Code

update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
36 msgid "ABCs"
37 msgstr ""
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
40 msgid "Bulging, matte jelly covering"
41 msgstr ""
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
44 #, fuzzy
45 msgid "Smart jelly"
46 msgstr "Промени големина"
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
59 #, fuzzy
60 msgid "Bevels"
61 msgstr "Датотека"
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
64 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 #, fuzzy
69 msgid "Metal casting"
70 msgstr "Правоаголник"
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
74 msgstr ""
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 #, fuzzy
78 msgid "Motion blur, horizontal"
79 msgstr "Преврти хоризонтално"
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
85 #, fuzzy
86 msgid "Blurs"
87 msgstr "Вредност"
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
93 "force"
94 msgstr "Преврти хоризонтално"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
97 #, fuzzy
98 msgid "Motion blur, vertical"
99 msgstr "Преврти вертикално"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid ""
104 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
105 "force"
106 msgstr "Преврти вертикално"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
109 msgid "Apparition"
110 msgstr ""
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
113 msgid "Edges are partly feathered out"
114 msgstr ""
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
117 #, fuzzy
118 msgid "Cutout"
119 msgstr "Надвор"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
126 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
127 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
128 #, fuzzy
129 msgid "Shadows and Glows"
130 msgstr "Водичи"
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
133 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
134 msgstr ""
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
137 msgid "Jigsaw piece"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
141 msgid "Low, sharp bevel"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
145 #, fuzzy
146 msgid "Roughen"
147 msgstr "Група"
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
150 #, fuzzy
151 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
152 msgstr "Промени големина"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
155 #, fuzzy
156 msgid "Rubber stamp"
157 msgstr "Стил"
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Редослед"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Големина и позиција"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 #, fuzzy
179 msgid "Ink bleed"
180 msgstr "Вредност"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
184 #, fuzzy
185 msgid "Protrusions"
186 msgstr "Избор"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
189 msgid "Inky splotches underneath the object"
190 msgstr ""
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
193 #, fuzzy
194 msgid "Fire"
195 msgstr "Датотека"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 msgid "Edges of object are on fire"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 #, fuzzy
203 msgid "Bloom"
204 msgstr "Зум"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
211 #, fuzzy
212 msgid "Ridged border"
213 msgstr "Премести"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 msgid "Ridged border with inner bevel"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
220 #, fuzzy
221 msgid "Ripple"
222 msgstr "Филтри"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
228 #, fuzzy
229 msgid "Distort"
230 msgstr "Дистрибуција"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
233 #, fuzzy
234 msgid "Horizontal rippling of edges"
235 msgstr "Преврти хоризонтално"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
238 #, fuzzy
239 msgid "Speckle"
240 msgstr "Избор"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
244 msgstr ""
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
247 #, fuzzy
248 msgid "Oil slick"
249 msgstr "Стил"
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
256 #, fuzzy
257 msgid "Frost"
258 msgstr "Точка"
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
261 msgid "Flake-like white splotches"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
265 msgid "Leopard fur"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
275 #, fuzzy
276 msgid "Materials"
277 msgstr "Метар"
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
280 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
281 msgstr ""
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
284 msgid "Zebra"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
292 #, fuzzy
293 msgid "Clouds"
294 msgstr "Затвори"
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
302 #, fuzzy
303 msgid "Sharpen"
304 msgstr "Облик"
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
313 #, fuzzy
314 msgid "Image effects"
315 msgstr "Документ"
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
318 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
319 msgstr ""
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
322 #, fuzzy
323 msgid "Sharpen more"
324 msgstr "Облик"
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
327 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
328 msgstr ""
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
331 #, fuzzy
332 msgid "Oil painting"
333 msgstr "Пополни"
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
336 msgid "Simulate oil painting style"
337 msgstr ""
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
340 #, fuzzy
341 msgid "Edge detect"
342 msgstr "Избор"
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
345 msgid "Detect color edges in object"
346 msgstr ""
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal edge detect"
351 msgstr "Преврти хоризонтално"
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
354 msgid "Detect horizontal color edges in object"
355 msgstr ""
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
358 #, fuzzy
359 msgid "Vertical edge detect"
360 msgstr "Преврти вертикално"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 msgid "Detect vertical color edges in object"
364 msgstr ""
366 #. Pencil
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
369 msgid "Pencil"
370 msgstr ""
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
374 msgstr ""
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
377 #, fuzzy
378 msgid "Blueprint"
379 msgstr "Ширина:"
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
386 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
387 #, fuzzy
388 msgid "Desaturate"
389 msgstr "Дистрибуција"
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
399 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
400 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
401 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
417 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
419 #, fuzzy
420 msgid "Color"
421 msgstr "Затвори"
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
424 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
425 msgstr ""
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
428 msgid "Invert"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
432 #, fuzzy
433 msgid "Invert colors"
434 msgstr "Избор"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 #, fuzzy
438 msgid "Sepia"
439 msgstr "Спирала"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 msgid "Render in warm sepia tones"
443 msgstr ""
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 #, fuzzy
447 msgid "Age"
448 msgstr "Агол"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 msgid "Imitate aged photograph"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
455 msgid "Organic"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
470 #, fuzzy
471 msgid "Textures"
472 msgstr "Текст"
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
475 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
476 msgstr ""
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
479 msgid "Barbed wire"
480 msgstr ""
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
483 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
487 #, fuzzy
488 msgid "Swiss cheese"
489 msgstr "Големина на фонт:"
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 msgid "Random inner-bevel holes"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
496 #, fuzzy
497 msgid "Blue cheese"
498 msgstr "Вметни"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 msgid "Marble-like bluish speckles"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
505 #, fuzzy
506 msgid "Button"
507 msgstr "Зум"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
514 #, fuzzy
515 msgid "Inset"
516 msgstr "Точка"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 msgid "Shadowy outer bevel"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
523 #, fuzzy
524 msgid "Dripping"
525 msgstr "Избор"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 msgid "Random paint streaks downwards"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
532 #, fuzzy
533 msgid "Jam spread"
534 msgstr "Спирала"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 msgid "Glossy clumpy jam spread"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
541 #, fuzzy
542 msgid "Pixel smear"
543 msgstr "Пиксели"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 #, fuzzy
547 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
548 msgstr "Избор"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
551 #, fuzzy
552 msgid "HSL Bumps"
553 msgstr "Стил"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
565 #, fuzzy
566 msgid "Bumps"
567 msgstr "Стил"
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
574 msgid "Cracked glass"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
578 msgid "Under a cracked glass"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
582 msgid "Bubbly Bumps"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
586 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
590 msgid "Glowing bubble"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
597 #, fuzzy
598 msgid "Ridges"
599 msgstr "Вредност"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
602 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
606 #, fuzzy
607 msgid "Neon"
608 msgstr "Ништо"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon light effect"
613 msgstr "Преврти хоризонтално"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Molten metal"
618 msgstr "Правоаголник"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
625 #, fuzzy
626 msgid "Pressed steel"
627 msgstr "Текст"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
634 #, fuzzy
635 msgid "Matte bevel"
636 msgstr "Големина на фонт:"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
639 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
640 msgstr ""
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
643 msgid "Thin Membrane"
644 msgstr ""
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
647 msgid "Thin like a soap membrane"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
651 #, fuzzy
652 msgid "Matte ridge"
653 msgstr "Висина:"
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
656 #, fuzzy
657 msgid "Soft pastel ridge"
658 msgstr "Големина на фонт:"
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
661 msgid "Glowing metal"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
665 #, fuzzy
666 msgid "Glowing metal texture"
667 msgstr "Преврти хоризонтално"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
670 #, fuzzy
671 msgid "Leaves"
672 msgstr "Долни"
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
676 #, fuzzy
677 msgid "Scatter"
678 msgstr "Вметни"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
682 msgstr ""
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
685 #, fuzzy
686 msgid "Translucent"
687 msgstr "Агол"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
690 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
694 msgid "Cross-smooth"
695 msgstr ""
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
698 #, fuzzy
699 msgid "Blur inner borders and intersections"
700 msgstr "Објект"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
703 msgid "Iridescent beeswax"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
707 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
711 #, fuzzy
712 msgid "Eroded metal"
713 msgstr "Правоаголник"
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
716 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
720 msgid "Cracked Lava"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
724 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
728 #, fuzzy
729 msgid "Bark"
730 msgstr "Стил"
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
733 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
737 msgid "Lizard skin"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
741 msgid "Stylized reptile skin texture"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
745 #, fuzzy
746 msgid "Stone wall"
747 msgstr "Избриши"
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
750 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
754 msgid "Silk carpet"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
758 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
762 #, fuzzy
763 msgid "Refractive gel A"
764 msgstr "Избор"
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
767 msgid "Gel effect with light refraction"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel B"
773 msgstr "Избор"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
776 msgid "Gel effect with strong refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
780 #, fuzzy
781 msgid "Metallized paint"
782 msgstr "Правоаголник"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
785 msgid ""
786 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
790 #, fuzzy
791 msgid "Dragee"
792 msgstr "Процент"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
795 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Raised border"
801 msgstr "Премести"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
804 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
808 msgid "Metallized ridge"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
812 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
816 #, fuzzy
817 msgid "Fat oil"
818 msgstr "Боја на подвлекување"
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
821 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
825 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
826 #, fuzzy
827 msgid "Colorize"
828 msgstr "Затвори"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
835 #, fuzzy
836 msgid "Parallel hollow"
837 msgstr "Преврти хоризонтално"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
845 #: ../src/filter-enums.cpp:31
846 msgid "Morphology"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
850 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
851 msgstr ""
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
854 msgid "Hole"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
858 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
862 #, fuzzy
863 msgid "Black hole"
864 msgstr "Боја на подвлекување"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
867 msgid "Creates a black light inside and outside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
871 #, fuzzy
872 msgid "Smooth outline"
873 msgstr "Затвори"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
876 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
880 #, fuzzy
881 msgid "Cubes"
882 msgstr "Зачувај документ"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
885 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
889 #, fuzzy
890 msgid "Peel off"
891 msgstr "Преврти хоризонтално"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
894 msgid "Peeling painting on a wall"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
898 #, fuzzy
899 msgid "Gold splatter"
900 msgstr "Вметни"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
903 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold paste"
909 msgstr "Ориентација:"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
912 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
916 msgid "Crumpled plastic"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
920 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
924 msgid "Enamel jewelry"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
928 msgid "Slightly cracked enameled texture"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
932 #, fuzzy
933 msgid "Rough paper"
934 msgstr "Група"
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
937 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
941 msgid "Rough and glossy"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
945 msgid ""
946 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
950 #, fuzzy
951 msgid "In and Out"
952 msgstr "Избор"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
955 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
959 msgid "Air spray"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
963 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
967 msgid "Warm inside"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
971 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
975 #, fuzzy
976 msgid "Cool outside"
977 msgstr "Затвори"
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
980 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
984 msgid "Electronic microscopy"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
988 msgid ""
989 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
993 #, fuzzy
994 msgid "Tartan"
995 msgstr "Страница"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
998 msgid "Checkered tartan pattern"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Invert hue"
1004 msgstr "Безимено"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1007 msgid "Invert hue, or rotate it"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Inner outline"
1013 msgstr "Затвори"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1016 msgid "Draws an outline around"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Outline, double"
1022 msgstr "Затвори"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1025 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Fancy blur"
1031 msgstr "Атрибут"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1034 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Glow"
1040 msgstr "Затвори"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1043 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Outline"
1049 msgstr "Затвори"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1052 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Color emboss"
1058 msgstr "Затвори"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1061 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1065 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Solarize"
1068 msgstr "Страница"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1071 msgid "Classical photographic solarization effect"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Moonarize"
1077 msgstr "Затвори"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1080 msgid ""
1081 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1082 "lights"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1086 msgid "Soft focus lens"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1090 msgid "Glowing image content without blurring it"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1094 msgid "Stained glass"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1098 msgid "Illuminated stained glass effect"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1102 msgid "Dark glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1106 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1110 #, fuzzy
1111 msgid "HSL Bumps alpha"
1112 msgstr "Стил"
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Image effects, transparent"
1123 msgstr "Документ"
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1126 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1130 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1134 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Smooth edges"
1140 msgstr "Преврти вертикално"
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1143 msgid ""
1144 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Torn edges"
1150 msgstr "Премести"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1153 msgid ""
1154 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Feather"
1160 msgstr "Метар"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1163 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Blur content"
1169 msgstr "Датотека"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1172 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Specular light"
1178 msgstr "Извези"
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1181 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Roughen inside"
1187 msgstr "Група"
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1190 msgid "Roughen all inside shapes"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1194 msgid "Evanescent"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1198 msgid ""
1199 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1200 "transparency at edges"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1204 msgid "Chalk and sponge"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1208 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1212 #, fuzzy
1213 msgid "People"
1214 msgstr "Филтри"
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1217 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Scotland"
1223 msgstr "Стил"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1226 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1230 msgid "Noise transparency"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1234 msgid "Basic noise transparency texture"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Noise fill"
1240 msgstr "Безимено"
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1243 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1247 msgid "Garden of Delights"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1251 msgid ""
1252 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Diffuse light"
1258 msgstr "Затвори"
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1261 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Cutout Glow"
1267 msgstr "Надвор"
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1270 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1274 #, fuzzy
1275 msgid "HSL Bumps, matte"
1276 msgstr "Стил"
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1279 msgid ""
1280 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1284 msgid "Dark Emboss"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1288 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1292 msgid "Simple blur"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1296 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1300 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1304 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1308 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1309 msgid "Emboss"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1313 msgid ""
1314 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1315 "Blend"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1319 msgid "Blotting paper"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1323 msgid "Inkblot on blotting paper"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1327 msgid "Wax print"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1331 msgid "Wax print on tissue texture"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1335 msgid "Inkblot"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1339 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Color outline, in"
1345 msgstr "Затвори"
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1348 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1352 msgid "Liquid"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1356 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Watercolor"
1362 msgstr "Боја на подвлекување"
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1365 msgid "Cloudy watercolor effect"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Felt"
1371 msgstr "Текст"
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1374 msgid ""
1375 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Ink paint"
1381 msgstr "Избор"
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1384 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1388 msgid "Tinted rainbow"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1392 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Melted rainbow"
1398 msgstr "Правоаголник"
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1401 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1405 msgid "Flex metal"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1409 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1413 msgid "Comics draft"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1423 msgid "Non realistic 3D shaders"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1427 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1431 msgid "Comics fading"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1435 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Smooth shader"
1441 msgstr "Преврти вертикално"
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1444 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Emboss shader"
1450 msgstr "Преврти хоризонтално"
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1453 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Smooth shader dark"
1459 msgstr "Преврти вертикално"
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1462 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1463 msgstr ""
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Comics"
1468 msgstr "Комбинирај"
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1471 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Satin"
1477 msgstr "Стил"
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1480 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Frosted glass"
1486 msgstr "Затвори"
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1489 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Smooth shader contour"
1495 msgstr "Преврти вертикално"
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1498 msgid "Contouring version of smooth shader"
1499 msgstr ""
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Aluminium"
1504 msgstr "Сопствено"
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1507 msgid "Brushed aluminium shader"
1508 msgstr ""
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1511 msgid "Comics fluid"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1517 msgstr "Избор"
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Chrome"
1522 msgstr "Комбинирај"
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1525 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1529 msgid "Chrome dark"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1533 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1537 msgid "Wavy tartan"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1541 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1545 msgid "3D marble"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1549 msgid "3D warped marble texture"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1553 msgid "3D wood"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1557 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1561 #, fuzzy
1562 msgid "3D mother of pearl"
1563 msgstr "Правоаголник"
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1566 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1570 msgid "Tiger fur"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1574 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1578 msgid "Shaken liquid"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1582 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1586 msgid "Comics cream"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1590 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Black Light"
1596 msgstr "Боја на подвлекување"
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1599 msgid "Light areas turn to black"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Light eraser"
1605 msgstr "Висина:"
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1610 msgid "Transparency utilities"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1614 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1615 msgstr ""
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Noisy blur"
1620 msgstr "Атрибут"
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1625 msgstr "Промени големина"
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Film grain"
1630 msgstr "Пополни"
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1633 msgid "Adds a small scale graininess"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1637 msgid "HSL Bumps, transparent"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1641 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1646 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Drawing"
1649 msgstr "Цртеж"
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1652 msgid ""
1653 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1654 "images and material filled objects"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1658 msgid "Velvet Bumps"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1662 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1666 msgid "Alpha draw"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1670 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1674 msgid "Alpha draw, color"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1678 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1682 msgid "Chewing gum"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1686 msgid ""
1687 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1688 "at their crossings"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Black outline"
1694 msgstr "Боја на подвлекување"
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1697 msgid "Draws a black outline around"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Color outline"
1703 msgstr "Затвори"
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1706 msgid "Draws a colored outline around"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Inner Shadow"
1712 msgstr "Зачувај документ"
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1715 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Dark and Glow"
1721 msgstr "Водичи"
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1724 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Darken edges"
1730 msgstr "Вметни"
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1733 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Warped rainbow"
1739 msgstr "Правоаголник"
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1742 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Rough and dilate"
1748 msgstr "Група"
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1751 msgid "Create a turbulent contour around"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1755 msgid "Quadritone fantasy"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Replace hue by two colors"
1761 msgstr "Избор"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1764 msgid "Old postcard"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1768 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1772 msgid "Fuzzy Glow"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1776 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1780 msgid "Dots transparency"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1784 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1788 msgid "Canvas transparency"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1792 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1796 msgid "Smear transparency"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1800 msgid ""
1801 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Thick paint"
1807 msgstr "Избор"
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1810 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Burst"
1816 msgstr "Вредност"
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1819 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Embossed leather"
1825 msgstr "Преврти хоризонтално"
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1828 msgid ""
1829 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1830 "texture"
1831 msgstr ""
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Carnaval"
1836 msgstr "Откажи"
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1839 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Plastify"
1845 msgstr "Вметни"
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1848 msgid ""
1849 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1850 "crumple"
1851 msgstr ""
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Plaster"
1856 msgstr "Вметни"
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1859 msgid ""
1860 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Rough transparency"
1866 msgstr "Група"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1869 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1870 msgstr ""
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1873 msgid "Gouache"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1877 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1881 msgid "Alpha engraving"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1885 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1889 msgid "Alpha draw, liquid"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1893 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Liquid drawing"
1899 msgstr "Цртеж"
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1902 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1906 msgid "Marbled ink"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1910 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1914 msgid "Thick acrylic"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1918 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1922 msgid "Alpha engraving B"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1926 msgid ""
1927 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Lapping"
1933 msgstr "Избор"
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1936 msgid "Something like a water noise"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Monochrome transparency"
1942 msgstr "Група"
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1945 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Duotone"
1951 msgstr "Зум"
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1954 msgid "Change colors to a duotone palette"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1958 msgid "Light eraser, negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1962 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Alpha repaint"
1968 msgstr "Филтри"
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1971 msgid "Repaint anything monochrome"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Saturation map"
1977 msgstr "Ориентација:"
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1980 msgid ""
1981 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1982 "saturation levels"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Riddled"
1988 msgstr "Наслов:"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1991 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1995 msgid "Wrinkled varnish"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1999 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Canvas Bumps"
2005 msgstr "Откажи"
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2008 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2012 msgid "Canvas Bumps, matte"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2016 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2020 msgid "Canvas Bumps alpha"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2024 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Lightness-Contrast"
2030 msgstr "Висина:"
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2033 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Clean edges"
2039 msgstr "Вметни"
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2042 msgid ""
2043 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2044 "some filters"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Bright metal"
2050 msgstr "Висина:"
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2053 msgid "Bright metallic effect for any color"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2057 msgid "Deep colors plastic"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2061 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2065 msgid "Melted jelly, matte"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2069 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Melted jelly"
2075 msgstr "Избриши"
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2078 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Combined lighting"
2084 msgstr "Комбинирај"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2087 msgid "Tinfoil"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2091 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2095 msgid "Copper and chocolate"
2096 msgstr ""
2098 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2099 msgid ""
2100 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2101 "effects"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Inner Glow"
2107 msgstr "Зачувај документ"
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2110 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Soft colors"
2116 msgstr "Затвори"
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2119 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Relief print"
2125 msgstr "Ширина:"
2127 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2128 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Growing cells"
2134 msgstr "Избор"
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2137 msgid "Random rounded living cells like fill"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Fluorescence"
2143 msgstr "Правоаголник"
2145 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2146 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Tritone"
2152 msgstr "Наслов:"
2154 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2155 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2159 msgid "Stripes 1:1"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2163 msgid "Stripes 1:1 white"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2167 msgid "Stripes 1:1.5"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2171 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2175 msgid "Stripes 1:2"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2179 msgid "Stripes 1:2 white"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2183 msgid "Stripes 1:3"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2187 msgid "Stripes 1:3 white"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2191 msgid "Stripes 1:4"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2195 msgid "Stripes 1:4 white"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2199 msgid "Stripes 1:5"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2203 msgid "Stripes 1:5 white"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2207 msgid "Stripes 1:8"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2211 msgid "Stripes 1:8 white"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2215 msgid "Stripes 1:10"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2219 msgid "Stripes 1:10 white"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2223 msgid "Stripes 1:16"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2227 msgid "Stripes 1:16 white"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2231 msgid "Stripes 1:32"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2235 msgid "Stripes 1:32 white"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2239 msgid "Stripes 1:64"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2243 msgid "Stripes 2:1"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2247 msgid "Stripes 2:1 white"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2251 msgid "Stripes 4:1"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2255 msgid "Stripes 4:1 white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2259 msgid "Checkerboard"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2263 msgid "Checkerboard white"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Packed circles"
2269 msgstr "Датотека"
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2272 msgid "Polka dots, small"
2273 msgstr ""
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2276 msgid "Polka dots, small white"
2277 msgstr ""
2279 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2280 msgid "Polka dots, medium"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2284 msgid "Polka dots, medium white"
2285 msgstr ""
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2288 msgid "Polka dots, large"
2289 msgstr ""
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2292 msgid "Polka dots, large white"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Wavy"
2298 msgstr "Зачувај"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2301 msgid "Wavy white"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2305 msgid "Camouflage"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Ermine"
2311 msgstr "Комбинирај"
2313 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Sand (bitmap)"
2316 msgstr "Спирала"
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Cloth (bitmap)"
2321 msgstr "Спирала"
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Old paint (bitmap)"
2326 msgstr "Пополни"
2328 #: ../src/arc-context.cpp:319
2329 msgid ""
2330 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2334 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/arc-context.cpp:471
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2341 "to draw around the starting point"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/arc-context.cpp:473
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2348 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/arc-context.cpp:499
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Create ellipse"
2354 msgstr "Зачувај документ"
2356 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2357 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2358 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2361 msgstr "Правоаголник"
2363 #. status text
2364 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2365 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Create 3D box"
2371 msgstr "Затвори"
2373 #: ../src/box3d.cpp:315
2374 #, fuzzy
2375 msgid "<b>3D Box</b>"
2376 msgstr "Датотека"
2378 #: ../src/connector-context.cpp:526
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Creating new connector"
2381 msgstr "Зачувај документ"
2383 #: ../src/connector-context.cpp:775
2384 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/connector-context.cpp:824
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Reroute connector"
2390 msgstr "Зачувај документ"
2392 #. Flush pending updates
2393 #: ../src/connector-context.cpp:988
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Create connector"
2396 msgstr "Зачувај документ"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2399 msgid "Finishing connector"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2403 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2407 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2411 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2415 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2419 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2423 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2427 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/desktop.cpp:826
2431 msgid "No previous zoom."
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/desktop.cpp:851
2435 msgid "No next zoom."
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Create guide"
2441 msgstr "Зачувај документ"
2443 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Move guide"
2446 msgstr "Премести"
2448 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2449 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Delete guide"
2452 msgstr "Избриши"
2454 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2457 msgstr "Водичи"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2460 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2464 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2468 #, c-format
2469 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2473 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2477 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2481 msgid "Unclump tiled clones"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2485 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Delete tiled clones"
2491 msgstr "Избриши"
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2494 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2498 msgid ""
2499 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2500 "group</b>."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2504 #, fuzzy
2505 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2506 msgstr "Затвори"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Create tiled clones"
2511 msgstr "Затвори"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2514 msgid "<small>Per row:</small>"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2518 msgid "<small>Per column:</small>"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2522 msgid "<small>Randomize:</small>"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2526 msgid "_Symmetry"
2527 msgstr ""
2529 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2530 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2531 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2532 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2533 #.
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2535 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2536 msgstr ""
2538 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2540 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2544 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2548 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2549 msgstr ""
2551 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2552 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2554 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2558 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2562 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2566 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2570 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2574 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2578 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2582 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2586 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2590 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2594 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2598 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2602 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2606 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2610 msgid "S_hift"
2611 msgstr ""
2613 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2615 #, no-c-format
2616 msgid "<b>Shift X:</b>"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2620 #, no-c-format
2621 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2625 #, no-c-format
2626 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2630 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2631 msgstr ""
2633 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2635 #, no-c-format
2636 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2640 #, no-c-format
2641 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2650 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2654 #, fuzzy
2655 msgid "<b>Exponent:</b>"
2656 msgstr "Елипса"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2659 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2663 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2664 msgstr ""
2666 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2670 msgid "<small>Alternate:</small>"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2674 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2678 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2679 msgstr ""
2681 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2684 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2688 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2692 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2693 msgstr ""
2695 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2697 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2701 msgid "Exclude tile height in shift"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2705 msgid "Exclude tile width in shift"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Sc_ale"
2711 msgstr "Промени големина"
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2714 #, fuzzy
2715 msgid "<b>Scale X:</b>"
2716 msgstr "Датотека"
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2719 #, no-c-format
2720 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2724 #, no-c-format
2725 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2729 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2733 #, fuzzy
2734 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2735 msgstr "Датотека"
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2738 #, no-c-format
2739 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2743 #, no-c-format
2744 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2748 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2752 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2756 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2760 #, fuzzy
2761 msgid "<b>Base:</b>"
2762 msgstr "Елипса"
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2765 msgid ""
2766 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2770 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2774 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2778 msgid "Cumulate the scales for each row"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2782 msgid "Cumulate the scales for each column"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2786 #, fuzzy
2787 msgid "_Rotation"
2788 msgstr "Избор"
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Angle:</b>"
2793 msgstr "Правоаголник"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2796 #, no-c-format
2797 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2801 #, no-c-format
2802 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2806 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2810 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2814 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2818 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2822 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2826 msgid "_Blur & opacity"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2830 #, fuzzy
2831 msgid "<b>Blur:</b>"
2832 msgstr "Елипса"
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2835 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2839 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2843 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2847 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2851 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2855 msgid "<b>Fade out:</b>"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2859 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2863 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2867 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2871 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2875 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Co_lor"
2881 msgstr "Затвори"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Initial color: "
2886 msgstr "Боја на мрежата:"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2889 msgid "Initial color of tiled clones"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2893 msgid ""
2894 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2895 "stroke)"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2899 #, fuzzy
2900 msgid "<b>H:</b>"
2901 msgstr "Елипса"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2904 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2908 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2912 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2916 #, fuzzy
2917 msgid "<b>S:</b>"
2918 msgstr "Елипса"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2921 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2925 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2929 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2933 #, fuzzy
2934 msgid "<b>L:</b>"
2935 msgstr "Елипса"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2938 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2942 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2946 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2950 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2954 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2958 #, fuzzy
2959 msgid "_Trace"
2960 msgstr "Создади"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2963 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2967 msgid ""
2968 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2969 "apply it to the clone"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2973 msgid "1. Pick from the drawing:"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2977 msgid "Pick the visible color and opacity"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2984 msgid "Opacity"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2988 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2992 msgid "R"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2996 msgid "Pick the Red component of the color"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3000 msgid "G"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3004 msgid "Pick the Green component of the color"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3008 msgid "B"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3012 msgid "Pick the Blue component of the color"
3013 msgstr ""
3015 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3016 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3018 msgid "clonetiler|H"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3022 msgid "Pick the hue of the color"
3023 msgstr ""
3025 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3026 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3028 msgid "clonetiler|S"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3032 msgid "Pick the saturation of the color"
3033 msgstr ""
3035 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3036 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3038 msgid "clonetiler|L"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3042 msgid "Pick the lightness of the color"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3046 msgid "2. Tweak the picked value:"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3050 msgid "Gamma-correct:"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3054 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3058 msgid "Randomize:"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3062 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Invert:"
3068 msgstr "Точка"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3071 msgid "Invert the picked value"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3075 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Presence"
3081 msgstr "Правоаголник"
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3084 msgid ""
3085 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3086 "that point"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3090 msgid "Size"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3094 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3098 msgid ""
3099 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3100 "or stroke)"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3104 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3108 msgid "How many rows in the tiling"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3112 msgid "How many columns in the tiling"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3116 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3120 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Rows, columns: "
3126 msgstr "Датотека"
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3129 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3133 msgid "Width, height: "
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3137 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3141 msgid "Use saved size and position of the tile"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3145 msgid ""
3146 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3147 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3151 #, fuzzy
3152 msgid " <b>_Create</b> "
3153 msgstr "Датотека"
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3156 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3157 msgstr ""
3159 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3160 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3161 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3162 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3163 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3165 msgid " _Unclump "
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3169 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3173 msgid " Re_move "
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3177 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3181 msgid " R_eset "
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3186 msgid ""
3187 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3188 "to zero"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_Page"
3194 msgstr "Страница"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3197 #, fuzzy
3198 msgid "_Drawing"
3199 msgstr "Цртеж"
3201 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3202 #, fuzzy
3203 msgid "_Selection"
3204 msgstr "Избор"
3206 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3207 #, fuzzy
3208 msgid "_Custom"
3209 msgstr "Сопствено"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3212 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3216 msgid "Units:"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3220 msgid "_x0:"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3224 msgid "x_1:"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Wid_th:"
3230 msgstr "Ширина:"
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3233 msgid "_y0:"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3237 msgid "y_1:"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Hei_ght:"
3243 msgstr "Висина:"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3246 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3250 #, fuzzy
3251 msgid "_Width:"
3252 msgstr "Ширина:"
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3255 #, fuzzy
3256 msgid "pixels at"
3257 msgstr "пиксели"
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3260 #, fuzzy
3261 msgid "dp_i"
3262 msgstr "dpi"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Height:"
3267 msgstr "Висина:"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3271 #, fuzzy
3272 msgid "dpi"
3273 msgstr "dpi"
3275 #. true = has mnemonic
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3277 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3281 msgid "_Browse..."
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Batch export all selected objects"
3287 msgstr "Избор"
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3290 msgid ""
3291 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3292 "(caution, overwrites without asking!)"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Hide all except selected"
3298 msgstr "Избор"
3300 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3301 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Export"
3307 msgstr "Извези"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3310 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "Batch export %d selected object"
3316 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3317 msgstr[0] "Избор"
3318 msgstr[1] "Избор"
3319 msgstr[2] "Избор"
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3322 msgid "Export in progress"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3326 #, c-format
3327 msgid "Exporting %d files"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3331 #, c-format
3332 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3336 msgid "You have to enter a filename"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3340 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3344 #, c-format
3345 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3349 #, c-format
3350 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3354 msgid "Select a filename for exporting"
3355 msgstr ""
3357 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3359 #, c-format
3360 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3361 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3362 msgstr[0] ""
3363 msgstr[1] ""
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3366 #, fuzzy
3367 msgid "exact"
3368 msgstr "Текст"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3371 #, fuzzy
3372 msgid "partial"
3373 msgstr "Спирала"
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3376 #, fuzzy
3377 msgid "No objects found"
3378 msgstr "Зачувај документ"
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3381 #, fuzzy
3382 msgid "T_ype: "
3383 msgstr "Тип:"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3386 msgid "Search in all object types"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3390 msgid "All types"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3394 msgid "Search all shapes"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3398 msgid "All shapes"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Search rectangles"
3404 msgstr "Правоаголник"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Rectangles"
3409 msgstr "Правоаголник"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3412 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Ellipses"
3418 msgstr "Елипса"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3421 msgid "Search stars and polygons"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Stars"
3427 msgstr "Стил"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Search spirals"
3432 msgstr "Спирала"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Spirals"
3437 msgstr "Спирала"
3439 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3440 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3442 msgid "Search paths, lines, polylines"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Paths"
3449 msgstr "Вметни"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3452 msgid "Search text objects"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Texts"
3458 msgstr "Текст"
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3461 msgid "Search groups"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Groups"
3467 msgstr "Група"
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3470 msgid "Search clones"
3471 msgstr ""
3473 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3474 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3475 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3477 #, fuzzy
3478 msgid "find|Clones"
3479 msgstr "Затвори"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3482 msgid "Search images"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3486 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3487 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Images"
3490 msgstr "Слика"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3493 msgid "Search offset objects"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3497 msgid "Offsets"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3501 #, fuzzy
3502 msgid "_Text: "
3503 msgstr "Текст"
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3506 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3510 msgid "_ID: "
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3514 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3518 #, fuzzy
3519 msgid "_Style: "
3520 msgstr "Стил"
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3523 msgid ""
3524 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3528 #, fuzzy
3529 msgid "_Attribute: "
3530 msgstr "Атрибут"
3532 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3533 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Search in s_election"
3539 msgstr "Избор"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3542 msgid "Limit search to the current selection"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Search in current _layer"
3548 msgstr "Документ"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Limit search to the current layer"
3553 msgstr "Документ"
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3556 msgid "Include _hidden"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3560 msgid "Include hidden objects in search"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3564 msgid "Include l_ocked"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3568 msgid "Include locked objects in search"
3569 msgstr ""
3571 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3573 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3574 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Clear"
3577 msgstr "Затвори"
3579 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Clear values"
3582 msgstr "Исчисти ги сите"
3584 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_Find"
3587 msgstr "Решетка"
3589 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3590 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3591 msgstr ""
3593 #. Create the label for the object id
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3595 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3598 msgid "_Id"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3602 msgid ""
3603 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3604 msgstr ""
3606 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3608 #: ../src/verbs.cpp:2492
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Set"
3611 msgstr "Избор"
3613 #. Create the label for the object label
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_Label"
3617 msgstr "Долни"
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3620 msgid "A freeform label for the object"
3621 msgstr ""
3623 #. Create the label for the object title
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3625 #, fuzzy
3626 msgid "_Title"
3627 msgstr "Наслов:"
3629 #. Create the frame for the object description
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Description"
3633 msgstr "Избор"
3635 #. Hide
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_Hide"
3639 msgstr "Водичи"
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3642 msgid "Check to make the object invisible"
3643 msgstr ""
3645 #. Lock
3646 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3648 msgid "L_ock"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3652 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3653 msgstr ""
3655 #. Create the frame for interactivity options
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3657 #, fuzzy
3658 msgid "_Interactivity"
3659 msgstr "Избор"
3661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3662 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3663 msgid "Ref"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Lock object"
3669 msgstr "Објект"
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Unlock object"
3674 msgstr "Објект"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Hide object"
3679 msgstr "Објект"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Unhide object"
3684 msgstr "Објект"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3687 msgid "Id invalid! "
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3691 msgid "Id exists! "
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Set object ID"
3697 msgstr "Објект"
3699 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Set object label"
3702 msgstr "Вметни"
3704 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Set object title"
3707 msgstr "Вметни"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Set object description"
3712 msgstr "Избор"
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3715 msgid "Href:"
3716 msgstr ""
3718 #. default x:
3719 #. default y:
3720 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3722 msgid "Target:"
3723 msgstr ""
3725 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Type:"
3731 msgstr "Тип:"
3733 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3734 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3736 msgid "Role:"
3737 msgstr ""
3739 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3740 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3742 msgid "Arcrole:"
3743 msgstr ""
3745 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Title:"
3749 msgstr "Наслов:"
3751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3752 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3753 msgid "Show:"
3754 msgstr ""
3756 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3758 msgid "Actuate:"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3762 #, fuzzy
3763 msgid "URL:"
3764 msgstr "URL:"
3766 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3770 msgid "X:"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3774 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Y:"
3779 msgstr "Y:"
3781 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3782 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Width:"
3786 msgstr "Ширина:"
3788 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3789 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Height:"
3792 msgstr "Висина:"
3794 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "%s Properties"
3797 msgstr "Правоаголник"
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3800 #, c-format
3801 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3805 #, c-format
3806 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3810 #, c-format
3811 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3815 msgid "<i>Checking...</i>"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3819 msgid "Fix spelling"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Suggestions:"
3825 msgstr "Избор"
3827 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3828 msgid "_Accept"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3832 msgid "Accept the chosen suggestion"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3836 #, fuzzy
3837 msgid "_Ignore once"
3838 msgstr "Ништо"
3840 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3841 msgid "Ignore this word only once"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3845 #, fuzzy
3846 msgid "_Ignore"
3847 msgstr "Ништо"
3849 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3850 msgid "Ignore this word in this session"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3854 msgid "A_dd to dictionary:"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3858 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3862 #, fuzzy
3863 msgid "_Stop"
3864 msgstr "Избор"
3866 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3867 msgid "Stop the check"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3871 #, fuzzy
3872 msgid "_Start"
3873 msgstr "Стил"
3875 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3876 msgid "Start the check"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Font"
3882 msgstr "Точка"
3884 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Layout"
3887 msgstr "Изглед"
3889 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3890 msgid "Align lines left"
3891 msgstr ""
3893 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3894 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Center lines"
3897 msgstr "Преврти вертикално"
3899 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3900 msgid "Align lines right"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3904 msgid "Justify lines"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Horizontal text"
3910 msgstr "Преврти хоризонтално"
3912 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Vertical text"
3915 msgstr "Преврти вертикално"
3917 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3918 msgid "Line spacing:"
3919 msgstr ""
3921 #. Text
3922 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3924 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3925 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3926 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3927 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3928 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3929 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3930 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3931 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3932 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3933 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Text"
3936 msgstr "Текст"
3938 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Set as default"
3941 msgstr "Постави како основно"
3943 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Set text style"
3946 msgstr "Вметни"
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3949 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3953 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3960 "commit changes."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3964 msgid "Drag to reorder nodes"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3968 msgid "New element node"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3972 msgid "New text node"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3976 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3977 msgid "Duplicate node"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3981 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3985 msgid "Unindent node"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3989 msgid "Indent node"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3993 msgid "Raise node"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3997 msgid "Lower node"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4001 msgid "Delete attribute"
4002 msgstr ""
4004 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4006 msgid "Attribute name"
4007 msgstr ""
4009 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4010 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4011 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4012 msgid "Set attribute"
4013 msgstr ""
4015 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Set"
4019 msgstr "Избор"
4021 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4022 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4023 msgid "Attribute value"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4027 msgid "Drag XML subtree"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4031 msgid "New element node..."
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Cancel"
4037 msgstr "Откажи"
4039 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Create"
4042 msgstr "Создади"
4044 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Create new element node"
4047 msgstr "Зачувај документ"
4049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Create new text node"
4052 msgstr "Избриши"
4054 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4055 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Change attribute"
4061 msgstr "Атрибут"
4063 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4064 msgid "Grid _units:"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4068 msgid "_Origin X:"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4074 msgid "X coordinate of grid origin"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4078 msgid "O_rigin Y:"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4084 msgid "Y coordinate of grid origin"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Spacing _Y:"
4090 msgstr "Преврти вертикално"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4094 msgid "Base length of z-axis"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Angle X:"
4102 msgstr "Агол"
4104 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4106 msgid "Angle of x-axis"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Angle Z:"
4114 msgstr "Агол"
4116 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4118 msgid "Angle of z-axis"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Grid line _color:"
4124 msgstr "Боја на мрежата:"
4126 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Grid line color"
4129 msgstr "Боја на решетка"
4131 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4132 msgid "Color of grid lines"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Ma_jor grid line color:"
4138 msgstr "Боја на мрежата:"
4140 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Major grid line color"
4143 msgstr "Боја на мрежата:"
4145 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4146 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4150 #, fuzzy
4151 msgid "_Major grid line every:"
4152 msgstr "Боја на мрежата:"
4154 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4155 #, fuzzy
4156 msgid "lines"
4157 msgstr "Затвори"
4159 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Rectangular grid"
4162 msgstr "Правоаголник"
4164 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4165 msgid "Axonometric grid"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Create new grid"
4171 msgstr "Зачувај документ"
4173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4174 #, fuzzy
4175 msgid "_Enabled"
4176 msgstr "Вредност"
4178 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4179 msgid ""
4180 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4181 "grids."
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4185 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4189 msgid ""
4190 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4191 "will be snapped to"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4195 #, fuzzy
4196 msgid "_Visible"
4197 msgstr "Затвори"
4199 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4200 msgid ""
4201 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4202 "to invisible grids."
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Spacing _X:"
4208 msgstr "Преврти вертикално"
4210 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4212 msgid "Distance between vertical grid lines"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4217 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4221 msgid "_Show dots instead of lines"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4225 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4226 msgstr ""
4228 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4230 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4231 msgid "UNDEFINED"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4235 #, fuzzy
4236 msgid "grid line"
4237 msgstr "Водичи"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4240 #, fuzzy
4241 msgid "grid intersection"
4242 msgstr "Избор"
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4245 #, fuzzy
4246 msgid "guide"
4247 msgstr "Водичи"
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4250 #, fuzzy
4251 msgid "guide intersection"
4252 msgstr "Избор"
4254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4255 #, fuzzy
4256 msgid "guide origin"
4257 msgstr "Водичи"
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4260 #, fuzzy
4261 msgid "grid-guide intersection"
4262 msgstr "Избор"
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4265 #, fuzzy
4266 msgid "cusp node"
4267 msgstr "Промени големина"
4269 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4270 #, fuzzy
4271 msgid "smooth node"
4272 msgstr "Преврти вертикално"
4274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4275 #, fuzzy
4276 msgid "path"
4277 msgstr "Вметни"
4279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4280 #, fuzzy
4281 msgid "path intersection"
4282 msgstr "Избор"
4284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4285 #, fuzzy
4286 msgid "bounding box corner"
4287 msgstr "Промени големина"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4290 #, fuzzy
4291 msgid "bounding box side"
4292 msgstr "Промени големина"
4294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4295 #, fuzzy
4296 msgid "bounding box"
4297 msgstr "Промени големина"
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4300 #, fuzzy
4301 msgid "page border"
4302 msgstr "Боја на мрежата:"
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4305 #, fuzzy
4306 msgid "line midpoint"
4307 msgstr "Ширина:"
4309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4310 #, fuzzy
4311 msgid "object midpoint"
4312 msgstr "Објект"
4314 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4315 #, fuzzy
4316 msgid "object rotation center"
4317 msgstr "Зачувај документ"
4319 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4320 #, fuzzy
4321 msgid "handle"
4322 msgstr "Облик"
4324 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4325 #, fuzzy
4326 msgid "bounding box side midpoint"
4327 msgstr "Промени големина"
4329 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4330 #, fuzzy
4331 msgid "bounding box midpoint"
4332 msgstr "Промени големина"
4334 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4335 #, fuzzy
4336 msgid "page corner"
4337 msgstr "Боја на мрежата:"
4339 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4340 msgid "convex hull corner"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4344 #, fuzzy
4345 msgid "quadrant point"
4346 msgstr "Преврти вертикално"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4349 #, fuzzy
4350 msgid "center"
4351 msgstr "Преврти вертикално"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4354 #, fuzzy
4355 msgid "corner"
4356 msgstr "Затвори"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4359 #, fuzzy
4360 msgid "text baseline"
4361 msgstr "Порамни"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Bounding box corner"
4366 msgstr "Промени големина"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Bounding box midpoint"
4371 msgstr "Промени големина"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Bounding box side midpoint"
4376 msgstr "Промени големина"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Smooth node"
4381 msgstr "Преврти вертикално"
4383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Cusp node"
4386 msgstr "Затвори"
4388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Line midpoint"
4391 msgstr "Ширина:"
4393 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Object midpoint"
4396 msgstr "Објект"
4398 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Object rotation center"
4401 msgstr "Правоаголник"
4403 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Handle"
4406 msgstr "Агол"
4408 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Path intersection"
4411 msgstr "Избор"
4413 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Guide"
4416 msgstr "Водичи"
4418 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Guide origin"
4421 msgstr "Водичи"
4423 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4424 msgid "Convex hull corner"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4428 msgid "Quadrant point"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Center"
4434 msgstr "Преврти вертикално"
4436 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Corner"
4439 msgstr "Затвори"
4441 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Text baseline"
4444 msgstr "Порамни"
4446 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4447 msgid " to "
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/document.cpp:441
4451 #, c-format
4452 msgid "New document %d"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/document.cpp:473
4456 #, c-format
4457 msgid "Memory document %d"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/document.cpp:628
4461 #, c-format
4462 msgid "Unnamed document %d"
4463 msgstr ""
4465 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4466 #: ../src/draw-context.cpp:581
4467 msgid "Path is closed."
4468 msgstr ""
4470 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4471 #: ../src/draw-context.cpp:596
4472 msgid "Closing path."
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/draw-context.cpp:706
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Draw path"
4478 msgstr "Зачувај документ"
4480 #: ../src/draw-context.cpp:866
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Creating single dot"
4483 msgstr "Зачувај документ"
4485 #: ../src/draw-context.cpp:867
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Create single dot"
4488 msgstr "Затвори"
4490 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4491 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4492 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4493 #, c-format
4494 msgid " alpha %.3g"
4495 msgstr ""
4497 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4498 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4499 #, c-format
4500 msgid ", averaged with radius %d"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4504 #, c-format
4505 msgid " under cursor"
4506 msgstr ""
4508 #. message, to show in the statusbar
4509 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4510 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4514 msgid ""
4515 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4516 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4517 "to copy the color under mouse to clipboard"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Set picked color"
4523 msgstr "Избор"
4525 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4526 msgid ""
4527 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4531 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4535 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4539 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4543 #, fuzzy
4544 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4545 msgstr "Зачувај документ"
4547 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Draw calligraphic stroke"
4550 msgstr "Зачувај документ"
4552 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4553 #, fuzzy
4554 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4555 msgstr "Зачувај документ"
4557 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Draw eraser stroke"
4560 msgstr "Зачувај документ"
4562 #: ../src/event-context.cpp:618
4563 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/event-log.cpp:37
4567 msgid "[Unchanged]"
4568 msgstr ""
4570 #. Edit
4571 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4572 #, fuzzy
4573 msgid "_Undo"
4574 msgstr "Врати"
4576 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4577 #, fuzzy
4578 msgid "_Redo"
4579 msgstr "Повтори"
4581 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4582 msgid "Dependency:"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4586 #, fuzzy
4587 msgid "  type: "
4588 msgstr "Тип:"
4590 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4591 #, fuzzy
4592 msgid "  location: "
4593 msgstr "Избор"
4595 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4596 msgid "  string: "
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4600 #, fuzzy
4601 msgid "  description: "
4602 msgstr "Избор"
4604 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4605 #, fuzzy
4606 msgid " (No preferences)"
4607 msgstr "Правоаголник"
4609 #. This is some filler text, needs to change before relase
4610 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4611 msgid ""
4612 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4613 "span>\n"
4614 "\n"
4615 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4616 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4617 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4621 msgid "Show dialog on startup"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4625 #, c-format
4626 msgid "'%s' working, please wait..."
4627 msgstr ""
4629 #. static int i = 0;
4630 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4631 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4632 msgid ""
4633 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4634 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4638 msgid "an ID was not defined for it."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4642 msgid "there was no name defined for it."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4646 msgid "the XML description of it got lost."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4650 msgid "no implementation was defined for the extension."
4651 msgstr ""
4653 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4654 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4655 msgid "a dependency was not met."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4659 msgid "Extension \""
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4663 msgid "\" failed to load because "
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4667 #, c-format
4668 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4672 msgid "Name:"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4676 msgid "ID:"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4680 #, fuzzy
4681 msgid "State:"
4682 msgstr "Ротирај"
4684 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Loaded"
4687 msgstr "Ништо"
4689 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Unloaded"
4692 msgstr "Безимено"
4694 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4695 msgid "Deactivated"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4699 msgid ""
4700 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4701 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4702 "this extension."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4706 msgid ""
4707 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4708 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4709 "expected."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/extension/init.cpp:274
4713 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/extension/init.cpp:288
4717 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4721 "will not be loaded."
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4725 msgid "Adaptive Threshold"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4731 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4733 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4736 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4737 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Width"
4740 msgstr "Ширина:"
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4745 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4746 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4747 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Height"
4750 msgstr "Висина:"
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4753 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4754 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Offset"
4757 msgstr "Надвор"
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Raster"
4795 msgstr "Крени"
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4798 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Add Noise"
4804 msgstr "Ништо"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Type"
4809 msgstr "Тип:"
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4812 msgid "Uniform Noise"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4816 msgid "Gaussian Noise"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4820 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4824 msgid "Impulse Noise"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4828 msgid "Laplacian Noise"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4832 msgid "Poisson Noise"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4836 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Blur"
4842 msgstr "Вредност"
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Radius"
4854 msgstr "Крени"
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Sigma"
4864 msgstr "Промени големина"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4869 msgstr "Слика"
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Channel"
4875 msgstr "Откажи"
4877 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4879 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4880 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Layer"
4883 msgstr "Долни"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4887 msgid "Red Channel"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4892 msgid "Green Channel"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4897 msgid "Blue Channel"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Cyan Channel"
4904 msgstr "Правоаголник"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4908 msgid "Magenta Channel"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4913 msgid "Yellow Channel"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Black Channel"
4920 msgstr "Боја на подвлекување"
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Opacity Channel"
4926 msgstr "Преврти вертикално"
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4930 msgid "Matte Channel"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4934 msgid "Extract specific channel from image."
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4938 msgid "Charcoal"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4942 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4946 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Contrast"
4952 msgstr "Затвори"
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4955 msgid "Adjust"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4959 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4963 msgid "Cycle Colormap"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Amount"
4971 msgstr "Точка"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4974 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Despeckle"
4980 msgstr "Избор"
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4983 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Edge"
4989 msgstr "Вредност"
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4994 msgstr "Слика"
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4997 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Enhance"
5003 msgstr "Откажи"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5006 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Equalize"
5012 msgstr "Ширина:"
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5015 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5019 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5020 msgid "Gaussian Blur"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Factor"
5028 msgstr "Боја на подвлекување"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5031 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Implode"
5037 msgstr "Увези"
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5042 msgstr "Избор"
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5045 msgid "Level (with Channel)"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Black Point"
5052 msgstr "Боја на подвлекување"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5056 #, fuzzy
5057 msgid "White Point"
5058 msgstr "Уреди"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5062 msgid "Gamma Correction"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5066 msgid ""
5067 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5068 "between the given ranges to the full color range."
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5072 msgid "Level"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5076 msgid ""
5077 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5078 "to the full color range."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Median"
5084 msgstr "Долни"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5087 msgid ""
5088 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5089 "neighborhood."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5093 msgid "HSB Adjust"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5097 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5098 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5099 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5100 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5101 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5102 msgid "Hue"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5106 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5107 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5108 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5110 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5111 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5112 msgid "Saturation"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Brightness"
5118 msgstr "Висина:"
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5121 msgid ""
5122 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Negate"
5128 msgstr "Создади"
5130 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5131 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Normalize"
5137 msgstr "Преврти хоризонтално"
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5140 msgid ""
5141 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5142 "range of color."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5146 msgid "Oil Paint"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5150 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5154 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Raise"
5160 msgstr "Крени"
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Raised"
5165 msgstr "Крени"
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5168 msgid ""
5169 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5170 "appearance."
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5174 msgid "Reduce Noise"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5178 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5179 msgid "Order"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5183 msgid ""
5184 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Resample"
5190 msgstr "Облик"
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5193 msgid ""
5194 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Shade"
5200 msgstr "Облик"
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5204 msgid "Azimuth"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Elevation"
5211 msgstr "Избор"
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5214 msgid "Colored Shading"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5218 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5224 msgstr "Слика"
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5227 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Dither"
5233 msgstr "Редослед"
5235 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5236 msgid ""
5237 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5238 "the original position"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Swirl"
5244 msgstr "Спирала"
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5247 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Degrees"
5250 msgstr "Избриши"
5252 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5253 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5254 msgstr ""
5256 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5260 msgid "Threshold"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5266 msgstr "Слика"
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5269 msgid "Unsharp Mask"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5273 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Wave"
5279 msgstr "Зачувај"
5281 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5282 msgid "Amplitude"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5286 msgid "Wavelength"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5290 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Inset/Outset Halo"
5296 msgstr "Избор"
5298 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5299 msgid "Width in px of the halo"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5303 msgid "Number of steps"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5307 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5311 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5312 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5313 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5314 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5315 msgid "Generate from Path"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5319 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5320 #, fuzzy
5321 msgid "PostScript"
5322 msgstr "Точка"
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5326 msgid "Restrict to PS level"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5331 #, fuzzy
5332 msgid "PostScript level 3"
5333 msgstr "Точка"
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5337 #, fuzzy
5338 msgid "PostScript level 2"
5339 msgstr "Точка"
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5343 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5344 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Convert texts to paths"
5347 msgstr "Избор"
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Rasterize filter effects"
5354 msgstr "Правоаголник"
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5359 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5363 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5364 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Export area is drawing"
5367 msgstr "Избор"
5369 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5370 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Export area is page"
5374 msgstr "Избор"
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5379 msgid "Limit export to the object with ID"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5383 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5384 #, fuzzy
5385 msgid "PostScript (*.ps)"
5386 msgstr "Точка"
5388 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5389 #, fuzzy
5390 msgid "PostScript File"
5391 msgstr "Точка"
5393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5395 msgid "Encapsulated PostScript"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5399 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5402 msgstr "Точка"
5404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Encapsulated PostScript File"
5407 msgstr "Точка"
5409 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5410 msgid "Restrict to PDF version"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5414 msgid "PDF 1.4"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5418 #, fuzzy
5419 msgid "EMF Input"
5420 msgstr "Внеси"
5422 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5423 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5427 msgid "Enhanced Metafiles"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5431 #, fuzzy
5432 msgid "WMF Input"
5433 msgstr "Внеси"
5435 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5436 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5440 msgid "Windows Metafiles"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5444 #, fuzzy
5445 msgid "EMF Output"
5446 msgstr "Надвор"
5448 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5449 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Enhanced Metafile"
5455 msgstr "Правоаголник"
5457 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5458 msgid "Drop Shadow"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5462 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5463 msgid "Blur radius, px"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5467 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5468 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Opacity, %"
5473 msgstr "Преврти вертикално"
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Horizontal offset, px"
5479 msgstr "Преврти хоризонтално"
5481 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5482 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Vertical offset, px"
5485 msgstr "Преврти вертикално"
5487 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5488 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5489 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5490 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5491 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Filters"
5495 msgstr "Големина на фонт:"
5497 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5498 msgid "Black, blurred drop shadow"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Drop Glow"
5504 msgstr "Затвори"
5506 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5507 msgid "White, blurred drop glow"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Bundled"
5513 msgstr "Ништо"
5515 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5516 msgid "Personal"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5520 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Snow crest"
5526 msgstr "Печати на екран"
5528 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Drift Size"
5531 msgstr "Големина на фонт:"
5533 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Snow has fallen on object"
5536 msgstr "Вметни"
5538 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5539 #, c-format
5540 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5544 #, fuzzy
5545 msgid "GIMP Gradients"
5546 msgstr "Аргумент:"
5548 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5549 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5553 msgid "Gradients used in GIMP"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Grid"
5559 msgstr "Решетка"
5561 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Line Width"
5564 msgstr "Ширина:"
5566 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Horizontal Spacing"
5569 msgstr "Преврти хоризонтално"
5571 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Vertical Spacing"
5574 msgstr "Преврти вертикално"
5576 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Horizontal Offset"
5579 msgstr "Преврти хоризонтално"
5581 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Vertical Offset"
5584 msgstr "Преврти вертикално"
5586 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5587 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5588 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5589 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5590 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5591 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5592 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5593 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5594 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5595 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5596 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5597 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5598 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5599 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5600 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5601 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5602 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5603 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Render"
5606 msgstr "Повтори"
5608 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5609 msgid "Draw a path which is a grid"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5613 #, fuzzy
5614 msgid "JavaFX Output"
5615 msgstr "Надвор"
5617 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5618 msgid "JavaFX (*.fx)"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5622 msgid "JavaFX Raytracer File"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5626 msgid "LaTeX Print"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5630 #, fuzzy
5631 msgid "LaTeX Output"
5632 msgstr "Надвор"
5634 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5635 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5639 msgid "LaTeX PSTricks File"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5643 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5647 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5651 msgid "OpenDocument drawing file"
5652 msgstr ""
5654 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5655 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5657 msgid "media box"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5661 msgid "crop box"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5665 msgid "trim box"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5669 msgid "bleed box"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5673 msgid "art box"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Select page:"
5679 msgstr "Избор"
5681 #. Display total number of pages
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5683 #, c-format
5684 msgid "out of %i"
5685 msgstr ""
5687 #. Crop settings
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5689 msgid "Clip to:"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Page settings"
5695 msgstr "Ориентација:"
5697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5698 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5702 msgid ""
5703 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5704 "and slow performance."
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5709 #, fuzzy
5710 msgid "rough"
5711 msgstr "Група"
5713 #. Text options
5714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Text handling:"
5717 msgstr "Преврти вертикално"
5719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Import text as text"
5723 msgstr "Избор"
5725 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5726 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Embed images"
5732 msgstr "Слика"
5734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5735 msgid "Import settings"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5739 msgid "PDF Import Settings"
5740 msgstr ""
5742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5745 msgid "pdfinput|medium"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5749 #, fuzzy
5750 msgid "fine"
5751 msgstr "Затвори"
5753 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5754 #, fuzzy
5755 msgid "very fine"
5756 msgstr "Безимено"
5758 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5759 #, fuzzy
5760 msgid "PDF Input"
5761 msgstr "Внеси"
5763 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5764 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5768 msgid "Adobe Portable Document Format"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5772 #, fuzzy
5773 msgid "AI Input"
5774 msgstr "Внеси"
5776 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5777 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5781 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5785 #, fuzzy
5786 msgid "PovRay Output"
5787 msgstr "Надвор"
5789 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5790 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5794 msgid "PovRay Raytracer File"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5798 #, fuzzy
5799 msgid "SVG Input"
5800 msgstr "Внеси"
5802 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5803 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5807 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5811 #, fuzzy
5812 msgid "SVG Output Inkscape"
5813 msgstr "Надвор"
5815 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5816 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5820 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5824 #, fuzzy
5825 msgid "SVG Output"
5826 msgstr "Надвор"
5828 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5829 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5833 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5837 #, fuzzy
5838 msgid "SVGZ Input"
5839 msgstr "Внеси"
5841 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5842 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5846 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5850 #, fuzzy
5851 msgid "SVGZ Output"
5852 msgstr "Надвор"
5854 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5855 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5859 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5863 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5867 msgid "Windows 32-bit Print"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5871 #, fuzzy
5872 msgid "WPG Input"
5873 msgstr "Внеси"
5875 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5876 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5880 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Live preview"
5886 msgstr "Печати на екран"
5888 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5889 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5890 msgstr ""
5892 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5893 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5894 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5895 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5896 #: ../src/extension/system.cpp:107
5897 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5898 msgstr ""
5900 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5901 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5902 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5903 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5904 #: ../src/file.cpp:156
5905 #, fuzzy
5906 msgid "default.svg"
5907 msgstr "Номинални"
5909 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5910 #, c-format
5911 msgid "Failed to load the requested file %s"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/file.cpp:273
5915 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/file.cpp:279
5919 #, c-format
5920 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/file.cpp:308
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Document reverted."
5926 msgstr "Документ"
5928 #: ../src/file.cpp:310
5929 msgid "Document not reverted."
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/file.cpp:460
5933 msgid "Select file to open"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/file.cpp:547
5937 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/file.cpp:552
5941 #, c-format
5942 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5943 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5944 msgstr[0] ""
5945 msgstr[1] ""
5947 #: ../src/file.cpp:557
5948 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/file.cpp:588
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5955 "caused by an unknown filename extension."
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
5959 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
5960 msgid "Document not saved."
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/file.cpp:596
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/file.cpp:604
5970 #, c-format
5971 msgid "File %s could not be saved."
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/file.cpp:621
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Document saved."
5977 msgstr "Документ"
5979 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5980 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "drawing%s"
5983 msgstr "Цртеж"
5985 #: ../src/file.cpp:759
5986 #, fuzzy, c-format
5987 msgid "drawing-%d%s"
5988 msgstr "Цртеж"
5990 #: ../src/file.cpp:763
5991 #, fuzzy, c-format
5992 msgid "%s"
5993 msgstr "%"
5995 #: ../src/file.cpp:778
5996 msgid "Select file to save a copy to"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/file.cpp:780
6000 msgid "Select file to save to"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/file.cpp:871
6004 msgid "No changes need to be saved."
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/file.cpp:888
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Saving document..."
6010 msgstr "Зачувај документ"
6012 #: ../src/file.cpp:1047
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Import"
6015 msgstr "Увези"
6017 #: ../src/file.cpp:1097
6018 msgid "Select file to import"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
6022 msgid "Select file to export to"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/file.cpp:1355
6026 #, c-format
6027 msgid "Error saving a temporary copy"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/file.cpp:1375
6031 msgid "Open Clip Art Login"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/file.cpp:1401
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6038 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6039 "didn't forget to choose a license."
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/file.cpp:1422
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Document exported..."
6045 msgstr "Документ"
6047 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
6048 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Blend"
6054 msgstr "Вредност"
6056 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6057 msgid "Color Matrix"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6061 msgid "Component Transfer"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Composite"
6067 msgstr "Комбинирај"
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6070 msgid "Convolve Matrix"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6074 msgid "Diffuse Lighting"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6078 msgid "Displacement Map"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6082 msgid "Flood"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Image"
6088 msgstr "Слика"
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Merge"
6093 msgstr "Страница"
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6096 msgid "Specular Lighting"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Tile"
6102 msgstr "Наслов:"
6104 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6105 msgid "Turbulence"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Source Graphic"
6111 msgstr "Висина:"
6113 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Source Alpha"
6116 msgstr "Датотека"
6118 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Background Image"
6121 msgstr "Боја на решетка"
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Background Alpha"
6126 msgstr "Боја на решетка"
6128 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Fill Paint"
6131 msgstr "Пополни"
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Stroke Paint"
6136 msgstr "Ротирај"
6138 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6139 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6141 msgid "filterBlendMode|Normal"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6145 msgid "Multiply"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6149 msgid "Screen"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Darken"
6155 msgstr "Вметни"
6157 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Lighten"
6160 msgstr "Висина:"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6163 msgid "Matrix"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Saturate"
6169 msgstr "Дистрибуција"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Hue Rotate"
6174 msgstr "Ротирај"
6176 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6177 msgid "Luminance to Alpha"
6178 msgstr ""
6180 #. File
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Default"
6184 msgstr "Номинални"
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Over"
6189 msgstr "Редослед"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6192 #, fuzzy
6193 msgid "In"
6194 msgstr "Во"
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Out"
6199 msgstr "Надвор"
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6202 msgid "Atop"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6206 msgid "XOR"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6210 msgid "Arithmetic"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Identity"
6216 msgstr "Сантиметар"
6218 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Table"
6221 msgstr "Вредност"
6223 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Discrete"
6226 msgstr "Дистрибуција"
6228 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Linear"
6231 msgstr "Затвори"
6233 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6234 msgid "Gamma"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6238 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Duplicate"
6241 msgstr "Дуплицирај"
6243 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6244 msgid "Wrap"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6248 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6256 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6257 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6258 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6259 #, fuzzy
6260 msgid "None"
6261 msgstr "Ништо"
6263 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Red"
6269 msgstr "Повтори"
6271 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6272 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6275 msgid "Green"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Blue"
6284 msgstr "Вредност"
6286 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6287 msgid "Alpha"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Erode"
6293 msgstr "Ништо"
6295 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Dilate"
6298 msgstr "Вметни"
6300 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6301 msgid "Fractal Noise"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Distant Light"
6307 msgstr "Ориентација:"
6309 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Point Light"
6312 msgstr "Висина:"
6314 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Spot Light"
6317 msgstr "Висина:"
6319 #: ../src/flood-context.cpp:246
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Visible Colors"
6322 msgstr "Затвори"
6324 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6327 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Lightness"
6330 msgstr "Висина:"
6332 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Small"
6335 msgstr "Промени големина"
6337 #: ../src/flood-context.cpp:266
6338 msgid "Medium"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Large"
6344 msgstr "Страница"
6346 #: ../src/flood-context.cpp:469
6347 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/flood-context.cpp:509
6351 #, c-format
6352 msgid ""
6353 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6354 msgid_plural ""
6355 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6356 msgstr[0] ""
6357 msgstr[1] ""
6358 msgstr[2] ""
6360 #: ../src/flood-context.cpp:513
6361 #, c-format
6362 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6363 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6364 msgstr[0] ""
6365 msgstr[1] ""
6366 msgstr[2] ""
6368 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6369 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6373 msgid ""
6374 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6375 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6379 msgid "Fill bounded area"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Set style on object"
6385 msgstr "Вметни"
6387 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6388 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6392 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6393 msgstr ""
6395 #. POINT_LG_BEGIN
6396 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6397 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6403 msgstr "Зачувај документ"
6405 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6406 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6410 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6411 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6415 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6416 msgstr ""
6418 #. POINT_RG_FOCUS
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6420 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6423 msgstr "Зачувај документ"
6425 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6426 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "%s selected"
6429 msgstr "Избор"
6431 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6432 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid " out of %d gradient handle"
6435 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6436 msgstr[0] "Избор"
6437 msgstr[1] "Избор"
6438 msgstr[2] "Избор"
6440 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6441 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6442 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6443 #, fuzzy, c-format
6444 msgid " on %d selected object"
6445 msgid_plural " on %d selected objects"
6446 msgstr[0] "Избор"
6447 msgstr[1] "Избор"
6448 msgstr[2] "Избор"
6450 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6451 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6452 #, c-format
6453 msgid ""
6454 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6455 msgid_plural ""
6456 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6457 msgstr[0] ""
6458 msgstr[1] ""
6459 msgstr[2] ""
6461 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6462 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6463 #, c-format
6464 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6465 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6466 msgstr[0] ""
6467 msgstr[1] ""
6468 msgstr[2] ""
6470 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6471 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6472 #, c-format
6473 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6474 msgid_plural ""
6475 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6476 msgstr[0] ""
6477 msgstr[1] ""
6478 msgstr[2] ""
6480 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6481 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Add gradient stop"
6484 msgstr "Зачувај документ"
6486 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Simplify gradient"
6489 msgstr "Дуплицирај"
6491 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Create default gradient"
6494 msgstr "Зачувај документ"
6496 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6497 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6501 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6505 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Invert gradient"
6511 msgstr "Зачувај документ"
6513 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6514 #, c-format
6515 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6516 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6517 msgstr[0] ""
6518 msgstr[1] ""
6520 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6521 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Merge gradient handles"
6527 msgstr "Избор"
6529 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Move gradient handle"
6532 msgstr "Избор"
6534 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Delete gradient stop"
6537 msgstr "Избриши"
6539 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6543 "+Alt</b> to delete stop"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6547 msgid " (stroke)"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6554 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6558 #, c-format
6559 msgid ""
6560 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6561 "separate focus"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6568 "separate"
6569 msgid_plural ""
6570 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6571 "separate"
6572 msgstr[0] ""
6573 msgstr[1] ""
6575 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Move gradient handle(s)"
6578 msgstr "Избор"
6580 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6583 msgstr "Избриши"
6585 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Delete gradient stop(s)"
6588 msgstr "Избриши"
6590 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6591 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6592 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6593 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Unit"
6596 msgstr "Единица"
6598 #. Add the units menu.
6599 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Units"
6604 msgstr "Единици"
6606 #: ../src/helper/units.cpp:38
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Point"
6609 msgstr "Точка"
6611 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6612 msgid "pt"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Points"
6618 msgstr "Точки"
6620 #: ../src/helper/units.cpp:38
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Pt"
6623 msgstr "Pt"
6625 #: ../src/helper/units.cpp:39
6626 msgid "Pica"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/helper/units.cpp:39
6630 msgid "pc"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/helper/units.cpp:39
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Picas"
6636 msgstr "Вметни"
6638 #: ../src/helper/units.cpp:39
6639 msgid "Pc"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/helper/units.cpp:40
6643 msgid "Pixel"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6650 #, fuzzy
6651 msgid "px"
6652 msgstr "px"
6654 #: ../src/helper/units.cpp:40
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Pixels"
6657 msgstr "Пиксели"
6659 #: ../src/helper/units.cpp:40
6660 msgid "Px"
6661 msgstr ""
6663 #. You can add new elements from this point forward
6664 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Percent"
6667 msgstr "Процент"
6669 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6670 #, fuzzy
6671 msgid "%"
6672 msgstr "%"
6674 #: ../src/helper/units.cpp:42
6675 msgid "Percents"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/helper/units.cpp:43
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Millimeter"
6681 msgstr "Милиметар"
6683 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6684 #, fuzzy
6685 msgid "mm"
6686 msgstr "mm"
6688 #: ../src/helper/units.cpp:43
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Millimeters"
6691 msgstr "Милиметри"
6693 #: ../src/helper/units.cpp:44
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Centimeter"
6696 msgstr "Сантиметар"
6698 #: ../src/helper/units.cpp:44
6699 #, fuzzy
6700 msgid "cm"
6701 msgstr "см"
6703 #: ../src/helper/units.cpp:44
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Centimeters"
6706 msgstr "Сантиметри"
6708 #: ../src/helper/units.cpp:45
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Meter"
6711 msgstr "Метар"
6713 #: ../src/helper/units.cpp:45
6714 #, fuzzy
6715 msgid "m"
6716 msgstr "м"
6718 #: ../src/helper/units.cpp:45
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Meters"
6721 msgstr "Метар"
6723 #. no svg_unit
6724 #: ../src/helper/units.cpp:46
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Inch"
6727 msgstr "Инч"
6729 #: ../src/helper/units.cpp:46
6730 #, fuzzy
6731 msgid "in"
6732 msgstr "во"
6734 #: ../src/helper/units.cpp:46
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Inches"
6737 msgstr "Инчи"
6739 #: ../src/helper/units.cpp:47
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Foot"
6742 msgstr "Точка"
6744 #: ../src/helper/units.cpp:47
6745 msgid "ft"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/helper/units.cpp:47
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Feet"
6751 msgstr "Текст"
6753 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6754 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6755 #: ../src/helper/units.cpp:50
6756 msgid "Em square"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/helper/units.cpp:50
6760 msgid "em"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/helper/units.cpp:50
6764 msgid "Em squares"
6765 msgstr ""
6767 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6768 #: ../src/helper/units.cpp:52
6769 msgid "Ex square"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/helper/units.cpp:52
6773 msgid "ex"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/helper/units.cpp:52
6777 msgid "Ex squares"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/inkscape.cpp:328
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Autosaving documents..."
6783 msgstr "Зачувај документ"
6785 #: ../src/inkscape.cpp:399
6786 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6790 #, c-format
6791 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/inkscape.cpp:424
6795 msgid "Autosave complete."
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/inkscape.cpp:661
6799 msgid "Untitled document"
6800 msgstr ""
6802 #. Show nice dialog box
6803 #: ../src/inkscape.cpp:691
6804 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/inkscape.cpp:692
6808 msgid ""
6809 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6810 "locations:\n"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/inkscape.cpp:693
6814 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6815 msgstr ""
6817 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6818 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6819 #: ../src/interface.cpp:868
6820 msgid "Commands Bar"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/interface.cpp:868
6824 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/interface.cpp:870
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Snap Controls Bar"
6830 msgstr "Избор"
6832 #: ../src/interface.cpp:870
6833 msgid "Show or hide the snapping controls"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/interface.cpp:872
6837 msgid "Tool Controls Bar"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/interface.cpp:872
6841 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/interface.cpp:874
6845 msgid "_Toolbox"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/interface.cpp:874
6849 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/interface.cpp:880
6853 #, fuzzy
6854 msgid "_Palette"
6855 msgstr "Вметни"
6857 #: ../src/interface.cpp:880
6858 msgid "Show or hide the color palette"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/interface.cpp:882
6862 msgid "_Statusbar"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/interface.cpp:882
6866 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/interface.cpp:956
6870 #, c-format
6871 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/interface.cpp:995
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Open _Recent"
6877 msgstr "Отвори"
6879 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6880 #: ../src/interface.cpp:1096
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "Enter group #%s"
6883 msgstr "Уреди"
6885 #: ../src/interface.cpp:1107
6886 msgid "Go to parent"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6890 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Drop color"
6893 msgstr "Затвори"
6895 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Drop color on gradient"
6898 msgstr "Затвори"
6900 #: ../src/interface.cpp:1400
6901 msgid "Could not parse SVG data"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/interface.cpp:1439
6905 msgid "Drop SVG"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/interface.cpp:1495
6909 msgid "Drop bitmap image"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/interface.cpp:1587
6913 #, c-format
6914 msgid ""
6915 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6916 "you want to replace it?</span>\n"
6917 "\n"
6918 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6922 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Replace"
6925 msgstr "Филтри"
6927 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6928 #, c-format
6929 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/io/sys.cpp:478
6933 #, c-format
6934 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6938 #, c-format
6939 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/io/sys.cpp:657
6943 #, c-format
6944 msgid "Invalid program name: %s"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6948 #, c-format
6949 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6953 #, c-format
6954 msgid "Invalid string in environment: %s"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/io/sys.cpp:739
6958 #, c-format
6959 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/io/sys.cpp:952
6963 #, c-format
6964 msgid "Invalid working directory: %s"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6968 #, c-format
6969 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/knot.cpp:431
6973 msgid "Node or handle drag canceled."
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/knotholder.cpp:134
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Change handle"
6979 msgstr "Правоаголник"
6981 #: ../src/knotholder.cpp:213
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Move handle"
6984 msgstr "Избор"
6986 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6987 #: ../src/knotholder.cpp:234
6988 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/knotholder.cpp:237
6992 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/knotholder.cpp:240
6996 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Master"
7002 msgstr "Крени"
7004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7005 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Dockbar style"
7011 msgstr "Промени големина"
7013 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7014 msgid "Dockbar style to show items on it"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Floating"
7021 msgstr "Избор"
7023 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7024 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Default title"
7030 msgstr "Номинални"
7032 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7033 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7037 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7041 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Float X"
7047 msgstr "Избор"
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7050 msgid "X coordinate for a floating dock"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Float Y"
7056 msgstr "Избор"
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7059 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7063 #, c-format
7064 msgid "Dock #%d"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Orientation"
7070 msgstr "Ориентација:"
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7073 msgid "Orientation of the docking item"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7077 msgid "Resizable"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7081 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7085 msgid "Item behavior"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7089 msgid ""
7090 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7091 "locked, etc.)"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Locked"
7097 msgstr "Ништо"
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7100 msgid ""
7101 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7105 msgid "Preferred width"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7109 msgid "Preferred width for the dock item"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Preferred height"
7115 msgstr "Висина:"
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7118 msgid "Preferred height for the dock item"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7122 #, c-format
7123 msgid ""
7124 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7125 "some other compound dock object."
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7129 #, c-format
7130 msgid ""
7131 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7132 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7136 #, c-format
7137 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7138 msgstr ""
7140 #. UnLock menuitem
7141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7142 #, fuzzy
7143 msgid "UnLock"
7144 msgstr "Долни"
7146 #. Hide menuitem.
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Hide"
7150 msgstr "Водичи"
7152 #. Lock menuitem
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7154 msgid "Lock"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7158 #, c-format
7159 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7163 msgid "Iconify"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7167 msgid "Iconify this dock"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Close"
7173 msgstr "Затвори"
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Close this dock"
7178 msgstr "Зачувај документ"
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7182 msgid "Controlling dock item"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7186 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7190 msgid "Default title for newly created floating docks"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7194 msgid ""
7195 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7196 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7200 msgid "Switcher Style"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Switcher buttons style"
7206 msgstr "Документ"
7208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Expand direction"
7211 msgstr "Избор"
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7214 msgid ""
7215 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7216 "given direction"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7223 "item with that name (%p)."
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7227 #, c-format
7228 msgid ""
7229 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7230 "named controller."
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7237 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Page"
7240 msgstr "Страница"
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7243 #, fuzzy
7244 msgid "The index of the current page"
7245 msgstr "Документ"
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7248 msgid "Name"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7252 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7256 msgid "Long name"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7260 msgid "Human readable name for the dock object"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Stock Icon"
7266 msgstr "Стил"
7268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7269 msgid "Stock icon for the dock object"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7273 msgid "Pixbuf Icon"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7277 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Dock master"
7283 msgstr "Долни"
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7286 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7293 "hasn't implemented this method"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7297 #, c-format
7298 msgid ""
7299 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7300 "crash"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7304 #, c-format
7305 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7309 #, c-format
7310 msgid ""
7311 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Position"
7317 msgstr "Избор"
7319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7320 msgid "Position of the divider in pixels"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Sticky"
7326 msgstr "во"
7328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7329 msgid ""
7330 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7331 "the host is redocked"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Host"
7337 msgstr "Надвор"
7339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7340 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7344 msgid "Next placement"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7348 msgid ""
7349 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7350 "to us"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7354 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7358 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Floating Toplevel"
7364 msgstr "Избор"
7366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7367 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7371 #, fuzzy
7372 msgid "X-Coordinate"
7373 msgstr "Создади"
7375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7376 msgid "X coordinate for dock when floating"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Y-Coordinate"
7382 msgstr "Создади"
7384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7385 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7389 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7393 #, c-format
7394 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7398 #, c-format
7399 msgid ""
7400 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7401 "parent %p"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7405 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7409 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7413 msgid "doEffect stack test"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7417 msgid "Angle bisector"
7418 msgstr ""
7420 #. TRANSLATORS: boolean operations
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Boolops"
7424 msgstr "Затвори"
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7427 msgid "Circle (by center and radius)"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7431 msgid "Circle by 3 points"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Dynamic stroke"
7437 msgstr "Боја на подвлекување"
7439 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Lattice Deformation"
7442 msgstr "Избор"
7444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Line Segment"
7447 msgstr "Избриши"
7449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7450 msgid "Mirror symmetry"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Parallel"
7456 msgstr "Преврти хоризонтално"
7458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Path length"
7461 msgstr "Избор"
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7464 msgid "Perpendicular bisector"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Perspective path"
7470 msgstr "Правоаголник"
7472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Rotate copies"
7475 msgstr "Ротирај"
7477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Recursive skeleton"
7480 msgstr "Избриши"
7482 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Tangent to curve"
7485 msgstr "Преврти вертикално"
7487 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Text label"
7490 msgstr "Вметни"
7492 #. 0.46
7493 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Bend"
7496 msgstr "Вредност"
7498 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Gears"
7501 msgstr "Затвори"
7503 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Pattern Along Path"
7506 msgstr "Вметни"
7508 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7509 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7510 msgid "Stitch Sub-Paths"
7511 msgstr ""
7513 #. 0.47
7514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7515 msgid "VonKoch"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7519 msgid "Knot"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Construct grid"
7525 msgstr "Сантиметри"
7527 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7528 msgid "Spiro spline"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Envelope Deformation"
7534 msgstr "Избор"
7536 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7539 msgstr "Вметни"
7541 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7542 msgid "Hatches (rough)"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Sketch"
7548 msgstr "Избор"
7550 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Ruler"
7553 msgstr "Филтри"
7555 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Is visible?"
7558 msgstr "Затвори"
7560 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7561 msgid ""
7562 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7563 "disabled on canvas"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7567 #, fuzzy
7568 msgid "No effect"
7569 msgstr "Преврти хоризонтално"
7571 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7572 #, c-format
7573 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7579 msgstr "Правоаголник"
7581 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7582 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Bend path"
7588 msgstr "Вметни"
7590 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7591 msgid "Path along which to bend the original path"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Width of the path"
7597 msgstr "Правоаголник"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7600 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7601 msgid "Width in units of length"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7605 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Original path is vertical"
7611 msgstr "Вметни"
7613 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7614 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7618 msgid "Size X"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7622 msgid "The size of the grid in X direction."
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7626 msgid "Size Y"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7630 msgid "The size of the grid in Y direction."
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Stitch path"
7636 msgstr "Ротирај"
7638 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7639 msgid "The path that will be used as stitch."
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Number of paths"
7645 msgstr "Зачувај документ"
7647 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7648 msgid "The number of paths that will be generated."
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7652 msgid "Start edge variance"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7656 msgid ""
7657 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7658 "& outside the guide path"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7662 msgid "Start spacing variance"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7666 msgid ""
7667 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7668 "& forth along the guide path"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7672 msgid "End edge variance"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7676 msgid ""
7677 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7678 "outside the guide path"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7682 msgid "End spacing variance"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7686 msgid ""
7687 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7688 "forth along the guide path"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Scale width"
7694 msgstr "Датотека"
7696 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Scale the width of the stitch path"
7699 msgstr "Правоаголник"
7701 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7702 msgid "Scale width relative to length"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7706 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Top bend path"
7712 msgstr "Вметни"
7714 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7715 msgid "Top path along which to bend the original path"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Right bend path"
7721 msgstr "Вметни"
7723 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7724 msgid "Right path along which to bend the original path"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Bottom bend path"
7730 msgstr "Вметни"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7733 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Left bend path"
7739 msgstr "Вметни"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7742 msgid "Left path along which to bend the original path"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7746 msgid "Enable left & right paths"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7750 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Enable top & bottom paths"
7756 msgstr "Избор"
7758 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7759 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Teeth"
7765 msgstr "Текст"
7767 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7768 msgid "The number of teeth"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7772 msgid "Phi"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7776 msgid ""
7777 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7778 "contact."
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Trajectory"
7784 msgstr "Боја на подвлекување"
7786 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7787 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Steps"
7794 msgstr "Стил"
7796 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7797 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Equidistant spacing"
7803 msgstr "Преврти вертикално"
7805 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7806 msgid ""
7807 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7808 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7809 "trajectory path."
7810 msgstr ""
7812 #. initialise your parameters here:
7813 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Fixed width"
7816 msgstr "Ширина:"
7818 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7819 msgid "Size of hidden region of lower string"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7823 #, fuzzy
7824 msgid "In units of stroke width"
7825 msgstr "Избор"
7827 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7828 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7832 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7833 msgid "Stroke width"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7837 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Crossing path stroke width"
7843 msgstr "Избор"
7845 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7846 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Switcher size"
7852 msgstr "Големина на фонт:"
7854 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7855 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7859 msgid "Crossing Signs"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7863 msgid "Crossings signs"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7867 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7871 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Single"
7874 msgstr "Агол"
7876 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7877 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7878 msgid "Single, stretched"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7882 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Repeated"
7885 msgstr "Филтри"
7887 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7888 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7889 msgid "Repeated, stretched"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Pattern source"
7895 msgstr "Вметни"
7897 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7898 msgid "Path to put along the skeleton path"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Pattern copies"
7904 msgstr "Вметни"
7906 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7907 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Width of the pattern"
7913 msgstr "Правоаголник"
7915 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7916 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Spacing"
7922 msgstr "Преврти вертикално"
7924 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7925 #, no-c-format
7926 msgid ""
7927 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7928 "limited to -90% of pattern width."
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7932 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7933 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Normal offset"
7936 msgstr "Преврти хоризонтално"
7938 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7939 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7940 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Tangential offset"
7943 msgstr "Преврти вертикално"
7945 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7948 msgstr "Правоаголник"
7950 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7951 msgid ""
7952 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7953 "height"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7957 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7958 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Pattern is vertical"
7961 msgstr "Вметни"
7963 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7964 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7968 msgid "Fuse nearby ends"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7972 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7976 msgid "Frequency randomness"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7980 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7984 msgid "Growth"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7988 msgid "Growth of distance between hatches."
7989 msgstr ""
7991 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7992 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7993 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7997 msgid ""
7998 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7999 "0=sharp, 1=default"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8003 msgid "1st side, out"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8007 msgid ""
8008 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8009 "1=default"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8013 msgid "2nd side, in"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8017 msgid ""
8018 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8019 "1=default"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8023 msgid "2nd side, out"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8027 msgid ""
8028 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8029 "1=default"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8033 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8037 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8042 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8043 msgid "2nd side"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8047 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8051 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8055 msgid ""
8056 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8057 "boundary."
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8061 msgid ""
8062 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8063 "the boundary."
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8067 msgid "Variance: 1st side"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8071 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8075 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8076 msgstr ""
8078 #.
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Generate thick/thin path"
8082 msgstr "Зачувај документ"
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8085 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Bend hatches"
8091 msgstr "Вметни"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8094 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8098 msgid "Thickness: at 1st side"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8102 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8106 msgid "at 2nd side"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8110 msgid "Width at 'top' half-turns"
8111 msgstr ""
8113 #.
8114 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8115 msgid "from 2nd to 1st side"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8119 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8123 msgid "from 1st to 2nd side"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8127 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8131 msgid "Hatches width and dir"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8135 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8136 msgstr ""
8138 #.
8139 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8140 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8141 msgid "Global bending"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8145 msgid ""
8146 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8147 "amount"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8151 msgid "Left"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Right"
8157 msgstr "Висина:"
8159 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Both"
8162 msgstr "Зум"
8164 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Start"
8167 msgstr "Стил"
8169 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8170 msgid "End"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Mark distance"
8176 msgstr "Избор"
8178 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8179 msgid "Distance between successive ruler marks"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Major length"
8185 msgstr "Избор"
8187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8188 msgid "Length of major ruler marks"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Minor length"
8194 msgstr "Затвори"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8197 msgid "Length of minor ruler marks"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8201 msgid "Major steps"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8205 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Shift marks by"
8211 msgstr "Стил"
8213 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8214 msgid "Shift marks by this many steps"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Mark direction"
8220 msgstr "Избор"
8222 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8223 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8227 msgid "Offset of first mark"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Border marks"
8233 msgstr "Боја на мрежата:"
8235 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8236 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8237 msgstr ""
8239 #. initialise your parameters here:
8240 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Strokes"
8244 msgstr "Ротирај"
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8247 msgid "Draw that many approximating strokes"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Max stroke length"
8253 msgstr "Избор"
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8256 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8260 msgid "Stroke length variation"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8264 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8268 msgid "Max. overlap"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8272 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8276 msgid "Overlap variation"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8280 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8284 msgid "Max. end tolerance"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8288 msgid ""
8289 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8290 "to maximum length)"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Average offset"
8296 msgstr "Преврти хоризонтално"
8298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8299 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8303 msgid "Max. tremble"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8307 msgid "Maximum tremble magnitude"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8311 msgid "Tremble frequency"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8315 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Construction lines"
8321 msgstr "Преврти вертикално"
8323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8324 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8328 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8329 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8330 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Scale"
8333 msgstr "Промени големина"
8335 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8336 msgid ""
8337 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8338 "5*offset)"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8342 msgid "Max. length"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8346 msgid "Maximum length of construction lines"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Length variation"
8352 msgstr "Ориентација:"
8354 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8355 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8359 msgid "Placement randomness"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8363 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8367 #, fuzzy
8368 msgid "k_min"
8369 msgstr "Комбинирај"
8371 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8372 msgid "min curvature"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8376 msgid "k_max"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8380 msgid "max curvature"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8384 msgid "Nb of generations"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8388 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Generating path"
8394 msgstr "Зачувај документ"
8396 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8397 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8401 msgid "Use uniform transforms only"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8405 msgid ""
8406 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8407 "(otherwise, they define a general transform)."
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8411 msgid "Draw all generations"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8415 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8416 msgstr ""
8418 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8419 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Reference segment"
8422 msgstr "Избриши"
8424 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8425 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8426 msgstr ""
8428 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8429 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8430 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8431 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8432 msgid "Max complexity"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8436 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8440 msgid "Change bool parameter"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Change enumeration parameter"
8446 msgstr "Правоаголник"
8448 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Change scalar parameter"
8451 msgstr "Спирала"
8453 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8454 msgid "Edit on-canvas"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Copy path"
8460 msgstr "Вметни"
8462 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Paste path"
8465 msgstr "Ширина:"
8467 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Link to path"
8470 msgstr "Избор"
8472 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Paste path parameter"
8475 msgstr "Вметни"
8477 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Link path parameter to path"
8480 msgstr "Вметни"
8482 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Change point parameter"
8485 msgstr "Спирала"
8487 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Change random parameter"
8490 msgstr "Правоаголник"
8492 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Change text parameter"
8495 msgstr "Спирала"
8497 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Change unit parameter"
8500 msgstr "Спирала"
8502 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8503 #, c-format
8504 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8508 #, c-format
8509 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/main.cpp:265
8513 msgid "Print the Inkscape version number"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/main.cpp:270
8517 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/main.cpp:275
8521 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/main.cpp:280
8525 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8529 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8530 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8531 #, fuzzy
8532 msgid "FILENAME"
8533 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8535 #: ../src/main.cpp:285
8536 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/main.cpp:290
8540 msgid "Export document to a PNG file"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/main.cpp:295
8544 msgid ""
8545 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8546 "EPS/PDF (default 90)"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8550 #, fuzzy
8551 msgid "DPI"
8552 msgstr "DPI"
8554 #: ../src/main.cpp:300
8555 msgid ""
8556 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8557 "corner)"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/main.cpp:301
8561 msgid "x0:y0:x1:y1"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/main.cpp:305
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8567 msgstr "Избор"
8569 #: ../src/main.cpp:310
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Exported area is the entire page"
8572 msgstr "Избор"
8574 #: ../src/main.cpp:315
8575 msgid ""
8576 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8577 "user units)"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/main.cpp:320
8581 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/main.cpp:321
8585 msgid "WIDTH"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/main.cpp:325
8589 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/main.cpp:326
8593 msgid "HEIGHT"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/main.cpp:330
8597 msgid "The ID of the object to export"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8601 msgid "ID"
8602 msgstr ""
8604 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8605 #. See "man inkscape" for details.
8606 #: ../src/main.cpp:337
8607 msgid ""
8608 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/main.cpp:342
8612 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/main.cpp:347
8616 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/main.cpp:348
8620 msgid "COLOR"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/main.cpp:352
8624 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/main.cpp:353
8628 msgid "VALUE"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/main.cpp:357
8632 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/main.cpp:362
8636 msgid "Export document to a PS file"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/main.cpp:367
8640 msgid "Export document to an EPS file"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/main.cpp:372
8644 msgid "Export document to a PDF file"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/main.cpp:378
8648 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/main.cpp:384
8652 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/main.cpp:389
8656 msgid ""
8657 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8658 "PDF)"
8659 msgstr ""
8661 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8662 #: ../src/main.cpp:395
8663 msgid ""
8664 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8665 "query-id"
8666 msgstr ""
8668 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8669 #: ../src/main.cpp:401
8670 msgid ""
8671 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8672 "query-id"
8673 msgstr ""
8675 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8676 #: ../src/main.cpp:407
8677 msgid ""
8678 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8679 "id"
8680 msgstr ""
8682 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8683 #: ../src/main.cpp:413
8684 msgid ""
8685 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8686 "id"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/main.cpp:418
8690 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/main.cpp:423
8694 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8695 msgstr ""
8697 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8698 #: ../src/main.cpp:429
8699 msgid "Print out the extension directory and exit"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/main.cpp:434
8703 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/main.cpp:439
8707 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/main.cpp:444
8711 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/main.cpp:445
8715 msgid "VERB-ID"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/main.cpp:449
8719 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/main.cpp:450
8723 msgid "OBJECT-ID"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/main.cpp:454
8727 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8731 msgid ""
8732 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8733 "\n"
8734 "Available options:"
8735 msgstr ""
8737 #. ## Add a menu for clear()
8738 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8739 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8740 #, fuzzy
8741 msgid "_File"
8742 msgstr "Датотека"
8744 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8745 #, fuzzy
8746 msgid "_New"
8747 msgstr "Ново"
8749 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8750 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8751 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8752 #, fuzzy
8753 msgid "_Edit"
8754 msgstr "Уреди"
8756 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Paste Si_ze"
8759 msgstr "Големина на фонт:"
8761 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Clo_ne"
8764 msgstr "Затвори"
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8767 #, fuzzy
8768 msgid "_View"
8769 msgstr "Преглед"
8771 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8772 #, fuzzy
8773 msgid "_Zoom"
8774 msgstr "Зум"
8776 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8777 #, fuzzy
8778 msgid "_Display mode"
8779 msgstr "Прикажи"
8781 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Show/Hide"
8784 msgstr "Водичи"
8786 #. Not quite ready to be in the menus.
8787 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8788 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8789 #, fuzzy
8790 msgid "_Layer"
8791 msgstr "Долни"
8793 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8794 #, fuzzy
8795 msgid "_Object"
8796 msgstr "Објект"
8798 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8799 msgid "Cli_p"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8803 msgid "Mas_k"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Patter_n"
8809 msgstr "Вметни"
8811 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8812 #, fuzzy
8813 msgid "_Path"
8814 msgstr "Вметни"
8816 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8817 #, fuzzy
8818 msgid "_Text"
8819 msgstr "Текст"
8821 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Filter_s"
8824 msgstr "Големина на фонт:"
8826 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Exte_nsions"
8829 msgstr "Избриши"
8831 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8832 msgid "Whiteboa_rd"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8836 #, fuzzy
8837 msgid "_Help"
8838 msgstr "Водичи"
8840 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8841 msgid "Tutorials"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/node-context.cpp:228
8845 msgid ""
8846 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8847 "+Alt</b>: move along handles"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/node-context.cpp:229
8851 msgid ""
8852 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/node-context.cpp:230
8856 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Stamp"
8862 msgstr "Стил"
8864 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Move nodes vertically"
8867 msgstr "Преврти вертикално"
8869 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Move nodes horizontally"
8872 msgstr "Преврти хоризонтално"
8874 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8875 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Move nodes"
8878 msgstr "Премести"
8880 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8881 msgid ""
8882 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8883 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Align nodes"
8889 msgstr "Порамни"
8891 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Distribute nodes"
8894 msgstr "Дистрибуција"
8896 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Add nodes"
8899 msgstr "Ништо"
8901 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Add node"
8904 msgstr "Ништо"
8906 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8907 msgid "Break path"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8911 msgid "Close subpath"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Join nodes"
8917 msgstr "Преврти вертикално"
8919 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8920 msgid "Close subpath by segment"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8924 msgid "Join nodes by segment"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8928 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Delete nodes"
8934 msgstr "Избриши"
8936 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8937 msgid "Delete nodes preserving shape"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8941 msgid ""
8942 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8943 "segments."
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8947 msgid "Cannot find path between nodes."
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Delete segment"
8953 msgstr "Избриши"
8955 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8956 msgid "Change segment type"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8960 msgid "Change node type"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8964 msgid "Delete node"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Retract handle"
8970 msgstr "Правоаголник"
8972 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Move node handle"
8975 msgstr "Избор"
8977 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8978 #, c-format
8979 msgid ""
8980 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8981 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8982 "handles"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Rotate nodes"
8988 msgstr "Ротирај"
8990 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8991 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Scale nodes"
8997 msgstr "Промени големина"
8999 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Flip nodes"
9002 msgstr "Затвори"
9004 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9005 msgid ""
9006 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9007 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9008 msgstr ""
9010 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9011 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9012 msgid "end node"
9013 msgstr ""
9015 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9016 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9017 msgid "cusp"
9018 msgstr ""
9020 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9021 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9022 msgid "smooth"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9026 #, fuzzy
9027 msgid "auto"
9028 msgstr "Изглед"
9030 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9031 msgid "symmetric"
9032 msgstr ""
9034 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9035 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9036 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9040 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9044 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9048 msgid ""
9049 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9050 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9051 "rotate"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9055 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9059 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9063 #, c-format
9064 msgid ""
9065 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9066 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9067 msgid_plural ""
9068 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9069 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9070 msgstr[0] ""
9071 msgstr[1] ""
9073 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9074 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9078 #, c-format
9079 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9080 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9081 msgstr[0] ""
9082 msgstr[1] ""
9084 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9088 msgid_plural ""
9089 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9090 msgstr[0] ""
9091 msgstr[1] ""
9093 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9094 #, c-format
9095 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9096 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9097 msgstr[0] ""
9098 msgstr[1] ""
9100 #: ../src/object-edit.cpp:439
9101 msgid ""
9102 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9103 "vertical radius the same"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/object-edit.cpp:443
9107 msgid ""
9108 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9109 "horizontal radius the same"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9113 msgid ""
9114 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9115 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9119 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9120 msgid ""
9121 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9122 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9126 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9127 msgid ""
9128 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9129 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/object-edit.cpp:709
9133 msgid "Move the box in perspective"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/object-edit.cpp:927
9137 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/object-edit.cpp:930
9141 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/object-edit.cpp:933
9145 msgid ""
9146 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9147 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9148 "segment"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/object-edit.cpp:937
9152 msgid ""
9153 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9154 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9155 "segment"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9159 msgid ""
9160 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9161 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9165 msgid ""
9166 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9167 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9168 "randomize"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9172 msgid ""
9173 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9174 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9178 msgid ""
9179 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9180 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9184 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9188 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9192 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9196 msgid "Combining paths..."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Combine"
9202 msgstr "Комбинирај"
9204 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9205 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9209 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Breaking apart paths..."
9215 msgstr "Зачувај документ"
9217 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9218 msgid "Break apart"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9222 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9226 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Converting objects to paths..."
9232 msgstr "Избор"
9234 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Object to path"
9237 msgstr "Текст"
9239 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9240 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9244 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Reversing paths..."
9250 msgstr "Филтри"
9252 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Reverse path"
9255 msgstr "Филтри"
9257 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9258 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Continuing selected path"
9264 msgstr "Избор"
9266 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Creating new path"
9269 msgstr "Зачувај документ"
9271 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9272 msgid "Appending to selected path"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9276 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Drawing a freehand path"
9282 msgstr "Зачувај документ"
9284 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9285 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9286 msgstr ""
9288 #. Write curves to object
9289 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9290 msgid "Finishing freehand"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Drawing cancelled"
9296 msgstr "Избор"
9298 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9299 msgid ""
9300 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9301 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Finishing freehand sketch"
9307 msgstr "Зачувај документ"
9309 #: ../src/pen-context.cpp:662
9310 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/pen-context.cpp:672
9314 msgid ""
9315 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9322 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9329 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9333 #, c-format
9334 msgid ""
9335 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9336 "angle"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9343 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9347 #, c-format
9348 msgid ""
9349 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9350 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Drawing finished"
9356 msgstr "Цртеж"
9358 #: ../src/persp3d.cpp:335
9359 msgid "Toggle vanishing point"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/persp3d.cpp:346
9363 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/preferences.cpp:101
9367 msgid ""
9368 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9369 msgstr ""
9371 #. the creation failed
9372 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9373 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9374 #: ../src/preferences.cpp:116
9375 #, c-format
9376 msgid "Cannot create profile directory %s."
9377 msgstr ""
9379 #. The profile dir is not actually a directory
9380 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9381 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9382 #: ../src/preferences.cpp:134
9383 #, c-format
9384 msgid "%s is not a valid directory."
9385 msgstr ""
9387 #. The write failed.
9388 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9389 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9390 #: ../src/preferences.cpp:145
9391 #, c-format
9392 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9393 msgstr ""
9395 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9396 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9397 #: ../src/preferences.cpp:163
9398 #, c-format
9399 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9400 msgstr ""
9402 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9403 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9404 #: ../src/preferences.cpp:175
9405 #, c-format
9406 msgid "The preferences file %s could not be read."
9407 msgstr ""
9409 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9410 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9411 #: ../src/preferences.cpp:188
9412 #, c-format
9413 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9414 msgstr ""
9416 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9417 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9418 #: ../src/preferences.cpp:199
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9421 msgstr "Правоаголник"
9423 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Dip pen"
9426 msgstr "Избор"
9428 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Marker"
9431 msgstr "Вметни"
9433 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Brush"
9436 msgstr "Вредност"
9438 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Wiggly"
9441 msgstr "Наслов:"
9443 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9444 msgid "Splotchy"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Tracing"
9450 msgstr "Преврти вертикално"
9452 #: ../src/rdf.cpp:172
9453 #, fuzzy
9454 msgid "CC Attribution"
9455 msgstr "Атрибут"
9457 #: ../src/rdf.cpp:177
9458 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/rdf.cpp:182
9462 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/rdf.cpp:187
9466 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/rdf.cpp:192
9470 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/rdf.cpp:197
9474 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/rdf.cpp:202
9478 msgid "Public Domain"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/rdf.cpp:207
9482 msgid "FreeArt"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/rdf.cpp:212
9486 msgid "Open Font License"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/rdf.cpp:229
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Title"
9492 msgstr "Наслов:"
9494 #: ../src/rdf.cpp:230
9495 msgid "Name by which this document is formally known."
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/rdf.cpp:232
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Date"
9501 msgstr "Вметни"
9503 #: ../src/rdf.cpp:233
9504 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/rdf.cpp:235
9508 msgid "Format"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/rdf.cpp:236
9512 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/rdf.cpp:239
9516 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/rdf.cpp:242
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Creator"
9522 msgstr "Создади"
9524 #: ../src/rdf.cpp:243
9525 msgid ""
9526 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/rdf.cpp:245
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Rights"
9532 msgstr "Висина:"
9534 #: ../src/rdf.cpp:246
9535 msgid ""
9536 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/rdf.cpp:248
9540 msgid "Publisher"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/rdf.cpp:249
9544 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/rdf.cpp:252
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Identifier"
9550 msgstr "Сантиметар"
9552 #: ../src/rdf.cpp:253
9553 msgid "Unique URI to reference this document."
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9557 msgid "Source"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/rdf.cpp:256
9561 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/rdf.cpp:258
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Relation"
9567 msgstr "Избор"
9569 #: ../src/rdf.cpp:259
9570 msgid "Unique URI to a related document."
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/rdf.cpp:261
9574 msgid "Language"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/rdf.cpp:262
9578 msgid ""
9579 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9580 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/rdf.cpp:264
9584 msgid "Keywords"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/rdf.cpp:265
9588 msgid ""
9589 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9590 "classifications."
9591 msgstr ""
9593 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9594 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9595 #: ../src/rdf.cpp:269
9596 msgid "Coverage"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/rdf.cpp:270
9600 msgid "Extent or scope of this document."
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Description"
9606 msgstr "Избор"
9608 #: ../src/rdf.cpp:274
9609 msgid "A short account of the content of this document."
9610 msgstr ""
9612 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9613 #: ../src/rdf.cpp:278
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Contributors"
9616 msgstr "Сантиметри"
9618 #: ../src/rdf.cpp:279
9619 msgid ""
9620 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9621 "this document."
9622 msgstr ""
9624 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9625 #: ../src/rdf.cpp:283
9626 msgid "URI"
9627 msgstr ""
9629 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9630 #: ../src/rdf.cpp:285
9631 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9632 msgstr ""
9634 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9635 #: ../src/rdf.cpp:289
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Fragment"
9638 msgstr "Аргумент:"
9640 #: ../src/rdf.cpp:290
9641 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/rect-context.cpp:361
9645 msgid ""
9646 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9647 "circular"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/rect-context.cpp:508
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9654 "b> to draw around the starting point"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/rect-context.cpp:511
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9661 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/rect-context.cpp:513
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9668 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/rect-context.cpp:517
9672 #, c-format
9673 msgid ""
9674 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9675 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/rect-context.cpp:542
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Create rectangle"
9681 msgstr "Правоаголник"
9683 #: ../src/select-context.cpp:233
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Move canceled."
9686 msgstr "Избор"
9688 #: ../src/select-context.cpp:241
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Selection canceled."
9691 msgstr "Избор"
9693 #: ../src/select-context.cpp:555
9694 msgid ""
9695 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9696 "rubberband selection"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/select-context.cpp:557
9700 msgid ""
9701 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9702 "touch selection"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/select-context.cpp:721
9706 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/select-context.cpp:722
9710 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/select-context.cpp:723
9714 msgid ""
9715 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/select-context.cpp:898
9719 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Delete text"
9725 msgstr "Избриши"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9728 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9732 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Delete"
9736 msgstr "Избриши"
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9739 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Delete all"
9745 msgstr "Избриши"
9747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9748 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Group"
9754 msgstr "Група"
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9757 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9761 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Ungroup"
9767 msgstr "Одгрупирај"
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9770 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9775 msgid ""
9776 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9777 msgstr ""
9779 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9780 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9781 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9783 #, fuzzy
9784 msgid "undo_action|Raise"
9785 msgstr "Избор"
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9788 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Raise to top"
9794 msgstr "Избор"
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9797 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Lower"
9803 msgstr "Долни"
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9806 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9810 msgid "Lower to bottom"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9814 msgid "Nothing to undo."
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Nothing to redo."
9820 msgstr "Донеси Напред"
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Paste"
9825 msgstr "Вметни"
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Paste style"
9830 msgstr "Вметни"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9833 msgid "Paste live path effect"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9837 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Remove live path effect"
9843 msgstr "Датотека"
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9846 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Remove filter"
9853 msgstr "Датотека"
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Paste size"
9858 msgstr "Големина на фонт:"
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9861 msgid "Paste size separately"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9865 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Raise to next layer"
9871 msgstr "Документ"
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9874 #, fuzzy
9875 msgid "No more layers above."
9876 msgstr "Документ"
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9879 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Lower to previous layer"
9885 msgstr "Избор"
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9888 #, fuzzy
9889 msgid "No more layers below."
9890 msgstr "Документ"
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Remove transform"
9895 msgstr "Ориентација:"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9900 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9905 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Rotate"
9911 msgstr "Ротирај"
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Rotate by pixels"
9916 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9919 msgid "Scale by whole factor"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Move vertically"
9925 msgstr "Преврти вертикално"
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Move horizontally"
9930 msgstr "Преврти хоризонтално"
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9933 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Move"
9936 msgstr "Премести"
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Move vertically by pixels"
9941 msgstr "Преврти вертикално"
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Move horizontally by pixels"
9946 msgstr "Преврти хоризонтално"
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9949 #, fuzzy
9950 msgid "The selection has no applied path effect."
9951 msgstr "Зачувај документ"
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9954 #, fuzzy
9955 msgid "The selection has no applied clip path."
9956 msgstr "Зачувај документ"
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9959 #, fuzzy
9960 msgid "The selection has no applied mask."
9961 msgstr "Зачувај документ"
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9964 msgid "action|Clone"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9968 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9972 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9976 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Relink clone"
9982 msgstr "Избор"
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9985 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9989 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9993 msgid "Unlink clone"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9997 msgid ""
9998 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9999 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10000 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10004 msgid ""
10005 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10006 "flowed text?)"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10010 msgid ""
10011 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10012 "defs&gt;)"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10016 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Objects to marker"
10022 msgstr "Правоаголник"
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10025 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Objects to guides"
10031 msgstr "Правоаголник"
10033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10034 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Objects to pattern"
10040 msgstr "Правоаголник"
10042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10043 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10047 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Pattern to objects"
10053 msgstr "Вметни"
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10056 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Rendering bitmap..."
10062 msgstr "Филтри"
10064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Create bitmap"
10067 msgstr "Спирала"
10069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10070 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10074 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10078 msgid "Set clipping path"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Set mask"
10084 msgstr "Стил"
10086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10087 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10091 msgid "Release clipping path"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Release mask"
10097 msgstr "Филтри"
10099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10100 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10101 msgstr ""
10103 #. Fit Page
10104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Fit Page to Selection"
10107 msgstr "Избор"
10109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Fit Page to Drawing"
10112 msgstr "Избор"
10114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10117 msgstr "Избор"
10119 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10120 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10121 #. "Link" means internet link (anchor)
10122 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10123 #, fuzzy
10124 msgid "web|Link"
10125 msgstr "во"
10127 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Circle"
10130 msgstr "Датотека"
10132 #. ellipse
10133 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Ellipse"
10138 msgstr "Елипса"
10140 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10141 msgid "Flowed text"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Line"
10147 msgstr "Затвори"
10149 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Path"
10152 msgstr "Вметни"
10154 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10155 msgid "Polygon"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Polyline"
10161 msgstr "Елипса"
10163 #. Rectangle
10164 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Rectangle"
10168 msgstr "Правоаголник"
10170 #. 3D box
10171 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10173 msgid "3D Box"
10174 msgstr ""
10176 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10177 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10178 #. "Clone" is a noun, type of object
10179 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10180 msgid "object|Clone"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10184 msgid "Offset path"
10185 msgstr ""
10187 #. spiral
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Spiral"
10192 msgstr "Спирала"
10194 #. star
10195 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10198 msgid "Star"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10202 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10203 msgstr ""
10205 #. no items
10206 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10207 msgid ""
10208 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10212 msgid "root"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid "layer <b>%s</b>"
10218 msgstr "Елипса"
10220 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10221 #, c-format
10222 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10226 #, c-format
10227 msgid "<i>%s</i>"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10231 #, c-format
10232 msgid " in %s"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10236 #, fuzzy, c-format
10237 msgid " in group %s (%s)"
10238 msgstr "Уреди"
10240 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10241 #, c-format
10242 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10243 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10244 msgstr[0] ""
10245 msgstr[1] ""
10247 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10248 #, c-format
10249 msgid " in <b>%i</b> layers"
10250 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10251 msgstr[0] ""
10252 msgstr[1] ""
10254 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10255 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10259 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10263 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10264 msgstr ""
10266 #. this is only used with 2 or more objects
10267 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10268 #, c-format
10269 msgid "<b>%i</b> object selected"
10270 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10271 msgstr[0] ""
10272 msgstr[1] ""
10274 #. this is only used with 2 or more objects
10275 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10276 #, c-format
10277 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10278 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10279 msgstr[0] ""
10280 msgstr[1] ""
10282 #. this is only used with 2 or more objects
10283 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10284 #, c-format
10285 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10286 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10287 msgstr[0] ""
10288 msgstr[1] ""
10290 #. this is only used with 2 or more objects
10291 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10292 #, c-format
10293 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10294 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10295 msgstr[0] ""
10296 msgstr[1] ""
10298 #. this is only used with 2 or more objects
10299 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10300 #, c-format
10301 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10302 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10303 msgstr[0] ""
10304 msgstr[1] ""
10306 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10307 #, c-format
10308 msgid "%s%s. %s."
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10312 msgid "Skew"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/seltrans.cpp:548
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Set center"
10318 msgstr "Датотека"
10320 #: ../src/seltrans.cpp:645
10321 msgid ""
10322 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10323 "Shift also uses this center"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/seltrans.cpp:672
10327 msgid ""
10328 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10329 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/seltrans.cpp:673
10333 msgid ""
10334 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10335 "b> to scale around rotation center"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/seltrans.cpp:677
10339 msgid ""
10340 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10341 "skew around the opposite side"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/seltrans.cpp:678
10345 msgid ""
10346 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10347 "to rotate around the opposite corner"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/seltrans.cpp:812
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Reset center"
10353 msgstr "Документ"
10355 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10356 #, c-format
10357 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10358 msgstr ""
10360 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10361 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10362 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10363 #, c-format
10364 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10365 msgstr ""
10367 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10368 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10369 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10370 #, c-format
10371 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10375 #, c-format
10376 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10380 #, c-format
10381 msgid ""
10382 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10383 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10387 msgid "Drag curve"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10391 #, c-format
10392 msgid "<b>Link</b> to %s"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10396 msgid "<b>Link</b> without URI"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10400 #, fuzzy
10401 msgid "<b>Ellipse</b>"
10402 msgstr "Елипса"
10404 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10405 #, fuzzy
10406 msgid "<b>Circle</b>"
10407 msgstr "Датотека"
10409 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10410 #, fuzzy
10411 msgid "<b>Segment</b>"
10412 msgstr "Елипса"
10414 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10415 msgid "<b>Arc</b>"
10416 msgstr ""
10418 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10419 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10420 #, c-format
10421 msgid "Flow region"
10422 msgstr ""
10424 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10425 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10426 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10427 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10428 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10429 #, c-format
10430 msgid "Flow excluded region"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10434 #, c-format
10435 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10436 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10437 msgstr[0] ""
10438 msgstr[1] ""
10440 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10441 #, c-format
10442 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10443 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10444 msgstr[0] ""
10445 msgstr[1] ""
10447 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10448 msgid "Guides Around Page"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10452 msgid ""
10453 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10454 "delete"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "vertical, at %s"
10460 msgstr "Преврти вертикално"
10462 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "horizontal, at %s"
10465 msgstr "Преврти хоризонтално"
10467 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10468 #, c-format
10469 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10473 msgid "embedded"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10477 #, c-format
10478 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10482 #, c-format
10483 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10487 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10491 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Create spiral"
10503 msgstr "Спирала"
10505 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Object"
10508 msgstr "Објект"
10510 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10511 #, c-format
10512 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10516 #, c-format
10517 msgid "%s; <i>masked</i>"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10521 #, c-format
10522 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10526 #, c-format
10527 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10531 #, c-format
10532 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10533 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10534 msgstr[0] ""
10535 msgstr[1] ""
10537 #: ../src/sp-line.cpp:194
10538 #, fuzzy
10539 msgid "<b>Line</b>"
10540 msgstr "Елипса"
10542 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Union"
10545 msgstr "Непознато"
10547 #: ../src/splivarot.cpp:78
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Intersection"
10550 msgstr "Избор"
10552 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Difference"
10555 msgstr "Процент"
10557 #: ../src/splivarot.cpp:96
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Exclusion"
10560 msgstr "Наставка"
10562 #: ../src/splivarot.cpp:101
10563 msgid "Division"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/splivarot.cpp:106
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Cut path"
10569 msgstr "Вметни"
10571 #: ../src/splivarot.cpp:121
10572 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/splivarot.cpp:125
10576 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/splivarot.cpp:131
10580 msgid ""
10581 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10585 msgid ""
10586 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10587 "difference, XOR, division, or path cut."
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/splivarot.cpp:192
10591 msgid ""
10592 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/splivarot.cpp:633
10596 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/splivarot.cpp:954
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Convert stroke to path"
10602 msgstr "Избор"
10604 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10605 #: ../src/splivarot.cpp:957
10606 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10610 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Create linked offset"
10616 msgstr "Создади"
10618 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Create dynamic offset"
10621 msgstr "Зачувај документ"
10623 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10624 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Outset path"
10630 msgstr "Вметни"
10632 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Inset path"
10635 msgstr "Избор"
10637 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10638 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10642 msgid "Simplifying paths (separately):"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10646 msgid "Simplifying paths:"
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10650 #, c-format
10651 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10655 #, c-format
10656 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10660 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10664 msgid "Simplify"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10668 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10672 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10673 msgstr ""
10675 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10676 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10677 #, c-format
10678 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10682 #, fuzzy
10683 msgid "outset"
10684 msgstr "Надвор"
10686 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10687 #, fuzzy
10688 msgid "inset"
10689 msgstr "Точка"
10691 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10692 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10693 #, c-format
10694 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/sp-path.cpp:156
10698 #, c-format
10699 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10700 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10701 msgstr[0] ""
10702 msgstr[1] ""
10703 msgstr[2] ""
10705 #: ../src/sp-path.cpp:159
10706 #, c-format
10707 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10708 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10709 msgstr[0] ""
10710 msgstr[1] ""
10712 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10713 #, fuzzy
10714 msgid "<b>Polygon</b>"
10715 msgstr "Датотека"
10717 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10718 #, fuzzy
10719 msgid "<b>Polyline</b>"
10720 msgstr "Елипса"
10722 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10723 #, fuzzy
10724 msgid "<b>Rectangle</b>"
10725 msgstr "Правоаголник"
10727 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10728 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10729 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10730 #, c-format
10731 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/sp-star.cpp:309
10735 #, c-format
10736 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10737 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10738 msgstr[0] ""
10739 msgstr[1] ""
10741 #: ../src/sp-star.cpp:313
10742 #, c-format
10743 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10744 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10745 msgstr[0] ""
10746 msgstr[1] ""
10748 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10749 #, c-format
10750 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10751 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10752 msgstr[0] ""
10753 msgstr[1] ""
10755 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10756 #: ../src/sp-text.cpp:419
10757 msgid "&lt;no name found&gt;"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/sp-text.cpp:425
10761 #, c-format
10762 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/sp-text.cpp:426
10766 #, c-format
10767 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10771 #, fuzzy, c-format
10772 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10773 msgstr "Датотека"
10775 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10776 msgid " from "
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10780 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10784 #, fuzzy
10785 msgid "<b>Text span</b>"
10786 msgstr "Правоаголник"
10788 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10789 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10790 #: ../src/sp-use.cpp:327
10791 #, fuzzy
10792 msgid "..."
10793 msgstr "Отвори..."
10795 #: ../src/sp-use.cpp:335
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10798 msgstr "Датотека"
10800 #: ../src/sp-use.cpp:339
10801 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/star-context.cpp:333
10805 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/star-context.cpp:464
10809 #, c-format
10810 msgid ""
10811 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/star-context.cpp:465
10815 #, c-format
10816 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/star-context.cpp:494
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Create star"
10822 msgstr "Спирала"
10824 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10825 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10829 msgid ""
10830 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10831 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10832 msgstr ""
10834 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10835 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10836 msgid ""
10837 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10838 "path first."
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10842 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10846 msgid "Put text on path"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10850 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10854 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10858 msgid "Remove text from path"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10862 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10866 msgid "Remove manual kerns"
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10870 msgid ""
10871 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10872 "into frame."
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10876 msgid "Flow text into shape"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10880 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10884 msgid "Unflow flowed text"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10888 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10892 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Convert flowed text to text"
10898 msgstr "Избор"
10900 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10901 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/text-context.cpp:441
10905 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/text-context.cpp:443
10909 msgid ""
10910 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/text-context.cpp:498
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Create text"
10916 msgstr "Избриши"
10918 #: ../src/text-context.cpp:522
10919 msgid "Non-printable character"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/text-context.cpp:537
10923 msgid "Insert Unicode character"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/text-context.cpp:572
10927 #, c-format
10928 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10932 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/text-context.cpp:649
10936 #, c-format
10937 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/text-context.cpp:681
10941 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/text-context.cpp:694
10945 msgid "Flowed text is created."
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/text-context.cpp:696
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Create flowed text"
10951 msgstr "Зачувај документ"
10953 #: ../src/text-context.cpp:698
10954 msgid ""
10955 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10956 "created."
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/text-context.cpp:834
10960 msgid "No-break space"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/text-context.cpp:836
10964 msgid "Insert no-break space"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/text-context.cpp:873
10968 msgid "Make bold"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/text-context.cpp:891
10972 msgid "Make italic"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/text-context.cpp:930
10976 #, fuzzy
10977 msgid "New line"
10978 msgstr "Затвори"
10980 #: ../src/text-context.cpp:964
10981 msgid "Backspace"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/text-context.cpp:1012
10985 msgid "Kern to the left"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/text-context.cpp:1037
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Kern to the right"
10991 msgstr "Ориентација:"
10993 #: ../src/text-context.cpp:1062
10994 msgid "Kern up"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/text-context.cpp:1088
10998 msgid "Kern down"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/text-context.cpp:1165
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Rotate counterclockwise"
11004 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11006 #: ../src/text-context.cpp:1186
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Rotate clockwise"
11009 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11011 #: ../src/text-context.cpp:1203
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Contract line spacing"
11014 msgstr "Преврти хоризонтално"
11016 #: ../src/text-context.cpp:1211
11017 msgid "Contract letter spacing"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/text-context.cpp:1230
11021 msgid "Expand line spacing"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/text-context.cpp:1238
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Expand letter spacing"
11027 msgstr "Преврти вертикално"
11029 #: ../src/text-context.cpp:1368
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Paste text"
11032 msgstr "Вметни"
11034 #: ../src/text-context.cpp:1602
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11038 "paragraph."
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/text-context.cpp:1604
11042 #, c-format
11043 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11047 msgid ""
11048 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11049 "then type."
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/text-context.cpp:1722
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Type text"
11055 msgstr "Тип:"
11057 #: ../src/text-editing.cpp:40
11058 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11062 msgid ""
11063 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11064 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11065 "object to select."
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11069 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11073 msgid ""
11074 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11075 "resize. <b>Click</b> to select."
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11079 msgid ""
11080 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11081 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11085 msgid ""
11086 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11087 "segment. <b>Click</b> to select."
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11091 msgid ""
11092 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11093 "<b>Click</b> to select."
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11097 msgid ""
11098 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11099 "shape. <b>Click</b> to select."
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11103 msgid ""
11104 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11105 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11109 msgid ""
11110 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11111 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11112 "line modes only)."
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11116 msgid ""
11117 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11118 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11122 msgid ""
11123 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11124 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11128 msgid ""
11129 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11130 "zoom out."
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11134 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11138 msgid ""
11139 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11140 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11141 "object's fill and stroke to the current setting."
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11145 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11149 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11153 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11154 #, c-format
11155 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11159 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11160 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11164 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11168 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Trace: No active desktop"
11174 msgstr "Зачувај документ"
11176 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11177 msgid "Invalid SIOX result"
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Trace: No active document"
11183 msgstr "Зачувај документ"
11185 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11186 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11190 msgid "Trace: Starting trace..."
11191 msgstr ""
11193 #. ## inform the document, so we can undo
11194 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Trace bitmap"
11197 msgstr "Спирала"
11199 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11200 #, c-format
11201 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11207 msgstr "Избор"
11209 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11210 #, c-format
11211 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11215 #, c-format
11216 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11220 #, c-format
11221 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11225 #, c-format
11226 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11227 msgstr ""
11229 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11233 "<b>counterclockwise</b>."
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11237 #, c-format
11238 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11242 #, c-format
11243 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11247 #, c-format
11248 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11252 #, c-format
11253 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11257 #, c-format
11258 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11262 #, c-format
11263 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11267 #, c-format
11268 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11278 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Move tweak"
11284 msgstr "Премести"
11286 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11287 msgid "Move in/out tweak"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Move jitter tweak"
11293 msgstr "Вметни"
11295 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Scale tweak"
11298 msgstr "Промени големина"
11300 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Rotate tweak"
11303 msgstr "Ротирај"
11305 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Duplicate/delete tweak"
11308 msgstr "Избор"
11310 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11311 msgid "Push path tweak"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11315 msgid "Shrink/grow path tweak"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11319 msgid "Attract/repel path tweak"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Roughen path tweak"
11325 msgstr "Вметни"
11327 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11328 msgid "Color paint tweak"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11332 msgid "Color jitter tweak"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Blur tweak"
11338 msgstr "Боја на подвлекување"
11340 #. check whether something is selected
11341 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11342 msgid "Nothing was copied."
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11346 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Nothing on the clipboard."
11349 msgstr "Донеси Напред"
11351 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11352 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11356 #, fuzzy
11357 msgid "No style on the clipboard."
11358 msgstr "Донеси Напред"
11360 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11361 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11365 #, fuzzy
11366 msgid "No size on the clipboard."
11367 msgstr "Донеси Напред"
11369 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11370 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11371 msgstr ""
11373 #. no_effect:
11374 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11375 #, fuzzy
11376 msgid "No effect on the clipboard."
11377 msgstr "Донеси Напред"
11379 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11380 msgid "Clipboard does not contain a path."
11381 msgstr ""
11383 #. Item dialog
11384 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Object _Properties"
11387 msgstr "Правоаголник"
11389 #. Select item
11390 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11391 #, fuzzy
11392 msgid "_Select This"
11393 msgstr "Избор"
11395 #. Create link
11396 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11397 #, fuzzy
11398 msgid "_Create Link"
11399 msgstr "Создади"
11401 #. Set mask
11402 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Set Mask"
11405 msgstr "Стил"
11407 #. Release mask
11408 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Release Mask"
11411 msgstr "Филтри"
11413 #. Set Clip
11414 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Set Clip"
11417 msgstr "Безимено"
11419 #. Release Clip
11420 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Release Clip"
11423 msgstr "Филтри"
11425 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Create link"
11428 msgstr "Создади"
11430 #. "Ungroup"
11431 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11432 #, fuzzy
11433 msgid "_Ungroup"
11434 msgstr "Одгрупирај"
11436 #. Link dialog
11437 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11438 msgid "Link _Properties"
11439 msgstr ""
11441 #. Select item
11442 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11443 msgid "_Follow Link"
11444 msgstr ""
11446 #. Reset transformations
11447 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11448 msgid "_Remove Link"
11449 msgstr ""
11451 #. Link dialog
11452 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11453 msgid "Image _Properties"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Edit Externally..."
11459 msgstr "Уреди"
11461 #. Item dialog
11462 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11463 msgid "_Fill and Stroke"
11464 msgstr ""
11466 #. *
11467 #. * Constructor
11469 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11470 msgid "About Inkscape"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11474 msgid "_Splash"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11478 msgid "_Authors"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11482 #, fuzzy
11483 msgid "_Translators"
11484 msgstr "Ориентација:"
11486 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11487 #, fuzzy
11488 msgid "_License"
11489 msgstr "Линк"
11491 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11492 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11493 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11495 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11496 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11497 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11498 #. string here should be changed.)
11499 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11500 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11501 #. should be in UTF-*8..
11502 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11503 msgid "about.svg"
11504 msgstr ""
11506 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11507 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11508 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11509 #, fuzzy
11510 msgid "translator-credits"
11511 msgstr "Ориентација:"
11513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Align"
11517 msgstr "Порамни"
11519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Distribute"
11523 msgstr "Дистрибуција"
11525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11526 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11527 msgstr ""
11529 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11530 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11531 #. "H:" stands for horizontal gap
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11533 msgid "gap|H:"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11537 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11538 msgstr ""
11540 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11542 msgid "V:"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11548 msgid "Remove overlaps"
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Arrange connector network"
11555 msgstr "Избор"
11557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11558 msgid "Unclump"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Randomize positions"
11564 msgstr "Големина и позиција"
11566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Distribute text baselines"
11569 msgstr "Дистрибуција"
11571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Align text baselines"
11574 msgstr "Порамни"
11576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Connector network layout"
11579 msgstr "Затвори"
11581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Nodes"
11585 msgstr "Ништо"
11587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Relative to: "
11590 msgstr "Избор"
11592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Treat selection as group: "
11595 msgstr "Зачувај документ"
11597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11598 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Align left edges"
11604 msgstr "Порамни"
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Center objects horizontally"
11609 msgstr "Преврти хоризонтално"
11611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Align right sides"
11614 msgstr "Порамни"
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11617 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11621 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Align top edges"
11627 msgstr "Порамни"
11629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11630 msgid "Center on horizontal axis"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Align bottom edges"
11636 msgstr "Порамни"
11638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11639 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11645 msgstr "Преврти хоризонтално"
11647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Align baselines of texts"
11650 msgstr "Преврти вертикално"
11652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11653 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11659 msgstr "Преврти вертикално"
11661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11664 msgstr "Преврти хоризонтално"
11666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11669 msgstr "Преврти вертикално"
11671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11672 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11678 msgstr "Преврти вертикално"
11680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11683 msgstr "Преврти вертикално"
11685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11688 msgstr "Преврти вертикално"
11690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11693 msgstr "Преврти хоризонтално"
11695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11698 msgstr "Преврти вертикално"
11700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11701 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11705 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11709 msgid ""
11710 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11711 "overlap"
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11718 msgstr "Избор"
11720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11723 msgstr "Преврти хоризонтално"
11725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11728 msgstr "Преврти вертикално"
11730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11733 msgstr "Преврти хоризонтално"
11735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11738 msgstr "Преврти вертикално"
11740 #. Rest of the widgetry
11741 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11742 msgid "Last selected"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11746 msgid "First selected"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Biggest object"
11752 msgstr "Објект"
11754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Smallest object"
11757 msgstr "Објект"
11759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11760 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11761 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11762 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Selection"
11765 msgstr "Избор"
11767 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Profile name:"
11770 msgstr "Датотека"
11772 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Save"
11775 msgstr "Зачувај"
11777 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11778 msgid "Messages"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11782 msgid "Capture log messages"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11786 msgid "Release log messages"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11790 msgid "Metadata"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11794 msgid "License"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11798 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11802 #, fuzzy
11803 msgid "<b>License</b>"
11804 msgstr "Елипса"
11806 #. ---------------------------------------------------------------
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11808 msgid "Show page _border"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11812 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11816 msgid "Border on _top of drawing"
11817 msgstr ""
11819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11820 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11824 msgid "_Show border shadow"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11828 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Back_ground:"
11834 msgstr "Боја на решетка"
11836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Background color"
11839 msgstr "Боја на решетка"
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11842 msgid ""
11843 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Border _color:"
11849 msgstr "Боја на мрежата:"
11851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Page border color"
11854 msgstr "Боја на мрежата:"
11856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11857 msgid "Color of the page border"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Default _units:"
11863 msgstr "Номинални"
11865 #. ---------------------------------------------------------------
11866 #. General snap options
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Show _guides"
11870 msgstr "Водичи"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11873 msgid "Show or hide guides"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11877 msgid "_Snap guides while dragging"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11881 msgid ""
11882 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11883 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11884 "part of the guide near the cursor will snap)"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Guide co_lor:"
11890 msgstr "Боја на мрежата:"
11892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11893 msgid "Guideline color"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11897 msgid "Color of guidelines"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11901 #, fuzzy
11902 msgid "_Highlight color:"
11903 msgstr "Боја на подвлекување"
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11906 msgid "Highlighted guideline color"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11910 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11911 msgstr ""
11913 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11914 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11915 #. "New" refers to grid
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Grid|_New"
11919 msgstr "Решетка"
11921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Create new grid."
11924 msgstr "Зачувај документ"
11926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11927 #, fuzzy
11928 msgid "_Remove"
11929 msgstr "Датотека"
11931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Remove selected grid."
11934 msgstr "Избор"
11936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Guides"
11940 msgstr "Водичи"
11942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Grids"
11947 msgstr "Решетка"
11949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Snap"
11953 msgstr "Стил"
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11956 msgid "Color Management"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Scripting"
11962 msgstr "Избор"
11964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11965 #, fuzzy
11966 msgid "<b>General</b>"
11967 msgstr "Елипса"
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11970 #, fuzzy
11971 msgid "<b>Border</b>"
11972 msgstr "Датотека"
11974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11975 #, fuzzy
11976 msgid "<b>Format</b>"
11977 msgstr "Датотека"
11979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11980 #, fuzzy
11981 msgid "<b>Guides</b>"
11982 msgstr "Елипса"
11984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11985 msgid "Snap _distance"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11989 msgid "Snap only when _closer than:"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11995 msgid "Always snap"
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11999 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12000 msgstr ""
12002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12003 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12007 msgid ""
12008 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12009 "specified below"
12010 msgstr ""
12012 #. Options for snapping to grids
12013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Snap d_istance"
12016 msgstr "Избор"
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12019 msgid "Snap only when c_loser than:"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12023 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12027 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12031 msgid ""
12032 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12033 "specified below"
12034 msgstr ""
12036 #. Options for snapping to guides
12037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12038 msgid "Snap dist_ance"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12042 msgid "Snap only when close_r than:"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12046 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12050 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12054 msgid ""
12055 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12056 "below"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12060 #, fuzzy
12061 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12062 msgstr "Објект"
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12065 #, fuzzy
12066 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12067 msgstr "Елипса"
12069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12070 #, fuzzy
12071 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12072 msgstr "Правоаголник"
12074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12075 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12079 #, c-format
12080 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12081 msgstr ""
12083 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12084 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12085 #. inform the document, so we can undo
12086 #. Color Management
12087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12088 msgid "Link Color Profile"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12092 msgid "Remove linked color profile"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12096 #, fuzzy
12097 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12098 msgstr "Елипса"
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12101 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12105 msgid "Link Profile"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Profile Name"
12111 msgstr "Датотека"
12113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12114 #, fuzzy
12115 msgid "<b>External script files:</b>"
12116 msgstr "Правоаголник"
12118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12119 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Add"
12122 msgstr "Додај"
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Filename"
12127 msgstr "Датотека"
12129 #. inform the document, so we can undo
12130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Add external script..."
12133 msgstr "Уреди"
12135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Remove external script"
12138 msgstr "Ориентација:"
12140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12141 #, fuzzy
12142 msgid "<b>Creation</b>"
12143 msgstr "Датотека"
12145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12146 #, fuzzy
12147 msgid "<b>Defined grids</b>"
12148 msgstr "Елипса"
12150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Remove grid"
12153 msgstr "Датотека"
12155 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Information"
12158 msgstr "Избор"
12160 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12161 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12162 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12163 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12164 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12165 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Help"
12168 msgstr "Водичи"
12170 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Parameters"
12173 msgstr "метри"
12175 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12176 #, fuzzy
12177 msgid "No preview"
12178 msgstr "Печати на екран"
12180 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12181 msgid "too large for preview"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Enable preview"
12187 msgstr "Печати на екран"
12189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12192 #, fuzzy
12193 msgid "All Inkscape Files"
12194 msgstr "Печати на екран"
12196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12199 #, fuzzy
12200 msgid "All Files"
12201 msgstr "Големина на фонт:"
12203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12205 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12206 #, fuzzy
12207 msgid "All Images"
12208 msgstr "Слика"
12210 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12211 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12213 #, fuzzy
12214 msgid "All Vectors"
12215 msgstr "Избор"
12217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12218 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12219 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12220 #, fuzzy
12221 msgid "All Bitmaps"
12222 msgstr "Стил"
12224 #. ###### File options
12225 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12228 msgid "Append filename extension automatically"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Guess from extension"
12235 msgstr "Избриши"
12237 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12238 msgid "Left edge of source"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12242 msgid "Top edge of source"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12246 msgid "Right edge of source"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12250 msgid "Bottom edge of source"
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Source width"
12256 msgstr "Датотека"
12258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Source height"
12261 msgstr "Висина:"
12263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Destination width"
12266 msgstr "Ориентација:"
12268 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Destination height"
12271 msgstr "Ориентација:"
12273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12274 msgid "Resolution (dots per inch)"
12275 msgstr ""
12277 #. #########################################
12278 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12279 #. #########################################
12280 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12281 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Document"
12284 msgstr "Документ"
12286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12287 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Custom"
12290 msgstr "Сопствено"
12292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12293 msgid "Cairo"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12297 msgid "Antialias"
12298 msgstr ""
12300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Background"
12303 msgstr "Боја на решетка"
12305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Destination"
12308 msgstr "Ориентација:"
12310 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Show Preview"
12313 msgstr "Печати на екран"
12315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12316 #, fuzzy
12317 msgid "No file selected"
12318 msgstr "Избор"
12320 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12321 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Fill"
12324 msgstr "Пополни"
12326 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12327 msgid "Stroke _paint"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12331 msgid "Stroke st_yle"
12332 msgstr ""
12334 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12336 msgid ""
12337 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12338 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12339 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12340 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Image File"
12346 msgstr "Слика"
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Selected SVG Element"
12351 msgstr "Избриши"
12353 #. TODO: any image, not just svg
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12355 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12359 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12363 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12367 msgid "Light Source:"
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12371 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12375 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12376 msgstr ""
12378 #. default x:
12379 #. default y:
12380 #. default z:
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Location"
12385 msgstr "Избор"
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12390 #, fuzzy
12391 msgid "X coordinate"
12392 msgstr "Создади"
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Y coordinate"
12399 msgstr "Создади"
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Z coordinate"
12406 msgstr "Создади"
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Points At"
12411 msgstr "Точки"
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Specular Exponent"
12416 msgstr "Извези"
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12419 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12420 msgstr ""
12422 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Cone Angle"
12426 msgstr "Агол"
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12429 msgid ""
12430 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12431 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12432 "cone. No light is projected outside this cone."
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12436 msgid "New light source"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12440 #, fuzzy
12441 msgid "_Duplicate"
12442 msgstr "Дуплицирај"
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12445 #, fuzzy
12446 msgid "_Filter"
12447 msgstr "Големина на фонт:"
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12450 #, fuzzy
12451 msgid "R_ename"
12452 msgstr "Датотека"
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Rename filter"
12457 msgstr "Датотека"
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Apply filter"
12462 msgstr "Долни"
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12465 #, fuzzy
12466 msgid "filter"
12467 msgstr "Големина на фонт:"
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Add filter"
12472 msgstr "Долни"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Duplicate filter"
12477 msgstr "Дуплицирај"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12480 #, fuzzy
12481 msgid "_Effect"
12482 msgstr "Објект"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Connections"
12487 msgstr "Затвори"
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12490 msgid "Remove filter primitive"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Remove merge node"
12496 msgstr "Датотека"
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12499 msgid "Reorder filter primitive"
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Add Effect:"
12505 msgstr "Објект"
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12508 #, fuzzy
12509 msgid "No effect selected"
12510 msgstr "Избор"
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12513 #, fuzzy
12514 msgid "No filter selected"
12515 msgstr "Избор"
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Effect parameters"
12520 msgstr "Правоаголник"
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12523 msgid "Filter General Settings"
12524 msgstr ""
12526 #. default x:
12527 #. default y:
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Coordinates:"
12531 msgstr "Создади"
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12534 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12538 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12539 msgstr ""
12541 #. default width:
12542 #. default height:
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Dimensions:"
12546 msgstr "Избриши"
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Width of filter effects region"
12551 msgstr "Правоаголник"
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Height of filter effects region"
12556 msgstr "Правоаголник"
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12560 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Mode:"
12563 msgstr "Премести"
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12566 msgid ""
12567 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12568 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12569 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12570 "performed without specifying a complete matrix."
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Value(s):"
12576 msgstr "Вредност"
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Operator:"
12582 msgstr "Создади"
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12585 msgid "K1:"
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12592 msgid ""
12593 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12594 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12595 "values of the first and second inputs respectively."
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12599 msgid "K2:"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12603 msgid "K3:"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12607 msgid "K4:"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12611 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12612 msgid "Size:"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12616 #, fuzzy
12617 msgid "width of the convolve matrix"
12618 msgstr "Правоаголник"
12620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12621 msgid "height of the convolve matrix"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12625 msgid ""
12626 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12627 "applied to pixels around this point."
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12631 msgid ""
12632 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12633 "applied to pixels around this point."
12634 msgstr ""
12636 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Kernel:"
12640 msgstr "Датотека"
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12643 msgid ""
12644 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12645 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12646 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12647 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12648 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12649 "would lead to a common blur effect."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Divisor:"
12655 msgstr "Дистрибуција"
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12658 msgid ""
12659 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12660 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12661 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12662 "effect on the overall color intensity of the result."
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Bias:"
12668 msgstr "Стил"
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12671 msgid ""
12672 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12673 "value as the zero response of the filter."
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Edge Mode:"
12679 msgstr "Премести"
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12682 msgid ""
12683 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12684 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12685 "or near the edge of the input image."
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12689 msgid "Preserve Alpha"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12693 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12694 msgstr ""
12696 #. default: white
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Diffuse Color:"
12700 msgstr "Затвори"
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12704 msgid "Defines the color of the light source"
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12709 msgid "Surface Scale:"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12714 msgid ""
12715 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12716 "channel"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Constant:"
12723 msgstr "Затвори"
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12727 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12732 msgid "Kernel Unit Length:"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Scale:"
12738 msgstr "Промени големина"
12740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12741 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12745 msgid "X displacement:"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12749 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12753 msgid "Y displacement:"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12757 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12758 msgstr ""
12760 #. default: black
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Flood Color:"
12764 msgstr "Боја на подвлекување"
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12767 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Opacity:"
12774 msgstr "Преврти вертикално"
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Standard Deviation:"
12779 msgstr "Избор"
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12782 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12786 msgid ""
12787 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12788 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Radius:"
12794 msgstr "Крени"
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Source of Image:"
12799 msgstr "Зачувај документ"
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Delta X:"
12804 msgstr "Избриши"
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12807 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Delta Y:"
12813 msgstr "Избриши"
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12816 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12817 msgstr ""
12819 #. default: white
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Specular Color:"
12823 msgstr "Извези"
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Exponent:"
12828 msgstr "Извези"
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12831 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12835 msgid ""
12836 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12837 "function."
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12841 msgid "Base Frequency:"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Octaves:"
12847 msgstr "Активен"
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Seed:"
12852 msgstr "Избор"
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12855 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12859 msgid "Add filter primitive"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12863 msgid ""
12864 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12865 "multiply, darken and lighten."
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12869 msgid ""
12870 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12871 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12872 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12876 msgid ""
12877 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12878 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12879 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12880 "adjustment, color balance, and thresholding."
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12884 msgid ""
12885 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12886 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12887 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12888 "between the corresponding pixel values of the images."
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12892 msgid ""
12893 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12894 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12895 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12896 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12897 "is faster and resolution-independent."
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12901 msgid ""
12902 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12903 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12904 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12905 "opacity areas recede away from the viewer."
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12909 msgid ""
12910 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12911 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12912 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12913 "effects."
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12917 msgid ""
12918 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12919 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12920 "a graphic."
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12924 msgid ""
12925 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12926 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12930 msgid ""
12931 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12932 "or another part of the document."
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12936 msgid ""
12937 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12938 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12939 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12940 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12944 msgid ""
12945 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12946 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12947 "thicker."
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12951 msgid ""
12952 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12953 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12954 "a slightly different position than the actual object."
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12958 msgid ""
12959 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12960 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12961 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12962 "opacity areas recede away from the viewer."
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12966 msgid ""
12967 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12971 msgid ""
12972 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12973 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12974 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12978 msgid "Duplicate filter primitive"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12982 msgid "Set filter primitive attribute"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Unit:"
12988 msgstr "Единица"
12990 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Angle (degrees):"
12993 msgstr "Агол"
12995 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Rela_tive change"
12998 msgstr "Избор"
13000 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13001 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Set guide properties"
13007 msgstr "Правоаголник"
13009 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Guideline"
13012 msgstr "Водичи"
13014 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "Guideline ID: %s"
13017 msgstr "Водичи"
13019 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13020 #, fuzzy, c-format
13021 msgid "Current: %s"
13022 msgstr "Ориентација:"
13024 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13025 #, c-format
13026 msgid "%d x %d"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Selection only or whole document"
13032 msgstr "Документ"
13034 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13035 msgid "Refresh the icons"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Mouse"
13041 msgstr "Премести"
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13044 msgid "Grab sensitivity:"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13052 #, fuzzy
13053 msgid "pixels"
13054 msgstr "пиксели"
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13057 msgid ""
13058 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13059 "with mouse (in screen pixels)"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13063 msgid "Click/drag threshold:"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13067 msgid ""
13068 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13072 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13076 msgid ""
13077 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13078 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13079 "mouse)"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13083 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13087 msgid ""
13088 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13092 msgid "Scrolling"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13096 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13100 msgid ""
13101 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13102 "(horizontally with Shift)"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13106 msgid "Ctrl+arrows"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13110 msgid "Scroll by:"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13114 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Acceleration:"
13120 msgstr "Избор"
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13123 msgid ""
13124 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13125 "acceleration)"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13129 msgid "Autoscrolling"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13133 msgid "Speed:"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13137 msgid ""
13138 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13139 "autoscroll off)"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13145 msgid "Threshold:"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13149 msgid ""
13150 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13151 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13155 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13159 msgid ""
13160 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13161 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13162 "Selector tool (default)."
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13166 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13170 msgid ""
13171 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13172 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13176 msgid "Enable snap indicator"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13180 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13184 msgid "Delay (in ms):"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13188 msgid ""
13189 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13190 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13191 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13195 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13199 msgid ""
13200 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Weight factor:"
13206 msgstr "Правоаголник"
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13209 msgid ""
13210 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13211 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13212 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13216 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13220 msgid ""
13221 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13222 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13223 "constraint line"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Snapping"
13229 msgstr "Избор"
13231 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13233 msgid "Arrow keys move by:"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13237 msgid ""
13238 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13239 "(in px units)"
13240 msgstr ""
13242 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13244 msgid "> and < scale by:"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13248 msgid ""
13249 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13253 msgid "Inset/Outset by:"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13257 msgid ""
13258 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13262 msgid "Compass-like display of angles"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13266 msgid ""
13267 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13268 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13269 "counterclockwise"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13273 msgid "Rotation snaps every:"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13277 msgid "degrees"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13281 msgid ""
13282 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13283 "[ or ] rotates by this amount"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13287 msgid "Zoom in/out by:"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13291 msgid ""
13292 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13293 "multiplier"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Show selection cue"
13299 msgstr "Избор"
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13302 msgid ""
13303 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13307 msgid "Enable gradient editing"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13311 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13315 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13319 msgid ""
13320 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13321 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13325 msgid "Ctrl+click dot size:"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13329 #, fuzzy
13330 msgid "times current stroke width"
13331 msgstr "Избор"
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13334 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13338 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13342 msgid ""
13343 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13344 "objects."
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Create new objects with:"
13350 msgstr "Зачувај документ"
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13353 msgid "Last used style"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13357 msgid "Apply the style you last set on an object"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13361 msgid "This tool's own style:"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13365 msgid ""
13366 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13367 "the button below to set it."
13368 msgstr ""
13370 #. style swatch
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Take from selection"
13374 msgstr "Избриши"
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13377 msgid "This tool's style of new objects"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13381 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13385 msgid "Tools"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13389 msgid "Bounding box to use:"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13393 msgid "Visual bounding box"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13397 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13401 msgid "Geometric bounding box"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13405 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Conversion to guides:"
13411 msgstr "Премести"
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13414 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13418 msgid ""
13419 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13420 "conversion."
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Treat groups as a single object"
13426 msgstr "Зачувај документ"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13429 msgid ""
13430 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13431 "converting each child separately."
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13435 msgid "Average all sketches"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13439 msgid "Width is in absolute units"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Select new path"
13445 msgstr "Избор"
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13448 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13449 msgstr ""
13451 #. Selector
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Selector"
13455 msgstr "Избор"
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13458 msgid "When transforming, show:"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Objects"
13464 msgstr "Објект"
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13467 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13471 msgid "Box outline"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13475 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13479 msgid "Per-object selection cue:"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13483 msgid "No per-object selection indication"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13487 msgid "Mark"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13491 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13495 msgid "Box"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13499 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13500 msgstr ""
13502 #. Node
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Node"
13506 msgstr "Ништо"
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Path outline:"
13511 msgstr "Затвори"
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Path outline color"
13517 msgstr "Боја на подвлекување"
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13520 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13524 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13528 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13532 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13536 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13540 msgid "Flash time"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13544 msgid ""
13545 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13546 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13547 "path."
13548 msgstr ""
13550 #. Tweak
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13552 msgid "Tweak"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Paint objects with:"
13558 msgstr "Зачувај документ"
13560 #. Zoom
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13562 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13563 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Zoom"
13566 msgstr "Зум"
13568 #. Shapes
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Shapes"
13572 msgstr "Облик"
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Sketch mode"
13577 msgstr "Избор"
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13580 msgid ""
13581 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13582 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13583 msgstr ""
13585 #. Pen
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Pen"
13589 msgstr "Пенкало"
13591 #. Calligraphy
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13593 msgid "Calligraphy"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13597 msgid ""
13598 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13599 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13603 msgid ""
13604 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13605 "selection)"
13606 msgstr ""
13608 #. Paint Bucket
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13610 msgid "Paint Bucket"
13611 msgstr ""
13613 #. Eraser
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Eraser"
13617 msgstr "Крени"
13619 #. LPETool
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13621 msgid "LPE Tool"
13622 msgstr ""
13624 #. Gradient
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Gradient"
13628 msgstr "Аргумент:"
13630 #. Connector
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Connector"
13634 msgstr "Затвори"
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13637 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13638 msgstr ""
13640 #. Dropper
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13642 msgid "Dropper"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13646 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Remember and use last window's geometry"
13652 msgstr "Зачувај документ"
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Don't save window geometry"
13657 msgstr "Зачувај документ"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Dockable"
13663 msgstr "Промени големина"
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13666 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13670 msgid "Zoom when window is resized"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13674 msgid "Show close button on dialogs"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13678 msgid "Normal"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13682 msgid "Aggressive"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13688 msgstr "Зачувај документ"
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13691 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13695 msgid ""
13696 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13697 "preferences)"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13701 msgid ""
13702 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13703 "document)"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13707 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13711 msgid "Dialogs on top:"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13715 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13719 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13723 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13727 msgid "Dialog Transparency:"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Opacity when focused:"
13733 msgstr "Преврти вертикално"
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Opacity when unfocused:"
13738 msgstr "Преврти вертикално"
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13741 msgid "Time of opacity change animation:"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13745 msgid "Miscellaneous:"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13749 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13753 msgid ""
13754 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13755 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13756 "above the right scrollbar)"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13760 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13764 msgid "Windows"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13768 msgid "Move in parallel"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13772 msgid "Stay unmoved"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13776 msgid "Move according to transform"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13780 msgid "Are unlinked"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Are deleted"
13786 msgstr "Избор"
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13789 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13793 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13797 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13801 msgid ""
13802 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13803 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13804 "original."
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13808 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13812 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13816 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13820 msgid "When duplicating original+clones:"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Relink duplicated clones"
13826 msgstr "Избриши"
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13829 msgid ""
13830 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13831 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13832 "instead of the old original"
13833 msgstr ""
13835 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Clones"
13839 msgstr "Затвори"
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13842 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13846 msgid ""
13847 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13851 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13855 msgid ""
13856 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13857 "drawing"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13861 msgid "Clippaths and masks"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13865 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13866 msgid "Scale stroke width"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13870 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13874 msgid "Transform gradients"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13878 msgid "Transform patterns"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Optimized"
13884 msgstr "Оптимизирај"
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13887 msgid "Preserved"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13891 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13892 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13896 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13897 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13901 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13902 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13906 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13907 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13911 msgid "Store transformation:"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13915 msgid ""
13916 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13917 "attribute"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13921 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13925 msgid "Transforms"
13926 msgstr ""
13928 #. blur quality
13929 #. filter quality
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13932 msgid "Best quality (slowest)"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13937 msgid "Better quality (slower)"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13942 msgid "Average quality"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Lower quality (faster)"
13949 msgstr "Долни"
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13953 msgid "Lowest quality (fastest)"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13957 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13962 msgid ""
13963 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13964 "always uses best quality)"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13969 msgid "Better quality, but slower display"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13974 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13979 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13984 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13988 msgid "Filter effects quality for display:"
13989 msgstr ""
13991 #. show infobox
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13993 msgid "Show filter primitives infobox"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13997 msgid ""
13998 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13999 "filter effects dialog."
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Select in all layers"
14005 msgstr "Избор"
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Select only within current layer"
14010 msgstr "Документ"
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Select in current layer and sublayers"
14015 msgstr "Документ"
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14020 msgstr "Избор"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Ignore locked objects and layers"
14025 msgstr "Избор"
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14028 msgid "Deselect upon layer change"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14032 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14036 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14040 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14044 msgid ""
14045 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14046 "its sublayers"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14050 msgid ""
14051 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14052 "themselves or by being in a hidden layer)"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14056 msgid ""
14057 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14058 "themselves or by being in a locked layer)"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14062 msgid ""
14063 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14064 "current layer changes"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Selecting"
14070 msgstr "Избор"
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14073 msgid "Default export resolution:"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14077 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14081 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14085 msgid ""
14086 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14087 "Import and Export to OCAL function."
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14091 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14095 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14099 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14103 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Import/Export"
14109 msgstr "Увези"
14111 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Perceptual"
14115 msgstr "Процент"
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Relative Colorimetric"
14120 msgstr "Избор"
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14123 msgid "Absolute Colorimetric"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14127 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Display adjustment"
14133 msgstr "Прикажи"
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14136 #, c-format
14137 msgid ""
14138 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14139 "Searched directories:%s"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Display profile:"
14145 msgstr "Прикажи"
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14148 msgid "Retrieve profile from display"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14152 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14156 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Display rendering intent:"
14162 msgstr "Прикажи"
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14166 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Proofing"
14172 msgstr "Точка"
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14175 msgid "Simulate output on screen"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14179 msgid "Simulates output of target device."
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14183 msgid "Mark out of gamut colors"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14187 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14191 msgid "Out of gamut warning color:"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14195 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14199 msgid "Device profile:"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14203 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14207 msgid "Device rendering intent:"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Black point compensation"
14213 msgstr "Ориентација:"
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14216 msgid "Enables black point compensation."
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14220 msgid "Preserve black"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14224 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14228 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14234 #, fuzzy
14235 msgid "<none>"
14236 msgstr "Ништо"
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14239 msgid "Color management"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Major grid line emphasizing"
14245 msgstr "Боја на мрежата:"
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14248 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14252 msgid ""
14253 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14254 "of major grid line color."
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Default grid settings"
14260 msgstr "Ориентација:"
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Grid units:"
14266 msgstr "Решетка"
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14270 msgid "Origin X:"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14275 msgid "Origin Y:"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Spacing X:"
14281 msgstr "Преврти вертикално"
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Spacing Y:"
14287 msgstr "Преврти вертикално"
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Grid line color:"
14295 msgstr "Боја на мрежата:"
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14299 msgid "Color used for normal grid lines"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Major grid line color:"
14308 msgstr "Боја на мрежата:"
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14312 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Major grid line every:"
14319 msgstr "Боја на мрежата:"
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14322 msgid "Show dots instead of lines"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14326 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Use named colors"
14332 msgstr "Избор"
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14335 msgid ""
14336 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14337 "'magenta') instead of the numeric value"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14341 #, fuzzy
14342 msgid "XML formatting"
14343 msgstr "Избор"
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Inline attributes"
14348 msgstr "Атрибут"
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14351 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Indent, spaces:"
14357 msgstr "Избор"
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14360 msgid ""
14361 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14362 "indentation"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Path data"
14368 msgstr "Ширина:"
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14371 msgid "Allow relative coordinates"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14375 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14379 msgid "Force repeat commands"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14383 msgid ""
14384 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14385 "of 'L 1,2 3,4')"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Numbers"
14391 msgstr "Зачувај документ"
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Numeric precision:"
14396 msgstr "Избор"
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14399 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Minimum exponent:"
14405 msgstr "Сопствено"
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14408 msgid ""
14409 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14410 "anything smaller is written as zero."
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14414 #, fuzzy
14415 msgid "SVG output"
14416 msgstr "Надвор"
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14419 #, fuzzy
14420 msgid "System default"
14421 msgstr "Постави како основно"
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14424 msgid "Albanian (sq)"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14428 msgid "Amharic (am)"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14432 msgid "Arabic (ar)"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14436 msgid "Armenian (hy)"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14440 msgid "Azerbaijani (az)"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14444 msgid "Basque (eu)"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14448 msgid "Belarusian (be)"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14452 msgid "Bulgarian (bg)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14456 msgid "Bengali (bn)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14460 msgid "Breton (br)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14464 msgid "Catalan (ca)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14468 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14472 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14476 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14480 msgid "Croatian (hr)"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14484 msgid "Czech (cs)"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14488 msgid "Danish (da)"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14492 msgid "Dutch (nl)"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14496 msgid "Dzongkha (dz)"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14500 msgid "German (de)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14504 msgid "Greek (el)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14508 #, fuzzy
14509 msgid "English (en)"
14510 msgstr "Агол"
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14513 msgid "English/Australia (en_AU)"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14517 msgid "English/Canada (en_CA)"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14521 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14525 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Esperanto (eo)"
14531 msgstr "Создади"
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14534 msgid "Estonian (et)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14538 msgid "Finnish (fi)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14542 msgid "French (fr)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14546 msgid "Irish (ga)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14550 msgid "Galician (gl)"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14554 msgid "Hebrew (he)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14558 msgid "Hungarian (hu)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14562 msgid "Indonesian (id)"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14566 msgid "Italian (it)"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14570 msgid "Japanese (ja)"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14574 msgid "Khmer (km)"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14578 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14582 msgid "Korean (ko)"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14586 msgid "Lithuanian (lt)"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14590 msgid "Macedonian (mk)"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14594 msgid "Mongolian (mn)"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Nepali (ne)"
14600 msgstr "Затвори"
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14603 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14607 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14611 msgid "Panjabi (pa)"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14615 msgid "Polish (pl)"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14619 msgid "Portuguese (pt)"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14623 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14627 msgid "Romanian (ro)"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14631 msgid "Russian (ru)"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14635 msgid "Serbian (sr)"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14639 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14643 msgid "Slovak (sk)"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14647 msgid "Slovenian (sl)"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14651 msgid "Spanish (es)"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14655 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14659 msgid "Swedish (sv)"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14663 msgid "Thai (th)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14667 msgid "Turkish (tr)"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14671 msgid "Ukrainian (uk)"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14675 msgid "Vietnamese (vi)"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14679 msgid "Language (requires restart):"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14683 msgid "Set the language for menus and number formats"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Smaller"
14689 msgstr "Промени големина"
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Toolbox icon size"
14694 msgstr "Големина и позиција"
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14697 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Control bar icon size"
14703 msgstr "Големина и позиција"
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14706 msgid ""
14707 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Secondary toolbar icon size"
14713 msgstr "Големина и позиција"
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14716 msgid ""
14717 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14721 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14725 msgid ""
14726 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14727 "color sliders."
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Clear list"
14733 msgstr "Исчисти ги сите"
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14738 msgstr "Зачувај документ"
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14741 msgid ""
14742 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14743 "the list"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14747 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14751 msgid ""
14752 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14753 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14754 "display objects in their true sizes"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Interface"
14760 msgstr "Избор"
14762 #. Autosave options
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14766 msgstr "Зачувај документ"
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14769 msgid ""
14770 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14771 "minimizing loss in case of a crash"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14775 msgid "Interval (in minutes):"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14779 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14780 msgstr ""
14782 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14783 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14785 msgid "filesystem|Path:"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14789 msgid "The directory where autosaves will be written"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Maximum number of autosaves:"
14795 msgstr "Зачувај документ"
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14798 msgid ""
14799 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14800 msgstr ""
14802 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14803 #. * update our running configuration
14804 #. *
14805 #. * FIXME!
14806 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14807 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14810 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14811 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14813 #. -----------
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14815 msgid "Autosave"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14819 msgid "2x2"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14823 msgid "4x4"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14827 msgid "8x8"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14831 msgid "16x16"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14835 msgid "Oversample bitmaps:"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14839 msgid "Automatically reload bitmaps"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14843 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14847 msgid "Bitmap editor:"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14851 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14855 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Bitmaps"
14861 msgstr "Стил"
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14864 msgid "Language:"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14868 msgid "Set the main spell check language"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14872 msgid "Second language:"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14876 msgid ""
14877 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14878 "unknown in ALL chosen languages"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14882 msgid "Third language:"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14886 msgid ""
14887 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14888 "in ALL chosen languages"
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14892 msgid "Ignore words with digits"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14896 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14900 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14904 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Spellcheck"
14910 msgstr "Избор"
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14913 msgid "Add label comments to printing output"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14917 msgid ""
14918 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14919 "rendered output for an object with its label"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14923 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14927 msgid ""
14928 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14929 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14930 "may affect other objects using the same gradient"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14934 msgid "Simplification threshold:"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14938 msgid ""
14939 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14940 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14941 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14945 msgid "Latency skew:"
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14949 msgid "(requires restart)"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14953 msgid ""
14954 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14955 "some systems)."
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14959 msgid "Pre-render named icons"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14963 msgid ""
14964 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14965 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14966 msgstr ""
14968 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14970 msgid "User config: "
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14974 #, fuzzy
14975 msgid "User data: "
14976 msgstr "Датотека"
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14979 #, fuzzy
14980 msgid "User cache: "
14981 msgstr "Датотека"
14983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14984 msgid "System config: "
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14988 #, fuzzy
14989 msgid "System data: "
14990 msgstr "Постави како основно"
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14993 msgid "PIXMAP: "
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14997 msgid "DATA: "
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15001 msgid "UI: "
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15005 msgid "Icon theme: "
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15009 #, fuzzy
15010 msgid "System info"
15011 msgstr "Елемент"
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15014 #, fuzzy
15015 msgid "General system information"
15016 msgstr "Избор"
15018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15019 msgid "Misc"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15023 msgid "Layer name:"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Add layer"
15029 msgstr "Долни"
15031 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Above current"
15034 msgstr "Зачувај документ"
15036 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Below current"
15039 msgstr "Документ"
15041 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15042 msgid "As sublayer of current"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Position:"
15048 msgstr "Избор"
15050 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Rename Layer"
15053 msgstr "Избриши"
15055 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15056 #, fuzzy
15057 msgid "_Rename"
15058 msgstr "Датотека"
15060 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Rename layer"
15063 msgstr "Избриши"
15065 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15066 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Renamed layer"
15069 msgstr "Избриши"
15071 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Add Layer"
15074 msgstr "Долни"
15076 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15077 #, fuzzy
15078 msgid "_Add"
15079 msgstr "Додај"
15081 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15082 msgid "New layer created."
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Unhide layer"
15088 msgstr "Крени"
15090 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Hide layer"
15093 msgstr "Крени"
15095 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Lock layer"
15098 msgstr "Долни"
15100 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Unlock layer"
15103 msgstr "Долни"
15105 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15106 #, fuzzy
15107 msgid "New"
15108 msgstr "Ново"
15110 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15111 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15112 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15113 #, fuzzy
15114 msgid "layers|Top"
15115 msgstr "Долни"
15117 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15118 msgid "Up"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15122 msgid "Dn"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Bot"
15128 msgstr "Зум"
15130 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15131 msgid "X"
15132 msgstr ""
15134 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15135 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15136 msgid "Apply new effect"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Current effect"
15142 msgstr "Документ"
15144 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Effect list"
15147 msgstr "Објект"
15149 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15150 msgid "Unknown effect is applied"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15154 msgid "No effect applied"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15158 msgid "Item is not a path or shape"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15162 msgid "Only one item can be selected"
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Empty selection"
15168 msgstr "Избриши"
15170 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Create and apply path effect"
15173 msgstr "Зачувај документ"
15175 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Remove path effect"
15178 msgstr "Датотека"
15180 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Move path effect up"
15183 msgstr "Датотека"
15185 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Move path effect down"
15188 msgstr "Датотека"
15190 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Activate path effect"
15193 msgstr "Датотека"
15195 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Deactivate path effect"
15198 msgstr "Датотека"
15200 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15201 msgid "Heap"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15205 #, fuzzy
15206 msgid "In Use"
15207 msgstr "Точка"
15209 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15210 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15211 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Slack"
15214 msgstr "Стил"
15216 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Total"
15219 msgstr "Наслов:"
15221 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15222 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Unknown"
15225 msgstr "Непознато"
15227 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Combined"
15230 msgstr "Комбинирај"
15232 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Recalculate"
15235 msgstr "Правоаголник"
15237 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Ready."
15240 msgstr "Повтори"
15242 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15243 msgid ""
15244 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15245 "preferences.xml"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15249 #, fuzzy
15250 msgid "File"
15251 msgstr "Датотека"
15253 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Username:"
15256 msgstr "Датотека"
15258 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15259 msgid "Password:"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15263 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15267 msgid ""
15268 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15269 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15270 msgstr ""
15272 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15273 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Search for:"
15279 msgstr "Спирала"
15281 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15282 msgid "No files matched your search"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Search"
15288 msgstr "Спирала"
15290 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15291 msgid "Files found"
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15295 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15299 msgid "Could not set up Document"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15303 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15304 msgstr ""
15306 #. set up dialog title, based on document name
15307 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15308 #, fuzzy
15309 msgid "SVG Document"
15310 msgstr "Документ"
15312 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Print"
15315 msgstr "Точка"
15317 #. build custom preferences tab
15318 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Rendering"
15321 msgstr "Повтори"
15323 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15324 msgid "_Execute Javascript"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15328 msgid "_Execute Python"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15332 msgid "_Execute Ruby"
15333 msgstr ""
15335 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15336 msgid "Script"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Output"
15342 msgstr "Надвор"
15344 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15345 msgid "Errors"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15349 msgid "Set SVG Font attribute"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15353 msgid "Adjust kerning value"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Family Name:"
15359 msgstr "Датотека"
15361 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Set width:"
15364 msgstr "Датотека"
15366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15367 msgid "glyph"
15368 msgstr ""
15370 #. SPGlyph* glyph =
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Add glyph"
15374 msgstr "Долни"
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15377 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15378 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15383 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15387 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15391 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15392 msgid "Set glyph curves"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15396 msgid "Reset missing-glyph"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15400 msgid "Edit glyph name"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15404 msgid "Set glyph unicode"
15405 msgstr ""
15407 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Remove font"
15410 msgstr "Датотека"
15412 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Remove glyph"
15415 msgstr "Датотека"
15417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Remove kerning pair"
15420 msgstr "Правоаголник"
15422 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15423 msgid "Missing Glyph:"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15427 #, fuzzy
15428 msgid "From selection..."
15429 msgstr "Избриши"
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15432 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Reset"
15435 msgstr "Текст"
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15438 msgid "Glyph name"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Matching string"
15444 msgstr "Ориентација:"
15446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Add Glyph"
15449 msgstr "Долни"
15451 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Get curves from selection..."
15454 msgstr "Избриши"
15456 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15457 msgid "Add kerning pair"
15458 msgstr ""
15460 #. Kerning Setup:
15461 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15462 msgid "Kerning Setup:"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15466 msgid "1st Glyph:"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15470 msgid "2nd Glyph:"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Add pair"
15476 msgstr "Долни"
15478 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15479 msgid "First Unicode range"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15483 msgid "Second Unicode range"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Kerning value:"
15489 msgstr "Исчисти ги сите"
15491 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Set font family"
15494 msgstr "Група на фонтови"
15496 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15497 #, fuzzy
15498 msgid "font"
15499 msgstr "Точка"
15501 #. select_font(font);
15502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Add font"
15505 msgstr "Долни"
15507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15508 #, fuzzy
15509 msgid "_Font"
15510 msgstr "Точка"
15512 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15513 #, fuzzy
15514 msgid "_Global Settings"
15515 msgstr "Ориентација:"
15517 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15518 msgid "_Glyphs"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15522 #, fuzzy
15523 msgid "_Kerning"
15524 msgstr "Цртеж"
15526 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15527 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Sample Text"
15530 msgstr "Промени големина"
15532 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Preview Text:"
15535 msgstr "Печати на екран"
15537 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15538 #, c-format
15539 msgid ""
15540 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15541 msgstr ""
15543 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15544 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Set fill"
15547 msgstr "Безимено"
15549 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15550 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Set stroke"
15553 msgstr "Вметни"
15555 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15556 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Edit..."
15559 msgstr "Уреди"
15561 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Convert"
15564 msgstr "Редослед"
15566 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Change color definition"
15569 msgstr "Ориентација:"
15571 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Remove stroke color"
15574 msgstr "Избор"
15576 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Remove fill color"
15579 msgstr "Избор"
15581 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Set stroke color to none"
15584 msgstr "Избор"
15586 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Set fill color to none"
15589 msgstr "Избор"
15591 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Set stroke color from swatch"
15594 msgstr "Избор"
15596 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15597 msgid "Set fill color from swatch"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15601 #, c-format
15602 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15606 msgid "Arrange in a grid"
15607 msgstr ""
15609 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15610 msgid "Rows:"
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15614 msgid "Number of rows"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Equal height"
15620 msgstr "Висина:"
15622 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15623 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15624 msgstr ""
15626 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15627 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15628 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Align:"
15631 msgstr "Порамни"
15633 #. #### Number of columns ####
15634 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Columns:"
15637 msgstr "Датотека"
15639 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15640 msgid "Number of columns"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Equal width"
15646 msgstr "Ширина:"
15648 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15649 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15650 msgstr ""
15652 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15653 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Fit into selection box"
15656 msgstr "Избор"
15658 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Set spacing:"
15661 msgstr "Преврти вертикално"
15663 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15666 msgstr "Преврти вертикално"
15668 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15671 msgstr "Преврти хоризонтално"
15673 #. ## The OK button
15674 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15675 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Arrange selected objects"
15681 msgstr "Избор"
15683 #. #### begin left panel
15684 #. ### begin notebook
15685 #. ## begin mode page
15686 #. # begin single scan
15687 #. brightness
15688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Brightness cutoff"
15691 msgstr "Висина:"
15693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15694 msgid "Trace by a given brightness level"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15698 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Single scan: creates a path"
15704 msgstr "Зачувај документ"
15706 #. canny edge detection
15707 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Edge detection"
15711 msgstr "Избор"
15713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15714 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15718 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15719 msgstr ""
15721 #. quantization
15722 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15723 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15724 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15726 msgid "Color quantization"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15730 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15731 msgstr ""
15733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15734 msgid "The number of reduced colors"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Colors:"
15740 msgstr "Затвори"
15742 #. swap black and white
15743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Invert image"
15746 msgstr "Безимено"
15748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15749 msgid "Invert black and white regions"
15750 msgstr ""
15752 #. # end single scan
15753 #. # begin multiple scan
15754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Brightness steps"
15757 msgstr "Висина:"
15759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15760 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Scans:"
15766 msgstr "Облик"
15768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15769 msgid "The desired number of scans"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15773 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Colors"
15776 msgstr "Затвори"
15778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15779 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15783 msgid "Grays"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15787 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15788 msgstr ""
15790 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15792 msgid "Smooth"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15796 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15797 msgstr ""
15799 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Stack scans"
15803 msgstr "Стил"
15805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15806 msgid ""
15807 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15808 "gaps)"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Remove background"
15814 msgstr "Боја на решетка"
15816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15817 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15818 msgstr ""
15820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15821 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15822 msgstr ""
15824 #. # end multiple scan
15825 #. ## end mode page
15826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15827 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Mode"
15830 msgstr "Премести"
15832 #. ## begin option page
15833 #. # potrace parameters
15834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15835 msgid "Suppress speckles"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15839 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15840 msgstr ""
15842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15843 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15847 msgid "Smooth corners"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15851 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15855 msgid "Increase this to smooth corners more"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Optimize paths"
15861 msgstr "Оптимизирај"
15863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15864 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15868 msgid ""
15869 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15870 "optimization"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15874 msgid "Tolerance:"
15875 msgstr ""
15877 #. ## end option page
15878 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15879 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15880 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15881 msgid "Options"
15882 msgstr ""
15884 #. ### credits
15885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15886 msgid ""
15887 "Inkscape bitmap tracing\n"
15888 "is based on Potrace,\n"
15889 "created by Peter Selinger\n"
15890 "\n"
15891 "http://potrace.sourceforge.net"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Credits"
15897 msgstr "Создади"
15899 #. #### begin right panel
15900 #. ## SIOX
15901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15902 #, fuzzy
15903 msgid "SIOX foreground selection"
15904 msgstr "Избор"
15906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15907 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15908 msgstr ""
15910 #. ## preview
15911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Update"
15914 msgstr "Вметни"
15916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15917 msgid ""
15918 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15919 "tracing"
15920 msgstr ""
15922 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Preview"
15925 msgstr "Печати на екран"
15927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15928 msgid "Abort a trace in progress"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15932 msgid "Execute the trace"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15937 #, fuzzy
15938 msgid "_Horizontal"
15939 msgstr "Преврти хоризонтално"
15941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15942 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15947 #, fuzzy
15948 msgid "_Vertical"
15949 msgstr "Преврти вертикално"
15951 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15952 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15956 #, fuzzy
15957 msgid "_Width"
15958 msgstr "Ширина:"
15960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15961 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15965 #, fuzzy
15966 msgid "_Height"
15967 msgstr "Висина:"
15969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15970 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15974 #, fuzzy
15975 msgid "A_ngle"
15976 msgstr "Агол"
15978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15979 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15983 msgid ""
15984 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15985 "displacement, or percentage displacement"
15986 msgstr ""
15988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15989 msgid ""
15990 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15991 "or percentage displacement"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Transformation matrix element A"
15997 msgstr "Правоаголник"
15999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Transformation matrix element B"
16002 msgstr "Правоаголник"
16004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Transformation matrix element C"
16007 msgstr "Правоаголник"
16009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Transformation matrix element D"
16012 msgstr "Правоаголник"
16014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Transformation matrix element E"
16017 msgstr "Правоаголник"
16019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Transformation matrix element F"
16022 msgstr "Правоаголник"
16024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Rela_tive move"
16027 msgstr "Избор"
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16030 msgid ""
16031 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16032 "edit the current absolute position directly"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16036 msgid "Scale proportionally"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16040 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16044 msgid "Apply to each _object separately"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16048 msgid ""
16049 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16050 "transform the selection as a whole"
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16054 msgid "Edit c_urrent matrix"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16058 msgid ""
16059 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16060 "this matrix"
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16064 #, fuzzy
16065 msgid "_Move"
16066 msgstr "Премести"
16068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16069 #, fuzzy
16070 msgid "_Scale"
16071 msgstr "Промени големина"
16073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16074 #, fuzzy
16075 msgid "_Rotate"
16076 msgstr "Ротирај"
16078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16079 msgid "Ske_w"
16080 msgstr ""
16082 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16083 msgid "Matri_x"
16084 msgstr ""
16086 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16087 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16088 msgstr ""
16090 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16091 msgid "Apply transformation to selection"
16092 msgstr ""
16094 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Edit transformation matrix"
16097 msgstr "Правоаголник"
16099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16108 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16112 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16116 msgid "Cursor coordinates"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16120 msgid "Z:"
16121 msgstr ""
16123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16124 msgid ""
16125 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16126 "use selector (arrow) to move or transform them."
16127 msgstr ""
16129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16133 "closing?</span>\n"
16134 "\n"
16135 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16139 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16140 msgid "Close _without saving"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16144 #, c-format
16145 msgid ""
16146 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16147 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16148 "\n"
16149 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16153 msgid "_Save as SVG"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16157 msgid "_Blend mode:"
16158 msgstr ""
16160 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16161 #, fuzzy
16162 msgid "B_lur:"
16163 msgstr "Вредност"
16165 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Toggle current layer visibility"
16168 msgstr "Документ"
16170 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Lock or unlock current layer"
16173 msgstr "Документ"
16175 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Current layer"
16178 msgstr "Документ"
16180 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16181 msgid "(root)"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16185 msgid "Proprietary"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16189 msgid "MetadataLicence|Other"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Change blur"
16195 msgstr "Атрибут"
16197 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16200 msgid "Change opacity"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16204 #, fuzzy
16205 msgid "U_nits:"
16206 msgstr "Единици"
16208 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Width of paper"
16211 msgstr "Правоаголник"
16213 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Height of paper"
16216 msgstr "Правоаголник"
16218 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16219 #, fuzzy
16220 msgid "P_age size:"
16221 msgstr "Големина на фонт:"
16223 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Page orientation:"
16226 msgstr "Ориентација:"
16228 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16229 #, fuzzy
16230 msgid "_Landscape"
16231 msgstr "Печати на екран"
16233 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16234 #, fuzzy
16235 msgid "_Portrait"
16236 msgstr "Точка"
16238 #. ## Set up custom size frame
16239 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Custom size"
16242 msgstr "Сопствено"
16244 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16245 #, fuzzy
16246 msgid "_Fit page to selection"
16247 msgstr "Избор"
16249 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16250 msgid ""
16251 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16252 "is no selection"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Set page size"
16258 msgstr "Големина на фонт:"
16260 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16261 #, fuzzy
16262 msgid "List"
16263 msgstr "Точка"
16265 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16266 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16267 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16268 #, fuzzy
16269 msgid "swatches|Size"
16270 msgstr "Големина на фонт:"
16272 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16273 #, fuzzy
16274 msgid "tiny"
16275 msgstr "во"
16277 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16278 msgid "small"
16279 msgstr ""
16281 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16282 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16283 #. "medium" indicates size of colour swatches
16284 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16285 msgid "swatchesHeight|medium"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16289 #, fuzzy
16290 msgid "large"
16291 msgstr "Страница"
16293 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16294 msgid "huge"
16295 msgstr ""
16297 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16298 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16299 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16300 #, fuzzy
16301 msgid "swatches|Width"
16302 msgstr "Ширина:"
16304 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16305 #, fuzzy
16306 msgid "narrower"
16307 msgstr "Долни"
16309 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16310 msgid "narrow"
16311 msgstr ""
16313 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16314 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16315 #. "medium" indicates width of colour swatches
16316 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16317 msgid "swatchesWidth|medium"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16321 #, fuzzy
16322 msgid "wide"
16323 msgstr "Водичи"
16325 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16326 #, fuzzy
16327 msgid "wider"
16328 msgstr "Водичи"
16330 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16331 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16332 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16333 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16334 msgid "swatches|Wrap"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16338 msgid ""
16339 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16340 "random numbers."
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Backend"
16346 msgstr "Боја на решетка"
16348 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Vector"
16351 msgstr "Избор"
16353 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16354 msgid "Bitmap"
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16358 msgid "Bitmap options"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16362 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16366 msgid ""
16367 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16368 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16369 "will not be correctly rendered."
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16373 msgid ""
16374 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16375 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16376 "will be rendered exactly as displayed."
16377 msgstr ""
16379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Fill:"
16383 msgstr "Пополни"
16385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16386 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Stroke:"
16389 msgstr "Ротирај"
16391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16392 msgid "O:"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16396 msgid "N/A"
16397 msgstr ""
16399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Nothing selected"
16404 msgstr "Избор"
16406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16407 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16408 #, fuzzy
16409 msgid "<i>None</i>"
16410 msgstr "Елипса"
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16413 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16414 msgid "No fill"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16418 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16419 msgid "No stroke"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16423 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Pattern"
16426 msgstr "Вметни"
16428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16429 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16430 msgid "Pattern fill"
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16434 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Pattern stroke"
16437 msgstr "Вметни"
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16440 #, fuzzy
16441 msgid "<b>L</b>"
16442 msgstr "Елипса"
16444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16445 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Linear gradient fill"
16448 msgstr "Зачувај документ"
16450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16451 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Linear gradient stroke"
16454 msgstr "Зачувај документ"
16456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16457 #, fuzzy
16458 msgid "<b>R</b>"
16459 msgstr "Елипса"
16461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16462 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16463 msgid "Radial gradient fill"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16467 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16468 msgid "Radial gradient stroke"
16469 msgstr ""
16471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Different"
16474 msgstr "Процент"
16476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16477 msgid "Different fills"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16481 msgid "Different strokes"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16485 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16486 #, fuzzy
16487 msgid "<b>Unset</b>"
16488 msgstr "Елипса"
16490 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16494 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Unset fill"
16497 msgstr "Безимено"
16499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16502 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16503 msgid "Unset stroke"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Flat color fill"
16509 msgstr "Боја на подвлекување"
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Flat color stroke"
16514 msgstr "Боја на подвлекување"
16516 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16518 #, fuzzy
16519 msgid "<b>a</b>"
16520 msgstr "Елипса"
16522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16525 msgstr "Избор"
16527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16530 msgstr "Избор"
16532 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16534 #, fuzzy
16535 msgid "<b>m</b>"
16536 msgstr "Елипса"
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16541 msgstr "Преврти вертикално"
16543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16546 msgstr "Преврти вертикално"
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Edit fill..."
16551 msgstr "Уреди"
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Edit stroke..."
16556 msgstr "Уреди"
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Last set color"
16561 msgstr "Боја на подвлекување"
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Last selected color"
16566 msgstr "Избор"
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16569 msgid "White"
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16573 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16575 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16576 msgid "Black"
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Copy color"
16582 msgstr "Затвори"
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Paste color"
16587 msgstr "Боја на подвлекување"
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16591 msgid "Swap fill and stroke"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16597 msgid "Make fill opaque"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16601 msgid "Make stroke opaque"
16602 msgstr ""
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16606 msgid "Remove fill"
16607 msgstr ""
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16611 msgid "Remove stroke"
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Remove"
16617 msgstr "Датотека"
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Apply last set color to fill"
16622 msgstr "Боја на подвлекување"
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Apply last set color to stroke"
16627 msgstr "Боја на подвлекување"
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Apply last selected color to fill"
16632 msgstr "Избор"
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Apply last selected color to stroke"
16637 msgstr "Избор"
16639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Invert fill"
16642 msgstr "Безимено"
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Invert stroke"
16647 msgstr "Вметни"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16650 #, fuzzy
16651 msgid "White fill"
16652 msgstr "Уреди"
16654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16655 #, fuzzy
16656 msgid "White stroke"
16657 msgstr "Уреди"
16659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Black fill"
16662 msgstr "Боја на подвлекување"
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Black stroke"
16667 msgstr "Боја на подвлекување"
16669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Paste fill"
16672 msgstr "Безимено"
16674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Paste stroke"
16677 msgstr "Вметни"
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Change stroke width"
16682 msgstr "Избор"
16684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16685 msgid ", drag to adjust"
16686 msgstr ""
16688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16689 #, c-format
16690 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16694 msgid " (averaged)"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16698 msgid "0 (transparent)"
16699 msgstr ""
16701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16702 msgid "100% (opaque)"
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Adjust saturation"
16708 msgstr "Ориентација:"
16710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16711 #, c-format
16712 msgid ""
16713 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16714 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Adjust lightness"
16720 msgstr "Висина:"
16722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16723 #, c-format
16724 msgid ""
16725 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16726 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16727 msgstr ""
16729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16730 msgid "Adjust hue"
16731 msgstr ""
16733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16734 #, c-format
16735 msgid ""
16736 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16737 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Adjust stroke width"
16744 msgstr "Избор"
16746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16747 #, c-format
16748 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16749 msgstr ""
16751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16753 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16754 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16755 msgid "sliders|Link"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16759 #, fuzzy
16760 msgid "L Gradient"
16761 msgstr "Аргумент:"
16763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16764 #, fuzzy
16765 msgid "R Gradient"
16766 msgstr "Аргумент:"
16768 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16769 #, c-format
16770 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16774 #, c-format
16775 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16779 #, c-format
16780 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16784 #, c-format
16785 msgid "O:%.3g"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16789 #, c-format
16790 msgid "O:.%d"
16791 msgstr ""
16793 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16794 #, c-format
16795 msgid "Opacity: %.3g"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16799 msgid "Split vanishing points"
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16803 msgid "Merge vanishing points"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16807 msgid "3D box: Move vanishing point"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16811 #, c-format
16812 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16813 msgid_plural ""
16814 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16815 "b> to separate selected box(es)"
16816 msgstr[0] ""
16817 msgstr[1] ""
16818 msgstr[2] ""
16820 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16821 #. but currently we update the status message anyway
16822 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16823 #, c-format
16824 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16825 msgid_plural ""
16826 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16827 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16828 msgstr[0] ""
16829 msgstr[1] ""
16830 msgstr[2] ""
16832 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16833 #, c-format
16834 msgid ""
16835 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16836 msgid_plural ""
16837 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16838 "(es)"
16839 msgstr[0] ""
16840 msgstr[1] ""
16841 msgstr[2] ""
16843 #: ../src/verbs.cpp:1140
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Switch to next layer"
16846 msgstr "Документ"
16848 #: ../src/verbs.cpp:1141
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Switched to next layer."
16851 msgstr "Документ"
16853 #: ../src/verbs.cpp:1143
16854 msgid "Cannot go past last layer."
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/verbs.cpp:1152
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Switch to previous layer"
16860 msgstr "Избор"
16862 #: ../src/verbs.cpp:1153
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Switched to previous layer."
16865 msgstr "Избор"
16867 #: ../src/verbs.cpp:1155
16868 msgid "Cannot go before first layer."
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16872 #: ../src/verbs.cpp:1306
16873 #, fuzzy
16874 msgid "No current layer."
16875 msgstr "Документ"
16877 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16878 #, c-format
16879 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/verbs.cpp:1202
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Layer to top"
16885 msgstr "Избор"
16887 #: ../src/verbs.cpp:1206
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Raise layer"
16890 msgstr "Крени"
16892 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16893 #, c-format
16894 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16895 msgstr ""
16897 #: ../src/verbs.cpp:1210
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Layer to bottom"
16900 msgstr "Избор"
16902 #: ../src/verbs.cpp:1214
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Lower layer"
16905 msgstr "Долни"
16907 #: ../src/verbs.cpp:1223
16908 msgid "Cannot move layer any further."
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16912 #, c-format
16913 msgid "%s copy"
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/verbs.cpp:1263
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Duplicate layer"
16919 msgstr "Дуплицирај"
16921 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16922 #: ../src/verbs.cpp:1266
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Duplicated layer."
16925 msgstr "Дуплицирај"
16927 #: ../src/verbs.cpp:1295
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Delete layer"
16930 msgstr "Избриши"
16932 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16933 #: ../src/verbs.cpp:1298
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Deleted layer."
16936 msgstr "Избриши"
16938 #: ../src/verbs.cpp:1309
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Toggle layer solo"
16941 msgstr "Документ"
16943 #: ../src/verbs.cpp:1389
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Flip horizontally"
16946 msgstr "Преврти хоризонтално"
16948 #: ../src/verbs.cpp:1404
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Flip vertically"
16951 msgstr "Преврти вертикално"
16953 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16954 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16955 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16956 #: ../src/verbs.cpp:1912
16957 msgid "tutorial-basic.svg"
16958 msgstr ""
16960 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16961 #: ../src/verbs.cpp:1916
16962 msgid "tutorial-shapes.svg"
16963 msgstr ""
16965 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16966 #: ../src/verbs.cpp:1920
16967 msgid "tutorial-advanced.svg"
16968 msgstr ""
16970 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16971 #: ../src/verbs.cpp:1924
16972 msgid "tutorial-tracing.svg"
16973 msgstr ""
16975 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16976 #: ../src/verbs.cpp:1928
16977 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16978 msgstr ""
16980 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16981 #: ../src/verbs.cpp:1932
16982 msgid "tutorial-elements.svg"
16983 msgstr ""
16985 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16986 #: ../src/verbs.cpp:1936
16987 msgid "tutorial-tips.svg"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16993 msgstr "Документ"
16995 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Unlock all objects in all layers"
16998 msgstr "Избор"
17000 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17003 msgstr "Документ"
17005 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Unhide all objects in all layers"
17008 msgstr "Избор"
17010 #: ../src/verbs.cpp:2239
17011 msgid "Does nothing"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/verbs.cpp:2242
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Create new document from the default template"
17017 msgstr "Зачувај документ"
17019 #: ../src/verbs.cpp:2244
17020 #, fuzzy
17021 msgid "_Open..."
17022 msgstr "Отвори..."
17024 #: ../src/verbs.cpp:2245
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Open an existing document"
17027 msgstr "Зачувај документ"
17029 #: ../src/verbs.cpp:2246
17030 msgid "Re_vert"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/verbs.cpp:2247
17034 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/verbs.cpp:2248
17038 #, fuzzy
17039 msgid "_Save"
17040 msgstr "Зачувај"
17042 #: ../src/verbs.cpp:2248
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Save document"
17045 msgstr "Зачувај документ"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2250
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Save _As..."
17050 msgstr "Зачувај како..."
17052 #: ../src/verbs.cpp:2251
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Save document under a new name"
17055 msgstr "Зачувај документ"
17057 #: ../src/verbs.cpp:2252
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Save a Cop_y..."
17060 msgstr "Зачувај како..."
17062 #: ../src/verbs.cpp:2253
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17065 msgstr "Зачувај документ"
17067 #: ../src/verbs.cpp:2254
17068 #, fuzzy
17069 msgid "_Print..."
17070 msgstr "Печати..."
17072 #: ../src/verbs.cpp:2254
17073 msgid "Print document"
17074 msgstr ""
17076 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17077 #: ../src/verbs.cpp:2257
17078 msgid "Vac_uum Defs"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/verbs.cpp:2257
17082 msgid ""
17083 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17084 "defs&gt; of the document"
17085 msgstr ""
17087 #: ../src/verbs.cpp:2259
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Print Previe_w"
17090 msgstr "Печати на екран"
17092 #: ../src/verbs.cpp:2260
17093 msgid "Preview document printout"
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/verbs.cpp:2261
17097 #, fuzzy
17098 msgid "_Import..."
17099 msgstr "Увези"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2262
17102 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/verbs.cpp:2263
17106 msgid "_Export Bitmap..."
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/verbs.cpp:2264
17110 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/verbs.cpp:2265
17114 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/verbs.cpp:2266
17118 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/verbs.cpp:2266
17122 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/verbs.cpp:2267
17126 #, fuzzy
17127 msgid "N_ext Window"
17128 msgstr "Преглед"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2268
17131 msgid "Switch to the next document window"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/verbs.cpp:2269
17135 #, fuzzy
17136 msgid "P_revious Window"
17137 msgstr "Преглед"
17139 #: ../src/verbs.cpp:2270
17140 msgid "Switch to the previous document window"
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/verbs.cpp:2271
17144 #, fuzzy
17145 msgid "_Close"
17146 msgstr "Затвори"
17148 #: ../src/verbs.cpp:2272
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Close this document window"
17151 msgstr "Зачувај документ"
17153 #: ../src/verbs.cpp:2273
17154 msgid "_Quit"
17155 msgstr ""
17157 #: ../src/verbs.cpp:2273
17158 msgid "Quit Inkscape"
17159 msgstr ""
17161 #: ../src/verbs.cpp:2276
17162 msgid "Undo last action"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/verbs.cpp:2279
17166 msgid "Do again the last undone action"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/verbs.cpp:2280
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Cu_t"
17172 msgstr "Исечи"
17174 #: ../src/verbs.cpp:2281
17175 msgid "Cut selection to clipboard"
17176 msgstr ""
17178 #: ../src/verbs.cpp:2282
17179 #, fuzzy
17180 msgid "_Copy"
17181 msgstr "Копирај"
17183 #: ../src/verbs.cpp:2283
17184 msgid "Copy selection to clipboard"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/verbs.cpp:2284
17188 #, fuzzy
17189 msgid "_Paste"
17190 msgstr "Вметни"
17192 #: ../src/verbs.cpp:2285
17193 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/verbs.cpp:2286
17197 msgid "Paste _Style"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/verbs.cpp:2287
17201 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/verbs.cpp:2289
17205 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/verbs.cpp:2290
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Paste _Width"
17211 msgstr "Ширина:"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2291
17214 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2292
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Paste _Height"
17220 msgstr "Висина:"
17222 #: ../src/verbs.cpp:2293
17223 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/verbs.cpp:2294
17227 msgid "Paste Size Separately"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/verbs.cpp:2295
17231 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/verbs.cpp:2296
17235 msgid "Paste Width Separately"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:2297
17239 msgid ""
17240 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17241 "object"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/verbs.cpp:2298
17245 msgid "Paste Height Separately"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/verbs.cpp:2299
17249 msgid ""
17250 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17251 "object"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/verbs.cpp:2300
17255 msgid "Paste _In Place"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/verbs.cpp:2301
17259 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/verbs.cpp:2302
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Paste Path _Effect"
17265 msgstr "Вметни"
17267 #: ../src/verbs.cpp:2303
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17270 msgstr "Документ"
17272 #: ../src/verbs.cpp:2304
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Remove Path _Effect"
17275 msgstr "Датотека"
17277 #: ../src/verbs.cpp:2305
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17280 msgstr "Избриши"
17282 #: ../src/verbs.cpp:2306
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Remove Filters"
17285 msgstr "Датотека"
17287 #: ../src/verbs.cpp:2307
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Remove any filters from selected objects"
17290 msgstr "Избриши"
17292 #: ../src/verbs.cpp:2308
17293 #, fuzzy
17294 msgid "_Delete"
17295 msgstr "Избриши"
17297 #: ../src/verbs.cpp:2309
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Delete selection"
17300 msgstr "Избриши"
17302 #: ../src/verbs.cpp:2310
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Duplic_ate"
17305 msgstr "Дуплицирај"
17307 #: ../src/verbs.cpp:2311
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Duplicate selected objects"
17310 msgstr "Избор"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2312
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Create Clo_ne"
17315 msgstr "Зачувај документ"
17317 #: ../src/verbs.cpp:2313
17318 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17319 msgstr ""
17321 #: ../src/verbs.cpp:2314
17322 msgid "Unlin_k Clone"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/verbs.cpp:2315
17326 msgid ""
17327 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17328 "standalone objects"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/verbs.cpp:2316
17332 msgid "Relink to Copied"
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/verbs.cpp:2317
17336 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/verbs.cpp:2318
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Select _Original"
17342 msgstr "Избор"
17344 #: ../src/verbs.cpp:2319
17345 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/verbs.cpp:2320
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Objects to _Marker"
17351 msgstr "Правоаголник"
17353 #: ../src/verbs.cpp:2321
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Convert selection to a line marker"
17356 msgstr "Документ"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2322
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Objects to Gu_ides"
17361 msgstr "Правоаголник"
17363 #: ../src/verbs.cpp:2323
17364 msgid ""
17365 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17366 "edges"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/verbs.cpp:2324
17370 msgid "Objects to Patter_n"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/verbs.cpp:2325
17374 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/verbs.cpp:2326
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Pattern to _Objects"
17380 msgstr "Вметни"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2327
17383 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/verbs.cpp:2328
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Clea_r All"
17389 msgstr "Исчисти ги сите"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2329
17392 msgid "Delete all objects from document"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/verbs.cpp:2330
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Select Al_l"
17398 msgstr "Избери ги сите"
17400 #: ../src/verbs.cpp:2331
17401 msgid "Select all objects or all nodes"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/verbs.cpp:2332
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Select All in All La_yers"
17407 msgstr "Избор"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2333
17410 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17411 msgstr ""
17413 #: ../src/verbs.cpp:2334
17414 #, fuzzy
17415 msgid "In_vert Selection"
17416 msgstr "Избор"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2335
17419 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/verbs.cpp:2336
17423 msgid "Invert in All Layers"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/verbs.cpp:2337
17427 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/verbs.cpp:2338
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Select Next"
17433 msgstr "Избор"
17435 #: ../src/verbs.cpp:2339
17436 msgid "Select next object or node"
17437 msgstr ""
17439 #: ../src/verbs.cpp:2340
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Select Previous"
17442 msgstr "Избор"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2341
17445 msgid "Select previous object or node"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/verbs.cpp:2342
17449 #, fuzzy
17450 msgid "D_eselect"
17451 msgstr "Избор"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2343
17454 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17455 msgstr ""
17457 #: ../src/verbs.cpp:2344
17458 msgid "_Guides Around Page"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2345
17462 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/verbs.cpp:2346
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Next Path Effect Parameter"
17468 msgstr "Вметни"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2347
17471 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17472 msgstr ""
17474 #. Selection
17475 #: ../src/verbs.cpp:2350
17476 msgid "Raise to _Top"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/verbs.cpp:2351
17480 msgid "Raise selection to top"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/verbs.cpp:2352
17484 msgid "Lower to _Bottom"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/verbs.cpp:2353
17488 msgid "Lower selection to bottom"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2354
17492 #, fuzzy
17493 msgid "_Raise"
17494 msgstr "Крени"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2355
17497 msgid "Raise selection one step"
17498 msgstr ""
17500 #: ../src/verbs.cpp:2356
17501 #, fuzzy
17502 msgid "_Lower"
17503 msgstr "Долни"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2357
17506 msgid "Lower selection one step"
17507 msgstr ""
17509 #: ../src/verbs.cpp:2358
17510 #, fuzzy
17511 msgid "_Group"
17512 msgstr "Група"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2359
17515 msgid "Group selected objects"
17516 msgstr ""
17518 #: ../src/verbs.cpp:2361
17519 msgid "Ungroup selected groups"
17520 msgstr ""
17522 #: ../src/verbs.cpp:2363
17523 msgid "_Put on Path"
17524 msgstr ""
17526 #: ../src/verbs.cpp:2365
17527 msgid "_Remove from Path"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/verbs.cpp:2367
17531 msgid "Remove Manual _Kerns"
17532 msgstr ""
17534 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17535 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17536 #: ../src/verbs.cpp:2370
17537 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17538 msgstr ""
17540 #: ../src/verbs.cpp:2372
17541 #, fuzzy
17542 msgid "_Union"
17543 msgstr "Непознато"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2373
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Create union of selected paths"
17548 msgstr "Избор"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2374
17551 #, fuzzy
17552 msgid "_Intersection"
17553 msgstr "Избор"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2375
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Create intersection of selected paths"
17558 msgstr "Избор"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2376
17561 msgid "_Difference"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/verbs.cpp:2377
17565 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17566 msgstr ""
17568 #: ../src/verbs.cpp:2378
17569 #, fuzzy
17570 msgid "E_xclusion"
17571 msgstr "Наставка"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2379
17574 msgid ""
17575 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17576 "path)"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/verbs.cpp:2380
17580 msgid "Di_vision"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/verbs.cpp:2381
17584 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17585 msgstr ""
17587 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17588 #. Advanced tutorial for more info
17589 #: ../src/verbs.cpp:2384
17590 msgid "Cut _Path"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/verbs.cpp:2385
17594 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17595 msgstr ""
17597 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17598 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17599 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17600 #: ../src/verbs.cpp:2389
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Outs_et"
17603 msgstr "Надвор"
17605 #: ../src/verbs.cpp:2390
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Outset selected paths"
17608 msgstr "Избор"
17610 #: ../src/verbs.cpp:2392
17611 msgid "O_utset Path by 1 px"
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/verbs.cpp:2393
17615 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17616 msgstr ""
17618 #: ../src/verbs.cpp:2395
17619 msgid "O_utset Path by 10 px"
17620 msgstr ""
17622 #: ../src/verbs.cpp:2396
17623 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17624 msgstr ""
17626 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17627 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17628 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17629 #: ../src/verbs.cpp:2400
17630 msgid "I_nset"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/verbs.cpp:2401
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Inset selected paths"
17636 msgstr "Избор"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2403
17639 msgid "I_nset Path by 1 px"
17640 msgstr ""
17642 #: ../src/verbs.cpp:2404
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17645 msgstr "Избор"
17647 #: ../src/verbs.cpp:2406
17648 msgid "I_nset Path by 10 px"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/verbs.cpp:2407
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17654 msgstr "Избор"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2409
17657 msgid "D_ynamic Offset"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/verbs.cpp:2409
17661 msgid "Create a dynamic offset object"
17662 msgstr ""
17664 #: ../src/verbs.cpp:2411
17665 msgid "_Linked Offset"
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/verbs.cpp:2412
17669 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/verbs.cpp:2414
17673 msgid "_Stroke to Path"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/verbs.cpp:2415
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17679 msgstr "Избор"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2416
17682 msgid "Si_mplify"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/verbs.cpp:2417
17686 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:2418
17690 #, fuzzy
17691 msgid "_Reverse"
17692 msgstr "Филтри"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2419
17695 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17696 msgstr ""
17698 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17699 #: ../src/verbs.cpp:2421
17700 msgid "_Trace Bitmap..."
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/verbs.cpp:2422
17704 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17705 msgstr ""
17707 #: ../src/verbs.cpp:2423
17708 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/verbs.cpp:2424
17712 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/verbs.cpp:2425
17716 #, fuzzy
17717 msgid "_Combine"
17718 msgstr "Комбинирај"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2426
17721 msgid "Combine several paths into one"
17722 msgstr ""
17724 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17725 #. Advanced tutorial for more info
17726 #: ../src/verbs.cpp:2429
17727 msgid "Break _Apart"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/verbs.cpp:2430
17731 msgid "Break selected paths into subpaths"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/verbs.cpp:2431
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Rows and Columns..."
17737 msgstr "Датотека"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2432
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Arrange selected objects in a table"
17742 msgstr "Избор"
17744 #. Layer
17745 #: ../src/verbs.cpp:2434
17746 #, fuzzy
17747 msgid "_Add Layer..."
17748 msgstr "Долни"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2435
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Create a new layer"
17753 msgstr "Зачувај документ"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2436
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Re_name Layer..."
17758 msgstr "Избриши"
17760 #: ../src/verbs.cpp:2437
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Rename the current layer"
17763 msgstr "Документ"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2438
17766 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17767 msgstr ""
17769 #: ../src/verbs.cpp:2439
17770 msgid "Switch to the layer above the current"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/verbs.cpp:2440
17774 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/verbs.cpp:2441
17778 msgid "Switch to the layer below the current"
17779 msgstr ""
17781 #: ../src/verbs.cpp:2442
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17784 msgstr "Документ"
17786 #: ../src/verbs.cpp:2443
17787 msgid "Move selection to the layer above the current"
17788 msgstr ""
17790 #: ../src/verbs.cpp:2444
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17793 msgstr "Документ"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2445
17796 msgid "Move selection to the layer below the current"
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/verbs.cpp:2446
17800 msgid "Layer to _Top"
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/verbs.cpp:2447
17804 msgid "Raise the current layer to the top"
17805 msgstr ""
17807 #: ../src/verbs.cpp:2448
17808 msgid "Layer to _Bottom"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/verbs.cpp:2449
17812 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/verbs.cpp:2450
17816 #, fuzzy
17817 msgid "_Raise Layer"
17818 msgstr "Крени"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2451
17821 msgid "Raise the current layer"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/verbs.cpp:2452
17825 #, fuzzy
17826 msgid "_Lower Layer"
17827 msgstr "Долни"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2453
17830 msgid "Lower the current layer"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/verbs.cpp:2454
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Duplicate Current Layer"
17836 msgstr "Документ"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2455
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Duplicate an existing layer"
17841 msgstr "Дуплицирај"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2456
17844 #, fuzzy
17845 msgid "_Delete Current Layer"
17846 msgstr "Документ"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2457
17849 msgid "Delete the current layer"
17850 msgstr ""
17852 #: ../src/verbs.cpp:2458
17853 msgid "_Show/hide other layers"
17854 msgstr ""
17856 #: ../src/verbs.cpp:2459
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Solo the current layer"
17859 msgstr "Документ"
17861 #. Object
17862 #: ../src/verbs.cpp:2462
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17865 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17867 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17868 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17869 #: ../src/verbs.cpp:2465
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17872 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2466
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17877 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17879 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17880 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17881 #: ../src/verbs.cpp:2469
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17884 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2470
17887 msgid "Remove _Transformations"
17888 msgstr ""
17890 #: ../src/verbs.cpp:2471
17891 msgid "Remove transformations from object"
17892 msgstr ""
17894 #: ../src/verbs.cpp:2472
17895 msgid "_Object to Path"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/verbs.cpp:2473
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Convert selected object to path"
17901 msgstr "Избор"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2474
17904 msgid "_Flow into Frame"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/verbs.cpp:2475
17908 msgid ""
17909 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17910 "frame object"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/verbs.cpp:2476
17914 #, fuzzy
17915 msgid "_Unflow"
17916 msgstr "Врати"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2477
17919 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/verbs.cpp:2478
17923 msgid "_Convert to Text"
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/verbs.cpp:2479
17927 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/verbs.cpp:2481
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Flip _Horizontal"
17933 msgstr "Преврти хоризонтално"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2481
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Flip selected objects horizontally"
17938 msgstr "Преврти хоризонтално"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2484
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Flip _Vertical"
17943 msgstr "Преврти вертикално"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2484
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Flip selected objects vertically"
17948 msgstr "Преврти вертикално"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2487
17951 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17952 msgstr ""
17954 #: ../src/verbs.cpp:2489
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Edit mask"
17957 msgstr "Стил"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17960 #, fuzzy
17961 msgid "_Release"
17962 msgstr "Филтри"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2491
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Remove mask from selection"
17967 msgstr "Избриши"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2493
17970 msgid ""
17971 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17972 msgstr ""
17974 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Edit clipping path"
17977 msgstr "Вметни"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2497
17980 msgid "Remove clipping path from selection"
17981 msgstr ""
17983 #. Tools
17984 #: ../src/verbs.cpp:2500
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Select"
17987 msgstr "Избор"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2501
17990 msgid "Select and transform objects"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/verbs.cpp:2502
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Node Edit"
17996 msgstr "Уреди"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2503
17999 msgid "Edit paths by nodes"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/verbs.cpp:2505
18003 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/verbs.cpp:2507
18007 msgid "Create rectangles and squares"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/verbs.cpp:2509
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Create 3D boxes"
18013 msgstr "Затвори"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2511
18016 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/verbs.cpp:2513
18020 msgid "Create stars and polygons"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/verbs.cpp:2515
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Create spirals"
18026 msgstr "Спирала"
18028 #: ../src/verbs.cpp:2517
18029 msgid "Draw freehand lines"
18030 msgstr ""
18032 #: ../src/verbs.cpp:2519
18033 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/verbs.cpp:2521
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18039 msgstr "Зачувај документ"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2523
18042 msgid "Create and edit text objects"
18043 msgstr ""
18045 #: ../src/verbs.cpp:2525
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Create and edit gradients"
18048 msgstr "Зачувај документ"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2527
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Zoom in or out"
18053 msgstr "Зум"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2529
18056 msgid "Pick colors from image"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/verbs.cpp:2531
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Create diagram connectors"
18062 msgstr "Зачувај документ"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2533
18065 msgid "Fill bounded areas"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2534
18069 #, fuzzy
18070 msgid "LPE Edit"
18071 msgstr "Уреди"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2535
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Edit Path Effect parameters"
18076 msgstr "Вметни"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2537
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Erase existing paths"
18081 msgstr "Филтри"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2539
18084 msgid "Do geometric constructions"
18085 msgstr ""
18087 #. Tool prefs
18088 #: ../src/verbs.cpp:2541
18089 msgid "Selector Preferences"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/verbs.cpp:2542
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18095 msgstr "Правоаголник"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2543
18098 msgid "Node Tool Preferences"
18099 msgstr ""
18101 #: ../src/verbs.cpp:2544
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18104 msgstr "Правоаголник"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2545
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Tweak Tool Preferences"
18109 msgstr "Правоаголник"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2546
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18114 msgstr "Правоаголник"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2547
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Rectangle Preferences"
18119 msgstr "Правоаголник"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2548
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18124 msgstr "Правоаголник"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2549
18127 #, fuzzy
18128 msgid "3D Box Preferences"
18129 msgstr "Правоаголник"
18131 #: ../src/verbs.cpp:2550
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18134 msgstr "Правоаголник"
18136 #: ../src/verbs.cpp:2551
18137 msgid "Ellipse Preferences"
18138 msgstr ""
18140 #: ../src/verbs.cpp:2552
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18143 msgstr "Правоаголник"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2553
18146 msgid "Star Preferences"
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/verbs.cpp:2554
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18152 msgstr "Правоаголник"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2555
18155 msgid "Spiral Preferences"
18156 msgstr ""
18158 #: ../src/verbs.cpp:2556
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18161 msgstr "Правоаголник"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2557
18164 msgid "Pencil Preferences"
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/verbs.cpp:2558
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18170 msgstr "Правоаголник"
18172 #: ../src/verbs.cpp:2559
18173 msgid "Pen Preferences"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/verbs.cpp:2560
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18179 msgstr "Правоаголник"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2561
18182 msgid "Calligraphic Preferences"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/verbs.cpp:2562
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18188 msgstr "Правоаголник"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2563
18191 msgid "Text Preferences"
18192 msgstr ""
18194 #: ../src/verbs.cpp:2564
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18197 msgstr "Правоаголник"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2565
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Gradient Preferences"
18202 msgstr "Правоаголник"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2566
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18207 msgstr "Правоаголник"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2567
18210 msgid "Zoom Preferences"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/verbs.cpp:2568
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18216 msgstr "Правоаголник"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2569
18219 msgid "Dropper Preferences"
18220 msgstr ""
18222 #: ../src/verbs.cpp:2570
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18225 msgstr "Правоаголник"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2571
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Connector Preferences"
18230 msgstr "Правоаголник"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2572
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18235 msgstr "Правоаголник"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2573
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Paint Bucket Preferences"
18240 msgstr "Правоаголник"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2574
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18245 msgstr "Правоаголник"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2575
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Eraser Preferences"
18250 msgstr "Правоаголник"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2576
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18255 msgstr "Правоаголник"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2577
18258 #, fuzzy
18259 msgid "LPE Tool Preferences"
18260 msgstr "Правоаголник"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2578
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18265 msgstr "Правоаголник"
18267 #. Zoom/View
18268 #: ../src/verbs.cpp:2581
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Zoom In"
18271 msgstr "Зум"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2581
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Zoom in"
18276 msgstr "Зум"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2582
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Zoom Out"
18281 msgstr "Зум"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2582
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Zoom out"
18286 msgstr "Зум"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2583
18289 #, fuzzy
18290 msgid "_Rulers"
18291 msgstr "Филтри"
18293 #: ../src/verbs.cpp:2583
18294 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/verbs.cpp:2584
18298 msgid "Scroll_bars"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/verbs.cpp:2584
18302 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/verbs.cpp:2585
18306 #, fuzzy
18307 msgid "_Grid"
18308 msgstr "Решетка"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2585
18311 msgid "Show or hide the grid"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/verbs.cpp:2586
18315 #, fuzzy
18316 msgid "G_uides"
18317 msgstr "Водичи"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2586
18320 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18321 msgstr ""
18323 #: ../src/verbs.cpp:2587
18324 msgid "Toggle snapping on or off"
18325 msgstr ""
18327 #: ../src/verbs.cpp:2588
18328 msgid "Nex_t Zoom"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/verbs.cpp:2588
18332 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/verbs.cpp:2590
18336 msgid "Pre_vious Zoom"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/verbs.cpp:2590
18340 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/verbs.cpp:2592
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Zoom 1:_1"
18346 msgstr "Зум"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2592
18349 msgid "Zoom to 1:1"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/verbs.cpp:2594
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Zoom 1:_2"
18355 msgstr "Зум"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2594
18358 msgid "Zoom to 1:2"
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/verbs.cpp:2596
18362 #, fuzzy
18363 msgid "_Zoom 2:1"
18364 msgstr "Зум"
18366 #: ../src/verbs.cpp:2596
18367 msgid "Zoom to 2:1"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/verbs.cpp:2599
18371 msgid "_Fullscreen"
18372 msgstr ""
18374 #: ../src/verbs.cpp:2599
18375 msgid "Stretch this document window to full screen"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/verbs.cpp:2602
18379 msgid "Toggle _Focus Mode"
18380 msgstr ""
18382 #: ../src/verbs.cpp:2602
18383 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/verbs.cpp:2604
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Duplic_ate Window"
18389 msgstr "Дуплицирај"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2604
18392 msgid "Open a new window with the same document"
18393 msgstr ""
18395 #: ../src/verbs.cpp:2606
18396 #, fuzzy
18397 msgid "_New View Preview"
18398 msgstr "Печати на екран"
18400 #: ../src/verbs.cpp:2607
18401 #, fuzzy
18402 msgid "New View Preview"
18403 msgstr "Печати на екран"
18405 #. "view_new_preview"
18406 #: ../src/verbs.cpp:2609
18407 msgid "_Normal"
18408 msgstr ""
18410 #: ../src/verbs.cpp:2610
18411 msgid "Switch to normal display mode"
18412 msgstr ""
18414 #: ../src/verbs.cpp:2611
18415 #, fuzzy
18416 msgid "No _Filters"
18417 msgstr "Големина на фонт:"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2612
18420 msgid "Switch to normal display without filters"
18421 msgstr ""
18423 #: ../src/verbs.cpp:2613
18424 #, fuzzy
18425 msgid "_Outline"
18426 msgstr "Затвори"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2614
18429 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/verbs.cpp:2615
18433 #, fuzzy
18434 msgid "_Toggle"
18435 msgstr "Агол"
18437 #: ../src/verbs.cpp:2616
18438 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/verbs.cpp:2618
18442 msgid "Color-managed view"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/verbs.cpp:2619
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18448 msgstr "Зачувај документ"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2621
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Ico_n Preview..."
18453 msgstr "Печати на екран"
18455 #: ../src/verbs.cpp:2622
18456 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18457 msgstr ""
18459 #: ../src/verbs.cpp:2624
18460 msgid "Zoom to fit page in window"
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/verbs.cpp:2625
18464 msgid "Page _Width"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/verbs.cpp:2626
18468 msgid "Zoom to fit page width in window"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/verbs.cpp:2628
18472 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/verbs.cpp:2630
18476 msgid "Zoom to fit selection in window"
18477 msgstr ""
18479 #. Dialogs
18480 #: ../src/verbs.cpp:2633
18481 msgid "In_kscape Preferences..."
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/verbs.cpp:2634
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18487 msgstr "Правоаголник"
18489 #: ../src/verbs.cpp:2635
18490 #, fuzzy
18491 msgid "_Document Properties..."
18492 msgstr "Документ"
18494 #: ../src/verbs.cpp:2636
18495 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18496 msgstr ""
18498 #: ../src/verbs.cpp:2637
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Document _Metadata..."
18501 msgstr "Документ"
18503 #: ../src/verbs.cpp:2638
18504 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18505 msgstr ""
18507 #: ../src/verbs.cpp:2639
18508 msgid "_Fill and Stroke..."
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/verbs.cpp:2640
18512 msgid ""
18513 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18514 msgstr ""
18516 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18517 #: ../src/verbs.cpp:2642
18518 #, fuzzy
18519 msgid "S_watches..."
18520 msgstr "Зачувај како..."
18522 #: ../src/verbs.cpp:2643
18523 msgid "Select colors from a swatches palette"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/verbs.cpp:2644
18527 msgid "Transfor_m..."
18528 msgstr ""
18530 #: ../src/verbs.cpp:2645
18531 msgid "Precisely control objects' transformations"
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/verbs.cpp:2646
18535 msgid "_Align and Distribute..."
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/verbs.cpp:2647
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Align and distribute objects"
18541 msgstr "Дистрибуција"
18543 #: ../src/verbs.cpp:2648
18544 msgid "Undo _History..."
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/verbs.cpp:2649
18548 msgid "Undo History"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/verbs.cpp:2650
18552 msgid "_Text and Font..."
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/verbs.cpp:2651
18556 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/verbs.cpp:2652
18560 msgid "_XML Editor..."
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/verbs.cpp:2653
18564 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/verbs.cpp:2654
18568 #, fuzzy
18569 msgid "_Find..."
18570 msgstr "Печати..."
18572 #: ../src/verbs.cpp:2655
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Find objects in document"
18575 msgstr "Зачувај документ"
18577 #: ../src/verbs.cpp:2656
18578 msgid "Find and _Replace Text..."
18579 msgstr ""
18581 #: ../src/verbs.cpp:2657
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Find and replace text in document"
18584 msgstr "Зачувај документ"
18586 #: ../src/verbs.cpp:2658
18587 msgid "Check Spellin_g..."
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/verbs.cpp:2659
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Check spelling of text in document"
18593 msgstr "Зачувај документ"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2660
18596 msgid "_Messages..."
18597 msgstr ""
18599 #: ../src/verbs.cpp:2661
18600 msgid "View debug messages"
18601 msgstr ""
18603 #: ../src/verbs.cpp:2662
18604 #, fuzzy
18605 msgid "S_cripts..."
18606 msgstr "Печати..."
18608 #: ../src/verbs.cpp:2663
18609 msgid "Run scripts"
18610 msgstr ""
18612 #: ../src/verbs.cpp:2664
18613 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18614 msgstr ""
18616 #: ../src/verbs.cpp:2665
18617 msgid "Show or hide all open dialogs"
18618 msgstr ""
18620 #: ../src/verbs.cpp:2666
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Create Tiled Clones..."
18623 msgstr "Затвори"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2667
18626 msgid ""
18627 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18628 "scattering"
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/verbs.cpp:2668
18632 msgid "_Object Properties..."
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/verbs.cpp:2669
18636 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/verbs.cpp:2672
18640 msgid "_Instant Messaging..."
18641 msgstr ""
18643 #: ../src/verbs.cpp:2672
18644 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18645 msgstr ""
18647 #: ../src/verbs.cpp:2674
18648 msgid "_Input Devices..."
18649 msgstr ""
18651 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18652 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18653 msgstr ""
18655 #: ../src/verbs.cpp:2676
18656 msgid "_Input Devices (new)..."
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/verbs.cpp:2678
18660 #, fuzzy
18661 msgid "_Extensions..."
18662 msgstr "Избриши"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2679
18665 msgid "Query information about extensions"
18666 msgstr ""
18668 #: ../src/verbs.cpp:2680
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Layer_s..."
18671 msgstr "Долни"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2681
18674 #, fuzzy
18675 msgid "View Layers"
18676 msgstr "Крени"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2682
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Path Effect Editor..."
18681 msgstr "Објект"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2683
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18686 msgstr "Зачувај документ"
18688 #: ../src/verbs.cpp:2684
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Filter Editor..."
18691 msgstr "Уреди"
18693 #: ../src/verbs.cpp:2685
18694 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18695 msgstr ""
18697 #: ../src/verbs.cpp:2686
18698 msgid "SVG Font Editor..."
18699 msgstr ""
18701 #: ../src/verbs.cpp:2687
18702 msgid "Edit SVG fonts"
18703 msgstr ""
18705 #. Help
18706 #: ../src/verbs.cpp:2690
18707 #, fuzzy
18708 msgid "About E_xtensions"
18709 msgstr "Избриши"
18711 #: ../src/verbs.cpp:2691
18712 msgid "Information on Inkscape extensions"
18713 msgstr ""
18715 #: ../src/verbs.cpp:2692
18716 msgid "About _Memory"
18717 msgstr ""
18719 #: ../src/verbs.cpp:2693
18720 msgid "Memory usage information"
18721 msgstr ""
18723 #: ../src/verbs.cpp:2694
18724 msgid "_About Inkscape"
18725 msgstr ""
18727 #: ../src/verbs.cpp:2695
18728 msgid "Inkscape version, authors, license"
18729 msgstr ""
18731 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18732 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18733 #. Tutorials
18734 #: ../src/verbs.cpp:2700
18735 msgid "Inkscape: _Basic"
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/verbs.cpp:2701
18739 msgid "Getting started with Inkscape"
18740 msgstr ""
18742 #. "tutorial_basic"
18743 #: ../src/verbs.cpp:2702
18744 msgid "Inkscape: _Shapes"
18745 msgstr ""
18747 #: ../src/verbs.cpp:2703
18748 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18749 msgstr ""
18751 #: ../src/verbs.cpp:2704
18752 msgid "Inkscape: _Advanced"
18753 msgstr ""
18755 #: ../src/verbs.cpp:2705
18756 msgid "Advanced Inkscape topics"
18757 msgstr ""
18759 #. "tutorial_advanced"
18760 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18761 #: ../src/verbs.cpp:2707
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Inkscape: T_racing"
18764 msgstr "Печати на екран"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2708
18767 msgid "Using bitmap tracing"
18768 msgstr ""
18770 #. "tutorial_tracing"
18771 #: ../src/verbs.cpp:2709
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18774 msgstr "Печати на екран"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2710
18777 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18778 msgstr ""
18780 #: ../src/verbs.cpp:2711
18781 msgid "_Elements of Design"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/verbs.cpp:2712
18785 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18786 msgstr ""
18788 #. "tutorial_design"
18789 #: ../src/verbs.cpp:2713
18790 msgid "_Tips and Tricks"
18791 msgstr ""
18793 #: ../src/verbs.cpp:2714
18794 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18795 msgstr ""
18797 #. "tutorial_tips"
18798 #. Effect -- renamed Extension
18799 #: ../src/verbs.cpp:2717
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Previous Extension"
18802 msgstr "Избриши"
18804 #: ../src/verbs.cpp:2718
18805 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18806 msgstr ""
18808 #: ../src/verbs.cpp:2719
18809 msgid "Previous Extension Settings..."
18810 msgstr ""
18812 #: ../src/verbs.cpp:2720
18813 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18814 msgstr ""
18816 #: ../src/verbs.cpp:2724
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Fit the page to the current selection"
18819 msgstr "Документ"
18821 #: ../src/verbs.cpp:2726
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Fit the page to the drawing"
18824 msgstr "Избор"
18826 #: ../src/verbs.cpp:2728
18827 msgid ""
18828 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18829 msgstr ""
18831 #. LockAndHide
18832 #: ../src/verbs.cpp:2730
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Unlock All"
18835 msgstr "Долни"
18837 #: ../src/verbs.cpp:2732
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Unlock All in All Layers"
18840 msgstr "Избор"
18842 #: ../src/verbs.cpp:2734
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Unhide All"
18845 msgstr "Крени"
18847 #: ../src/verbs.cpp:2736
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Unhide All in All Layers"
18850 msgstr "Избор"
18852 #: ../src/verbs.cpp:2740
18853 msgid "Link an ICC color profile"
18854 msgstr ""
18856 #: ../src/verbs.cpp:2741
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Remove Color Profile"
18859 msgstr "Датотека"
18861 #: ../src/verbs.cpp:2742
18862 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18863 msgstr ""
18865 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18866 msgid "Dash pattern"
18867 msgstr ""
18869 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18870 msgid "Pattern offset"
18871 msgstr ""
18873 #. display the initial welcome message in the statusbar
18874 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18875 msgid ""
18876 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18877 "use selector (arrow) to move or transform them."
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18881 #, c-format
18882 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18886 #, c-format
18887 msgid "%s: %d - Inkscape"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18891 #, c-format
18892 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18893 msgstr ""
18895 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18896 #, c-format
18897 msgid "%s - Inkscape"
18898 msgstr ""
18900 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18901 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18902 #, fuzzy
18903 msgid "none"
18904 msgstr "Ништо"
18906 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18907 #, fuzzy
18908 msgid "remove"
18909 msgstr "Датотека"
18911 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18912 msgid "Change fill rule"
18913 msgstr ""
18915 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Set fill color"
18918 msgstr "Избор"
18920 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Set gradient on fill"
18923 msgstr "Зачувај документ"
18925 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18926 msgid "Set pattern on fill"
18927 msgstr ""
18929 #. Family frame
18930 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Font family"
18933 msgstr "Група на фонтови"
18935 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18936 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18937 #. Style frame
18938 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18939 msgid "fontselector|Style"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Font size:"
18945 msgstr "Големина на фонт:"
18947 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18948 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18949 #. * some representative characters that users of your locale will be
18950 #. * interested in.
18951 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18952 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18953 msgstr ""
18955 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18956 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18957 msgid ""
18958 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18959 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18960 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18961 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18965 #, fuzzy
18966 msgid "reflected"
18967 msgstr "Избор"
18969 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18970 #, fuzzy
18971 msgid "direct"
18972 msgstr "Уреди"
18974 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18975 msgid "Repeat:"
18976 msgstr ""
18978 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Assign gradient to object"
18981 msgstr "Дистрибуција"
18983 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18984 msgid "<small>No gradients</small>"
18985 msgstr ""
18987 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18988 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18989 msgstr ""
18991 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18992 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18993 msgstr ""
18995 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18996 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18997 msgstr ""
18999 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19000 msgid "Edit the stops of the gradient"
19001 msgstr ""
19003 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19008 msgid "<b>New:</b>"
19009 msgstr ""
19011 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Create linear gradient"
19014 msgstr "Зачувај документ"
19016 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19017 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19018 msgstr ""
19020 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19021 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19022 #, fuzzy
19023 msgid "on"
19024 msgstr "Ништо"
19026 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19027 msgid "Create gradient in the fill"
19028 msgstr ""
19030 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19031 msgid "Create gradient in the stroke"
19032 msgstr ""
19034 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19035 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19036 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19040 msgid "<b>Change:</b>"
19041 msgstr ""
19043 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19044 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19045 msgid "No document selected"
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19049 msgid "No gradients in document"
19050 msgstr ""
19052 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19053 msgid "No gradient selected"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19057 msgid "No stops in gradient"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Change gradient stop offset"
19063 msgstr "Зачувај документ"
19065 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19066 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19067 msgid "Add stop"
19068 msgstr ""
19070 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19071 msgid "Add another control stop to gradient"
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Delete stop"
19077 msgstr "Избриши"
19079 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19080 msgid "Delete current control stop from gradient"
19081 msgstr ""
19083 #. Label
19084 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19085 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19086 msgid "Offset:"
19087 msgstr ""
19089 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19090 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19091 msgid "Stop Color"
19092 msgstr ""
19094 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19095 msgid "Gradient editor"
19096 msgstr ""
19098 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Change gradient stop color"
19101 msgstr "Зачувај документ"
19103 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19104 msgid "No paint"
19105 msgstr ""
19107 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Flat color"
19110 msgstr "Боја на подвлекување"
19112 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19113 msgid "Linear gradient"
19114 msgstr ""
19116 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19117 msgid "Radial gradient"
19118 msgstr ""
19120 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19121 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19122 msgstr ""
19124 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19125 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19126 msgid ""
19127 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19128 "evenodd)"
19129 msgstr ""
19131 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19132 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19133 msgid ""
19134 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19138 msgid "No objects"
19139 msgstr ""
19141 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19142 msgid "Multiple styles"
19143 msgstr ""
19145 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19146 msgid "Paint is undefined"
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19150 msgid ""
19151 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19152 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19153 "create a new pattern from selection."
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19157 msgid "Transform by toolbar"
19158 msgstr ""
19160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19161 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19162 msgstr ""
19164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19165 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19169 msgid ""
19170 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19171 "scaled."
19172 msgstr ""
19174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19175 msgid ""
19176 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19177 "are scaled."
19178 msgstr ""
19180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19181 msgid ""
19182 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19183 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19184 msgstr ""
19186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19187 msgid ""
19188 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19189 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19193 msgid ""
19194 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19195 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19196 msgstr ""
19198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19199 msgid ""
19200 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19201 "scaled, rotated, or skewed)."
19202 msgstr ""
19204 #. four spinbuttons
19205 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19206 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19208 #, fuzzy
19209 msgid "select_toolbar|X position"
19210 msgstr "Избор"
19212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19213 #, fuzzy
19214 msgid "select_toolbar|X"
19215 msgstr "Избор"
19217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19218 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19219 msgstr ""
19221 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19222 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19224 #, fuzzy
19225 msgid "select_toolbar|Y position"
19226 msgstr "Избор"
19228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19229 #, fuzzy
19230 msgid "select_toolbar|Y"
19231 msgstr "Избор"
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19234 msgid "Vertical coordinate of selection"
19235 msgstr ""
19237 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19238 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19240 #, fuzzy
19241 msgid "select_toolbar|Width"
19242 msgstr "Избор"
19244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19245 #, fuzzy
19246 msgid "select_toolbar|W"
19247 msgstr "Избор"
19249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19250 msgid "Width of selection"
19251 msgstr ""
19253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19254 msgid "Lock width and height"
19255 msgstr ""
19257 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19258 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19259 msgstr ""
19261 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19262 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19264 #, fuzzy
19265 msgid "select_toolbar|Height"
19266 msgstr "Избор"
19268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19269 #, fuzzy
19270 msgid "select_toolbar|H"
19271 msgstr "Избор"
19273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19274 msgid "Height of selection"
19275 msgstr ""
19277 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Affect:"
19280 msgstr "Објект"
19282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19283 msgid ""
19284 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19285 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19286 msgstr ""
19288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Scale rounded corners"
19291 msgstr "Промени големина"
19293 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Move gradients"
19296 msgstr "Избор"
19298 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Move patterns"
19301 msgstr "Вметни"
19303 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19304 #, fuzzy
19305 msgid "System"
19306 msgstr "Елемент"
19308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19309 msgid "CMS"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19314 msgid "_R"
19315 msgstr ""
19317 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19320 msgid "_G"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19325 msgid "_B"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19331 msgid "_H"
19332 msgstr ""
19334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19337 msgid "_S"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19342 msgid "_L"
19343 msgstr ""
19345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19346 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19348 msgid "_C"
19349 msgstr ""
19351 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19352 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19354 msgid "_M"
19355 msgstr ""
19357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19360 msgid "_Y"
19361 msgstr ""
19363 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19365 msgid "_K"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Gray"
19371 msgstr "Група"
19373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19374 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Cyan"
19379 msgstr "Откажи"
19381 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19382 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19385 msgid "Magenta"
19386 msgstr ""
19388 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19389 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19392 msgid "Yellow"
19393 msgstr ""
19395 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19396 msgid "Fix"
19397 msgstr ""
19399 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19400 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19401 msgstr ""
19403 #. Label
19404 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19408 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19409 msgid "_A"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19413 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19420 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19421 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19422 msgid "Alpha (opacity)"
19423 msgstr ""
19425 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19426 #, fuzzy
19427 msgid "RGBA_:"
19428 msgstr "RGB"
19430 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19431 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19432 msgstr ""
19434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19435 #, fuzzy
19436 msgid "RGB"
19437 msgstr "RGB"
19439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19440 msgid "HSL"
19441 msgstr ""
19443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19444 #, fuzzy
19445 msgid "CMYK"
19446 msgstr "CMYK"
19448 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19449 msgid "Unnamed"
19450 msgstr ""
19452 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19453 msgid "Wheel"
19454 msgstr ""
19456 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Attribute"
19459 msgstr "Атрибут"
19461 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19462 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Value"
19465 msgstr "Вредност"
19467 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19468 msgid "Type text in a text node"
19469 msgstr ""
19471 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Set stroke color"
19474 msgstr "Избор"
19476 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Set gradient on stroke"
19479 msgstr "Зачувај документ"
19481 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Set pattern on stroke"
19484 msgstr "Вметни"
19486 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19487 #, fuzzy
19488 msgid "Set markers"
19489 msgstr "Стил"
19491 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19492 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19493 #. Stroke width
19494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19495 msgid "StrokeWidth|Width:"
19496 msgstr ""
19498 #. Join type
19499 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19500 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19501 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19502 msgid "Join:"
19503 msgstr ""
19505 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19506 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19507 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19508 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19509 msgid "Miter join"
19510 msgstr ""
19512 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19513 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19514 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19515 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19516 msgid "Round join"
19517 msgstr ""
19519 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19520 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19521 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19522 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19523 msgid "Bevel join"
19524 msgstr ""
19526 #. Miterlimit
19527 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19528 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19529 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19530 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19531 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19532 #. when they become too long.
19533 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19534 msgid "Miter limit:"
19535 msgstr ""
19537 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19538 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19539 msgstr ""
19541 #. Cap type
19542 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19543 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19544 msgid "Cap:"
19545 msgstr ""
19547 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19548 #. of the line; the ends of the line are square
19549 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19550 msgid "Butt cap"
19551 msgstr ""
19553 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19554 #. line; the ends of the line are rounded
19555 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19556 msgid "Round cap"
19557 msgstr ""
19559 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19560 #. line; the ends of the line are square
19561 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19562 msgid "Square cap"
19563 msgstr ""
19565 #. Dash
19566 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19567 msgid "Dashes:"
19568 msgstr ""
19570 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19571 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19572 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19573 msgid "Start Markers:"
19574 msgstr ""
19576 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19577 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19578 msgstr ""
19580 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19581 msgid "Mid Markers:"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19585 msgid ""
19586 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19587 "last nodes"
19588 msgstr ""
19590 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19591 msgid "End Markers:"
19592 msgstr ""
19594 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19595 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19596 msgstr ""
19598 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Set stroke style"
19601 msgstr "Вметни"
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19604 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19608 msgid "Style of new stars"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Style of new rectangles"
19614 msgstr "Правоаголник"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Style of new 3D boxes"
19619 msgstr "Правоаголник"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19622 msgid "Style of new ellipses"
19623 msgstr ""
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19626 msgid "Style of new spirals"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19630 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19634 msgid "Style of new paths created by Pen"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19640 msgstr "Зачувај документ"
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19643 msgid "TBD"
19644 msgstr ""
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19647 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19648 msgstr ""
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Insert node"
19653 msgstr "Точка"
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19656 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Insert"
19662 msgstr "Точка"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19665 msgid "Delete selected nodes"
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Join endnodes"
19671 msgstr "Преврти вертикално"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Join selected endnodes"
19676 msgstr "Преврти вертикално"
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Join"
19681 msgstr "во"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Break nodes"
19686 msgstr "Премести"
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19689 msgid "Break path at selected nodes"
19690 msgstr ""
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Join with segment"
19695 msgstr "Избриши"
19697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19698 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19699 msgstr ""
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19702 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Node Cusp"
19708 msgstr "Ништо"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19711 msgid "Make selected nodes corner"
19712 msgstr ""
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Node Smooth"
19717 msgstr "Уреди"
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19720 msgid "Make selected nodes smooth"
19721 msgstr ""
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19724 msgid "Node Symmetric"
19725 msgstr ""
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19728 msgid "Make selected nodes symmetric"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Node Auto"
19734 msgstr "Уреди"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19737 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Node Line"
19743 msgstr "Затвори"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19746 msgid "Make selected segments lines"
19747 msgstr ""
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Node Curve"
19752 msgstr "Печати на екран"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19755 msgid "Make selected segments curves"
19756 msgstr ""
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Show Handles"
19761 msgstr "Водичи"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19764 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19765 msgstr ""
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Show Outline"
19770 msgstr "Затвори"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Show the outline of the path"
19775 msgstr "Правоаголник"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Next path effect parameter"
19780 msgstr "Вметни"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19785 msgstr "Вметни"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Edit the clipping path of the object"
19790 msgstr "Вметни"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Edit mask path"
19795 msgstr "Стил"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Edit the mask of the object"
19800 msgstr "Избор"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19803 msgid "X coordinate:"
19804 msgstr ""
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19807 #, fuzzy
19808 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19809 msgstr "Преврти вертикално"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19812 msgid "Y coordinate:"
19813 msgstr ""
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19818 msgstr "Преврти вертикално"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Enable snapping"
19823 msgstr "Печати на екран"
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19826 msgid "Bounding box"
19827 msgstr ""
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Snap bounding box corners"
19832 msgstr "Промени големина"
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Bounding box edges"
19837 msgstr "Промени големина"
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19842 msgstr "Промени големина"
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19845 msgid "Bounding box corners"
19846 msgstr ""
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Snap to bounding box corners"
19851 msgstr "Промени големина"
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19854 msgid "BBox Edge Midpoints"
19855 msgstr ""
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19860 msgstr "Промени големина"
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19863 #, fuzzy
19864 msgid "BBox Centers"
19865 msgstr "Преврти вертикално"
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19870 msgstr "Промени големина"
19872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Snap nodes or handles"
19875 msgstr "Избор"
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Snap to paths"
19880 msgstr "Избор"
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Path intersections"
19885 msgstr "Избор"
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Snap to path intersections"
19890 msgstr "Објект"
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19893 #, fuzzy
19894 msgid "To nodes"
19895 msgstr "Премести"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Snap to cusp nodes"
19900 msgstr "Промени големина"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Smooth nodes"
19905 msgstr "Преврти вертикално"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Snap to smooth nodes"
19910 msgstr "Промени големина"
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Line Midpoints"
19915 msgstr "Ширина:"
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19918 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Object Centers"
19924 msgstr "Правоаголник"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Snap from and to centers of objects"
19929 msgstr "Објект"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Rotation Centers"
19934 msgstr "Избор"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19937 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19938 msgstr ""
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Page border"
19943 msgstr "Боја на мрежата:"
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Snap to the page border"
19948 msgstr "Промени големина"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Snap to grids"
19953 msgstr "Елипса"
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Snap to guides"
19958 msgstr "Правоаголник"
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19961 msgid "Star: Change number of corners"
19962 msgstr ""
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Star: Change spoke ratio"
19967 msgstr "Ориентација:"
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19970 msgid "Make polygon"
19971 msgstr ""
19973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Make star"
19976 msgstr "Спирала"
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19979 msgid "Star: Change rounding"
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19983 msgid "Star: Change randomization"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19987 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19991 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19995 msgid "triangle/tri-star"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19999 msgid "square/quad-star"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20003 msgid "pentagon/five-pointed star"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20007 msgid "hexagon/six-pointed star"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Corners"
20013 msgstr "Затвори"
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20016 msgid "Corners:"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20020 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20024 msgid "thin-ray star"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20028 msgid "pentagram"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20032 msgid "hexagram"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20036 msgid "heptagram"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20040 msgid "octagram"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20044 msgid "regular polygon"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Spoke ratio"
20050 msgstr "Ориентација:"
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Spoke ratio:"
20055 msgstr "Ориентација:"
20057 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20058 #. Base radius is the same for the closest handle.
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20060 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20061 msgstr ""
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20064 msgid "stretched"
20065 msgstr ""
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20068 msgid "twisted"
20069 msgstr ""
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20072 msgid "slightly pinched"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20076 msgid "NOT rounded"
20077 msgstr ""
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20080 msgid "slightly rounded"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20084 msgid "visibly rounded"
20085 msgstr ""
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20088 msgid "well rounded"
20089 msgstr ""
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20092 msgid "amply rounded"
20093 msgstr ""
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20096 msgid "blown up"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Rounded"
20102 msgstr "Ништо"
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20105 msgid "Rounded:"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20109 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20110 msgstr ""
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20113 msgid "NOT randomized"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20117 msgid "slightly irregular"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20121 msgid "visibly randomized"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20125 #, fuzzy
20126 msgid "strongly randomized"
20127 msgstr "Позиција и големина"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Randomized"
20132 msgstr "Крени"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20135 msgid "Randomized:"
20136 msgstr ""
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20139 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20140 msgstr ""
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Defaults"
20146 msgstr "Номинални"
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20149 msgid ""
20150 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20151 "change defaults)"
20152 msgstr ""
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Change rectangle"
20157 msgstr "Правоаголник"
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20160 msgid "W:"
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Width of rectangle"
20166 msgstr "Правоаголник"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20169 msgid "H:"
20170 msgstr ""
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Height of rectangle"
20175 msgstr "Правоаголник"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20178 msgid "not rounded"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Horizontal radius"
20184 msgstr "Преврти хоризонтално"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20187 msgid "Rx:"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20191 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Vertical radius"
20197 msgstr "Преврти вертикално"
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20200 msgid "Ry:"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20204 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20208 msgid "Not rounded"
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20212 msgid "Make corners sharp"
20213 msgstr ""
20215 #. TODO: use the correct axis here, too
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20217 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20221 msgid "Angle in X direction"
20222 msgstr ""
20224 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20226 msgid "Angle of PLs in X direction"
20227 msgstr ""
20229 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20231 msgid "State of VP in X direction"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20235 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20239 msgid "Angle in Y direction"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Angle Y:"
20245 msgstr "Агол"
20247 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20249 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20250 msgstr ""
20252 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20254 msgid "State of VP in Y direction"
20255 msgstr ""
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20258 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20259 msgstr ""
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20262 msgid "Angle in Z direction"
20263 msgstr ""
20265 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20267 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20268 msgstr ""
20270 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20272 msgid "State of VP in Z direction"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20276 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Change spiral"
20282 msgstr "Спирала"
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20285 msgid "just a curve"
20286 msgstr ""
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20289 msgid "one full revolution"
20290 msgstr ""
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Number of turns"
20295 msgstr "Зачувај документ"
20297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20298 msgid "Turns:"
20299 msgstr ""
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20302 msgid "Number of revolutions"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20306 #, fuzzy
20307 msgid "circle"
20308 msgstr "Датотека"
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20311 msgid "edge is much denser"
20312 msgstr ""
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20315 msgid "edge is denser"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20319 #, fuzzy
20320 msgid "even"
20321 msgstr "Датотека"
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20324 #, fuzzy
20325 msgid "center is denser"
20326 msgstr "Преврти вертикално"
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20329 msgid "center is much denser"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Divergence"
20335 msgstr "Процент"
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20338 msgid "Divergence:"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20342 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20346 #, fuzzy
20347 msgid "starts from center"
20348 msgstr "Документ"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20351 msgid "starts mid-way"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20355 msgid "starts near edge"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Inner radius"
20361 msgstr "Зачувај документ"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20364 msgid "Inner radius:"
20365 msgstr ""
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20368 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20372 msgid "Bezier"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Create regular Bezier path"
20378 msgstr "Зачувај документ"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Spiro"
20383 msgstr "Спирала"
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Create Spiro path"
20388 msgstr "Спирала"
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20391 msgid "Zigzag"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20395 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Paraxial"
20401 msgstr "Спирала"
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20404 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20408 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Triangle in"
20414 msgstr "Агол"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Triangle out"
20419 msgstr "Агол"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20422 msgid "From clipboard"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Shape:"
20428 msgstr "Облик"
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20431 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20432 msgstr ""
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20435 msgid "(many nodes, rough)"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20442 #, fuzzy
20443 msgid "(default)"
20444 msgstr "Номинални"
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20447 #, fuzzy
20448 msgid "(few nodes, smooth)"
20449 msgstr "Уреди"
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20452 msgid "Smoothing:"
20453 msgstr ""
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20456 msgid "Smoothing: "
20457 msgstr ""
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20460 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20464 msgid ""
20465 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20466 "change defaults)"
20467 msgstr ""
20469 #. Width
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20471 msgid "(pinch tweak)"
20472 msgstr ""
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20475 #, fuzzy
20476 msgid "(broad tweak)"
20477 msgstr "Боја на подвлекување"
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20480 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20481 msgstr ""
20483 #. Force
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20485 msgid "(minimum force)"
20486 msgstr ""
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20489 msgid "(maximum force)"
20490 msgstr ""
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Force"
20495 msgstr "Точка"
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Force:"
20500 msgstr "Точка"
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20503 msgid "The force of the tweak action"
20504 msgstr ""
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Move mode"
20509 msgstr "Премести"
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Move objects in any direction"
20514 msgstr "Избор"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Move in/out mode"
20519 msgstr "Премести"
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20522 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Move jitter mode"
20528 msgstr "Ротирај"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20531 msgid "Move objects in random directions"
20532 msgstr ""
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Scale mode"
20537 msgstr "Промени големина"
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20542 msgstr "Вметни"
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Rotate mode"
20547 msgstr "Ротирај"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20552 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Duplicate/delete mode"
20557 msgstr "Избор"
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20560 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20561 msgstr ""
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20564 msgid "Push mode"
20565 msgstr ""
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20568 msgid "Push parts of paths in any direction"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Shrink/grow mode"
20574 msgstr "Преврти вертикално"
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20577 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Attract/repel mode"
20583 msgstr "Правоаголник"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20586 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20587 msgstr ""
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20590 msgid "Roughen mode"
20591 msgstr ""
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20594 msgid "Roughen parts of paths"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20598 msgid "Color paint mode"
20599 msgstr ""
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20604 msgstr "Избор"
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Color jitter mode"
20609 msgstr "Ротирај"
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20614 msgstr "Избор"
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Blur mode"
20619 msgstr "Датотека"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20624 msgstr "Преврти хоризонтално"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Channels:"
20629 msgstr "Откажи"
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20632 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20633 msgstr ""
20635 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20637 msgid "H"
20638 msgstr ""
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20641 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20642 msgstr ""
20644 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20646 msgid "S"
20647 msgstr ""
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20650 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20651 msgstr ""
20653 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20655 msgid "L"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20659 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20660 msgstr ""
20662 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20664 msgid "O"
20665 msgstr ""
20667 #. Fidelity
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20669 msgid "(rough, simplified)"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20673 msgid "(fine, but many nodes)"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Fidelity"
20679 msgstr "Сантиметар"
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20682 msgid "Fidelity:"
20683 msgstr ""
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20686 msgid ""
20687 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20688 "generate a lot of new nodes"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Pressure"
20694 msgstr "Правоаголник"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20697 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20698 msgstr ""
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20701 #, fuzzy
20702 msgid "No preset"
20703 msgstr "Печати на екран"
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Save..."
20708 msgstr "Зачувај како..."
20710 #. Width
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20712 msgid "(hairline)"
20713 msgstr ""
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20716 #, fuzzy
20717 msgid "(broad stroke)"
20718 msgstr "Боја на подвлекување"
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Pen Width"
20723 msgstr "Ширина:"
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20726 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20727 msgstr ""
20729 #. Thinning
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20731 msgid "(speed blows up stroke)"
20732 msgstr ""
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20735 msgid "(slight widening)"
20736 msgstr ""
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20739 #, fuzzy
20740 msgid "(constant width)"
20741 msgstr "Ориентација:"
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20744 msgid "(slight thinning, default)"
20745 msgstr ""
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20748 msgid "(speed deflates stroke)"
20749 msgstr ""
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Stroke Thinning"
20754 msgstr "Ротирај"
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20757 msgid "Thinning:"
20758 msgstr ""
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20761 msgid ""
20762 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20763 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20764 msgstr ""
20766 #. Angle
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20768 msgid "(left edge up)"
20769 msgstr ""
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20772 #, fuzzy
20773 msgid "(horizontal)"
20774 msgstr "Преврти хоризонтално"
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20777 msgid "(right edge up)"
20778 msgstr ""
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Pen Angle"
20783 msgstr "Агол"
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20786 msgid "Angle:"
20787 msgstr ""
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20790 msgid ""
20791 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20792 "fixation = 0)"
20793 msgstr ""
20795 #. Fixation
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20797 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20798 msgstr ""
20800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20801 msgid "(almost fixed, default)"
20802 msgstr ""
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20805 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20806 msgstr ""
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Fixation"
20811 msgstr "Ориентација:"
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Fixation:"
20816 msgstr "Ориентација:"
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20819 msgid ""
20820 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20821 "fixed angle)"
20822 msgstr ""
20824 #. Cap Rounding
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20826 #, fuzzy
20827 msgid "(blunt caps, default)"
20828 msgstr "Постави како основно"
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20831 msgid "(slightly bulging)"
20832 msgstr ""
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20835 msgid "(approximately round)"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20839 msgid "(long protruding caps)"
20840 msgstr ""
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20843 msgid "Cap rounding"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20847 msgid "Caps:"
20848 msgstr ""
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20851 msgid ""
20852 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20853 "round caps)"
20854 msgstr ""
20856 #. Tremor
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20858 msgid "(smooth line)"
20859 msgstr ""
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20862 msgid "(slight tremor)"
20863 msgstr ""
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20866 msgid "(noticeable tremor)"
20867 msgstr ""
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20870 msgid "(maximum tremor)"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Stroke Tremor"
20876 msgstr "Избор"
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20879 msgid "Tremor:"
20880 msgstr ""
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20883 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20884 msgstr ""
20886 #. Wiggle
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20888 msgid "(no wiggle)"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20892 msgid "(slight deviation)"
20893 msgstr ""
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20896 msgid "(wild waves and curls)"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Pen Wiggle"
20902 msgstr "Наслов:"
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Wiggle:"
20907 msgstr "Наслов:"
20909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20910 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20911 msgstr ""
20913 #. Mass
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20915 msgid "(no inertia)"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20919 msgid "(slight smoothing, default)"
20920 msgstr ""
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20923 msgid "(noticeable lagging)"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20927 msgid "(maximum inertia)"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20931 msgid "Pen Mass"
20932 msgstr ""
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20935 msgid "Mass:"
20936 msgstr ""
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20939 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20940 msgstr ""
20942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Trace Background"
20945 msgstr "Боја на решетка"
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20948 msgid ""
20949 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20950 "minimum width, black - maximum width)"
20951 msgstr ""
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20954 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Tilt"
20960 msgstr "Наслов:"
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20963 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20964 msgstr ""
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Choose a preset"
20969 msgstr "Печати на екран"
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20972 msgid "Arc: Change start/end"
20973 msgstr ""
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20976 msgid "Arc: Change open/closed"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20980 msgid "Start:"
20981 msgstr ""
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20984 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20985 msgstr ""
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20988 msgid "End:"
20989 msgstr ""
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20992 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20993 msgstr ""
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Closed arc"
20998 msgstr "Затвори"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21001 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Open Arc"
21007 msgstr "Отвори"
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21010 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21011 msgstr ""
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21014 msgid "Make whole"
21015 msgstr ""
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21018 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21022 msgid "Pick opacity"
21023 msgstr ""
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21026 msgid ""
21027 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21028 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Pick"
21034 msgstr "Вметни"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21037 msgid "Assign opacity"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21041 msgid ""
21042 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Assign"
21048 msgstr "Порамни"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Closed"
21053 msgstr "Затвори"
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Open start"
21058 msgstr "Отвори"
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Open end"
21063 msgstr "Отвори"
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21066 msgid "Open both"
21067 msgstr ""
21069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21070 msgid "All inactive"
21071 msgstr ""
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21074 msgid "No geometric tool is active"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Show limiting bounding box"
21080 msgstr "Промени големина"
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21083 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21084 msgstr ""
21086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21087 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21088 msgstr ""
21090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21091 msgid ""
21092 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21093 "of current selection"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21097 msgid "Choose a line segment type"
21098 msgstr ""
21100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Display measuring info"
21103 msgstr "Прикажи"
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21106 msgid "Display measuring info for selected items"
21107 msgstr ""
21109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21110 msgid "Open LPE dialog"
21111 msgstr ""
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21114 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21115 msgstr ""
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21118 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21119 msgstr ""
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21122 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Cut"
21128 msgstr "Исечи"
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Cut out from objects"
21133 msgstr "Вметни"
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21136 msgid "Text: Change font family"
21137 msgstr ""
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21140 msgid "Text: Change alignment"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21144 msgid "Text: Change font style"
21145 msgstr ""
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Text: Change orientation"
21150 msgstr "Ориентација:"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21153 msgid "Text: Change font size"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21157 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21158 msgstr ""
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21161 msgid ""
21162 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21163 "default font instead."
21164 msgstr ""
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Align left"
21169 msgstr "Порамни"
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Align right"
21174 msgstr "Порамни"
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21177 msgid "Justify"
21178 msgstr ""
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21181 msgid "Bold"
21182 msgstr ""
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21185 msgid "Italic"
21186 msgstr ""
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Change connector spacing"
21191 msgstr "Зачувај документ"
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21194 msgid "Avoid"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Ignore"
21200 msgstr "Ништо"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Connector Spacing"
21205 msgstr "Зачувај документ"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Spacing:"
21210 msgstr "Преврти вертикално"
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21213 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21214 msgstr ""
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Graph"
21219 msgstr "Група"
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Connector Length"
21224 msgstr "Затвори"
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21227 msgid "Length:"
21228 msgstr ""
21230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21231 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21232 msgstr ""
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21235 msgid "Downwards"
21236 msgstr ""
21238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21239 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21240 msgstr ""
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21243 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21244 msgstr ""
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Fill by"
21249 msgstr "Пополни"
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21252 #, fuzzy
21253 msgid "Fill by:"
21254 msgstr "Пополни"
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21257 msgid "Fill Threshold"
21258 msgstr ""
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21261 msgid ""
21262 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21263 "pixels to be counted in the fill"
21264 msgstr ""
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21267 msgid "Grow/shrink by"
21268 msgstr ""
21270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21271 msgid "Grow/shrink by:"
21272 msgstr ""
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21275 msgid ""
21276 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21277 msgstr ""
21279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Close gaps"
21282 msgstr "Затвори"
21284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Close gaps:"
21287 msgstr "Затвори"
21289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21290 msgid ""
21291 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21292 "to change defaults)"
21293 msgstr ""
21295 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21296 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21297 msgstr ""
21299 #. report to the Inkscape console using errormsg
21300 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21301 msgid "Side Length 'a'/px: "
21302 msgstr ""
21304 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21305 msgid "Side Length 'b'/px: "
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21309 msgid "Side Length 'c'/px: "
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21313 msgid "Angle 'A'/radians: "
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21317 msgid "Angle 'B'/radians: "
21318 msgstr ""
21320 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21321 msgid "Angle 'C'/radians: "
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21325 msgid "Semiperimeter/px: "
21326 msgstr ""
21328 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21329 msgid "Area /px^2: "
21330 msgstr ""
21332 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21333 msgid ""
21334 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21335 "required by this extension. Please install them and try again."
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21339 msgid ""
21340 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21341 "an existing file! Unable to embed image."
21342 msgstr ""
21344 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21345 #, python-format
21346 msgid "Sorry we could not locate %s"
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21350 #, python-format
21351 msgid ""
21352 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21353 "or image/x-icon"
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21357 msgid ""
21358 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21359 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21363 msgid "Unable to find image data."
21364 msgstr ""
21366 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21367 msgid ""
21368 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21369 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21370 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21371 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21372 msgstr ""
21374 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21375 #, python-format
21376 msgid "No matching node for expression: %s"
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21380 #, python-format
21381 msgid "No style attribute found for id: %s"
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21385 #, python-format
21386 msgid "unable to locate marker: %s"
21387 msgstr ""
21389 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21390 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21391 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21392 #, fuzzy
21393 msgid "This extension requires two selected paths."
21394 msgstr "Избор"
21396 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21397 #, python-format
21398 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21402 msgid ""
21403 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21404 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21405 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21406 "numpy."
21407 msgstr ""
21409 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21410 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21411 #, python-format
21412 msgid ""
21413 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21414 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21418 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21419 msgid ""
21420 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21424 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21425 msgid ""
21426 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21427 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21431 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21432 msgid ""
21433 "The second selected object is not a path.\n"
21434 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21435 msgstr ""
21437 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21438 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21439 msgid ""
21440 "The first selected object is not a path.\n"
21441 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21442 msgstr ""
21444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21445 msgid ""
21446 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21447 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21448 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21449 msgstr ""
21451 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21452 msgid "No face data found in specified file."
21453 msgstr ""
21455 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21456 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21460 msgid "No edge data found in specified file."
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21464 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21465 msgstr ""
21467 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21468 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21469 msgid ""
21470 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21471 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21475 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21479 #, fuzzy
21480 msgid ""
21481 "This extension requires two selected paths. \n"
21482 "The second path must be exactly four nodes long."
21483 msgstr "Избор"
21485 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21486 #, python-format
21487 msgid "Could not locate file: %s"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21491 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21495 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21496 msgid "You must select at least two elements."
21497 msgstr ""
21499 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Add Nodes"
21502 msgstr "Ништо"
21504 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21505 msgid "By max. segment length"
21506 msgstr ""
21508 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21509 #, fuzzy
21510 msgid "By number of segments"
21511 msgstr "Зачувај документ"
21513 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21514 msgid "Division method"
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21518 msgid "Maximum segment length (px)"
21519 msgstr ""
21521 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21522 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21523 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21524 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21525 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21526 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21527 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21528 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21529 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21530 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21531 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21532 msgid "Modify Path"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Number of segments"
21538 msgstr "Зачувај документ"
21540 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21541 #, fuzzy
21542 msgid "AI 8.0 Input"
21543 msgstr "Внеси"
21545 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21546 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21550 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21554 #, fuzzy
21555 msgid "AI SVG Input"
21556 msgstr "Внеси"
21558 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21559 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21560 msgstr ""
21562 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21563 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21567 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21568 msgstr ""
21570 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21571 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21575 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21579 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21580 msgstr ""
21582 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21583 msgid "Corel DRAW Input"
21584 msgstr ""
21586 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21587 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21588 msgstr ""
21590 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21591 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21595 msgid "Corel DRAW templates input"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21599 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21603 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21607 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21611 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21612 msgstr ""
21614 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21615 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21619 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21620 msgstr ""
21622 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21623 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21624 msgstr ""
21626 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Brighter"
21629 msgstr "Висина:"
21631 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Blue Function"
21634 msgstr "Избор"
21636 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Green Function"
21639 msgstr "Избор"
21641 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Red Function"
21644 msgstr "Избор"
21646 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Darker"
21649 msgstr "Вметни"
21651 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21652 msgid "Grayscale"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21656 msgid "Less Hue"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21660 msgid "Less Light"
21661 msgstr ""
21663 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Less Saturation"
21666 msgstr "Ориентација:"
21668 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21669 #, fuzzy
21670 msgid "More Hue"
21671 msgstr "Премести"
21673 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21674 #, fuzzy
21675 msgid "More Light"
21676 msgstr "Висина:"
21678 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21679 msgid "More Saturation"
21680 msgstr ""
21682 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21683 msgid "Negative"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Randomize"
21689 msgstr "Крени"
21691 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Remove Blue"
21694 msgstr "Датотека"
21696 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Remove Green"
21699 msgstr "Датотека"
21701 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Remove Red"
21704 msgstr "Датотека"
21706 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21707 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21708 msgstr ""
21710 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Replace color"
21713 msgstr "Избор"
21715 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21716 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21717 msgstr ""
21719 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21720 msgid "RGB Barrel"
21721 msgstr ""
21723 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Convert to Dashes"
21726 msgstr "Безимено"
21728 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21729 msgid "A diagram created with the program Dia"
21730 msgstr ""
21732 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21733 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Dia Input"
21739 msgstr "Внеси"
21741 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21742 msgid ""
21743 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21744 "at http://live.gnome.org/Dia"
21745 msgstr ""
21747 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21748 msgid ""
21749 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21750 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21751 "Inkscape installation."
21752 msgstr ""
21754 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21755 msgid "Dimensions"
21756 msgstr ""
21758 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21759 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21760 msgid "Visualize Path"
21761 msgstr ""
21763 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21764 #, fuzzy
21765 msgid "X Offset"
21766 msgstr "Надвор"
21768 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Y Offset"
21771 msgstr "Надвор"
21773 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Dot size"
21776 msgstr "Големина на фонт:"
21778 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Font size"
21781 msgstr "Големина на фонт:"
21783 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21784 msgid "Number Nodes"
21785 msgstr ""
21787 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Altitudes"
21790 msgstr "Порамни"
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21793 msgid "Angle Bisectors"
21794 msgstr ""
21796 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Centroid"
21799 msgstr "Преврти вертикално"
21801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Circumcentre"
21804 msgstr "Документ"
21806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Circumcircle"
21809 msgstr "Датотека"
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Common Objects"
21814 msgstr "Објект"
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Contact Triangle"
21819 msgstr "Агол"
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21822 msgid "Custom Point Specified By:"
21823 msgstr ""
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Custom Points and Options"
21828 msgstr "Големина и позиција"
21830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21831 msgid "Draw Circle Around This Point"
21832 msgstr ""
21834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Draw From Triangle"
21837 msgstr "Агол"
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21840 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21844 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21845 msgstr ""
21847 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21848 msgid "Draw Marker At This Point"
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Excentral Triangle"
21854 msgstr "Агол"
21856 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21857 msgid "Excentres"
21858 msgstr ""
21860 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Excircles"
21863 msgstr "Датотека"
21865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Extouch Triangle"
21868 msgstr "Агол"
21870 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Gergonne Point"
21873 msgstr "Ротирај"
21875 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21876 msgid "Incentre"
21877 msgstr ""
21879 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Incircle"
21882 msgstr "Датотека"
21884 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Nagel Point"
21887 msgstr "Боја на подвлекување"
21889 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21890 msgid "Nine-Point Centre"
21891 msgstr ""
21893 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21894 msgid "Nine-Point Circle"
21895 msgstr ""
21897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Orthic Triangle"
21900 msgstr "Агол"
21902 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Orthocentre"
21905 msgstr "Редослед"
21907 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Point At"
21910 msgstr "Точки"
21912 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Radius / px"
21915 msgstr "Крени"
21917 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Report this triangle's properties"
21920 msgstr "Правоаголник"
21922 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Symmedial Triangle"
21925 msgstr "Агол"
21927 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Symmedian Point"
21930 msgstr "Преврти вертикално"
21932 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21933 msgid "Symmedians"
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21937 msgid ""
21938 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21939 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21940 "your own ones.\n"
21941 "            \n"
21942 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21943 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21944 "function.\n"
21945 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21946 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21947 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21948 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21949 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21950 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21951 "\n"
21952 "You can use any standard Python math function:\n"
21953 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21954 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21955 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21956 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21957 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21958 "\n"
21959 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21960 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21961 "\n"
21962 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21963 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21964 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21965 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21966 "            "
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Triangle Function"
21972 msgstr "Избор"
21974 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Trilinear Coordinates"
21977 msgstr "Создади"
21979 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21980 msgid ""
21981 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21982 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21983 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21984 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21985 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21986 msgstr ""
21988 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21989 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21990 msgstr ""
21992 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Character Encoding"
21995 msgstr "Преврти вертикално"
21997 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21998 #, fuzzy
21999 msgid "DXF Input"
22000 msgstr "Внеси"
22002 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22003 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22007 msgid "Or, use manual scale factor"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22011 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22015 msgid ""
22016 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22017 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22018 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22019 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22020 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22021 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22025 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22029 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22030 msgstr ""
22032 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22033 msgid "enable ROBO-Master output"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22037 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22041 #, fuzzy
22042 msgid "DXF Output"
22043 msgstr "Надвор"
22045 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22046 msgid "DXF file written by pstoedit"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22050 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Blur height"
22056 msgstr "Висина:"
22058 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Blur stdDeviation"
22061 msgstr "Избор"
22063 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Blur width"
22066 msgstr "Ширина:"
22068 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Edge 3D"
22071 msgstr "Вредност"
22073 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22074 msgid "Illumination Angle"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22078 msgid "Only black and white"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Shades"
22084 msgstr "Облик"
22086 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Embed Images"
22089 msgstr "Слика"
22091 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Embed only selected images"
22094 msgstr "Слика"
22096 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22097 #, fuzzy
22098 msgid "EPS Input"
22099 msgstr "Внеси"
22101 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22102 msgid "LaTeX formula"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22106 msgid "LaTeX formula: "
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22110 msgid "Export as GIMP Palette"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22114 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22118 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22122 msgid "Extract Image"
22123 msgstr ""
22125 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22126 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22130 msgid "Path to save image"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22134 msgid "Extrude"
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Lines"
22140 msgstr "Затвори"
22142 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Polygons"
22145 msgstr "Датотека"
22147 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22148 msgid "Open files saved with XFIG"
22149 msgstr ""
22151 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22152 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22153 msgstr ""
22155 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22156 #, fuzzy
22157 msgid "XFIG Input"
22158 msgstr "Внеси"
22160 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Flatness"
22163 msgstr "Големина на фонт:"
22165 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Flatten Beziers"
22168 msgstr "Големина на фонт:"
22170 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Add Guide Lines"
22173 msgstr "Водичи"
22175 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Depth"
22178 msgstr "Текст"
22180 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22181 msgid "Foldable Box"
22182 msgstr ""
22184 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22185 msgid "Paper Thickness"
22186 msgstr ""
22188 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22189 msgid "Tab Proportion"
22190 msgstr ""
22192 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22193 msgid "Fractalize"
22194 msgstr ""
22196 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22197 msgid "Smoothness"
22198 msgstr ""
22200 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22201 msgid "Subdivisions"
22202 msgstr ""
22204 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22205 msgid "Calculate first derivative numerically"
22206 msgstr ""
22208 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22209 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22210 msgid "Draw Axes"
22211 msgstr ""
22213 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22214 msgid "End X value"
22215 msgstr ""
22217 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22218 msgid "First derivative"
22219 msgstr ""
22221 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Function"
22224 msgstr "Избор"
22226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22227 msgid "Function Plotter"
22228 msgstr ""
22230 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22231 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Functions"
22234 msgstr "Избор"
22236 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22237 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22238 msgstr ""
22240 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22241 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Number of samples"
22247 msgstr "Зачувај документ"
22249 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22250 msgid "Range and sampling"
22251 msgstr ""
22253 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22254 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Remove rectangle"
22257 msgstr "Правоаголник"
22259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22260 msgid ""
22261 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22262 "it will determine X and Y scales.\n"
22263 "\n"
22264 "With polar coordinates:\n"
22265 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22266 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22267 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22268 "   First derivative is always determined numerically."
22269 msgstr ""
22271 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22272 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22273 msgid ""
22274 "Standard Python math functions are available:\n"
22275 "\n"
22276 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22277 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22278 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22279 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22280 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22281 "\n"
22282 "The constants pi and e are also available."
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Start X value"
22288 msgstr "Исчисти ги сите"
22290 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22291 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Use"
22294 msgstr "Корисник"
22296 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22297 msgid "Use polar coordinates"
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22303 msgstr "Правоаголник"
22305 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Y value of rectangle's top"
22308 msgstr "Правоаголник"
22310 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22311 msgid "Circular pitch, px"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Gear"
22317 msgstr "Затвори"
22319 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22320 msgid "Number of teeth"
22321 msgstr ""
22323 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Pressure angle"
22326 msgstr "Правоаголник"
22328 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22329 msgid "GIMP XCF"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22333 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22337 msgid "Save Grid:"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Save Guides:"
22343 msgstr "Водичи"
22345 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22346 msgid "Border Thickness [px]"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Cartesian Grid"
22352 msgstr "Зачувај документ"
22354 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22355 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22359 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22363 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22367 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22373 msgstr "Преврти хоризонтално"
22375 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22378 msgstr "Преврти хоризонтално"
22380 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22381 msgid "Major X Divisions"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22387 msgstr "Преврти хоризонтално"
22389 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22392 msgstr "Преврти хоризонтално"
22394 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22395 msgid "Major Y Divisions"
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22399 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22405 msgstr "Преврти хоризонтално"
22407 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22408 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22412 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22416 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22420 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22424 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22428 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22432 msgid "Angle Divisions"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22436 msgid "Angle Divisions at Centre"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22440 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22441 msgstr ""
22443 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22444 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22448 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22452 msgid "Circumferential Labels"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22456 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22457 msgstr ""
22459 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22460 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22466 msgstr "Преврти хоризонтално"
22468 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22469 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22473 msgid "Major Circular Divisions"
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22477 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22481 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22485 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22489 msgid "Polar Grid"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22493 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22497 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22501 msgid "1/10"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22505 msgid "1/2"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22509 msgid "1/3"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22513 msgid "1/4"
22514 msgstr ""
22516 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22517 msgid "1/5"
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22521 msgid "1/6"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22525 msgid "1/7"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22529 msgid "1/8"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22533 msgid "1/9"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Custom..."
22539 msgstr "Сопствено"
22541 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Delete existing guides"
22544 msgstr "Правоаголник"
22546 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Golden ratio"
22549 msgstr "Ориентација:"
22551 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Guides creator"
22554 msgstr "Боја на мрежата:"
22556 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Horizontal guide each"
22559 msgstr "Преврти хоризонтално"
22561 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Preset"
22564 msgstr "Текст"
22566 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22567 msgid "Rule-of-third"
22568 msgstr ""
22570 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Start from edges"
22573 msgstr "Документ"
22575 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Vertical guide each"
22578 msgstr "Преврти вертикално"
22580 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22581 msgid "Draw Handles"
22582 msgstr ""
22584 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22585 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22586 msgstr ""
22588 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22589 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22593 #, fuzzy
22594 msgid "HPGL Output"
22595 msgstr "Надвор"
22597 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22598 msgid "Mirror Y-axis"
22599 msgstr ""
22601 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Plot invisible layers"
22604 msgstr "Избор"
22606 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22607 msgid "X-origin (px)"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22611 msgid "Y-origin (px)"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22615 msgid "hpgl output flatness"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22619 msgid "Ask Us a Question"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Command Line Options"
22625 msgstr "Големина и позиција"
22627 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22628 msgid "FAQ"
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22632 msgid "Keys and Mouse Reference"
22633 msgstr ""
22635 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Inkscape Manual"
22638 msgstr "Печати на екран"
22640 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22641 msgid "New in This Version"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22645 msgid "Report a Bug"
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22649 msgid "SVG 1.1 Specification"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22653 msgid "Attribute to Interpolate"
22654 msgstr ""
22656 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22657 #, fuzzy
22658 msgid "End Value"
22659 msgstr "Вредност"
22661 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Float Number"
22664 msgstr "Правоаголник"
22666 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22667 msgid ""
22668 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22669 "this \"other\":"
22670 msgstr ""
22672 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22673 msgid "Integer Number"
22674 msgstr ""
22676 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22677 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22678 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22681 #, fuzzy
22682 msgid "No Unit"
22683 msgstr "Единица"
22685 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Other"
22688 msgstr "Редослед"
22690 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Other Attribute"
22693 msgstr "Атрибут"
22695 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Other Attribute type"
22698 msgstr "Атрибут"
22700 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Start Value"
22703 msgstr "Исчисти ги сите"
22705 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22706 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Style"
22709 msgstr "Стил"
22711 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Tag"
22714 msgstr "Страница"
22716 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22717 msgid ""
22718 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22719 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22720 "selection"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Transformation"
22726 msgstr "Избор"
22728 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Translate X"
22731 msgstr "Ориентација:"
22733 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Translate Y"
22736 msgstr "Ориентација:"
22738 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22739 msgid "Where to apply?"
22740 msgstr ""
22742 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22743 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22744 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22745 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Duplicate endpaths"
22751 msgstr "Дуплицирај"
22753 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Exponent"
22756 msgstr "Извези"
22758 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22759 msgid "Interpolate"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Interpolate style"
22765 msgstr "Вметни"
22767 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22768 msgid "Interpolation method"
22769 msgstr ""
22771 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22772 msgid "Interpolation steps"
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22776 msgid ""
22777 "\n"
22778 "The path is generated by applying the \n"
22779 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22780 "Order times. The following commands are \n"
22781 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22782 "\n"
22783 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22784 "\n"
22785 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22786 "\n"
22787 "+: turn left\n"
22788 "\n"
22789 "-: turn right\n"
22790 "\n"
22791 "|: turn 180 degrees\n"
22792 "\n"
22793 "[: remember point\n"
22794 "\n"
22795 "]: return to remembered point\n"
22796 msgstr ""
22798 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22799 msgid "Axiom"
22800 msgstr ""
22802 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22803 msgid "Axiom and rules"
22804 msgstr ""
22806 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22807 #, fuzzy
22808 msgid "L-system"
22809 msgstr "Елемент"
22811 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Left angle"
22814 msgstr "Правоаголник"
22816 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22817 #, no-c-format
22818 msgid "Randomize angle (%)"
22819 msgstr ""
22821 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22822 #, no-c-format
22823 msgid "Randomize step (%)"
22824 msgstr ""
22826 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Right angle"
22829 msgstr "Правоаголник"
22831 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Rules"
22834 msgstr "Филтри"
22836 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22837 msgid "Step length (px)"
22838 msgstr ""
22840 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22841 msgid "Lorem ipsum"
22842 msgstr ""
22844 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22845 msgid "Number of paragraphs"
22846 msgstr ""
22848 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22849 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22850 msgstr ""
22852 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22853 msgid "Sentences per paragraph"
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22857 msgid ""
22858 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22859 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22860 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22861 msgstr ""
22863 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22864 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22865 msgstr ""
22867 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Font size [px]"
22870 msgstr "Големина на фонт:"
22872 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22873 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22874 msgid "Length Unit: "
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22878 msgid "Measure"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22882 msgid "Measure Path"
22883 msgstr ""
22885 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22886 msgid "Offset [px]"
22887 msgstr ""
22889 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Precision"
22892 msgstr "Избор"
22894 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22895 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22899 msgid ""
22900 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22901 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22902 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22903 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22904 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22905 "real world, Scale must be set to 250."
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Angle"
22911 msgstr "Агол"
22913 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22914 msgid "Magnitude"
22915 msgstr ""
22917 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Motion"
22920 msgstr "Избор"
22922 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22923 msgid "ASCII Text with outline markup"
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22927 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22928 msgstr ""
22930 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Text Outline Input"
22933 msgstr "Внеси"
22935 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22936 #, fuzzy
22937 msgid "End t-value"
22938 msgstr "Вредност"
22940 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22941 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22945 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Parametric Curves"
22951 msgstr "метри"
22953 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22954 msgid "Range and Sampling"
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Samples"
22960 msgstr "Облик"
22962 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22963 msgid ""
22964 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22965 "it will determine X and Y scales.\n"
22966 "\n"
22967 "First derivatives are always determined numerically."
22968 msgstr ""
22970 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Start t-value"
22973 msgstr "Исчисти ги сите"
22975 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22976 #, fuzzy
22977 msgid "x-Function"
22978 msgstr "Избор"
22980 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22981 #, fuzzy
22982 msgid "x-value of rectangle's left"
22983 msgstr "Правоаголник"
22985 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22986 #, fuzzy
22987 msgid "x-value of rectangle's right"
22988 msgstr "Правоаголник"
22990 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22991 #, fuzzy
22992 msgid "y-Function"
22993 msgstr "Избор"
22995 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22996 #, fuzzy
22997 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22998 msgstr "Правоаголник"
23000 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23001 #, fuzzy
23002 msgid "y-value of rectangle's top"
23003 msgstr "Правоаголник"
23005 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Copies of the pattern:"
23008 msgstr "Правоаголник"
23010 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Deformation type:"
23013 msgstr "Избор"
23015 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23016 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23017 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23018 msgstr ""
23020 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Pattern along Path"
23023 msgstr "Вметни"
23025 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23026 msgid "Ribbon"
23027 msgstr ""
23029 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Snake"
23032 msgstr "Стил"
23034 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23035 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23036 msgid "Space between copies:"
23037 msgstr ""
23039 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23040 msgid ""
23041 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23042 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23043 "clones... allowed)"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Cloned"
23049 msgstr "Затвори"
23051 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Copied"
23054 msgstr "Комбинирај"
23056 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Follow path orientation"
23059 msgstr "Ориентација:"
23061 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Moved"
23064 msgstr "Премести"
23066 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Original pattern will be:"
23069 msgstr "Вметни"
23071 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23072 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23076 msgid ""
23077 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23078 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23079 "clones... allowed)"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23083 msgid "Bleed (in)"
23084 msgstr ""
23086 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23087 msgid "Bond Weight #"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23091 msgid "Book Height (inches)"
23092 msgstr ""
23094 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Book Properties"
23097 msgstr "Правоаголник"
23099 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23100 msgid "Book Width (inches)"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23104 msgid "Caliper (inches)"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Cover"
23110 msgstr "Редослед"
23112 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23113 msgid "Cover Thickness Measurement"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Interior Pages"
23119 msgstr "Безимено"
23121 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23122 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Number of Pages"
23128 msgstr "Зачувај документ"
23130 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23131 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23135 msgid "Paper Thickness Measurement"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23139 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Remove existing guides"
23145 msgstr "Правоаголник"
23147 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Specify Width"
23150 msgstr "Ширина:"
23152 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Perspective"
23155 msgstr "Правоаголник"
23157 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23158 msgid "AutoCAD Plot Input"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23162 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23163 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Open HPGL plotter files"
23169 msgstr "Датотека"
23171 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23172 msgid "AutoCAD Plot Output"
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23176 msgid "Save a file for plotters"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23180 msgid "3D Polyhedron"
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Clockwise Wound Object"
23186 msgstr "Објект"
23188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23189 msgid "Cube"
23190 msgstr ""
23192 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Cuboctahedron"
23195 msgstr "Редослед"
23197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23198 msgid "Dodecahedron"
23199 msgstr ""
23201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23202 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23206 msgid "Edge-Specified"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Edges"
23212 msgstr "Вредност"
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23215 msgid "Face-Specified"
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Faces"
23221 msgstr "Големина на фонт:"
23223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Filename:"
23226 msgstr "Датотека"
23228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23229 msgid "Fill Color (Blue)"
23230 msgstr ""
23232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23233 msgid "Fill Color (Green)"
23234 msgstr ""
23236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23237 msgid "Fill Color (Red)"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23241 #, fuzzy, no-c-format
23242 msgid "Fill Opacity/ %"
23243 msgstr "Преврти вертикално"
23245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23246 msgid "Great Dodecahedron"
23247 msgstr ""
23249 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23250 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23251 msgstr ""
23253 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23254 msgid "Icosahedron"
23255 msgstr ""
23257 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Light x-Position"
23260 msgstr "Избор"
23262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Light y-Position"
23265 msgstr "Избор"
23267 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Light z-Position"
23270 msgstr "Избор"
23272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23273 msgid "Line Thickness / px"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23277 msgid "Load From File"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23281 msgid "Maximum"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23285 msgid "Mean"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Minimum"
23291 msgstr "Сопствено"
23293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Model File"
23296 msgstr "Големина на фонт:"
23298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Object Type"
23301 msgstr "Објект"
23303 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Object:"
23306 msgstr "Објект"
23308 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Octahedron"
23311 msgstr "Редослед"
23313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Rotate Around:"
23316 msgstr "Ротирај"
23318 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Rotation / Degrees"
23321 msgstr "Избор"
23323 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Scaling Factor"
23326 msgstr "Боја на подвлекување"
23328 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Shading"
23331 msgstr "Преврти вертикално"
23333 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23334 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23335 msgstr ""
23337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23338 msgid "Snub Cube"
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23342 msgid "Snub Dodecahedron"
23343 msgstr ""
23345 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23346 #, fuzzy, no-c-format
23347 msgid "Stroke Opacity/ %"
23348 msgstr "Ротирај"
23350 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23351 msgid "Tetrahedron"
23352 msgstr ""
23354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23355 msgid "Then Rotate Around:"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23359 msgid "Truncated Cube"
23360 msgstr ""
23362 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23363 msgid "Truncated Dodecahedron"
23364 msgstr ""
23366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23367 msgid "Truncated Icosahedron"
23368 msgstr ""
23370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23371 msgid "Truncated Octahedron"
23372 msgstr ""
23374 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23375 msgid "Truncated Tetrahedron"
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Vertices"
23381 msgstr "Преврти вертикално"
23383 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23384 #, fuzzy
23385 msgid "View"
23386 msgstr "Преглед"
23388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23389 msgid "X-Axis"
23390 msgstr ""
23392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23393 msgid "Y-Axis"
23394 msgstr ""
23396 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23397 msgid "Z-Axis"
23398 msgstr ""
23400 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23401 msgid "Z-Sort Faces By:"
23402 msgstr ""
23404 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23405 msgid "Bleed Margin"
23406 msgstr ""
23408 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23409 msgid "Bleed Marks"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Bottom:"
23415 msgstr "Зум"
23417 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Canvas"
23420 msgstr "Откажи"
23422 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Color Bars"
23425 msgstr "Затвори"
23427 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23428 msgid "Crop Marks"
23429 msgstr ""
23431 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23432 msgid "Left:"
23433 msgstr ""
23435 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Marks"
23438 msgstr "Стил"
23440 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Page Information"
23443 msgstr "Избор"
23445 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Positioning"
23448 msgstr "Избор"
23450 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23451 msgid "Printing Marks"
23452 msgstr ""
23454 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23455 msgid "Registration Marks"
23456 msgstr ""
23458 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Right:"
23461 msgstr "Висина:"
23463 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Set crop marks to"
23466 msgstr "Стил"
23468 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Star Target"
23471 msgstr "Страница"
23473 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Top:"
23476 msgstr "Тип:"
23478 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23479 #, fuzzy
23480 msgid "PostScript Input"
23481 msgstr "Точка"
23483 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Jitter nodes"
23486 msgstr "Ротирај"
23488 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23489 msgid "Maximum displacement in X, px"
23490 msgstr ""
23492 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23493 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23494 msgstr ""
23496 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Shift node handles"
23499 msgstr "Избор"
23501 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Shift nodes"
23504 msgstr "Преврти вертикално"
23506 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23507 msgid ""
23508 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23509 "selected path."
23510 msgstr ""
23512 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23513 msgid "Use normal distribution"
23514 msgstr ""
23516 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23517 msgid "Alphabet Soup"
23518 msgstr ""
23520 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Random Seed"
23523 msgstr "Крени"
23525 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Bar Height:"
23528 msgstr "Висина:"
23530 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23531 msgid "Barcode"
23532 msgstr ""
23534 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23535 msgid "Barcode Data:"
23536 msgstr ""
23538 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Barcode Type:"
23541 msgstr "Тип:"
23543 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Arbitrary Angle:"
23546 msgstr "Агол"
23548 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Arrange"
23551 msgstr "Агол"
23553 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Bottom"
23556 msgstr "Зум"
23558 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23559 msgid "Bottom to Top (90)"
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Horizontal Point:"
23565 msgstr "Преврти хоризонтално"
23567 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23568 msgid "Left to Right (0)"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Middle"
23574 msgstr "Наслов:"
23576 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23577 msgid "Radial Inward"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23581 msgid "Radial Outward"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Restack"
23587 msgstr "Текст"
23589 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Restack Direction:"
23592 msgstr "Избор"
23594 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23595 msgid "Right to Left (180)"
23596 msgstr ""
23598 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23599 msgid "Top"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23603 msgid "Top to Bottom (270)"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Vertical Point:"
23609 msgstr "Преврти вертикално"
23611 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Initial size"
23614 msgstr "Големина на фонт:"
23616 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Minimum size"
23619 msgstr "Сопствено"
23621 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23622 msgid "Random Tree"
23623 msgstr ""
23625 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23626 #, no-c-format
23627 msgid "Curve (%):"
23628 msgstr ""
23630 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23631 msgid "Rubber Stretch"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23635 #, no-c-format
23636 msgid "Strength (%):"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23642 msgstr "Оптимизирај"
23644 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Optimized SVG Output"
23647 msgstr "Надвор"
23649 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23650 msgid "Scalable Vector Graphics"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23654 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23655 msgstr ""
23657 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23658 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23659 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23660 msgstr ""
23662 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23663 msgid "sK1 vector graphics files input"
23664 msgstr ""
23666 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23667 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23671 msgid "sK1 vector graphics files output"
23672 msgstr ""
23674 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23675 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23676 msgstr ""
23678 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23679 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23680 msgstr ""
23682 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23683 msgid "Sketch Input"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23687 msgid "Gear Placement"
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23691 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23695 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23699 msgid "Quality (Default = 16)"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23703 msgid "R - Ring Radius (px)"
23704 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Rotation (deg)"
23709 msgstr "Избор"
23711 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Spirograph"
23714 msgstr "Спирала"
23716 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23717 msgid "d - Pen Radius (px)"
23718 msgstr ""
23720 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23721 msgid "r - Gear Radius (px)"
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23725 msgid "Behavior"
23726 msgstr ""
23728 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23729 msgid "Straighten Segments"
23730 msgstr ""
23732 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23733 msgid "Envelope"
23734 msgstr ""
23736 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23737 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23738 msgstr ""
23740 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23741 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23742 msgstr ""
23744 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23745 #, fuzzy
23746 msgid "XAML Output"
23747 msgstr "Надвор"
23749 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23750 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23751 msgstr ""
23753 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23754 msgid ""
23755 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23756 "files"
23757 msgstr ""
23759 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23760 #, fuzzy
23761 msgid "ZIP Output"
23762 msgstr "Надвор"
23764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23765 msgid ""
23766 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23767 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23768 msgstr ""
23770 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23771 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23772 msgstr ""
23774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23775 msgid "Automatically set size and position"
23776 msgstr ""
23778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Calendar"
23781 msgstr "Затвори"
23783 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Char Encoding"
23786 msgstr "Преврти вертикално"
23788 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Configuration"
23791 msgstr "Ориентација:"
23793 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Day color"
23796 msgstr "Затвори"
23798 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23799 msgid "Day names"
23800 msgstr ""
23802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23803 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23804 msgstr ""
23806 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23807 msgid ""
23808 "January February March April May June July August September October November "
23809 "December"
23810 msgstr ""
23812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Localization"
23815 msgstr "Избор"
23817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Monday"
23820 msgstr "Премести"
23822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23823 msgid "Month (0 for all)"
23824 msgstr ""
23826 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Month Margin"
23829 msgstr "Затвори"
23831 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Month Width"
23834 msgstr "Ширина:"
23836 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Month color"
23839 msgstr "Затвори"
23841 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23842 msgid "Month names"
23843 msgstr ""
23845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Months per line"
23848 msgstr "Преврти вертикално"
23850 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23851 msgid "Next month day color"
23852 msgstr ""
23854 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Saturday"
23857 msgstr "Дистрибуција"
23859 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23860 msgid "Saturday and Sunday"
23861 msgstr ""
23863 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23864 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23865 msgstr ""
23867 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Sunday"
23870 msgstr "Стил"
23872 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23873 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23874 msgstr ""
23876 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23877 msgid "Week start day"
23878 msgstr ""
23880 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Weekday name color "
23883 msgstr "Избор"
23885 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23886 msgid "Weekend"
23887 msgstr ""
23889 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Weekend day color"
23892 msgstr "Избор"
23894 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Year (0 for current)"
23897 msgstr "Документ"
23899 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Year color"
23902 msgstr "Затвори"
23904 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23905 msgid "You may change the names for other languages:"
23906 msgstr ""
23908 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Convert to Braille"
23911 msgstr "Безимено"
23913 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23914 msgid "fLIP cASE"
23915 msgstr ""
23917 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23918 #, fuzzy
23919 msgid "lowercase"
23920 msgstr "Долни"
23922 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23923 msgid "rANdOm CasE"
23924 msgstr ""
23926 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23927 msgid "By:"
23928 msgstr ""
23930 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Replace text"
23933 msgstr "Филтри"
23935 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Replace:"
23938 msgstr "Филтри"
23940 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23941 msgid "Sentence case"
23942 msgstr ""
23944 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Title Case"
23947 msgstr "Наслов:"
23949 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23950 msgid "UPPERCASE"
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Angle a / deg"
23956 msgstr "Агол"
23958 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Angle b / deg"
23961 msgstr "Агол"
23963 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Angle c / deg"
23966 msgstr "Агол"
23968 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23969 msgid "From Side a and Angles a, b"
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23973 msgid "From Side c and Angles a, b"
23974 msgstr ""
23976 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23977 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23978 msgstr ""
23980 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23981 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23985 msgid "From Three Sides"
23986 msgstr ""
23988 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23989 msgid "Side Length a / px"
23990 msgstr ""
23992 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23993 msgid "Side Length b / px"
23994 msgstr ""
23996 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23997 msgid "Side Length c / px"
23998 msgstr ""
24000 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Triangle"
24003 msgstr "Агол"
24005 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24006 msgid "ASCII Text"
24007 msgstr ""
24009 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24010 msgid "Text File (*.txt)"
24011 msgstr ""
24013 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Text Input"
24016 msgstr "Внеси"
24018 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24019 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24020 msgstr ""
24022 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Attribute to set"
24025 msgstr "Атрибут"
24027 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24028 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24029 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24030 msgstr ""
24032 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24033 msgid ""
24034 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24035 "space, and only with a space."
24036 msgstr ""
24038 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24039 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24040 msgid "Run it after"
24041 msgstr ""
24043 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24044 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24045 msgid "Run it before"
24046 msgstr ""
24048 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Set Attributes"
24051 msgstr "Атрибут"
24053 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24054 msgid "Source and destination of setting"
24055 msgstr ""
24057 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24058 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24059 msgstr ""
24061 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24062 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24063 msgstr ""
24065 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24066 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24067 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24071 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24072 msgid ""
24073 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24074 "browser (like Firefox)."
24075 msgstr ""
24077 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24078 msgid ""
24079 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24080 "a defined event occurs on the first selected element."
24081 msgstr ""
24083 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Value to set"
24086 msgstr "Вредност"
24088 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24089 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24090 msgid "Web"
24091 msgstr ""
24093 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24094 msgid "When should the set be done?"
24095 msgstr ""
24097 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24098 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24099 msgid "on activate"
24100 msgstr ""
24102 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24103 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24104 #, fuzzy
24105 msgid "on blur"
24106 msgstr "Атрибут"
24108 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24109 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24110 msgid "on click"
24111 msgstr ""
24113 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24114 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24115 #, fuzzy
24116 msgid "on element loaded"
24117 msgstr "Зачувај документ"
24119 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24120 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24121 msgid "on focus"
24122 msgstr ""
24124 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24125 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24126 msgid "on mouse down"
24127 msgstr ""
24129 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24130 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24131 msgid "on mouse move"
24132 msgstr ""
24134 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24135 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24136 #, fuzzy
24137 msgid "on mouse out"
24138 msgstr "Зум"
24140 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24141 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24142 msgid "on mouse over"
24143 msgstr ""
24145 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24146 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24147 msgid "on mouse up"
24148 msgstr ""
24150 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24151 #, fuzzy
24152 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24153 msgstr "Преврти вертикално"
24155 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Attribute to transmit"
24158 msgstr "Атрибут"
24160 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24161 msgid ""
24162 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24163 "with a space, and only with a space."
24164 msgstr ""
24166 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24167 msgid "Source and destination of transmitting"
24168 msgstr ""
24170 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24171 msgid "The first selected transmits to all others"
24172 msgstr ""
24174 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24175 msgid ""
24176 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24177 "to the second when an event occurs."
24178 msgstr ""
24180 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24181 #, fuzzy
24182 msgid "Transmit Attributes"
24183 msgstr "Атрибут"
24185 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24186 #, fuzzy
24187 msgid "When to transmit"
24188 msgstr "Ориентација:"
24190 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24191 msgid "Amount of whirl"
24192 msgstr ""
24194 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Rotation is clockwise"
24197 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24199 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24200 msgid "Whirl"
24201 msgstr ""
24203 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24204 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24205 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24206 msgstr ""
24208 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24209 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24210 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24211 msgstr ""
24213 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24214 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24215 msgid "Windows Metafile Input"
24216 msgstr ""
24218 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24219 #, fuzzy
24220 msgid "XAML Input"
24221 msgstr "Внеси"
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "restack|Bottom"
24225 #~ msgstr "Зум"
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "restack|Left"
24229 #~ msgstr "Текст"
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "restack|Middle"
24233 #~ msgstr "Наслов:"
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "restack|Right"
24237 #~ msgstr "Текст"
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "restack|Top"
24241 #~ msgstr "Текст"
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Gelatine"
24245 #~ msgstr "Избор"
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Punch hole"
24249 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Burnt edges"
24253 #~ msgstr "Промени големина"
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Interruption width"
24257 #~ msgstr "Ориентација:"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24261 #~ msgstr "Надвор"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "EPSI Output"
24265 #~ msgstr "Надвор"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24269 #~ msgstr "Извези"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Export canvas"
24273 #~ msgstr "Извези"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24277 #~ msgstr "Избор"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Melt and glow"
24281 #~ msgstr "Правоаголник"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Badge"
24285 #~ msgstr "Вредност"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Ghost outline"
24289 #~ msgstr "Затвори"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Flow inside"
24293 #~ msgstr "Група"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Set filename"
24297 #~ msgstr "Датотека"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Accept invitation"
24301 #~ msgstr "Избор"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Length right"
24305 #~ msgstr "Ориентација:"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24309 #~ msgstr "Вметни"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Intersect"
24313 #~ msgstr "Избор"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Identity A"
24317 #~ msgstr "Сантиметар"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Identity B"
24321 #~ msgstr "Сантиметар"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "2nd path"
24325 #~ msgstr "Вметни"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Starting"
24329 #~ msgstr "Стил"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Rotation angle"
24333 #~ msgstr "Избор"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Number of copies"
24337 #~ msgstr "Зачувај документ"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Origin of the rotation"
24341 #~ msgstr "Ориентација:"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24345 #~ msgstr "Ориентација:"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24349 #~ msgstr "Ориентација:"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "Elliptic Pen"
24353 #~ msgstr "Елипса"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Sharp"
24357 #~ msgstr "Облик"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Round"
24361 #~ msgstr "Ништо"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Method"
24365 #~ msgstr "Метар"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Maximal stroke width"
24369 #~ msgstr "Избор"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "angle"
24373 #~ msgstr "Агол"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Round ends"
24377 #~ msgstr "Ништо"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "left capping"
24381 #~ msgstr "Правоаголник"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Control handle 0"
24385 #~ msgstr "Избор"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Control handle 1"
24389 #~ msgstr "Избор"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Control handle 2"
24393 #~ msgstr "Избор"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Control handle 3"
24397 #~ msgstr "Избор"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Control handle 4"
24401 #~ msgstr "Избор"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Control handle 5"
24405 #~ msgstr "Избор"
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Control handle 6"
24409 #~ msgstr "Избор"
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Control handle 7"
24413 #~ msgstr "Избор"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Control handle 8"
24417 #~ msgstr "Избор"
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Control handle 9"
24421 #~ msgstr "Избор"
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Control handle 10"
24425 #~ msgstr "Избор"
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Control handle 11"
24429 #~ msgstr "Избор"
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Control handle 12"
24433 #~ msgstr "Избор"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Control handle 13"
24437 #~ msgstr "Избор"
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Control handle 14"
24441 #~ msgstr "Избор"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Control handle 15"
24445 #~ msgstr "Избор"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "End type"
24449 #~ msgstr "Тип:"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Reflection line"
24453 #~ msgstr "Избор"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Adjust the offset"
24457 #~ msgstr "Избор"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Scaling factor"
24461 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Display unit"
24465 #~ msgstr "Прикажи"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Scale x"
24469 #~ msgstr "Промени големина"
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Scale y"
24473 #~ msgstr "Промени големина"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Offset x"
24477 #~ msgstr "Надвор"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Offset y"
24481 #~ msgstr "Надвор"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Adjust the origin"
24485 #~ msgstr "Ориентација:"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Iterations"
24489 #~ msgstr "Избор"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Float parameter"
24493 #~ msgstr "Правоаголник"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Stack step"
24497 #~ msgstr "Стил"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "point param"
24501 #~ msgstr "Спирала"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "path param"
24505 #~ msgstr "Спирала"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Label"
24509 #~ msgstr "Долни"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "All Image Files"
24513 #~ msgstr "Слика"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Target"
24517 #~ msgstr "Страница"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Path:"
24521 #~ msgstr "Вметни"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Session file"
24525 #~ msgstr "Безимено"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Message information"
24529 #~ msgstr "Избор"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Close file"
24533 #~ msgstr "Затвори"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Set delay"
24537 #~ msgstr "Постави како основно"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Rewind"
24541 #~ msgstr "Повтори"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Pause"
24545 #~ msgstr "Вметни"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "_Register"
24549 #~ msgstr "Крени"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "_Server:"
24553 #~ msgstr "Филтри"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "_Username:"
24557 #~ msgstr "Датотека"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "P_ort:"
24561 #~ msgstr "Извези"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Connect"
24565 #~ msgstr "Затвори"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24569 #~ msgstr "Правоаголник"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Connect to chatroom"
24573 #~ msgstr "Затвори"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "_Cancel"
24577 #~ msgstr "Откажи"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "Organization"
24581 #~ msgstr "Ориентација:"
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Comics rounded"
24585 #~ msgstr "Комбинирај"
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Unicode"
24589 #~ msgstr "Безимено"
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "gradient level"
24593 #~ msgstr "Зачувај документ"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Specular bump"
24597 #~ msgstr "Извези"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24601 #~ msgstr "Избор"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24605 #~ msgstr "Избор"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Kilt"
24609 #~ msgstr "Наслов:"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24613 #~ msgstr "Стил"
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Path Effects"
24617 #~ msgstr "Објект"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Effe_cts"
24621 #~ msgstr "Објект"
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "el Greek"
24625 #~ msgstr "Датотека"
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Snap nodes"
24629 #~ msgstr "Промени големина"
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24633 #~ msgstr "Објект"
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Embed All Images"
24637 #~ msgstr "Слика"
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24641 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Convolve"
24645 #~ msgstr "Затвори"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Modulate"
24649 #~ msgstr "Премести"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24653 #~ msgstr "Надвор"
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "PDF File"
24657 #~ msgstr "Датотека"
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Cairo PS Output"
24661 #~ msgstr "Надвор"
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24665 #~ msgstr "Точка"
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24669 #~ msgstr "Избор"
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Artist text"
24673 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "Amount of Blur"
24677 #~ msgstr "Точка"
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "I hate text"
24681 #~ msgstr "Вметни"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Metal"
24685 #~ msgstr "Метар"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24689 #~ msgstr "Избор"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "PatternedGlass"
24693 #~ msgstr "Вметни"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Print Destination"
24697 #~ msgstr "Ориентација:"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Print properties"
24701 #~ msgstr "Печати на екран"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Postscript Print"
24705 #~ msgstr "Точка"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Mirror reflection"
24709 #~ msgstr "Избор"
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Gap width"
24713 #~ msgstr "Ширина:"
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Lala"
24717 #~ msgstr "Долни"
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Lolo"
24721 #~ msgstr "Затвори"
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Last gen. segment"
24725 #~ msgstr "Избриши"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Reference"
24729 #~ msgstr "Процент"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24733 #~ msgstr "Спирала"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Fit page to selection"
24737 #~ msgstr "Избор"
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24741 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24742 #~ msgstr[0] "Избор"
24743 #~ msgstr[1] "Избор"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24747 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24748 #~ msgstr[0] "Избор"
24749 #~ msgstr[1] "Избор"
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24753 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24754 #~ msgstr[0] "Избор"
24755 #~ msgstr[1] "Избор"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24759 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24760 #~ msgstr[0] "Избор"
24761 #~ msgstr[1] "Избор"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24765 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24766 #~ msgstr[0] "Избор"
24767 #~ msgstr[1] "Избор"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24771 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24772 #~ msgstr[0] "Избор"
24773 #~ msgstr[1] "Избор"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24777 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24778 #~ msgstr[0] "Избор"
24779 #~ msgstr[1] "Избор"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "_Nodes"
24783 #~ msgstr "Ништо"
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24787 #~ msgstr "Објект"
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "_Grid with guides"
24791 #~ msgstr "Водичи"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24795 #~ msgstr "Правоаголник"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24799 #~ msgstr "Правоаголник"
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24803 #~ msgstr "Правоаголник"
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Export"
24807 #~ msgstr "Извези"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Spacing X"
24811 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Spacing Y"
24815 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Major grid line every"
24819 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Angle X"
24823 #~ msgstr "Агол"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Angle Z"
24827 #~ msgstr "Агол"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24831 #~ msgstr "Датотека"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Spiro splines mode"
24835 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24839 #~ msgstr "Зачувај документ"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24843 #~ msgstr "Зачувај документ"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Postscript"
24847 #~ msgstr "Точка"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Bend Path"
24851 #~ msgstr "Вметни"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24855 #~ msgstr "Правоаголник"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24859 #~ msgstr "Донеси Напред"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24863 #~ msgstr "Донеси Напред"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24867 #~ msgstr "Објект"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Tall"
24871 #~ msgstr "Вредност"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Square"
24875 #~ msgstr "Облик"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Wide"
24879 #~ msgstr "Водичи"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Delete Segment"
24883 #~ msgstr "Избриши"
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Select option: "
24887 #~ msgstr "Избор"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Select second option: "
24891 #~ msgstr "Избриши"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Random Position"
24895 #~ msgstr "Големина и позиција"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "X Channel"
24899 #~ msgstr "Откажи"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Y Channel"
24903 #~ msgstr "Откажи"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Search Tag"
24907 #~ msgstr "Правоаголник"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Measure unit:"
24911 #~ msgstr "Номинални"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Degrees:"
24915 #~ msgstr "Избриши"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Pin Dialog"
24919 #~ msgstr "Извези"
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Slope"
24923 #~ msgstr "Промени големина"
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24927 #~ msgstr "Елипса"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Date:"
24931 #~ msgstr "Вметни"
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Format:"
24935 #~ msgstr "Точка"
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Creator:"
24939 #~ msgstr "Создади"
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Identifier:"
24943 #~ msgstr "Сантиметар"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Source:"
24947 #~ msgstr "Точка"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Relation:"
24951 #~ msgstr "Избор"
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Subject:"
24955 #~ msgstr "Објект"
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Coverage:"
24959 #~ msgstr "Редослед"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Contributor:"
24963 #~ msgstr "Сантиметри"
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Default Metadata"
24967 #~ msgstr "Документ"
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24971 #~ msgstr "Атрибут"
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Default License"
24975 #~ msgstr "Номинални"
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Angle Y"
24979 #~ msgstr "Агол"
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Move by:"
24983 #~ msgstr "Премести"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Moving %s %s"
24987 #~ msgstr "Премести"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Pattern along path"
24991 #~ msgstr "Вметни"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "unknown error"
24995 #~ msgstr "Непознато"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Print Preview not available"
24999 #~ msgstr "Печати на екран"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Gridtype"
25003 #~ msgstr "Тип:"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Print _Direct"
25007 #~ msgstr "Печати на екран"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Gradients"
25011 #~ msgstr "Аргумент:"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Horizontal kerning"
25015 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Vertical kerning"
25019 #~ msgstr "Преврти вертикално"