Code

Updating cs, ca, es and en_US@piglatin trasnlations from patch tracker
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:337
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:426
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:444
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 #, fuzzy
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr "Зачувај документ"
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 #, fuzzy
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr "Зачувај документ"
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 #, fuzzy
64 msgid "Create connector"
65 msgstr "Зачувај документ"
67 #: ../src/connector-context.cpp:948
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1092
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1163
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1274
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:110
100 #, fuzzy
101 msgid "Create guide"
102 msgstr "Зачувај документ"
104 #: ../src/desktop-events.cpp:184
105 #, fuzzy
106 msgid "Move guide"
107 msgstr "Премести"
109 #: ../src/desktop-events.cpp:190
110 #, fuzzy
111 msgid "Delete guide"
112 msgstr "Избриши"
114 #: ../src/desktop-events.cpp:208
115 #, c-format
116 msgid "%s at %s"
117 msgstr ""
119 #: ../src/desktop.cpp:679
120 msgid "No previous zoom."
121 msgstr ""
123 #: ../src/desktop.cpp:704
124 msgid "No next zoom."
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
128 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171
132 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178
136 #, c-format
137 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
138 msgstr ""
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183
141 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
142 msgstr ""
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848
145 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900
149 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
153 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975
157 msgid ""
158 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
159 "group</b>."
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512
163 msgid "<small>Per row:</small>"
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525
167 msgid "<small>Per column:</small>"
168 msgstr ""
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533
171 msgid "<small>Randomize:</small>"
172 msgstr ""
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
175 msgid "_Symmetry"
176 msgstr ""
178 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
179 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
180 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
181 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
182 #.
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
184 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
185 msgstr ""
187 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
189 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707
193 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
197 msgid "<b>PM</b>: reflection"
198 msgstr ""
200 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
201 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711
203 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
207 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
211 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
215 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715
219 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
223 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
227 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
231 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
235 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
239 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
243 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
247 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
251 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
255 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
259 msgid "S_hift"
260 msgstr ""
262 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
264 #, no-c-format
265 msgid "<b>Shift X:</b>"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
269 #, no-c-format
270 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
274 #, no-c-format
275 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
279 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
280 msgstr ""
282 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
284 #, no-c-format
285 msgid "<b>Shift Y:</b>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803
289 #, no-c-format
290 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
294 #, no-c-format
295 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
299 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
303 #, fuzzy
304 msgid "<b>Exponent:</b>"
305 msgstr "Елипса"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833
308 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
312 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
313 msgstr ""
315 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
319 msgid "<small>Alternate:</small>"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854
323 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
327 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
331 #, fuzzy
332 msgid "Sc_ale"
333 msgstr "Промени големина"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
336 #, fuzzy
337 msgid "<b>Scale X:</b>"
338 msgstr "Датотека"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
341 #, no-c-format
342 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
346 #, no-c-format
347 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
351 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
355 #, fuzzy
356 msgid "<b>Scale Y:</b>"
357 msgstr "Датотека"
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
360 #, no-c-format
361 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
365 #, no-c-format
366 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
370 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
374 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
378 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
382 #, fuzzy
383 msgid "_Rotation"
384 msgstr "Избор"
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
387 #, fuzzy
388 msgid "<b>Angle:</b>"
389 msgstr "Правоаголник"
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
392 #, no-c-format
393 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982
397 #, no-c-format
398 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989
402 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
406 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
410 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
414 msgid "_Blur & opacity"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
418 #, fuzzy
419 msgid "<b>Blur:</b>"
420 msgstr "Елипса"
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
423 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
427 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
431 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
435 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
439 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
443 msgid "<b>Fade out:</b>"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
447 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
451 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
455 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
459 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
463 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
467 #, fuzzy
468 msgid "Co_lor"
469 msgstr "Затвори"
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
472 #, fuzzy
473 msgid "Initial color: "
474 msgstr "Боја на мрежата:"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
477 msgid "Initial color of tiled clones"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
481 msgid ""
482 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
483 "stroke)"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146
487 #, fuzzy
488 msgid "<b>H:</b>"
489 msgstr "Елипса"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
492 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
496 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
500 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
504 #, fuzzy
505 msgid "<b>S:</b>"
506 msgstr "Елипса"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
509 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
513 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
517 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
521 #, fuzzy
522 msgid "<b>L:</b>"
523 msgstr "Елипса"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
526 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
530 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
534 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
538 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
542 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
546 #, fuzzy
547 msgid "_Trace"
548 msgstr "Создади"
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
551 msgid "Trace the drawing under the tiles"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
555 msgid ""
556 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
557 "apply it to the clone"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
561 msgid "1. Pick from the drawing:"
562 msgstr ""
564 #. ----Hbox2
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
567 #, fuzzy
568 msgid "Color"
569 msgstr "Затвори"
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
572 msgid "Pick the visible color and opacity"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
576 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
577 msgid "Opacity"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
581 msgid "Pick the total accumulated opacity"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
585 msgid "R"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
589 msgid "Pick the Red component of the color"
590 msgstr ""
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
593 msgid "G"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
597 msgid "Pick the Green component of the color"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
601 msgid "B"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
605 msgid "Pick the Blue component of the color"
606 msgstr ""
608 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
609 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
611 msgid "clonetiler|H"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
615 msgid "Pick the hue of the color"
616 msgstr ""
618 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
619 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
621 msgid "clonetiler|S"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342
625 msgid "Pick the saturation of the color"
626 msgstr ""
628 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
629 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351
631 msgid "clonetiler|L"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352
635 msgid "Pick the lightness of the color"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
639 msgid "2. Tweak the picked value:"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
643 msgid "Gamma-correct:"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
647 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384
651 msgid "Randomize:"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
655 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
659 #, fuzzy
660 msgid "Invert:"
661 msgstr "Точка"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400
664 msgid "Invert the picked value"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
668 msgid "3. Apply the value to the clones':"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
672 #, fuzzy
673 msgid "Presence"
674 msgstr "Правоаголник"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419
677 msgid ""
678 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
679 "that point"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
683 msgid "Size"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
687 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439
691 msgid ""
692 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
693 "or stroke)"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
697 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476
701 msgid "How many rows in the tiling"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
705 msgid "How many columns in the tiling"
706 msgstr ""
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526
709 msgid "Width of the rectangle to be filled"
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
713 msgid "Height of the rectangle to be filled"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
717 #, fuzzy
718 msgid "Rows, columns: "
719 msgstr "Датотека"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
722 msgid "Create the specified number of rows and columns"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576
726 msgid "Width, height: "
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
730 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
734 msgid "Use saved size and position of the tile"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
738 msgid ""
739 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
740 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
744 #, fuzzy
745 msgid " <b>_Create</b> "
746 msgstr "Датотека"
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
749 msgid "Create and tile the clones of the selection"
750 msgstr ""
752 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
753 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
754 #. diagrams on the left in the following screenshot:
755 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
756 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
758 msgid " _Unclump "
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
762 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
766 msgid " Re_move "
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
770 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661
774 msgid " R_eset "
775 msgstr ""
777 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
779 msgid ""
780 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
781 "to zero"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
785 msgid "Messages"
786 msgstr ""
788 #. ## Add a menu for clear()
789 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
790 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
791 #, fuzzy
792 msgid "_File"
793 msgstr "Датотека"
795 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
796 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
797 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
798 #, fuzzy
799 msgid "_Clear"
800 msgstr "Затвори"
802 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
803 msgid "Capture log messages"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
807 msgid "Release log messages"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
811 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
812 #, fuzzy
813 msgid "none"
814 msgstr "Ништо"
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
817 #, fuzzy
818 msgid "_Page"
819 msgstr "Страница"
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
822 #, fuzzy
823 msgid "_Drawing"
824 msgstr "Цртеж"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
827 #, fuzzy
828 msgid "_Selection"
829 msgstr "Избор"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
832 #, fuzzy
833 msgid "_Custom"
834 msgstr "Сопствено"
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
837 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
841 msgid "Units:"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
845 msgid "_x0:"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
849 msgid "x_1:"
850 msgstr ""
852 #. Stroke width
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
855 #, fuzzy
856 msgid "Width:"
857 msgstr "Ширина:"
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
860 msgid "_y0:"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
864 msgid "y_1:"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
868 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
869 #, fuzzy
870 msgid "Height:"
871 msgstr "Висина:"
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
874 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
878 #, fuzzy
879 msgid "_Width:"
880 msgstr "Ширина:"
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
883 #, fuzzy
884 msgid "pixels at"
885 msgstr "пиксели"
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
888 #, fuzzy
889 msgid "dp_i"
890 msgstr "dpi"
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
893 #, fuzzy
894 msgid "dpi"
895 msgstr "dpi"
897 #. true = has mnemonic
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
899 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
903 msgid "_Browse..."
904 msgstr ""
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
907 #, fuzzy
908 msgid "_Export"
909 msgstr "Извези"
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
912 msgid "Export the bitmap file with these settings"
913 msgstr ""
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
916 msgid "You have to enter a filename"
917 msgstr ""
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
920 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
921 msgstr ""
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
924 #, c-format
925 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
926 msgstr ""
928 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
929 msgid "Export in progress"
930 msgstr ""
932 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
933 #, c-format
934 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
935 msgstr ""
937 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
938 #, c-format
939 msgid "Could not export to filename %s.\n"
940 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
943 msgid "Select a filename for exporting"
944 msgstr ""
946 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
948 #, c-format
949 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
950 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
951 msgstr[0] ""
952 msgstr[1] ""
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
955 #, fuzzy
956 msgid "exact"
957 msgstr "Текст"
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
960 #, fuzzy
961 msgid "partial"
962 msgstr "Спирала"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
965 #, fuzzy
966 msgid "No objects found"
967 msgstr "Зачувај документ"
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
970 #, fuzzy
971 msgid "T_ype: "
972 msgstr "Тип:"
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
975 msgid "Search in all object types"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
979 msgid "All types"
980 msgstr ""
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
983 msgid "Search all shapes"
984 msgstr ""
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
987 msgid "All shapes"
988 msgstr ""
990 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
991 #, fuzzy
992 msgid "Search rectangles"
993 msgstr "Правоаголник"
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
996 #, fuzzy
997 msgid "Rectangles"
998 msgstr "Правоаголник"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1001 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Ellipses"
1007 msgstr "Елипса"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1010 msgid "Search stars and polygons"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Stars"
1016 msgstr "Стил"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Search spirals"
1021 msgstr "Спирала"
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Spirals"
1026 msgstr "Спирала"
1028 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1029 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1031 msgid "Search paths, lines, polylines"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Paths"
1037 msgstr "Вметни"
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1040 msgid "Search text objects"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Texts"
1046 msgstr "Текст"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1049 msgid "Search groups"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Groups"
1055 msgstr "Група"
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1058 msgid "Search clones"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Clones"
1064 msgstr "Затвори"
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1067 msgid "Search images"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1071 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Images"
1074 msgstr "Слика"
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1077 msgid "Search offset objects"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1081 msgid "Offsets"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1085 #, fuzzy
1086 msgid "_Text: "
1087 msgstr "Текст"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1090 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1094 msgid "_ID: "
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1098 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1102 #, fuzzy
1103 msgid "_Style: "
1104 msgstr "Стил"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1107 msgid ""
1108 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1112 #, fuzzy
1113 msgid "_Attribute: "
1114 msgstr "Атрибут"
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1117 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Search in s_election"
1123 msgstr "Избор"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1126 msgid "Limit search to the current selection"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Search in current _layer"
1132 msgstr "Документ"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Limit search to the current layer"
1137 msgstr "Документ"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1140 msgid "Include _hidden"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1144 msgid "Include hidden objects in search"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1148 msgid "Include l_ocked"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1152 msgid "Include locked objects in search"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Clear values"
1158 msgstr "Исчисти ги сите"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1161 #, fuzzy
1162 msgid "_Find"
1163 msgstr "Решетка"
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1166 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1167 msgstr ""
1169 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1170 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Rela_tive move"
1173 msgstr "Избор"
1175 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1176 msgid "Move guide relative to current position"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Move by:"
1182 msgstr "Премести"
1184 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Move to:"
1187 msgstr "Премести"
1189 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Guideline"
1192 msgstr "Водичи"
1194 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "Moving %s %s"
1197 msgstr "Премести"
1199 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1200 #, c-format
1201 msgid "%d x %d"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1206 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Selection"
1209 msgstr "Избор"
1211 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Selection only or whole document"
1214 msgstr "Документ"
1216 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1217 msgid "Refresh the icons"
1218 msgstr ""
1220 #. Create the label for the object id
1221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1225 msgid "_Id"
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1229 msgid ""
1230 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1231 msgstr ""
1233 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
1235 #: ../src/verbs.cpp:2163
1236 #, fuzzy
1237 msgid "_Set"
1238 msgstr "Избор"
1240 #. Create the label for the object label
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1242 #, fuzzy
1243 msgid "_Label"
1244 msgstr "Долни"
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1247 msgid "A freeform label for the object"
1248 msgstr ""
1250 #. Create the label for the object title
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Title"
1254 msgstr "Наслов:"
1256 #. Create the frame for the object description
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1258 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Description"
1261 msgstr "Избор"
1263 #. Hide
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1265 #, fuzzy
1266 msgid "_Hide"
1267 msgstr "Водичи"
1269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1270 msgid "Check to make the object invisible"
1271 msgstr ""
1273 #. Lock
1274 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1276 msgid "L_ock"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1280 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1284 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1285 msgid "Ref"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1289 msgid "Id invalid! "
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1293 msgid "Id exists! "
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Opacity:"
1299 msgstr "Преврти вертикално"
1301 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1302 #, fuzzy
1303 msgid "New"
1304 msgstr "Ново"
1306 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1307 msgid "Top"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1311 msgid "Up"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1315 msgid "Dn"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1319 msgid "Bot"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1323 msgid "X"
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1327 msgid "Layer name:"
1328 msgstr ""
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Above current"
1333 msgstr "Зачувај документ"
1335 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Below current"
1338 msgstr "Документ"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1341 msgid "As sublayer of current"
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Position:"
1347 msgstr "Избор"
1349 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Rename Layer"
1352 msgstr "Избриши"
1354 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1355 #, fuzzy
1356 msgid "_Rename"
1357 msgstr "Датотека"
1359 #. TODO: annotate
1360 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1361 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Renamed layer"
1364 msgstr "Избриши"
1366 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Add Layer"
1369 msgstr "Долни"
1371 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1372 #, fuzzy
1373 msgid "_Add"
1374 msgstr "Додај"
1376 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1377 msgid "New layer created."
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1381 msgid "Href:"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1385 msgid "Target:"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Type:"
1391 msgstr "Тип:"
1393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1394 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1395 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1396 msgid "Role:"
1397 msgstr ""
1399 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1400 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1401 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1402 msgid "Arcrole:"
1403 msgstr ""
1405 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1406 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Title:"
1409 msgstr "Наслов:"
1411 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1412 msgid "Show:"
1413 msgstr ""
1415 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1416 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1417 msgid "Actuate:"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1421 #, fuzzy
1422 msgid "URL:"
1423 msgstr "URL:"
1425 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1426 msgid "X:"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Y:"
1432 msgstr "Y:"
1434 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1435 #, c-format
1436 msgid "%s attributes"
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167
1440 #, fuzzy
1441 msgid "_Fill"
1442 msgstr "Пополни"
1444 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174
1445 msgid "Stroke _paint"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181
1449 msgid "Stroke st_yle"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192
1453 #, fuzzy
1454 msgid "_Blur"
1455 msgstr "Вредност"
1457 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225
1458 msgid "Master _opacity"
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421
1462 msgid "Change blur"
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1466 #, fuzzy
1467 msgid "CC Attribution"
1468 msgstr "Атрибут"
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1471 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1475 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1479 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1483 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1487 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1491 msgid "GNU General Public License"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1495 msgid "GNU Lesser General Public License"
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1499 msgid "Public Domain"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1503 msgid "FreeArt"
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1507 msgid "Name by which this document is formally known."
1508 msgstr ""
1510 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Date"
1513 msgstr "Вметни"
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1516 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1520 msgid "Format"
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1524 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Type"
1530 msgstr "Тип:"
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1533 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Creator"
1539 msgstr "Создади"
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1542 msgid ""
1543 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Rights"
1549 msgstr "Висина:"
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1552 msgid ""
1553 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1557 msgid "Publisher"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1561 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Identifier"
1567 msgstr "Сантиметар"
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1570 msgid "Unique URI to reference this document."
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964
1574 msgid "Source"
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1578 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Relation"
1584 msgstr "Избор"
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1587 msgid "Unique URI to a related document."
1588 msgstr ""
1590 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1591 msgid "Language"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1595 msgid ""
1596 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1597 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1601 msgid "Keywords"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1605 msgid ""
1606 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1607 "classifications."
1608 msgstr ""
1610 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1611 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1613 msgid "Coverage"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1617 msgid "Extent or scope of this document."
1618 msgstr ""
1620 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1621 msgid "A short account of the content of this document."
1622 msgstr ""
1624 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Contributors"
1628 msgstr "Сантиметри"
1630 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1631 msgid ""
1632 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1633 "this document."
1634 msgstr ""
1636 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1637 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1638 msgid "URI"
1639 msgstr ""
1641 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1642 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1643 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1644 msgstr ""
1646 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1647 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Fragment"
1650 msgstr "Аргумент:"
1652 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1653 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1657 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1658 msgid "No document selected"
1659 msgstr ""
1661 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
1662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
1663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
1664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
1666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1667 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
1668 #, fuzzy
1669 msgid "None"
1670 msgstr "Ништо"
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1673 msgid "Stroke width"
1674 msgstr ""
1676 #. Join type
1677 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1678 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1679 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1680 msgid "Join:"
1681 msgstr ""
1683 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1684 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1685 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1686 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1687 msgid "Miter join"
1688 msgstr ""
1690 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1691 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1692 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1693 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1694 msgid "Round join"
1695 msgstr ""
1697 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1698 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1699 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1700 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1701 msgid "Bevel join"
1702 msgstr ""
1704 #. Miterlimit
1705 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1706 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1707 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1708 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1709 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1710 #. when they become too long.
1711 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1712 msgid "Miter limit:"
1713 msgstr ""
1715 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1716 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1717 msgstr ""
1719 #. Cap type
1720 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1721 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1722 msgid "Cap:"
1723 msgstr ""
1725 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1726 #. of the line; the ends of the line are square
1727 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1728 msgid "Butt cap"
1729 msgstr ""
1731 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1732 #. line; the ends of the line are rounded
1733 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1734 msgid "Round cap"
1735 msgstr ""
1737 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1738 #. line; the ends of the line are square
1739 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1740 msgid "Square cap"
1741 msgstr ""
1743 #. Dash
1744 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1745 msgid "Dashes:"
1746 msgstr ""
1748 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1749 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1750 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1751 msgid "Start Markers:"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1755 msgid "Mid Markers:"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1759 msgid "End Markers:"
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1763 #, c-format
1764 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1765 msgstr ""
1767 #. TODO:  Insert widgets
1768 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Font"
1771 msgstr "Точка"
1773 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Layout"
1776 msgstr "Изглед"
1778 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1779 msgid "Align lines left"
1780 msgstr ""
1782 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1783 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Center lines"
1786 msgstr "Преврти вертикално"
1788 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1789 msgid "Align lines right"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
1793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Horizontal text"
1796 msgstr "Преврти хоризонтално"
1798 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
1799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Vertical text"
1802 msgstr "Преврти вертикално"
1804 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1805 msgid "Line spacing:"
1806 msgstr ""
1808 #. Text
1809 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
1811 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Text"
1814 msgstr "Текст"
1816 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Set as default"
1819 msgstr "Постави како основно"
1821 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1822 msgid "Rows:"
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1826 msgid "Number of rows"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Equal height"
1832 msgstr "Висина:"
1834 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1835 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1836 msgstr ""
1838 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1839 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1840 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Align:"
1843 msgstr "Порамни"
1845 #. #### Number of columns ####
1846 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Columns:"
1849 msgstr "Датотека"
1851 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1852 msgid "Number of columns"
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Equal width"
1858 msgstr "Ширина:"
1860 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1861 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1862 msgstr ""
1864 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1865 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Fit into selection box"
1868 msgstr "Избор"
1870 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Set spacing:"
1873 msgstr "Преврти вертикално"
1875 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1878 msgstr "Преврти вертикално"
1880 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1883 msgstr "Преврти хоризонтално"
1885 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Arrange selected objects"
1888 msgstr "Избор"
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1891 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1895 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1902 "commit changes."
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1906 msgid "Drag to reorder nodes"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1910 msgid "New element node"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1914 msgid "New text node"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
1918 msgid "Duplicate node"
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
1922 msgid "Delete node"
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1926 msgid "Unindent node"
1927 msgstr ""
1929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1930 msgid "Indent node"
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1934 msgid "Raise node"
1935 msgstr ""
1937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1938 msgid "Lower node"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1942 msgid "Delete attribute"
1943 msgstr ""
1945 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1946 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1947 msgid "Attribute name"
1948 msgstr ""
1950 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1952 msgid "Set attribute"
1953 msgstr ""
1955 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Set"
1959 msgstr "Избор"
1961 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1963 msgid "Attribute value"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1967 msgid "New element node..."
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1971 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1972 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Cancel"
1975 msgstr "Откажи"
1977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Create"
1980 msgstr "Создади"
1982 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/document.cpp:366
1989 #, c-format
1990 msgid "New document %d"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/document.cpp:398
1994 #, c-format
1995 msgid "Memory document %d"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/document.cpp:541
1999 #, c-format
2000 msgid "Unnamed document %d"
2001 msgstr ""
2003 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2004 #: ../src/draw-context.cpp:438
2005 msgid "Path is closed."
2006 msgstr ""
2008 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2009 #: ../src/draw-context.cpp:453
2010 msgid "Closing path."
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/draw-context.cpp:561
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Draw path"
2016 msgstr "Зачувај документ"
2018 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2019 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2020 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2021 #, c-format
2022 msgid " alpha %.3g"
2023 msgstr ""
2025 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2026 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2027 #, c-format
2028 msgid ", averaged with radius %d"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2032 msgid " under cursor"
2033 msgstr ""
2035 #. message, to show in the statusbar
2036 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2037 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2041 msgid ""
2042 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2043 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2044 "to copy the color under mouse to clipboard"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/dropper-context.cpp:395
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Set picked color"
2050 msgstr "Избор"
2052 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Create calligraphic stroke"
2055 msgstr "Зачувај документ"
2057 #: ../src/event-log.cpp:34
2058 msgid "[Unchanged]"
2059 msgstr ""
2061 #. Edit
2062 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975
2063 #, fuzzy
2064 msgid "_Undo"
2065 msgstr "Врати"
2067 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977
2068 #, fuzzy
2069 msgid "_Redo"
2070 msgstr "Повтори"
2072 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2073 msgid "Dependency::"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2077 #, fuzzy
2078 msgid "  type: "
2079 msgstr "Тип:"
2081 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2082 #, fuzzy
2083 msgid "  location: "
2084 msgstr "Избор"
2086 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2087 msgid "  string: "
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2091 #, fuzzy
2092 msgid "  description: "
2093 msgstr "Избор"
2095 #. static int i = 0;
2096 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2097 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2098 msgid ""
2099 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2100 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2104 msgid "an ID was not defined for it."
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2108 msgid "there was no name defined for it."
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2112 msgid "the XML description of it got lost."
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2116 msgid "no implementation was defined for the extension."
2117 msgstr ""
2119 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2120 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2121 msgid "a dependency was not met."
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2125 msgid "Extension \""
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2129 msgid "\" failed to load because "
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2133 #, c-format
2134 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2138 msgid "Name:"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2142 msgid "ID:"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2146 #, fuzzy
2147 msgid "State:"
2148 msgstr "Ротирај"
2150 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Loaded"
2153 msgstr "Ништо"
2155 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Unloaded"
2158 msgstr "Безимено"
2160 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2161 msgid "Deactivated"
2162 msgstr ""
2164 #. This is some filler text, needs to change before relase
2165 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2166 msgid ""
2167 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2168 "span>\n"
2169 "\n"
2170 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2171 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2172 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2173 msgstr ""
2175 #. This is some filler text, needs to change before relase
2176 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2177 msgid "Show dialog on startup"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2181 msgid ""
2182 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2183 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2184 "but the action you requested has been cancelled."
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2188 msgid ""
2189 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2190 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2191 "expected."
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/init.cpp:185
2195 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/init.cpp:199
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2202 "will not be loaded."
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Blur Edge"
2208 msgstr "Вредност"
2210 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Blur Width"
2213 msgstr "Ширина:"
2215 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2216 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2220 msgid "Number of Steps"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2224 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2228 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2229 msgid "Generate from Path"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2233 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2237 msgid "Make bounding box around full page"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Convert text to path"
2243 msgstr "Избор"
2245 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2246 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2247 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2251 msgid "Encapsulated Postscript File"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2255 #, c-format
2256 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2260 #, fuzzy
2261 msgid "GIMP Gradients"
2262 msgstr "Аргумент:"
2264 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2265 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2269 msgid "Gradients used in GIMP"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2273 msgid "Select printer"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Inkscape: Print Preview"
2279 msgstr "Печати на екран"
2281 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2282 msgid "GNOME Print"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Grid"
2288 msgstr "Решетка"
2290 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Line Width"
2293 msgstr "Ширина:"
2295 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Horizontal Spacing"
2298 msgstr "Преврти хоризонтално"
2300 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Vertical Spacing"
2303 msgstr "Преврти вертикално"
2305 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Horizontal Offset"
2308 msgstr "Преврти хоризонтално"
2310 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Vertical Offset"
2313 msgstr "Преврти вертикално"
2315 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2316 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2317 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Render"
2320 msgstr "Повтори"
2322 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2323 msgid "Draw a path which is a grid"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2327 #, fuzzy
2328 msgid "LaTeX Output"
2329 msgstr "Надвор"
2331 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2332 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2336 msgid "LaTeX PSTricks File"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2340 msgid "LaTeX Print"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2344 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2348 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2352 msgid "OpenDocument drawing file"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2356 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Print Destination"
2359 msgstr "Ориентација:"
2361 #. Print properties frame
2362 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2363 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Print properties"
2366 msgstr "Печати на екран"
2368 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2369 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2370 msgid "Print using PDF operators"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2374 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2375 msgid ""
2376 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2377 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2381 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2382 msgid "Print as bitmap"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2386 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2387 msgid ""
2388 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2389 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2390 "will be rendered exactly as displayed."
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2394 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2395 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2399 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Resolution:"
2402 msgstr "Избор"
2404 #. Print destination frame
2405 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2406 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2407 msgid "Print destination"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2411 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2412 msgid ""
2413 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2414 "leave empty to use the system default printer.\n"
2415 "Use '> filename' to print to file.\n"
2416 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
2420 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2421 msgid "PDF Print"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2425 #, fuzzy
2426 msgid "PovRay Output"
2427 msgstr "Надвор"
2429 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2430 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2434 msgid "PovRay Raytracer File"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Postscript Output"
2440 msgstr "Точка"
2442 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Text to Path"
2445 msgstr "Текст"
2447 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2448 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2449 msgid "Postscript (*.ps)"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Postscript File"
2455 msgstr "Точка"
2457 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2458 msgid "Print using PostScript operators"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
2462 msgid ""
2463 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2464 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2465 "will be lost."
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Postscript Print"
2471 msgstr "Точка"
2473 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2474 #, fuzzy
2475 msgid "SVG Input"
2476 msgstr "Внеси"
2478 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2479 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2483 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2487 #, fuzzy
2488 msgid "SVG Output Inkscape"
2489 msgstr "Надвор"
2491 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2492 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2496 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2500 #, fuzzy
2501 msgid "SVG Output"
2502 msgstr "Надвор"
2504 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2505 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2509 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2513 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2514 #, fuzzy
2515 msgid "SVGZ Input"
2516 msgstr "Внеси"
2518 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2519 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2520 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2521 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2525 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2529 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2530 #, fuzzy
2531 msgid "SVGZ Output"
2532 msgstr "Надвор"
2534 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2535 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2536 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2537 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2541 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2545 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2549 msgid "Windows 32-bit Print"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2553 #, fuzzy
2554 msgid "WPG Input"
2555 msgstr "Внеси"
2557 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2558 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2562 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2563 msgstr ""
2565 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2566 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2567 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2568 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2569 #: ../src/extension/system.cpp:101
2570 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2571 msgstr ""
2573 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2574 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2575 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2576 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2577 #: ../src/file.cpp:128
2578 #, fuzzy
2579 msgid "default.svg"
2580 msgstr "Номинални"
2582 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2583 #, c-format
2584 msgid "Failed to load the requested file %s"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/file.cpp:240
2588 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/file.cpp:246
2592 #, c-format
2593 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/file.cpp:266
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Document reverted."
2599 msgstr "Документ"
2601 #: ../src/file.cpp:268
2602 msgid "Document not reverted."
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/file.cpp:389
2606 msgid "Select file to open"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/file.cpp:466
2610 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/file.cpp:471
2614 #, c-format
2615 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2616 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2617 msgstr[0] ""
2618 msgstr[1] ""
2620 #: ../src/file.cpp:476
2621 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/file.cpp:505
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2628 "caused by an unknown filename extension."
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2632 msgid "Document not saved."
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/file.cpp:513
2636 #, c-format
2637 msgid "File %s could not be saved."
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/file.cpp:523
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Document saved."
2643 msgstr "Документ"
2645 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "drawing%s"
2648 msgstr "Цртеж"
2650 #: ../src/file.cpp:588
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "drawing-%d%s"
2653 msgstr "Цртеж"
2655 #: ../src/file.cpp:607
2656 msgid "Select file to save a copy to"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2660 msgid "Select file to save to"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/file.cpp:680
2664 msgid "No changes need to be saved."
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/file.cpp:852
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Import"
2670 msgstr "Увези"
2672 #: ../src/file.cpp:883
2673 msgid "Select file to import"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/file.cpp:1000
2677 msgid "Select file to export to"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/gradient-context.cpp:164
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Create default gradient"
2683 msgstr "Зачувај документ"
2685 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2686 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2690 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/gradient-context.cpp:370
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Invert gradient"
2696 msgstr "Зачувај документ"
2698 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2699 #, c-format
2700 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2701 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2702 msgstr[0] ""
2703 msgstr[1] ""
2705 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2706 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2710 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2711 msgstr ""
2713 #. POINT_LG_P1
2714 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2715 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2719 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2723 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2727 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Merge gradient handles"
2733 msgstr "Избор"
2735 #: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Move gradient handle"
2738 msgstr "Избор"
2740 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2744 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2748 msgid " (stroke)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2752 msgid ""
2753 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2754 "separate focus"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2761 "separate"
2762 msgid_plural ""
2763 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2764 "separate"
2765 msgstr[0] ""
2766 msgstr[1] ""
2768 #: ../src/helper/units.cpp:36
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Unit"
2771 msgstr "Единица"
2773 #: ../src/helper/units.cpp:36
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Units"
2776 msgstr "Единици"
2778 #: ../src/helper/units.cpp:37
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Point"
2781 msgstr "Точка"
2783 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2784 msgid "pt"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/helper/units.cpp:37
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Points"
2790 msgstr "Точки"
2792 #: ../src/helper/units.cpp:37
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Pt"
2795 msgstr "Pt"
2797 #: ../src/helper/units.cpp:38
2798 msgid "Pixel"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
2804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2805 #, fuzzy
2806 msgid "px"
2807 msgstr "px"
2809 #: ../src/helper/units.cpp:38
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Pixels"
2812 msgstr "Пиксели"
2814 #: ../src/helper/units.cpp:38
2815 msgid "Px"
2816 msgstr ""
2818 #. You can add new elements from this point forward
2819 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Percent"
2822 msgstr "Процент"
2824 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
2825 #, fuzzy
2826 msgid "%"
2827 msgstr "%"
2829 #: ../src/helper/units.cpp:40
2830 msgid "Percents"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/helper/units.cpp:41
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Millimeter"
2836 msgstr "Милиметар"
2838 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2839 #, fuzzy
2840 msgid "mm"
2841 msgstr "mm"
2843 #: ../src/helper/units.cpp:41
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Millimeters"
2846 msgstr "Милиметри"
2848 #: ../src/helper/units.cpp:42
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Centimeter"
2851 msgstr "Сантиметар"
2853 #: ../src/helper/units.cpp:42
2854 #, fuzzy
2855 msgid "cm"
2856 msgstr "см"
2858 #: ../src/helper/units.cpp:42
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Centimeters"
2861 msgstr "Сантиметри"
2863 #: ../src/helper/units.cpp:43
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Meter"
2866 msgstr "Метар"
2868 #: ../src/helper/units.cpp:43
2869 #, fuzzy
2870 msgid "m"
2871 msgstr "м"
2873 #: ../src/helper/units.cpp:43
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Meters"
2876 msgstr "Метар"
2878 #. no svg_unit
2879 #: ../src/helper/units.cpp:44
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Inch"
2882 msgstr "Инч"
2884 #: ../src/helper/units.cpp:44
2885 #, fuzzy
2886 msgid "in"
2887 msgstr "во"
2889 #: ../src/helper/units.cpp:44
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Inches"
2892 msgstr "Инчи"
2894 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2895 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2896 #: ../src/helper/units.cpp:47
2897 msgid "Em square"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/helper/units.cpp:47
2901 msgid "em"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/helper/units.cpp:47
2905 msgid "Em squares"
2906 msgstr ""
2908 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2909 #: ../src/helper/units.cpp:49
2910 msgid "Ex square"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/helper/units.cpp:49
2914 msgid "ex"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/helper/units.cpp:49
2918 msgid "Ex squares"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/inkscape.cpp:447
2922 msgid "Untitled document"
2923 msgstr ""
2925 #. Show nice dialog box
2926 #: ../src/inkscape.cpp:476
2927 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/inkscape.cpp:477
2931 msgid ""
2932 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2933 "locations:\n"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/inkscape.cpp:478
2937 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/inkscape.cpp:615
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "Cannot create directory %s.\n"
2944 "%s"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/inkscape.cpp:616
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "%s is not a valid directory.\n"
2951 "%s"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/inkscape.cpp:617
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "Cannot create file %s.\n"
2958 "%s"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/inkscape.cpp:618
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "Cannot write file %s.\n"
2965 "%s"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/inkscape.cpp:619
2969 msgid ""
2970 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2971 "and any changes made in preferences will not be saved."
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "%s is not a regular file.\n"
2978 "%s"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "%s not a valid XML file, or\n"
2985 "you don't have read permissions on it.\n"
2986 "%s"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/inkscape.cpp:692
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "%s is not a valid menus file.\n"
2993 "%s"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/inkscape.cpp:693
2997 msgid ""
2998 "Inkscape will run with default menus.\n"
2999 "New menus will not be saved."
3000 msgstr ""
3002 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3003 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3004 #: ../src/interface.cpp:768
3005 msgid "Commands Bar"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/interface.cpp:768
3009 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/interface.cpp:770
3013 msgid "Tool Controls Bar"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/interface.cpp:770
3017 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/interface.cpp:772
3021 msgid "_Toolbox"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/interface.cpp:772
3025 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/interface.cpp:778
3029 #, fuzzy
3030 msgid "_Palette"
3031 msgstr "Вметни"
3033 #: ../src/interface.cpp:778
3034 msgid "Show or hide the color palette"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/interface.cpp:780
3038 msgid "_Statusbar"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/interface.cpp:780
3042 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/interface.cpp:834
3046 #, c-format
3047 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3048 msgstr ""
3050 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3051 #: ../src/interface.cpp:944
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "Enter group #%s"
3054 msgstr "Уреди"
3056 #: ../src/interface.cpp:955
3057 msgid "Go to parent"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085
3061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Drop color"
3064 msgstr "Затвори"
3066 #: ../src/interface.cpp:1100
3067 msgid "Could not parse SVG data"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/interface.cpp:1139
3071 msgid "Drop SVG"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/interface.cpp:1199
3075 msgid "Drop bitmap image"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/interface.cpp:1265
3079 #, c-format
3080 msgid "Overwrite %s"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/interface.cpp:1286
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3087 "current document?"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3092 msgid "_Write session file:"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3096 msgid "Select a location and filename"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Set filename"
3102 msgstr "Датотека"
3104 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3105 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3109 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Accept invitation"
3115 msgstr "Избор"
3117 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3118 msgid "Decline invitation"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3122 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/knot.cpp:425
3126 msgid "Node or handle drag canceled."
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3130 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/main.cpp:199
3134 msgid "Print the Inkscape version number"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/main.cpp:204
3138 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/main.cpp:209
3142 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/main.cpp:214
3146 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3150 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3151 #: ../src/main.cpp:307
3152 #, fuzzy
3153 msgid "FILENAME"
3154 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3156 #: ../src/main.cpp:219
3157 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/main.cpp:224
3161 msgid "Export document to a PNG file"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/main.cpp:229
3165 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/main.cpp:230
3169 #, fuzzy
3170 msgid "DPI"
3171 msgstr "DPI"
3173 #: ../src/main.cpp:234
3174 msgid ""
3175 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3176 "corner)"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/main.cpp:235
3180 msgid "x0:y0:x1:y1"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/main.cpp:239
3184 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/main.cpp:244
3188 msgid "Exported area is the entire canvas"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/main.cpp:249
3192 msgid ""
3193 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3194 "user units)"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/main.cpp:254
3198 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/main.cpp:255
3202 msgid "WIDTH"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:259
3206 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/main.cpp:260
3210 msgid "HEIGHT"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:264
3214 msgid "The ID of the object to export"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3218 msgid "ID"
3219 msgstr ""
3221 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3222 #. See "man inkscape" for details.
3223 #: ../src/main.cpp:271
3224 msgid ""
3225 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/main.cpp:276
3229 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/main.cpp:281
3233 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/main.cpp:282
3237 msgid "COLOR"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:286
3241 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:287
3245 msgid "VALUE"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:291
3249 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:296
3253 msgid "Export document to a PS file"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:301
3257 msgid "Export document to an EPS file"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:306
3261 msgid "Export document to a PDF file"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/main.cpp:311
3265 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/main.cpp:316
3269 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3270 msgstr ""
3272 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3273 #: ../src/main.cpp:322
3274 msgid ""
3275 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3276 "query-id"
3277 msgstr ""
3279 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3280 #: ../src/main.cpp:328
3281 msgid ""
3282 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3283 "query-id"
3284 msgstr ""
3286 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3287 #: ../src/main.cpp:334
3288 msgid ""
3289 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3290 "id"
3291 msgstr ""
3293 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3294 #: ../src/main.cpp:340
3295 msgid ""
3296 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3297 "id"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/main.cpp:345
3301 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3302 msgstr ""
3304 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3305 #: ../src/main.cpp:351
3306 msgid "Print out the extension directory and exit"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:356
3310 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/main.cpp:361
3314 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/main.cpp:366
3318 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/main.cpp:561
3322 msgid ""
3323 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3324 "\n"
3325 "Available options:"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3329 #, fuzzy
3330 msgid "_New"
3331 msgstr "Ново"
3333 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Open _Recent"
3336 msgstr "Отвори"
3338 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3339 #, fuzzy
3340 msgid "_Edit"
3341 msgstr "Уреди"
3343 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Paste Si_ze"
3346 msgstr "Големина на фонт:"
3348 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Clo_ne"
3351 msgstr "Затвори"
3353 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3354 #, fuzzy
3355 msgid "_View"
3356 msgstr "Преглед"
3358 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3359 #, fuzzy
3360 msgid "_Zoom"
3361 msgstr "Зум"
3363 #: ../src/menus-skeleton.h:112
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Show/Hide"
3366 msgstr "Водичи"
3368 #: ../src/menus-skeleton.h:117
3369 #, fuzzy
3370 msgid "_Display mode"
3371 msgstr "Прикажи"
3373 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3374 #, fuzzy
3375 msgid "_Layer"
3376 msgstr "Долни"
3378 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3379 #, fuzzy
3380 msgid "_Object"
3381 msgstr "Објект"
3383 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3384 msgid "Cli_p"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3388 msgid "Mas_k"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Patter_n"
3394 msgstr "Вметни"
3396 #: ../src/menus-skeleton.h:191
3397 #, fuzzy
3398 msgid "_Path"
3399 msgstr "Вметни"
3401 #: ../src/menus-skeleton.h:214
3402 #, fuzzy
3403 msgid "_Text"
3404 msgstr "Текст"
3406 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Effe_cts"
3409 msgstr "Објект"
3411 #: ../src/menus-skeleton.h:233
3412 msgid "Whiteboa_rd"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/menus-skeleton.h:237
3416 #, fuzzy
3417 msgid "_Help"
3418 msgstr "Водичи"
3420 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3421 msgid "Tutorials"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/node-context.cpp:366
3425 msgid ""
3426 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3427 "+Alt</b>: move along handles"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/node-context.cpp:367
3431 msgid ""
3432 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/node-context.cpp:368
3436 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/node-context.cpp:644
3440 msgid "Drag curve"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Stamp"
3446 msgstr "Стил"
3448 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Move nodes vertically"
3451 msgstr "Преврти вертикално"
3453 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Move nodes horizontally"
3456 msgstr "Преврти хоризонтално"
3458 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Move nodes"
3461 msgstr "Премести"
3463 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3464 msgid ""
3465 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3466 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Align nodes"
3472 msgstr "Порамни"
3474 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Distribute nodes"
3477 msgstr "Дистрибуција"
3479 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Add nodes"
3482 msgstr "Ништо"
3484 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Add node"
3487 msgstr "Ништо"
3489 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3490 msgid "Break path"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3494 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3495 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3499 msgid "Close subpath"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Join nodes"
3505 msgstr "Преврти вертикално"
3507 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3508 msgid "Close subpath by segment"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3512 msgid "Join nodes by segment"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Delete nodes"
3518 msgstr "Избриши"
3520 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3521 msgid "Delete nodes preserving shape"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3525 msgid ""
3526 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3527 "segments."
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3531 msgid "Cannot find path between nodes."
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Delete segment"
3537 msgstr "Избриши"
3539 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3540 msgid "Change segment type"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
3544 msgid "Change node type"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/nodepath.cpp:3237
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Retract handle"
3550 msgstr "Правоаголник"
3552 #: ../src/nodepath.cpp:3286
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Move node handle"
3555 msgstr "Избор"
3557 #: ../src/nodepath.cpp:3427
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3561 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3562 "handles"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Rotate nodes"
3568 msgstr "Ротирај"
3570 #: ../src/nodepath.cpp:3730
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Scale nodes"
3573 msgstr "Промени големина"
3575 #: ../src/nodepath.cpp:3777
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Flip nodes"
3578 msgstr "Затвори"
3580 #: ../src/nodepath.cpp:3942
3581 msgid ""
3582 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3583 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3584 msgstr ""
3586 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3587 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3588 msgid "end node"
3589 msgstr ""
3591 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3592 #: ../src/nodepath.cpp:4171
3593 msgid "cusp"
3594 msgstr ""
3596 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3597 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3598 msgid "smooth"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3602 msgid "symmetric"
3603 msgstr ""
3605 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3606 #: ../src/nodepath.cpp:4182
3607 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/nodepath.cpp:4184
3611 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3615 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/nodepath.cpp:4199
3619 msgid ""
3620 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3621 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3622 "rotate"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/nodepath.cpp:4200
3626 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235
3630 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/nodepath.cpp:4227
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3637 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3638 msgid_plural ""
3639 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3640 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3641 msgstr[0] ""
3642 msgstr[1] ""
3644 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3645 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/nodepath.cpp:4241
3649 #, c-format
3650 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3651 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3652 msgstr[0] ""
3653 msgstr[1] ""
3655 #: ../src/nodepath.cpp:4248
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3659 msgid_plural ""
3660 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3661 msgstr[0] ""
3662 msgstr[1] ""
3664 #: ../src/nodepath.cpp:4254
3665 #, c-format
3666 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3667 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3668 msgstr[0] ""
3669 msgstr[1] ""
3671 #: ../src/object-edit.cpp:488
3672 msgid ""
3673 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3674 "vertical radius the same"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/object-edit.cpp:494
3678 msgid ""
3679 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3680 "horizontal radius the same"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3684 msgid ""
3685 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3686 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/object-edit.cpp:681
3690 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:684
3694 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/object-edit.cpp:687
3698 msgid ""
3699 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3700 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3701 "segment"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/object-edit.cpp:690
3705 msgid ""
3706 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3707 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3708 "segment"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/object-edit.cpp:795
3712 msgid ""
3713 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3714 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/object-edit.cpp:798
3718 msgid ""
3719 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3720 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3721 "randomize"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/object-edit.cpp:962
3725 msgid ""
3726 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3727 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/object-edit.cpp:964
3731 msgid ""
3732 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3733 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3737 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3738 msgstr ""
3740 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3741 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3742 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3746 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3750 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3754 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3758 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3762 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3766 msgid ""
3767 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Combine"
3773 msgstr "Комбинирај"
3775 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3776 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3780 msgid "Break apart"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3784 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3788 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Object to path"
3794 msgstr "Текст"
3796 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3797 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
3801 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Reverse path"
3807 msgstr "Филтри"
3809 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
3810 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/pen-context.cpp:228
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Drawing cancelled"
3816 msgstr "Избор"
3818 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Continuing selected path"
3821 msgstr "Избор"
3823 #: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Creating new path"
3826 msgstr "Зачувај документ"
3828 #: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
3829 msgid "Appending to selected path"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/pen-context.cpp:561
3833 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/pen-context.cpp:571
3837 msgid ""
3838 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/pen-context.cpp:1068
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3845 "<b>Enter</b> to finish the path"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3852 "angle"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/pen-context.cpp:1123
3856 #, c-format
3857 msgid ""
3858 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3859 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/pen-context.cpp:1159
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Drawing finished"
3865 msgstr "Цртеж"
3867 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3868 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Drawing a freehand path"
3874 msgstr "Зачувај документ"
3876 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3877 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3878 msgstr ""
3880 #. Write curves to object
3881 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3882 msgid "Finishing freehand"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/preferences.cpp:59
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "%s is not a valid preferences file.\n"
3889 "%s"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/preferences.cpp:60
3893 msgid ""
3894 "Inkscape will run with default settings.\n"
3895 "New settings will not be saved."
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/rect-context.cpp:379
3899 msgid ""
3900 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3901 "circular"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/rect-context.cpp:477
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3908 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/rect-context.cpp:497
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Create rectangle"
3914 msgstr "Правоаголник"
3916 #: ../src/select-context.cpp:227
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Move canceled."
3919 msgstr "Избор"
3921 #: ../src/select-context.cpp:235
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Selection canceled."
3924 msgstr "Избор"
3926 #: ../src/select-context.cpp:647
3927 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/select-context.cpp:648
3931 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/select-context.cpp:649
3935 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/select-context.cpp:816
3939 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Delete text"
3945 msgstr "Избриши"
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3948 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Delete"
3954 msgstr "Избриши"
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3957 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3961 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Duplicate"
3964 msgstr "Дуплицирај"
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Delete all"
3969 msgstr "Избриши"
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3972 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3976 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Group"
3982 msgstr "Група"
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3985 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3989 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Ungroup"
3995 msgstr "Одгрупирај"
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3998 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
4003 msgid ""
4004 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Raise"
4010 msgstr "Крени"
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
4013 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Raise to top"
4019 msgstr "Избор"
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
4022 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Lower"
4028 msgstr "Долни"
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
4031 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
4035 msgid "Lower to bottom"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
4039 msgid "Nothing to undo."
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Nothing to redo."
4045 msgstr "Донеси Напред"
4047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
4048 msgid "Nothing was copied."
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
4052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Nothing on the clipboard."
4055 msgstr "Донеси Напред"
4057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Paste"
4060 msgstr "Вметни"
4062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
4063 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Paste style"
4069 msgstr "Вметни"
4071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4072 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Paste size"
4078 msgstr "Големина на фонт:"
4080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
4081 msgid "Paste size separately"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
4085 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Raise to next layer"
4091 msgstr "Документ"
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
4094 #, fuzzy
4095 msgid "No more layers above."
4096 msgstr "Документ"
4098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4099 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Lower to previous layer"
4105 msgstr "Избор"
4107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4108 #, fuzzy
4109 msgid "No more layers below."
4110 msgstr "Документ"
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Remove transform"
4115 msgstr "Ориентација:"
4117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4120 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4125 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378
4128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Rotate"
4131 msgstr "Ротирај"
4133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Rotate by pixels"
4136 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375
4139 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Scale"
4142 msgstr "Промени големина"
4144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4145 msgid "Scale by whole factor"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Move vertically"
4151 msgstr "Преврти вертикално"
4153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Move horizontally"
4156 msgstr "Преврти хоризонтално"
4158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4159 #: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Move"
4162 msgstr "Премести"
4164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4165 msgid "Nudge vertically by pixels"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4169 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Clone"
4175 msgstr "Затвори"
4177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4178 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4182 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4186 msgid "Unlink clone"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4190 msgid ""
4191 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4192 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4193 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4197 msgid ""
4198 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4199 "flowed text?)"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4203 msgid ""
4204 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4205 "defs&gt;)"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4209 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Objects to pattern"
4215 msgstr "Правоаголник"
4217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
4218 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
4222 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Pattern to objects"
4228 msgstr "Вметни"
4230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
4231 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Create bitmap"
4237 msgstr "Спирала"
4239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
4240 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
4244 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
4248 msgid "Set clipping path"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Set mask"
4254 msgstr "Стил"
4256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
4257 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
4261 msgid "Release clipping path"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Release mask"
4267 msgstr "Филтри"
4269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Fit page to selection"
4272 msgstr "Избор"
4274 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Link"
4277 msgstr "во"
4279 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Circle"
4282 msgstr "Датотека"
4284 #. ellipse
4285 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Ellipse"
4289 msgstr "Елипса"
4291 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4292 msgid "Flowed text"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Image"
4298 msgstr "Слика"
4300 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Line"
4303 msgstr "Затвори"
4305 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Path"
4308 msgstr "Вметни"
4310 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4311 msgid "Polygon"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Polyline"
4317 msgstr "Елипса"
4319 #. Rectangle
4320 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Rectangle"
4324 msgstr "Правоаголник"
4326 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4327 msgid "Offset path"
4328 msgstr ""
4330 #. spiral
4331 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Spiral"
4335 msgstr "Спирала"
4337 #. star
4338 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177
4340 msgid "Star"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4344 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4345 msgstr ""
4347 #. no items
4348 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4349 msgid ""
4350 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4354 msgid "root"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "layer <b>%s</b>"
4360 msgstr "Елипса"
4362 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4363 #, c-format
4364 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4368 #, c-format
4369 msgid "<i>%s</i>"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4373 #, c-format
4374 msgid " in %s"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid " in group %s (%s)"
4380 msgstr "Уреди"
4382 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4383 #, c-format
4384 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4385 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4386 msgstr[0] ""
4387 msgstr[1] ""
4389 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4390 #, c-format
4391 msgid " in <b>%i</b> layers"
4392 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4393 msgstr[0] ""
4394 msgstr[1] ""
4396 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4397 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4401 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4405 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4406 msgstr ""
4408 #. this is only used with 2 or more objects
4409 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4410 #, c-format
4411 msgid "<b>%i</b> object selected"
4412 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4413 msgstr[0] ""
4414 msgstr[1] ""
4416 #. this is only used with 2 or more objects
4417 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4418 #, c-format
4419 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4420 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4421 msgstr[0] ""
4422 msgstr[1] ""
4424 #. this is only used with 2 or more objects
4425 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4426 #, c-format
4427 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4428 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4429 msgstr[0] ""
4430 msgstr[1] ""
4432 #. this is only used with 2 or more objects
4433 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4434 #, c-format
4435 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4436 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4437 msgstr[0] ""
4438 msgstr[1] ""
4440 #. this is only used with 2 or more objects
4441 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4442 #, c-format
4443 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4444 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4445 msgstr[0] ""
4446 msgstr[1] ""
4448 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4449 #, c-format
4450 msgid "%s%s. %s."
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/seltrans.cpp:228
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Set center"
4456 msgstr "Датотека"
4458 #: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
4459 msgid "Skew"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/seltrans.cpp:481
4463 msgid ""
4464 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4465 "Shift also uses this center"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/seltrans.cpp:508
4469 msgid ""
4470 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4471 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/seltrans.cpp:509
4475 msgid ""
4476 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4477 "b> to scale around rotation center"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/seltrans.cpp:513
4481 msgid ""
4482 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4483 "skew around the opposite side"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/seltrans.cpp:514
4487 msgid ""
4488 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4489 "to rotate around the opposite corner"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/seltrans.cpp:643
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Reset center"
4495 msgstr "Документ"
4497 #: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004
4498 #, c-format
4499 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4500 msgstr ""
4502 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4503 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4504 #: ../src/seltrans.cpp:1094
4505 #, c-format
4506 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4507 msgstr ""
4509 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4510 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4511 #: ../src/seltrans.cpp:1143
4512 #, c-format
4513 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/seltrans.cpp:1187
4517 #, c-format
4518 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/seltrans.cpp:1445
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4525 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/slideshow.cpp:89
4529 msgid "Inkscape slideshow"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4533 #, c-format
4534 msgid "<b>Link</b> to %s"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4538 msgid "<b>Link</b> without URI"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4542 #, fuzzy
4543 msgid "<b>Ellipse</b>"
4544 msgstr "Елипса"
4546 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4547 #, fuzzy
4548 msgid "<b>Circle</b>"
4549 msgstr "Датотека"
4551 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4552 #, fuzzy
4553 msgid "<b>Segment</b>"
4554 msgstr "Елипса"
4556 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4557 msgid "<b>Arc</b>"
4558 msgstr ""
4560 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4561 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4562 msgid "Flow region"
4563 msgstr ""
4565 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4566 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4567 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4568 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4569 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4570 msgid "Flow excluded region"
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4574 #, c-format
4575 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4576 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4577 msgstr[0] ""
4578 msgstr[1] ""
4580 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4581 #, c-format
4582 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4583 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4584 msgstr[0] ""
4585 msgstr[1] ""
4587 #: ../src/sp-flowtext.cpp:617
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Convert flowed text to text"
4590 msgstr "Избор"
4592 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4593 msgid "vertical guideline"
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4597 msgid "horizontal guideline"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/sp-image.cpp:968
4601 msgid "embedded"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/sp-image.cpp:972
4605 msgid "(null_pointer)"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/sp-image.cpp:976
4609 #, c-format
4610 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/sp-image.cpp:977
4614 #, c-format
4615 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4619 #, c-format
4620 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4621 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4622 msgstr[0] ""
4623 msgstr[1] ""
4625 #: ../src/sp-item.cpp:848
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Object"
4628 msgstr "Објект"
4630 #: ../src/sp-line.cpp:187
4631 #, fuzzy
4632 msgid "<b>Line</b>"
4633 msgstr "Елипса"
4635 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4636 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4637 #, c-format
4638 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4642 #, fuzzy
4643 msgid "outset"
4644 msgstr "Надвор"
4646 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4647 #, fuzzy
4648 msgid "inset"
4649 msgstr "Точка"
4651 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4652 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4653 #, c-format
4654 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/sp-path.cpp:121
4658 #, c-format
4659 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4660 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4661 msgstr[0] ""
4662 msgstr[1] ""
4664 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4665 #, fuzzy
4666 msgid "<b>Polygon</b>"
4667 msgstr "Датотека"
4669 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4670 #, fuzzy
4671 msgid "<b>Polyline</b>"
4672 msgstr "Елипса"
4674 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4675 #, fuzzy
4676 msgid "<b>Rectangle</b>"
4677 msgstr "Правоаголник"
4679 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4680 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4681 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4682 #, c-format
4683 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/sp-star.cpp:279
4687 #, c-format
4688 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4689 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4690 msgstr[0] ""
4691 msgstr[1] ""
4693 #: ../src/sp-star.cpp:283
4694 #, c-format
4695 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4696 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4697 msgstr[0] ""
4698 msgstr[1] ""
4700 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4701 #, c-format
4702 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4703 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4704 msgstr[0] ""
4705 msgstr[1] ""
4707 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4708 #: ../src/sp-text.cpp:411
4709 msgid "&lt;no name found&gt;"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/sp-text.cpp:417
4713 #, c-format
4714 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/sp-text.cpp:418
4718 #, c-format
4719 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4720 msgstr ""
4722 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4723 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4724 #: ../src/sp-use.cpp:313
4725 #, fuzzy
4726 msgid "..."
4727 msgstr "Отвори..."
4729 #: ../src/sp-use.cpp:321
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4732 msgstr "Датотека"
4734 #: ../src/sp-use.cpp:325
4735 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4739 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4743 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/spiral-context.cpp:445
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/spiral-context.cpp:466
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Create spiral"
4755 msgstr "Спирала"
4757 #: ../src/splivarot.cpp:66
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Union"
4760 msgstr "Непознато"
4762 #: ../src/splivarot.cpp:72
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Intersection"
4765 msgstr "Избор"
4767 #: ../src/splivarot.cpp:78
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Difference"
4770 msgstr "Процент"
4772 #: ../src/splivarot.cpp:84
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Exclusion"
4775 msgstr "Наставка"
4777 #: ../src/splivarot.cpp:89
4778 msgid "Division"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/splivarot.cpp:94
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Cut path"
4784 msgstr "Вметни"
4786 #: ../src/splivarot.cpp:110
4787 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/splivarot.cpp:116
4791 msgid ""
4792 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4793 "cut."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4797 msgid ""
4798 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4799 "difference, XOR, division, or path cut."
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/splivarot.cpp:178
4803 msgid ""
4804 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/splivarot.cpp:571
4808 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/splivarot.cpp:847
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Convert stroke to path"
4814 msgstr "Избор"
4816 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4817 #: ../src/splivarot.cpp:850
4818 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/splivarot.cpp:934
4822 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Create offset object"
4828 msgstr "Зачувај документ"
4830 #: ../src/splivarot.cpp:1144
4831 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/splivarot.cpp:1360
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Inset/outset path"
4837 msgstr "Избор"
4839 #: ../src/splivarot.cpp:1362
4840 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/splivarot.cpp:1546
4844 #, c-format
4845 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/splivarot.cpp:1558
4849 #, c-format
4850 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/splivarot.cpp:1574
4854 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/splivarot.cpp:1588
4858 msgid "Simplify"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/splivarot.cpp:1590
4862 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/star-context.cpp:347
4866 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/star-context.cpp:454
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/star-context.cpp:455
4876 #, c-format
4877 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/star-context.cpp:478
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Create star"
4883 msgstr "Спирала"
4885 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4886 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4890 msgid ""
4891 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4892 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4896 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4897 msgstr ""
4899 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4900 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4901 msgid ""
4902 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4903 "path first."
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045
4907 msgid "Put text on path"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4911 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4915 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047
4919 msgid "Remove text from path"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4923 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
4927 msgid "Remove manual kerns"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4931 msgid ""
4932 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4933 "into frame."
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/text-chemistry.cpp:312
4937 msgid "Flow text into shape"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4941 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/text-chemistry.cpp:398
4945 msgid "Unflow flowed text"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/text-context.cpp:460
4949 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/text-context.cpp:462
4953 msgid ""
4954 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/text-context.cpp:515
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Create text"
4960 msgstr "Избриши"
4962 #: ../src/text-context.cpp:539
4963 msgid "Non-printable character"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/text-context.cpp:554
4967 msgid "Insert Unicode character"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/text-context.cpp:589
4971 #, c-format
4972 msgid "Unicode: %s: %s"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4976 msgid "Unicode: "
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/text-context.cpp:673
4980 #, c-format
4981 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
4985 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/text-context.cpp:716
4989 msgid "Flowed text is created."
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/text-context.cpp:718
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Create flowed text"
4995 msgstr "Зачувај документ"
4997 #: ../src/text-context.cpp:720
4998 msgid ""
4999 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5000 "created."
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/text-context.cpp:846
5004 msgid "No-break space"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/text-context.cpp:848
5008 msgid "Insert no-break space"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/text-context.cpp:885
5012 msgid "Make bold"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/text-context.cpp:903
5016 msgid "Make italic"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/text-context.cpp:935
5020 #, fuzzy
5021 msgid "New line"
5022 msgstr "Затвори"
5024 #: ../src/text-context.cpp:945
5025 msgid "Backspace"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/text-context.cpp:972
5029 msgid "Kern to the left"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/text-context.cpp:992
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Kern to the right"
5035 msgstr "Ориентација:"
5037 #: ../src/text-context.cpp:1012
5038 msgid "Kern up"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/text-context.cpp:1033
5042 msgid "Kern down"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/text-context.cpp:1089
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Rotate counterclockwise"
5048 msgstr "Ротирај за 90 степени"
5050 #: ../src/text-context.cpp:1110
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Rotate clockwise"
5053 msgstr "Ротирај за 90 степени"
5055 #: ../src/text-context.cpp:1127
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Contract line spacing"
5058 msgstr "Преврти хоризонтално"
5060 #: ../src/text-context.cpp:1135
5061 msgid "Contract letter spacing"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/text-context.cpp:1154
5065 msgid "Expand line spacing"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/text-context.cpp:1162
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Expand letter spacing"
5071 msgstr "Преврти вертикално"
5073 #: ../src/text-context.cpp:1266
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Paste text"
5076 msgstr "Вметни"
5078 #: ../src/text-context.cpp:1380
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Set text style"
5081 msgstr "Вметни"
5083 #: ../src/text-context.cpp:1479
5084 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
5088 msgid ""
5089 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5090 "then type."
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/text-context.cpp:1587
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Type text"
5096 msgstr "Тип:"
5098 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5099 msgid ""
5100 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5101 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5102 "object to select."
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5106 msgid ""
5107 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5108 "resize. <b>Click</b> to select."
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5112 msgid ""
5113 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5114 "segment. <b>Click</b> to select."
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5118 msgid ""
5119 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5120 "<b>Click</b> to select."
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5124 msgid ""
5125 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5126 "shape. <b>Click</b> to select."
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5130 msgid ""
5131 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5132 "append to selected path."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5136 msgid ""
5137 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5138 "append to selected path."
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5142 msgid ""
5143 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5144 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5148 msgid ""
5149 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5150 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5154 msgid ""
5155 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5156 "zoom out."
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5160 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
5164 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
5165 #, c-format
5166 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5170 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5171 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5175 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5179 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Trace: No active desktop"
5185 msgstr "Зачувај документ"
5187 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5188 msgid "Invalid SIOX result"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Trace: No active document"
5194 msgstr "Зачувај документ"
5196 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5197 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5201 msgid "Trace: Starting trace..."
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5205 #, c-format
5206 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5207 msgstr ""
5209 #. Item dialog
5210 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Object _Properties"
5213 msgstr "Правоаголник"
5215 #. Select item
5216 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5217 #, fuzzy
5218 msgid "_Select This"
5219 msgstr "Избор"
5221 #. Create link
5222 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5223 #, fuzzy
5224 msgid "_Create Link"
5225 msgstr "Создади"
5227 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Create link"
5230 msgstr "Создади"
5232 #. "Ungroup"
5233 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
5234 #, fuzzy
5235 msgid "_Ungroup"
5236 msgstr "Одгрупирај"
5238 #. Link dialog
5239 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5240 msgid "Link _Properties"
5241 msgstr ""
5243 #. Select item
5244 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5245 msgid "_Follow Link"
5246 msgstr ""
5248 #. Reset transformations
5249 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5250 msgid "_Remove Link"
5251 msgstr ""
5253 #. Link dialog
5254 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5255 msgid "Image _Properties"
5256 msgstr ""
5258 #. Item dialog
5259 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5260 msgid "_Fill and Stroke"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5264 msgid "About Inkscape"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5268 msgid "_Splash"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5272 msgid "_Authors"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5276 #, fuzzy
5277 msgid "_Translators"
5278 msgstr "Ориентација:"
5280 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5281 #, fuzzy
5282 msgid "_License"
5283 msgstr "Линк"
5285 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5286 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5287 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5288 #.
5289 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5290 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5291 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5292 #. string here should be changed.)
5293 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5294 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5295 #. should be in UTF-*8..
5296 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5297 msgid "about.svg"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Align"
5304 msgstr "Порамни"
5306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Distribute"
5310 msgstr "Дистрибуција"
5312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5313 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5314 msgstr ""
5316 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5319 msgid "H:"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5323 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5324 msgstr ""
5326 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5328 msgid "V:"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5333 msgid "Remove overlaps"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Arrange connector network"
5339 msgstr "Избор"
5341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5342 msgid "Unclump"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Randomize positions"
5348 msgstr "Големина и позиција"
5350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Distribute text baselines"
5353 msgstr "Дистрибуција"
5355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Align text baselines"
5358 msgstr "Порамни"
5360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Connector network layout"
5363 msgstr "Затвори"
5365 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Nodes"
5368 msgstr "Ништо"
5370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Relative to: "
5373 msgstr "Избор"
5375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5376 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Align left sides"
5382 msgstr "Порамни"
5384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5385 msgid "Center on vertical axis"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Align right sides"
5391 msgstr "Порамни"
5393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5394 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5398 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Align tops"
5404 msgstr "Порамни"
5406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5407 msgid "Center on horizontal axis"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Align bottoms"
5413 msgstr "Порамни"
5415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5416 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5422 msgstr "Преврти вертикално"
5424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5427 msgstr "Преврти хоризонтално"
5429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5430 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5436 msgstr "Преврти вертикално"
5438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5441 msgstr "Преврти хоризонтално"
5443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5446 msgstr "Преврти вертикално"
5448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5449 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Distribute tops equidistantly"
5455 msgstr "Преврти вертикално"
5457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5460 msgstr "Преврти вертикално"
5462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5463 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5469 msgstr "Преврти хоризонтално"
5471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5474 msgstr "Преврти вертикално"
5476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5477 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5481 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5485 msgid ""
5486 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5487 "overlap"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5494 msgstr "Избор"
5496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Align selected nodes horizontally"
5499 msgstr "Преврти хоризонтално"
5501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Align selected nodes vertically"
5504 msgstr "Преврти вертикално"
5506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5509 msgstr "Преврти хоризонтално"
5511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5514 msgstr "Преврти вертикално"
5516 #. Rest of the widgetry
5517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5518 msgid "Last selected"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5522 msgid "First selected"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5526 msgid "Biggest item"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5530 msgid "Smallest item"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5535 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Page"
5538 msgstr "Страница"
5540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5541 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Drawing"
5544 msgstr "Цртеж"
5546 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5547 msgid "Metadata"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5551 msgid "License"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5555 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5559 #, fuzzy
5560 msgid "<b>License</b>"
5561 msgstr "Елипса"
5563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Grid/Guides"
5566 msgstr "Водичи"
5568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Snap"
5571 msgstr "Облик"
5573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Back_ground:"
5576 msgstr "Боја на решетка"
5578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Background color"
5581 msgstr "Боја на решетка"
5583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5584 msgid ""
5585 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5589 msgid "Show page _border"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5593 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5597 msgid "Border on _top of drawing"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5601 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Border _color:"
5607 msgstr "Боја на мрежата:"
5609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Page border color"
5612 msgstr "Боја на мрежата:"
5614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5615 msgid "Color of the page border"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5619 msgid "_Show border shadow"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5623 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Default _units:"
5629 msgstr "Номинални"
5631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5632 #, fuzzy
5633 msgid "<b>General</b>"
5634 msgstr "Елипса"
5636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5637 #, fuzzy
5638 msgid "<b>Border</b>"
5639 msgstr "Датотека"
5641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5642 #, fuzzy
5643 msgid "<b>Format</b>"
5644 msgstr "Датотека"
5646 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5647 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5649 #, fuzzy
5650 msgid "_Show grid"
5651 msgstr "Водичи"
5653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5654 msgid "Show or hide grid"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Grid type:"
5660 msgstr "Тип:"
5662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5663 msgid "Normal (2D)"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5667 msgid "Axonometric (3D)"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5671 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5675 msgid ""
5676 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5677 "the projection of a primary axis."
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5681 msgid "gridtype"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5685 msgid "Grid _units:"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5689 msgid "_Origin X:"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5693 msgid "X coordinate of grid origin"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5697 msgid "O_rigin Y:"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5701 msgid "Y coordinate of grid origin"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Spacing _X:"
5707 msgstr "Преврти вертикално"
5709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5710 msgid "Distance of vertical grid lines"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Spacing _Y:"
5716 msgstr "Преврти вертикално"
5718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5719 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Angle X:"
5725 msgstr "Агол"
5727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5728 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Angle Z:"
5734 msgstr "Агол"
5736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5737 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Grid line _color:"
5743 msgstr "Боја на мрежата:"
5745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Grid line color"
5748 msgstr "Боја на решетка"
5750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5751 msgid "Color of grid lines"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Ma_jor grid line color:"
5757 msgstr "Боја на мрежата:"
5759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Major grid line color"
5762 msgstr "Боја на мрежата:"
5764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
5765 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5769 #, fuzzy
5770 msgid "_Major grid line every:"
5771 msgstr "Боја на мрежата:"
5773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5774 #, fuzzy
5775 msgid "lines"
5776 msgstr "Затвори"
5778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Show _guides"
5781 msgstr "Водичи"
5783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5784 msgid "Show or hide guides"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Guide co_lor:"
5790 msgstr "Боја на мрежата:"
5792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5793 msgid "Guideline color"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
5797 msgid "Color of guidelines"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5801 #, fuzzy
5802 msgid "_Highlight color:"
5803 msgstr "Боја на подвлекување"
5805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5806 msgid "Highlighted guideline color"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
5810 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
5814 #, fuzzy
5815 msgid "<b>Grid</b>"
5816 msgstr "Елипса"
5818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
5819 #, fuzzy
5820 msgid "<b>Guides</b>"
5821 msgstr "Елипса"
5823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5824 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5828 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Snap nodes _to objects"
5834 msgstr "Објект"
5836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5837 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5841 msgid "Snap to object _paths"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Snap to other object paths"
5847 msgstr "Избор"
5849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5850 msgid "Snap to object _nodes"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5854 msgid "Snap to other object nodes"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5858 msgid "Snap s_ensitivity:"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5864 msgid "Always snap"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5868 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5872 msgid ""
5873 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5877 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
5882 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
5886 msgid "Snap nodes to _grid"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
5891 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5895 msgid "Snap sens_itivity:"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5899 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5903 msgid ""
5904 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5905 "distance"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5909 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
5913 msgid "Snap p_oints to guides"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5917 msgid "Snap sensiti_vity:"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
5921 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
5925 msgid ""
5926 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
5930 #, fuzzy
5931 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5932 msgstr "Правоаголник"
5934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
5935 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
5939 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Export"
5945 msgstr "Извези"
5947 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Information"
5950 msgstr "Избор"
5952 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Help"
5955 msgstr "Водичи"
5957 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Parameters"
5960 msgstr "метри"
5962 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
5963 #, fuzzy
5964 msgid "No preview"
5965 msgstr "Печати на екран"
5967 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
5968 msgid "too large for preview"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
5972 #, fuzzy
5973 msgid "All Images"
5974 msgstr "Слика"
5976 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
5977 msgid "All Files"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
5981 msgid "All Inkscape Files"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Guess from extension"
5987 msgstr "Избриши"
5989 #. ###### Add the file types menu
5990 #. createFilterMenu();
5991 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5992 #. ###### File options
5993 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5994 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001
5995 msgid "Append filename extension automatically"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893
5999 msgid "Source left bound"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894
6003 msgid "Source top bound"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895
6007 msgid "Source right bound"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896
6011 msgid "Source bottom bound"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Source width"
6017 msgstr "Датотека"
6019 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Source height"
6022 msgstr "Висина:"
6024 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Destination width"
6027 msgstr "Ориентација:"
6029 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Destination height"
6032 msgstr "Ориентација:"
6034 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901
6035 msgid "Dots per inch resolution"
6036 msgstr ""
6038 #. #########################################
6039 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6040 #. #########################################
6041 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6042 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Document"
6045 msgstr "Документ"
6047 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Custom"
6050 msgstr "Сопствено"
6052 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984
6053 msgid "Cairo"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987
6057 msgid "Antialias"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Background"
6063 msgstr "Боја на решетка"
6065 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Destination"
6068 msgstr "Ориентација:"
6070 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Fill"
6073 msgstr "Пополни"
6075 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6076 msgid "Stroke Paint"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6080 msgid "Stroke Style"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Find"
6086 msgstr "Решетка"
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Mouse"
6091 msgstr "Премести"
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6094 msgid "Grab sensitivity:"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6102 #, fuzzy
6103 msgid "pixels"
6104 msgstr "пиксели"
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6107 msgid ""
6108 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6109 "with mouse (in screen pixels)"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6113 msgid "Click/drag threshold:"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6117 msgid ""
6118 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
6122 msgid "Scrolling"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6126 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6130 msgid ""
6131 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6132 "(horizontally with Shift)"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6136 msgid "Ctrl+arrows"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6140 msgid "Scroll by:"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6144 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Acceleration:"
6150 msgstr "Избор"
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6153 msgid ""
6154 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6155 "acceleration)"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6159 msgid "Autoscrolling"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6163 msgid "Speed:"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6167 msgid ""
6168 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6169 "autoscroll off)"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
6174 msgid "Threshold:"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6178 msgid ""
6179 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6180 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Steps"
6186 msgstr "Стил"
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
6189 msgid "Arrow keys move by:"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6193 msgid ""
6194 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6195 "(in px units)"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
6199 msgid "> and < scale by:"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6203 msgid ""
6204 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6208 msgid "Inset/Outset by:"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6212 msgid ""
6213 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6217 msgid "Compass-like display of angles"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
6221 msgid ""
6222 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6223 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6224 "counterclockwise"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6228 msgid "Rotation snaps every:"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6232 msgid "degrees"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6236 msgid ""
6237 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6238 "[ or ] rotates by this amount"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6242 msgid "Zoom in/out by:"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6246 msgid ""
6247 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6248 "multiplier"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Show selection cue"
6254 msgstr "Избор"
6256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6257 msgid ""
6258 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
6262 msgid "Enable gradient editing"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6266 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
6270 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6274 msgid ""
6275 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6276 "objects."
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Create new objects with:"
6282 msgstr "Зачувај документ"
6284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6285 msgid "Last used style"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
6289 msgid "Apply the style you last set on an object"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6293 msgid "This tool's own style:"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6297 msgid ""
6298 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6299 "the button below to set it."
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Take from selection"
6305 msgstr "Избриши"
6307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
6308 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6312 msgid "Tools"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6316 msgid "Width is in absolute units"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Keep selected"
6322 msgstr "Избор"
6324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6325 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6326 msgstr ""
6328 #. Selector
6329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Selector"
6332 msgstr "Избор"
6334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6335 msgid "When transforming, show:"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Objects"
6341 msgstr "Објект"
6343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6344 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6348 msgid "Box outline"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6352 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6356 msgid "Per-object selection cue:"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6360 msgid "No per-object selection indication"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6364 msgid "Mark"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6368 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6372 msgid "Box"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6376 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6380 msgid "Default scale origin:"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6384 msgid "Opposite bounding box edge"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6388 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6392 msgid "Farthest opposite node"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6396 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6397 msgstr ""
6399 #. Node
6400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Node"
6403 msgstr "Ништо"
6405 #. Zoom
6406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6407 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
6408 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Zoom"
6411 msgstr "Зум"
6413 #. Shapes
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Shapes"
6417 msgstr "Облик"
6419 #. Pencil
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181
6421 msgid "Pencil"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
6425 msgid "Tolerance:"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6429 msgid ""
6430 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6431 "values produce more uneven paths with more nodes"
6432 msgstr ""
6434 #. Pen
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Pen"
6438 msgstr "Пенкало"
6440 #. Calligraphy
6441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185
6442 msgid "Calligraphy"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6446 msgid ""
6447 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6448 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6452 msgid ""
6453 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6454 "finish drawing it"
6455 msgstr ""
6457 #. Gradient
6458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Gradient"
6461 msgstr "Аргумент:"
6463 #. Connector
6464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Connector"
6467 msgstr "Затвори"
6469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6470 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6471 msgstr ""
6473 #. Dropper
6474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193
6475 msgid "Dropper"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Save window geometry"
6481 msgstr "Зачувај документ"
6483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6484 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6488 msgid "Zoom when window is resized"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6492 msgid "Show close button on dialogs"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6496 msgid "Normal"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6500 msgid "Aggressive"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6504 msgid ""
6505 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6506 "format)"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6510 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6514 msgid ""
6515 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6516 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6517 "above the right scrollbar)"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6521 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6525 msgid "Dialogs on top:"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6529 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6533 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6537 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6541 msgid "Windows"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6545 msgid "Move in parallel"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6549 msgid "Stay unmoved"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6553 msgid "Move according to transform"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6557 msgid "Are unlinked"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Are deleted"
6563 msgstr "Избор"
6565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6566 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6570 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6574 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6578 msgid ""
6579 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6580 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6581 "original."
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6585 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6589 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6593 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6597 msgid "Scale stroke width"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6601 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6605 msgid "Transform gradients"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6609 msgid "Transform patterns"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Optimized"
6615 msgstr "Оптимизирај"
6617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6618 msgid "Preserved"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6623 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6627 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6628 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6632 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6633 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6638 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6642 msgid "Store transformation:"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6646 msgid ""
6647 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6648 "attribute"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6652 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6656 msgid "Transforms"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6660 msgid "Best quality (slowest)"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6664 msgid "Better quality (slower)"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6668 msgid "Average quality"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Lower quality (faster)"
6674 msgstr "Долни"
6676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6677 msgid "Lowest quality (fastest)"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6681 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6685 msgid ""
6686 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6687 "always uses best quality)"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6691 msgid "Better quality, but slower display"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6695 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6699 msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6703 msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Filters"
6709 msgstr "Големина на фонт:"
6711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Select in all layers"
6714 msgstr "Избор"
6716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Select only within current layer"
6719 msgstr "Документ"
6721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Select in current layer and sublayers"
6724 msgstr "Документ"
6726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6727 msgid "Ignore hidden objects"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6731 msgid "Ignore locked objects"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6735 msgid "Deselect upon layer change"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6739 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6743 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6747 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6751 msgid ""
6752 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6753 "its sublayers"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6757 msgid ""
6758 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6759 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6763 msgid ""
6764 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6765 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6769 msgid ""
6770 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6771 "current layer changes"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Selecting"
6777 msgstr "Избор"
6779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6780 msgid "Default export resolution:"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
6784 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
6788 msgid "Import bitmap as <image>"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6792 msgid ""
6793 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6794 "rectangle with bitmap fill"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6798 msgid "Add label comments to printing output"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
6802 msgid ""
6803 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6804 "rendered output for an object with its label"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Max recent documents:"
6810 msgstr "Зачувај документ"
6812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
6813 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
6817 msgid "Simplification threshold:"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
6821 msgid ""
6822 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6823 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6824 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6828 msgid "2x2"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6832 msgid "4x4"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6836 msgid "8x8"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6840 msgid "16x16"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
6844 msgid "Oversample bitmaps:"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6848 msgid "Clipping and masking:"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
6852 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
6856 msgid ""
6857 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6861 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
6865 msgid ""
6866 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6867 "drawing"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
6871 msgid "Misc"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6875 msgid "Heap"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6879 #, fuzzy
6880 msgid "In Use"
6881 msgstr "Точка"
6883 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6884 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6885 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Slack"
6888 msgstr "Стил"
6890 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Total"
6893 msgstr "Наслов:"
6895 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6896 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Unknown"
6899 msgstr "Непознато"
6901 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Combined"
6904 msgstr "Комбинирај"
6906 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Recalculate"
6909 msgstr "Правоаголник"
6911 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Ready."
6914 msgstr "Повтори"
6916 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
6917 msgid ""
6918 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6919 "preferences.xml"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6923 msgid "_Execute Python"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6927 msgid "_Execute Perl"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6931 msgid "Script"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Output"
6937 msgstr "Надвор"
6939 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6940 msgid "Errors"
6941 msgstr ""
6943 #. Dialog organization
6944 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6945 msgid "Session file"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6949 msgid "Playback controls"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6953 msgid "Message information"
6954 msgstr ""
6956 #. Active session file display
6957 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6958 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6959 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6960 msgid "Active session file:"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6964 msgid "Delay (milliseconds):"
6965 msgstr ""
6967 #. Unload/load buttons
6968 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Close file"
6971 msgstr "Затвори"
6973 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6974 msgid "Open new file"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Set delay"
6980 msgstr "Постави како основно"
6982 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Rewind"
6985 msgstr "Повтори"
6987 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6988 msgid "Go back one change"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Pause"
6994 msgstr "Вметни"
6996 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6997 msgid "Go forward one change"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7001 msgid "Play"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7005 msgid "Open session file"
7006 msgstr ""
7008 #. #### SIOX ####
7009 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
7010 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
7011 #, fuzzy
7012 msgid "SIOX foreground selection"
7013 msgstr "Избор"
7015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
7016 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
7020 msgid "SIOX"
7021 msgstr ""
7023 #. ##Set up the Potrace panel
7024 #. #### brightness ####
7025 #. #### Multiple scanning####
7026 #. ----Hbox1
7027 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Brightness"
7030 msgstr "Висина:"
7032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
7033 msgid "Trace by a given brightness level"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
7037 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
7041 msgid "Image Brightness"
7042 msgstr ""
7044 #. #### canny edge detection ####
7045 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7046 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
7047 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
7051 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
7055 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Edge Detection"
7061 msgstr "Избор"
7063 #. #### quantization ####
7064 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
7065 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
7066 #. re-applying this reduced set to the original image.
7067 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
7068 msgid "Color Quantization"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7072 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
7076 msgid "The number of reduced colors"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Colors:"
7082 msgstr "Затвори"
7084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
7085 msgid "Quantization / Reduction"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
7089 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Scans:"
7095 msgstr "Облик"
7097 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7098 msgid "The desired number of scans"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7102 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7103 msgstr ""
7105 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
7106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Remove background"
7109 msgstr "Боја на решетка"
7111 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
7112 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7113 msgstr ""
7115 #. ---Hbox3
7116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
7117 msgid "Monochrome"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
7121 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
7122 msgstr ""
7124 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Stack"
7128 msgstr "Стил"
7130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
7131 msgid ""
7132 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
7133 msgstr ""
7135 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7136 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
7137 msgid "Smooth"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
7141 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
7145 msgid "Multiple Scanning"
7146 msgstr ""
7148 #. #### Preview ####
7149 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Preview"
7152 msgstr "Печати на екран"
7154 #. do not expand
7155 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
7156 msgid "Preview the result without actual tracing"
7157 msgstr ""
7159 #. #### swap black and white ####
7160 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
7161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
7162 msgid "Invert"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
7166 msgid "Invert black and white regions for single traces"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
7170 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Credits"
7176 msgstr "Создади"
7178 #. done
7179 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
7180 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
7181 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Potrace"
7184 msgstr "Точка"
7186 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
7187 msgid "Abort a trace in progress"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
7191 msgid "Execute the trace"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7195 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7196 #, fuzzy
7197 msgid "_Horizontal"
7198 msgstr "Преврти хоризонтално"
7200 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7201 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7205 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7206 #, fuzzy
7207 msgid "_Vertical"
7208 msgstr "Преврти вертикално"
7210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7211 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7215 #, fuzzy
7216 msgid "_Width"
7217 msgstr "Ширина:"
7219 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7220 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7224 #, fuzzy
7225 msgid "_Height"
7226 msgstr "Висина:"
7228 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7229 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7233 #, fuzzy
7234 msgid "A_ngle"
7235 msgstr "Агол"
7237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7238 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7242 msgid ""
7243 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7244 "displacement, or percentage displacement"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7248 msgid ""
7249 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7250 "or percentage displacement"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Transformation matrix element A"
7256 msgstr "Правоаголник"
7258 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Transformation matrix element B"
7261 msgstr "Правоаголник"
7263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Transformation matrix element C"
7266 msgstr "Правоаголник"
7268 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Transformation matrix element D"
7271 msgstr "Правоаголник"
7273 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Transformation matrix element E"
7276 msgstr "Правоаголник"
7278 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Transformation matrix element F"
7281 msgstr "Правоаголник"
7283 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7284 msgid ""
7285 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7286 "edit the current absolute position directly"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7290 msgid "Scale proportionally"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7294 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7298 msgid "Apply to each _object separately"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7302 msgid ""
7303 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7304 "transform the selection as a whole"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7308 msgid "Edit c_urrent matrix"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7312 msgid ""
7313 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7314 "this matrix"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7318 #, fuzzy
7319 msgid "_Move"
7320 msgstr "Премести"
7322 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7323 #, fuzzy
7324 msgid "_Scale"
7325 msgstr "Промени големина"
7327 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7328 #, fuzzy
7329 msgid "_Rotate"
7330 msgstr "Ротирај"
7332 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7333 msgid "Ske_w"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7337 msgid "Matri_x"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7341 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7345 msgid "Apply transformation to selection"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Edit transformation matrix"
7351 msgstr "Правоаголник"
7353 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7354 msgid "_Use SSL"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7358 #, fuzzy
7359 msgid "_Register"
7360 msgstr "Крени"
7362 #. Construct dialog interface
7363 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7364 #, fuzzy
7365 msgid "_Server:"
7366 msgstr "Филтри"
7368 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7369 #, fuzzy
7370 msgid "_Username:"
7371 msgstr "Датотека"
7373 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7374 msgid "_Password:"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7378 msgid "P_ort:"
7379 msgstr ""
7381 #. Buttons
7382 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Connect"
7385 msgstr "Затвори"
7387 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7388 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7392 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7393 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7394 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7398 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7402 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7406 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7407 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7411 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7412 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7416 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7417 msgstr ""
7419 #. Construct labels
7420 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7421 msgid "Chatroom _name:"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7425 msgid "Chatroom _server:"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7429 msgid "Chatroom _password:"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7433 msgid "Chatroom _handle:"
7434 msgstr ""
7436 #. Button setup and callback registration
7437 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7438 msgid "Connect to chatroom"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7442 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7443 msgstr ""
7445 #. Construct dialog interface
7446 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7447 msgid "_User's Jabber ID:"
7448 msgstr ""
7450 #. Buttons
7451 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7452 msgid "_Invite user"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7456 #, fuzzy
7457 msgid "_Cancel"
7458 msgstr "Откажи"
7460 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7461 msgid "Buddy List"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7465 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7466 msgstr ""
7468 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7469 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7470 #. File menu
7471 #. Edit menu
7472 #. View menu
7473 #. Layer menu
7474 #. Object menu
7475 #. Path menu
7476 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7477 #. Text menu
7478 #. About menu
7479 #. Tools toolbox
7480 #. Select Tool controls
7481 #. Node Tool controls
7482 #. Calligraphy Tool controls
7483 #. Session playback controls
7484 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7485 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7486 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7487 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7488 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7489 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7490 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7491 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7492 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7493 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7494 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7495 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7496 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7497 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7498 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7499 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7500 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7501 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7502 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7503 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7504 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7505 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7506 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7507 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7508 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7509 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7510 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7511 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7512 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7513 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7514 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7515 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7516 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7517 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7518 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7519 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7520 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7521 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7522 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7523 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7524 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7525 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7526 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7527 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7528 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7529 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7530 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7531 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7532 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7533 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7535 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7536 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7537 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7538 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7539 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7541 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7542 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7543 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7555 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7556 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7557 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7558 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7559 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7560 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7561 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7562 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7563 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7564 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7565 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7566 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7567 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7568 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7569 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7570 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7571 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7572 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7573 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7574 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7575 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7576 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7577 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7578 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7579 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7580 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7581 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7582 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7583 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7584 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7585 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7586 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7587 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7588 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7589 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7590 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7591 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7593 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7594 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7595 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7596 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7600 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7604 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7608 msgid "Cursor coordinates"
7609 msgstr ""
7611 #. display the initial welcome message in the statusbar
7612 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7613 msgid ""
7614 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7615 "use selector (arrow) to move or transform them."
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7622 "closing?</span>\n"
7623 "\n"
7624 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7628 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
7629 msgid "Close _without saving"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7636 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7637 "\n"
7638 "Do you want to save this file in another format?"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7642 #, fuzzy
7643 msgid "tiny"
7644 msgstr "во"
7646 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7647 msgid "small"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7651 msgid "medium"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7655 #, fuzzy
7656 msgid "large"
7657 msgstr "Страница"
7659 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7660 msgid "huge"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7664 #, fuzzy
7665 msgid "List"
7666 msgstr "Точка"
7668 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7669 msgid "Wrap"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7673 msgid "Proprietary"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7677 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7678 msgid "F:"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7683 msgid "S:"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7687 msgid "O:"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7691 msgid "N/A"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Nothing selected"
7698 msgstr "Избор"
7700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7701 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7702 msgid "No fill"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7706 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7707 msgid "No stroke"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7711 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Pattern"
7714 msgstr "Вметни"
7716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7717 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7718 msgid "Pattern fill"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7722 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Pattern stroke"
7725 msgstr "Вметни"
7727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7728 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7729 #, fuzzy
7730 msgid "L Gradient"
7731 msgstr "Аргумент:"
7733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7734 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Linear gradient fill"
7737 msgstr "Зачувај документ"
7739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7740 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Linear gradient stroke"
7743 msgstr "Зачувај документ"
7745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7747 #, fuzzy
7748 msgid "R Gradient"
7749 msgstr "Аргумент:"
7751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7752 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7753 msgid "Radial gradient fill"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7757 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7758 msgid "Radial gradient stroke"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Different"
7764 msgstr "Процент"
7766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7767 msgid "Different fills"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7771 msgid "Different strokes"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7775 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Unset"
7778 msgstr "Точка"
7780 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
7784 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Unset fill"
7787 msgstr "Безимено"
7789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470
7792 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7793 msgid "Unset stroke"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Flat color fill"
7799 msgstr "Боја на подвлекување"
7801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Flat color stroke"
7804 msgstr "Боја на подвлекување"
7806 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7808 #, fuzzy
7809 msgid "<b>a</b>"
7810 msgstr "Елипса"
7812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7815 msgstr "Избор"
7817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7820 msgstr "Избор"
7822 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7824 #, fuzzy
7825 msgid "<b>m</b>"
7826 msgstr "Елипса"
7828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7831 msgstr "Преврти вертикално"
7833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7836 msgstr "Преврти вертикално"
7838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Edit fill..."
7841 msgstr "Уреди"
7843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Edit stroke..."
7846 msgstr "Уреди"
7848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Last set color"
7851 msgstr "Боја на подвлекување"
7853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Last selected color"
7856 msgstr "Избор"
7858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7859 msgid "White"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7864 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7865 msgid "Black"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Copy color"
7871 msgstr "Затвори"
7873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Paste color"
7876 msgstr "Боја на подвлекување"
7878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
7880 msgid "Swap fill and stroke"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
7885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
7886 msgid "Make fill opaque"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7890 msgid "Make stroke opaque"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443
7895 msgid "Remove fill"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452
7900 msgid "Remove stroke"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Remove"
7906 msgstr "Датотека"
7908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Apply last set color to fill"
7911 msgstr "Боја на подвлекување"
7913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Apply last set color to stroke"
7916 msgstr "Боја на подвлекување"
7918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Apply last selected color to fill"
7921 msgstr "Избор"
7923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Apply last selected color to stroke"
7926 msgstr "Избор"
7928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Invert fill"
7931 msgstr "Безимено"
7933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Invert stroke"
7936 msgstr "Вметни"
7938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
7939 #, fuzzy
7940 msgid "White fill"
7941 msgstr "Уреди"
7943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
7944 #, fuzzy
7945 msgid "White stroke"
7946 msgstr "Уреди"
7948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Black fill"
7951 msgstr "Боја на подвлекување"
7953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Black stroke"
7956 msgstr "Боја на подвлекување"
7958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Paste fill"
7961 msgstr "Безимено"
7963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Paste stroke"
7966 msgstr "Вметни"
7968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805
7969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
7970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080
7971 msgid "Change opacity"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975
7975 msgid "Master opacity"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005
7979 #, c-format
7980 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009
7984 msgid " (averaged)"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
7988 msgid "0 (transparent)"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061
7992 msgid "1.0 (opaque)"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
7996 msgid "Name"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8000 #, fuzzy
8001 msgid "P_age size:"
8002 msgstr "Големина на фонт:"
8004 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Page orientation:"
8007 msgstr "Ориентација:"
8009 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
8010 #, fuzzy
8011 msgid "_Landscape"
8012 msgstr "Печати на екран"
8014 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
8015 #, fuzzy
8016 msgid "_Portrait"
8017 msgstr "Точка"
8019 #. ## Set up custom size frame
8020 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Custom size"
8023 msgstr "Сопствено"
8025 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
8026 #, fuzzy
8027 msgid "_Fit page to selection"
8028 msgstr "Избор"
8030 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
8031 msgid ""
8032 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8033 "is no selection"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
8037 #, fuzzy
8038 msgid "U_nits:"
8039 msgstr "Единици"
8041 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Width of paper"
8044 msgstr "Правоаголник"
8046 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
8047 #, fuzzy
8048 msgid "_Height:"
8049 msgstr "Висина:"
8051 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Height of paper"
8054 msgstr "Правоаголник"
8056 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8057 #, c-format
8058 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8062 #, c-format
8063 msgid "O:%.3g"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8067 #, c-format
8068 msgid "O:.%d"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8072 #, c-format
8073 msgid "Opacity: %.3g"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/verbs.cpp:1097
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Move to next layer"
8079 msgstr "Документ"
8081 #: ../src/verbs.cpp:1098
8082 msgid "Moved to next layer."
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/verbs.cpp:1100
8086 msgid "Cannot move past last layer."
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/verbs.cpp:1109
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Move to previous layer"
8092 msgstr "Избор"
8094 #: ../src/verbs.cpp:1110
8095 msgid "Moved to previous layer."
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/verbs.cpp:1112
8099 msgid "Cannot move past first layer."
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
8103 #, fuzzy
8104 msgid "No current layer."
8105 msgstr "Документ"
8107 #: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
8108 #, c-format
8109 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/verbs.cpp:1159
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Layer to top"
8115 msgstr "Избор"
8117 #: ../src/verbs.cpp:1163
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Raise layer"
8120 msgstr "Крени"
8122 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
8123 #, c-format
8124 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/verbs.cpp:1167
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Layer to bottom"
8130 msgstr "Избор"
8132 #: ../src/verbs.cpp:1171
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Lower layer"
8135 msgstr "Долни"
8137 #: ../src/verbs.cpp:1180
8138 msgid "Cannot move layer any further."
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/verbs.cpp:1208
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Delete layer"
8144 msgstr "Избриши"
8146 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8147 #: ../src/verbs.cpp:1211
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Deleted layer."
8150 msgstr "Избриши"
8152 #: ../src/verbs.cpp:1268
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Flip horizontally"
8155 msgstr "Преврти хоризонтално"
8157 #: ../src/verbs.cpp:1277
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Flip vertically"
8160 msgstr "Преврти вертикално"
8162 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8163 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8164 #. otherwise leave as "keys.svg".
8165 #: ../src/verbs.cpp:1646
8166 msgid "keys.svg"
8167 msgstr ""
8169 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8170 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8171 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8172 #: ../src/verbs.cpp:1682
8173 msgid "tutorial-basic.svg"
8174 msgstr ""
8176 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8177 #: ../src/verbs.cpp:1686
8178 msgid "tutorial-shapes.svg"
8179 msgstr ""
8181 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8182 #: ../src/verbs.cpp:1690
8183 msgid "tutorial-advanced.svg"
8184 msgstr ""
8186 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8187 #: ../src/verbs.cpp:1694
8188 msgid "tutorial-tracing.svg"
8189 msgstr ""
8191 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8192 #: ../src/verbs.cpp:1698
8193 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8194 msgstr ""
8196 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8197 #: ../src/verbs.cpp:1702
8198 msgid "tutorial-elements.svg"
8199 msgstr ""
8201 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8202 #: ../src/verbs.cpp:1706
8203 msgid "tutorial-tips.svg"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/verbs.cpp:1938
8207 msgid "Does nothing"
8208 msgstr ""
8210 #. File
8211 #: ../src/verbs.cpp:1941
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Default"
8214 msgstr "Номинални"
8216 #: ../src/verbs.cpp:1941
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Create new document from the default template"
8219 msgstr "Зачувај документ"
8221 #: ../src/verbs.cpp:1943
8222 #, fuzzy
8223 msgid "_Open..."
8224 msgstr "Отвори..."
8226 #: ../src/verbs.cpp:1944
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Open an existing document"
8229 msgstr "Зачувај документ"
8231 #: ../src/verbs.cpp:1945
8232 msgid "Re_vert"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/verbs.cpp:1946
8236 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/verbs.cpp:1947
8240 #, fuzzy
8241 msgid "_Save"
8242 msgstr "Зачувај"
8244 #: ../src/verbs.cpp:1947
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Save document"
8247 msgstr "Зачувај документ"
8249 #: ../src/verbs.cpp:1949
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Save _As..."
8252 msgstr "Зачувај како..."
8254 #: ../src/verbs.cpp:1950
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Save document under a new name"
8257 msgstr "Зачувај документ"
8259 #: ../src/verbs.cpp:1951
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Save a Cop_y..."
8262 msgstr "Зачувај како..."
8264 #: ../src/verbs.cpp:1952
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8267 msgstr "Зачувај документ"
8269 #: ../src/verbs.cpp:1953
8270 #, fuzzy
8271 msgid "_Print..."
8272 msgstr "Печати..."
8274 #: ../src/verbs.cpp:1953
8275 msgid "Print document"
8276 msgstr ""
8278 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8279 #: ../src/verbs.cpp:1956
8280 msgid "Vac_uum Defs"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/verbs.cpp:1956
8284 msgid ""
8285 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8286 "defs&gt; of the document"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:1958
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Print _Direct"
8292 msgstr "Печати на екран"
8294 #: ../src/verbs.cpp:1959
8295 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/verbs.cpp:1960
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Print Previe_w"
8301 msgstr "Печати на екран"
8303 #: ../src/verbs.cpp:1961
8304 msgid "Preview document printout"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/verbs.cpp:1962
8308 #, fuzzy
8309 msgid "_Import..."
8310 msgstr "Увези"
8312 #: ../src/verbs.cpp:1963
8313 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/verbs.cpp:1964
8317 msgid "_Export Bitmap..."
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/verbs.cpp:1965
8321 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:1966
8325 #, fuzzy
8326 msgid "N_ext Window"
8327 msgstr "Преглед"
8329 #: ../src/verbs.cpp:1967
8330 msgid "Switch to the next document window"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/verbs.cpp:1968
8334 #, fuzzy
8335 msgid "P_revious Window"
8336 msgstr "Преглед"
8338 #: ../src/verbs.cpp:1969
8339 msgid "Switch to the previous document window"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/verbs.cpp:1970
8343 #, fuzzy
8344 msgid "_Close"
8345 msgstr "Затвори"
8347 #: ../src/verbs.cpp:1971
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Close this document window"
8350 msgstr "Зачувај документ"
8352 #: ../src/verbs.cpp:1972
8353 msgid "_Quit"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/verbs.cpp:1972
8357 msgid "Quit Inkscape"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/verbs.cpp:1975
8361 msgid "Undo last action"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/verbs.cpp:1978
8365 msgid "Do again the last undone action"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/verbs.cpp:1979
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Cu_t"
8371 msgstr "Исечи"
8373 #: ../src/verbs.cpp:1980
8374 msgid "Cut selection to clipboard"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/verbs.cpp:1981
8378 #, fuzzy
8379 msgid "_Copy"
8380 msgstr "Копирај"
8382 #: ../src/verbs.cpp:1982
8383 msgid "Copy selection to clipboard"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/verbs.cpp:1983
8387 #, fuzzy
8388 msgid "_Paste"
8389 msgstr "Вметни"
8391 #: ../src/verbs.cpp:1984
8392 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/verbs.cpp:1985
8396 msgid "Paste _Style"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/verbs.cpp:1986
8400 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/verbs.cpp:1988
8404 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/verbs.cpp:1989
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Paste _Width"
8410 msgstr "Ширина:"
8412 #: ../src/verbs.cpp:1990
8413 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/verbs.cpp:1991
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Paste _Height"
8419 msgstr "Висина:"
8421 #: ../src/verbs.cpp:1992
8422 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/verbs.cpp:1993
8426 msgid "Paste Size Separately"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:1994
8430 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/verbs.cpp:1995
8434 msgid "Paste Width Separately"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/verbs.cpp:1996
8438 msgid ""
8439 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8440 "object"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/verbs.cpp:1997
8444 msgid "Paste Height Separately"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/verbs.cpp:1998
8448 msgid ""
8449 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8450 "object"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/verbs.cpp:1999
8454 msgid "Paste _In Place"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/verbs.cpp:2000
8458 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/verbs.cpp:2001
8462 #, fuzzy
8463 msgid "_Delete"
8464 msgstr "Избриши"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2002
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Delete selection"
8469 msgstr "Избриши"
8471 #: ../src/verbs.cpp:2003
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Duplic_ate"
8474 msgstr "Дуплицирај"
8476 #: ../src/verbs.cpp:2004
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Duplicate selected objects"
8479 msgstr "Избор"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2005
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Create Clo_ne"
8484 msgstr "Зачувај документ"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2006
8487 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/verbs.cpp:2007
8491 msgid "Unlin_k Clone"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/verbs.cpp:2008
8495 msgid ""
8496 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8497 "object"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/verbs.cpp:2009
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Select _Original"
8503 msgstr "Избор"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2010
8506 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8507 msgstr ""
8509 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8510 #: ../src/verbs.cpp:2012
8511 msgid "Objects to Patter_n"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/verbs.cpp:2013
8515 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8516 msgstr ""
8518 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8519 #: ../src/verbs.cpp:2015
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Pattern to _Objects"
8522 msgstr "Вметни"
8524 #: ../src/verbs.cpp:2016
8525 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/verbs.cpp:2017
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Clea_r All"
8531 msgstr "Исчисти ги сите"
8533 #: ../src/verbs.cpp:2018
8534 msgid "Delete all objects from document"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:2019
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Select Al_l"
8540 msgstr "Избери ги сите"
8542 #: ../src/verbs.cpp:2020
8543 msgid "Select all objects or all nodes"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/verbs.cpp:2021
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Select All in All La_yers"
8549 msgstr "Избор"
8551 #: ../src/verbs.cpp:2022
8552 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/verbs.cpp:2023
8556 #, fuzzy
8557 msgid "In_vert Selection"
8558 msgstr "Избор"
8560 #: ../src/verbs.cpp:2024
8561 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/verbs.cpp:2025
8565 msgid "Invert in All Layers"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/verbs.cpp:2026
8569 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/verbs.cpp:2027
8573 #, fuzzy
8574 msgid "D_eselect"
8575 msgstr "Избор"
8577 #: ../src/verbs.cpp:2028
8578 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8579 msgstr ""
8581 #. Selection
8582 #: ../src/verbs.cpp:2031
8583 msgid "Raise to _Top"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/verbs.cpp:2032
8587 msgid "Raise selection to top"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/verbs.cpp:2033
8591 msgid "Lower to _Bottom"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/verbs.cpp:2034
8595 msgid "Lower selection to bottom"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2035
8599 #, fuzzy
8600 msgid "_Raise"
8601 msgstr "Крени"
8603 #: ../src/verbs.cpp:2036
8604 msgid "Raise selection one step"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/verbs.cpp:2037
8608 #, fuzzy
8609 msgid "_Lower"
8610 msgstr "Долни"
8612 #: ../src/verbs.cpp:2038
8613 msgid "Lower selection one step"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/verbs.cpp:2039
8617 #, fuzzy
8618 msgid "_Group"
8619 msgstr "Група"
8621 #: ../src/verbs.cpp:2040
8622 msgid "Group selected objects"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:2042
8626 msgid "Ungroup selected groups"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/verbs.cpp:2044
8630 msgid "_Put on Path"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:2046
8634 msgid "_Remove from Path"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/verbs.cpp:2048
8638 msgid "Remove Manual _Kerns"
8639 msgstr ""
8641 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8642 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8643 #: ../src/verbs.cpp:2051
8644 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2053
8648 #, fuzzy
8649 msgid "_Union"
8650 msgstr "Непознато"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2054
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Create union of selected paths"
8655 msgstr "Избор"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2055
8658 #, fuzzy
8659 msgid "_Intersection"
8660 msgstr "Избор"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2056
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Create intersection of selected paths"
8665 msgstr "Избор"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2057
8668 msgid "_Difference"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/verbs.cpp:2058
8672 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/verbs.cpp:2059
8676 #, fuzzy
8677 msgid "E_xclusion"
8678 msgstr "Наставка"
8680 #: ../src/verbs.cpp:2060
8681 msgid ""
8682 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8683 "path)"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/verbs.cpp:2061
8687 msgid "Di_vision"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2062
8691 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8692 msgstr ""
8694 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8695 #. Advanced tutorial for more info
8696 #: ../src/verbs.cpp:2065
8697 msgid "Cut _Path"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/verbs.cpp:2066
8701 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8702 msgstr ""
8704 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8705 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8706 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8707 #: ../src/verbs.cpp:2070
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Outs_et"
8710 msgstr "Надвор"
8712 #: ../src/verbs.cpp:2071
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Outset selected paths"
8715 msgstr "Избор"
8717 #: ../src/verbs.cpp:2073
8718 msgid "O_utset Path by 1 px"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/verbs.cpp:2074
8722 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2076
8726 msgid "O_utset Path by 10 px"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/verbs.cpp:2077
8730 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8731 msgstr ""
8733 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8734 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8735 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8736 #: ../src/verbs.cpp:2081
8737 msgid "I_nset"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2082
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Inset selected paths"
8743 msgstr "Избор"
8745 #: ../src/verbs.cpp:2084
8746 msgid "I_nset Path by 1 px"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/verbs.cpp:2085
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8752 msgstr "Избор"
8754 #: ../src/verbs.cpp:2087
8755 msgid "I_nset Path by 10 px"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/verbs.cpp:2088
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8761 msgstr "Избор"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2090
8764 msgid "D_ynamic Offset"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/verbs.cpp:2090
8768 msgid "Create a dynamic offset object"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/verbs.cpp:2092
8772 msgid "_Linked Offset"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/verbs.cpp:2093
8776 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/verbs.cpp:2095
8780 msgid "_Stroke to Path"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2096
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8786 msgstr "Избор"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2097
8789 msgid "Si_mplify"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2098
8793 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2099
8797 #, fuzzy
8798 msgid "_Reverse"
8799 msgstr "Филтри"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2100
8802 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8803 msgstr ""
8805 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8806 #: ../src/verbs.cpp:2102
8807 msgid "_Trace Bitmap..."
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/verbs.cpp:2103
8811 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2104
8815 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/verbs.cpp:2105
8819 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2106
8823 #, fuzzy
8824 msgid "_Combine"
8825 msgstr "Комбинирај"
8827 #: ../src/verbs.cpp:2107
8828 msgid "Combine several paths into one"
8829 msgstr ""
8831 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8832 #. Advanced tutorial for more info
8833 #: ../src/verbs.cpp:2110
8834 msgid "Break _Apart"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2111
8838 msgid "Break selected paths into subpaths"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2112
8842 msgid "Gri_d Arrange..."
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2113
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8848 msgstr "Избор"
8850 #. Layer
8851 #: ../src/verbs.cpp:2115
8852 #, fuzzy
8853 msgid "_Add Layer..."
8854 msgstr "Долни"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2116
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Create a new layer"
8859 msgstr "Зачувај документ"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2117
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Re_name Layer..."
8864 msgstr "Избриши"
8866 #: ../src/verbs.cpp:2118
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Rename the current layer"
8869 msgstr "Документ"
8871 #: ../src/verbs.cpp:2119
8872 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/verbs.cpp:2120
8876 msgid "Switch to the layer above the current"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/verbs.cpp:2121
8880 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/verbs.cpp:2122
8884 msgid "Switch to the layer below the current"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/verbs.cpp:2123
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8890 msgstr "Документ"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2124
8893 msgid "Move selection to the layer above the current"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/verbs.cpp:2125
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8899 msgstr "Документ"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2126
8902 msgid "Move selection to the layer below the current"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/verbs.cpp:2127
8906 msgid "Layer to _Top"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/verbs.cpp:2128
8910 msgid "Raise the current layer to the top"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2129
8914 msgid "Layer to _Bottom"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/verbs.cpp:2130
8918 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/verbs.cpp:2131
8922 #, fuzzy
8923 msgid "_Raise Layer"
8924 msgstr "Крени"
8926 #: ../src/verbs.cpp:2132
8927 msgid "Raise the current layer"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2133
8931 #, fuzzy
8932 msgid "_Lower Layer"
8933 msgstr "Долни"
8935 #: ../src/verbs.cpp:2134
8936 msgid "Lower the current layer"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/verbs.cpp:2135
8940 #, fuzzy
8941 msgid "_Delete Current Layer"
8942 msgstr "Документ"
8944 #: ../src/verbs.cpp:2136
8945 msgid "Delete the current layer"
8946 msgstr ""
8948 #. Object
8949 #: ../src/verbs.cpp:2139
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8952 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2140
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8957 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8959 #: ../src/verbs.cpp:2141
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8962 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8964 #: ../src/verbs.cpp:2142
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8967 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2143
8970 msgid "Remove _Transformations"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/verbs.cpp:2144
8974 msgid "Remove transformations from object"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/verbs.cpp:2145
8978 msgid "_Object to Path"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/verbs.cpp:2146
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Convert selected object to path"
8984 msgstr "Избор"
8986 #: ../src/verbs.cpp:2147
8987 msgid "_Flow into Frame"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/verbs.cpp:2148
8991 msgid ""
8992 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8993 "frame object"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/verbs.cpp:2149
8997 #, fuzzy
8998 msgid "_Unflow"
8999 msgstr "Врати"
9001 #: ../src/verbs.cpp:2150
9002 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/verbs.cpp:2151
9006 msgid "_Convert to Text"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/verbs.cpp:2152
9010 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/verbs.cpp:2154
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Flip _Horizontal"
9016 msgstr "Преврти хоризонтално"
9018 #: ../src/verbs.cpp:2154
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Flip selected objects horizontally"
9021 msgstr "Преврти хоризонтално"
9023 #: ../src/verbs.cpp:2157
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Flip _Vertical"
9026 msgstr "Преврти вертикално"
9028 #: ../src/verbs.cpp:2157
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Flip selected objects vertically"
9031 msgstr "Преврти вертикално"
9033 #: ../src/verbs.cpp:2160
9034 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
9038 #, fuzzy
9039 msgid "_Release"
9040 msgstr "Филтри"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2162
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Remove mask from selection"
9045 msgstr "Избриши"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2164
9048 msgid ""
9049 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/verbs.cpp:2166
9053 msgid "Remove clipping path from selection"
9054 msgstr ""
9056 #. Tools
9057 #: ../src/verbs.cpp:2169
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Select"
9060 msgstr "Избор"
9062 #: ../src/verbs.cpp:2170
9063 msgid "Select and transform objects"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/verbs.cpp:2171
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Node Edit"
9069 msgstr "Уреди"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2172
9072 msgid "Edit path nodes or control handles"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/verbs.cpp:2174
9076 msgid "Create rectangles and squares"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/verbs.cpp:2176
9080 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/verbs.cpp:2178
9084 msgid "Create stars and polygons"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/verbs.cpp:2180
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Create spirals"
9090 msgstr "Спирала"
9092 #: ../src/verbs.cpp:2182
9093 msgid "Draw freehand lines"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/verbs.cpp:2184
9097 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/verbs.cpp:2186
9101 msgid "Draw calligraphic lines"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/verbs.cpp:2188
9105 msgid "Create and edit text objects"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/verbs.cpp:2190
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Create and edit gradients"
9111 msgstr "Зачувај документ"
9113 #: ../src/verbs.cpp:2192
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Zoom in or out"
9116 msgstr "Зум"
9118 #: ../src/verbs.cpp:2194
9119 msgid "Pick averaged colors from image"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/verbs.cpp:2196
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Create connectors"
9125 msgstr "Зачувај документ"
9127 #. Tool prefs
9128 #: ../src/verbs.cpp:2199
9129 msgid "Selector Preferences"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/verbs.cpp:2200
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9135 msgstr "Правоаголник"
9137 #: ../src/verbs.cpp:2201
9138 msgid "Node Tool Preferences"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/verbs.cpp:2202
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9144 msgstr "Правоаголник"
9146 #: ../src/verbs.cpp:2203
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Rectangle Preferences"
9149 msgstr "Правоаголник"
9151 #: ../src/verbs.cpp:2204
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9154 msgstr "Правоаголник"
9156 #: ../src/verbs.cpp:2205
9157 msgid "Ellipse Preferences"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/verbs.cpp:2206
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9163 msgstr "Правоаголник"
9165 #: ../src/verbs.cpp:2207
9166 msgid "Star Preferences"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/verbs.cpp:2208
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9172 msgstr "Правоаголник"
9174 #: ../src/verbs.cpp:2209
9175 msgid "Spiral Preferences"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/verbs.cpp:2210
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9181 msgstr "Правоаголник"
9183 #: ../src/verbs.cpp:2211
9184 msgid "Pencil Preferences"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/verbs.cpp:2212
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9190 msgstr "Правоаголник"
9192 #: ../src/verbs.cpp:2213
9193 msgid "Pen Preferences"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/verbs.cpp:2214
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9199 msgstr "Правоаголник"
9201 #: ../src/verbs.cpp:2215
9202 msgid "Calligraphic Preferences"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/verbs.cpp:2216
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9208 msgstr "Правоаголник"
9210 #: ../src/verbs.cpp:2217
9211 msgid "Text Preferences"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/verbs.cpp:2218
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9217 msgstr "Правоаголник"
9219 #: ../src/verbs.cpp:2219
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Gradient Preferences"
9222 msgstr "Правоаголник"
9224 #: ../src/verbs.cpp:2220
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9227 msgstr "Правоаголник"
9229 #: ../src/verbs.cpp:2221
9230 msgid "Zoom Preferences"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/verbs.cpp:2222
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9236 msgstr "Правоаголник"
9238 #: ../src/verbs.cpp:2223
9239 msgid "Dropper Preferences"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/verbs.cpp:2224
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9245 msgstr "Правоаголник"
9247 #: ../src/verbs.cpp:2225
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Connector Preferences"
9250 msgstr "Правоаголник"
9252 #: ../src/verbs.cpp:2226
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9255 msgstr "Правоаголник"
9257 #. Zoom/View
9258 #: ../src/verbs.cpp:2229
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Zoom In"
9261 msgstr "Зум"
9263 #: ../src/verbs.cpp:2229
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Zoom in"
9266 msgstr "Зум"
9268 #: ../src/verbs.cpp:2230
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Zoom Out"
9271 msgstr "Зум"
9273 #: ../src/verbs.cpp:2230
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Zoom out"
9276 msgstr "Зум"
9278 #: ../src/verbs.cpp:2231
9279 #, fuzzy
9280 msgid "_Rulers"
9281 msgstr "Филтри"
9283 #: ../src/verbs.cpp:2231
9284 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/verbs.cpp:2232
9288 msgid "Scroll_bars"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/verbs.cpp:2232
9292 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/verbs.cpp:2233
9296 #, fuzzy
9297 msgid "_Grid"
9298 msgstr "Решетка"
9300 #: ../src/verbs.cpp:2233
9301 msgid "Show or hide the grid"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/verbs.cpp:2234
9305 #, fuzzy
9306 msgid "G_uides"
9307 msgstr "Водичи"
9309 #: ../src/verbs.cpp:2234
9310 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/verbs.cpp:2235
9314 msgid "Nex_t Zoom"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/verbs.cpp:2235
9318 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/verbs.cpp:2237
9322 msgid "Pre_vious Zoom"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/verbs.cpp:2237
9326 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/verbs.cpp:2239
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Zoom 1:_1"
9332 msgstr "Зум"
9334 #: ../src/verbs.cpp:2239
9335 msgid "Zoom to 1:1"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/verbs.cpp:2241
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Zoom 1:_2"
9341 msgstr "Зум"
9343 #: ../src/verbs.cpp:2241
9344 msgid "Zoom to 1:2"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/verbs.cpp:2243
9348 #, fuzzy
9349 msgid "_Zoom 2:1"
9350 msgstr "Зум"
9352 #: ../src/verbs.cpp:2243
9353 msgid "Zoom to 2:1"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/verbs.cpp:2246
9357 msgid "_Fullscreen"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/verbs.cpp:2246
9361 msgid "Stretch this document window to full screen"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/verbs.cpp:2249
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Duplic_ate Window"
9367 msgstr "Дуплицирај"
9369 #: ../src/verbs.cpp:2249
9370 msgid "Open a new window with the same document"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/verbs.cpp:2251
9374 #, fuzzy
9375 msgid "_New View Preview"
9376 msgstr "Печати на екран"
9378 #: ../src/verbs.cpp:2252
9379 #, fuzzy
9380 msgid "New View Preview"
9381 msgstr "Печати на екран"
9383 #. "view_new_preview"
9384 #: ../src/verbs.cpp:2254
9385 msgid "_Normal"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/verbs.cpp:2255
9389 msgid "Switch to normal display mode"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/verbs.cpp:2256
9393 #, fuzzy
9394 msgid "_Outline"
9395 msgstr "Затвори"
9397 #: ../src/verbs.cpp:2257
9398 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/verbs.cpp:2259
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Ico_n Preview..."
9404 msgstr "Печати на екран"
9406 #: ../src/verbs.cpp:2260
9407 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/verbs.cpp:2262
9411 msgid "Zoom to fit page in window"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/verbs.cpp:2263
9415 msgid "Page _Width"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/verbs.cpp:2264
9419 msgid "Zoom to fit page width in window"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/verbs.cpp:2266
9423 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/verbs.cpp:2268
9427 msgid "Zoom to fit selection in window"
9428 msgstr ""
9430 #. Dialogs
9431 #: ../src/verbs.cpp:2271
9432 msgid "In_kscape Preferences..."
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/verbs.cpp:2272
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9438 msgstr "Правоаголник"
9440 #: ../src/verbs.cpp:2273
9441 #, fuzzy
9442 msgid "_Document Properties..."
9443 msgstr "Документ"
9445 #: ../src/verbs.cpp:2274
9446 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/verbs.cpp:2275
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Document _Metadata..."
9452 msgstr "Документ"
9454 #: ../src/verbs.cpp:2276
9455 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/verbs.cpp:2277
9459 msgid "_Fill and Stroke..."
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/verbs.cpp:2278
9463 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9464 msgstr ""
9466 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9467 #: ../src/verbs.cpp:2280
9468 #, fuzzy
9469 msgid "S_watches..."
9470 msgstr "Зачувај како..."
9472 #: ../src/verbs.cpp:2281
9473 msgid "Select colors from a swatches palette"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/verbs.cpp:2282
9477 msgid "Transfor_m..."
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/verbs.cpp:2283
9481 msgid "Precisely control objects' transformations"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/verbs.cpp:2284
9485 msgid "_Align and Distribute..."
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/verbs.cpp:2285
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Align and distribute objects"
9491 msgstr "Дистрибуција"
9493 #: ../src/verbs.cpp:2286
9494 msgid "Undo _History..."
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/verbs.cpp:2287
9498 msgid "Undo History"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/verbs.cpp:2288
9502 msgid "_Text and Font..."
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/verbs.cpp:2289
9506 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/verbs.cpp:2290
9510 msgid "_XML Editor..."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/verbs.cpp:2291
9514 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/verbs.cpp:2292
9518 #, fuzzy
9519 msgid "_Find..."
9520 msgstr "Печати..."
9522 #: ../src/verbs.cpp:2293
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Find objects in document"
9525 msgstr "Зачувај документ"
9527 #: ../src/verbs.cpp:2294
9528 msgid "_Messages..."
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/verbs.cpp:2295
9532 msgid "View debug messages"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/verbs.cpp:2296
9536 #, fuzzy
9537 msgid "S_cripts..."
9538 msgstr "Печати..."
9540 #: ../src/verbs.cpp:2297
9541 msgid "Run scripts"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/verbs.cpp:2298
9545 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/verbs.cpp:2299
9549 msgid "Show or hide all open dialogs"
9550 msgstr ""
9552 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9553 #: ../src/verbs.cpp:2301
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Create Tiled Clones..."
9556 msgstr "Затвори"
9558 #: ../src/verbs.cpp:2302
9559 msgid ""
9560 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9561 "scattering"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/verbs.cpp:2303
9565 msgid "_Object Properties..."
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/verbs.cpp:2304
9569 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/verbs.cpp:2307
9573 msgid "_Instant Messaging..."
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/verbs.cpp:2307
9577 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/verbs.cpp:2309
9581 msgid "_Input Devices..."
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/verbs.cpp:2310
9585 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/verbs.cpp:2311
9589 #, fuzzy
9590 msgid "_Extensions..."
9591 msgstr "Избриши"
9593 #: ../src/verbs.cpp:2312
9594 msgid "Query information about extensions"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/verbs.cpp:2313
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Layer_s..."
9600 msgstr "Долни"
9602 #: ../src/verbs.cpp:2314
9603 #, fuzzy
9604 msgid "View Layers"
9605 msgstr "Крени"
9607 #. Help
9608 #: ../src/verbs.cpp:2317
9609 msgid "_Keys and Mouse"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/verbs.cpp:2318
9613 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/verbs.cpp:2319
9617 #, fuzzy
9618 msgid "About E_xtensions"
9619 msgstr "Избриши"
9621 #: ../src/verbs.cpp:2320
9622 msgid "Information on Inkscape extensions"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/verbs.cpp:2321
9626 msgid "About _Memory"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/verbs.cpp:2322
9630 msgid "Memory usage information"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/verbs.cpp:2323
9634 msgid "_About Inkscape"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/verbs.cpp:2324
9638 msgid "Inkscape version, authors, license"
9639 msgstr ""
9641 #. "help_about"
9642 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9643 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9644 #. Tutorials
9645 #: ../src/verbs.cpp:2329
9646 msgid "Inkscape: _Basic"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/verbs.cpp:2330
9650 msgid "Getting started with Inkscape"
9651 msgstr ""
9653 #. "tutorial_basic"
9654 #: ../src/verbs.cpp:2331
9655 msgid "Inkscape: _Shapes"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/verbs.cpp:2332
9659 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/verbs.cpp:2333
9663 msgid "Inkscape: _Advanced"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/verbs.cpp:2334
9667 msgid "Advanced Inkscape topics"
9668 msgstr ""
9670 #. "tutorial_advanced"
9671 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9672 #: ../src/verbs.cpp:2336
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Inkscape: T_racing"
9675 msgstr "Печати на екран"
9677 #: ../src/verbs.cpp:2337
9678 msgid "Using bitmap tracing"
9679 msgstr ""
9681 #. "tutorial_tracing"
9682 #: ../src/verbs.cpp:2338
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9685 msgstr "Печати на екран"
9687 #: ../src/verbs.cpp:2339
9688 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/verbs.cpp:2340
9692 msgid "_Elements of Design"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/verbs.cpp:2341
9696 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9697 msgstr ""
9699 #. "tutorial_design"
9700 #: ../src/verbs.cpp:2342
9701 msgid "_Tips and Tricks"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/verbs.cpp:2343
9705 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9706 msgstr ""
9708 #. "tutorial_tips"
9709 #. Effect
9710 #: ../src/verbs.cpp:2346
9711 msgid "Previous Effect"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/verbs.cpp:2347
9715 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/verbs.cpp:2348
9719 msgid "Previous Effect Settings..."
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/verbs.cpp:2349
9723 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9724 msgstr ""
9726 #. Fit Page
9727 #: ../src/verbs.cpp:2352
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Fit Page to Selection"
9730 msgstr "Избор"
9732 #: ../src/verbs.cpp:2353
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Fit the page to the current selection"
9735 msgstr "Документ"
9737 #: ../src/verbs.cpp:2354
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Fit Page to Drawing"
9740 msgstr "Избор"
9742 #: ../src/verbs.cpp:2355
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Fit the page to the drawing"
9745 msgstr "Избор"
9747 #: ../src/verbs.cpp:2356
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9750 msgstr "Избор"
9752 #: ../src/verbs.cpp:2357
9753 msgid ""
9754 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9758 msgid "Dash pattern"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9762 msgid "Pattern offset"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
9766 #, c-format
9767 msgid "%s: %d - Inkscape"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
9771 #, c-format
9772 msgid "%s - Inkscape"
9773 msgstr ""
9775 #. Family frame
9776 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Font family"
9779 msgstr "Група на фонтови"
9781 #. Style frame
9782 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Style"
9785 msgstr "Стил"
9787 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Font size:"
9790 msgstr "Големина на фонт:"
9792 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9793 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9794 #. * some representative characters that users of your locale will be
9795 #. * interested in.
9796 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
9797 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9801 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Edit..."
9804 msgstr "Уреди"
9806 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9807 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9808 msgid ""
9809 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9810 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9811 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9812 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9816 #, fuzzy
9817 msgid "reflected"
9818 msgstr "Избор"
9820 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9821 #, fuzzy
9822 msgid "direct"
9823 msgstr "Уреди"
9825 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9826 msgid "Repeat:"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9830 msgid "<small>No gradients</small>"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9834 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9838 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9842 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9846 msgid ""
9847 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9848 "selected object(s)"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9852 msgid "Edit the stops of the gradient"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
9859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
9860 msgid "<b>New:</b>"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Create linear gradient"
9866 msgstr "Зачувај документ"
9868 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9869 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9873 #, fuzzy
9874 msgid "on"
9875 msgstr "Ништо"
9877 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9878 msgid "Create gradient in the fill"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9882 msgid "Create gradient in the stroke"
9883 msgstr ""
9885 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9886 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9887 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9888 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9889 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9894 msgid "<b>Change:</b>"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9898 msgid "No gradients in document"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9902 msgid "No gradient selected"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9906 msgid "No stops in gradient"
9907 msgstr ""
9909 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9910 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9911 msgid "Add stop"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9915 msgid "Add another control stop to gradient"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Delete stop"
9921 msgstr "Избриши"
9923 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9924 msgid "Delete current control stop from gradient"
9925 msgstr ""
9927 #. Label
9928 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9929 msgid "Offset:"
9930 msgstr ""
9932 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9933 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9934 msgid "Stop Color"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9938 msgid "Gradient editor"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Toggle current layer visibility"
9944 msgstr "Документ"
9946 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Lock or unlock current layer"
9949 msgstr "Документ"
9951 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Current layer"
9954 msgstr "Документ"
9956 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9957 msgid "(root)"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9961 msgid "No paint"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Flat color"
9967 msgstr "Боја на подвлекување"
9969 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9970 msgid "Linear gradient"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9974 msgid "Radial gradient"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9978 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9979 msgstr ""
9981 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9982 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9983 msgid ""
9984 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9985 "evenodd)"
9986 msgstr ""
9988 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9989 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9990 msgid ""
9991 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9995 msgid "No objects"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9999 msgid "Multiple styles"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10003 msgid "Paint is undefined"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10007 #, fuzzy
10008 msgid "No patterns in document"
10009 msgstr "Зачувај документ"
10011 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10012 msgid ""
10013 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10014 "pattern from selection."
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
10018 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
10022 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
10026 msgid ""
10027 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10028 "scaled."
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
10032 msgid ""
10033 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10034 "are scaled."
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
10038 msgid ""
10039 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10040 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
10044 msgid ""
10045 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10046 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
10050 msgid ""
10051 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10052 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
10056 msgid ""
10057 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10058 "scaled, rotated, or skewed)."
10059 msgstr ""
10061 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10062 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10063 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
10064 #, fuzzy
10065 msgid "select_toolbar|X"
10066 msgstr "Избор"
10068 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
10069 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10070 msgstr ""
10072 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10073 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10074 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10075 #, fuzzy
10076 msgid "select_toolbar|Y"
10077 msgstr "Избор"
10079 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10080 msgid "Vertical coordinate of selection"
10081 msgstr ""
10083 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10084 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10085 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
10086 #, fuzzy
10087 msgid "select_toolbar|W"
10088 msgstr "Избор"
10090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
10091 msgid "Width of selection"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
10095 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10096 msgstr ""
10098 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10099 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10100 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
10101 #, fuzzy
10102 msgid "select_toolbar|H"
10103 msgstr "Избор"
10105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
10106 msgid "Height of selection"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10110 #, fuzzy
10111 msgid "System"
10112 msgstr "Елемент"
10114 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10115 #, fuzzy
10116 msgid "RGBA_:"
10117 msgstr "RGB"
10119 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10120 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10124 #, fuzzy
10125 msgid "RGB"
10126 msgstr "RGB"
10128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10129 msgid "HSL"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10133 #, fuzzy
10134 msgid "CMYK"
10135 msgstr "CMYK"
10137 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10138 msgid "_R"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Red"
10145 msgstr "Повтори"
10147 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10148 msgid "_G"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10153 msgid "Green"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10157 msgid "_B"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Blue"
10164 msgstr "Вредност"
10166 #. Label
10167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10170 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10171 msgid "_A"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10177 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10178 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10180 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10181 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10182 msgid "Alpha (opacity)"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10186 msgid "_H"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10191 msgid "Hue"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10195 msgid "_S"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10200 msgid "Saturation"
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10204 msgid "_L"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Lightness"
10211 msgstr "Висина:"
10213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10214 msgid "_C"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Cyan"
10221 msgstr "Откажи"
10223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10224 msgid "_M"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10229 msgid "Magenta"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10233 msgid "_Y"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10238 msgid "Yellow"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10242 msgid "_K"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10246 msgid "Unnamed"
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10250 msgid "Wheel"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Attribute"
10256 msgstr "Атрибут"
10258 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Value"
10261 msgstr "Вредност"
10263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
10264 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
10268 msgid "Delete selected nodes"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Join selected endnodes"
10274 msgstr "Преврти вертикално"
10276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
10277 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
10281 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
10285 msgid "Break path at selected nodes"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
10289 msgid "Make selected nodes corner"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
10293 msgid "Make selected nodes smooth"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
10297 msgid "Make selected nodes symmetric"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
10301 msgid "Make selected segments lines"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
10305 msgid "Make selected segments curves"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
10309 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
10313 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10317 msgid "Corners:"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10321 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Spoke ratio:"
10327 msgstr "Ориентација:"
10329 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10330 #. Base radius is the same for the closest handle.
10331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
10332 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10336 msgid "Rounded:"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10340 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10344 msgid "Randomized:"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10348 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
10352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Defaults"
10355 msgstr "Номинални"
10357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
10358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
10359 msgid ""
10360 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10361 "change defaults)"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10365 msgid "W:"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Width of rectangle"
10371 msgstr "Правоаголник"
10373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Height of rectangle"
10376 msgstr "Правоаголник"
10378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10379 msgid "Rx:"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10383 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10387 msgid "Ry:"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10391 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
10395 msgid "Not rounded"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
10399 msgid "Make corners sharp"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10403 msgid "Turns:"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10407 msgid "Number of revolutions"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10411 msgid "Divergence:"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10415 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10419 msgid "Inner radius:"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10423 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
10427 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10431 msgid "Thinning:"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10435 msgid ""
10436 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10437 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10441 msgid "Angle:"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10445 msgid ""
10446 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10447 "fixation = 0)"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Fixation:"
10453 msgstr "Ориентација:"
10455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10456 msgid ""
10457 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10458 "angle)"
10459 msgstr ""
10461 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10463 msgid "Round:"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10467 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10471 msgid "Tremor:"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10475 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Wiggle:"
10481 msgstr "Наслов:"
10483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10484 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10488 msgid "Mass:"
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10492 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
10496 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
10500 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10504 msgid "Start:"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10508 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10512 msgid "End:"
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10516 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Open arc"
10522 msgstr "Отвори"
10524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10525 msgid ""
10526 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
10530 msgid "Make whole"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
10534 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
10538 msgid "Pick alpha"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
10542 msgid ""
10543 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10544 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Set alpha"
10550 msgstr "Постави како основно"
10552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
10553 msgid ""
10554 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
10558 msgid ""
10559 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10560 "default font instead."
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Align left"
10566 msgstr "Порамни"
10568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Center"
10571 msgstr "Преврти вертикално"
10573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Align right"
10576 msgstr "Порамни"
10578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
10579 msgid "Justify"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
10583 msgid "Bold"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
10587 msgid "Italic"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
10591 msgid "Spacing between letters"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
10595 msgid "Spacing between lines"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Horizontal kerning"
10601 msgstr "Преврти хоризонтално"
10603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Vertical kerning"
10606 msgstr "Преврти вертикално"
10608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
10609 msgid "Letter rotation"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
10613 msgid "Change connector spacing distance"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Spacing:"
10619 msgstr "Преврти вертикално"
10621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10622 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10626 msgid "Length:"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
10630 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
10634 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
10638 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10639 msgstr ""
10642 #. Local Variables:
10643 #. mode:c++
10644 #. c-file-style:"stroustrup"
10645 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10646 #. indent-tabs-mode:nil
10647 #. fill-column:99
10648 #. End:
10650 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10651 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Add Nodes"
10654 msgstr "Ништо"
10656 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10657 msgid "Maximum segment length"
10658 msgstr ""
10660 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10661 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10662 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10663 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10664 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10665 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10666 msgid "Modify Path"
10667 msgstr ""
10669 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10670 #, fuzzy
10671 msgid "AI Input"
10672 msgstr "Внеси"
10674 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10675 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10676 msgstr ""
10678 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10679 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10680 msgstr ""
10682 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10683 #, fuzzy
10684 msgid "AI Output"
10685 msgstr "Надвор"
10687 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10688 msgid "Write Adobe Illustrator"
10689 msgstr ""
10691 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10692 #, fuzzy
10693 msgid "AI SVG Input"
10694 msgstr "Внеси"
10696 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10697 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10698 msgstr ""
10700 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10701 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10702 msgstr ""
10704 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10705 msgid "A diagram created with the program Dia"
10706 msgstr ""
10708 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10709 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10710 msgstr ""
10712 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Dia Input"
10715 msgstr "Внеси"
10717 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10718 msgid ""
10719 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10720 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10721 msgstr ""
10723 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10724 msgid ""
10725 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10726 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10727 "Inkscape installation."
10728 msgstr ""
10730 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Dot size"
10733 msgstr "Големина на фонт:"
10735 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Font size"
10738 msgstr "Големина на фонт:"
10740 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10741 msgid "Number Nodes"
10742 msgstr ""
10744 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10745 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10746 msgid "Visualize Path"
10747 msgstr ""
10749 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10750 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10751 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10752 msgstr ""
10754 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10755 #, fuzzy
10756 msgid "DXF Input"
10757 msgstr "Внеси"
10759 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10760 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10761 msgstr ""
10763 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10764 msgid ""
10765 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10766 "sourceforge.net/"
10767 msgstr ""
10769 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10770 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10771 msgstr ""
10773 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10774 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10775 msgstr ""
10777 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10778 #, fuzzy
10779 msgid "DXF Output"
10780 msgstr "Надвор"
10782 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10783 msgid "DXF file written by pstoedit"
10784 msgstr ""
10786 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10787 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10788 msgstr ""
10790 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Embed All Images"
10793 msgstr "Слика"
10795 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10796 #, fuzzy
10797 msgid "EPS Input"
10798 msgstr "Внеси"
10800 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10801 msgid "Encapsulated Postscript"
10802 msgstr ""
10804 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10805 #, fuzzy
10806 msgid "EPSI Output"
10807 msgstr "Надвор"
10809 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10810 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10811 msgstr ""
10813 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10814 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10815 msgstr ""
10817 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10818 msgid "LaTeX formula"
10819 msgstr ""
10821 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10822 msgid "LaTeX formula: "
10823 msgstr ""
10825 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10826 msgid "Extract One Image"
10827 msgstr ""
10829 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10830 msgid "Path to save image"
10831 msgstr ""
10833 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10834 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Bridge Width"
10837 msgstr "Ширина:"
10839 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10840 msgid "First String Length"
10841 msgstr ""
10843 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10844 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10845 msgid "Fretboard Designer"
10846 msgstr ""
10848 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10849 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10850 msgid "Fretboard Edges"
10851 msgstr ""
10853 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10854 msgid "Last String Length"
10855 msgstr ""
10857 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10858 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10859 msgstr ""
10861 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10862 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10863 msgid "Number of Frets"
10864 msgstr ""
10866 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10867 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10868 msgid "Number of Strings"
10869 msgstr ""
10871 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10872 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Nut Width"
10875 msgstr "Ширина:"
10877 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10878 msgid "Perpendicular Distance"
10879 msgstr ""
10881 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10882 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10883 msgstr ""
10885 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10886 msgid "Tones in Scale"
10887 msgstr ""
10889 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10890 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10891 msgid "px per Unit"
10892 msgstr ""
10894 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10895 msgid "Multi Length Scala"
10896 msgstr ""
10898 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10899 msgid "Path to Scala *.scl File"
10900 msgstr ""
10902 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10903 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10904 msgstr ""
10906 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10907 msgid "Scale Length"
10908 msgstr ""
10910 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10911 msgid "Single Length Equal Temperament"
10912 msgstr ""
10914 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10915 msgid "Single Length Scala"
10916 msgstr ""
10918 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10919 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10920 msgstr ""
10922 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10923 msgid "Open files saved with XFIG"
10924 msgstr ""
10926 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10927 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10928 msgstr ""
10930 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10931 #, fuzzy
10932 msgid "XFIG Input"
10933 msgstr "Внеси"
10935 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Flatness"
10938 msgstr "Големина на фонт:"
10940 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10941 msgid "Flatten Bezier"
10942 msgstr ""
10944 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10945 msgid "GIMP XCF"
10946 msgstr ""
10948 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10949 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10950 msgstr ""
10952 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10953 msgid "Draw Handles"
10954 msgstr ""
10956 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Duplicate endpaths"
10959 msgstr "Дуплицирај"
10961 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Exponent"
10964 msgstr "Извези"
10966 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10967 msgid "Interpolate"
10968 msgstr ""
10970 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10971 msgid "Interpolate style (experimental)"
10972 msgstr ""
10974 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10975 msgid "Interpolation method"
10976 msgstr ""
10978 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10979 msgid "Interpolation steps"
10980 msgstr ""
10982 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10983 msgid "Fractal (Koch)"
10984 msgstr ""
10986 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10987 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10988 msgstr ""
10990 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10991 msgid "Axiom"
10992 msgstr ""
10994 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10995 #, fuzzy
10996 msgid "L-system"
10997 msgstr "Елемент"
10999 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Left angle"
11002 msgstr "Правоаголник"
11004 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11005 msgid "Order"
11006 msgstr ""
11008 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11009 #, no-c-format
11010 msgid "Randomize angle (%)"
11011 msgstr ""
11013 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11014 #, no-c-format
11015 msgid "Randomize step (%)"
11016 msgstr ""
11018 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Right angle"
11021 msgstr "Правоаголник"
11023 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Rules"
11026 msgstr "Филтри"
11028 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11029 msgid "Step length (px)"
11030 msgstr ""
11032 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11033 msgid "Measure Path"
11034 msgstr ""
11036 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Angle"
11039 msgstr "Агол"
11041 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11042 msgid "Extrude"
11043 msgstr ""
11045 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11046 msgid "Magnitude"
11047 msgstr ""
11049 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Postscript"
11052 msgstr "Точка"
11054 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11055 msgid "Postscript Input"
11056 msgstr ""
11058 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Radius"
11061 msgstr "Крени"
11063 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11064 msgid "Radius Randomize"
11065 msgstr ""
11067 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11068 msgid "Randomize node handles"
11069 msgstr ""
11071 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11072 msgid "Randomize nodes"
11073 msgstr ""
11075 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11076 msgid "Use normal distribution"
11077 msgstr ""
11079 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11080 msgid "Random Point"
11081 msgstr ""
11083 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Random Position"
11086 msgstr "Големина и позиција"
11088 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Initial size"
11091 msgstr "Големина на фонт:"
11093 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Minimum size"
11096 msgstr "Сопствено"
11098 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11099 msgid "Random Tree"
11100 msgstr ""
11102 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11103 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11104 msgstr ""
11106 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11107 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11108 msgstr ""
11110 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11111 msgid "Sketch Input"
11112 msgstr ""
11114 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11115 msgid "Behavior"
11116 msgstr ""
11118 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11119 msgid "Segment Straightener"
11120 msgstr ""
11122 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11123 msgid "Envelope"
11124 msgstr ""
11126 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11127 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11128 msgstr ""
11130 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11131 msgid ""
11132 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11133 "files"
11134 msgstr ""
11136 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11137 #, fuzzy
11138 msgid "ZIP Output"
11139 msgstr "Надвор"
11141 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11142 msgid "Color of shadow"
11143 msgstr ""
11145 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11146 msgid "Dropshadow"
11147 msgstr ""
11149 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11150 msgid "ASCII Text"
11151 msgstr ""
11153 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11154 msgid "Text File (*.txt)"
11155 msgstr ""
11157 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Text Input"
11160 msgstr "Внеси"
11162 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
11163 msgid "Calculate first derivative numerically"
11164 msgstr ""
11166 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
11167 msgid "First derivative"
11168 msgstr ""
11170 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
11171 msgid "Function"
11172 msgstr ""
11174 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
11175 msgid "Nodes per period"
11176 msgstr ""
11178 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
11179 msgid "Periods (2*Pi each)"
11180 msgstr ""
11182 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
11183 msgid "Wave Plotter"
11184 msgstr ""
11186 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11187 msgid "Amount of whirl"
11188 msgstr ""
11190 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Center X"
11193 msgstr "Преврти вертикално"
11195 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Center Y"
11198 msgstr "Преврти вертикално"
11200 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Rotation is clockwise"
11203 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11205 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11206 msgid "Whirl"
11207 msgstr ""
11209 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11210 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11211 msgstr ""
11213 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11214 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11215 msgstr ""
11217 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11218 msgid "Windows Metafile Input"
11219 msgstr ""
11221 #, fuzzy
11222 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
11223 #~ msgstr "Избор"
11225 #, fuzzy
11226 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
11227 #~ msgstr "Зачувај документ"
11229 #, fuzzy
11230 #~ msgid "Cancel connection"
11231 #~ msgstr "Избор"
11233 #, fuzzy
11234 #~ msgid "Share with _user..."
11235 #~ msgstr "Зачувај како..."
11237 #, fuzzy
11238 #~ msgid "Rag right"
11239 #~ msgstr "Висина:"
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "Centered"
11243 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11245 #, fuzzy
11246 #~ msgid "%s Preferences"
11247 #~ msgstr "Правоаголник"
11249 #, fuzzy
11250 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
11251 #~ msgstr "Избриши"
11253 #, fuzzy
11254 #~ msgid "PDF Output"
11255 #~ msgstr "Надвор"
11257 #, fuzzy
11258 #~ msgid "_Filename"
11259 #~ msgstr "Датотека"
11261 #, fuzzy
11262 #~ msgid " <b>_Export</b> "
11263 #~ msgstr "Датотека"
11265 #, fuzzy
11266 #~ msgid "_Panels"
11267 #~ msgstr "Откажи"
11269 #, fuzzy
11270 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
11271 #~ msgstr "Избор"
11273 #, fuzzy
11274 #~ msgid "About Memory..."
11275 #~ msgstr "Избриши"
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "Close"
11279 #~ msgstr "Затвори"
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "Row spacing:   "
11283 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "Font Size"
11287 #~ msgstr "Големина на фонт:"
11289 #, fuzzy
11290 #~ msgid "Direction"
11291 #~ msgstr "Избор"
11293 #, fuzzy
11294 #~ msgid "Custom canvas"
11295 #~ msgstr "Сопствено"
11297 #, fuzzy
11298 #~ msgid "Arrange Objects"
11299 #~ msgstr "Објект"
11301 #, fuzzy
11302 #~ msgid "_Credits"
11303 #~ msgstr "Создади"
11305 #, fuzzy
11306 #~ msgid "Acceleration"
11307 #~ msgstr "Избор"
11309 #, fuzzy
11310 #~ msgid "Zoom in/out by"
11311 #~ msgstr "Зум"
11313 #, fuzzy
11314 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
11315 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11317 #, fuzzy
11318 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
11319 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11321 #, fuzzy
11322 #~ msgid "Flip selection horizontally"
11323 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
11325 #, fuzzy
11326 #~ msgid "Edit"
11327 #~ msgstr "Уреди"
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgid "Add"
11331 #~ msgstr "Додај"
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "C_reate"
11335 #~ msgstr "Создади"
11337 #, fuzzy
11338 #~ msgid "Go to root"
11339 #~ msgstr "Уреди"
11341 #, fuzzy
11342 #~ msgid "Y"
11343 #~ msgstr "Y:"
11345 #, fuzzy
11346 #~ msgid "Flatsides:"
11347 #~ msgstr "Големина на фонт:"
11349 #, fuzzy
11350 #~ msgid "Open:"
11351 #~ msgstr "Отвори"
11353 #, fuzzy
11354 #~ msgid "Revolutions:"
11355 #~ msgstr "Избор"
11357 #, fuzzy
11358 #~ msgid "Argument:"
11359 #~ msgstr "Аргумент:"
11361 #, fuzzy
11362 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11363 #~ msgstr "Правоаголник"
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11367 #~ msgstr "Правоаголник"
11369 #, fuzzy
11370 #~ msgid "Extensions Editor"
11371 #~ msgstr "Избриши"
11373 #, fuzzy
11374 #~ msgid "Preferences"
11375 #~ msgstr "Правоаголник"
11377 #, fuzzy
11378 #~ msgid "Text Properties"
11379 #~ msgstr "Правоаголник"
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgid "_Export..."
11383 #~ msgstr "Увези"
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11387 #~ msgstr "Правоаголник"
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid "Select _Original Clone"
11391 #~ msgstr "Избор"
11393 #, fuzzy
11394 #~ msgid "Tile"
11395 #~ msgstr "Наслов:"
11397 #, fuzzy
11398 #~ msgid "Select A_ll"
11399 #~ msgstr "Избери ги сите"
11401 #, fuzzy
11402 #~ msgid "Select Non_e"
11403 #~ msgstr "Избор"
11405 #, fuzzy
11406 #~ msgid "Zoom _In"
11407 #~ msgstr "Зум"
11409 #, fuzzy
11410 #~ msgid "Zoom _Out"
11411 #~ msgstr "Зум"
11413 #, fuzzy
11414 #~ msgid "Pre_vious"
11415 #~ msgstr "Преглед"
11417 #, fuzzy
11418 #~ msgid "Nex_t"
11419 #~ msgstr "Текст"
11421 #, fuzzy
11422 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11423 #~ msgstr "Дуплицирај"
11425 #, fuzzy
11426 #~ msgid "_Anchor Layer"
11427 #~ msgstr "Долни"
11429 #, fuzzy
11430 #~ msgid "_Delete Layer"
11431 #~ msgstr "Избриши"
11433 #, fuzzy
11434 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11435 #~ msgstr "Документ"
11437 #, fuzzy
11438 #~ msgid "Select To_p Layer"
11439 #~ msgstr "Избор"
11441 #, fuzzy
11442 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11443 #~ msgstr "Зачувај документ"
11445 #, fuzzy
11446 #~ msgid "DynaDraw"
11447 #~ msgstr "Цртање"
11449 #, fuzzy
11450 #~ msgid "Corners"
11451 #~ msgstr "Затвори"
11453 #, fuzzy
11454 #~ msgid "Join"
11455 #~ msgstr "во"
11457 #, fuzzy
11458 #~ msgid "Save"
11459 #~ msgstr "Зачувај"
11461 #, fuzzy
11462 #~ msgid "Save As..."
11463 #~ msgstr "Зачувај како..."
11465 #, fuzzy
11466 #~ msgid "Export..."
11467 #~ msgstr "Извези"
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "Print..."
11471 #~ msgstr "Печати..."
11473 #, fuzzy
11474 #~ msgid "Undo"
11475 #~ msgstr "Врати"
11477 #, fuzzy
11478 #~ msgid "Redo"
11479 #~ msgstr "Повтори"
11481 #, fuzzy
11482 #~ msgid "Cut"
11483 #~ msgstr "Исечи"
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgid "Copy"
11487 #~ msgstr "Копирај"
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgid "Zoom in (+)"
11491 #~ msgstr "Зум"
11493 #, fuzzy
11494 #~ msgid "Zoom out (-)"
11495 #~ msgstr "Зум"
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11499 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11503 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11507 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11511 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Node tool"
11515 #~ msgstr "Уреди"
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Zoom tool"
11519 #~ msgstr "Зум"
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "Rectangle tool"
11523 #~ msgstr "Правоаголник"
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "Spiral tool"
11527 #~ msgstr "Спирала"
11529 #, fuzzy
11530 #~ msgid "URI:"
11531 #~ msgstr "URL:"
11533 #, fuzzy
11534 #~ msgid "Invert Selection"
11535 #~ msgstr "Избор"
11537 #, fuzzy
11538 #~ msgid "_Scripts..."
11539 #~ msgstr "Печати..."
11541 #, fuzzy
11542 #~ msgid "Export Dialog"
11543 #~ msgstr "Извези"
11545 #, fuzzy
11546 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11547 #~ msgstr "Правоаголник"
11549 #, fuzzy
11550 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11551 #~ msgstr "Правоаголник"
11553 #, fuzzy
11554 #~ msgid "Tree Editor"
11555 #~ msgstr "Уреди"
11557 #, fuzzy
11558 #~ msgid "Minor grid line color:"
11559 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
11561 #, fuzzy
11562 #~ msgid "Grid emphasis color"
11563 #~ msgstr "Боја на решетка"
11565 #, fuzzy
11566 #~ msgid "Background (also for export):"
11567 #~ msgstr "Боја на решетка"
11569 #, fuzzy
11570 #~ msgid "Picking colors:"
11571 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
11573 #, fuzzy
11574 #~ msgid "Fill:"
11575 #~ msgstr "Пополни"
11577 #, fuzzy
11578 #~ msgid "Update Properties"
11579 #~ msgstr "Правоаголник"
11581 #, fuzzy
11582 #~ msgid "executable"
11583 #~ msgstr "Правоаголник"
11585 #, fuzzy
11586 #~ msgid "file"
11587 #~ msgstr "Датотека"
11589 #, fuzzy
11590 #~ msgid "path"
11591 #~ msgstr "Вметни"
11593 #, fuzzy
11594 #~ msgid "absolute"
11595 #~ msgstr "Вредност"
11597 #, fuzzy
11598 #~ msgid "Layer Properties"
11599 #~ msgstr "Правоаголник"
11601 #, fuzzy
11602 #~ msgid "Active"
11603 #~ msgstr "Активен"
11605 #, fuzzy
11606 #~ msgid "Other"
11607 #~ msgstr "Редослед"
11609 #, fuzzy
11610 #~ msgid "object"
11611 #~ msgstr "Објект"
11613 #, fuzzy
11614 #~ msgid "Active group"
11615 #~ msgstr "Активен"
11617 #, fuzzy
11618 #~ msgid "Rect"
11619 #~ msgstr "Правоаголник"
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "User"
11623 #~ msgstr "Корисник"
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "Ru_lers"
11627 #~ msgstr "Филтри"
11629 #, fuzzy
11630 #~ msgid "Value:"
11631 #~ msgstr "Вредност:"
11633 #, fuzzy
11634 #~ msgid "Position and size"
11635 #~ msgstr "Позиција и големина"
11637 #, fuzzy
11638 #~ msgid "In"
11639 #~ msgstr "Во"
11641 #, fuzzy
11642 #~ msgid "1:1"
11643 #~ msgstr "1:1"
11645 #, fuzzy
11646 #~ msgid "Page layout"
11647 #~ msgstr "Изглед на страницата"