 msgstr "Вметни"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2537
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Erase existing paths"
17993 msgstr "Филтри"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2539
17996 msgid "Do geometric constructions"
17997 msgstr ""
17999 #. Tool prefs
18000 #: ../src/verbs.cpp:2541
18001 msgid "Selector Preferences"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/verbs.cpp:2542
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18007 msgstr "Правоаголник"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2543
18010 msgid "Node Tool Preferences"
18011 msgstr ""
18013 #: ../src/verbs.cpp:2544
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18016 msgstr "Правоаголник"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2545
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Tweak Tool Preferences"
18021 msgstr "Правоаголник"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2546
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18026 msgstr "Правоаголник"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2547
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Rectangle Preferences"
18031 msgstr "Правоаголник"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2548
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18036 msgstr "Правоаголник"
18038 #: ../src/verbs.cpp:2549
18039 #, fuzzy
18040 msgid "3D Box Preferences"
18041 msgstr "Правоаголник"
18043 #: ../src/verbs.cpp:2550
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18046 msgstr "Правоаголник"
18048 #: ../src/verbs.cpp:2551
18049 msgid "Ellipse Preferences"
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/verbs.cpp:2552
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18055 msgstr "Правоаголник"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2553
18058 msgid "Star Preferences"
18059 msgstr ""
18061 #: ../src/verbs.cpp:2554
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18064 msgstr "Правоаголник"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2555
18067 msgid "Spiral Preferences"
18068 msgstr ""
18070 #: ../src/verbs.cpp:2556
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18073 msgstr "Правоаголник"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2557
18076 msgid "Pencil Preferences"
18077 msgstr ""
18079 #: ../src/verbs.cpp:2558
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18082 msgstr "Правоаголник"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2559
18085 msgid "Pen Preferences"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/verbs.cpp:2560
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18091 msgstr "Правоаголник"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2561
18094 msgid "Calligraphic Preferences"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/verbs.cpp:2562
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18100 msgstr "Правоаголник"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2563
18103 msgid "Text Preferences"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/verbs.cpp:2564
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18109 msgstr "Правоаголник"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2565
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Gradient Preferences"
18114 msgstr "Правоаголник"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2566
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18119 msgstr "Правоаголник"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2567
18122 msgid "Zoom Preferences"
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/verbs.cpp:2568
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18128 msgstr "Правоаголник"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2569
18131 msgid "Dropper Preferences"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/verbs.cpp:2570
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18137 msgstr "Правоаголник"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2571
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Connector Preferences"
18142 msgstr "Правоаголник"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2572
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18147 msgstr "Правоаголник"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2573
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Paint Bucket Preferences"
18152 msgstr "Правоаголник"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2574
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18157 msgstr "Правоаголник"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2575
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Eraser Preferences"
18162 msgstr "Правоаголник"
18164 #: ../src/verbs.cpp:2576
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18167 msgstr "Правоаголник"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2577
18170 #, fuzzy
18171 msgid "LPE Tool Preferences"
18172 msgstr "Правоаголник"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2578
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18177 msgstr "Правоаголник"
18179 #. Zoom/View
18180 #: ../src/verbs.cpp:2581
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Zoom In"
18183 msgstr "Зум"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2581
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Zoom in"
18188 msgstr "Зум"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2582
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Zoom Out"
18193 msgstr "Зум"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2582
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Zoom out"
18198 msgstr "Зум"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2583
18201 #, fuzzy
18202 msgid "_Rulers"
18203 msgstr "Филтри"
18205 #: ../src/verbs.cpp:2583
18206 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/verbs.cpp:2584
18210 msgid "Scroll_bars"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/verbs.cpp:2584
18214 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/verbs.cpp:2585
18218 #, fuzzy
18219 msgid "_Grid"
18220 msgstr "Решетка"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2585
18223 msgid "Show or hide the grid"
18224 msgstr ""
18226 #: ../src/verbs.cpp:2586
18227 #, fuzzy
18228 msgid "G_uides"
18229 msgstr "Водичи"
18231 #: ../src/verbs.cpp:2586
18232 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/verbs.cpp:2587
18236 msgid "Toggle snapping on or off"
18237 msgstr ""
18239 #: ../src/verbs.cpp:2588
18240 msgid "Nex_t Zoom"
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/verbs.cpp:2588
18244 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18245 msgstr ""
18247 #: ../src/verbs.cpp:2590
18248 msgid "Pre_vious Zoom"
18249 msgstr ""
18251 #: ../src/verbs.cpp:2590
18252 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18253 msgstr ""
18255 #: ../src/verbs.cpp:2592
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Zoom 1:_1"
18258 msgstr "Зум"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2592
18261 msgid "Zoom to 1:1"
18262 msgstr ""
18264 #: ../src/verbs.cpp:2594
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Zoom 1:_2"
18267 msgstr "Зум"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2594
18270 msgid "Zoom to 1:2"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/verbs.cpp:2596
18274 #, fuzzy
18275 msgid "_Zoom 2:1"
18276 msgstr "Зум"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2596
18279 msgid "Zoom to 2:1"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/verbs.cpp:2599
18283 msgid "_Fullscreen"
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/verbs.cpp:2599
18287 msgid "Stretch this document window to full screen"
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/verbs.cpp:2602
18291 msgid "Toggle _Focus Mode"
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/verbs.cpp:2602
18295 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/verbs.cpp:2604
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Duplic_ate Window"
18301 msgstr "Дуплицирај"
18303 #: ../src/verbs.cpp:2604
18304 msgid "Open a new window with the same document"
18305 msgstr ""
18307 #: ../src/verbs.cpp:2606
18308 #, fuzzy
18309 msgid "_New View Preview"
18310 msgstr "Печати на екран"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2607
18313 #, fuzzy
18314 msgid "New View Preview"
18315 msgstr "Печати на екран"
18317 #. "view_new_preview"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2609
18319 msgid "_Normal"
18320 msgstr ""
18322 #: ../src/verbs.cpp:2610
18323 msgid "Switch to normal display mode"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/verbs.cpp:2611
18327 #, fuzzy
18328 msgid "No _Filters"
18329 msgstr "Големина на фонт:"
18331 #: ../src/verbs.cpp:2612
18332 msgid "Switch to normal display without filters"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/verbs.cpp:2613
18336 #, fuzzy
18337 msgid "_Outline"
18338 msgstr "Затвори"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2614
18341 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/verbs.cpp:2615
18345 #, fuzzy
18346 msgid "_Toggle"
18347 msgstr "Агол"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2616
18350 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18351 msgstr ""
18353 #: ../src/verbs.cpp:2618
18354 msgid "Color-managed view"
18355 msgstr ""
18357 #: ../src/verbs.cpp:2619
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18360 msgstr "Зачувај документ"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2621
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Ico_n Preview..."
18365 msgstr "Печати на екран"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2622
18368 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/verbs.cpp:2624
18372 msgid "Zoom to fit page in window"
18373 msgstr ""
18375 #: ../src/verbs.cpp:2625
18376 msgid "Page _Width"
18377 msgstr ""
18379 #: ../src/verbs.cpp:2626
18380 msgid "Zoom to fit page width in window"
18381 msgstr ""
18383 #: ../src/verbs.cpp:2628
18384 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18385 msgstr ""
18387 #: ../src/verbs.cpp:2630
18388 msgid "Zoom to fit selection in window"
18389 msgstr ""
18391 #. Dialogs
18392 #: ../src/verbs.cpp:2633
18393 msgid "In_kscape Preferences..."
18394 msgstr ""
18396 #: ../src/verbs.cpp:2634
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18399 msgstr "Правоаголник"
18401 #: ../src/verbs.cpp:2635
18402 #, fuzzy
18403 msgid "_Document Properties..."
18404 msgstr "Документ"
18406 #: ../src/verbs.cpp:2636
18407 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18408 msgstr ""
18410 #: ../src/verbs.cpp:2637
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Document _Metadata..."
18413 msgstr "Документ"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2638
18416 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18417 msgstr ""
18419 #: ../src/verbs.cpp:2639
18420 msgid "_Fill and Stroke..."
18421 msgstr ""
18423 #: ../src/verbs.cpp:2640
18424 msgid ""
18425 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18426 msgstr ""
18428 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18429 #: ../src/verbs.cpp:2642
18430 #, fuzzy
18431 msgid "S_watches..."
18432 msgstr "Зачувај како..."
18434 #: ../src/verbs.cpp:2643
18435 msgid "Select colors from a swatches palette"
18436 msgstr ""
18438 #: ../src/verbs.cpp:2644
18439 msgid "Transfor_m..."
18440 msgstr ""
18442 #: ../src/verbs.cpp:2645
18443 msgid "Precisely control objects' transformations"
18444 msgstr ""
18446 #: ../src/verbs.cpp:2646
18447 msgid "_Align and Distribute..."
18448 msgstr ""
18450 #: ../src/verbs.cpp:2647
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Align and distribute objects"
18453 msgstr "Дистрибуција"
18455 #: ../src/verbs.cpp:2648
18456 msgid "Undo _History..."
18457 msgstr ""
18459 #: ../src/verbs.cpp:2649
18460 msgid "Undo History"
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/verbs.cpp:2650
18464 msgid "_Text and Font..."
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/verbs.cpp:2651
18468 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/verbs.cpp:2652
18472 msgid "_XML Editor..."
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/verbs.cpp:2653
18476 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/verbs.cpp:2654
18480 #, fuzzy
18481 msgid "_Find..."
18482 msgstr "Печати..."
18484 #: ../src/verbs.cpp:2655
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Find objects in document"
18487 msgstr "Зачувај документ"
18489 #: ../src/verbs.cpp:2656
18490 msgid "Find and _Replace Text..."
18491 msgstr ""
18493 #: ../src/verbs.cpp:2657
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Find and replace text in document"
18496 msgstr "Зачувај документ"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2658
18499 msgid "Check Spellin_g..."
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/verbs.cpp:2659
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Check spelling of text in document"
18505 msgstr "Зачувај документ"
18507 #: ../src/verbs.cpp:2660
18508 msgid "_Messages..."
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/verbs.cpp:2661
18512 msgid "View debug messages"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/verbs.cpp:2662
18516 #, fuzzy
18517 msgid "S_cripts..."
18518 msgstr "Печати..."
18520 #: ../src/verbs.cpp:2663
18521 msgid "Run scripts"
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/verbs.cpp:2664
18525 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18526 msgstr ""
18528 #: ../src/verbs.cpp:2665
18529 msgid "Show or hide all open dialogs"
18530 msgstr ""
18532 #: ../src/verbs.cpp:2666
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Create Tiled Clones..."
18535 msgstr "Затвори"
18537 #: ../src/verbs.cpp:2667
18538 msgid ""
18539 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18540 "scattering"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/verbs.cpp:2668
18544 msgid "_Object Properties..."
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/verbs.cpp:2669
18548 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/verbs.cpp:2672
18552 msgid "_Instant Messaging..."
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/verbs.cpp:2672
18556 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/verbs.cpp:2674
18560 msgid "_Input Devices..."
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18564 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/verbs.cpp:2676
18568 msgid "_Input Devices (new)..."
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/verbs.cpp:2678
18572 #, fuzzy
18573 msgid "_Extensions..."
18574 msgstr "Избриши"
18576 #: ../src/verbs.cpp:2679
18577 msgid "Query information about extensions"
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/verbs.cpp:2680
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Layer_s..."
18583 msgstr "Долни"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2681
18586 #, fuzzy
18587 msgid "View Layers"
18588 msgstr "Крени"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2682
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Path Effect Editor..."
18593 msgstr "Објект"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2683
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18598 msgstr "Зачувај документ"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2684
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Filter Editor..."
18603 msgstr "Уреди"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2685
18606 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18607 msgstr ""
18609 #: ../src/verbs.cpp:2686
18610 msgid "SVG Font Editor..."
18611 msgstr ""
18613 #: ../src/verbs.cpp:2687
18614 msgid "Edit SVG fonts"
18615 msgstr ""
18617 #. Help
18618 #: ../src/verbs.cpp:2690
18619 #, fuzzy
18620 msgid "About E_xtensions"
18621 msgstr "Избриши"
18623 #: ../src/verbs.cpp:2691
18624 msgid "Information on Inkscape extensions"
18625 msgstr ""
18627 #: ../src/verbs.cpp:2692
18628 msgid "About _Memory"
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/verbs.cpp:2693
18632 msgid "Memory usage information"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/verbs.cpp:2694
18636 msgid "_About Inkscape"
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/verbs.cpp:2695
18640 msgid "Inkscape version, authors, license"
18641 msgstr ""
18643 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18644 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18645 #. Tutorials
18646 #: ../src/verbs.cpp:2700
18647 msgid "Inkscape: _Basic"
18648 msgstr ""
18650 #: ../src/verbs.cpp:2701
18651 msgid "Getting started with Inkscape"
18652 msgstr ""
18654 #. "tutorial_basic"
18655 #: ../src/verbs.cpp:2702
18656 msgid "Inkscape: _Shapes"
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/verbs.cpp:2703
18660 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18661 msgstr ""
18663 #: ../src/verbs.cpp:2704
18664 msgid "Inkscape: _Advanced"
18665 msgstr ""
18667 #: ../src/verbs.cpp:2705
18668 msgid "Advanced Inkscape topics"
18669 msgstr ""
18671 #. "tutorial_advanced"
18672 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18673 #: ../src/verbs.cpp:2707
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Inkscape: T_racing"
18676 msgstr "Печати на екран"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2708
18679 msgid "Using bitmap tracing"
18680 msgstr ""
18682 #. "tutorial_tracing"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2709
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18686 msgstr "Печати на екран"
18688 #: ../src/verbs.cpp:2710
18689 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18690 msgstr ""
18692 #: ../src/verbs.cpp:2711
18693 msgid "_Elements of Design"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/verbs.cpp:2712
18697 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18698 msgstr ""
18700 #. "tutorial_design"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2713
18702 msgid "_Tips and Tricks"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/verbs.cpp:2714
18706 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18707 msgstr ""
18709 #. "tutorial_tips"
18710 #. Effect -- renamed Extension
18711 #: ../src/verbs.cpp:2717
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Previous Extension"
18714 msgstr "Избриши"
18716 #: ../src/verbs.cpp:2718
18717 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/verbs.cpp:2719
18721 msgid "Previous Extension Settings..."
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/verbs.cpp:2720
18725 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/verbs.cpp:2724
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Fit the page to the current selection"
18731 msgstr "Документ"
18733 #: ../src/verbs.cpp:2726
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Fit the page to the drawing"
18736 msgstr "Избор"
18738 #: ../src/verbs.cpp:2728
18739 msgid ""
18740 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18741 msgstr ""
18743 #. LockAndHide
18744 #: ../src/verbs.cpp:2730
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Unlock All"
18747 msgstr "Долни"
18749 #: ../src/verbs.cpp:2732
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Unlock All in All Layers"
18752 msgstr "Избор"
18754 #: ../src/verbs.cpp:2734
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Unhide All"
18757 msgstr "Крени"
18759 #: ../src/verbs.cpp:2736
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Unhide All in All Layers"
18762 msgstr "Избор"
18764 #: ../src/verbs.cpp:2740
18765 msgid "Link an ICC color profile"
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/verbs.cpp:2741
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Remove Color Profile"
18771 msgstr "Датотека"
18773 #: ../src/verbs.cpp:2742
18774 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18775 msgstr ""
18777 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18778 msgid "Dash pattern"
18779 msgstr ""
18781 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18782 msgid "Pattern offset"
18783 msgstr ""
18785 #. display the initial welcome message in the statusbar
18786 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18787 msgid ""
18788 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18789 "use selector (arrow) to move or transform them."
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18793 #, c-format
18794 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18795 msgstr ""
18797 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18798 #, c-format
18799 msgid "%s: %d - Inkscape"
18800 msgstr ""
18802 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18803 #, c-format
18804 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18805 msgstr ""
18807 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18808 #, c-format
18809 msgid "%s - Inkscape"
18810 msgstr ""
18812 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18813 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18814 #, fuzzy
18815 msgid "none"
18816 msgstr "Ништо"
18818 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18819 #, fuzzy
18820 msgid "remove"
18821 msgstr "Датотека"
18823 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18824 msgid "Change fill rule"
18825 msgstr ""
18827 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Set fill color"
18830 msgstr "Избор"
18832 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Set gradient on fill"
18835 msgstr "Зачувај документ"
18837 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18838 msgid "Set pattern on fill"
18839 msgstr ""
18841 #. Family frame
18842 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Font family"
18845 msgstr "Група на фонтови"
18847 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18848 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18849 #. Style frame
18850 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18851 msgid "fontselector|Style"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Font size:"
18857 msgstr "Големина на фонт:"
18859 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18860 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18861 #. * some representative characters that users of your locale will be
18862 #. * interested in.
18863 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18864 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18865 msgstr ""
18867 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18868 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18869 msgid ""
18870 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18871 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18872 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18873 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18877 #, fuzzy
18878 msgid "reflected"
18879 msgstr "Избор"
18881 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18882 #, fuzzy
18883 msgid "direct"
18884 msgstr "Уреди"
18886 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18887 msgid "Repeat:"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Assign gradient to object"
18893 msgstr "Дистрибуција"
18895 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18896 msgid "<small>No gradients</small>"
18897 msgstr ""
18899 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18900 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18901 msgstr ""
18903 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18904 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18905 msgstr ""
18907 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18908 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18909 msgstr ""
18911 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18912 msgid "Edit the stops of the gradient"
18913 msgstr ""
18915 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18920 msgid "<b>New:</b>"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Create linear gradient"
18926 msgstr "Зачувај документ"
18928 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18929 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18930 msgstr ""
18932 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18933 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18934 #, fuzzy
18935 msgid "on"
18936 msgstr "Ништо"
18938 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18939 msgid "Create gradient in the fill"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18943 msgid "Create gradient in the stroke"
18944 msgstr ""
18946 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18947 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18948 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18952 msgid "<b>Change:</b>"
18953 msgstr ""
18955 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18956 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18957 msgid "No document selected"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18961 msgid "No gradients in document"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18965 msgid "No gradient selected"
18966 msgstr ""
18968 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18969 msgid "No stops in gradient"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Change gradient stop offset"
18975 msgstr "Зачувај документ"
18977 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18978 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18979 msgid "Add stop"
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18983 msgid "Add another control stop to gradient"
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Delete stop"
18989 msgstr "Избриши"
18991 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18992 msgid "Delete current control stop from gradient"
18993 msgstr ""
18995 #. Label
18996 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18997 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18998 msgid "Offset:"
18999 msgstr ""
19001 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19002 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19003 msgid "Stop Color"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19007 msgid "Gradient editor"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Change gradient stop color"
19013 msgstr "Зачувај документ"
19015 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19016 msgid "No paint"
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Flat color"
19022 msgstr "Боја на подвлекување"
19024 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19025 msgid "Linear gradient"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19029 msgid "Radial gradient"
19030 msgstr ""
19032 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19033 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19034 msgstr ""
19036 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19037 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19038 msgid ""
19039 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19040 "evenodd)"
19041 msgstr ""
19043 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19044 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19045 msgid ""
19046 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19047 msgstr ""
19049 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19050 msgid "No objects"
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19054 msgid "Multiple styles"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19058 msgid "Paint is undefined"
19059 msgstr ""
19061 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19062 msgid ""
19063 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19064 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19065 "create a new pattern from selection."
19066 msgstr ""
19068 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19069 msgid "Transform by toolbar"
19070 msgstr ""
19072 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19073 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19074 msgstr ""
19076 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19077 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19081 msgid ""
19082 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19083 "scaled."
19084 msgstr ""
19086 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19087 msgid ""
19088 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19089 "are scaled."
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19093 msgid ""
19094 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19095 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19096 msgstr ""
19098 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19099 msgid ""
19100 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19101 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19105 msgid ""
19106 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19107 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19108 msgstr ""
19110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19111 msgid ""
19112 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19113 "scaled, rotated, or skewed)."
19114 msgstr ""
19116 #. four spinbuttons
19117 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19118 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19119 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19120 #, fuzzy
19121 msgid "select_toolbar|X position"
19122 msgstr "Избор"
19124 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19125 #, fuzzy
19126 msgid "select_toolbar|X"
19127 msgstr "Избор"
19129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19130 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19131 msgstr ""
19133 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19134 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19136 #, fuzzy
19137 msgid "select_toolbar|Y position"
19138 msgstr "Избор"
19140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19141 #, fuzzy
19142 msgid "select_toolbar|Y"
19143 msgstr "Избор"
19145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19146 msgid "Vertical coordinate of selection"
19147 msgstr ""
19149 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19150 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19152 #, fuzzy
19153 msgid "select_toolbar|Width"
19154 msgstr "Избор"
19156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19157 #, fuzzy
19158 msgid "select_toolbar|W"
19159 msgstr "Избор"
19161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19162 msgid "Width of selection"
19163 msgstr ""
19165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19166 msgid "Lock width and height"
19167 msgstr ""
19169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19170 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19171 msgstr ""
19173 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19174 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19176 #, fuzzy
19177 msgid "select_toolbar|Height"
19178 msgstr "Избор"
19180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19181 #, fuzzy
19182 msgid "select_toolbar|H"
19183 msgstr "Избор"
19185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19186 msgid "Height of selection"
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Affect:"
19192 msgstr "Објект"
19194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19195 msgid ""
19196 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19197 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19198 msgstr ""
19200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Scale rounded corners"
19203 msgstr "Промени големина"
19205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Move gradients"
19208 msgstr "Избор"
19210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Move patterns"
19213 msgstr "Вметни"
19215 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19216 #, fuzzy
19217 msgid "System"
19218 msgstr "Елемент"
19220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19221 msgid "CMS"
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19226 msgid "_R"
19227 msgstr ""
19229 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19230 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19232 msgid "_G"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19237 msgid "_B"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19243 msgid "_H"
19244 msgstr ""
19246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19249 msgid "_S"
19250 msgstr ""
19252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19254 msgid "_L"
19255 msgstr ""
19257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19260 msgid "_C"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19266 msgid "_M"
19267 msgstr ""
19269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19272 msgid "_Y"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19277 msgid "_K"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Gray"
19283 msgstr "Група"
19285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Cyan"
19291 msgstr "Откажи"
19293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19294 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19297 msgid "Magenta"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19301 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19304 msgid "Yellow"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19308 msgid "Fix"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19312 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19313 msgstr ""
19315 #. Label
19316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19320 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19321 msgid "_A"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19325 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19332 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19333 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19334 msgid "Alpha (opacity)"
19335 msgstr ""
19337 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19338 #, fuzzy
19339 msgid "RGBA_:"
19340 msgstr "RGB"
19342 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19343 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19344 msgstr ""
19346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19347 #, fuzzy
19348 msgid "RGB"
19349 msgstr "RGB"
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19352 msgid "HSL"
19353 msgstr ""
19355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19356 #, fuzzy
19357 msgid "CMYK"
19358 msgstr "CMYK"
19360 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19361 msgid "Unnamed"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19365 msgid "Wheel"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Attribute"
19371 msgstr "Атрибут"
19373 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19374 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Value"
19377 msgstr "Вредност"
19379 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19380 msgid "Type text in a text node"
19381 msgstr ""
19383 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Set stroke color"
19386 msgstr "Избор"
19388 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Set gradient on stroke"
19391 msgstr "Зачувај документ"
19393 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Set pattern on stroke"
19396 msgstr "Вметни"
19398 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Set markers"
19401 msgstr "Стил"
19403 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19404 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19405 #. Stroke width
19406 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19407 msgid "StrokeWidth|Width:"
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19411 msgid "Stroke width"
19412 msgstr ""
19414 #. Join type
19415 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19416 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19417 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19418 msgid "Join:"
19419 msgstr ""
19421 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19422 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19423 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19424 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19425 msgid "Miter join"
19426 msgstr ""
19428 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19429 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19430 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19431 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19432 msgid "Round join"
19433 msgstr ""
19435 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19436 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19437 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19438 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19439 msgid "Bevel join"
19440 msgstr ""
19442 #. Miterlimit
19443 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19444 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19445 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19446 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19447 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19448 #. when they become too long.
19449 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19450 msgid "Miter limit:"
19451 msgstr ""
19453 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19454 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19455 msgstr ""
19457 #. Cap type
19458 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19459 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19460 msgid "Cap:"
19461 msgstr ""
19463 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19464 #. of the line; the ends of the line are square
19465 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19466 msgid "Butt cap"
19467 msgstr ""
19469 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19470 #. line; the ends of the line are rounded
19471 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19472 msgid "Round cap"
19473 msgstr ""
19475 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19476 #. line; the ends of the line are square
19477 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19478 msgid "Square cap"
19479 msgstr ""
19481 #. Dash
19482 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19483 msgid "Dashes:"
19484 msgstr ""
19486 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19487 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19488 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19489 msgid "Start Markers:"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19493 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19494 msgstr ""
19496 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19497 msgid "Mid Markers:"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19501 msgid ""
19502 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19503 "last nodes"
19504 msgstr ""
19506 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19507 msgid "End Markers:"
19508 msgstr ""
19510 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19511 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19512 msgstr ""
19514 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Set stroke style"
19517 msgstr "Вметни"
19519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19520 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19524 msgid "Style of new stars"
19525 msgstr ""
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Style of new rectangles"
19530 msgstr "Правоаголник"
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Style of new 3D boxes"
19535 msgstr "Правоаголник"
19537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19538 msgid "Style of new ellipses"
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19542 msgid "Style of new spirals"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19546 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19547 msgstr ""
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19550 msgid "Style of new paths created by Pen"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19556 msgstr "Зачувај документ"
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19559 msgid "TBD"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19563 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Insert node"
19569 msgstr "Точка"
19571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19572 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Insert"
19578 msgstr "Точка"
19580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19581 msgid "Delete selected nodes"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Join endnodes"
19587 msgstr "Преврти вертикално"
19589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Join selected endnodes"
19592 msgstr "Преврти вертикално"
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Join"
19597 msgstr "во"
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Break nodes"
19602 msgstr "Премести"
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19605 msgid "Break path at selected nodes"
19606 msgstr ""
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Join with segment"
19611 msgstr "Избриши"
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19614 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19618 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19619 msgstr ""
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Node Cusp"
19624 msgstr "Ништо"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19627 msgid "Make selected nodes corner"
19628 msgstr ""
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Node Smooth"
19633 msgstr "Уреди"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19636 msgid "Make selected nodes smooth"
19637 msgstr ""
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19640 msgid "Node Symmetric"
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19644 msgid "Make selected nodes symmetric"
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Node Auto"
19650 msgstr "Уреди"
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19653 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19654 msgstr ""
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Node Line"
19659 msgstr "Затвори"
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19662 msgid "Make selected segments lines"
19663 msgstr ""
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Node Curve"
19668 msgstr "Печати на екран"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19671 msgid "Make selected segments curves"
19672 msgstr ""
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Show Handles"
19677 msgstr "Водичи"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19680 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19681 msgstr ""
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Show Outline"
19686 msgstr "Затвори"
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Show the outline of the path"
19691 msgstr "Правоаголник"
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Next path effect parameter"
19696 msgstr "Вметни"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19701 msgstr "Вметни"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Edit the clipping path of the object"
19706 msgstr "Вметни"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Edit mask path"
19711 msgstr "Стил"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Edit the mask of the object"
19716 msgstr "Избор"
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19719 msgid "X coordinate:"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19723 #, fuzzy
19724 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19725 msgstr "Преврти вертикално"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19728 msgid "Y coordinate:"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19734 msgstr "Преврти вертикално"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Enable snapping"
19739 msgstr "Печати на екран"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19742 msgid "Bounding box"
19743 msgstr ""
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Snap bounding box corners"
19748 msgstr "Промени големина"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Bounding box edges"
19753 msgstr "Промени големина"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19758 msgstr "Промени големина"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19761 msgid "Bounding box corners"
19762 msgstr ""
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Snap to bounding box corners"
19767 msgstr "Промени големина"
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19770 msgid "BBox Edge Midpoints"
19771 msgstr ""
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19776 msgstr "Промени големина"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19779 #, fuzzy
19780 msgid "BBox Centers"
19781 msgstr "Преврти вертикално"
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19786 msgstr "Промени големина"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Snap nodes or handles"
19791 msgstr "Избор"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Snap to paths"
19796 msgstr "Избор"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Path intersections"
19801 msgstr "Избор"
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Snap to path intersections"
19806 msgstr "Објект"
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19809 #, fuzzy
19810 msgid "To nodes"
19811 msgstr "Премести"
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Snap to cusp nodes"
19816 msgstr "Промени големина"
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Smooth nodes"
19821 msgstr "Преврти вертикално"
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Snap to smooth nodes"
19826 msgstr "Промени големина"
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Line Midpoints"
19831 msgstr "Ширина:"
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19834 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19835 msgstr ""
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Object Centers"
19840 msgstr "Правоаголник"
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Snap from and to centers of objects"
19845 msgstr "Објект"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Rotation Centers"
19850 msgstr "Избор"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19853 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19854 msgstr ""
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Page border"
19859 msgstr "Боја на мрежата:"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Snap to the page border"
19864 msgstr "Промени големина"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Snap to grids"
19869 msgstr "Елипса"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Snap to guides"
19874 msgstr "Правоаголник"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19877 msgid "Star: Change number of corners"
19878 msgstr ""
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Star: Change spoke ratio"
19883 msgstr "Ориентација:"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19886 msgid "Make polygon"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Make star"
19892 msgstr "Спирала"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19895 msgid "Star: Change rounding"
19896 msgstr ""
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19899 msgid "Star: Change randomization"
19900 msgstr ""
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19903 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19907 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19908 msgstr ""
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19911 msgid "triangle/tri-star"
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19915 msgid "square/quad-star"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19919 msgid "pentagon/five-pointed star"
19920 msgstr ""
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19923 msgid "hexagon/six-pointed star"
19924 msgstr ""
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Corners"
19929 msgstr "Затвори"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19932 msgid "Corners:"
19933 msgstr ""
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19936 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19937 msgstr ""
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19940 msgid "thin-ray star"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19944 msgid "pentagram"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19948 msgid "hexagram"
19949 msgstr ""
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19952 msgid "heptagram"
19953 msgstr ""
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19956 msgid "octagram"
19957 msgstr ""
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19960 msgid "regular polygon"
19961 msgstr ""
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Spoke ratio"
19966 msgstr "Ориентација:"
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Spoke ratio:"
19971 msgstr "Ориентација:"
19973 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19974 #. Base radius is the same for the closest handle.
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19976 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19980 msgid "stretched"
19981 msgstr ""
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19984 msgid "twisted"
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19988 msgid "slightly pinched"
19989 msgstr ""
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19992 msgid "NOT rounded"
19993 msgstr ""
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19996 msgid "slightly rounded"
19997 msgstr ""
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20000 msgid "visibly rounded"
20001 msgstr ""
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20004 msgid "well rounded"
20005 msgstr ""
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20008 msgid "amply rounded"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20012 msgid "blown up"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Rounded"
20018 msgstr "Ништо"
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20021 msgid "Rounded:"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20025 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20026 msgstr ""
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20029 msgid "NOT randomized"
20030 msgstr ""
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20033 msgid "slightly irregular"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20037 msgid "visibly randomized"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20041 #, fuzzy
20042 msgid "strongly randomized"
20043 msgstr "Позиција и големина"
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Randomized"
20048 msgstr "Крени"
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20051 msgid "Randomized:"
20052 msgstr ""
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20055 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Defaults"
20062 msgstr "Номинални"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20065 msgid ""
20066 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20067 "change defaults)"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Change rectangle"
20073 msgstr "Правоаголник"
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20076 msgid "W:"
20077 msgstr ""
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20080 #, fuzzy
20081 msgid "Width of rectangle"
20082 msgstr "Правоаголник"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20085 msgid "H:"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Height of rectangle"
20091 msgstr "Правоаголник"
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20094 msgid "not rounded"
20095 msgstr ""
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Horizontal radius"
20100 msgstr "Преврти хоризонтално"
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20103 msgid "Rx:"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20107 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Vertical radius"
20113 msgstr "Преврти вертикално"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20116 msgid "Ry:"
20117 msgstr ""
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20120 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20121 msgstr ""
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20124 msgid "Not rounded"
20125 msgstr ""
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20128 msgid "Make corners sharp"
20129 msgstr ""
20131 #. TODO: use the correct axis here, too
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20133 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20134 msgstr ""
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20137 msgid "Angle in X direction"
20138 msgstr ""
20140 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20142 msgid "Angle of PLs in X direction"
20143 msgstr ""
20145 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20147 msgid "State of VP in X direction"
20148 msgstr ""
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20151 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20152 msgstr ""
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20155 msgid "Angle in Y direction"
20156 msgstr ""
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Angle Y:"
20161 msgstr "Агол"
20163 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20165 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20166 msgstr ""
20168 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20170 msgid "State of VP in Y direction"
20171 msgstr ""
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20174 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20175 msgstr ""
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20178 msgid "Angle in Z direction"
20179 msgstr ""
20181 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20183 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20184 msgstr ""
20186 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20188 msgid "State of VP in Z direction"
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20192 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Change spiral"
20198 msgstr "Спирала"
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20201 msgid "just a curve"
20202 msgstr ""
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20205 msgid "one full revolution"
20206 msgstr ""
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Number of turns"
20211 msgstr "Зачувај документ"
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20214 msgid "Turns:"
20215 msgstr ""
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20218 msgid "Number of revolutions"
20219 msgstr ""
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20222 #, fuzzy
20223 msgid "circle"
20224 msgstr "Датотека"
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20227 msgid "edge is much denser"
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20231 msgid "edge is denser"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20235 #, fuzzy
20236 msgid "even"
20237 msgstr "Датотека"
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20240 #, fuzzy
20241 msgid "center is denser"
20242 msgstr "Преврти вертикално"
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20245 msgid "center is much denser"
20246 msgstr ""
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Divergence"
20251 msgstr "Процент"
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20254 msgid "Divergence:"
20255 msgstr ""
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20258 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20259 msgstr ""
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20262 #, fuzzy
20263 msgid "starts from center"
20264 msgstr "Документ"
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20267 msgid "starts mid-way"
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20271 msgid "starts near edge"
20272 msgstr ""
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Inner radius"
20277 msgstr "Зачувај документ"
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20280 msgid "Inner radius:"
20281 msgstr ""
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20284 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20288 msgid "Bezier"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Create regular Bezier path"
20294 msgstr "Зачувај документ"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Spiro"
20299 msgstr "Спирала"
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Create Spiro path"
20304 msgstr "Спирала"
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20307 msgid "Zigzag"
20308 msgstr ""
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20311 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Paraxial"
20317 msgstr "Спирала"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20320 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20324 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Triangle in"
20330 msgstr "Агол"
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Triangle out"
20335 msgstr "Агол"
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20338 msgid "From clipboard"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Shape:"
20344 msgstr "Облик"
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20347 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20348 msgstr ""
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20351 msgid "(many nodes, rough)"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20358 #, fuzzy
20359 msgid "(default)"
20360 msgstr "Номинални"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20363 #, fuzzy
20364 msgid "(few nodes, smooth)"
20365 msgstr "Уреди"
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20368 msgid "Smoothing:"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20372 msgid "Smoothing: "
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20376 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20380 msgid ""
20381 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20382 "change defaults)"
20383 msgstr ""
20385 #. Width
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20387 msgid "(pinch tweak)"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20391 #, fuzzy
20392 msgid "(broad tweak)"
20393 msgstr "Боја на подвлекување"
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20396 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20397 msgstr ""
20399 #. Force
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20401 msgid "(minimum force)"
20402 msgstr ""
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20405 msgid "(maximum force)"
20406 msgstr ""
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Force"
20411 msgstr "Точка"
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Force:"
20416 msgstr "Точка"
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20419 msgid "The force of the tweak action"
20420 msgstr ""
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Move mode"
20425 msgstr "Премести"
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Move objects in any direction"
20430 msgstr "Избор"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Move in/out mode"
20435 msgstr "Премести"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20438 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Move jitter mode"
20444 msgstr "Ротирај"
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20447 msgid "Move objects in random directions"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Scale mode"
20453 msgstr "Промени големина"
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20458 msgstr "Вметни"
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Rotate mode"
20463 msgstr "Ротирај"
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20468 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Duplicate/delete mode"
20473 msgstr "Избор"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20476 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20480 msgid "Push mode"
20481 msgstr ""
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20484 msgid "Push parts of paths in any direction"
20485 msgstr ""
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Shrink/grow mode"
20490 msgstr "Преврти вертикално"
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20493 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20494 msgstr ""
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Attract/repel mode"
20499 msgstr "Правоаголник"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20502 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20506 msgid "Roughen mode"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20510 msgid "Roughen parts of paths"
20511 msgstr ""
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20514 msgid "Color paint mode"
20515 msgstr ""
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20520 msgstr "Избор"
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Color jitter mode"
20525 msgstr "Ротирај"
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20530 msgstr "Избор"
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Blur mode"
20535 msgstr "Датотека"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20540 msgstr "Преврти хоризонтално"
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Channels:"
20545 msgstr "Откажи"
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20548 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20549 msgstr ""
20551 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20553 msgid "H"
20554 msgstr ""
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20557 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20558 msgstr ""
20560 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20562 msgid "S"
20563 msgstr ""
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20566 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20567 msgstr ""
20569 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20571 msgid "L"
20572 msgstr ""
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20575 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20576 msgstr ""
20578 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20580 msgid "O"
20581 msgstr ""
20583 #. Fidelity
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20585 msgid "(rough, simplified)"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20589 msgid "(fine, but many nodes)"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Fidelity"
20595 msgstr "Сантиметар"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20598 msgid "Fidelity:"
20599 msgstr ""
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20602 msgid ""
20603 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20604 "generate a lot of new nodes"
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Pressure"
20610 msgstr "Правоаголник"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20613 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20617 #, fuzzy
20618 msgid "No preset"
20619 msgstr "Печати на екран"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Save..."
20624 msgstr "Зачувај како..."
20626 #. Width
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20628 msgid "(hairline)"
20629 msgstr ""
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20632 #, fuzzy
20633 msgid "(broad stroke)"
20634 msgstr "Боја на подвлекување"
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Pen Width"
20639 msgstr "Ширина:"
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20642 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20643 msgstr ""
20645 #. Thinning
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20647 msgid "(speed blows up stroke)"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20651 msgid "(slight widening)"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20655 #, fuzzy
20656 msgid "(constant width)"
20657 msgstr "Ориентација:"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20660 msgid "(slight thinning, default)"
20661 msgstr ""
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20664 msgid "(speed deflates stroke)"
20665 msgstr ""
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Stroke Thinning"
20670 msgstr "Ротирај"
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20673 msgid "Thinning:"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20677 msgid ""
20678 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20679 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20680 msgstr ""
20682 #. Angle
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20684 msgid "(left edge up)"
20685 msgstr ""
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20688 #, fuzzy
20689 msgid "(horizontal)"
20690 msgstr "Преврти хоризонтално"
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20693 msgid "(right edge up)"
20694 msgstr ""
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Pen Angle"
20699 msgstr "Агол"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20702 msgid "Angle:"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20706 msgid ""
20707 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20708 "fixation = 0)"
20709 msgstr ""
20711 #. Fixation
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20713 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20714 msgstr ""
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20717 msgid "(almost fixed, default)"
20718 msgstr ""
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20721 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20722 msgstr ""
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Fixation"
20727 msgstr "Ориентација:"
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Fixation:"
20732 msgstr "Ориентација:"
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20735 msgid ""
20736 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20737 "fixed angle)"
20738 msgstr ""
20740 #. Cap Rounding
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20742 #, fuzzy
20743 msgid "(blunt caps, default)"
20744 msgstr "Постави како основно"
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20747 msgid "(slightly bulging)"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20751 msgid "(approximately round)"
20752 msgstr ""
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20755 msgid "(long protruding caps)"
20756 msgstr ""
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20759 msgid "Cap rounding"
20760 msgstr ""
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20763 msgid "Caps:"
20764 msgstr ""
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20767 msgid ""
20768 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20769 "round caps)"
20770 msgstr ""
20772 #. Tremor
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20774 msgid "(smooth line)"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20778 msgid "(slight tremor)"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20782 msgid "(noticeable tremor)"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20786 msgid "(maximum tremor)"
20787 msgstr ""
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Stroke Tremor"
20792 msgstr "Избор"
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20795 msgid "Tremor:"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20799 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20800 msgstr ""
20802 #. Wiggle
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20804 msgid "(no wiggle)"
20805 msgstr ""
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20808 msgid "(slight deviation)"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20812 msgid "(wild waves and curls)"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Pen Wiggle"
20818 msgstr "Наслов:"
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Wiggle:"
20823 msgstr "Наслов:"
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20826 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20827 msgstr ""
20829 #. Mass
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20831 msgid "(no inertia)"
20832 msgstr ""
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20835 msgid "(slight smoothing, default)"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20839 msgid "(noticeable lagging)"
20840 msgstr ""
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20843 msgid "(maximum inertia)"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20847 msgid "Pen Mass"
20848 msgstr ""
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20851 msgid "Mass:"
20852 msgstr ""
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20855 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Trace Background"
20861 msgstr "Боја на решетка"
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20864 msgid ""
20865 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20866 "minimum width, black - maximum width)"
20867 msgstr ""
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20870 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Tilt"
20876 msgstr "Наслов:"
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20879 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20880 msgstr ""
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Choose a preset"
20885 msgstr "Печати на екран"
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20888 msgid "Arc: Change start/end"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20892 msgid "Arc: Change open/closed"
20893 msgstr ""
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20896 msgid "Start:"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20900 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20901 msgstr ""
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20904 msgid "End:"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20908 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20909 msgstr ""
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Closed arc"
20914 msgstr "Затвори"
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20917 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Open Arc"
20923 msgstr "Отвори"
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20926 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20927 msgstr ""
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20930 msgid "Make whole"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20934 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20935 msgstr ""
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20938 msgid "Pick opacity"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20942 msgid ""
20943 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20944 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20945 msgstr ""
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Pick"
20950 msgstr "Вметни"
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20953 msgid "Assign opacity"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20957 msgid ""
20958 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Assign"
20964 msgstr "Порамни"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Closed"
20969 msgstr "Затвори"
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Open start"
20974 msgstr "Отвори"
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Open end"
20979 msgstr "Отвори"
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20982 msgid "Open both"
20983 msgstr ""
20985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20986 msgid "All inactive"
20987 msgstr ""
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20990 msgid "No geometric tool is active"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Show limiting bounding box"
20996 msgstr "Промени големина"
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20999 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21003 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21007 msgid ""
21008 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21009 "of current selection"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21013 msgid "Choose a line segment type"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Display measuring info"
21019 msgstr "Прикажи"
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21022 msgid "Display measuring info for selected items"
21023 msgstr ""
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21026 msgid "Open LPE dialog"
21027 msgstr ""
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21030 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21031 msgstr ""
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21034 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21035 msgstr ""
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21038 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Cut"
21044 msgstr "Исечи"
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Cut out from objects"
21049 msgstr "Вметни"
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21052 msgid "Text: Change font family"
21053 msgstr ""
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21056 msgid "Text: Change alignment"
21057 msgstr ""
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21060 msgid "Text: Change font style"
21061 msgstr ""
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Text: Change orientation"
21066 msgstr "Ориентација:"
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21069 msgid "Text: Change font size"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21073 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21077 msgid ""
21078 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21079 "default font instead."
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Align left"
21085 msgstr "Порамни"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Align right"
21090 msgstr "Порамни"
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21093 msgid "Justify"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21097 msgid "Bold"
21098 msgstr ""
21100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21101 msgid "Italic"
21102 msgstr ""
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Change connector spacing"
21107 msgstr "Зачувај документ"
21109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21110 msgid "Avoid"
21111 msgstr ""
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Ignore"
21116 msgstr "Ништо"
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Connector Spacing"
21121 msgstr "Зачувај документ"
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Spacing:"
21126 msgstr "Преврти вертикално"
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21129 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Graph"
21135 msgstr "Група"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Connector Length"
21140 msgstr "Затвори"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21143 msgid "Length:"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21147 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21151 msgid "Downwards"
21152 msgstr ""
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21155 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21156 msgstr ""
21158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21159 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21160 msgstr ""
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Fill by"
21165 msgstr "Пополни"
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Fill by:"
21170 msgstr "Пополни"
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21173 msgid "Fill Threshold"
21174 msgstr ""
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21177 msgid ""
21178 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21179 "pixels to be counted in the fill"
21180 msgstr ""
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21183 msgid "Grow/shrink by"
21184 msgstr ""
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21187 msgid "Grow/shrink by:"
21188 msgstr ""
21190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21191 msgid ""
21192 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21193 msgstr ""
21195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Close gaps"
21198 msgstr "Затвори"
21200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Close gaps:"
21203 msgstr "Затвори"
21205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21206 msgid ""
21207 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21208 "to change defaults)"
21209 msgstr ""
21211 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21212 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21213 msgstr ""
21215 #. report to the Inkscape console using errormsg
21216 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21217 msgid "Side Length 'a'/px: "
21218 msgstr ""
21220 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21221 msgid "Side Length 'b'/px: "
21222 msgstr ""
21224 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21225 msgid "Side Length 'c'/px: "
21226 msgstr ""
21228 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21229 msgid "Angle 'A'/radians:"
21230 msgstr ""
21232 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21233 msgid "Angle 'B'/radians: "
21234 msgstr ""
21236 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21237 msgid "Angle 'C'/radians: "
21238 msgstr ""
21240 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21241 msgid "Semiperimeter/px: "
21242 msgstr ""
21244 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21245 msgid "Area /px^2: "
21246 msgstr ""
21248 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21249 msgid ""
21250 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21251 "required by this extension. Please install them and try again."
21252 msgstr ""
21254 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21255 msgid ""
21256 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21257 "an existing file! Unable to embed image."
21258 msgstr ""
21260 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21261 #, python-format
21262 msgid "Sorry we could not locate %s"
21263 msgstr ""
21265 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21266 #, python-format
21267 msgid ""
21268 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21269 "or image/x-icon"
21270 msgstr ""
21272 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21273 msgid ""
21274 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21275 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21276 msgstr ""
21278 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21279 msgid "Difficulty finding the image data."
21280 msgstr ""
21282 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21283 msgid ""
21284 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21285 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21286 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21287 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21288 msgstr ""
21290 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21291 #, python-format
21292 msgid "No matching node for expression: %s"
21293 msgstr ""
21295 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21296 #, python-format
21297 msgid "No style attribute found for id: %s"
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21301 #, python-format
21302 msgid "unable to locate marker: %s"
21303 msgstr ""
21305 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21306 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21307 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21308 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21309 #, fuzzy
21310 msgid "This extension requires two selected paths."
21311 msgstr "Избор"
21313 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21314 #, python-format
21315 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21316 msgstr ""
21318 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21319 msgid ""
21320 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21321 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21322 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21323 "numpy."
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21327 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21328 #, python-format
21329 msgid ""
21330 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21331 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21335 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21336 msgid ""
21337 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21338 msgstr ""
21340 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21341 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21342 msgid ""
21343 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21344 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21348 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21349 msgid ""
21350 "The second selected object is not a path.\n"
21351 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21355 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21356 msgid ""
21357 "The first selected object is not a path.\n"
21358 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21359 msgstr ""
21361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21362 msgid ""
21363 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21364 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21365 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21366 msgstr ""
21368 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21369 msgid "No face data found in specified file."
21370 msgstr ""
21372 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21373 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21377 msgid "No edge data found in specified file."
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21381 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21382 msgstr ""
21384 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21385 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21386 msgid ""
21387 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21388 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21389 msgstr ""
21391 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21392 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21393 msgstr ""
21395 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21396 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21397 msgstr ""
21399 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21400 #, python-format
21401 msgid "Could not locate file: %s"
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21405 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21406 msgid "You must select at least two elements."
21407 msgstr ""
21409 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Add Nodes"
21412 msgstr "Ништо"
21414 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21415 msgid "By max. segment length"
21416 msgstr ""
21418 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21419 #, fuzzy
21420 msgid "By number of segments"
21421 msgstr "Зачувај документ"
21423 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21424 msgid "Division method"
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21428 msgid "Maximum segment length (px)"
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21432 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21433 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21434 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21435 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21436 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21437 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21438 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21439 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21440 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21441 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21442 msgid "Modify Path"
21443 msgstr ""
21445 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Number of segments"
21448 msgstr "Зачувај документ"
21450 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21451 #, fuzzy
21452 msgid "AI 8.0 Input"
21453 msgstr "Внеси"
21455 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21456 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21460 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21464 #, fuzzy
21465 msgid "AI 8.0 Output"
21466 msgstr "Надвор"
21468 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21469 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21470 msgstr ""
21472 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21473 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21474 msgstr ""
21476 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21477 #, fuzzy
21478 msgid "AI SVG Input"
21479 msgstr "Внеси"
21481 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21482 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21483 msgstr ""
21485 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21486 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21490 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21491 msgstr ""
21493 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21494 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21495 msgstr ""
21497 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21498 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21502 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21506 msgid "Corel DRAW Input"
21507 msgstr ""
21509 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21510 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21511 msgstr ""
21513 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21514 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21518 msgid "Corel DRAW templates input"
21519 msgstr ""
21521 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21522 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21526 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21530 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21534 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21538 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21542 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21546 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Brighter"
21552 msgstr "Висина:"
21554 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Blue Function"
21557 msgstr "Избор"
21559 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Green Function"
21562 msgstr "Избор"
21564 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Red Function"
21567 msgstr "Избор"
21569 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Darker"
21572 msgstr "Вметни"
21574 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21575 msgid "Grayscale"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21579 msgid "Less Hue"
21580 msgstr ""
21582 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21583 msgid "Less Light"
21584 msgstr ""
21586 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Less Saturation"
21589 msgstr "Ориентација:"
21591 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21592 #, fuzzy
21593 msgid "More Hue"
21594 msgstr "Премести"
21596 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21597 #, fuzzy
21598 msgid "More Light"
21599 msgstr "Висина:"
21601 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21602 msgid "More Saturation"
21603 msgstr ""
21605 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21606 msgid "Negative"
21607 msgstr ""
21609 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Randomize"
21612 msgstr "Крени"
21614 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Remove Blue"
21617 msgstr "Датотека"
21619 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Remove Green"
21622 msgstr "Датотека"
21624 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Remove Red"
21627 msgstr "Датотека"
21629 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21630 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21631 msgstr ""
21633 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Replace color"
21636 msgstr "Избор"
21638 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21639 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21640 msgstr ""
21642 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21643 msgid "RGB Barrel"
21644 msgstr ""
21646 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Convert to Dashes"
21649 msgstr "Безимено"
21651 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21652 msgid "A diagram created with the program Dia"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21656 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Dia Input"
21662 msgstr "Внеси"
21664 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21665 msgid ""
21666 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21667 "at http://live.gnome.org/Dia"
21668 msgstr ""
21670 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21671 msgid ""
21672 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21673 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21674 "Inkscape installation."
21675 msgstr ""
21677 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21678 msgid "Dimensions"
21679 msgstr ""
21681 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21682 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21683 msgid "Visualize Path"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21687 #, fuzzy
21688 msgid "X Offset"
21689 msgstr "Надвор"
21691 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Y Offset"
21694 msgstr "Надвор"
21696 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Dot size"
21699 msgstr "Големина на фонт:"
21701 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Font size"
21704 msgstr "Големина на фонт:"
21706 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21707 msgid "Number Nodes"
21708 msgstr ""
21710 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Altitudes"
21713 msgstr "Порамни"
21715 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21716 msgid "Angle Bisectors"
21717 msgstr ""
21719 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Centroid"
21722 msgstr "Преврти вертикално"
21724 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Circumcentre"
21727 msgstr "Документ"
21729 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Circumcircle"
21732 msgstr "Датотека"
21734 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Common Objects"
21737 msgstr "Објект"
21739 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Contact Triangle"
21742 msgstr "Агол"
21744 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21745 msgid "Custom Point Specified By:"
21746 msgstr ""
21748 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Custom Points and Options"
21751 msgstr "Големина и позиција"
21753 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21754 msgid "Draw Circle About This Point"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Draw From Triangle"
21760 msgstr "Агол"
21762 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21763 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21764 msgstr ""
21766 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21767 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21768 msgstr ""
21770 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21771 msgid "Draw Marker At This Point"
21772 msgstr ""
21774 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Excentral Triangle"
21777 msgstr "Агол"
21779 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21780 msgid "Excentres"
21781 msgstr ""
21783 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Excircles"
21786 msgstr "Датотека"
21788 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Extouch Triangle"
21791 msgstr "Агол"
21793 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Gergonne Point"
21796 msgstr "Ротирај"
21798 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21799 msgid "Incentre"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Incircle"
21805 msgstr "Датотека"
21807 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Nagel Point"
21810 msgstr "Боја на подвлекување"
21812 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21813 msgid "Nine-Point Centre"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21817 msgid "Nine-Point Circle"
21818 msgstr ""
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Orthic Triangle"
21823 msgstr "Агол"
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Orthocentre"
21828 msgstr "Редослед"
21830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Point At"
21833 msgstr "Точки"
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Radius / px"
21838 msgstr "Крени"
21840 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Report this triangle's properties"
21843 msgstr "Правоаголник"
21845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Symmedial Triangle"
21848 msgstr "Агол"
21850 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Symmedian Point"
21853 msgstr "Преврти вертикално"
21855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21856 msgid "Symmedians"
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Triangle Function"
21862 msgstr "Избор"
21864 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Trilinear Coordinates"
21867 msgstr "Создади"
21869 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21870 msgid ""
21871 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21872 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21873 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21874 "instead, if needed."
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21878 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Character Encoding"
21884 msgstr "Преврти вертикално"
21886 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21887 #, fuzzy
21888 msgid "DXF Input"
21889 msgstr "Внеси"
21891 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21892 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21896 msgid "Or, use manual scale factor"
21897 msgstr ""
21899 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21900 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21901 msgstr ""
21903 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21904 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21905 msgstr ""
21907 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21908 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21912 msgid "ROBO-Master output"
21913 msgstr ""
21915 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21916 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21917 msgstr ""
21919 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21920 #, fuzzy
21921 msgid "DXF Output"
21922 msgstr "Надвор"
21924 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21925 msgid "DXF file written by pstoedit"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21929 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Blur height"
21935 msgstr "Висина:"
21937 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Blur stdDeviation"
21940 msgstr "Избор"
21942 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Blur width"
21945 msgstr "Ширина:"
21947 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Edge 3D"
21950 msgstr "Вредност"
21952 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21953 msgid "Illumination Angle"
21954 msgstr ""
21956 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21957 msgid "Only black and white"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Shades"
21963 msgstr "Облик"
21965 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Embed Images"
21968 msgstr "Слика"
21970 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Embed only selected images"
21973 msgstr "Слика"
21975 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21976 #, fuzzy
21977 msgid "EPS Input"
21978 msgstr "Внеси"
21980 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21981 #, fuzzy
21982 msgid "EPSI Output"
21983 msgstr "Надвор"
21985 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21986 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21990 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21994 msgid "LaTeX formula"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21998 msgid "LaTeX formula: "
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22002 msgid "Export as GIMP Palette"
22003 msgstr ""
22005 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22006 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22010 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22014 msgid "Extract Image"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22018 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22022 msgid "Path to save image"
22023 msgstr ""
22025 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22026 msgid "Extrude"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22030 msgid "Open files saved with XFIG"
22031 msgstr ""
22033 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22034 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22035 msgstr ""
22037 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22038 #, fuzzy
22039 msgid "XFIG Input"
22040 msgstr "Внеси"
22042 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Flatness"
22045 msgstr "Големина на фонт:"
22047 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Flatten Beziers"
22050 msgstr "Големина на фонт:"
22052 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Add Guide Lines"
22055 msgstr "Водичи"
22057 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Depth"
22060 msgstr "Текст"
22062 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22063 msgid "Foldable Box"
22064 msgstr ""
22066 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22067 msgid "Paper Thickness"
22068 msgstr ""
22070 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22071 msgid "Tab Proportion"
22072 msgstr ""
22074 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22075 msgid "Fractalize"
22076 msgstr ""
22078 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22079 msgid "Smoothness"
22080 msgstr ""
22082 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22083 msgid "Subdivisions"
22084 msgstr ""
22086 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22087 msgid "Calculate first derivative numerically"
22088 msgstr ""
22090 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22091 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22092 msgid "Draw Axes"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22096 msgid "End X value"
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22100 msgid "First derivative"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Function"
22106 msgstr "Избор"
22108 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22109 msgid "Function Plotter"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22113 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Functions"
22116 msgstr "Избор"
22118 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22119 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22120 msgstr ""
22122 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22123 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22124 msgstr ""
22126 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Number of samples"
22129 msgstr "Зачувај документ"
22131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22132 msgid "Range and sampling"
22133 msgstr ""
22135 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22136 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Remove rectangle"
22139 msgstr "Правоаголник"
22141 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22142 msgid ""
22143 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22144 "it will determine X and Y scales.\n"
22145 "\n"
22146 "With polar coordinates:\n"
22147 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22148 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22149 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22150 "   First derivative is always determined numerically."
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22154 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22155 msgid ""
22156 "Standard Python math functions are available:\n"
22157 "\n"
22158 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22159 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22160 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22161 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22162 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22163 "\n"
22164 "The constants pi and e are also available."
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Start X value"
22170 msgstr "Исчисти ги сите"
22172 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22173 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Use"
22176 msgstr "Корисник"
22178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22179 msgid "Use polar coordinates"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22185 msgstr "Правоаголник"
22187 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Y value of rectangle's top"
22190 msgstr "Правоаголник"
22192 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22193 msgid "Circular pitch, px"
22194 msgstr ""
22196 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Gear"
22199 msgstr "Затвори"
22201 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22202 msgid "Number of teeth"
22203 msgstr ""
22205 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Pressure angle"
22208 msgstr "Правоаголник"
22210 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22211 msgid "GIMP XCF"
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22215 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22219 msgid "Save Grid:"
22220 msgstr ""
22222 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Save Guides:"
22225 msgstr "Водичи"
22227 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22228 msgid "Border Thickness [px]"
22229 msgstr ""
22231 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Cartesian Grid"
22234 msgstr "Зачувај документ"
22236 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22237 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22238 msgstr ""
22240 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22241 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22245 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22246 msgstr ""
22248 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22249 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22250 msgstr ""
22252 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22255 msgstr "Преврти хоризонтално"
22257 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22260 msgstr "Преврти хоризонтално"
22262 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22263 msgid "Major X Divisions"
22264 msgstr ""
22266 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22269 msgstr "Преврти хоризонтално"
22271 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22274 msgstr "Преврти хоризонтално"
22276 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22277 msgid "Major Y Divisions"
22278 msgstr ""
22280 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22281 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22282 msgstr ""
22284 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22287 msgstr "Преврти хоризонтално"
22289 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22290 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22291 msgstr ""
22293 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22294 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22298 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22302 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22306 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22307 msgstr ""
22309 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22310 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22311 msgstr ""
22313 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22314 msgid "Angle Divisions"
22315 msgstr ""
22317 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22318 msgid "Angle Divisions at Centre"
22319 msgstr ""
22321 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22322 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22326 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22330 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22334 msgid "Circumferential Labels"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22338 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22342 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22348 msgstr "Преврти хоризонтално"
22350 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22351 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22355 msgid "Major Circular Divisions"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22359 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22363 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22367 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22371 msgid "Polar Grid"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22375 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22379 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22380 msgstr ""
22382 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22383 msgid "1/10"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22387 msgid "1/2"
22388 msgstr ""
22390 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22391 msgid "1/3"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22395 msgid "1/4"
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22399 msgid "1/5"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22403 msgid "1/6"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22407 msgid "1/7"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22411 msgid "1/8"
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22415 msgid "1/9"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Custom..."
22421 msgstr "Сопствено"
22423 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Delete existing guides"
22426 msgstr "Правоаголник"
22428 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Golden ratio"
22431 msgstr "Ориентација:"
22433 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Guides creator"
22436 msgstr "Боја на мрежата:"
22438 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Horizontal guide each"
22441 msgstr "Преврти хоризонтално"
22443 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Preset"
22446 msgstr "Текст"
22448 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22449 msgid "Rule-of-third"
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Start from edges"
22455 msgstr "Документ"
22457 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Vertical guide each"
22460 msgstr "Преврти вертикално"
22462 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22463 msgid "Draw Handles"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22467 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22471 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22475 #, fuzzy
22476 msgid "HPGL Output"
22477 msgstr "Надвор"
22479 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22480 msgid "Mirror Y-axis"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Plot invisible layers"
22486 msgstr "Избор"
22488 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22489 msgid "X-origin (px)"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22493 msgid "Y-origin (px)"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22497 msgid "hpgl output flatness"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22501 msgid "Ask Us a Question"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Command Line Options"
22507 msgstr "Големина и позиција"
22509 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22510 msgid "FAQ"
22511 msgstr ""
22513 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22514 msgid "Keys and Mouse Reference"
22515 msgstr ""
22517 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Inkscape Manual"
22520 msgstr "Печати на екран"
22522 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22523 msgid "New in This Version"
22524 msgstr ""
22526 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22527 msgid "Report a Bug"
22528 msgstr ""
22530 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22531 msgid "SVG 1.1 Specification"
22532 msgstr ""
22534 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22535 msgid "Attribute to Interpolate"
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22539 #, fuzzy
22540 msgid "End Value"
22541 msgstr "Вредност"
22543 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Float Number"
22546 msgstr "Правоаголник"
22548 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22549 msgid ""
22550 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22551 "this \"other\":"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22555 msgid "Integer Number"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22559 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22563 #, fuzzy
22564 msgid "No Unit"
22565 msgstr "Единица"
22567 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Other"
22570 msgstr "Редослед"
22572 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Other Attribute"
22575 msgstr "Атрибут"
22577 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Other Attribute type"
22580 msgstr "Атрибут"
22582 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Start Value"
22585 msgstr "Исчисти ги сите"
22587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22588 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Style"
22591 msgstr "Стил"
22593 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Tag"
22596 msgstr "Страница"
22598 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22599 msgid ""
22600 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22601 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22602 "selection"
22603 msgstr ""
22605 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Transformation"
22608 msgstr "Избор"
22610 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Translate X"
22613 msgstr "Ориентација:"
22615 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Translate Y"
22618 msgstr "Ориентација:"
22620 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22621 msgid "Where to apply?"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22625 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22626 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22627 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22628 msgstr ""
22630 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Duplicate endpaths"
22633 msgstr "Дуплицирај"
22635 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Exponent"
22638 msgstr "Извези"
22640 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22641 msgid "Interpolate"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Interpolate style"
22647 msgstr "Вметни"
22649 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22650 msgid "Interpolation method"
22651 msgstr ""
22653 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22654 msgid "Interpolation steps"
22655 msgstr ""
22657 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22658 msgid ""
22659 "\n"
22660 "The path is generated by applying the \n"
22661 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22662 "Order times. The following commands are \n"
22663 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22664 "\n"
22665 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22666 "\n"
22667 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22668 "\n"
22669 "+: turn left\n"
22670 "\n"
22671 "-: turn right\n"
22672 "\n"
22673 "|: turn 180 degrees\n"
22674 "\n"
22675 "[: remember point\n"
22676 "\n"
22677 "]: return to remembered point\n"
22678 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22681 msgid "Axiom"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22685 msgid "Axiom and rules"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22689 #, fuzzy
22690 msgid "L-system"
22691 msgstr "Елемент"
22693 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Left angle"
22696 msgstr "Правоаголник"
22698 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22699 #, no-c-format
22700 msgid "Randomize angle (%)"
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22704 #, no-c-format
22705 msgid "Randomize step (%)"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Right angle"
22711 msgstr "Правоаголник"
22713 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Rules"
22716 msgstr "Филтри"
22718 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22719 msgid "Step length (px)"
22720 msgstr ""
22722 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22723 msgid "Lorem ipsum"
22724 msgstr ""
22726 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22727 msgid "Number of paragraphs"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22731 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22735 msgid "Sentences per paragraph"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22739 msgid ""
22740 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22741 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22742 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22743 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22746 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Font size [px]"
22752 msgstr "Големина на фонт:"
22754 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22755 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22756 msgid "Length Unit: "
22757 msgstr ""
22759 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22760 msgid "Measure"
22761 msgstr ""
22763 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22764 msgid "Measure Path"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22768 msgid "Offset [px]"
22769 msgstr ""
22771 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Precision"
22774 msgstr "Избор"
22776 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22777 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22778 msgstr ""
22780 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22781 msgid ""
22782 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22783 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22784 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22785 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22786 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22787 "real world, Scale must be set to 250."
22788 msgstr ""
22790 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Angle"
22793 msgstr "Агол"
22795 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22796 msgid "Magnitude"
22797 msgstr ""
22799 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Motion"
22802 msgstr "Избор"
22804 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22805 msgid "ASCII Text with outline markup"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22809 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Text Outline Input"
22815 msgstr "Внеси"
22817 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22818 #, fuzzy
22819 msgid "End t-value"
22820 msgstr "Вредност"
22822 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22823 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22824 msgstr ""
22826 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22827 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Parametric Curves"
22833 msgstr "метри"
22835 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22836 msgid "Range and Sampling"
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Samples"
22842 msgstr "Облик"
22844 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22845 msgid ""
22846 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22847 "it will determine X and Y scales.\n"
22848 "\n"
22849 "First derivatives are always determined numerically."
22850 msgstr ""
22852 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22853 #, fuzzy
22854 msgid "Start t-value"
22855 msgstr "Исчисти ги сите"
22857 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22858 #, fuzzy
22859 msgid "x-Function"
22860 msgstr "Избор"
22862 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22863 #, fuzzy
22864 msgid "x-value of rectangle's left"
22865 msgstr "Правоаголник"
22867 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22868 #, fuzzy
22869 msgid "x-value of rectangle's right"
22870 msgstr "Правоаголник"
22872 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22873 #, fuzzy
22874 msgid "y-Function"
22875 msgstr "Избор"
22877 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22878 #, fuzzy
22879 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22880 msgstr "Правоаголник"
22882 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22883 #, fuzzy
22884 msgid "y-value of rectangle's top"
22885 msgstr "Правоаголник"
22887 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Copies of the pattern:"
22890 msgstr "Правоаголник"
22892 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Deformation type:"
22895 msgstr "Избор"
22897 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22898 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22899 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22900 msgstr ""
22902 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Pattern along Path"
22905 msgstr "Вметни"
22907 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22908 msgid "Ribbon"
22909 msgstr ""
22911 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Snake"
22914 msgstr "Стил"
22916 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22917 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22918 msgid "Space between copies:"
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22922 msgid ""
22923 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22924 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22925 "clones... allowed)"
22926 msgstr ""
22928 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Cloned"
22931 msgstr "Затвори"
22933 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Copied"
22936 msgstr "Комбинирај"
22938 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Follow path orientation"
22941 msgstr "Ориентација:"
22943 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Moved"
22946 msgstr "Премести"
22948 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Original pattern will be:"
22951 msgstr "Вметни"
22953 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22954 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22958 msgid ""
22959 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22960 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22961 "clones... allowed)"
22962 msgstr ""
22964 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22965 msgid "Bleed (in)"
22966 msgstr ""
22968 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22969 msgid "Bond Weight #"
22970 msgstr ""
22972 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22973 msgid "Book Height (inches)"
22974 msgstr ""
22976 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Book Properties"
22979 msgstr "Правоаголник"
22981 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22982 msgid "Book Width (inches)"
22983 msgstr ""
22985 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22986 msgid "Caliper (inches)"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Cover"
22992 msgstr "Редослед"
22994 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22995 msgid "Cover Thickness Measurement"
22996 msgstr ""
22998 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Interior Pages"
23001 msgstr "Безимено"
23003 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23004 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23005 msgstr ""
23007 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Number of Pages"
23010 msgstr "Зачувај документ"
23012 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23013 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23014 msgstr ""
23016 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23017 msgid "Paper Thickness Measurement"
23018 msgstr ""
23020 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23021 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23022 msgstr ""
23024 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Remove existing guides"
23027 msgstr "Правоаголник"
23029 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Specify Width"
23032 msgstr "Ширина:"
23034 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Perspective"
23037 msgstr "Правоаголник"
23039 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23040 msgid "AutoCAD Plot Input"
23041 msgstr ""
23043 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23044 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23045 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Open HPGL plotter files"
23051 msgstr "Датотека"
23053 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23054 msgid "AutoCAD Plot Output"
23055 msgstr ""
23057 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23058 msgid "Save a file for plotters"
23059 msgstr ""
23061 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23062 msgid "3D Polyhedron"
23063 msgstr ""
23065 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Clockwise Wound Object"
23068 msgstr "Објект"
23070 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23071 msgid "Cube"
23072 msgstr ""
23074 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23075 msgid "Cuboctohedron"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23079 msgid "Dodecahedron"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23083 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23084 msgstr ""
23086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23087 msgid "Edge-Specified"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Edges"
23093 msgstr "Вредност"
23095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23096 msgid "Face-Specified"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Faces"
23102 msgstr "Големина на фонт:"
23104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Filename:"
23107 msgstr "Датотека"
23109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23110 msgid "Fill Colour (Blue)"
23111 msgstr ""
23113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23114 msgid "Fill Colour (Green)"
23115 msgstr ""
23117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23118 msgid "Fill Colour (Red)"
23119 msgstr ""
23121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23122 #, fuzzy, no-c-format
23123 msgid "Fill Opacity/ %"
23124 msgstr "Преврти вертикално"
23126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23127 msgid "Great Dodecahedron"
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23131 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23135 msgid "Icosahedron"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Light x-Position"
23141 msgstr "Избор"
23143 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Light y-Position"
23146 msgstr "Избор"
23148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Light z-Position"
23151 msgstr "Избор"
23153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23154 msgid "Line Thickness / px"
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23158 msgid "Load From File"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23162 msgid "Maximum"
23163 msgstr ""
23165 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23166 msgid "Mean"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Minimum"
23172 msgstr "Сопствено"
23174 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Model File"
23177 msgstr "Големина на фонт:"
23179 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Object Type"
23182 msgstr "Објект"
23184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Object:"
23187 msgstr "Објект"
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Octahedron"
23192 msgstr "Редослед"
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Rotate Around:"
23197 msgstr "Ротирај"
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Rotation / Degrees"
23202 msgstr "Избор"
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Scaling Factor"
23207 msgstr "Боја на подвлекување"
23209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Shading"
23212 msgstr "Преврти вертикално"
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23215 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23219 msgid "Snub Cube"
23220 msgstr ""
23222 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23223 msgid "Snub Dodecahedron"
23224 msgstr ""
23226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23227 #, fuzzy, no-c-format
23228 msgid "Stroke Opacity/ %"
23229 msgstr "Ротирај"
23231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23232 msgid "Tetrahedron"
23233 msgstr ""
23235 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23236 msgid "Then Rotate Around:"
23237 msgstr ""
23239 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23240 msgid "Truncated Cube"
23241 msgstr ""
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23244 msgid "Truncated Dodecahedron"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23248 msgid "Truncated Icosahedron"
23249 msgstr ""
23251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23252 msgid "Truncated Octahedron"
23253 msgstr ""
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23256 msgid "Truncated Tetrahedron"
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Vertices"
23262 msgstr "Преврти вертикално"
23264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23265 #, fuzzy
23266 msgid "View"
23267 msgstr "Преглед"
23269 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23270 msgid "X-Axis"
23271 msgstr ""
23273 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23274 msgid "Y-Axis"
23275 msgstr ""
23277 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23278 msgid "Z-Axis"
23279 msgstr ""
23281 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23282 msgid "Z-Sort Faces By:"
23283 msgstr ""
23285 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23286 msgid "Bleed Margin"
23287 msgstr ""
23289 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23290 msgid "Bleed Marks"
23291 msgstr ""
23293 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Bottom:"
23296 msgstr "Зум"
23298 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Canvas"
23301 msgstr "Откажи"
23303 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Colour Bars"
23306 msgstr "Затвори"
23308 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23309 msgid "Crop Marks"
23310 msgstr ""
23312 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23313 msgid "Left:"
23314 msgstr ""
23316 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Marks"
23319 msgstr "Стил"
23321 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Page Information"
23324 msgstr "Избор"
23326 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Positioning"
23329 msgstr "Избор"
23331 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23332 msgid "Printing Marks"
23333 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23336 msgid "Registration Marks"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Right:"
23342 msgstr "Висина:"
23344 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Set crop marks to"
23347 msgstr "Стил"
23349 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Star Target"
23352 msgstr "Страница"
23354 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Top:"
23357 msgstr "Тип:"
23359 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23360 #, fuzzy
23361 msgid "PostScript Input"
23362 msgstr "Точка"
23364 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Jitter nodes"
23367 msgstr "Ротирај"
23369 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23370 msgid "Maximum displacement in X, px"
23371 msgstr ""
23373 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23374 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23375 msgstr ""
23377 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Shift node handles"
23380 msgstr "Избор"
23382 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Shift nodes"
23385 msgstr "Преврти вертикално"
23387 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23388 msgid ""
23389 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23390 "selected path."
23391 msgstr ""
23393 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23394 msgid "Use normal distribution"
23395 msgstr ""
23397 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23398 msgid "Alphabet Soup"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Random Seed"
23404 msgstr "Крени"
23406 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Bar Height:"
23409 msgstr "Висина:"
23411 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23412 msgid "Barcode"
23413 msgstr ""
23415 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23416 msgid "Barcode Data:"
23417 msgstr ""
23419 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Barcode Type:"
23422 msgstr "Тип:"
23424 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Arbitrary Angle:"
23427 msgstr "Агол"
23429 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Arrange"
23432 msgstr "Агол"
23434 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Bottom"
23437 msgstr "Зум"
23439 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23440 msgid "Bottom to Top (90)"
23441 msgstr ""
23443 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Horizontal Point:"
23446 msgstr "Преврти хоризонтално"
23448 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23449 msgid "Left to Right (0)"
23450 msgstr ""
23452 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Middle"
23455 msgstr "Наслов:"
23457 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23458 msgid "Radial Inward"
23459 msgstr ""
23461 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23462 msgid "Radial Outward"
23463 msgstr ""
23465 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Restack"
23468 msgstr "Текст"
23470 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Restack Direction:"
23473 msgstr "Избор"
23475 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23476 msgid "Right to Left (180)"
23477 msgstr ""
23479 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23480 msgid "Top to Bottom (270)"
23481 msgstr ""
23483 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Vertical Point:"
23486 msgstr "Преврти вертикално"
23488 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Initial size"
23491 msgstr "Големина на фонт:"
23493 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Minimum size"
23496 msgstr "Сопствено"
23498 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23499 msgid "Random Tree"
23500 msgstr ""
23502 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23503 #, no-c-format
23504 msgid "Curve (%):"
23505 msgstr ""
23507 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23508 msgid "Rubber Stretch"
23509 msgstr ""
23511 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23512 #, no-c-format
23513 msgid "Strength (%):"
23514 msgstr ""
23516 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23517 msgid "Scalable Vector Graphics"
23518 msgstr ""
23520 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23521 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Scoured SVG Output"
23527 msgstr "Надвор"
23529 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23530 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23534 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23535 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23536 msgstr ""
23538 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23539 msgid "sK1 vector graphics files input"
23540 msgstr ""
23542 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23543 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23544 msgstr ""
23546 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23547 msgid "sK1 vector graphics files output"
23548 msgstr ""
23550 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23551 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23552 msgstr ""
23554 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23555 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23559 msgid "Sketch Input"
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23563 msgid "Gear Placement"
23564 msgstr ""
23566 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23567 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23568 msgstr ""
23570 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23571 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23572 msgstr ""
23574 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23575 msgid "Quality (Default = 16)"
23576 msgstr ""
23578 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23579 msgid "R - Ring Radius (px)"
23580 msgstr ""
23582 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Rotation (deg)"
23585 msgstr "Избор"
23587 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Spirograph"
23590 msgstr "Спирала"
23592 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23593 msgid "d - Pen Radius (px)"
23594 msgstr ""
23596 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23597 msgid "r - Gear Radius (px)"
23598 msgstr ""
23600 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23601 msgid "Behavior"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23605 msgid "Straighten Segments"
23606 msgstr ""
23608 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23609 msgid "Envelope"
23610 msgstr ""
23612 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23613 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23614 msgstr ""
23616 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23617 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23621 #, fuzzy
23622 msgid "XAML Output"
23623 msgstr "Надвор"
23625 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23626 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23627 msgstr ""
23629 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23630 msgid ""
23631 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23632 "files"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23636 #, fuzzy
23637 msgid "ZIP Output"
23638 msgstr "Надвор"
23640 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23641 msgid ""
23642 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23643 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23644 msgstr ""
23646 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23647 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23648 msgstr ""
23650 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23651 msgid "Automatically set size and position"
23652 msgstr ""
23654 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Calendar"
23657 msgstr "Затвори"
23659 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Char Encoding"
23662 msgstr "Преврти вертикално"
23664 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Configuration"
23667 msgstr "Ориентација:"
23669 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Day color"
23672 msgstr "Затвори"
23674 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23675 msgid "Day names"
23676 msgstr ""
23678 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23679 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23680 msgstr ""
23682 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23683 msgid ""
23684 "January February March April May June July August September October November "
23685 "December"
23686 msgstr ""
23688 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Localization"
23691 msgstr "Избор"
23693 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Monday"
23696 msgstr "Премести"
23698 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23699 msgid "Month (0 for all)"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Month Margin"
23705 msgstr "Затвори"
23707 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Month Width"
23710 msgstr "Ширина:"
23712 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Month color"
23715 msgstr "Затвори"
23717 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23718 msgid "Month names"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Months per line"
23724 msgstr "Преврти вертикално"
23726 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23727 msgid "Next month day color"
23728 msgstr ""
23730 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Saturday"
23733 msgstr "Дистрибуција"
23735 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23736 msgid "Saturday and Sunday"
23737 msgstr ""
23739 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23740 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23741 msgstr ""
23743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Sunday"
23746 msgstr "Стил"
23748 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23749 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23750 msgstr ""
23752 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23753 msgid "Week start day"
23754 msgstr ""
23756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Weekday name color "
23759 msgstr "Избор"
23761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23762 msgid "Weekend"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Weekend day color"
23768 msgstr "Избор"
23770 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Year (0 for current)"
23773 msgstr "Документ"
23775 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Year color"
23778 msgstr "Затвори"
23780 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23781 msgid "You may change the names for other languages:"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Convert to Braille"
23787 msgstr "Безимено"
23789 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23790 msgid "fLIP cASE"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23794 #, fuzzy
23795 msgid "lowercase"
23796 msgstr "Долни"
23798 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23799 msgid "rANdOm CasE"
23800 msgstr ""
23802 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23803 msgid "By:"
23804 msgstr ""
23806 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Replace text"
23809 msgstr "Филтри"
23811 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Replace:"
23814 msgstr "Филтри"
23816 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23817 msgid "Sentence case"
23818 msgstr ""
23820 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Title Case"
23823 msgstr "Наслов:"
23825 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23826 msgid "UPPERCASE"
23827 msgstr ""
23829 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Angle a / deg"
23832 msgstr "Агол"
23834 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Angle b / deg"
23837 msgstr "Агол"
23839 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Angle c / deg"
23842 msgstr "Агол"
23844 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23845 msgid "From Side a and Angles a, b"
23846 msgstr ""
23848 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23849 msgid "From Side c and Angles a, b"
23850 msgstr ""
23852 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23853 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23854 msgstr ""
23856 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23857 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23858 msgstr ""
23860 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23861 msgid "From Three Sides"
23862 msgstr ""
23864 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23865 msgid "Side Length a / px"
23866 msgstr ""
23868 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23869 msgid "Side Length b / px"
23870 msgstr ""
23872 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23873 msgid "Side Length c / px"
23874 msgstr ""
23876 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Triangle"
23879 msgstr "Агол"
23881 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23882 msgid "ASCII Text"
23883 msgstr ""
23885 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23886 msgid "Text File (*.txt)"
23887 msgstr ""
23889 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Text Input"
23892 msgstr "Внеси"
23894 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23895 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Attribute to set"
23901 msgstr "Атрибут"
23903 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23904 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23905 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23906 msgstr ""
23908 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23909 msgid ""
23910 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23911 "space, and only with a space."
23912 msgstr ""
23914 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23915 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23916 msgid "Run it after"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23920 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23921 msgid "Run it before"
23922 msgstr ""
23924 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Set Attributes"
23927 msgstr "Атрибут"
23929 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23930 msgid "Source and destination of setting"
23931 msgstr ""
23933 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23934 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23935 msgstr ""
23937 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23938 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23939 msgstr ""
23941 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23942 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23943 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23944 msgstr ""
23946 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23947 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23948 msgid ""
23949 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23950 "browser (like Firefox)."
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23954 msgid ""
23955 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23956 "a defined event occurs on the first selected element."
23957 msgstr ""
23959 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Value to set"
23962 msgstr "Вредност"
23964 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23965 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23966 msgid "Web"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23970 msgid "When the set must be done?"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23974 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23975 msgid "on activate"
23976 msgstr ""
23978 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23979 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23980 #, fuzzy
23981 msgid "on blur"
23982 msgstr "Атрибут"
23984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23985 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23986 msgid "on click"
23987 msgstr ""
23989 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23990 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23991 #, fuzzy
23992 msgid "on element loaded"
23993 msgstr "Зачувај документ"
23995 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23996 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23997 msgid "on focus"
23998 msgstr ""
24000 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24001 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24002 msgid "on mouse down"
24003 msgstr ""
24005 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24006 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24007 msgid "on mouse move"
24008 msgstr ""
24010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24011 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24012 #, fuzzy
24013 msgid "on mouse out"
24014 msgstr "Зум"
24016 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24017 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24018 msgid "on mouse over"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24022 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24023 msgid "on mouse up"
24024 msgstr ""
24026 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24027 #, fuzzy
24028 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24029 msgstr "Преврти вертикално"
24031 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Attribute to transmit"
24034 msgstr "Атрибут"
24036 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24037 msgid ""
24038 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24039 "with a space, and only with a space."
24040 msgstr ""
24042 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24043 msgid "Source and destination of transmitting"
24044 msgstr ""
24046 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24047 msgid "The first selected transmits to all others"
24048 msgstr ""
24050 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24051 msgid ""
24052 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24053 "to the second when a event occurs."
24054 msgstr ""
24056 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Transmit Attributes"
24059 msgstr "Атрибут"
24061 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24062 #, fuzzy
24063 msgid "When to transmit"
24064 msgstr "Ориентација:"
24066 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24067 msgid "Amount of whirl"
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Rotation is clockwise"
24073 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24075 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24076 msgid "Whirl"
24077 msgstr ""
24079 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24080 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24081 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24082 msgstr ""
24084 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24085 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24086 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24087 msgstr ""
24089 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24090 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24091 msgid "Windows Metafile Input"
24092 msgstr ""
24094 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24095 #, fuzzy
24096 msgid "XAML Input"
24097 msgstr "Внеси"
24099 #, fuzzy
24100 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24101 #~ msgstr "Извези"
24103 #, fuzzy
24104 #~ msgid "Export canvas"
24105 #~ msgstr "Извези"
24107 #, fuzzy
24108 #~ msgid "Layers"
24109 #~ msgstr "Долни"
24111 #, fuzzy
24112 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24113 #~ msgstr "Избор"
24115 #, fuzzy
24116 #~ msgid "Melt and glow"
24117 #~ msgstr "Правоаголник"
24119 #, fuzzy
24120 #~ msgid "Badge"
24121 #~ msgstr "Вредност"
24123 #, fuzzy
24124 #~ msgid "Ghost outline"
24125 #~ msgstr "Затвори"
24127 #, fuzzy
24128 #~ msgid "Flow inside"
24129 #~ msgstr "Група"
24131 #, fuzzy
24132 #~ msgid "Set filename"
24133 #~ msgstr "Датотека"
24135 #, fuzzy
24136 #~ msgid "Accept invitation"
24137 #~ msgstr "Избор"
24139 #, fuzzy
24140 #~ msgid "Length right"
24141 #~ msgstr "Ориентација:"
24143 #, fuzzy
24144 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24145 #~ msgstr "Вметни"
24147 #, fuzzy
24148 #~ msgid "Intersect"
24149 #~ msgstr "Избор"
24151 #, fuzzy
24152 #~ msgid "Identity A"
24153 #~ msgstr "Сантиметар"
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "Identity B"
24157 #~ msgstr "Сантиметар"
24159 #, fuzzy
24160 #~ msgid "2nd path"
24161 #~ msgstr "Вметни"
24163 #, fuzzy
24164 #~ msgid "Starting"
24165 #~ msgstr "Стил"
24167 #, fuzzy
24168 #~ msgid "Rotation angle"
24169 #~ msgstr "Избор"
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "Number of copies"
24173 #~ msgstr "Зачувај документ"
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "Origin of the rotation"
24177 #~ msgstr "Ориентација:"
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24181 #~ msgstr "Ориентација:"
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24185 #~ msgstr "Ориентација:"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "Elliptic Pen"
24189 #~ msgstr "Елипса"
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "Sharp"
24193 #~ msgstr "Облик"
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "Round"
24197 #~ msgstr "Ништо"
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "Method"
24201 #~ msgstr "Метар"
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Pen width"
24205 #~ msgstr "Ширина:"
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "Maximal stroke width"
24209 #~ msgstr "Избор"
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "angle"
24213 #~ msgstr "Агол"
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "Round ends"
24217 #~ msgstr "Ништо"
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "left capping"
24221 #~ msgstr "Правоаголник"
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "Control handle 0"
24225 #~ msgstr "Избор"
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "Control handle 1"
24229 #~ msgstr "Избор"
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Control handle 2"
24233 #~ msgstr "Избор"
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "Control handle 3"
24237 #~ msgstr "Избор"
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Control handle 4"
24241 #~ msgstr "Избор"
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Control handle 5"
24245 #~ msgstr "Избор"
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Control handle 6"
24249 #~ msgstr "Избор"
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Control handle 7"
24253 #~ msgstr "Избор"
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Control handle 8"
24257 #~ msgstr "Избор"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Control handle 9"
24261 #~ msgstr "Избор"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Control handle 10"
24265 #~ msgstr "Избор"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Control handle 11"
24269 #~ msgstr "Избор"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Control handle 12"
24273 #~ msgstr "Избор"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Control handle 13"
24277 #~ msgstr "Избор"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Control handle 14"
24281 #~ msgstr "Избор"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Control handle 15"
24285 #~ msgstr "Избор"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "End type"
24289 #~ msgstr "Тип:"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Reflection line"
24293 #~ msgstr "Избор"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Adjust the offset"
24297 #~ msgstr "Избор"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Scaling factor"
24301 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Display unit"
24305 #~ msgstr "Прикажи"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Scale x"
24309 #~ msgstr "Промени големина"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Scale y"
24313 #~ msgstr "Промени големина"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Offset x"
24317 #~ msgstr "Надвор"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Offset y"
24321 #~ msgstr "Надвор"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Adjust the origin"
24325 #~ msgstr "Ориентација:"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Iterations"
24329 #~ msgstr "Избор"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Float parameter"
24333 #~ msgstr "Правоаголник"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Stack step"
24337 #~ msgstr "Стил"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "point param"
24341 #~ msgstr "Спирала"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "path param"
24345 #~ msgstr "Спирала"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Label"
24349 #~ msgstr "Долни"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "All Image Files"
24353 #~ msgstr "Слика"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Target"
24357 #~ msgstr "Страница"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Path:"
24361 #~ msgstr "Вметни"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Session file"
24365 #~ msgstr "Безимено"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Message information"
24369 #~ msgstr "Избор"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Close file"
24373 #~ msgstr "Затвори"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Set delay"
24377 #~ msgstr "Постави како основно"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Rewind"
24381 #~ msgstr "Повтори"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Pause"
24385 #~ msgstr "Вметни"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "_Register"
24389 #~ msgstr "Крени"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "_Server:"
24393 #~ msgstr "Филтри"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "_Username:"
24397 #~ msgstr "Датотека"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "P_ort:"
24401 #~ msgstr "Извези"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Connect"
24405 #~ msgstr "Затвори"
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24409 #~ msgstr "Правоаголник"
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Connect to chatroom"
24413 #~ msgstr "Затвори"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "_Cancel"
24417 #~ msgstr "Откажи"
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Organization"
24421 #~ msgstr "Ориентација:"
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Comics rounded"
24425 #~ msgstr "Комбинирај"
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Unicode"
24429 #~ msgstr "Безимено"
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "gradient level"
24433 #~ msgstr "Зачувај документ"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Specular bump"
24437 #~ msgstr "Извези"
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24441 #~ msgstr "Избор"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24445 #~ msgstr "Избор"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Kilt"
24449 #~ msgstr "Наслов:"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24453 #~ msgstr "Стил"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Path Effects"
24457 #~ msgstr "Објект"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Effe_cts"
24461 #~ msgstr "Објект"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "el Greek"
24465 #~ msgstr "Датотека"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Snap nodes"
24469 #~ msgstr "Промени големина"
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24473 #~ msgstr "Објект"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Embed All Images"
24477 #~ msgstr "Слика"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24481 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Convolve"
24485 #~ msgstr "Затвори"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Modulate"
24489 #~ msgstr "Премести"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24493 #~ msgstr "Надвор"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "PDF File"
24497 #~ msgstr "Датотека"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Cairo PS Output"
24501 #~ msgstr "Надвор"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24505 #~ msgstr "Точка"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24509 #~ msgstr "Избор"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Artist text"
24513 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Amount of Blur"
24517 #~ msgstr "Точка"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Filter"
24521 #~ msgstr "Големина на фонт:"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "I hate text"
24525 #~ msgstr "Вметни"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Metal"
24529 #~ msgstr "Метар"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24533 #~ msgstr "Избор"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "PatternedGlass"
24537 #~ msgstr "Вметни"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Print Destination"
24541 #~ msgstr "Ориентација:"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Print properties"
24545 #~ msgstr "Печати на екран"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Postscript Print"
24549 #~ msgstr "Точка"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Mirror reflection"
24553 #~ msgstr "Избор"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Gap width"
24557 #~ msgstr "Ширина:"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Lala"
24561 #~ msgstr "Долни"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Lolo"
24565 #~ msgstr "Затвори"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Last gen. segment"
24569 #~ msgstr "Избриши"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Reference"
24573 #~ msgstr "Процент"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24577 #~ msgstr "Спирала"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Fit page to selection"
24581 #~ msgstr "Избор"
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24585 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24586 #~ msgstr[0] "Избор"
24587 #~ msgstr[1] "Избор"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24591 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24592 #~ msgstr[0] "Избор"
24593 #~ msgstr[1] "Избор"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24597 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24598 #~ msgstr[0] "Избор"
24599 #~ msgstr[1] "Избор"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24603 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24604 #~ msgstr[0] "Избор"
24605 #~ msgstr[1] "Избор"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24609 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24610 #~ msgstr[0] "Избор"
24611 #~ msgstr[1] "Избор"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24615 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24616 #~ msgstr[0] "Избор"
24617 #~ msgstr[1] "Избор"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24621 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24622 #~ msgstr[0] "Избор"
24623 #~ msgstr[1] "Избор"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "_Nodes"
24627 #~ msgstr "Ништо"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24631 #~ msgstr "Објект"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "_Grid with guides"
24635 #~ msgstr "Водичи"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24639 #~ msgstr "Правоаголник"
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24643 #~ msgstr "Правоаголник"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24647 #~ msgstr "Правоаголник"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Export"
24651 #~ msgstr "Извези"
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Spacing X"
24655 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Spacing Y"
24659 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Major grid line every"
24663 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Angle X"
24667 #~ msgstr "Агол"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Angle Z"
24671 #~ msgstr "Агол"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24675 #~ msgstr "Датотека"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Spiro splines mode"
24679 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24683 #~ msgstr "Зачувај документ"
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24687 #~ msgstr "Зачувај документ"
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Postscript"
24691 #~ msgstr "Точка"
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Bend Path"
24695 #~ msgstr "Вметни"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24699 #~ msgstr "Правоаголник"
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24703 #~ msgstr "Донеси Напред"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24707 #~ msgstr "Донеси Напред"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24711 #~ msgstr "Објект"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Tall"
24715 #~ msgstr "Вредност"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Square"
24719 #~ msgstr "Облик"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Wide"
24723 #~ msgstr "Водичи"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Delete Segment"
24727 #~ msgstr "Избриши"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Select option: "
24731 #~ msgstr "Избор"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Select second option: "
24735 #~ msgstr "Избриши"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Random Position"
24739 #~ msgstr "Големина и позиција"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "X Channel"
24743 #~ msgstr "Откажи"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Y Channel"
24747 #~ msgstr "Откажи"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Search Tag"
24751 #~ msgstr "Правоаголник"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Measure unit:"
24755 #~ msgstr "Номинални"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Degrees:"
24759 #~ msgstr "Избриши"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Pin Dialog"
24763 #~ msgstr "Извези"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Slope"
24767 #~ msgstr "Промени големина"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24771 #~ msgstr "Елипса"
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Date:"
24775 #~ msgstr "Вметни"
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Format:"
24779 #~ msgstr "Точка"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Creator:"
24783 #~ msgstr "Создади"
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Identifier:"
24787 #~ msgstr "Сантиметар"
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Source:"
24791 #~ msgstr "Точка"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Relation:"
24795 #~ msgstr "Избор"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Subject:"
24799 #~ msgstr "Објект"
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "Coverage:"
24803 #~ msgstr "Редослед"
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Contributor:"
24807 #~ msgstr "Сантиметри"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Default Metadata"
24811 #~ msgstr "Документ"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24815 #~ msgstr "Атрибут"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Default License"
24819 #~ msgstr "Номинални"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Angle Y"
24823 #~ msgstr "Агол"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Move by:"
24827 #~ msgstr "Премести"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Moving %s %s"
24831 #~ msgstr "Премести"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Pattern along path"
24835 #~ msgstr "Вметни"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "unknown error"
24839 #~ msgstr "Непознато"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Print Preview not available"
24843 #~ msgstr "Печати на екран"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Gridtype"
24847 #~ msgstr "Тип:"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Print _Direct"
24851 #~ msgstr "Печати на екран"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Gradients"
24855 #~ msgstr "Аргумент:"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Horizontal kerning"
24859 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Vertical kerning"
24863 #~ msgstr "Преврти вертикално"