Code

updated po files
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/connector-context.cpp:523
47 #, fuzzy
48 msgid "Creating new connector"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:949
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1093
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1164
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1275
64 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
68 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
72 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
73 msgstr ""
75 #: ../src/desktop-events.cpp:223
76 #, c-format
77 msgid "%s at %s"
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:668
81 msgid "No previous zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/desktop.cpp:693
85 msgid "No next zoom."
86 msgstr ""
88 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr ""
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr ""
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
128 msgid "<small>Per column:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
132 msgid "<small>Randomize:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
136 msgid "_Symmetry"
137 msgstr ""
139 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
140 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
141 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
142 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
143 #.
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
145 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
146 msgstr ""
148 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
150 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
154 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
158 msgid "<b>PM</b>: reflection"
159 msgstr ""
161 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
162 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
164 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
168 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
172 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
176 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
180 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
184 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
188 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
192 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
196 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
200 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
204 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
208 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
212 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
216 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
220 msgid "S_hift"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
225 #, no-c-format
226 msgid "<b>Shift X:</b>"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
230 #, no-c-format
231 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
240 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
241 msgstr ""
243 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
245 #, no-c-format
246 msgid "<b>Shift Y:</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
250 #, no-c-format
251 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
260 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
264 #, fuzzy
265 msgid "<b>Exponent:</b>"
266 msgstr "Елипса"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
269 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
273 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
280 msgid "<small>Alternate:</small>"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
284 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
292 #, fuzzy
293 msgid "Sc_ale"
294 msgstr "Промени големина"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
297 #, fuzzy
298 msgid "<b>Scale X:</b>"
299 msgstr "Датотека"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
302 #, no-c-format
303 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
312 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Scale Y:</b>"
318 msgstr "Датотека"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
331 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
335 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
339 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
343 #, fuzzy
344 msgid "_Rotation"
345 msgstr "Избор"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
348 #, fuzzy
349 msgid "<b>Angle:</b>"
350 msgstr "Правоаголник"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
353 #, no-c-format
354 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
363 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
367 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
371 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
375 msgid "_Opacity"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
379 msgid "<b>Fade out:</b>"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
391 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
403 #, fuzzy
404 msgid "Co_lor"
405 msgstr "Затвори"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
408 #, fuzzy
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr "Боја на мрежата:"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
423 #, fuzzy
424 msgid "<b>H:</b>"
425 msgstr "Елипса"
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
428 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
432 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
436 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
440 #, fuzzy
441 msgid "<b>S:</b>"
442 msgstr "Елипса"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
445 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
449 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
453 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
457 #, fuzzy
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr "Елипса"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "Создади"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Затвори"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Точка"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Правоаголник"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Датотека"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
662 msgid "Width, height: "
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
666 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
670 msgid "Use saved size and position of the tile"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
674 msgid ""
675 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
676 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
680 #, fuzzy
681 msgid " <b>_Create</b> "
682 msgstr "Датотека"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
685 msgid "Create and tile the clones of the selection"
686 msgstr ""
688 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
689 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
690 #. diagrams on the left in the following screenshot:
691 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
692 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
694 msgid " _Unclump "
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
698 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
702 msgid " Re_move "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
706 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
710 msgid " R_eset "
711 msgstr ""
713 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
715 msgid ""
716 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
717 "to zero"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
721 msgid "Messages"
722 msgstr ""
724 #. ## Add a menu for clear()
725 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
726 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
727 #, fuzzy
728 msgid "_File"
729 msgstr "Датотека"
731 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
732 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
733 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
734 #, fuzzy
735 msgid "_Clear"
736 msgstr "Затвори"
738 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
739 msgid "Capture log messages"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
743 msgid "Release log messages"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
747 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
748 #, fuzzy
749 msgid "none"
750 msgstr "Ништо"
752 #. "view_icon_preview"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2229
754 #, fuzzy
755 msgid "_Page"
756 msgstr "Страница"
758 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2233
759 #, fuzzy
760 msgid "_Drawing"
761 msgstr "Цртеж"
763 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2235
764 #, fuzzy
765 msgid "_Selection"
766 msgstr "Избор"
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
769 #, fuzzy
770 msgid "_Custom"
771 msgstr "Сопствено"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
774 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
778 msgid "Units:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
782 msgid "_x0:"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
786 msgid "x_1:"
787 msgstr ""
789 #. Stroke width
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
792 #, fuzzy
793 msgid "Width:"
794 msgstr "Ширина:"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
797 msgid "_y0:"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
801 msgid "y_1:"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
805 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
806 #, fuzzy
807 msgid "Height:"
808 msgstr "Висина:"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
811 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
812 msgstr ""
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
815 #, fuzzy
816 msgid "_Width:"
817 msgstr "Ширина:"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
820 #, fuzzy
821 msgid "pixels at"
822 msgstr "пиксели"
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
825 #, fuzzy
826 msgid "dp_i"
827 msgstr "dpi"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
830 #, fuzzy
831 msgid "dpi"
832 msgstr "dpi"
834 #. true = has mnemonic
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
836 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
840 msgid "_Browse..."
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
844 #, fuzzy
845 msgid "_Export"
846 msgstr "Извези"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
849 msgid "Export the bitmap file with these settings"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
853 msgid "You have to enter a filename"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
857 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
861 #, c-format
862 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
866 msgid "Export in progress"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
870 #, c-format
871 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
875 #, c-format
876 msgid "Could not export to filename %s.\n"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
880 msgid "Select a filename for exporting"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
884 #, fuzzy
885 msgid "No preview"
886 msgstr "Печати на екран"
888 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
889 msgid "too large for preview"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
893 #, fuzzy
894 msgid "All Images"
895 msgstr "Слика"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
898 msgid "All Files"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
902 msgid "All Inkscape Files"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
906 #, fuzzy
907 msgid "Guess from extension"
908 msgstr "Избриши"
910 #. ###### Add the file types menu
911 #. createFilterMenu();
912 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
914 msgid "Append filename extension automatically"
915 msgstr ""
917 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
918 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
919 #, c-format
920 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
921 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
922 msgstr[0] ""
923 msgstr[1] ""
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
926 #, fuzzy
927 msgid "exact"
928 msgstr "Текст"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
931 #, fuzzy
932 msgid "partial"
933 msgstr "Спирала"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
936 #, fuzzy
937 msgid "No objects found"
938 msgstr "Зачувај документ"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
941 #, fuzzy
942 msgid "T_ype: "
943 msgstr "Тип:"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
946 msgid "Search in all object types"
947 msgstr ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
950 msgid "All types"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
954 msgid "Search all shapes"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
958 msgid "All shapes"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
962 #, fuzzy
963 msgid "Search rectangles"
964 msgstr "Правоаголник"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
967 #, fuzzy
968 msgid "Rectangles"
969 msgstr "Правоаголник"
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
972 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
976 #, fuzzy
977 msgid "Ellipses"
978 msgstr "Елипса"
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
981 msgid "Search stars and polygons"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
985 #, fuzzy
986 msgid "Stars"
987 msgstr "Стил"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
990 #, fuzzy
991 msgid "Search spirals"
992 msgstr "Спирала"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
995 #, fuzzy
996 msgid "Spirals"
997 msgstr "Спирала"
999 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1000 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1002 msgid "Search paths, lines, polylines"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Paths"
1008 msgstr "Вметни"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1011 msgid "Search text objects"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Texts"
1017 msgstr "Текст"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1020 msgid "Search groups"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Groups"
1026 msgstr "Група"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1029 msgid "Search clones"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Clones"
1035 msgstr "Затвори"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1038 msgid "Search images"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Images"
1045 msgstr "Слика"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1048 msgid "Search offset objects"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1052 msgid "Offsets"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1056 #, fuzzy
1057 msgid "_Text: "
1058 msgstr "Текст"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1061 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1065 msgid "_ID: "
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1069 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1073 #, fuzzy
1074 msgid "_Style: "
1075 msgstr "Стил"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1078 msgid ""
1079 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1083 #, fuzzy
1084 msgid "_Attribute: "
1085 msgstr "Атрибут"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1088 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in s_election"
1094 msgstr "Избор"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1097 msgid "Limit search to the current selection"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in current _layer"
1103 msgstr "Документ"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Limit search to the current layer"
1108 msgstr "Документ"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1111 msgid "Include _hidden"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1115 msgid "Include hidden objects in search"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1119 msgid "Include l_ocked"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1123 msgid "Include locked objects in search"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Clear values"
1129 msgstr "Исчисти ги сите"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1132 #, fuzzy
1133 msgid "_Find"
1134 msgstr "Решетка"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1137 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Rela_tive move"
1144 msgstr "Избор"
1146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1147 msgid "Move guide relative to current position"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Move by:"
1153 msgstr "Премести"
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Move to:"
1158 msgstr "Премести"
1160 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Guideline"
1163 msgstr "Водичи"
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "Moving %s %s"
1168 msgstr "Премести"
1170 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1171 #, c-format
1172 msgid "%d x %d"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Selection"
1180 msgstr "Избор"
1182 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Selection only or whole document"
1185 msgstr "Документ"
1187 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1188 msgid "Refresh the icons"
1189 msgstr ""
1191 #. Create the label for the object id
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1196 msgid "_Id"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1200 msgid ""
1201 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1202 msgstr ""
1204 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2127
1206 #: ../src/verbs.cpp:2131
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Set"
1209 msgstr "Избор"
1211 #. Create the label for the object label
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1213 #, fuzzy
1214 msgid "_Label"
1215 msgstr "Долни"
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1218 msgid "A freeform label for the object"
1219 msgstr ""
1221 #. Create the label for the object title
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Title"
1225 msgstr "Наслов:"
1227 #. Create the frame for the object description
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description"
1231 msgstr "Избор"
1233 #. Hide
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Hide"
1237 msgstr "Водичи"
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1240 msgid "Check to make the object invisible"
1241 msgstr ""
1243 #. Lock
1244 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1246 msgid "L_ock"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1250 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1255 msgid "Ref"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1259 msgid "Id invalid! "
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1263 msgid "Id exists! "
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Opacity:"
1269 msgstr "Преврти вертикално"
1271 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1272 #, fuzzy
1273 msgid "New"
1274 msgstr "Ново"
1276 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1277 msgid "Top"
1278 msgstr ""
1280 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1281 msgid "Up"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1285 msgid "Dn"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1289 msgid "Bot"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1293 msgid "X"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1297 msgid "Layer name:"
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Above current"
1303 msgstr "Зачувај документ"
1305 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Below current"
1308 msgstr "Документ"
1310 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1311 msgid "As sublayer of current"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Position:"
1317 msgstr "Избор"
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Rename Layer"
1322 msgstr "Избриши"
1324 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1325 #, fuzzy
1326 msgid "_Rename"
1327 msgstr "Датотека"
1329 #. TODO: annotate
1330 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Renamed layer"
1334 msgstr "Избриши"
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Add Layer"
1339 msgstr "Долни"
1341 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Add"
1344 msgstr "Додај"
1346 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1347 msgid "New layer created."
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1351 msgid "Href:"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1355 msgid "Target:"
1356 msgstr ""
1358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Type:"
1361 msgstr "Тип:"
1363 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1364 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1366 msgid "Role:"
1367 msgstr ""
1369 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1370 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1372 msgid "Arcrole:"
1373 msgstr ""
1375 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Title:"
1379 msgstr "Наслов:"
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1382 msgid "Show:"
1383 msgstr ""
1385 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1387 msgid "Actuate:"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1391 #, fuzzy
1392 msgid "URL:"
1393 msgstr "URL:"
1395 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1396 msgid "X:"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Y:"
1402 msgstr "Y:"
1404 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1405 #, c-format
1406 msgid "%s attributes"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1410 #, fuzzy
1411 msgid "_Fill"
1412 msgstr "Пополни"
1414 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1415 msgid "Stroke _paint"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1419 msgid "Stroke st_yle"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1423 msgid "Master _opacity"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1427 #, fuzzy
1428 msgid "CC Attribution"
1429 msgstr "Атрибут"
1431 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1432 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1436 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1440 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1444 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1448 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1452 msgid "GNU General Public License"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1456 msgid "GNU Lesser General Public License"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1460 msgid "Public Domain"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1464 msgid "FreeArt"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1468 msgid "Name by which this document is formally known."
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Date"
1474 msgstr "Вметни"
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1477 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1481 msgid "Format"
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1485 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Type"
1491 msgstr "Тип:"
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1494 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Creator"
1500 msgstr "Создади"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1503 msgid ""
1504 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Rights"
1510 msgstr "Висина:"
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1513 msgid ""
1514 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1518 msgid "Publisher"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1522 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Identifier"
1528 msgstr "Сантиметар"
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1531 msgid "Unique URI to reference this document."
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1535 msgid "Source"
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1539 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1540 msgstr ""
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Relation"
1545 msgstr "Избор"
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1548 msgid "Unique URI to a related document."
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1552 msgid "Language"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1556 msgid ""
1557 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1558 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1562 msgid "Keywords"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1566 msgid ""
1567 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1568 "classifications."
1569 msgstr ""
1571 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1572 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1574 msgid "Coverage"
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1578 msgid "Extent or scope of this document."
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1582 msgid "A short account of the content of this document."
1583 msgstr ""
1585 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Contributors"
1589 msgstr "Сантиметри"
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1592 msgid ""
1593 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1594 "this document."
1595 msgstr ""
1597 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1599 msgid "URI"
1600 msgstr ""
1602 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1604 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1605 msgstr ""
1607 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Fragment"
1611 msgstr "Аргумент:"
1613 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1614 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1615 msgstr ""
1617 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1618 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1619 msgid "No document selected"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:760
1623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1628 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1908
1629 #, fuzzy
1630 msgid "None"
1631 msgstr "Ништо"
1633 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1634 msgid "Stroke width"
1635 msgstr ""
1637 #. Join type
1638 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1639 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1640 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1641 msgid "Join:"
1642 msgstr ""
1644 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1645 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1646 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1647 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1648 msgid "Miter join"
1649 msgstr ""
1651 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1652 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1653 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1654 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1655 msgid "Round join"
1656 msgstr ""
1658 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1659 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1660 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1661 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1662 msgid "Bevel join"
1663 msgstr ""
1665 #. Miterlimit
1666 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1667 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1668 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1669 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1670 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1671 #. when they become too long.
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1673 msgid "Miter limit:"
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1677 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1678 msgstr ""
1680 #. Cap type
1681 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1682 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1683 msgid "Cap:"
1684 msgstr ""
1686 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1687 #. of the line; the ends of the line are square
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1689 msgid "Butt cap"
1690 msgstr ""
1692 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1693 #. line; the ends of the line are rounded
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1695 msgid "Round cap"
1696 msgstr ""
1698 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1699 #. line; the ends of the line are square
1700 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1701 msgid "Square cap"
1702 msgstr ""
1704 #. Dash
1705 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1706 msgid "Dashes:"
1707 msgstr ""
1709 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1710 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1711 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1712 msgid "Start Markers:"
1713 msgstr ""
1715 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1716 msgid "Mid Markers:"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1720 msgid "End Markers:"
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1724 #, c-format
1725 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1726 msgstr ""
1728 #. TODO:  Insert widgets
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Font"
1732 msgstr "Точка"
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Layout"
1737 msgstr "Изглед"
1739 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1740 msgid "Align lines left"
1741 msgstr ""
1743 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1744 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Center lines"
1747 msgstr "Преврти вертикално"
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1750 msgid "Align lines right"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
1754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3635
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Horizontal text"
1757 msgstr "Преврти хоризонтално"
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
1760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Vertical text"
1763 msgstr "Преврти вертикално"
1765 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1766 msgid "Line spacing:"
1767 msgstr ""
1769 #. Text
1770 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1772 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2155
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Text"
1775 msgstr "Текст"
1777 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Set as default"
1780 msgstr "Постави како основно"
1782 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1783 msgid "Rows:"
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1787 msgid "Number of rows"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Equal height"
1793 msgstr "Висина:"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1796 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1797 msgstr ""
1799 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1800 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1801 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Align:"
1804 msgstr "Порамни"
1806 #. #### Number of columns ####
1807 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Columns:"
1810 msgstr "Датотека"
1812 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1813 msgid "Number of columns"
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Equal width"
1819 msgstr "Ширина:"
1821 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1822 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1823 msgstr ""
1825 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1826 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Fit into selection box"
1829 msgstr "Избор"
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Set spacing:"
1834 msgstr "Преврти вертикално"
1836 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1839 msgstr "Преврти вертикално"
1841 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1844 msgstr "Преврти хоризонтално"
1846 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Arrange selected objects"
1849 msgstr "Избор"
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1852 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1856 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1863 "commit changes."
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1867 msgid "Drag to reorder nodes"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1871 msgid "New element node"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1875 msgid "New text node"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1879 msgid "Duplicate node"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1883 msgid "Delete node"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1887 msgid "Unindent node"
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1891 msgid "Indent node"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1895 msgid "Raise node"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1899 msgid "Lower node"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1903 msgid "Delete attribute"
1904 msgstr ""
1906 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1908 msgid "Attribute name"
1909 msgstr ""
1911 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1913 msgid "Set attribute"
1914 msgstr ""
1916 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Set"
1920 msgstr "Избор"
1922 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1924 msgid "Attribute value"
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1928 msgid "New element node..."
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1932 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1933 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Cancel"
1936 msgstr "Откажи"
1938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Create"
1941 msgstr "Создади"
1943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/document.cpp:366
1950 #, c-format
1951 msgid "New document %d"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/document.cpp:398
1955 #, c-format
1956 msgid "Memory document %d"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/document.cpp:541
1960 #, c-format
1961 msgid "Unnamed document %d"
1962 msgstr ""
1964 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1965 #: ../src/draw-context.cpp:438
1966 msgid "Path is closed."
1967 msgstr ""
1969 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1970 #: ../src/draw-context.cpp:453
1971 msgid "Closing path."
1972 msgstr ""
1974 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1975 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1976 #: ../src/dropper-context.cpp:354
1977 #, c-format
1978 msgid " alpha %.3g"
1979 msgstr ""
1981 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1982 #: ../src/dropper-context.cpp:356
1983 #, c-format
1984 msgid ", averaged with radius %d"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/dropper-context.cpp:356
1988 msgid " under cursor"
1989 msgstr ""
1991 #. message, to show in the statusbar
1992 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1993 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/dropper-context.cpp:358 ../src/tools-switch.cpp:199
1997 msgid ""
1998 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1999 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2000 "to copy the color under mouse to clipboard"
2001 msgstr ""
2003 #: ../src/event-log.cpp:32
2004 msgid "[Unchanged]"
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2008 msgid "Dependency::"
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2012 #, fuzzy
2013 msgid "  type: "
2014 msgstr "Тип:"
2016 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2017 #, fuzzy
2018 msgid "  location: "
2019 msgstr "Избор"
2021 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2022 msgid "  string: "
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2026 #, fuzzy
2027 msgid "  description: "
2028 msgstr "Избор"
2030 #. static int i = 0;
2031 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2032 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2033 msgid ""
2034 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2035 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2039 msgid "an ID was not defined for it."
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2043 msgid "there was no name defined for it."
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2047 msgid "the XML description of it got lost."
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2051 msgid "no implementation was defined for the extension."
2052 msgstr ""
2054 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2056 msgid "a dependency was not met."
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2060 msgid "Extension \""
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2064 msgid "\" failed to load because "
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2068 #, c-format
2069 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2073 msgid "Name:"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2077 msgid "ID:"
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2081 #, fuzzy
2082 msgid "State:"
2083 msgstr "Ротирај"
2085 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Loaded"
2088 msgstr "Ништо"
2090 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Unloaded"
2093 msgstr "Безимено"
2095 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2096 msgid "Deactivated"
2097 msgstr ""
2099 #. This is some filler text, needs to change before relase
2100 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2101 msgid ""
2102 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2103 "span>\n"
2104 "\n"
2105 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2106 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2107 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2108 msgstr ""
2110 #. This is some filler text, needs to change before relase
2111 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2112 msgid "Show dialog on startup"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2116 msgid ""
2117 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2118 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2119 "but the action you requested has been cancelled."
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2123 msgid ""
2124 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2125 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2126 "expected."
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/init.cpp:169
2130 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/extension/init.cpp:183
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2137 "will not be loaded."
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Blur Edge"
2143 msgstr "Вредност"
2145 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Blur Width"
2148 msgstr "Ширина:"
2150 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2151 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2155 msgid "Number of Steps"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2159 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2163 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2164 msgid "Generate from Path"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2168 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2172 msgid "Make bounding box around full page"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Convert text to path"
2178 msgstr "Избор"
2180 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2181 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2182 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2186 msgid "Encapsulated Postscript File"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2190 #, c-format
2191 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2195 #, fuzzy
2196 msgid "GIMP Gradients"
2197 msgstr "Аргумент:"
2199 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2200 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2204 msgid "Gradients used in GIMP"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2208 msgid "Select printer"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Inkscape: Print Preview"
2214 msgstr "Печати на екран"
2216 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2217 msgid "GNOME Print"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Grid"
2223 msgstr "Решетка"
2225 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Line Width"
2228 msgstr "Ширина:"
2230 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Horizontal Spacing"
2233 msgstr "Преврти хоризонтално"
2235 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Vertical Spacing"
2238 msgstr "Преврти вертикално"
2240 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Horizontal Offset"
2243 msgstr "Преврти хоризонтално"
2245 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Vertical Offset"
2248 msgstr "Преврти вертикално"
2250 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2251 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2252 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Render"
2255 msgstr "Повтори"
2257 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2258 msgid "Draw a path which is a grid"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2262 #, fuzzy
2263 msgid "LaTeX Output"
2264 msgstr "Надвор"
2266 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2267 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2271 msgid "LaTeX PSTricks File"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2275 msgid "LaTeX Print"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
2279 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
2283 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
2287 msgid "OpenDocument drawing file"
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2291 #, fuzzy
2292 msgid "PovRay Output"
2293 msgstr "Надвор"
2295 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2296 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2300 msgid "PovRay Raytracer File"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Postscript Output"
2306 msgstr "Точка"
2308 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Text to Path"
2311 msgstr "Текст"
2313 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2314 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2315 msgid "Postscript (*.ps)"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Postscript File"
2321 msgstr "Точка"
2323 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Print Destination"
2326 msgstr "Ориентација:"
2328 #. Print properties frame
2329 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Print properties"
2332 msgstr "Печати на екран"
2334 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2335 msgid "Print using PostScript operators"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2339 msgid ""
2340 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2341 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2342 "will be lost."
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2346 msgid "Print as bitmap"
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2350 msgid ""
2351 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2352 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2353 "will be rendered exactly as displayed."
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2357 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Resolution:"
2363 msgstr "Избор"
2365 #. Print destination frame
2366 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2367 msgid "Print destination"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2371 msgid ""
2372 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2373 "leave empty to use the system default printer.\n"
2374 "Use '> filename' to print to file.\n"
2375 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2379 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
2380 msgid "write error occurred"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Postscript Print"
2386 msgstr "Точка"
2388 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2389 #, fuzzy
2390 msgid "SVG Input"
2391 msgstr "Внеси"
2393 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2394 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2398 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2402 #, fuzzy
2403 msgid "SVG Output Inkscape"
2404 msgstr "Надвор"
2406 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2407 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2411 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2415 #, fuzzy
2416 msgid "SVG Output"
2417 msgstr "Надвор"
2419 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2420 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2424 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2428 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2429 #, fuzzy
2430 msgid "SVGZ Input"
2431 msgstr "Внеси"
2433 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2434 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2435 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2436 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2440 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2444 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2445 #, fuzzy
2446 msgid "SVGZ Output"
2447 msgstr "Надвор"
2449 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2450 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2451 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2452 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2456 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2460 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2464 msgid "Windows 32-bit Print"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2468 msgid "Print using PDF operators"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2472 msgid ""
2473 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2474 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
2478 msgid "PDF Print"
2479 msgstr ""
2481 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2482 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2483 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2484 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2485 #: ../src/extension/system.cpp:100
2486 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2487 msgstr ""
2489 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2490 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2491 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2492 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2493 #: ../src/file.cpp:131
2494 #, fuzzy
2495 msgid "default.svg"
2496 msgstr "Номинални"
2498 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2499 #, c-format
2500 msgid "Failed to load the requested file %s"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/file.cpp:241
2504 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/file.cpp:247
2508 #, c-format
2509 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/file.cpp:267
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Document reverted."
2515 msgstr "Документ"
2517 #: ../src/file.cpp:269
2518 msgid "Document not reverted."
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/file.cpp:383
2522 msgid "Select file to open"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/file.cpp:520
2526 #, c-format
2527 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2528 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2529 msgstr[0] ""
2530 msgstr[1] ""
2532 #: ../src/file.cpp:525
2533 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/file.cpp:550
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2540 "caused by an unknown filename extension."
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2544 msgid "Document not saved."
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/file.cpp:558
2548 #, c-format
2549 msgid "File %s could not be saved."
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/file.cpp:568
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Document saved."
2555 msgstr "Документ"
2557 #: ../src/file.cpp:616
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "drawing%s"
2560 msgstr "Цртеж"
2562 #: ../src/file.cpp:622
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "drawing-%d%s"
2565 msgstr "Цртеж"
2567 #: ../src/file.cpp:657
2568 msgid "Select file to save to"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/file.cpp:741
2572 msgid "No changes need to be saved."
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/file.cpp:929
2576 msgid "Select file to import"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2580 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2584 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2588 #, c-format
2589 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2590 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2591 msgstr[0] ""
2592 msgstr[1] ""
2594 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2595 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2599 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2600 msgstr ""
2602 #. POINT_LG_P1
2603 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2604 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2608 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2612 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2616 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2623 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2627 msgid " (stroke)"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2631 msgid ""
2632 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2633 "separate focus"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2640 "separate"
2641 msgid_plural ""
2642 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2643 "separate"
2644 msgstr[0] ""
2645 msgstr[1] ""
2647 #: ../src/helper/units.cpp:36
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Unit"
2650 msgstr "Единица"
2652 #: ../src/helper/units.cpp:36
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Units"
2655 msgstr "Единици"
2657 #: ../src/helper/units.cpp:37
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Point"
2660 msgstr "Точка"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2663 msgid "pt"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/helper/units.cpp:37
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Points"
2669 msgstr "Точки"
2671 #: ../src/helper/units.cpp:37
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Pt"
2674 msgstr "Pt"
2676 #: ../src/helper/units.cpp:38
2677 msgid "Pixel"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2684 #, fuzzy
2685 msgid "px"
2686 msgstr "px"
2688 #: ../src/helper/units.cpp:38
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Pixels"
2691 msgstr "Пиксели"
2693 #: ../src/helper/units.cpp:38
2694 msgid "Px"
2695 msgstr ""
2697 #. You can add new elements from this point forward
2698 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Percent"
2701 msgstr "Процент"
2703 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2704 #, fuzzy
2705 msgid "%"
2706 msgstr "%"
2708 #: ../src/helper/units.cpp:40
2709 msgid "Percents"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/helper/units.cpp:41
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Millimeter"
2715 msgstr "Милиметар"
2717 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2718 #, fuzzy
2719 msgid "mm"
2720 msgstr "mm"
2722 #: ../src/helper/units.cpp:41
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Millimeters"
2725 msgstr "Милиметри"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:42
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Centimeter"
2730 msgstr "Сантиметар"
2732 #: ../src/helper/units.cpp:42
2733 #, fuzzy
2734 msgid "cm"
2735 msgstr "см"
2737 #: ../src/helper/units.cpp:42
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Centimeters"
2740 msgstr "Сантиметри"
2742 #: ../src/helper/units.cpp:43
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Meter"
2745 msgstr "Метар"
2747 #: ../src/helper/units.cpp:43
2748 #, fuzzy
2749 msgid "m"
2750 msgstr "м"
2752 #: ../src/helper/units.cpp:43
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Meters"
2755 msgstr "Метар"
2757 #. no svg_unit
2758 #: ../src/helper/units.cpp:44
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Inch"
2761 msgstr "Инч"
2763 #: ../src/helper/units.cpp:44
2764 #, fuzzy
2765 msgid "in"
2766 msgstr "во"
2768 #: ../src/helper/units.cpp:44
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Inches"
2771 msgstr "Инчи"
2773 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2774 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2775 #: ../src/helper/units.cpp:47
2776 msgid "Em square"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/helper/units.cpp:47
2780 msgid "em"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/helper/units.cpp:47
2784 msgid "Em squares"
2785 msgstr ""
2787 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2788 #: ../src/helper/units.cpp:49
2789 msgid "Ex square"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/helper/units.cpp:49
2793 msgid "ex"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/helper/units.cpp:49
2797 msgid "Ex squares"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/inkscape.cpp:447
2801 msgid "Untitled document"
2802 msgstr ""
2804 #. Show nice dialog box
2805 #: ../src/inkscape.cpp:476
2806 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/inkscape.cpp:477
2810 msgid ""
2811 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2812 "locations:\n"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/inkscape.cpp:478
2816 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/inkscape.cpp:615
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "Cannot create directory %s.\n"
2823 "%s"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/inkscape.cpp:616
2827 #, c-format
2828 msgid ""
2829 "%s is not a valid directory.\n"
2830 "%s"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/inkscape.cpp:617
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "Cannot create file %s.\n"
2837 "%s"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/inkscape.cpp:618
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "Cannot write file %s.\n"
2844 "%s"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/inkscape.cpp:619
2848 msgid ""
2849 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2850 "and any changes made in preferences will not be saved."
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "%s is not a regular file.\n"
2857 "%s"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "%s not a valid XML file, or\n"
2864 "you don't have read permissions on it.\n"
2865 "%s"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/inkscape.cpp:692
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "%s is not a valid menus file.\n"
2872 "%s"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/inkscape.cpp:693
2876 msgid ""
2877 "Inkscape will run with default menus.\n"
2878 "New menus will not be saved."
2879 msgstr ""
2881 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2882 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2883 #: ../src/interface.cpp:772
2884 msgid "Commands Bar"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/interface.cpp:772
2888 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/interface.cpp:774
2892 msgid "Tool Controls Bar"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/interface.cpp:774
2896 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/interface.cpp:776
2900 msgid "_Toolbox"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/interface.cpp:776
2904 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/interface.cpp:782
2908 #, fuzzy
2909 msgid "_Palette"
2910 msgstr "Вметни"
2912 #: ../src/interface.cpp:782
2913 msgid "Show or hide the color palette"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/interface.cpp:784
2917 msgid "_Statusbar"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/interface.cpp:784
2921 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/interface.cpp:838
2925 #, c-format
2926 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2927 msgstr ""
2929 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2930 #: ../src/interface.cpp:948
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "Enter group #%s"
2933 msgstr "Уреди"
2935 #: ../src/interface.cpp:959
2936 msgid "Go to parent"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/interface.cpp:1104
2940 msgid "Could not parse SVG data"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/interface.cpp:1269
2944 #, c-format
2945 msgid "Overwrite %s"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/interface.cpp:1290
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2952 "current document?"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2957 msgid "_Write session file:"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2961 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2965 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Accept invitation"
2971 msgstr "Избор"
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2974 msgid "Decline invitation"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
2978 msgid ""
2979 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2980 "whiteboard invitation.</span>\n"
2981 "\n"
2982 msgstr ""
2984 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2985 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
2986 msgid ""
2987 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2988 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2989 "user."
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
2993 msgid ""
2994 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
2995 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
2996 "\n"
2997 msgstr ""
2999 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3001 msgid ""
3002 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3003 "\n"
3004 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:75
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "Received late message (message sequence number is %u, but latest processed "
3011 "message had sequence number %u).  Discarding message; session may be "
3012 "desynchronized."
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:108
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "Node %p (name %s) is a special node, but it could not be found in the node "
3019 "tracker (possible unexpected duplicate?)  Generating unique ID anyway."
3020 msgstr ""
3022 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3023 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3024 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3025 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3026 msgid ""
3027 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3028 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3032 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3036 msgid "Select a location and filename"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Set filename"
3042 msgstr "Датотека"
3044 #: ../src/knot.cpp:425
3045 msgid "Node or handle drag canceled."
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3049 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/main.cpp:197
3053 msgid "Print the Inkscape version number"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/main.cpp:202
3057 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/main.cpp:207
3061 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/main.cpp:212
3065 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3069 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3070 #: ../src/main.cpp:305
3071 #, fuzzy
3072 msgid "FILENAME"
3073 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3075 #: ../src/main.cpp:217
3076 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/main.cpp:222
3080 msgid "Export document to a PNG file"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/main.cpp:227
3084 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/main.cpp:228
3088 #, fuzzy
3089 msgid "DPI"
3090 msgstr "DPI"
3092 #: ../src/main.cpp:232
3093 msgid ""
3094 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3095 "corner)"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/main.cpp:233
3099 msgid "x0:y0:x1:y1"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/main.cpp:237
3103 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:242
3107 msgid "Exported area is the entire canvas"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/main.cpp:247
3111 msgid ""
3112 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3113 "user units)"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/main.cpp:252
3117 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/main.cpp:253
3121 msgid "WIDTH"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/main.cpp:257
3125 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/main.cpp:258
3129 msgid "HEIGHT"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/main.cpp:262
3133 msgid "The ID of the object to export"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3137 msgid "ID"
3138 msgstr ""
3140 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3141 #. See "man inkscape" for details.
3142 #: ../src/main.cpp:269
3143 msgid ""
3144 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/main.cpp:274
3148 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/main.cpp:279
3152 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/main.cpp:280
3156 msgid "COLOR"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/main.cpp:284
3160 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/main.cpp:285
3164 msgid "VALUE"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/main.cpp:289
3168 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/main.cpp:294
3172 msgid "Export document to a PS file"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/main.cpp:299
3176 msgid "Export document to an EPS file"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/main.cpp:304
3180 msgid "Export document to a PDF file"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/main.cpp:309
3184 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/main.cpp:314
3188 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3189 msgstr ""
3191 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3192 #: ../src/main.cpp:320
3193 msgid ""
3194 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3195 "query-id"
3196 msgstr ""
3198 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3199 #: ../src/main.cpp:326
3200 msgid ""
3201 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3202 "query-id"
3203 msgstr ""
3205 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3206 #: ../src/main.cpp:332
3207 msgid ""
3208 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3209 "id"
3210 msgstr ""
3212 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3213 #: ../src/main.cpp:338
3214 msgid ""
3215 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3216 "id"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/main.cpp:343
3220 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3221 msgstr ""
3223 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3224 #: ../src/main.cpp:349
3225 msgid "Print out the extension directory and exit"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/main.cpp:354
3229 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/main.cpp:359
3233 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/main.cpp:364
3237 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:559
3241 msgid ""
3242 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3243 "\n"
3244 "Available options:"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_New"
3250 msgstr "Ново"
3252 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Open _Recent"
3255 msgstr "Отвори"
3257 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3258 #, fuzzy
3259 msgid "_Edit"
3260 msgstr "Уреди"
3262 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1955
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Paste Si_ze"
3265 msgstr "Големина на фонт:"
3267 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Clo_ne"
3270 msgstr "Затвори"
3272 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3273 #, fuzzy
3274 msgid "_View"
3275 msgstr "Преглед"
3277 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3278 #, fuzzy
3279 msgid "_Zoom"
3280 msgstr "Зум"
3282 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Show/Hide"
3285 msgstr "Водичи"
3287 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3288 #, fuzzy
3289 msgid "_Display mode"
3290 msgstr "Прикажи"
3292 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3293 #, fuzzy
3294 msgid "_Layer"
3295 msgstr "Долни"
3297 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3298 #, fuzzy
3299 msgid "_Object"
3300 msgstr "Објект"
3302 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3303 msgid "Cli_p"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3307 msgid "Mas_k"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Patter_n"
3313 msgstr "Вметни"
3315 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3316 #, fuzzy
3317 msgid "_Path"
3318 msgstr "Вметни"
3320 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3321 #, fuzzy
3322 msgid "_Text"
3323 msgstr "Текст"
3325 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Effects"
3328 msgstr "Објект"
3330 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3331 msgid "Whiteboa_rd"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3335 #, fuzzy
3336 msgid "_Help"
3337 msgstr "Водичи"
3339 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3340 msgid "Tutorials"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/node-context.cpp:366
3344 msgid ""
3345 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3346 "+Alt</b>: move along handles"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/node-context.cpp:367
3350 msgid ""
3351 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/node-context.cpp:368
3355 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3359 msgid ""
3360 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3361 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/nodepath.cpp:1703 ../src/nodepath.cpp:1715 ../src/nodepath.cpp:1802
3365 #: ../src/nodepath.cpp:1814
3366 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2086
3370 msgid ""
3371 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3372 "segments."
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/nodepath.cpp:2182
3376 msgid "Cannot find path between nodes."
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/nodepath.cpp:3395
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3383 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3384 "handles"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/nodepath.cpp:3910
3388 msgid ""
3389 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3390 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3391 msgstr ""
3393 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3394 #: ../src/nodepath.cpp:4113
3395 msgid "end node"
3396 msgstr ""
3398 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3399 #: ../src/nodepath.cpp:4118
3400 msgid "cusp"
3401 msgstr ""
3403 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3404 #: ../src/nodepath.cpp:4121
3405 msgid "smooth"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/nodepath.cpp:4123
3409 msgid "symmetric"
3410 msgstr ""
3412 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3413 #: ../src/nodepath.cpp:4129
3414 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/nodepath.cpp:4131
3418 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/nodepath.cpp:4134
3422 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/nodepath.cpp:4146
3426 msgid ""
3427 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3428 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3429 "rotate"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/nodepath.cpp:4147
3433 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/nodepath.cpp:4170 ../src/nodepath.cpp:4182
3437 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3444 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3445 msgid_plural ""
3446 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3447 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3448 msgstr[0] ""
3449 msgstr[1] ""
3451 #: ../src/nodepath.cpp:4180
3452 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/nodepath.cpp:4188
3456 #, c-format
3457 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3458 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3459 msgstr[0] ""
3460 msgstr[1] ""
3462 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3466 msgid_plural ""
3467 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3468 msgstr[0] ""
3469 msgstr[1] ""
3471 #: ../src/nodepath.cpp:4201
3472 #, c-format
3473 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3474 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3475 msgstr[0] ""
3476 msgstr[1] ""
3478 #: ../src/object-edit.cpp:488
3479 msgid ""
3480 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3481 "vertical radius the same"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/object-edit.cpp:494
3485 msgid ""
3486 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3487 "horizontal radius the same"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3491 msgid ""
3492 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3493 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/object-edit.cpp:681
3497 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/object-edit.cpp:684
3501 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/object-edit.cpp:687
3505 msgid ""
3506 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3507 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3508 "segment"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/object-edit.cpp:690
3512 msgid ""
3513 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3514 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3515 "segment"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/object-edit.cpp:795
3519 msgid ""
3520 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3521 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/object-edit.cpp:798
3525 msgid ""
3526 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3527 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3528 "randomize"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/object-edit.cpp:962
3532 msgid ""
3533 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3534 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/object-edit.cpp:964
3538 msgid ""
3539 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3540 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3544 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3545 msgstr ""
3547 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3548 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3549 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3553 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3557 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3561 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3565 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3569 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3573 msgid ""
3574 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3578 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3582 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3586 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3590 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3594 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3598 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/pen-context.cpp:224
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Drawing cancelled"
3604 msgstr "Избор"
3606 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Continuing selected path"
3609 msgstr "Избор"
3611 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Creating new path"
3614 msgstr "Зачувај документ"
3616 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3617 msgid "Appending to selected path"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/pen-context.cpp:545
3621 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/pen-context.cpp:555
3625 msgid ""
3626 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3633 "<b>Enter</b> to finish the path"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3640 "angle"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3647 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Drawing finished"
3653 msgstr "Цртеж"
3655 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3656 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Drawing a freehand path"
3662 msgstr "Зачувај документ"
3664 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3665 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3666 msgstr ""
3668 #. Write curves to object
3669 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3670 msgid "Finishing freehand"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/preferences.cpp:59
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "%s is not a valid preferences file.\n"
3677 "%s"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/preferences.cpp:60
3681 msgid ""
3682 "Inkscape will run with default settings.\n"
3683 "New settings will not be saved."
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/rect-context.cpp:377
3687 msgid ""
3688 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3689 "circular"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/rect-context.cpp:472
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3696 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/select-context.cpp:226
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Move canceled."
3702 msgstr "Избор"
3704 #: ../src/select-context.cpp:234
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Selection canceled."
3707 msgstr "Избор"
3709 #: ../src/select-context.cpp:625
3710 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/select-context.cpp:626
3714 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/select-context.cpp:627
3718 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/select-context.cpp:781
3722 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3726 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3730 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3734 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3738 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3742 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3746 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3750 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3755 msgid ""
3756 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3760 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3764 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3768 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3772 msgid "Nothing to undo."
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Nothing to redo."
3778 msgstr "Донеси Напред"
3780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3781 msgid "Nothing was copied."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Nothing on the clipboard."
3788 msgstr "Донеси Напред"
3790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3791 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
3795 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
3799 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3803 #, fuzzy
3804 msgid "No more layers above."
3805 msgstr "Документ"
3807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3808 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
3812 #, fuzzy
3813 msgid "No more layers below."
3814 msgstr "Документ"
3816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
3817 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
3821 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
3825 msgid ""
3826 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3827 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3828 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
3832 msgid ""
3833 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3834 "flowed text?)"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
3838 msgid ""
3839 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3840 "defs&gt;)"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
3844 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
3848 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
3852 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
3856 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
3860 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
3864 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2556
3868 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Link"
3874 msgstr "во"
3876 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Circle"
3879 msgstr "Датотека"
3881 #. ellipse
3882 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2143
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Ellipse"
3886 msgstr "Елипса"
3888 #: ../src/selection-describer.cpp:47
3889 msgid "Flowed text"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-describer.cpp:49
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Group"
3895 msgstr "Група"
3897 #: ../src/selection-describer.cpp:51
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Image"
3900 msgstr "Слика"
3902 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Line"
3905 msgstr "Затвори"
3907 #: ../src/selection-describer.cpp:55
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Path"
3910 msgstr "Вметни"
3912 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
3913 msgid "Polygon"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/selection-describer.cpp:59
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Polyline"
3919 msgstr "Елипса"
3921 #. Rectangle
3922 #: ../src/selection-describer.cpp:61
3923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2141
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Rectangle"
3926 msgstr "Правоаголник"
3928 #: ../src/selection-describer.cpp:65
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Clone"
3931 msgstr "Затвори"
3933 #: ../src/selection-describer.cpp:69
3934 msgid "Offset path"
3935 msgstr ""
3937 #. spiral
3938 #: ../src/selection-describer.cpp:71
3939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2147
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Spiral"
3942 msgstr "Спирала"
3944 #. star
3945 #: ../src/selection-describer.cpp:73
3946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2145
3947 msgid "Star"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-describer.cpp:101
3951 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
3952 msgstr ""
3954 #. no items
3955 #: ../src/selection-describer.cpp:103
3956 msgid ""
3957 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/selection-describer.cpp:112
3961 msgid "root"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-describer.cpp:124
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "layer <b>%s</b>"
3967 msgstr "Елипса"
3969 #: ../src/selection-describer.cpp:126
3970 #, c-format
3971 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/selection-describer.cpp:135
3975 #, c-format
3976 msgid "<i>%s</i>"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/selection-describer.cpp:144
3980 #, c-format
3981 msgid " in %s"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/selection-describer.cpp:146
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid " in group %s (%s)"
3987 msgstr "Уреди"
3989 #: ../src/selection-describer.cpp:148
3990 #, c-format
3991 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
3992 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
3993 msgstr[0] ""
3994 msgstr[1] ""
3996 #: ../src/selection-describer.cpp:151
3997 #, c-format
3998 msgid " in <b>%i</b> layers"
3999 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4000 msgstr[0] ""
4001 msgstr[1] ""
4003 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4004 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4008 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4012 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4013 msgstr ""
4015 #. this is only used with 2 or more objects
4016 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4017 #, c-format
4018 msgid "<b>%i</b> object selected"
4019 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4020 msgstr[0] ""
4021 msgstr[1] ""
4023 #. this is only used with 2 or more objects
4024 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4025 #, c-format
4026 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4027 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4028 msgstr[0] ""
4029 msgstr[1] ""
4031 #. this is only used with 2 or more objects
4032 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4033 #, c-format
4034 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4035 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4036 msgstr[0] ""
4037 msgstr[1] ""
4039 #. this is only used with 2 or more objects
4040 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4041 #, c-format
4042 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4043 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4044 msgstr[0] ""
4045 msgstr[1] ""
4047 #. this is only used with 2 or more objects
4048 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4049 #, c-format
4050 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4051 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4052 msgstr[0] ""
4053 msgstr[1] ""
4055 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4056 #, c-format
4057 msgid "%s%s. %s."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/seltrans.cpp:465
4061 msgid ""
4062 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4063 "Shift also uses this center"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/seltrans.cpp:492
4067 msgid ""
4068 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4069 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/seltrans.cpp:493
4073 msgid ""
4074 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4075 "b> to scale around rotation center"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/seltrans.cpp:497
4079 msgid ""
4080 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4081 "skew around the opposite side"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/seltrans.cpp:498
4085 msgid ""
4086 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4087 "to rotate around the opposite corner"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
4091 #, c-format
4092 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4093 msgstr ""
4095 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4096 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4097 #: ../src/seltrans.cpp:1078
4098 #, c-format
4099 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4100 msgstr ""
4102 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4103 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4104 #: ../src/seltrans.cpp:1127
4105 #, c-format
4106 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/seltrans.cpp:1171
4110 #, c-format
4111 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/seltrans.cpp:1429
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4118 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/slideshow.cpp:89
4122 msgid "Inkscape slideshow"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4126 #, c-format
4127 msgid "<b>Link</b> to %s"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4131 msgid "<b>Link</b> without URI"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4135 #, fuzzy
4136 msgid "<b>Ellipse</b>"
4137 msgstr "Елипса"
4139 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4140 #, fuzzy
4141 msgid "<b>Circle</b>"
4142 msgstr "Датотека"
4144 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4145 #, fuzzy
4146 msgid "<b>Segment</b>"
4147 msgstr "Елипса"
4149 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4150 msgid "<b>Arc</b>"
4151 msgstr ""
4153 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4154 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4155 msgid "Flow region"
4156 msgstr ""
4158 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4159 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4160 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4161 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4162 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4163 msgid "Flow excluded region"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4167 #, c-format
4168 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4169 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4170 msgstr[0] ""
4171 msgstr[1] ""
4173 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4174 #, c-format
4175 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4176 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4177 msgstr[0] ""
4178 msgstr[1] ""
4180 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4181 msgid "vertical guideline"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4185 msgid "horizontal guideline"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/sp-image.cpp:968
4189 msgid "embedded"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/sp-image.cpp:972
4193 msgid "(null_pointer)"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/sp-image.cpp:976
4197 #, c-format
4198 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/sp-image.cpp:977
4202 #, c-format
4203 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4207 #, c-format
4208 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4209 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4210 msgstr[0] ""
4211 msgstr[1] ""
4213 #: ../src/sp-item.cpp:847
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Object"
4216 msgstr "Објект"
4218 #: ../src/sp-line.cpp:187
4219 #, fuzzy
4220 msgid "<b>Line</b>"
4221 msgstr "Елипса"
4223 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4224 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4225 #, c-format
4226 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4230 #, fuzzy
4231 msgid "outset"
4232 msgstr "Надвор"
4234 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4235 #, fuzzy
4236 msgid "inset"
4237 msgstr "Точка"
4239 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4240 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4241 #, c-format
4242 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/sp-path.cpp:121
4246 #, c-format
4247 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4248 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4249 msgstr[0] ""
4250 msgstr[1] ""
4252 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4253 #, fuzzy
4254 msgid "<b>Polygon</b>"
4255 msgstr "Датотека"
4257 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4258 #, fuzzy
4259 msgid "<b>Polyline</b>"
4260 msgstr "Елипса"
4262 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4263 #, fuzzy
4264 msgid "<b>Rectangle</b>"
4265 msgstr "Правоаголник"
4267 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4268 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4269 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4270 #, c-format
4271 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/sp-star.cpp:279
4275 #, c-format
4276 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4277 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4278 msgstr[0] ""
4279 msgstr[1] ""
4281 #: ../src/sp-star.cpp:283
4282 #, c-format
4283 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4284 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4285 msgstr[0] ""
4286 msgstr[1] ""
4288 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4289 #, c-format
4290 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4291 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4292 msgstr[0] ""
4293 msgstr[1] ""
4295 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4296 #: ../src/sp-text.cpp:411
4297 msgid "&lt;no name found&gt;"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/sp-text.cpp:417
4301 #, c-format
4302 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/sp-text.cpp:418
4306 #, c-format
4307 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4308 msgstr ""
4310 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4311 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4312 #: ../src/sp-use.cpp:313
4313 #, fuzzy
4314 msgid "..."
4315 msgstr "Отвори..."
4317 #: ../src/sp-use.cpp:321
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4320 msgstr "Датотека"
4322 #: ../src/sp-use.cpp:325
4323 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4327 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4331 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/splivarot.cpp:110
4341 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/splivarot.cpp:116
4345 msgid ""
4346 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4347 "cut."
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4351 msgid ""
4352 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4353 "difference, XOR, division, or path cut."
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/splivarot.cpp:178
4357 msgid ""
4358 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4359 msgstr ""
4361 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4362 #: ../src/splivarot.cpp:570
4363 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4364 msgstr ""
4366 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4367 #: ../src/splivarot.cpp:849
4368 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/splivarot.cpp:933
4372 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/splivarot.cpp:1143
4376 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/splivarot.cpp:1361
4380 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/splivarot.cpp:1494
4384 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/splivarot.cpp:1522
4388 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/star-context.cpp:347
4392 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/star-context.cpp:452
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/star-context.cpp:453
4402 #, c-format
4403 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4407 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4411 msgid ""
4412 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4413 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4417 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4418 msgstr ""
4420 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4421 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4422 msgid ""
4423 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4424 "path first."
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4428 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4432 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4436 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4440 msgid ""
4441 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4442 "into frame."
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4446 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/text-context.cpp:460
4450 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/text-context.cpp:462
4454 msgid ""
4455 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/text-context.cpp:539
4459 msgid "Non-printable character"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/text-context.cpp:589
4463 #, c-format
4464 msgid "Unicode: %s: %s"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4468 msgid "Unicode: "
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/text-context.cpp:673
4472 #, c-format
4473 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4477 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/text-context.cpp:716
4481 msgid "Flowed text is created."
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/text-context.cpp:720
4485 msgid ""
4486 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4487 "created."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/text-context.cpp:846
4491 msgid "No-break space"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/text-context.cpp:1475
4495 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4499 msgid ""
4500 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4501 "then type."
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4505 msgid ""
4506 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4507 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4508 "object to select."
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4512 msgid ""
4513 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4514 "resize. <b>Click</b> to select."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4518 msgid ""
4519 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4520 "segment. <b>Click</b> to select."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4524 msgid ""
4525 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4526 "<b>Click</b> to select."
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4530 msgid ""
4531 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4532 "shape. <b>Click</b> to select."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4536 msgid ""
4537 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4538 "append to selected path."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4542 msgid ""
4543 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4544 "append to selected path."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4548 msgid ""
4549 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4550 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4554 msgid ""
4555 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4556 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4560 msgid ""
4561 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4562 "zoom out."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4566 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:550
4570 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:651
4571 #, c-format
4572 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4576 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4577 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4581 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4585 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Trace: No active desktop"
4591 msgstr "Зачувај документ"
4593 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4594 msgid "Invalid SIOX result"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Trace: No active document"
4600 msgstr "Зачувај документ"
4602 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4603 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4607 #, c-format
4608 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4609 msgstr ""
4611 #. Item dialog
4612 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Object _Properties"
4615 msgstr "Правоаголник"
4617 #. Select item
4618 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4619 #, fuzzy
4620 msgid "_Select This"
4621 msgstr "Избор"
4623 #. Create link
4624 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4625 #, fuzzy
4626 msgid "_Create Link"
4627 msgstr "Создади"
4629 #. "Ungroup"
4630 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2009
4631 #, fuzzy
4632 msgid "_Ungroup"
4633 msgstr "Одгрупирај"
4635 #. Link dialog
4636 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4637 msgid "Link _Properties"
4638 msgstr ""
4640 #. Select item
4641 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4642 msgid "_Follow Link"
4643 msgstr ""
4645 #. Reset transformations
4646 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4647 msgid "_Remove Link"
4648 msgstr ""
4650 #. Link dialog
4651 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4652 msgid "Image _Properties"
4653 msgstr ""
4655 #. Item dialog
4656 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4657 msgid "_Fill and Stroke"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4661 msgid "About Inkscape"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4665 msgid "_Splash"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4669 msgid "_Authors"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4673 #, fuzzy
4674 msgid "_Translators"
4675 msgstr "Ориентација:"
4677 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4678 #, fuzzy
4679 msgid "_License"
4680 msgstr "Линк"
4682 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4683 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4684 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4685 #.
4686 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4687 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4688 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4689 #. string here should be changed.)
4690 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4691 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4692 #. should be in UTF-*8..
4693 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4694 msgid "about.svg"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4698 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4699 msgstr ""
4701 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
4703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
4704 msgid "H:"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4708 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4709 msgstr ""
4711 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
4713 msgid "V:"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Align"
4719 msgstr "Порамни"
4721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Distribute"
4724 msgstr "Дистрибуција"
4726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
4727 msgid "Remove overlaps"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Connector network layout"
4733 msgstr "Затвори"
4735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Nodes"
4738 msgstr "Ништо"
4740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Relative to: "
4743 msgstr "Избор"
4745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
4746 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Align left sides"
4752 msgstr "Порамни"
4754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
4755 msgid "Center on vertical axis"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Align right sides"
4761 msgstr "Порамни"
4763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
4764 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
4768 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Align tops"
4774 msgstr "Порамни"
4776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
4777 msgid "Center on horizontal axis"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Align bottoms"
4783 msgstr "Порамни"
4785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
4786 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4792 msgstr "Преврти вертикално"
4794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4797 msgstr "Преврти хоризонтално"
4799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4800 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4806 msgstr "Преврти вертикално"
4808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4811 msgstr "Преврти хоризонтално"
4813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4816 msgstr "Преврти вертикално"
4818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4819 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Distribute tops equidistantly"
4825 msgstr "Преврти вертикално"
4827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4830 msgstr "Преврти вертикално"
4832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
4833 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4839 msgstr "Преврти хоризонтално"
4841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4844 msgstr "Преврти вертикално"
4846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
4847 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
4851 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
4855 msgid ""
4856 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4857 "overlap"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4863 msgstr "Избор"
4865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Align selected nodes horizontally"
4868 msgstr "Преврти хоризонтално"
4870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Align selected nodes vertically"
4873 msgstr "Преврти вертикално"
4875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4878 msgstr "Преврти хоризонтално"
4880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4883 msgstr "Преврти вертикално"
4885 #. Rest of the widgetry
4886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
4887 msgid "Last selected"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
4891 msgid "First selected"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
4895 msgid "Biggest item"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
4899 msgid "Smallest item"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
4903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4904 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Page"
4907 msgstr "Страница"
4909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
4910 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Drawing"
4913 msgstr "Цртеж"
4915 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4916 msgid "Metadata"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4920 msgid "License"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4924 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4928 #, fuzzy
4929 msgid "<b>License</b>"
4930 msgstr "Елипса"
4932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Grid/Guides"
4935 msgstr "Водичи"
4937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Snap"
4940 msgstr "Облик"
4942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Back_ground:"
4945 msgstr "Боја на решетка"
4947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Background color"
4950 msgstr "Боја на решетка"
4952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4953 msgid ""
4954 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
4958 msgid "Show page _border"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
4962 msgid "If set, rectangular page border is shown"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4966 msgid "Border on _top of drawing"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4970 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Border _color:"
4976 msgstr "Боја на мрежата:"
4978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Page border color"
4981 msgstr "Боја на мрежата:"
4983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
4984 msgid "Color of the page border"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
4988 msgid "_Show border shadow"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
4992 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Default _units:"
4998 msgstr "Номинални"
5000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5001 #, fuzzy
5002 msgid "<b>General</b>"
5003 msgstr "Елипса"
5005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5006 #, fuzzy
5007 msgid "<b>Border</b>"
5008 msgstr "Датотека"
5010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5011 #, fuzzy
5012 msgid "<b>Format</b>"
5013 msgstr "Датотека"
5015 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5016 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5018 #, fuzzy
5019 msgid "_Show grid"
5020 msgstr "Водичи"
5022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5023 msgid "Show or hide grid"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5027 msgid "Grid _units:"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5031 msgid "_Origin X:"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5035 msgid "X coordinate of grid origin"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5039 msgid "O_rigin Y:"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5043 msgid "Y coordinate of grid origin"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Spacing _X:"
5049 msgstr "Преврти вертикално"
5051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5052 msgid "Distance of vertical grid lines"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Spacing _Y:"
5058 msgstr "Преврти вертикално"
5060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5061 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Grid line _color:"
5067 msgstr "Боја на мрежата:"
5069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Grid line color"
5072 msgstr "Боја на решетка"
5074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5075 msgid "Color of grid lines"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Ma_jor grid line color:"
5081 msgstr "Боја на мрежата:"
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Major grid line color"
5086 msgstr "Боја на мрежата:"
5088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5089 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5093 #, fuzzy
5094 msgid "_Major grid line every:"
5095 msgstr "Боја на мрежата:"
5097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5098 #, fuzzy
5099 msgid "lines"
5100 msgstr "Затвори"
5102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Show _guides"
5105 msgstr "Водичи"
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5108 msgid "Show or hide guides"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Guide co_lor:"
5114 msgstr "Боја на мрежата:"
5116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5117 msgid "Guideline color"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5121 msgid "Color of guidelines"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5125 #, fuzzy
5126 msgid "_Highlight color:"
5127 msgstr "Боја на подвлекување"
5129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5130 msgid "Highlighted guideline color"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5134 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5138 #, fuzzy
5139 msgid "<b>Grid</b>"
5140 msgstr "Елипса"
5142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5143 #, fuzzy
5144 msgid "<b>Guides</b>"
5145 msgstr "Елипса"
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5148 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5152 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Snap nodes _to objects"
5158 msgstr "Објект"
5160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5161 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5165 msgid "Snap to object _paths"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Snap to other object paths"
5171 msgstr "Избор"
5173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5174 msgid "Snap to object _nodes"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5178 msgid "Snap to other object nodes"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5182 msgid "Snap s_ensitivity:"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5188 msgid "Always snap"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5192 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5196 msgid ""
5197 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5201 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5206 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5210 msgid "Snap nodes to _grid"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5215 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5219 msgid "Snap sens_itivity:"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5223 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5227 msgid ""
5228 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5229 "distance"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5233 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5237 msgid "Snap p_oints to guides"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5241 msgid "Snap sensiti_vity:"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5245 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5249 msgid ""
5250 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5254 #, fuzzy
5255 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5256 msgstr "Правоаголник"
5258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5259 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5263 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Export"
5269 msgstr "Извези"
5271 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Information"
5274 msgstr "Избор"
5276 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Help"
5279 msgstr "Водичи"
5281 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Parameters"
5284 msgstr "метри"
5286 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Fill"
5289 msgstr "Пополни"
5291 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5292 msgid "Stroke Paint"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5296 msgid "Stroke Style"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Find"
5302 msgstr "Решетка"
5304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Mouse"
5307 msgstr "Премести"
5309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5310 msgid "Grab sensitivity:"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5318 #, fuzzy
5319 msgid "pixels"
5320 msgstr "пиксели"
5322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5323 msgid ""
5324 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5325 "with mouse (in screen pixels)"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5329 msgid "Click/drag threshold:"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5333 msgid ""
5334 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5338 msgid "Scrolling"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5342 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5346 msgid ""
5347 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5348 "(horizontally with Shift)"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5352 msgid "Ctrl+arrows"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5356 msgid "Scroll by:"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5360 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Acceleration:"
5366 msgstr "Избор"
5368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5369 msgid ""
5370 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5371 "acceleration)"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5375 msgid "Autoscrolling"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5379 msgid "Speed:"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5383 msgid ""
5384 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5385 "autoscroll off)"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5390 msgid "Threshold:"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5394 msgid ""
5395 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5396 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Steps"
5402 msgstr "Стил"
5404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5405 msgid "Arrow keys move by:"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5409 msgid ""
5410 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5411 "(in px units)"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5415 msgid "> and < scale by:"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5419 msgid ""
5420 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5424 msgid "Inset/Outset by:"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5428 msgid ""
5429 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5433 msgid "Compass-like display of angles"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5437 msgid ""
5438 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5439 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5440 "counterclockwise"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5444 msgid "Rotation snaps every:"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5448 msgid "degrees"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5452 msgid ""
5453 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5454 "[ or ] rotates by this amount"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5458 msgid "Zoom in/out by:"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5462 msgid ""
5463 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5464 "multiplier"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Show selection cue"
5470 msgstr "Избор"
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5473 msgid ""
5474 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5478 msgid "Enable gradient editing"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5482 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5486 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5490 msgid ""
5491 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5492 "objects."
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Create new objects with:"
5498 msgstr "Зачувај документ"
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5501 msgid "Last used style"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5505 msgid "Apply the style you last set on an object"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5509 msgid "This tool's own style:"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5513 msgid ""
5514 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5515 "the button below to set it."
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Take from selection"
5521 msgstr "Избриши"
5523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5524 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5528 msgid "Tools"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5532 msgid "Width is in absolute units"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Keep selected"
5538 msgstr "Избор"
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5541 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5542 msgstr ""
5544 #. Selector
5545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Selector"
5548 msgstr "Избор"
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5551 msgid "When transforming, show:"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Objects"
5557 msgstr "Објект"
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5560 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5564 msgid "Box outline"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5568 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5572 msgid "Per-object selection cue:"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5576 msgid "No per-object selection indication"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5580 msgid "Mark"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5584 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5588 msgid "Box"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5592 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5596 msgid "Default scale origin:"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5600 msgid "Opposite bounding box edge"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5604 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5608 msgid "Farthest opposite node"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5612 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5613 msgstr ""
5615 #. Node
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Node"
5619 msgstr "Ништо"
5621 #. Zoom
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5623 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2159
5624 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Zoom"
5627 msgstr "Зум"
5629 #. Shapes
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Shapes"
5633 msgstr "Облик"
5635 #. Pencil
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2149
5637 msgid "Pencil"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5641 msgid "Tolerance:"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5645 msgid ""
5646 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5647 "values produce more uneven paths with more nodes"
5648 msgstr ""
5650 #. Pen
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2151
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Pen"
5654 msgstr "Пенкало"
5656 #. Calligraphy
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2153
5658 msgid "Calligraphy"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5662 msgid ""
5663 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5664 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5668 msgid ""
5669 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5670 "finish drawing it"
5671 msgstr ""
5673 #. Gradient
5674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2157
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Gradient"
5677 msgstr "Аргумент:"
5679 #. Connector
5680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2163
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Connector"
5683 msgstr "Затвори"
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5686 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5687 msgstr ""
5689 #. Dropper
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2161
5691 msgid "Dropper"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Save window geometry"
5697 msgstr "Зачувај документ"
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5700 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5704 msgid "Zoom when window is resized"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5708 msgid "Show close button on dialogs"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5712 msgid "Normal"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5716 msgid "Aggressive"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5720 msgid ""
5721 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5722 "format)"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5726 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5730 msgid ""
5731 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5732 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5733 "above the right scrollbar)"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5737 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5741 msgid "Dialogs on top:"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5745 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5749 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5753 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5757 msgid "Windows"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5761 msgid "Move in parallel"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5765 msgid "Stay unmoved"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5769 msgid "Move according to transform"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5773 msgid "Are unlinked"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Are deleted"
5779 msgstr "Избор"
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5782 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5786 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5790 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5794 msgid ""
5795 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5796 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5797 "original."
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5801 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5805 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5809 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5813 msgid "Scale stroke width"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5817 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5821 msgid "Transform gradients"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5825 msgid "Transform patterns"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Optimized"
5831 msgstr "Оптимизирај"
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5834 msgid "Preserved"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5838 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
5839 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
5843 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
5844 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5848 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
5849 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5853 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
5854 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
5858 msgid "Store transformation:"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
5862 msgid ""
5863 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5864 "attribute"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
5868 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
5872 msgid "Transforms"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Select in all layers"
5878 msgstr "Избор"
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Select only within current layer"
5883 msgstr "Документ"
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Select in current layer and sublayers"
5888 msgstr "Документ"
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
5891 msgid "Ignore hidden objects"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
5895 msgid "Ignore locked objects"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5899 msgid "Deselect upon layer change"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
5903 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
5907 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5911 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
5915 msgid ""
5916 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
5917 "its sublayers"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
5921 msgid ""
5922 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5923 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
5927 msgid ""
5928 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5929 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
5933 msgid ""
5934 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
5935 "current layer changes"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Selecting"
5941 msgstr "Избор"
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5944 msgid "Default export resolution:"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
5948 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
5952 msgid "Import bitmap as <image>"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
5956 msgid ""
5957 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5958 "rectangle with bitmap fill"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
5962 msgid "Add label comments to printing output"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
5966 msgid ""
5967 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
5968 "rendered output for an object with its label"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Max recent documents:"
5974 msgstr "Зачувај документ"
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
5977 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
5981 msgid "Simplification threshold:"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
5985 msgid ""
5986 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
5987 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
5988 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
5992 msgid "2x2"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
5996 msgid "4x4"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6000 msgid "8x8"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6004 msgid "16x16"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6008 msgid "Oversample bitmaps:"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6012 msgid "Clipping and masking:"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6016 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6020 msgid ""
6021 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6025 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6029 msgid ""
6030 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6031 "drawing"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6035 msgid "Misc"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6039 msgid "Heap"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6043 #, fuzzy
6044 msgid "In Use"
6045 msgstr "Точка"
6047 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6048 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6049 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Slack"
6052 msgstr "Стил"
6054 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Total"
6057 msgstr "Наслов:"
6059 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6060 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Unknown"
6063 msgstr "Непознато"
6065 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Combined"
6068 msgstr "Комбинирај"
6070 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Recalculate"
6073 msgstr "Правоаголник"
6075 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Ready."
6078 msgstr "Повтори"
6080 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6081 msgid ""
6082 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6083 "preferences.xml"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6087 msgid "_Execute Python"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6091 msgid "_Execute Perl"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6095 msgid "Script"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Output"
6101 msgstr "Надвор"
6103 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6104 msgid "Errors"
6105 msgstr ""
6107 #. Dialog organization
6108 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6109 msgid "Session file"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6113 msgid "Playback controls"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6117 msgid "Message information"
6118 msgstr ""
6120 #. Active session file display
6121 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6122 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6123 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6124 msgid "Active session file:"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6128 msgid "Delay (milliseconds):"
6129 msgstr ""
6131 #. Unload/load buttons
6132 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Close file"
6135 msgstr "Затвори"
6137 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6138 msgid "Open new file"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Set delay"
6144 msgstr "Постави како основно"
6146 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Rewind"
6149 msgstr "Повтори"
6151 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6152 msgid "Go back one change"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Pause"
6158 msgstr "Вметни"
6160 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6161 msgid "Go forward one change"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6165 msgid "Play"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6169 msgid "Open session file"
6170 msgstr ""
6172 #. #### SIOX ####
6173 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
6175 #, fuzzy
6176 msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
6177 msgstr "Избор"
6179 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6180 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6184 msgid "SIOX"
6185 msgstr ""
6187 #. ##Set up the Potrace panel
6188 #. #### brightness ####
6189 #. #### Multiple scanning####
6190 #. ----Hbox1
6191 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Brightness"
6194 msgstr "Висина:"
6196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6197 msgid "Trace by a given brightness level"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6201 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6205 msgid "Image Brightness"
6206 msgstr ""
6208 #. #### canny edge detection ####
6209 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6211 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6215 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6219 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Edge Detection"
6225 msgstr "Избор"
6227 #. #### quantization ####
6228 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6229 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6230 #. re-applying this reduced set to the original image.
6231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6232 msgid "Color Quantization"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6236 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6240 msgid "The number of reduced colors"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Colors:"
6246 msgstr "Затвори"
6248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6249 msgid "Quantization / Reduction"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6253 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Scans:"
6259 msgstr "Облик"
6261 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6262 msgid "The desired number of scans"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6266 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6267 msgstr ""
6269 #. ---Hbox3
6270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6271 msgid "Monochrome"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6275 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6276 msgstr ""
6278 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Stack"
6282 msgstr "Стил"
6284 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6285 msgid ""
6286 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6287 msgstr ""
6289 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6291 msgid "Smooth"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6295 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6299 msgid "Multiple Scanning"
6300 msgstr ""
6302 #. #### Preview ####
6303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Preview"
6306 msgstr "Печати на екран"
6308 #. do not expand
6309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6310 msgid "Preview the result without actual tracing"
6311 msgstr ""
6313 #. #### swap black and white ####
6314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6316 msgid "Invert"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6320 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6324 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Credits"
6330 msgstr "Создади"
6332 #. done
6333 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6334 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Potrace"
6338 msgstr "Точка"
6340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6341 msgid "Abort a trace in progress"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6345 msgid "Execute the trace"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6349 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6350 #, fuzzy
6351 msgid "_Horizontal"
6352 msgstr "Преврти хоризонтално"
6354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6355 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6359 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6360 #, fuzzy
6361 msgid "_Vertical"
6362 msgstr "Преврти вертикално"
6364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6365 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6369 #, fuzzy
6370 msgid "_Width"
6371 msgstr "Ширина:"
6373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6374 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6378 #, fuzzy
6379 msgid "_Height"
6380 msgstr "Висина:"
6382 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6383 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6387 #, fuzzy
6388 msgid "A_ngle"
6389 msgstr "Агол"
6391 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6392 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6396 msgid ""
6397 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6398 "displacement, or percentage displacement"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6402 msgid ""
6403 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6404 "or percentage displacement"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Transformation matrix element A"
6410 msgstr "Правоаголник"
6412 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Transformation matrix element B"
6415 msgstr "Правоаголник"
6417 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Transformation matrix element C"
6420 msgstr "Правоаголник"
6422 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Transformation matrix element D"
6425 msgstr "Правоаголник"
6427 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Transformation matrix element E"
6430 msgstr "Правоаголник"
6432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Transformation matrix element F"
6435 msgstr "Правоаголник"
6437 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6438 msgid ""
6439 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6440 "edit the current absolute position directly"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6444 msgid "Scale proportionally"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6448 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6452 msgid "Apply to each _object separately"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6456 msgid ""
6457 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6458 "transform the selection as a whole"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6462 msgid "Edit c_urrent matrix"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6466 msgid ""
6467 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6468 "this matrix"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6472 #, fuzzy
6473 msgid "_Move"
6474 msgstr "Премести"
6476 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6477 #, fuzzy
6478 msgid "_Scale"
6479 msgstr "Промени големина"
6481 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6482 #, fuzzy
6483 msgid "_Rotate"
6484 msgstr "Ротирај"
6486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6487 msgid "Ske_w"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6491 msgid "Matri_x"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6495 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6499 msgid "Apply transformation to selection"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6503 msgid "_Use SSL"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6507 #, fuzzy
6508 msgid "_Register"
6509 msgstr "Крени"
6511 #. Construct dialog interface
6512 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6513 #, fuzzy
6514 msgid "_Server:"
6515 msgstr "Филтри"
6517 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6518 #, fuzzy
6519 msgid "_Username:"
6520 msgstr "Датотека"
6522 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6523 msgid "_Password:"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6527 msgid "P_ort:"
6528 msgstr ""
6530 #. Buttons
6531 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Connect"
6534 msgstr "Затвори"
6536 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6537 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6541 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6542 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6543 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6547 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6551 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6555 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6556 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6560 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6561 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6565 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6566 msgstr ""
6568 #. Construct labels
6569 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6570 msgid "Chatroom _name:"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6574 msgid "Chatroom _server:"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6578 msgid "Chatroom _password:"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6582 msgid "Chatroom _handle:"
6583 msgstr ""
6585 #. Button setup and callback registration
6586 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6587 msgid "Connect to chatroom"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6591 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6592 msgstr ""
6594 #. Construct dialog interface
6595 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6596 msgid "_User's Jabber ID:"
6597 msgstr ""
6599 #. Buttons
6600 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6601 msgid "_Invite user"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6605 #, fuzzy
6606 msgid "_Cancel"
6607 msgstr "Откажи"
6609 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6610 msgid "Buddy List"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6614 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6615 msgstr ""
6617 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6618 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6619 #. File menu
6620 #. Edit menu
6621 #. View menu
6622 #. Layer menu
6623 #. Object menu
6624 #. Path menu
6625 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6626 #. Text menu
6627 #. About menu
6628 #. Tools toolbox
6629 #. Select Tool controls
6630 #. Node Tool controls
6631 #. Calligraphy Tool controls
6632 #. Session playback controls
6633 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6634 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6635 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6636 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6637 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6638 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6639 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6640 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6641 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6642 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6645 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6646 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6647 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6648 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6649 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6650 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6651 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6652 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6653 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6654 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6655 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6656 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6657 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6658 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6659 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6660 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6661 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6662 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6663 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6664 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6665 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6666 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6667 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6668 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6669 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6670 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6671 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6672 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6673 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6674 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6675 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6676 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6677 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6678 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6679 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6680 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6681 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6682 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6683 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6684 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6685 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6686 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6687 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6688 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6689 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6705 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
6706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
6707 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
6708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
6709 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
6711 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
6712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
6713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
6714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
6715 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
6716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
6717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
6718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
6719 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
6720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
6721 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
6722 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
6723 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
6724 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
6725 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
6726 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
6727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
6728 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
6729 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6730 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
6731 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
6732 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
6733 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
6734 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
6735 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
6736 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
6738 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
6739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
6740 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
6741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
6742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
6743 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
6744 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
6745 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
6749 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6753 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6757 msgid "Cursor coordinates"
6758 msgstr ""
6760 #. display the initial welcome message in the statusbar
6761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6762 msgid ""
6763 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6764 "use selector (arrow) to move or transform them."
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6768 #, c-format
6769 msgid ""
6770 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6771 "closing?</span>\n"
6772 "\n"
6773 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
6777 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6778 msgid "Close _without saving"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6782 #, c-format
6783 msgid ""
6784 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6785 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6786 "\n"
6787 "Do you want to save this file in another format?"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6791 #, fuzzy
6792 msgid "tiny"
6793 msgstr "во"
6795 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6796 msgid "small"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6800 msgid "medium"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6804 #, fuzzy
6805 msgid "large"
6806 msgstr "Страница"
6808 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6809 msgid "huge"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
6813 #, fuzzy
6814 msgid "List"
6815 msgstr "Точка"
6817 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
6818 msgid "Wrap"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6822 msgid "Proprietary"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6826 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6827 msgid "F:"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6832 msgid "S:"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
6836 msgid "O:"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
6840 msgid "N/A"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
6844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Nothing selected"
6847 msgstr "Избор"
6849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6850 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6851 msgid "No fill"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6855 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6856 msgid "No stroke"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
6860 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Pattern"
6863 msgstr "Вметни"
6865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6866 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6867 msgid "Pattern fill"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6871 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Pattern stroke"
6874 msgstr "Вметни"
6876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
6877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6878 #, fuzzy
6879 msgid "L Gradient"
6880 msgstr "Аргумент:"
6882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6883 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Linear gradient fill"
6886 msgstr "Зачувај документ"
6888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6889 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Linear gradient stroke"
6892 msgstr "Зачувај документ"
6894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
6895 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6896 #, fuzzy
6897 msgid "R Gradient"
6898 msgstr "Аргумент:"
6900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6901 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6902 msgid "Radial gradient fill"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6906 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6907 msgid "Radial gradient stroke"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Different"
6913 msgstr "Процент"
6915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6916 msgid "Different fills"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6920 msgid "Different strokes"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
6924 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Unset"
6927 msgstr "Точка"
6929 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
6931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
6932 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Unset fill"
6935 msgstr "Безимено"
6937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
6938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
6939 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6940 msgid "Unset stroke"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Flat color fill"
6946 msgstr "Боја на подвлекување"
6948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Flat color stroke"
6951 msgstr "Боја на подвлекување"
6953 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
6955 #, fuzzy
6956 msgid "<b>a</b>"
6957 msgstr "Елипса"
6959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6962 msgstr "Избор"
6964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6967 msgstr "Избор"
6969 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
6971 #, fuzzy
6972 msgid "<b>m</b>"
6973 msgstr "Елипса"
6975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6978 msgstr "Преврти вертикално"
6980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6983 msgstr "Преврти вертикално"
6985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Edit fill..."
6988 msgstr "Уреди"
6990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Edit stroke..."
6993 msgstr "Уреди"
6995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Last set color"
6998 msgstr "Боја на подвлекување"
7000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Last selected color"
7003 msgstr "Избор"
7005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7006 msgid "White"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7010 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7012 msgid "Black"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Copy color"
7018 msgstr "Затвори"
7020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Paste color"
7023 msgstr "Боја на подвлекување"
7025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7026 msgid "Swap fill and stroke"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7030 msgid "Make fill opaque"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7034 msgid "Make stroke opaque"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7038 msgid "Remove fill"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7042 msgid "Remove stroke"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Remove"
7048 msgstr "Датотека"
7050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7051 msgid "Master opacity"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7055 #, c-format
7056 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7060 msgid " (averaged)"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7064 msgid "0 (transparent)"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7068 msgid "1.0 (opaque)"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Custom"
7074 msgstr "Сопствено"
7076 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7077 #, fuzzy
7078 msgid "P_age size:"
7079 msgstr "Големина на фонт:"
7081 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Page orientation:"
7084 msgstr "Ориентација:"
7086 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7087 #, fuzzy
7088 msgid "_Landscape"
7089 msgstr "Печати на екран"
7091 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7092 #, fuzzy
7093 msgid "_Portrait"
7094 msgstr "Точка"
7096 #. Custom paper frame
7097 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Custom size"
7100 msgstr "Сопствено"
7102 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7103 #, fuzzy
7104 msgid "_Fit page to selection"
7105 msgstr "Избор"
7107 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7108 msgid ""
7109 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7110 "is no selection"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7114 #, fuzzy
7115 msgid "U_nits:"
7116 msgstr "Единици"
7118 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Width of paper"
7121 msgstr "Правоаголник"
7123 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7124 #, fuzzy
7125 msgid "_Height:"
7126 msgstr "Висина:"
7128 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Height of paper"
7131 msgstr "Правоаголник"
7133 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7134 #, c-format
7135 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7139 #, c-format
7140 msgid "O:%.3g"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7144 #, c-format
7145 msgid "O:.%d"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7149 #, c-format
7150 msgid "Opacity: %.3g"
7151 msgstr ""
7153 #. TODO: annotate
7154 #: ../src/verbs.cpp:1078
7155 msgid "Moved to next layer."
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/verbs.cpp:1080
7159 msgid "Cannot move past last layer."
7160 msgstr ""
7162 #. TODO: annotate
7163 #: ../src/verbs.cpp:1090
7164 msgid "Moved to previous layer."
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/verbs.cpp:1092
7168 msgid "Cannot move past first layer."
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/verbs.cpp:1109 ../src/verbs.cpp:1185
7172 #, fuzzy
7173 msgid "No current layer."
7174 msgstr "Документ"
7176 #: ../src/verbs.cpp:1138
7177 #, c-format
7178 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/verbs.cpp:1142
7182 #, c-format
7183 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/verbs.cpp:1152
7187 msgid "Cannot move layer any further."
7188 msgstr ""
7190 #. TODO: annotate
7191 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7192 #: ../src/verbs.cpp:1183
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Deleted layer."
7195 msgstr "Избриши"
7197 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7198 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7199 #. otherwise leave as "keys.svg".
7200 #: ../src/verbs.cpp:1616
7201 msgid "keys.svg"
7202 msgstr ""
7204 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7205 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7206 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7207 #: ../src/verbs.cpp:1652
7208 msgid "tutorial-basic.svg"
7209 msgstr ""
7211 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7212 #: ../src/verbs.cpp:1656
7213 msgid "tutorial-shapes.svg"
7214 msgstr ""
7216 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7217 #: ../src/verbs.cpp:1660
7218 msgid "tutorial-advanced.svg"
7219 msgstr ""
7221 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7222 #: ../src/verbs.cpp:1664
7223 msgid "tutorial-tracing.svg"
7224 msgstr ""
7226 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7227 #: ../src/verbs.cpp:1668
7228 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7229 msgstr ""
7231 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7232 #: ../src/verbs.cpp:1672
7233 msgid "tutorial-elements.svg"
7234 msgstr ""
7236 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7237 #: ../src/verbs.cpp:1676
7238 msgid "tutorial-tips.svg"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/verbs.cpp:1908
7242 msgid "Does nothing"
7243 msgstr ""
7245 #. File
7246 #: ../src/verbs.cpp:1911
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Default"
7249 msgstr "Номинални"
7251 #: ../src/verbs.cpp:1911
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Create new document from the default template"
7254 msgstr "Зачувај документ"
7256 #: ../src/verbs.cpp:1913
7257 #, fuzzy
7258 msgid "_Open..."
7259 msgstr "Отвори..."
7261 #: ../src/verbs.cpp:1914
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Open an existing document"
7264 msgstr "Зачувај документ"
7266 #: ../src/verbs.cpp:1915
7267 msgid "Re_vert"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/verbs.cpp:1916
7271 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/verbs.cpp:1917
7275 #, fuzzy
7276 msgid "_Save"
7277 msgstr "Зачувај"
7279 #: ../src/verbs.cpp:1917
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Save document"
7282 msgstr "Зачувај документ"
7284 #: ../src/verbs.cpp:1919
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Save _As..."
7287 msgstr "Зачувај како..."
7289 #: ../src/verbs.cpp:1920
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Save document under a new name"
7292 msgstr "Зачувај документ"
7294 #: ../src/verbs.cpp:1921
7295 #, fuzzy
7296 msgid "_Print..."
7297 msgstr "Печати..."
7299 #: ../src/verbs.cpp:1921
7300 msgid "Print document"
7301 msgstr ""
7303 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7304 #: ../src/verbs.cpp:1924
7305 msgid "Vac_uum Defs"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/verbs.cpp:1924
7309 msgid ""
7310 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7311 "defs&gt; of the document"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/verbs.cpp:1926
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Print _Direct"
7317 msgstr "Печати на екран"
7319 #: ../src/verbs.cpp:1927
7320 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/verbs.cpp:1928
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Print Previe_w"
7326 msgstr "Печати на екран"
7328 #: ../src/verbs.cpp:1929
7329 msgid "Preview document printout"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/verbs.cpp:1930
7333 #, fuzzy
7334 msgid "_Import..."
7335 msgstr "Увези"
7337 #: ../src/verbs.cpp:1931
7338 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/verbs.cpp:1932
7342 msgid "_Export Bitmap..."
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/verbs.cpp:1933
7346 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/verbs.cpp:1934
7350 #, fuzzy
7351 msgid "N_ext Window"
7352 msgstr "Преглед"
7354 #: ../src/verbs.cpp:1935
7355 msgid "Switch to the next document window"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/verbs.cpp:1936
7359 #, fuzzy
7360 msgid "P_revious Window"
7361 msgstr "Преглед"
7363 #: ../src/verbs.cpp:1937
7364 msgid "Switch to the previous document window"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/verbs.cpp:1938
7368 #, fuzzy
7369 msgid "_Close"
7370 msgstr "Затвори"
7372 #: ../src/verbs.cpp:1939
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Close this document window"
7375 msgstr "Зачувај документ"
7377 #: ../src/verbs.cpp:1940
7378 msgid "_Quit"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/verbs.cpp:1940
7382 msgid "Quit Inkscape"
7383 msgstr ""
7385 #. Edit
7386 #: ../src/verbs.cpp:1943
7387 #, fuzzy
7388 msgid "_Undo"
7389 msgstr "Врати"
7391 #: ../src/verbs.cpp:1943
7392 msgid "Undo last action"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/verbs.cpp:1945
7396 #, fuzzy
7397 msgid "_Redo"
7398 msgstr "Повтори"
7400 #: ../src/verbs.cpp:1946
7401 msgid "Do again the last undone action"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/verbs.cpp:1947
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Cu_t"
7407 msgstr "Исечи"
7409 #: ../src/verbs.cpp:1948
7410 msgid "Cut selection to clipboard"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/verbs.cpp:1949
7414 #, fuzzy
7415 msgid "_Copy"
7416 msgstr "Копирај"
7418 #: ../src/verbs.cpp:1950
7419 msgid "Copy selection to clipboard"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/verbs.cpp:1951
7423 #, fuzzy
7424 msgid "_Paste"
7425 msgstr "Вметни"
7427 #: ../src/verbs.cpp:1952
7428 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/verbs.cpp:1953
7432 msgid "Paste _Style"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/verbs.cpp:1954
7436 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/verbs.cpp:1956
7440 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/verbs.cpp:1957
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Paste _Width"
7446 msgstr "Ширина:"
7448 #: ../src/verbs.cpp:1958
7449 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/verbs.cpp:1959
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Paste _Height"
7455 msgstr "Висина:"
7457 #: ../src/verbs.cpp:1960
7458 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/verbs.cpp:1961
7462 msgid "Paste Size Separately"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/verbs.cpp:1962
7466 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/verbs.cpp:1963
7470 msgid "Paste Width Separately"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/verbs.cpp:1964
7474 msgid ""
7475 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7476 "object"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/verbs.cpp:1965
7480 msgid "Paste Height Separately"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/verbs.cpp:1966
7484 msgid ""
7485 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7486 "object"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/verbs.cpp:1967
7490 msgid "Paste _In Place"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/verbs.cpp:1968
7494 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/verbs.cpp:1969
7498 #, fuzzy
7499 msgid "_Delete"
7500 msgstr "Избриши"
7502 #: ../src/verbs.cpp:1970
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Delete selection"
7505 msgstr "Избриши"
7507 #: ../src/verbs.cpp:1971
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Duplic_ate"
7510 msgstr "Дуплицирај"
7512 #: ../src/verbs.cpp:1972
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Duplicate selected objects"
7515 msgstr "Избор"
7517 #: ../src/verbs.cpp:1973
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Create Clo_ne"
7520 msgstr "Зачувај документ"
7522 #: ../src/verbs.cpp:1974
7523 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/verbs.cpp:1975
7527 msgid "Unlin_k Clone"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/verbs.cpp:1976
7531 msgid ""
7532 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7533 "object"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/verbs.cpp:1977
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Select _Original"
7539 msgstr "Избор"
7541 #: ../src/verbs.cpp:1978
7542 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7543 msgstr ""
7545 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7546 #: ../src/verbs.cpp:1980
7547 msgid "Objects to Patter_n"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/verbs.cpp:1981
7551 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7552 msgstr ""
7554 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7555 #: ../src/verbs.cpp:1983
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Pattern to _Objects"
7558 msgstr "Вметни"
7560 #: ../src/verbs.cpp:1984
7561 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/verbs.cpp:1985
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Clea_r All"
7567 msgstr "Исчисти ги сите"
7569 #: ../src/verbs.cpp:1986
7570 msgid "Delete all objects from document"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/verbs.cpp:1987
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Select Al_l"
7576 msgstr "Избери ги сите"
7578 #: ../src/verbs.cpp:1988
7579 msgid "Select all objects or all nodes"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/verbs.cpp:1989
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Select All in All La_yers"
7585 msgstr "Избор"
7587 #: ../src/verbs.cpp:1990
7588 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/verbs.cpp:1991
7592 #, fuzzy
7593 msgid "In_vert Selection"
7594 msgstr "Избор"
7596 #: ../src/verbs.cpp:1992
7597 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/verbs.cpp:1993
7601 msgid "Invert in All Layers"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/verbs.cpp:1994
7605 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/verbs.cpp:1995
7609 #, fuzzy
7610 msgid "D_eselect"
7611 msgstr "Избор"
7613 #: ../src/verbs.cpp:1996
7614 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7615 msgstr ""
7617 #. Selection
7618 #: ../src/verbs.cpp:1999
7619 msgid "Raise to _Top"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/verbs.cpp:2000
7623 msgid "Raise selection to top"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/verbs.cpp:2001
7627 msgid "Lower to _Bottom"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:2002
7631 msgid "Lower selection to bottom"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/verbs.cpp:2003
7635 #, fuzzy
7636 msgid "_Raise"
7637 msgstr "Крени"
7639 #: ../src/verbs.cpp:2004
7640 msgid "Raise selection one step"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/verbs.cpp:2005
7644 #, fuzzy
7645 msgid "_Lower"
7646 msgstr "Долни"
7648 #: ../src/verbs.cpp:2006
7649 msgid "Lower selection one step"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/verbs.cpp:2007
7653 #, fuzzy
7654 msgid "_Group"
7655 msgstr "Група"
7657 #: ../src/verbs.cpp:2008
7658 msgid "Group selected objects"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/verbs.cpp:2010
7662 msgid "Ungroup selected groups"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/verbs.cpp:2012
7666 msgid "_Put on Path"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/verbs.cpp:2013
7670 msgid "Put text on path"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:2014
7674 msgid "_Remove from Path"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/verbs.cpp:2015
7678 msgid "Remove text from path"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/verbs.cpp:2016
7682 msgid "Remove Manual _Kerns"
7683 msgstr ""
7685 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7686 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7687 #: ../src/verbs.cpp:2019
7688 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/verbs.cpp:2021
7692 #, fuzzy
7693 msgid "_Union"
7694 msgstr "Непознато"
7696 #: ../src/verbs.cpp:2022
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Create union of selected paths"
7699 msgstr "Избор"
7701 #: ../src/verbs.cpp:2023
7702 #, fuzzy
7703 msgid "_Intersection"
7704 msgstr "Избор"
7706 #: ../src/verbs.cpp:2024
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Create intersection of selected paths"
7709 msgstr "Избор"
7711 #: ../src/verbs.cpp:2025
7712 msgid "_Difference"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/verbs.cpp:2026
7716 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/verbs.cpp:2027
7720 #, fuzzy
7721 msgid "E_xclusion"
7722 msgstr "Наставка"
7724 #: ../src/verbs.cpp:2028
7725 msgid ""
7726 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7727 "path)"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:2029
7731 msgid "Di_vision"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/verbs.cpp:2030
7735 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7736 msgstr ""
7738 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7739 #. Advanced tutorial for more info
7740 #: ../src/verbs.cpp:2033
7741 msgid "Cut _Path"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/verbs.cpp:2034
7745 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7746 msgstr ""
7748 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7749 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7750 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7751 #: ../src/verbs.cpp:2038
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Outs_et"
7754 msgstr "Надвор"
7756 #: ../src/verbs.cpp:2039
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Outset selected paths"
7759 msgstr "Избор"
7761 #: ../src/verbs.cpp:2041
7762 msgid "O_utset Path by 1 px"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/verbs.cpp:2042
7766 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/verbs.cpp:2044
7770 msgid "O_utset Path by 10 px"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/verbs.cpp:2045
7774 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7775 msgstr ""
7777 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7778 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7779 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7780 #: ../src/verbs.cpp:2049
7781 msgid "I_nset"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/verbs.cpp:2050
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Inset selected paths"
7787 msgstr "Избор"
7789 #: ../src/verbs.cpp:2052
7790 msgid "I_nset Path by 1 px"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/verbs.cpp:2053
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7796 msgstr "Избор"
7798 #: ../src/verbs.cpp:2055
7799 msgid "I_nset Path by 10 px"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/verbs.cpp:2056
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7805 msgstr "Избор"
7807 #: ../src/verbs.cpp:2058
7808 msgid "D_ynamic Offset"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/verbs.cpp:2058
7812 msgid "Create a dynamic offset object"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/verbs.cpp:2060
7816 msgid "_Linked Offset"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/verbs.cpp:2061
7820 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/verbs.cpp:2063
7824 msgid "_Stroke to Path"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/verbs.cpp:2064
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7830 msgstr "Избор"
7832 #: ../src/verbs.cpp:2065
7833 msgid "Si_mplify"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/verbs.cpp:2066
7837 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/verbs.cpp:2067
7841 #, fuzzy
7842 msgid "_Reverse"
7843 msgstr "Филтри"
7845 #: ../src/verbs.cpp:2068
7846 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7847 msgstr ""
7849 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7850 #: ../src/verbs.cpp:2070
7851 msgid "_Trace Bitmap..."
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/verbs.cpp:2071
7855 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/verbs.cpp:2072
7859 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/verbs.cpp:2073
7863 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/verbs.cpp:2074
7867 #, fuzzy
7868 msgid "_Combine"
7869 msgstr "Комбинирај"
7871 #: ../src/verbs.cpp:2075
7872 msgid "Combine several paths into one"
7873 msgstr ""
7875 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7876 #. Advanced tutorial for more info
7877 #: ../src/verbs.cpp:2078
7878 msgid "Break _Apart"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/verbs.cpp:2079
7882 msgid "Break selected paths into subpaths"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/verbs.cpp:2080
7886 msgid "Gri_d Arrange..."
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/verbs.cpp:2081
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7892 msgstr "Избор"
7894 #. Layer
7895 #: ../src/verbs.cpp:2083
7896 #, fuzzy
7897 msgid "_Add Layer..."
7898 msgstr "Долни"
7900 #: ../src/verbs.cpp:2084
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Create a new layer"
7903 msgstr "Зачувај документ"
7905 #: ../src/verbs.cpp:2085
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Re_name Layer..."
7908 msgstr "Избриши"
7910 #: ../src/verbs.cpp:2086
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Rename the current layer"
7913 msgstr "Документ"
7915 #: ../src/verbs.cpp:2087
7916 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:2088
7920 msgid "Switch to the layer above the current"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/verbs.cpp:2089
7924 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/verbs.cpp:2090
7928 msgid "Switch to the layer below the current"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/verbs.cpp:2091
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7934 msgstr "Документ"
7936 #: ../src/verbs.cpp:2092
7937 msgid "Move selection to the layer above the current"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/verbs.cpp:2093
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7943 msgstr "Документ"
7945 #: ../src/verbs.cpp:2094
7946 msgid "Move selection to the layer below the current"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/verbs.cpp:2095
7950 msgid "Layer to _Top"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/verbs.cpp:2096
7954 msgid "Raise the current layer to the top"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:2097
7958 msgid "Layer to _Bottom"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/verbs.cpp:2098
7962 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/verbs.cpp:2099
7966 #, fuzzy
7967 msgid "_Raise Layer"
7968 msgstr "Крени"
7970 #: ../src/verbs.cpp:2100
7971 msgid "Raise the current layer"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/verbs.cpp:2101
7975 #, fuzzy
7976 msgid "_Lower Layer"
7977 msgstr "Долни"
7979 #: ../src/verbs.cpp:2102
7980 msgid "Lower the current layer"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/verbs.cpp:2103
7984 #, fuzzy
7985 msgid "_Delete Current Layer"
7986 msgstr "Документ"
7988 #: ../src/verbs.cpp:2104
7989 msgid "Delete the current layer"
7990 msgstr ""
7992 #. Object
7993 #: ../src/verbs.cpp:2107
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Rotate _90&#176; CW"
7996 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7998 #: ../src/verbs.cpp:2108
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8001 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8003 #: ../src/verbs.cpp:2109
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8006 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8008 #: ../src/verbs.cpp:2110
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8011 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8013 #: ../src/verbs.cpp:2111
8014 msgid "Remove _Transformations"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/verbs.cpp:2112
8018 msgid "Remove transformations from object"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/verbs.cpp:2113
8022 msgid "_Object to Path"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/verbs.cpp:2114
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Convert selected object to path"
8028 msgstr "Избор"
8030 #: ../src/verbs.cpp:2115
8031 msgid "_Flow into Frame"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/verbs.cpp:2116
8035 msgid ""
8036 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8037 "frame object"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/verbs.cpp:2117
8041 #, fuzzy
8042 msgid "_Unflow"
8043 msgstr "Врати"
8045 #: ../src/verbs.cpp:2118
8046 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/verbs.cpp:2119
8050 msgid "_Convert to Text"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/verbs.cpp:2120
8054 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/verbs.cpp:2122
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Flip _Horizontal"
8060 msgstr "Преврти хоризонтално"
8062 #: ../src/verbs.cpp:2122
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Flip selected objects horizontally"
8065 msgstr "Преврти хоризонтално"
8067 #: ../src/verbs.cpp:2125
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Flip _Vertical"
8070 msgstr "Преврти вертикално"
8072 #: ../src/verbs.cpp:2125
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Flip selected objects vertically"
8075 msgstr "Преврти вертикално"
8077 #: ../src/verbs.cpp:2128
8078 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2133
8082 #, fuzzy
8083 msgid "_Release"
8084 msgstr "Филтри"
8086 #: ../src/verbs.cpp:2130
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Remove mask from selection"
8089 msgstr "Избриши"
8091 #: ../src/verbs.cpp:2132
8092 msgid ""
8093 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/verbs.cpp:2134
8097 msgid "Remove clipping path from selection"
8098 msgstr ""
8100 #. Tools
8101 #: ../src/verbs.cpp:2137
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Select"
8104 msgstr "Избор"
8106 #: ../src/verbs.cpp:2138
8107 msgid "Select and transform objects"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/verbs.cpp:2139
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Node Edit"
8113 msgstr "Уреди"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2140
8116 msgid "Edit path nodes or control handles"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/verbs.cpp:2142
8120 msgid "Create rectangles and squares"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/verbs.cpp:2144
8124 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/verbs.cpp:2146
8128 msgid "Create stars and polygons"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/verbs.cpp:2148
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Create spirals"
8134 msgstr "Спирала"
8136 #: ../src/verbs.cpp:2150
8137 msgid "Draw freehand lines"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/verbs.cpp:2152
8141 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/verbs.cpp:2154
8145 msgid "Draw calligraphic lines"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/verbs.cpp:2156
8149 msgid "Create and edit text objects"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/verbs.cpp:2158
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Create and edit gradients"
8155 msgstr "Зачувај документ"
8157 #: ../src/verbs.cpp:2160
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Zoom in or out"
8160 msgstr "Зум"
8162 #: ../src/verbs.cpp:2162
8163 msgid "Pick averaged colors from image"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/verbs.cpp:2164
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Create connectors"
8169 msgstr "Зачувај документ"
8171 #. Tool prefs
8172 #: ../src/verbs.cpp:2167
8173 msgid "Selector Preferences"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/verbs.cpp:2168
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8179 msgstr "Правоаголник"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2169
8182 msgid "Node Tool Preferences"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/verbs.cpp:2170
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8188 msgstr "Правоаголник"
8190 #: ../src/verbs.cpp:2171
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Rectangle Preferences"
8193 msgstr "Правоаголник"
8195 #: ../src/verbs.cpp:2172
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8198 msgstr "Правоаголник"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2173
8201 msgid "Ellipse Preferences"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2174
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8207 msgstr "Правоаголник"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2175
8210 msgid "Star Preferences"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/verbs.cpp:2176
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8216 msgstr "Правоаголник"
8218 #: ../src/verbs.cpp:2177
8219 msgid "Spiral Preferences"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2178
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8225 msgstr "Правоаголник"
8227 #: ../src/verbs.cpp:2179
8228 msgid "Pencil Preferences"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/verbs.cpp:2180
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8234 msgstr "Правоаголник"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2181
8237 msgid "Pen Preferences"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/verbs.cpp:2182
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8243 msgstr "Правоаголник"
8245 #: ../src/verbs.cpp:2183
8246 msgid "Calligraphic Preferences"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/verbs.cpp:2184
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8252 msgstr "Правоаголник"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2185
8255 msgid "Text Preferences"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/verbs.cpp:2186
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8261 msgstr "Правоаголник"
8263 #: ../src/verbs.cpp:2187
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Gradient Preferences"
8266 msgstr "Правоаголник"
8268 #: ../src/verbs.cpp:2188
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8271 msgstr "Правоаголник"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2189
8274 msgid "Zoom Preferences"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/verbs.cpp:2190
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8280 msgstr "Правоаголник"
8282 #: ../src/verbs.cpp:2191
8283 msgid "Dropper Preferences"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/verbs.cpp:2192
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8289 msgstr "Правоаголник"
8291 #: ../src/verbs.cpp:2193
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Connector Preferences"
8294 msgstr "Правоаголник"
8296 #: ../src/verbs.cpp:2194
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8299 msgstr "Правоаголник"
8301 #. Zoom/View
8302 #: ../src/verbs.cpp:2197
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Zoom In"
8305 msgstr "Зум"
8307 #: ../src/verbs.cpp:2197
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Zoom in"
8310 msgstr "Зум"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2198
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Zoom Out"
8315 msgstr "Зум"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2198
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Zoom out"
8320 msgstr "Зум"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2199
8323 #, fuzzy
8324 msgid "_Rulers"
8325 msgstr "Филтри"
8327 #: ../src/verbs.cpp:2199
8328 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/verbs.cpp:2200
8332 msgid "Scroll_bars"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/verbs.cpp:2200
8336 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/verbs.cpp:2201
8340 #, fuzzy
8341 msgid "_Grid"
8342 msgstr "Решетка"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2201
8345 msgid "Show or hide the grid"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/verbs.cpp:2202
8349 #, fuzzy
8350 msgid "G_uides"
8351 msgstr "Водичи"
8353 #: ../src/verbs.cpp:2202
8354 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/verbs.cpp:2203
8358 msgid "Nex_t Zoom"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/verbs.cpp:2203
8362 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/verbs.cpp:2205
8366 msgid "Pre_vious Zoom"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/verbs.cpp:2205
8370 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/verbs.cpp:2207
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Zoom 1:_1"
8376 msgstr "Зум"
8378 #: ../src/verbs.cpp:2207
8379 msgid "Zoom to 1:1"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/verbs.cpp:2209
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Zoom 1:_2"
8385 msgstr "Зум"
8387 #: ../src/verbs.cpp:2209
8388 msgid "Zoom to 1:2"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/verbs.cpp:2211
8392 #, fuzzy
8393 msgid "_Zoom 2:1"
8394 msgstr "Зум"
8396 #: ../src/verbs.cpp:2211
8397 msgid "Zoom to 2:1"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:2214
8401 msgid "_Fullscreen"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/verbs.cpp:2214
8405 msgid "Stretch this document window to full screen"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/verbs.cpp:2217
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Duplic_ate Window"
8411 msgstr "Дуплицирај"
8413 #: ../src/verbs.cpp:2217
8414 msgid "Open a new window with the same document"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:2219
8418 #, fuzzy
8419 msgid "_New View Preview"
8420 msgstr "Печати на екран"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2220
8423 #, fuzzy
8424 msgid "New View Preview"
8425 msgstr "Печати на екран"
8427 #. "view_new_preview"
8428 #: ../src/verbs.cpp:2222
8429 msgid "_Normal"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/verbs.cpp:2223
8433 msgid "Switch to normal display mode"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/verbs.cpp:2224
8437 #, fuzzy
8438 msgid "_Outline"
8439 msgstr "Затвори"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2225
8442 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/verbs.cpp:2227
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Ico_n Preview"
8448 msgstr "Печати на екран"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2228
8451 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/verbs.cpp:2230
8455 msgid "Zoom to fit page in window"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:2231
8459 msgid "Page _Width"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/verbs.cpp:2232
8463 msgid "Zoom to fit page width in window"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/verbs.cpp:2234
8467 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/verbs.cpp:2236
8471 msgid "Zoom to fit selection in window"
8472 msgstr ""
8474 #. Dialogs
8475 #: ../src/verbs.cpp:2239
8476 msgid "In_kscape Preferences..."
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/verbs.cpp:2240
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8482 msgstr "Правоаголник"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2241
8485 #, fuzzy
8486 msgid "_Document Properties..."
8487 msgstr "Документ"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2242
8490 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2243
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Document _Metadata..."
8496 msgstr "Документ"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2244
8499 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/verbs.cpp:2245
8503 msgid "_Fill and Stroke..."
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/verbs.cpp:2246
8507 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8508 msgstr ""
8510 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8511 #: ../src/verbs.cpp:2248
8512 #, fuzzy
8513 msgid "S_watches..."
8514 msgstr "Зачувај како..."
8516 #: ../src/verbs.cpp:2249
8517 msgid "Select colors from a swatches palette"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/verbs.cpp:2250
8521 msgid "Transfor_m..."
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/verbs.cpp:2251
8525 msgid "Precisely control objects' transformations"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/verbs.cpp:2252
8529 msgid "_Align and Distribute..."
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2253
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Align and distribute objects"
8535 msgstr "Дистрибуција"
8537 #: ../src/verbs.cpp:2254
8538 msgid "Undo _History..."
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2255
8542 msgid "Undo History"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2256
8546 msgid "_Text and Font..."
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2257
8550 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/verbs.cpp:2258
8554 msgid "_XML Editor..."
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/verbs.cpp:2259
8558 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/verbs.cpp:2260
8562 #, fuzzy
8563 msgid "_Find..."
8564 msgstr "Печати..."
8566 #: ../src/verbs.cpp:2261
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Find objects in document"
8569 msgstr "Зачувај документ"
8571 #: ../src/verbs.cpp:2262
8572 msgid "_Messages..."
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/verbs.cpp:2263
8576 msgid "View debug messages"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/verbs.cpp:2264
8580 #, fuzzy
8581 msgid "S_cripts..."
8582 msgstr "Печати..."
8584 #: ../src/verbs.cpp:2265
8585 msgid "Run scripts"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/verbs.cpp:2266
8589 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/verbs.cpp:2267
8593 msgid "Show or hide all open dialogs"
8594 msgstr ""
8596 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8597 #: ../src/verbs.cpp:2269
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Create Tiled Clones..."
8600 msgstr "Затвори"
8602 #: ../src/verbs.cpp:2270
8603 msgid ""
8604 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8605 "scattering"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/verbs.cpp:2271
8609 msgid "_Object Properties..."
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:2272
8613 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/verbs.cpp:2275
8617 msgid "_Instant Messaging..."
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/verbs.cpp:2275
8621 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/verbs.cpp:2277
8625 msgid "_Input Devices..."
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/verbs.cpp:2278
8629 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/verbs.cpp:2279
8633 #, fuzzy
8634 msgid "_Extensions..."
8635 msgstr "Избриши"
8637 #: ../src/verbs.cpp:2280
8638 msgid "Query information about extensions"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/verbs.cpp:2281
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Layer_s..."
8644 msgstr "Долни"
8646 #: ../src/verbs.cpp:2282
8647 #, fuzzy
8648 msgid "View Layers"
8649 msgstr "Крени"
8651 #. Help
8652 #: ../src/verbs.cpp:2285
8653 msgid "_Keys and Mouse"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/verbs.cpp:2286
8657 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/verbs.cpp:2287
8661 #, fuzzy
8662 msgid "About E_xtensions"
8663 msgstr "Избриши"
8665 #: ../src/verbs.cpp:2288
8666 msgid "Information on Inkscape extensions"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/verbs.cpp:2289
8670 msgid "About _Memory"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/verbs.cpp:2290
8674 msgid "Memory usage information"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/verbs.cpp:2291
8678 msgid "_About Inkscape"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:2292
8682 msgid "Inkscape version, authors, license"
8683 msgstr ""
8685 #. "help_about"
8686 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8687 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8688 #. Tutorials
8689 #: ../src/verbs.cpp:2297
8690 msgid "Inkscape: _Basic"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/verbs.cpp:2298
8694 msgid "Getting started with Inkscape"
8695 msgstr ""
8697 #. "tutorial_basic"
8698 #: ../src/verbs.cpp:2299
8699 msgid "Inkscape: _Shapes"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/verbs.cpp:2300
8703 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/verbs.cpp:2301
8707 msgid "Inkscape: _Advanced"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/verbs.cpp:2302
8711 msgid "Advanced Inkscape topics"
8712 msgstr ""
8714 #. "tutorial_advanced"
8715 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8716 #: ../src/verbs.cpp:2304
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Inkscape: T_racing"
8719 msgstr "Печати на екран"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2305
8722 msgid "Using bitmap tracing"
8723 msgstr ""
8725 #. "tutorial_tracing"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2306
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8729 msgstr "Печати на екран"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2307
8732 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/verbs.cpp:2308
8736 msgid "_Elements of Design"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2309
8740 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8741 msgstr ""
8743 #. "tutorial_design"
8744 #: ../src/verbs.cpp:2310
8745 msgid "_Tips and Tricks"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2311
8749 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8750 msgstr ""
8752 #. "tutorial_tips"
8753 #. Effect
8754 #: ../src/verbs.cpp:2314
8755 msgid "Previous Effect"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/verbs.cpp:2315
8759 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8760 msgstr ""
8762 #. "tutorial_tips"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2316
8764 msgid "Previous Effect Settings..."
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/verbs.cpp:2317
8768 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8769 msgstr ""
8771 #. "tutorial_tips"
8772 #. Fit Canvas
8773 #: ../src/verbs.cpp:2320
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Fit Canvas to Selection"
8776 msgstr "Избор"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2321
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8781 msgstr "Документ"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2322
8784 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/verbs.cpp:2323
8788 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/verbs.cpp:2324
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8794 msgstr "Избор"
8796 #: ../src/verbs.cpp:2325
8797 msgid ""
8798 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8799 "selection"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
8803 msgid "Dash pattern"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
8807 msgid "Pattern offset"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8811 #, c-format
8812 msgid "%s: %d - Inkscape"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8816 #, c-format
8817 msgid "%s - Inkscape"
8818 msgstr ""
8820 #. Family frame
8821 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Font family"
8824 msgstr "Група на фонтови"
8826 #. Style frame
8827 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Style"
8830 msgstr "Стил"
8832 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Font size:"
8835 msgstr "Големина на фонт:"
8837 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8838 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8839 #. * some representative characters that users of your locale will be
8840 #. * interested in.
8841 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3370
8842 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8846 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Duplicate"
8849 msgstr "Дуплицирај"
8851 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8852 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Edit..."
8855 msgstr "Уреди"
8857 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8858 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8859 msgid ""
8860 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8861 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8862 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8863 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8867 #, fuzzy
8868 msgid "reflected"
8869 msgstr "Избор"
8871 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8872 #, fuzzy
8873 msgid "direct"
8874 msgstr "Уреди"
8876 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8877 msgid "Repeat:"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
8881 msgid "<small>No gradients</small>"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
8885 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
8889 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
8893 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
8897 msgid ""
8898 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8899 "selected object(s)"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
8903 msgid "Edit the stops of the gradient"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
8907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
8908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
8909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
8910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
8911 msgid "<b>New:</b>"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Create linear gradient"
8917 msgstr "Зачувај документ"
8919 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
8920 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
8924 #, fuzzy
8925 msgid "on"
8926 msgstr "Ништо"
8928 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
8929 msgid "Create gradient in the fill"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
8933 msgid "Create gradient in the stroke"
8934 msgstr ""
8936 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8937 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8938 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8939 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8940 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
8941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
8942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
8943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
8944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
8945 msgid "<b>Change:</b>"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
8949 msgid "No gradients in document"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
8953 msgid "No gradient selected"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
8957 msgid "No stops in gradient"
8958 msgstr ""
8960 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8961 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
8962 msgid "Add stop"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
8966 msgid "Add another control stop to gradient"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Delete stop"
8972 msgstr "Избриши"
8974 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
8975 msgid "Delete current control stop from gradient"
8976 msgstr ""
8978 #. Label
8979 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
8980 msgid "Offset:"
8981 msgstr ""
8983 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8984 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
8985 msgid "Stop Color"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
8989 msgid "Gradient editor"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Toggle current layer visibility"
8995 msgstr "Документ"
8997 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Lock or unlock current layer"
9000 msgstr "Документ"
9002 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Current layer"
9005 msgstr "Документ"
9007 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9008 msgid "(root)"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9012 msgid "No paint"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Flat color"
9018 msgstr "Боја на подвлекување"
9020 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9021 msgid "Linear gradient"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9025 msgid "Radial gradient"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9029 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9030 msgstr ""
9032 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9033 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9034 msgid ""
9035 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9036 "evenodd)"
9037 msgstr ""
9039 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9040 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9041 msgid ""
9042 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9046 msgid "No objects"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9050 msgid "Multiple styles"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9054 msgid "Paint is undefined"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9058 #, fuzzy
9059 msgid "No patterns in document"
9060 msgstr "Зачувај документ"
9062 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9063 msgid ""
9064 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9065 "selection."
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9069 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9073 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9077 msgid ""
9078 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9079 "scaled."
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9083 msgid ""
9084 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9085 "are scaled."
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9089 msgid ""
9090 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9091 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9095 msgid ""
9096 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9097 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9101 msgid ""
9102 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9103 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9107 msgid ""
9108 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9109 "scaled, rotated, or skewed)."
9110 msgstr ""
9112 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9113 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9115 #, fuzzy
9116 msgid "select_toolbar|X"
9117 msgstr "Избор"
9119 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9120 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9121 msgstr ""
9123 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9124 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9126 #, fuzzy
9127 msgid "select_toolbar|Y"
9128 msgstr "Избор"
9130 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9131 msgid "Vertical coordinate of selection"
9132 msgstr ""
9134 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9135 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9137 #, fuzzy
9138 msgid "select_toolbar|W"
9139 msgstr "Избор"
9141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9142 msgid "Width of selection"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9146 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9147 msgstr ""
9149 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9150 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9152 #, fuzzy
9153 msgid "select_toolbar|H"
9154 msgstr "Избор"
9156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9157 msgid "Height of selection"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9161 #, fuzzy
9162 msgid "System"
9163 msgstr "Елемент"
9165 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9166 #, fuzzy
9167 msgid "RGBA_:"
9168 msgstr "RGB"
9170 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9171 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9175 #, fuzzy
9176 msgid "RGB"
9177 msgstr "RGB"
9179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9180 msgid "HSL"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9184 #, fuzzy
9185 msgid "CMYK"
9186 msgstr "CMYK"
9188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9189 msgid "_R"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Red"
9196 msgstr "Повтори"
9198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9199 msgid "_G"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9204 msgid "Green"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9208 msgid "_B"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Blue"
9215 msgstr "Вредност"
9217 #. Label
9218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9221 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9222 msgid "_A"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9231 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9232 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9233 msgid "Alpha (opacity)"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9237 msgid "_H"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9242 msgid "Hue"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9246 msgid "_S"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9251 msgid "Saturation"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9255 msgid "_L"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Lightness"
9262 msgstr "Висина:"
9264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9265 msgid "_C"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Cyan"
9272 msgstr "Откажи"
9274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9275 msgid "_M"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9280 msgid "Magenta"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9284 msgid "_Y"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9289 msgid "Yellow"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9293 msgid "_K"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9297 msgid "Unnamed"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9301 msgid "Wheel"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Attribute"
9307 msgstr "Атрибут"
9309 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Value"
9312 msgstr "Вредност"
9314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9315 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9319 msgid "Delete selected nodes"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Join selected endnodes"
9325 msgstr "Преврти вертикално"
9327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9328 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9332 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9336 msgid "Break path at selected nodes"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9340 msgid "Make selected nodes corner"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9344 msgid "Make selected nodes smooth"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9348 msgid "Make selected nodes symmetric"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9352 msgid "Make selected segments lines"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9356 msgid "Make selected segments curves"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9360 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
9364 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9368 msgid "Corners:"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9372 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Spoke ratio:"
9378 msgstr "Ориентација:"
9380 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9381 #. Base radius is the same for the closest handle.
9382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
9383 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9387 msgid "Rounded:"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9391 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9395 msgid "Randomized:"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9399 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
9403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Defaults"
9406 msgstr "Номинални"
9408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9410 msgid ""
9411 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9412 "change defaults)"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9416 msgid "W:"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Width of rectangle"
9422 msgstr "Правоаголник"
9424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Height of rectangle"
9427 msgstr "Правоаголник"
9429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9430 msgid "Rx:"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9434 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9438 msgid "Ry:"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9442 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
9446 msgid "Not rounded"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
9450 msgid "Make corners sharp"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9454 msgid "Turns:"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9458 msgid "Number of revolutions"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9462 msgid "Divergence:"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9466 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9470 msgid "Inner radius:"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9474 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
9478 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9482 msgid "Thinning:"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9486 msgid ""
9487 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9488 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9492 msgid "Angle:"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9496 msgid ""
9497 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9498 "fixation = 0)"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Fixation:"
9504 msgstr "Ориентација:"
9506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9507 msgid ""
9508 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9509 "= fixed)"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9513 msgid "Tremor:"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9517 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9521 msgid "Mass:"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9525 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9526 msgstr ""
9528 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9530 msgid "Drag:"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9534 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
9538 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
9542 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9546 msgid "Start:"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9550 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9554 msgid "End:"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9558 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Open arc"
9564 msgstr "Отвори"
9566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
9567 msgid ""
9568 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
9572 msgid "Make whole"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
9576 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
9580 msgid ""
9581 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9582 "color including its alpha"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
9586 msgid ""
9587 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9588 "default font instead."
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3507
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Align left"
9594 msgstr "Порамни"
9596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Center"
9599 msgstr "Преврти вертикално"
9601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Align right"
9604 msgstr "Порамни"
9606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3540
9607 msgid "Justify"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3556
9611 msgid "Bold"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
9615 msgid "Italic"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
9619 msgid "Spacing between letters"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
9623 msgid "Spacing between lines"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Horizontal kerning"
9629 msgstr "Преврти хоризонтално"
9631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Vertical kerning"
9634 msgstr "Преврти вертикално"
9636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
9637 msgid "Letter rotation"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
9641 msgid "Remove manual kerns"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
9645 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
9649 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Spacing:"
9655 msgstr "Преврти вертикално"
9657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
9658 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9659 msgstr ""
9661 #.
9662 #. Local Variables:
9663 #. mode:c++
9664 #. c-file-style:"stroustrup"
9665 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9666 #. indent-tabs-mode:nil
9667 #. fill-column:99
9668 #. End:
9669 #.
9670 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9671 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Add Nodes"
9674 msgstr "Ништо"
9676 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9677 msgid "Maximum segment length"
9678 msgstr ""
9680 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9681 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9682 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9683 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9684 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9685 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9686 msgid "Modify Path"
9687 msgstr ""
9689 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9690 #, fuzzy
9691 msgid "AI Input"
9692 msgstr "Внеси"
9694 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9695 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9696 msgstr ""
9698 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9699 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9700 msgstr ""
9702 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9703 #, fuzzy
9704 msgid "AI Output"
9705 msgstr "Надвор"
9707 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9708 msgid "Write Adobe Illustrator"
9709 msgstr ""
9711 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9712 #, fuzzy
9713 msgid "AI SVG Input"
9714 msgstr "Внеси"
9716 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9717 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9718 msgstr ""
9720 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9721 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9722 msgstr ""
9724 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9725 msgid "A diagram created with the program Dia"
9726 msgstr ""
9728 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9729 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9730 msgstr ""
9732 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Dia Input"
9735 msgstr "Внеси"
9737 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9738 msgid ""
9739 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9740 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9741 msgstr ""
9743 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9744 msgid ""
9745 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9746 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9747 "Inkscape installation."
9748 msgstr ""
9750 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Dot size"
9753 msgstr "Големина на фонт:"
9755 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Font size"
9758 msgstr "Големина на фонт:"
9760 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9761 msgid "Number Nodes"
9762 msgstr ""
9764 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9765 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9766 msgid "Visualize Path"
9767 msgstr ""
9769 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9770 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9771 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9772 msgstr ""
9774 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9775 #, fuzzy
9776 msgid "DXF Input"
9777 msgstr "Внеси"
9779 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9780 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9781 msgstr ""
9783 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9784 msgid ""
9785 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9786 "sourceforge.net/"
9787 msgstr ""
9789 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9790 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9791 msgstr ""
9793 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9794 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9795 msgstr ""
9797 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9798 #, fuzzy
9799 msgid "DXF Output"
9800 msgstr "Надвор"
9802 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9803 msgid "DXF file written by pstoedit"
9804 msgstr ""
9806 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9807 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9808 msgstr ""
9810 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Embed All Images"
9813 msgstr "Слика"
9815 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9816 #, fuzzy
9817 msgid "EPS Input"
9818 msgstr "Внеси"
9820 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9821 msgid "Encapsulated Postscript"
9822 msgstr ""
9824 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9825 #, fuzzy
9826 msgid "EPSI Output"
9827 msgstr "Надвор"
9829 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9830 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9831 msgstr ""
9833 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9834 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9835 msgstr ""
9837 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9838 msgid "LaTeX formula"
9839 msgstr ""
9841 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
9842 msgid "LaTeX formula: "
9843 msgstr ""
9845 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
9846 msgid "Extract One Image"
9847 msgstr ""
9849 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
9850 msgid "Path to save image"
9851 msgstr ""
9853 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9854 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Bridge Width"
9857 msgstr "Ширина:"
9859 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9860 msgid "First String Length"
9861 msgstr ""
9863 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9864 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9865 msgid "Fretboard Designer"
9866 msgstr ""
9868 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9869 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9870 msgid "Fretboard Edges"
9871 msgstr ""
9873 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9874 msgid "Last String Length"
9875 msgstr ""
9877 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9878 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9879 msgstr ""
9881 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9882 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9883 msgid "Number of Frets"
9884 msgstr ""
9886 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9887 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9888 msgid "Number of Strings"
9889 msgstr ""
9891 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9892 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Nut Width"
9895 msgstr "Ширина:"
9897 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9898 msgid "Perpendicular Distance"
9899 msgstr ""
9901 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9902 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9903 msgstr ""
9905 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9906 msgid "Tones in Scale"
9907 msgstr ""
9909 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9910 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9911 msgid "px per Unit"
9912 msgstr ""
9914 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9915 msgid "Multi Length Scala"
9916 msgstr ""
9918 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9919 msgid "Path to Scala *.scl File"
9920 msgstr ""
9922 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9923 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9924 msgstr ""
9926 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9927 msgid "Scale Length"
9928 msgstr ""
9930 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9931 msgid "Single Length Equal Temperament"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9935 msgid "Single Length Scala"
9936 msgstr ""
9938 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9939 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9940 msgstr ""
9942 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
9943 msgid "Open files saved with XFIG"
9944 msgstr ""
9946 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
9947 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
9948 msgstr ""
9950 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
9951 #, fuzzy
9952 msgid "XFIG Input"
9953 msgstr "Внеси"
9955 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Flatness"
9958 msgstr "Големина на фонт:"
9960 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
9961 msgid "Flatten Bezier"
9962 msgstr ""
9964 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
9965 msgid "GIMP XCF"
9966 msgstr ""
9968 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
9969 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
9970 msgstr ""
9972 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9973 msgid "Draw Handles"
9974 msgstr ""
9976 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Duplicate endpaths"
9979 msgstr "Дуплицирај"
9981 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Exponent"
9984 msgstr "Извези"
9986 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9987 msgid "Interpolate"
9988 msgstr ""
9990 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9991 msgid "Interpolate style (experimental)"
9992 msgstr ""
9994 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9995 msgid "Interpolation method"
9996 msgstr ""
9998 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
9999 msgid "Interpolation steps"
10000 msgstr ""
10002 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10003 msgid "Fractal (Koch)"
10004 msgstr ""
10006 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10007 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10008 msgstr ""
10010 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10011 msgid "Axiom"
10012 msgstr ""
10014 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10015 #, fuzzy
10016 msgid "L-system"
10017 msgstr "Елемент"
10019 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Left angle"
10022 msgstr "Правоаголник"
10024 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10025 msgid "Order"
10026 msgstr ""
10028 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10029 #, no-c-format
10030 msgid "Randomize angle (%)"
10031 msgstr ""
10033 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10034 #, no-c-format
10035 msgid "Randomize step (%)"
10036 msgstr ""
10038 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Right angle"
10041 msgstr "Правоаголник"
10043 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Rules"
10046 msgstr "Филтри"
10048 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10049 msgid "Step length (px)"
10050 msgstr ""
10052 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10053 msgid "Measure Path"
10054 msgstr ""
10056 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Angle"
10059 msgstr "Агол"
10061 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10062 msgid "Extrude"
10063 msgstr ""
10065 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10066 msgid "Magnitude"
10067 msgstr ""
10069 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Postscript"
10072 msgstr "Точка"
10074 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10075 msgid "Postscript Input"
10076 msgstr ""
10078 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Radius"
10081 msgstr "Крени"
10083 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10084 msgid "Radius Randomize"
10085 msgstr ""
10087 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10088 msgid "Randomize node handles"
10089 msgstr ""
10091 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10092 msgid "Randomize nodes"
10093 msgstr ""
10095 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10096 msgid "Use normal distribution"
10097 msgstr ""
10099 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10100 msgid "Random Point"
10101 msgstr ""
10103 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Random Position"
10106 msgstr "Големина и позиција"
10108 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Initial size"
10111 msgstr "Големина на фонт:"
10113 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Minimum size"
10116 msgstr "Сопствено"
10118 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10119 msgid "Random Tree"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10123 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10124 msgstr ""
10126 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10127 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10128 msgstr ""
10130 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10131 msgid "Sketch Input"
10132 msgstr ""
10134 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10135 msgid "Behavior"
10136 msgstr ""
10138 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10139 msgid "Segment Straightener"
10140 msgstr ""
10142 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10143 msgid "Envelope"
10144 msgstr ""
10146 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10147 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10148 msgstr ""
10150 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10151 msgid ""
10152 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10153 "files"
10154 msgstr ""
10156 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10157 #, fuzzy
10158 msgid "ZIP Output"
10159 msgstr "Надвор"
10161 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10162 msgid "Color of shadow"
10163 msgstr ""
10165 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10166 msgid "Dropshadow"
10167 msgstr ""
10169 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10170 msgid "ASCII Text"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10174 msgid "Text File (*.txt)"
10175 msgstr ""
10177 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Text Input"
10180 msgstr "Внеси"
10182 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10183 msgid "Calculate first derivative numerically"
10184 msgstr ""
10186 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10187 msgid "First derivative"
10188 msgstr ""
10190 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10191 msgid "Function"
10192 msgstr ""
10194 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10195 msgid "Function Plotter"
10196 msgstr ""
10198 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10199 msgid "Nodes per period"
10200 msgstr ""
10202 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10203 msgid "Periods (2*Pi each)"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10207 msgid "Amount of whirl"
10208 msgstr ""
10210 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Center X"
10213 msgstr "Преврти вертикално"
10215 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Center Y"
10218 msgstr "Преврти вертикално"
10220 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Rotation is clockwise"
10223 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10225 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10226 msgid "Whirl"
10227 msgstr ""
10229 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10230 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10231 msgstr ""
10233 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10234 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10235 msgstr ""
10237 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10238 msgid "Windows Metafile Input"
10239 msgstr ""
10241 #, fuzzy
10242 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10243 #~ msgstr "Зачувај документ"
10245 #, fuzzy
10246 #~ msgid "Cancel connection"
10247 #~ msgstr "Избор"
10249 #, fuzzy
10250 #~ msgid "Share with _user..."
10251 #~ msgstr "Зачувај како..."
10253 #, fuzzy
10254 #~ msgid "Rag right"
10255 #~ msgstr "Висина:"
10257 #, fuzzy
10258 #~ msgid "Centered"
10259 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10261 #, fuzzy
10262 #~ msgid "%s Preferences"
10263 #~ msgstr "Правоаголник"
10265 #, fuzzy
10266 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10267 #~ msgstr "Избриши"
10269 #, fuzzy
10270 #~ msgid "Step"
10271 #~ msgstr "Стил"
10273 #, fuzzy
10274 #~ msgid "PDF Output"
10275 #~ msgstr "Надвор"
10277 #, fuzzy
10278 #~ msgid "_Filename"
10279 #~ msgstr "Датотека"
10281 #, fuzzy
10282 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10283 #~ msgstr "Датотека"
10285 #, fuzzy
10286 #~ msgid "_Panels"
10287 #~ msgstr "Откажи"
10289 #, fuzzy
10290 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10291 #~ msgstr "Избор"
10293 #, fuzzy
10294 #~ msgid "About Memory..."
10295 #~ msgstr "Избриши"
10297 #, fuzzy
10298 #~ msgid "Close"
10299 #~ msgstr "Затвори"
10301 #, fuzzy
10302 #~ msgid "Row spacing:   "
10303 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10305 #, fuzzy
10306 #~ msgid "Font Size"
10307 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10309 #, fuzzy
10310 #~ msgid "Direction"
10311 #~ msgstr "Избор"
10313 #, fuzzy
10314 #~ msgid "Custom canvas"
10315 #~ msgstr "Сопствено"
10317 #, fuzzy
10318 #~ msgid "Arrange Objects"
10319 #~ msgstr "Објект"
10321 #, fuzzy
10322 #~ msgid "_Credits"
10323 #~ msgstr "Создади"
10325 #, fuzzy
10326 #~ msgid "Acceleration"
10327 #~ msgstr "Избор"
10329 #, fuzzy
10330 #~ msgid "Zoom in/out by"
10331 #~ msgstr "Зум"
10333 #, fuzzy
10334 #~ msgid "Transform"
10335 #~ msgstr "Ориентација:"
10337 #, fuzzy
10338 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10339 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10341 #, fuzzy
10342 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10343 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10345 #, fuzzy
10346 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10347 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10349 #, fuzzy
10350 #~ msgid "Flip selection vertically"
10351 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10353 #, fuzzy
10354 #~ msgid "Edit"
10355 #~ msgstr "Уреди"
10357 #, fuzzy
10358 #~ msgid "Add"
10359 #~ msgstr "Додај"
10361 #, fuzzy
10362 #~ msgid "C_reate"
10363 #~ msgstr "Создади"
10365 #, fuzzy
10366 #~ msgid "Go to root"
10367 #~ msgstr "Уреди"
10369 #, fuzzy
10370 #~ msgid "Y"
10371 #~ msgstr "Y:"
10373 #, fuzzy
10374 #~ msgid "Flatsides:"
10375 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10377 #, fuzzy
10378 #~ msgid "Open:"
10379 #~ msgstr "Отвори"
10381 #, fuzzy
10382 #~ msgid "Revolutions:"
10383 #~ msgstr "Избор"
10385 #, fuzzy
10386 #~ msgid "Argument:"
10387 #~ msgstr "Аргумент:"
10389 #, fuzzy
10390 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10391 #~ msgstr "Правоаголник"
10393 #, fuzzy
10394 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10395 #~ msgstr "Правоаголник"
10397 #, fuzzy
10398 #~ msgid "Extensions Editor"
10399 #~ msgstr "Избриши"
10401 #, fuzzy
10402 #~ msgid "Preferences"
10403 #~ msgstr "Правоаголник"
10405 #, fuzzy
10406 #~ msgid "Text Properties"
10407 #~ msgstr "Правоаголник"
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid "_Export..."
10411 #~ msgstr "Увези"
10413 #, fuzzy
10414 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10415 #~ msgstr "Правоаголник"
10417 #, fuzzy
10418 #~ msgid "Select _Original Clone"
10419 #~ msgstr "Избор"
10421 #, fuzzy
10422 #~ msgid "Tile"
10423 #~ msgstr "Наслов:"
10425 #, fuzzy
10426 #~ msgid "Select A_ll"
10427 #~ msgstr "Избери ги сите"
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "Select Non_e"
10431 #~ msgstr "Избор"
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid "Zoom _In"
10435 #~ msgstr "Зум"
10437 #, fuzzy
10438 #~ msgid "Zoom _Out"
10439 #~ msgstr "Зум"
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid "Pre_vious"
10443 #~ msgstr "Преглед"
10445 #, fuzzy
10446 #~ msgid "Nex_t"
10447 #~ msgstr "Текст"
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10451 #~ msgstr "Дуплицирај"
10453 #, fuzzy
10454 #~ msgid "_Anchor Layer"
10455 #~ msgstr "Долни"
10457 #, fuzzy
10458 #~ msgid "_Delete Layer"
10459 #~ msgstr "Избриши"
10461 #, fuzzy
10462 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10463 #~ msgstr "Документ"
10465 #, fuzzy
10466 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10467 #~ msgstr "Избор"
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "Select To_p Layer"
10471 #~ msgstr "Избор"
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10475 #~ msgstr "Зачувај документ"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "DynaDraw"
10479 #~ msgstr "Цртање"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "Corners"
10483 #~ msgstr "Затвори"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "Delete"
10487 #~ msgstr "Избриши"
10489 #, fuzzy
10490 #~ msgid "Join"
10491 #~ msgstr "во"
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid "Delete Segment"
10495 #~ msgstr "Избриши"
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "Save"
10499 #~ msgstr "Зачувај"
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "Save As..."
10503 #~ msgstr "Зачувај како..."
10505 #, fuzzy
10506 #~ msgid "Import..."
10507 #~ msgstr "Увези"
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "Export..."
10511 #~ msgstr "Извези"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "Print..."
10515 #~ msgstr "Печати..."
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "Undo"
10519 #~ msgstr "Врати"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid "Redo"
10523 #~ msgstr "Повтори"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid "Cut"
10527 #~ msgstr "Исечи"
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "Copy"
10531 #~ msgstr "Копирај"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Zoom in (+)"
10535 #~ msgstr "Зум"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Zoom out (-)"
10539 #~ msgstr "Зум"
10541 #, fuzzy
10542 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10543 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10547 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10551 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10555 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Node tool"
10559 #~ msgstr "Уреди"
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "Zoom tool"
10563 #~ msgstr "Зум"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "Rectangle tool"
10567 #~ msgstr "Правоаголник"
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "Spiral tool"
10571 #~ msgstr "Спирала"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "URI:"
10575 #~ msgstr "URL:"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "Invert Selection"
10579 #~ msgstr "Избор"
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "_Scripts..."
10583 #~ msgstr "Печати..."
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "Export Dialog"
10587 #~ msgstr "Извези"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10591 #~ msgstr "Правоаголник"
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10595 #~ msgstr "Правоаголник"
10597 #, fuzzy
10598 #~ msgid "Tree Editor"
10599 #~ msgstr "Уреди"
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "Row height:"
10603 #~ msgstr "Висина:"
10605 #, fuzzy
10606 #~ msgid "Column width:"
10607 #~ msgstr "Датотека"
10609 #, fuzzy
10610 #~ msgid "Minor grid line color:"
10611 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid "Grid emphasis color"
10615 #~ msgstr "Боја на решетка"
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "Background (also for export):"
10619 #~ msgstr "Боја на решетка"
10621 #, fuzzy
10622 #~ msgid "Picking colors:"
10623 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
10625 #, fuzzy
10626 #~ msgid "Fill:"
10627 #~ msgstr "Пополни"
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid "Update Properties"
10631 #~ msgstr "Правоаголник"
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid "executable"
10635 #~ msgstr "Правоаголник"
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid "file"
10639 #~ msgstr "Датотека"
10641 #, fuzzy
10642 #~ msgid "path"
10643 #~ msgstr "Вметни"
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "absolute"
10647 #~ msgstr "Вредност"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "Layer Properties"
10651 #~ msgstr "Правоаголник"
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "Active"
10655 #~ msgstr "Активен"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "Other"
10659 #~ msgstr "Редослед"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "object"
10663 #~ msgstr "Објект"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Active group"
10667 #~ msgstr "Активен"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
10671 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Rect"
10675 #~ msgstr "Правоаголник"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "User"
10679 #~ msgstr "Корисник"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Ru_lers"
10683 #~ msgstr "Филтри"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Value:"
10687 #~ msgstr "Вредност:"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Position and size"
10691 #~ msgstr "Позиција и големина"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "In"
10695 #~ msgstr "Во"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "1:1"
10699 #~ msgstr "1:1"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Page layout"
10703 #~ msgstr "Изглед на страницата"