Code

updated po files
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 #, fuzzy
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr "Зачувај документ"
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 #, fuzzy
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr "Зачувај документ"
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 #, fuzzy
64 msgid "Create connector"
65 msgstr "Зачувај документ"
67 #: ../src/connector-context.cpp:948
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1092
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1163
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1274
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:223
100 #, c-format
101 msgid "%s at %s"
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:668
105 msgid "No previous zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop.cpp:693
109 msgid "No next zoom."
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
152 msgid "<small>Per column:</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
156 msgid "<small>Randomize:</small>"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
160 msgid "_Symmetry"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
164 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
165 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
166 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
167 #.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
169 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
170 msgstr ""
172 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
174 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
178 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
182 msgid "<b>PM</b>: reflection"
183 msgstr ""
185 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
186 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
228 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
232 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
236 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
240 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "S_hift"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
249 #, no-c-format
250 msgid "<b>Shift X:</b>"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
259 #, no-c-format
260 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
264 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
269 #, no-c-format
270 msgid "<b>Shift Y:</b>"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
279 #, no-c-format
280 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
284 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
288 #, fuzzy
289 msgid "<b>Exponent:</b>"
290 msgstr "Елипса"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
293 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
297 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
298 msgstr ""
300 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
304 msgid "<small>Alternate:</small>"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
308 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
312 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
316 #, fuzzy
317 msgid "Sc_ale"
318 msgstr "Промени големина"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale X:</b>"
323 msgstr "Датотека"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
336 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
340 #, fuzzy
341 msgid "<b>Scale Y:</b>"
342 msgstr "Датотека"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
345 #, no-c-format
346 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
355 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
359 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
363 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
367 #, fuzzy
368 msgid "_Rotation"
369 msgstr "Избор"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
372 #, fuzzy
373 msgid "<b>Angle:</b>"
374 msgstr "Правоаголник"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
377 #, no-c-format
378 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
382 #, no-c-format
383 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
387 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
391 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
395 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
403 msgid "<b>Fade out:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
411 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
415 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
423 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
427 #, fuzzy
428 msgid "Co_lor"
429 msgstr "Затвори"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
432 #, fuzzy
433 msgid "Initial color: "
434 msgstr "Боја на мрежата:"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
437 msgid "Initial color of tiled clones"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
441 msgid ""
442 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
443 "stroke)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
447 #, fuzzy
448 msgid "<b>H:</b>"
449 msgstr "Елипса"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
460 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
464 #, fuzzy
465 msgid "<b>S:</b>"
466 msgstr "Елипса"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
469 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
473 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
477 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
481 #, fuzzy
482 msgid "<b>L:</b>"
483 msgstr "Елипса"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
490 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
494 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
502 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
506 #, fuzzy
507 msgid "_Trace"
508 msgstr "Создади"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
511 msgid "Trace the drawing under the tiles"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
515 msgid ""
516 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
517 "apply it to the clone"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
521 msgid "1. Pick from the drawing:"
522 msgstr ""
524 #. ----Hbox2
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
527 #, fuzzy
528 msgid "Color"
529 msgstr "Затвори"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
532 msgid "Pick the visible color and opacity"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
536 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
537 msgid "Opacity"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
541 msgid "Pick the total accumulated opacity"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
545 msgid "R"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
549 msgid "Pick the Red component of the color"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
553 msgid "G"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
557 msgid "Pick the Green component of the color"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
561 msgid "B"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
565 msgid "Pick the Blue component of the color"
566 msgstr ""
568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
571 msgid "clonetiler|H"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
575 msgid "Pick the hue of the color"
576 msgstr ""
578 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
579 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
581 msgid "clonetiler|S"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
585 msgid "Pick the saturation of the color"
586 msgstr ""
588 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
589 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
591 msgid "clonetiler|L"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
595 msgid "Pick the lightness of the color"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
599 msgid "2. Tweak the picked value:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
603 msgid "Gamma-correct:"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
607 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
611 msgid "Randomize:"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
615 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
619 #, fuzzy
620 msgid "Invert:"
621 msgstr "Точка"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
624 msgid "Invert the picked value"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
628 msgid "3. Apply the value to the clones':"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
632 #, fuzzy
633 msgid "Presence"
634 msgstr "Правоаголник"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
637 msgid ""
638 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
639 "that point"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
643 msgid "Size"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
647 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
651 msgid ""
652 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
653 "or stroke)"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
657 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
661 msgid "How many rows in the tiling"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
665 msgid "How many columns in the tiling"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
669 msgid "Width of the rectangle to be filled"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
673 msgid "Height of the rectangle to be filled"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
677 #, fuzzy
678 msgid "Rows, columns: "
679 msgstr "Датотека"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
682 msgid "Create the specified number of rows and columns"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
686 msgid "Width, height: "
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
690 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
694 msgid "Use saved size and position of the tile"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
698 msgid ""
699 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
700 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
704 #, fuzzy
705 msgid " <b>_Create</b> "
706 msgstr "Датотека"
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
709 msgid "Create and tile the clones of the selection"
710 msgstr ""
712 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
713 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
714 #. diagrams on the left in the following screenshot:
715 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
716 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
718 msgid " _Unclump "
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
722 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
726 msgid " Re_move "
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
730 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
734 msgid " R_eset "
735 msgstr ""
737 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
739 msgid ""
740 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
741 "to zero"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
745 msgid "Messages"
746 msgstr ""
748 #. ## Add a menu for clear()
749 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
750 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
751 #, fuzzy
752 msgid "_File"
753 msgstr "Датотека"
755 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
756 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
757 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
758 #, fuzzy
759 msgid "_Clear"
760 msgstr "Затвори"
762 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
763 msgid "Capture log messages"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
767 msgid "Release log messages"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
771 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
772 #, fuzzy
773 msgid "none"
774 msgstr "Ништо"
776 #. "view_icon_preview"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2229
778 #, fuzzy
779 msgid "_Page"
780 msgstr "Страница"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2233
783 #, fuzzy
784 msgid "_Drawing"
785 msgstr "Цртеж"
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2235
788 #, fuzzy
789 msgid "_Selection"
790 msgstr "Избор"
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
793 #, fuzzy
794 msgid "_Custom"
795 msgstr "Сопствено"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
798 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
802 msgid "Units:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
806 msgid "_x0:"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
810 msgid "x_1:"
811 msgstr ""
813 #. Stroke width
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
816 #, fuzzy
817 msgid "Width:"
818 msgstr "Ширина:"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
821 msgid "_y0:"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
825 msgid "y_1:"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
830 #, fuzzy
831 msgid "Height:"
832 msgstr "Висина:"
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
835 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
839 #, fuzzy
840 msgid "_Width:"
841 msgstr "Ширина:"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
844 #, fuzzy
845 msgid "pixels at"
846 msgstr "пиксели"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
849 #, fuzzy
850 msgid "dp_i"
851 msgstr "dpi"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
854 #, fuzzy
855 msgid "dpi"
856 msgstr "dpi"
858 #. true = has mnemonic
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
860 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
864 msgid "_Browse..."
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
868 #, fuzzy
869 msgid "_Export"
870 msgstr "Извези"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
873 msgid "Export the bitmap file with these settings"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
877 msgid "You have to enter a filename"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
881 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
885 #, c-format
886 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
890 msgid "Export in progress"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
894 #, c-format
895 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
899 #, c-format
900 msgid "Could not export to filename %s.\n"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
904 msgid "Select a filename for exporting"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
908 #, fuzzy
909 msgid "No preview"
910 msgstr "Печати на екран"
912 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
913 msgid "too large for preview"
914 msgstr ""
916 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
917 #, fuzzy
918 msgid "All Images"
919 msgstr "Слика"
921 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
922 msgid "All Files"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
926 msgid "All Inkscape Files"
927 msgstr ""
929 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
930 #, fuzzy
931 msgid "Guess from extension"
932 msgstr "Избриши"
934 #. ###### Add the file types menu
935 #. createFilterMenu();
936 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
937 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
938 msgid "Append filename extension automatically"
939 msgstr ""
941 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
943 #, c-format
944 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
945 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
946 msgstr[0] ""
947 msgstr[1] ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
950 #, fuzzy
951 msgid "exact"
952 msgstr "Текст"
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
955 #, fuzzy
956 msgid "partial"
957 msgstr "Спирала"
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
960 #, fuzzy
961 msgid "No objects found"
962 msgstr "Зачувај документ"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
965 #, fuzzy
966 msgid "T_ype: "
967 msgstr "Тип:"
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
970 msgid "Search in all object types"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
974 msgid "All types"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
978 msgid "Search all shapes"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
982 msgid "All shapes"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
986 #, fuzzy
987 msgid "Search rectangles"
988 msgstr "Правоаголник"
990 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
991 #, fuzzy
992 msgid "Rectangles"
993 msgstr "Правоаголник"
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
996 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
997 msgstr ""
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Ellipses"
1002 msgstr "Елипса"
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1005 msgid "Search stars and polygons"
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Stars"
1011 msgstr "Стил"
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Search spirals"
1016 msgstr "Спирала"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Spirals"
1021 msgstr "Спирала"
1023 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1024 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1026 msgid "Search paths, lines, polylines"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Paths"
1032 msgstr "Вметни"
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1035 msgid "Search text objects"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Texts"
1041 msgstr "Текст"
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1044 msgid "Search groups"
1045 msgstr ""
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Groups"
1050 msgstr "Група"
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1053 msgid "Search clones"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Clones"
1059 msgstr "Затвори"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1062 msgid "Search images"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1066 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Images"
1069 msgstr "Слика"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1072 msgid "Search offset objects"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1076 msgid "Offsets"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1080 #, fuzzy
1081 msgid "_Text: "
1082 msgstr "Текст"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1085 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1089 msgid "_ID: "
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1093 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1097 #, fuzzy
1098 msgid "_Style: "
1099 msgstr "Стил"
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1102 msgid ""
1103 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1107 #, fuzzy
1108 msgid "_Attribute: "
1109 msgstr "Атрибут"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1112 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Search in s_election"
1118 msgstr "Избор"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1121 msgid "Limit search to the current selection"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Search in current _layer"
1127 msgstr "Документ"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Limit search to the current layer"
1132 msgstr "Документ"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1135 msgid "Include _hidden"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1139 msgid "Include hidden objects in search"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1143 msgid "Include l_ocked"
1144 msgstr ""
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1147 msgid "Include locked objects in search"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Clear values"
1153 msgstr "Исчисти ги сите"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1156 #, fuzzy
1157 msgid "_Find"
1158 msgstr "Решетка"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1161 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1165 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Rela_tive move"
1168 msgstr "Избор"
1170 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1171 msgid "Move guide relative to current position"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Move by:"
1177 msgstr "Премести"
1179 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Move to:"
1182 msgstr "Премести"
1184 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Guideline"
1187 msgstr "Водичи"
1189 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Moving %s %s"
1192 msgstr "Премести"
1194 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1195 #, c-format
1196 msgid "%d x %d"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1201 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Selection"
1204 msgstr "Избор"
1206 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Selection only or whole document"
1209 msgstr "Документ"
1211 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1212 msgid "Refresh the icons"
1213 msgstr ""
1215 #. Create the label for the object id
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1220 msgid "_Id"
1221 msgstr ""
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1224 msgid ""
1225 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1226 msgstr ""
1228 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2127
1230 #: ../src/verbs.cpp:2131
1231 #, fuzzy
1232 msgid "_Set"
1233 msgstr "Избор"
1235 #. Create the label for the object label
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1237 #, fuzzy
1238 msgid "_Label"
1239 msgstr "Долни"
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1242 msgid "A freeform label for the object"
1243 msgstr ""
1245 #. Create the label for the object title
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Title"
1249 msgstr "Наслов:"
1251 #. Create the frame for the object description
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Description"
1255 msgstr "Избор"
1257 #. Hide
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1259 #, fuzzy
1260 msgid "_Hide"
1261 msgstr "Водичи"
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1264 msgid "Check to make the object invisible"
1265 msgstr ""
1267 #. Lock
1268 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1270 msgid "L_ock"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1274 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1278 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1279 msgid "Ref"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1283 msgid "Id invalid! "
1284 msgstr ""
1286 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1287 msgid "Id exists! "
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Opacity:"
1293 msgstr "Преврти вертикално"
1295 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1296 #, fuzzy
1297 msgid "New"
1298 msgstr "Ново"
1300 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1301 msgid "Top"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1305 msgid "Up"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1309 msgid "Dn"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1313 msgid "Bot"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1317 msgid "X"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1321 msgid "Layer name:"
1322 msgstr ""
1324 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Above current"
1327 msgstr "Зачувај документ"
1329 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Below current"
1332 msgstr "Документ"
1334 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1335 msgid "As sublayer of current"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Position:"
1341 msgstr "Избор"
1343 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Rename Layer"
1346 msgstr "Избриши"
1348 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1349 #, fuzzy
1350 msgid "_Rename"
1351 msgstr "Датотека"
1353 #. TODO: annotate
1354 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1355 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Renamed layer"
1358 msgstr "Избриши"
1360 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Add Layer"
1363 msgstr "Долни"
1365 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1366 #, fuzzy
1367 msgid "_Add"
1368 msgstr "Додај"
1370 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1371 msgid "New layer created."
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1375 msgid "Href:"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1379 msgid "Target:"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Type:"
1385 msgstr "Тип:"
1387 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1388 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1390 msgid "Role:"
1391 msgstr ""
1393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1394 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1395 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1396 msgid "Arcrole:"
1397 msgstr ""
1399 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1400 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Title:"
1403 msgstr "Наслов:"
1405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1406 msgid "Show:"
1407 msgstr ""
1409 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1410 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1411 msgid "Actuate:"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1415 #, fuzzy
1416 msgid "URL:"
1417 msgstr "URL:"
1419 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1420 msgid "X:"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Y:"
1426 msgstr "Y:"
1428 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1429 #, c-format
1430 msgid "%s attributes"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1434 #, fuzzy
1435 msgid "_Fill"
1436 msgstr "Пополни"
1438 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1439 msgid "Stroke _paint"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1443 msgid "Stroke st_yle"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1447 msgid "Master _opacity"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1451 #, fuzzy
1452 msgid "CC Attribution"
1453 msgstr "Атрибут"
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1456 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1460 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1464 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1468 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1472 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1476 msgid "GNU General Public License"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1480 msgid "GNU Lesser General Public License"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1484 msgid "Public Domain"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1488 msgid "FreeArt"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1492 msgid "Name by which this document is formally known."
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Date"
1498 msgstr "Вметни"
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1501 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1505 msgid "Format"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1509 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Type"
1515 msgstr "Тип:"
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1518 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Creator"
1524 msgstr "Создади"
1526 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1527 msgid ""
1528 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Rights"
1534 msgstr "Висина:"
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1537 msgid ""
1538 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1542 msgid "Publisher"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1546 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Identifier"
1552 msgstr "Сантиметар"
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1555 msgid "Unique URI to reference this document."
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1559 msgid "Source"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1563 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Relation"
1569 msgstr "Избор"
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1572 msgid "Unique URI to a related document."
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1576 msgid "Language"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1580 msgid ""
1581 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1582 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1583 msgstr ""
1585 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1586 msgid "Keywords"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1590 msgid ""
1591 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1592 "classifications."
1593 msgstr ""
1595 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1596 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1598 msgid "Coverage"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1602 msgid "Extent or scope of this document."
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1606 msgid "A short account of the content of this document."
1607 msgstr ""
1609 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1610 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Contributors"
1613 msgstr "Сантиметри"
1615 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1616 msgid ""
1617 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1618 "this document."
1619 msgstr ""
1621 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1622 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1623 msgid "URI"
1624 msgstr ""
1626 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1628 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1629 msgstr ""
1631 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Fragment"
1635 msgstr "Аргумент:"
1637 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1638 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1642 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1643 msgid "No document selected"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:760
1647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1652 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1908
1653 #, fuzzy
1654 msgid "None"
1655 msgstr "Ништо"
1657 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1658 msgid "Stroke width"
1659 msgstr ""
1661 #. Join type
1662 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1663 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1664 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1665 msgid "Join:"
1666 msgstr ""
1668 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1669 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1670 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1672 msgid "Miter join"
1673 msgstr ""
1675 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1676 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1677 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1679 msgid "Round join"
1680 msgstr ""
1682 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1683 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1684 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1686 msgid "Bevel join"
1687 msgstr ""
1689 #. Miterlimit
1690 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1691 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1692 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1693 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1694 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1695 #. when they become too long.
1696 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1697 msgid "Miter limit:"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1701 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1702 msgstr ""
1704 #. Cap type
1705 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1707 msgid "Cap:"
1708 msgstr ""
1710 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1711 #. of the line; the ends of the line are square
1712 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1713 msgid "Butt cap"
1714 msgstr ""
1716 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1717 #. line; the ends of the line are rounded
1718 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1719 msgid "Round cap"
1720 msgstr ""
1722 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1723 #. line; the ends of the line are square
1724 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1725 msgid "Square cap"
1726 msgstr ""
1728 #. Dash
1729 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1730 msgid "Dashes:"
1731 msgstr ""
1733 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1734 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1735 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1736 msgid "Start Markers:"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1740 msgid "Mid Markers:"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1744 msgid "End Markers:"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1748 #, c-format
1749 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1750 msgstr ""
1752 #. TODO:  Insert widgets
1753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Font"
1756 msgstr "Точка"
1758 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Layout"
1761 msgstr "Изглед"
1763 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1764 msgid "Align lines left"
1765 msgstr ""
1767 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1768 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Center lines"
1771 msgstr "Преврти вертикално"
1773 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1774 msgid "Align lines right"
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
1778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3635
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Horizontal text"
1781 msgstr "Преврти хоризонтално"
1783 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
1784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Vertical text"
1787 msgstr "Преврти вертикално"
1789 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1790 msgid "Line spacing:"
1791 msgstr ""
1793 #. Text
1794 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1796 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2155
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Text"
1799 msgstr "Текст"
1801 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Set as default"
1804 msgstr "Постави како основно"
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1807 msgid "Rows:"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1811 msgid "Number of rows"
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Equal height"
1817 msgstr "Висина:"
1819 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1820 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1821 msgstr ""
1823 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1824 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Align:"
1828 msgstr "Порамни"
1830 #. #### Number of columns ####
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Columns:"
1834 msgstr "Датотека"
1836 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1837 msgid "Number of columns"
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Equal width"
1843 msgstr "Ширина:"
1845 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1846 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1847 msgstr ""
1849 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Fit into selection box"
1853 msgstr "Избор"
1855 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Set spacing:"
1858 msgstr "Преврти вертикално"
1860 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1863 msgstr "Преврти вертикално"
1865 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1868 msgstr "Преврти хоризонтално"
1870 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Arrange selected objects"
1873 msgstr "Избор"
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1876 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1880 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1887 "commit changes."
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1891 msgid "Drag to reorder nodes"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1895 msgid "New element node"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1899 msgid "New text node"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1903 msgid "Duplicate node"
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1907 msgid "Delete node"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1911 msgid "Unindent node"
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1915 msgid "Indent node"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1919 msgid "Raise node"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1923 msgid "Lower node"
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1927 msgid "Delete attribute"
1928 msgstr ""
1930 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1932 msgid "Attribute name"
1933 msgstr ""
1935 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1937 msgid "Set attribute"
1938 msgstr ""
1940 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Set"
1944 msgstr "Избор"
1946 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1948 msgid "Attribute value"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1952 msgid "New element node..."
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1956 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1957 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Cancel"
1960 msgstr "Откажи"
1962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Create"
1965 msgstr "Создади"
1967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1971 msgstr ""
1973 #: ../src/document.cpp:366
1974 #, c-format
1975 msgid "New document %d"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/document.cpp:398
1979 #, c-format
1980 msgid "Memory document %d"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/document.cpp:541
1984 #, c-format
1985 msgid "Unnamed document %d"
1986 msgstr ""
1988 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1989 #: ../src/draw-context.cpp:438
1990 msgid "Path is closed."
1991 msgstr ""
1993 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1994 #: ../src/draw-context.cpp:453
1995 msgid "Closing path."
1996 msgstr ""
1998 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1999 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2000 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2001 #, c-format
2002 msgid " alpha %.3g"
2003 msgstr ""
2005 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2006 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2007 #, c-format
2008 msgid ", averaged with radius %d"
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2012 msgid " under cursor"
2013 msgstr ""
2015 #. message, to show in the statusbar
2016 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2017 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/dropper-context.cpp:358 ../src/tools-switch.cpp:199
2021 msgid ""
2022 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2023 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2024 "to copy the color under mouse to clipboard"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/event-log.cpp:32
2028 msgid "[Unchanged]"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2032 msgid "Dependency::"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2036 #, fuzzy
2037 msgid "  type: "
2038 msgstr "Тип:"
2040 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2041 #, fuzzy
2042 msgid "  location: "
2043 msgstr "Избор"
2045 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2046 msgid "  string: "
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2050 #, fuzzy
2051 msgid "  description: "
2052 msgstr "Избор"
2054 #. static int i = 0;
2055 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2057 msgid ""
2058 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2059 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2063 msgid "an ID was not defined for it."
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2067 msgid "there was no name defined for it."
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2071 msgid "the XML description of it got lost."
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2075 msgid "no implementation was defined for the extension."
2076 msgstr ""
2078 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2079 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2080 msgid "a dependency was not met."
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2084 msgid "Extension \""
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2088 msgid "\" failed to load because "
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2092 #, c-format
2093 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2097 msgid "Name:"
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2101 msgid "ID:"
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2105 #, fuzzy
2106 msgid "State:"
2107 msgstr "Ротирај"
2109 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Loaded"
2112 msgstr "Ништо"
2114 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Unloaded"
2117 msgstr "Безимено"
2119 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2120 msgid "Deactivated"
2121 msgstr ""
2123 #. This is some filler text, needs to change before relase
2124 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2125 msgid ""
2126 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2127 "span>\n"
2128 "\n"
2129 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2130 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2131 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2132 msgstr ""
2134 #. This is some filler text, needs to change before relase
2135 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2136 msgid "Show dialog on startup"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2140 msgid ""
2141 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2142 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2143 "but the action you requested has been cancelled."
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2147 msgid ""
2148 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2149 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2150 "expected."
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/init.cpp:169
2154 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/extension/init.cpp:183
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2161 "will not be loaded."
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Blur Edge"
2167 msgstr "Вредност"
2169 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Blur Width"
2172 msgstr "Ширина:"
2174 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2175 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2179 msgid "Number of Steps"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2183 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2187 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2188 msgid "Generate from Path"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2192 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2196 msgid "Make bounding box around full page"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Convert text to path"
2202 msgstr "Избор"
2204 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2205 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2206 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2210 msgid "Encapsulated Postscript File"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2214 #, c-format
2215 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2219 #, fuzzy
2220 msgid "GIMP Gradients"
2221 msgstr "Аргумент:"
2223 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2224 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2228 msgid "Gradients used in GIMP"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2232 msgid "Select printer"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Inkscape: Print Preview"
2238 msgstr "Печати на екран"
2240 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2241 msgid "GNOME Print"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Grid"
2247 msgstr "Решетка"
2249 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Line Width"
2252 msgstr "Ширина:"
2254 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Horizontal Spacing"
2257 msgstr "Преврти хоризонтално"
2259 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Vertical Spacing"
2262 msgstr "Преврти вертикално"
2264 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Horizontal Offset"
2267 msgstr "Преврти хоризонтално"
2269 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Vertical Offset"
2272 msgstr "Преврти вертикално"
2274 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2275 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2276 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Render"
2279 msgstr "Повтори"
2281 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2282 msgid "Draw a path which is a grid"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2286 #, fuzzy
2287 msgid "LaTeX Output"
2288 msgstr "Надвор"
2290 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2291 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2295 msgid "LaTeX PSTricks File"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2299 msgid "LaTeX Print"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
2303 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
2307 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
2311 msgid "OpenDocument drawing file"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2315 #, fuzzy
2316 msgid "PovRay Output"
2317 msgstr "Надвор"
2319 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2320 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2324 msgid "PovRay Raytracer File"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Postscript Output"
2330 msgstr "Точка"
2332 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Text to Path"
2335 msgstr "Текст"
2337 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2338 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2339 msgid "Postscript (*.ps)"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Postscript File"
2345 msgstr "Точка"
2347 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Print Destination"
2350 msgstr "Ориентација:"
2352 #. Print properties frame
2353 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Print properties"
2356 msgstr "Печати на екран"
2358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2359 msgid "Print using PostScript operators"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2363 msgid ""
2364 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2365 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2366 "will be lost."
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2370 msgid "Print as bitmap"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2374 msgid ""
2375 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2376 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2377 "will be rendered exactly as displayed."
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2381 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Resolution:"
2387 msgstr "Избор"
2389 #. Print destination frame
2390 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2391 msgid "Print destination"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2395 msgid ""
2396 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2397 "leave empty to use the system default printer.\n"
2398 "Use '> filename' to print to file.\n"
2399 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Postscript Print"
2405 msgstr "Точка"
2407 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2408 #, fuzzy
2409 msgid "SVG Input"
2410 msgstr "Внеси"
2412 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2413 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2417 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2421 #, fuzzy
2422 msgid "SVG Output Inkscape"
2423 msgstr "Надвор"
2425 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2426 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2430 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2434 #, fuzzy
2435 msgid "SVG Output"
2436 msgstr "Надвор"
2438 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2439 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2443 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2447 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2448 #, fuzzy
2449 msgid "SVGZ Input"
2450 msgstr "Внеси"
2452 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2453 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2454 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2455 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2459 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2463 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2464 #, fuzzy
2465 msgid "SVGZ Output"
2466 msgstr "Надвор"
2468 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2469 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2470 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2471 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2475 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2479 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2483 msgid "Windows 32-bit Print"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2487 msgid "Print using PDF operators"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2491 msgid ""
2492 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2493 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
2497 msgid "write error occurred"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
2501 msgid "PDF Print"
2502 msgstr ""
2504 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2505 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2506 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2507 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2508 #: ../src/extension/system.cpp:100
2509 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2510 msgstr ""
2512 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2513 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2514 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2515 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2516 #: ../src/file.cpp:131
2517 #, fuzzy
2518 msgid "default.svg"
2519 msgstr "Номинални"
2521 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2522 #, c-format
2523 msgid "Failed to load the requested file %s"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/file.cpp:241
2527 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/file.cpp:247
2531 #, c-format
2532 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/file.cpp:267
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Document reverted."
2538 msgstr "Документ"
2540 #: ../src/file.cpp:269
2541 msgid "Document not reverted."
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/file.cpp:383
2545 msgid "Select file to open"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/file.cpp:520
2549 #, c-format
2550 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2551 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2552 msgstr[0] ""
2553 msgstr[1] ""
2555 #: ../src/file.cpp:525
2556 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/file.cpp:550
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2563 "caused by an unknown filename extension."
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2567 msgid "Document not saved."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/file.cpp:558
2571 #, c-format
2572 msgid "File %s could not be saved."
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/file.cpp:568
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Document saved."
2578 msgstr "Документ"
2580 #: ../src/file.cpp:616
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "drawing%s"
2583 msgstr "Цртеж"
2585 #: ../src/file.cpp:622
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "drawing-%d%s"
2588 msgstr "Цртеж"
2590 #: ../src/file.cpp:657
2591 msgid "Select file to save to"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/file.cpp:741
2595 msgid "No changes need to be saved."
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/file.cpp:929
2599 msgid "Select file to import"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2603 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2607 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2611 #, c-format
2612 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2613 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2614 msgstr[0] ""
2615 msgstr[1] ""
2617 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2618 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2622 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2623 msgstr ""
2625 #. POINT_LG_P1
2626 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2627 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2631 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2635 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2639 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2646 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2650 msgid " (stroke)"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2654 msgid ""
2655 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2656 "separate focus"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2663 "separate"
2664 msgid_plural ""
2665 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2666 "separate"
2667 msgstr[0] ""
2668 msgstr[1] ""
2670 #: ../src/helper/units.cpp:36
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Unit"
2673 msgstr "Единица"
2675 #: ../src/helper/units.cpp:36
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Units"
2678 msgstr "Единици"
2680 #: ../src/helper/units.cpp:37
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Point"
2683 msgstr "Точка"
2685 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2686 msgid "pt"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/helper/units.cpp:37
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Points"
2692 msgstr "Точки"
2694 #: ../src/helper/units.cpp:37
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Pt"
2697 msgstr "Pt"
2699 #: ../src/helper/units.cpp:38
2700 msgid "Pixel"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2707 #, fuzzy
2708 msgid "px"
2709 msgstr "px"
2711 #: ../src/helper/units.cpp:38
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Pixels"
2714 msgstr "Пиксели"
2716 #: ../src/helper/units.cpp:38
2717 msgid "Px"
2718 msgstr ""
2720 #. You can add new elements from this point forward
2721 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Percent"
2724 msgstr "Процент"
2726 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2727 #, fuzzy
2728 msgid "%"
2729 msgstr "%"
2731 #: ../src/helper/units.cpp:40
2732 msgid "Percents"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/helper/units.cpp:41
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Millimeter"
2738 msgstr "Милиметар"
2740 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2741 #, fuzzy
2742 msgid "mm"
2743 msgstr "mm"
2745 #: ../src/helper/units.cpp:41
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Millimeters"
2748 msgstr "Милиметри"
2750 #: ../src/helper/units.cpp:42
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Centimeter"
2753 msgstr "Сантиметар"
2755 #: ../src/helper/units.cpp:42
2756 #, fuzzy
2757 msgid "cm"
2758 msgstr "см"
2760 #: ../src/helper/units.cpp:42
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Centimeters"
2763 msgstr "Сантиметри"
2765 #: ../src/helper/units.cpp:43
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Meter"
2768 msgstr "Метар"
2770 #: ../src/helper/units.cpp:43
2771 #, fuzzy
2772 msgid "m"
2773 msgstr "м"
2775 #: ../src/helper/units.cpp:43
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Meters"
2778 msgstr "Метар"
2780 #. no svg_unit
2781 #: ../src/helper/units.cpp:44
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Inch"
2784 msgstr "Инч"
2786 #: ../src/helper/units.cpp:44
2787 #, fuzzy
2788 msgid "in"
2789 msgstr "во"
2791 #: ../src/helper/units.cpp:44
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Inches"
2794 msgstr "Инчи"
2796 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2797 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2798 #: ../src/helper/units.cpp:47
2799 msgid "Em square"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/helper/units.cpp:47
2803 msgid "em"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/helper/units.cpp:47
2807 msgid "Em squares"
2808 msgstr ""
2810 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2811 #: ../src/helper/units.cpp:49
2812 msgid "Ex square"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/helper/units.cpp:49
2816 msgid "ex"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/helper/units.cpp:49
2820 msgid "Ex squares"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/inkscape.cpp:447
2824 msgid "Untitled document"
2825 msgstr ""
2827 #. Show nice dialog box
2828 #: ../src/inkscape.cpp:476
2829 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/inkscape.cpp:477
2833 msgid ""
2834 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2835 "locations:\n"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/inkscape.cpp:478
2839 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/inkscape.cpp:615
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "Cannot create directory %s.\n"
2846 "%s"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/inkscape.cpp:616
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "%s is not a valid directory.\n"
2853 "%s"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/inkscape.cpp:617
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "Cannot create file %s.\n"
2860 "%s"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/inkscape.cpp:618
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "Cannot write file %s.\n"
2867 "%s"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/inkscape.cpp:619
2871 msgid ""
2872 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2873 "and any changes made in preferences will not be saved."
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "%s is not a regular file.\n"
2880 "%s"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "%s not a valid XML file, or\n"
2887 "you don't have read permissions on it.\n"
2888 "%s"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/inkscape.cpp:692
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "%s is not a valid menus file.\n"
2895 "%s"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/inkscape.cpp:693
2899 msgid ""
2900 "Inkscape will run with default menus.\n"
2901 "New menus will not be saved."
2902 msgstr ""
2904 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2905 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2906 #: ../src/interface.cpp:772
2907 msgid "Commands Bar"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/interface.cpp:772
2911 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/interface.cpp:774
2915 msgid "Tool Controls Bar"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/interface.cpp:774
2919 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/interface.cpp:776
2923 msgid "_Toolbox"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/interface.cpp:776
2927 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/interface.cpp:782
2931 #, fuzzy
2932 msgid "_Palette"
2933 msgstr "Вметни"
2935 #: ../src/interface.cpp:782
2936 msgid "Show or hide the color palette"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/interface.cpp:784
2940 msgid "_Statusbar"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/interface.cpp:784
2944 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/interface.cpp:838
2948 #, c-format
2949 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2950 msgstr ""
2952 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2953 #: ../src/interface.cpp:948
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "Enter group #%s"
2956 msgstr "Уреди"
2958 #: ../src/interface.cpp:959
2959 msgid "Go to parent"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/interface.cpp:1104
2963 msgid "Could not parse SVG data"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/interface.cpp:1269
2967 #, c-format
2968 msgid "Overwrite %s"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/interface.cpp:1290
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2975 "current document?"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2980 msgid "_Write session file:"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2984 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2988 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Accept invitation"
2994 msgstr "Избор"
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2997 msgid "Decline invitation"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
3001 msgid ""
3002 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3003 "whiteboard invitation.</span>\n"
3004 "\n"
3005 msgstr ""
3007 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
3009 msgid ""
3010 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3011 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3012 "user."
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
3016 msgid ""
3017 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
3018 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
3019 "\n"
3020 msgstr ""
3022 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3024 msgid ""
3025 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3026 "\n"
3027 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:75
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "Received late message (message sequence number is %u, but latest processed "
3034 "message had sequence number %u).  Discarding message; session may be "
3035 "desynchronized."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:108
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "Node %p (name %s) is a special node, but it could not be found in the node "
3042 "tracker (possible unexpected duplicate?)  Generating unique ID anyway."
3043 msgstr ""
3045 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3046 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3047 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3048 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3049 msgid ""
3050 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3051 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3055 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3059 msgid "Select a location and filename"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Set filename"
3065 msgstr "Датотека"
3067 #: ../src/knot.cpp:425
3068 msgid "Node or handle drag canceled."
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3072 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/main.cpp:197
3076 msgid "Print the Inkscape version number"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/main.cpp:202
3080 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/main.cpp:207
3084 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/main.cpp:212
3088 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3092 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3093 #: ../src/main.cpp:305
3094 #, fuzzy
3095 msgid "FILENAME"
3096 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3098 #: ../src/main.cpp:217
3099 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/main.cpp:222
3103 msgid "Export document to a PNG file"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:227
3107 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/main.cpp:228
3111 #, fuzzy
3112 msgid "DPI"
3113 msgstr "DPI"
3115 #: ../src/main.cpp:232
3116 msgid ""
3117 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3118 "corner)"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/main.cpp:233
3122 msgid "x0:y0:x1:y1"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/main.cpp:237
3126 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/main.cpp:242
3130 msgid "Exported area is the entire canvas"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/main.cpp:247
3134 msgid ""
3135 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3136 "user units)"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/main.cpp:252
3140 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/main.cpp:253
3144 msgid "WIDTH"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/main.cpp:257
3148 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/main.cpp:258
3152 msgid "HEIGHT"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/main.cpp:262
3156 msgid "The ID of the object to export"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3160 msgid "ID"
3161 msgstr ""
3163 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3164 #. See "man inkscape" for details.
3165 #: ../src/main.cpp:269
3166 msgid ""
3167 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/main.cpp:274
3171 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/main.cpp:279
3175 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/main.cpp:280
3179 msgid "COLOR"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/main.cpp:284
3183 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/main.cpp:285
3187 msgid "VALUE"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/main.cpp:289
3191 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/main.cpp:294
3195 msgid "Export document to a PS file"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:299
3199 msgid "Export document to an EPS file"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/main.cpp:304
3203 msgid "Export document to a PDF file"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/main.cpp:309
3207 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/main.cpp:314
3211 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3212 msgstr ""
3214 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3215 #: ../src/main.cpp:320
3216 msgid ""
3217 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3218 "query-id"
3219 msgstr ""
3221 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3222 #: ../src/main.cpp:326
3223 msgid ""
3224 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3225 "query-id"
3226 msgstr ""
3228 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3229 #: ../src/main.cpp:332
3230 msgid ""
3231 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3232 "id"
3233 msgstr ""
3235 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3236 #: ../src/main.cpp:338
3237 msgid ""
3238 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3239 "id"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/main.cpp:343
3243 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3244 msgstr ""
3246 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3247 #: ../src/main.cpp:349
3248 msgid "Print out the extension directory and exit"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:354
3252 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:359
3256 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:364
3260 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/main.cpp:559
3264 msgid ""
3265 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3266 "\n"
3267 "Available options:"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3271 #, fuzzy
3272 msgid "_New"
3273 msgstr "Ново"
3275 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Open _Recent"
3278 msgstr "Отвори"
3280 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3281 #, fuzzy
3282 msgid "_Edit"
3283 msgstr "Уреди"
3285 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1955
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Paste Si_ze"
3288 msgstr "Големина на фонт:"
3290 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Clo_ne"
3293 msgstr "Затвори"
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3296 #, fuzzy
3297 msgid "_View"
3298 msgstr "Преглед"
3300 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Zoom"
3303 msgstr "Зум"
3305 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Show/Hide"
3308 msgstr "Водичи"
3310 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3311 #, fuzzy
3312 msgid "_Display mode"
3313 msgstr "Прикажи"
3315 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3316 #, fuzzy
3317 msgid "_Layer"
3318 msgstr "Долни"
3320 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3321 #, fuzzy
3322 msgid "_Object"
3323 msgstr "Објект"
3325 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3326 msgid "Cli_p"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3330 msgid "Mas_k"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Patter_n"
3336 msgstr "Вметни"
3338 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3339 #, fuzzy
3340 msgid "_Path"
3341 msgstr "Вметни"
3343 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3344 #, fuzzy
3345 msgid "_Text"
3346 msgstr "Текст"
3348 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Effects"
3351 msgstr "Објект"
3353 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3354 msgid "Whiteboa_rd"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3358 #, fuzzy
3359 msgid "_Help"
3360 msgstr "Водичи"
3362 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3363 msgid "Tutorials"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/node-context.cpp:366
3367 msgid ""
3368 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3369 "+Alt</b>: move along handles"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/node-context.cpp:367
3373 msgid ""
3374 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/node-context.cpp:368
3378 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3382 msgid ""
3383 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3384 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/nodepath.cpp:1703 ../src/nodepath.cpp:1715 ../src/nodepath.cpp:1802
3388 #: ../src/nodepath.cpp:1814
3389 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2086
3393 msgid ""
3394 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3395 "segments."
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/nodepath.cpp:2182
3399 msgid "Cannot find path between nodes."
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/nodepath.cpp:3395
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3406 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3407 "handles"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/nodepath.cpp:3910
3411 msgid ""
3412 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3413 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3414 msgstr ""
3416 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3417 #: ../src/nodepath.cpp:4113
3418 msgid "end node"
3419 msgstr ""
3421 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3422 #: ../src/nodepath.cpp:4118
3423 msgid "cusp"
3424 msgstr ""
3426 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3427 #: ../src/nodepath.cpp:4121
3428 msgid "smooth"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/nodepath.cpp:4123
3432 msgid "symmetric"
3433 msgstr ""
3435 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3436 #: ../src/nodepath.cpp:4129
3437 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/nodepath.cpp:4131
3441 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/nodepath.cpp:4134
3445 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/nodepath.cpp:4146
3449 msgid ""
3450 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3451 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3452 "rotate"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/nodepath.cpp:4147
3456 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/nodepath.cpp:4170 ../src/nodepath.cpp:4182
3460 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3467 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3468 msgid_plural ""
3469 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3470 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3471 msgstr[0] ""
3472 msgstr[1] ""
3474 #: ../src/nodepath.cpp:4180
3475 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/nodepath.cpp:4188
3479 #, c-format
3480 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3481 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3482 msgstr[0] ""
3483 msgstr[1] ""
3485 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3489 msgid_plural ""
3490 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3491 msgstr[0] ""
3492 msgstr[1] ""
3494 #: ../src/nodepath.cpp:4201
3495 #, c-format
3496 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3497 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3498 msgstr[0] ""
3499 msgstr[1] ""
3501 #: ../src/object-edit.cpp:488
3502 msgid ""
3503 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3504 "vertical radius the same"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/object-edit.cpp:494
3508 msgid ""
3509 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3510 "horizontal radius the same"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3514 msgid ""
3515 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3516 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/object-edit.cpp:681
3520 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/object-edit.cpp:684
3524 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/object-edit.cpp:687
3528 msgid ""
3529 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3530 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3531 "segment"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/object-edit.cpp:690
3535 msgid ""
3536 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3537 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3538 "segment"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/object-edit.cpp:795
3542 msgid ""
3543 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3544 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/object-edit.cpp:798
3548 msgid ""
3549 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3550 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3551 "randomize"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/object-edit.cpp:962
3555 msgid ""
3556 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3557 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/object-edit.cpp:964
3561 msgid ""
3562 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3563 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3567 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3568 msgstr ""
3570 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3571 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3572 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3576 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3580 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3584 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3588 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3592 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3596 msgid ""
3597 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3601 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3605 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3609 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3613 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3617 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3621 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/pen-context.cpp:224
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Drawing cancelled"
3627 msgstr "Избор"
3629 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Continuing selected path"
3632 msgstr "Избор"
3634 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Creating new path"
3637 msgstr "Зачувај документ"
3639 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3640 msgid "Appending to selected path"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/pen-context.cpp:545
3644 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/pen-context.cpp:555
3648 msgid ""
3649 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3656 "<b>Enter</b> to finish the path"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3663 "angle"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3670 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Drawing finished"
3676 msgstr "Цртеж"
3678 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3679 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Drawing a freehand path"
3685 msgstr "Зачувај документ"
3687 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3688 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3689 msgstr ""
3691 #. Write curves to object
3692 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3693 msgid "Finishing freehand"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/preferences.cpp:59
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "%s is not a valid preferences file.\n"
3700 "%s"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/preferences.cpp:60
3704 msgid ""
3705 "Inkscape will run with default settings.\n"
3706 "New settings will not be saved."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/rect-context.cpp:377
3710 msgid ""
3711 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3712 "circular"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/rect-context.cpp:472
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3719 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/select-context.cpp:226
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Move canceled."
3725 msgstr "Избор"
3727 #: ../src/select-context.cpp:234
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Selection canceled."
3730 msgstr "Избор"
3732 #: ../src/select-context.cpp:625
3733 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/select-context.cpp:626
3737 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/select-context.cpp:627
3741 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/select-context.cpp:781
3745 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3749 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3753 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3757 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3761 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3765 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3769 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3773 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3778 msgid ""
3779 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3783 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3787 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3791 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3795 msgid "Nothing to undo."
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Nothing to redo."
3801 msgstr "Донеси Напред"
3803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3804 msgid "Nothing was copied."
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Nothing on the clipboard."
3811 msgstr "Донеси Напред"
3813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3814 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
3818 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
3822 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3826 #, fuzzy
3827 msgid "No more layers above."
3828 msgstr "Документ"
3830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3831 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
3835 #, fuzzy
3836 msgid "No more layers below."
3837 msgstr "Документ"
3839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
3840 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
3844 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
3848 msgid ""
3849 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3850 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3851 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
3855 msgid ""
3856 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3857 "flowed text?)"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
3861 msgid ""
3862 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3863 "defs&gt;)"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
3867 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
3871 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
3875 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
3879 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
3883 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
3887 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2556
3891 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Link"
3897 msgstr "во"
3899 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Circle"
3902 msgstr "Датотека"
3904 #. ellipse
3905 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2143
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Ellipse"
3909 msgstr "Елипса"
3911 #: ../src/selection-describer.cpp:47
3912 msgid "Flowed text"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/selection-describer.cpp:49
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Group"
3918 msgstr "Група"
3920 #: ../src/selection-describer.cpp:51
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Image"
3923 msgstr "Слика"
3925 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Line"
3928 msgstr "Затвори"
3930 #: ../src/selection-describer.cpp:55
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Path"
3933 msgstr "Вметни"
3935 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
3936 msgid "Polygon"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/selection-describer.cpp:59
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Polyline"
3942 msgstr "Елипса"
3944 #. Rectangle
3945 #: ../src/selection-describer.cpp:61
3946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2141
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Rectangle"
3949 msgstr "Правоаголник"
3951 #: ../src/selection-describer.cpp:65
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Clone"
3954 msgstr "Затвори"
3956 #: ../src/selection-describer.cpp:69
3957 msgid "Offset path"
3958 msgstr ""
3960 #. spiral
3961 #: ../src/selection-describer.cpp:71
3962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2147
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Spiral"
3965 msgstr "Спирала"
3967 #. star
3968 #: ../src/selection-describer.cpp:73
3969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2145
3970 msgid "Star"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/selection-describer.cpp:101
3974 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
3975 msgstr ""
3977 #. no items
3978 #: ../src/selection-describer.cpp:103
3979 msgid ""
3980 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/selection-describer.cpp:112
3984 msgid "root"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/selection-describer.cpp:124
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "layer <b>%s</b>"
3990 msgstr "Елипса"
3992 #: ../src/selection-describer.cpp:126
3993 #, c-format
3994 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/selection-describer.cpp:135
3998 #, c-format
3999 msgid "<i>%s</i>"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4003 #, c-format
4004 msgid " in %s"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid " in group %s (%s)"
4010 msgstr "Уреди"
4012 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4013 #, c-format
4014 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4015 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4016 msgstr[0] ""
4017 msgstr[1] ""
4019 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4020 #, c-format
4021 msgid " in <b>%i</b> layers"
4022 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4023 msgstr[0] ""
4024 msgstr[1] ""
4026 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4027 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4031 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4035 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4036 msgstr ""
4038 #. this is only used with 2 or more objects
4039 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4040 #, c-format
4041 msgid "<b>%i</b> object selected"
4042 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4043 msgstr[0] ""
4044 msgstr[1] ""
4046 #. this is only used with 2 or more objects
4047 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4048 #, c-format
4049 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4050 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4051 msgstr[0] ""
4052 msgstr[1] ""
4054 #. this is only used with 2 or more objects
4055 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4056 #, c-format
4057 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4058 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4059 msgstr[0] ""
4060 msgstr[1] ""
4062 #. this is only used with 2 or more objects
4063 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4064 #, c-format
4065 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4066 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4067 msgstr[0] ""
4068 msgstr[1] ""
4070 #. this is only used with 2 or more objects
4071 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4072 #, c-format
4073 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4074 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4075 msgstr[0] ""
4076 msgstr[1] ""
4078 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4079 #, c-format
4080 msgid "%s%s. %s."
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/seltrans.cpp:227
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Set center"
4086 msgstr "Датотека"
4088 #: ../src/seltrans.cpp:347
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Move"
4091 msgstr "Премести"
4093 #: ../src/seltrans.cpp:350
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Scale"
4096 msgstr "Промени големина"
4098 #: ../src/seltrans.cpp:353
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Rotate"
4101 msgstr "Ротирај"
4103 #: ../src/seltrans.cpp:356
4104 msgid "Skew"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/seltrans.cpp:455
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Stamp"
4110 msgstr "Стил"
4112 #: ../src/seltrans.cpp:477
4113 msgid ""
4114 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4115 "Shift also uses this center"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/seltrans.cpp:504
4119 msgid ""
4120 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4121 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/seltrans.cpp:505
4125 msgid ""
4126 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4127 "b> to scale around rotation center"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/seltrans.cpp:509
4131 msgid ""
4132 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4133 "skew around the opposite side"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/seltrans.cpp:510
4137 msgid ""
4138 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4139 "to rotate around the opposite corner"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/seltrans.cpp:641
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Reset center"
4145 msgstr "Документ"
4147 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4148 #, c-format
4149 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4150 msgstr ""
4152 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4153 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4154 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4155 #, c-format
4156 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4157 msgstr ""
4159 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4160 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4161 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4162 #, c-format
4163 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4167 #, c-format
4168 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4175 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/slideshow.cpp:89
4179 msgid "Inkscape slideshow"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4183 #, c-format
4184 msgid "<b>Link</b> to %s"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4188 msgid "<b>Link</b> without URI"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4192 #, fuzzy
4193 msgid "<b>Ellipse</b>"
4194 msgstr "Елипса"
4196 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4197 #, fuzzy
4198 msgid "<b>Circle</b>"
4199 msgstr "Датотека"
4201 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4202 #, fuzzy
4203 msgid "<b>Segment</b>"
4204 msgstr "Елипса"
4206 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4207 msgid "<b>Arc</b>"
4208 msgstr ""
4210 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4211 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4212 msgid "Flow region"
4213 msgstr ""
4215 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4216 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4217 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4218 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4219 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4220 msgid "Flow excluded region"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4224 #, c-format
4225 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4226 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4227 msgstr[0] ""
4228 msgstr[1] ""
4230 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4231 #, c-format
4232 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4233 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4234 msgstr[0] ""
4235 msgstr[1] ""
4237 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4238 msgid "vertical guideline"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4242 msgid "horizontal guideline"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/sp-image.cpp:968
4246 msgid "embedded"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/sp-image.cpp:972
4250 msgid "(null_pointer)"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/sp-image.cpp:976
4254 #, c-format
4255 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/sp-image.cpp:977
4259 #, c-format
4260 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4264 #, c-format
4265 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4266 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4267 msgstr[0] ""
4268 msgstr[1] ""
4270 #: ../src/sp-item.cpp:847
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Object"
4273 msgstr "Објект"
4275 #: ../src/sp-line.cpp:187
4276 #, fuzzy
4277 msgid "<b>Line</b>"
4278 msgstr "Елипса"
4280 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4281 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4282 #, c-format
4283 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4287 #, fuzzy
4288 msgid "outset"
4289 msgstr "Надвор"
4291 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4292 #, fuzzy
4293 msgid "inset"
4294 msgstr "Точка"
4296 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4297 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4298 #, c-format
4299 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/sp-path.cpp:121
4303 #, c-format
4304 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4305 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4306 msgstr[0] ""
4307 msgstr[1] ""
4309 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4310 #, fuzzy
4311 msgid "<b>Polygon</b>"
4312 msgstr "Датотека"
4314 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4315 #, fuzzy
4316 msgid "<b>Polyline</b>"
4317 msgstr "Елипса"
4319 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4320 #, fuzzy
4321 msgid "<b>Rectangle</b>"
4322 msgstr "Правоаголник"
4324 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4325 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4326 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4327 #, c-format
4328 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/sp-star.cpp:279
4332 #, c-format
4333 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4334 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4335 msgstr[0] ""
4336 msgstr[1] ""
4338 #: ../src/sp-star.cpp:283
4339 #, c-format
4340 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4341 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4342 msgstr[0] ""
4343 msgstr[1] ""
4345 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4346 #, c-format
4347 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4348 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4349 msgstr[0] ""
4350 msgstr[1] ""
4352 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4353 #: ../src/sp-text.cpp:411
4354 msgid "&lt;no name found&gt;"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/sp-text.cpp:417
4358 #, c-format
4359 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/sp-text.cpp:418
4363 #, c-format
4364 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4365 msgstr ""
4367 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4368 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4369 #: ../src/sp-use.cpp:313
4370 #, fuzzy
4371 msgid "..."
4372 msgstr "Отвори..."
4374 #: ../src/sp-use.cpp:321
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4377 msgstr "Датотека"
4379 #: ../src/sp-use.cpp:325
4380 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4384 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4388 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/splivarot.cpp:110
4398 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/splivarot.cpp:116
4402 msgid ""
4403 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4404 "cut."
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4408 msgid ""
4409 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4410 "difference, XOR, division, or path cut."
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/splivarot.cpp:178
4414 msgid ""
4415 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4416 msgstr ""
4418 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4419 #: ../src/splivarot.cpp:570
4420 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4421 msgstr ""
4423 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4424 #: ../src/splivarot.cpp:849
4425 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/splivarot.cpp:933
4429 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/splivarot.cpp:1143
4433 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/splivarot.cpp:1361
4437 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/splivarot.cpp:1494
4441 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/splivarot.cpp:1522
4445 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/star-context.cpp:347
4449 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/star-context.cpp:452
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/star-context.cpp:453
4459 #, c-format
4460 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4464 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4468 msgid ""
4469 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4470 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4474 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4475 msgstr ""
4477 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4478 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4479 msgid ""
4480 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4481 "path first."
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4485 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4489 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4493 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4497 msgid ""
4498 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4499 "into frame."
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4503 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/text-context.cpp:460
4507 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/text-context.cpp:462
4511 msgid ""
4512 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/text-context.cpp:539
4516 msgid "Non-printable character"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/text-context.cpp:589
4520 #, c-format
4521 msgid "Unicode: %s: %s"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4525 msgid "Unicode: "
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/text-context.cpp:673
4529 #, c-format
4530 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4534 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/text-context.cpp:716
4538 msgid "Flowed text is created."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/text-context.cpp:720
4542 msgid ""
4543 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4544 "created."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/text-context.cpp:846
4548 msgid "No-break space"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/text-context.cpp:1475
4552 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4556 msgid ""
4557 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4558 "then type."
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4562 msgid ""
4563 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4564 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4565 "object to select."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4569 msgid ""
4570 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4571 "resize. <b>Click</b> to select."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4575 msgid ""
4576 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4577 "segment. <b>Click</b> to select."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4581 msgid ""
4582 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4583 "<b>Click</b> to select."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4587 msgid ""
4588 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4589 "shape. <b>Click</b> to select."
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4593 msgid ""
4594 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4595 "append to selected path."
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4599 msgid ""
4600 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4601 "append to selected path."
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4605 msgid ""
4606 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4607 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4611 msgid ""
4612 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4613 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4617 msgid ""
4618 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4619 "zoom out."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4623 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:550
4627 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:651
4628 #, c-format
4629 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4633 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4634 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4638 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4642 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Trace: No active desktop"
4648 msgstr "Зачувај документ"
4650 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4651 msgid "Invalid SIOX result"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Trace: No active document"
4657 msgstr "Зачувај документ"
4659 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4660 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4664 #, c-format
4665 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4666 msgstr ""
4668 #. Item dialog
4669 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Object _Properties"
4672 msgstr "Правоаголник"
4674 #. Select item
4675 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4676 #, fuzzy
4677 msgid "_Select This"
4678 msgstr "Избор"
4680 #. Create link
4681 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4682 #, fuzzy
4683 msgid "_Create Link"
4684 msgstr "Создади"
4686 #. "Ungroup"
4687 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2009
4688 #, fuzzy
4689 msgid "_Ungroup"
4690 msgstr "Одгрупирај"
4692 #. Link dialog
4693 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4694 msgid "Link _Properties"
4695 msgstr ""
4697 #. Select item
4698 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4699 msgid "_Follow Link"
4700 msgstr ""
4702 #. Reset transformations
4703 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4704 msgid "_Remove Link"
4705 msgstr ""
4707 #. Link dialog
4708 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4709 msgid "Image _Properties"
4710 msgstr ""
4712 #. Item dialog
4713 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4714 msgid "_Fill and Stroke"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4718 msgid "About Inkscape"
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4722 msgid "_Splash"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4726 msgid "_Authors"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4730 #, fuzzy
4731 msgid "_Translators"
4732 msgstr "Ориентација:"
4734 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4735 #, fuzzy
4736 msgid "_License"
4737 msgstr "Линк"
4739 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4740 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4741 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4742 #.
4743 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4744 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4745 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4746 #. string here should be changed.)
4747 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4748 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4749 #. should be in UTF-*8..
4750 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4751 msgid "about.svg"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4755 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4756 msgstr ""
4758 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
4760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
4761 msgid "H:"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4765 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4766 msgstr ""
4768 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
4770 msgid "V:"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Align"
4776 msgstr "Порамни"
4778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Distribute"
4781 msgstr "Дистрибуција"
4783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
4784 msgid "Remove overlaps"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Connector network layout"
4790 msgstr "Затвори"
4792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Nodes"
4795 msgstr "Ништо"
4797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Relative to: "
4800 msgstr "Избор"
4802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
4803 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Align left sides"
4809 msgstr "Порамни"
4811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
4812 msgid "Center on vertical axis"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Align right sides"
4818 msgstr "Порамни"
4820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
4821 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
4825 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Align tops"
4831 msgstr "Порамни"
4833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
4834 msgid "Center on horizontal axis"
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Align bottoms"
4840 msgstr "Порамни"
4842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
4843 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4849 msgstr "Преврти вертикално"
4851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4854 msgstr "Преврти хоризонтално"
4856 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4857 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4863 msgstr "Преврти вертикално"
4865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4868 msgstr "Преврти хоризонтално"
4870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4873 msgstr "Преврти вертикално"
4875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4876 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Distribute tops equidistantly"
4882 msgstr "Преврти вертикално"
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4887 msgstr "Преврти вертикално"
4889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
4890 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4896 msgstr "Преврти хоризонтално"
4898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4901 msgstr "Преврти вертикално"
4903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
4904 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
4908 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
4912 msgid ""
4913 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4914 "overlap"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4920 msgstr "Избор"
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Align selected nodes horizontally"
4925 msgstr "Преврти хоризонтално"
4927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Align selected nodes vertically"
4930 msgstr "Преврти вертикално"
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4935 msgstr "Преврти хоризонтално"
4937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4940 msgstr "Преврти вертикално"
4942 #. Rest of the widgetry
4943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
4944 msgid "Last selected"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
4948 msgid "First selected"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
4952 msgid "Biggest item"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
4956 msgid "Smallest item"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
4960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4961 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Page"
4964 msgstr "Страница"
4966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
4967 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Drawing"
4970 msgstr "Цртеж"
4972 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4973 msgid "Metadata"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4977 msgid "License"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4981 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4985 #, fuzzy
4986 msgid "<b>License</b>"
4987 msgstr "Елипса"
4989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Grid/Guides"
4992 msgstr "Водичи"
4994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Snap"
4997 msgstr "Облик"
4999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Back_ground:"
5002 msgstr "Боја на решетка"
5004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Background color"
5007 msgstr "Боја на решетка"
5009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5010 msgid ""
5011 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5015 msgid "Show page _border"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5019 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5023 msgid "Border on _top of drawing"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5027 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Border _color:"
5033 msgstr "Боја на мрежата:"
5035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Page border color"
5038 msgstr "Боја на мрежата:"
5040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5041 msgid "Color of the page border"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5045 msgid "_Show border shadow"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5049 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Default _units:"
5055 msgstr "Номинални"
5057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5058 #, fuzzy
5059 msgid "<b>General</b>"
5060 msgstr "Елипса"
5062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5063 #, fuzzy
5064 msgid "<b>Border</b>"
5065 msgstr "Датотека"
5067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5068 #, fuzzy
5069 msgid "<b>Format</b>"
5070 msgstr "Датотека"
5072 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5073 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5075 #, fuzzy
5076 msgid "_Show grid"
5077 msgstr "Водичи"
5079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5080 msgid "Show or hide grid"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5084 msgid "Grid _units:"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5088 msgid "_Origin X:"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5092 msgid "X coordinate of grid origin"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5096 msgid "O_rigin Y:"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5100 msgid "Y coordinate of grid origin"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Spacing _X:"
5106 msgstr "Преврти вертикално"
5108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5109 msgid "Distance of vertical grid lines"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Spacing _Y:"
5115 msgstr "Преврти вертикално"
5117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5118 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Grid line _color:"
5124 msgstr "Боја на мрежата:"
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Grid line color"
5129 msgstr "Боја на решетка"
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5132 msgid "Color of grid lines"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Ma_jor grid line color:"
5138 msgstr "Боја на мрежата:"
5140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Major grid line color"
5143 msgstr "Боја на мрежата:"
5145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5146 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5150 #, fuzzy
5151 msgid "_Major grid line every:"
5152 msgstr "Боја на мрежата:"
5154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5155 #, fuzzy
5156 msgid "lines"
5157 msgstr "Затвори"
5159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Show _guides"
5162 msgstr "Водичи"
5164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5165 msgid "Show or hide guides"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Guide co_lor:"
5171 msgstr "Боја на мрежата:"
5173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5174 msgid "Guideline color"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5178 msgid "Color of guidelines"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5182 #, fuzzy
5183 msgid "_Highlight color:"
5184 msgstr "Боја на подвлекување"
5186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5187 msgid "Highlighted guideline color"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5191 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5195 #, fuzzy
5196 msgid "<b>Grid</b>"
5197 msgstr "Елипса"
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5200 #, fuzzy
5201 msgid "<b>Guides</b>"
5202 msgstr "Елипса"
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5205 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5209 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Snap nodes _to objects"
5215 msgstr "Објект"
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5218 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5222 msgid "Snap to object _paths"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Snap to other object paths"
5228 msgstr "Избор"
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5231 msgid "Snap to object _nodes"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5235 msgid "Snap to other object nodes"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5239 msgid "Snap s_ensitivity:"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5245 msgid "Always snap"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5249 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5253 msgid ""
5254 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5258 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5263 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5267 msgid "Snap nodes to _grid"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5272 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5276 msgid "Snap sens_itivity:"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5280 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5284 msgid ""
5285 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5286 "distance"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5290 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5294 msgid "Snap p_oints to guides"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5298 msgid "Snap sensiti_vity:"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5302 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5306 msgid ""
5307 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5311 #, fuzzy
5312 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5313 msgstr "Правоаголник"
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5316 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5320 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Export"
5326 msgstr "Извези"
5328 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Information"
5331 msgstr "Избор"
5333 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Help"
5336 msgstr "Водичи"
5338 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Parameters"
5341 msgstr "метри"
5343 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Fill"
5346 msgstr "Пополни"
5348 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5349 msgid "Stroke Paint"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5353 msgid "Stroke Style"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Find"
5359 msgstr "Решетка"
5361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Mouse"
5364 msgstr "Премести"
5366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5367 msgid "Grab sensitivity:"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5375 #, fuzzy
5376 msgid "pixels"
5377 msgstr "пиксели"
5379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5380 msgid ""
5381 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5382 "with mouse (in screen pixels)"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5386 msgid "Click/drag threshold:"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5390 msgid ""
5391 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5395 msgid "Scrolling"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5399 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5403 msgid ""
5404 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5405 "(horizontally with Shift)"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5409 msgid "Ctrl+arrows"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5413 msgid "Scroll by:"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5417 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Acceleration:"
5423 msgstr "Избор"
5425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5426 msgid ""
5427 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5428 "acceleration)"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5432 msgid "Autoscrolling"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5436 msgid "Speed:"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5440 msgid ""
5441 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5442 "autoscroll off)"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5447 msgid "Threshold:"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5451 msgid ""
5452 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5453 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Steps"
5459 msgstr "Стил"
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5462 msgid "Arrow keys move by:"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5466 msgid ""
5467 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5468 "(in px units)"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5472 msgid "> and < scale by:"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5476 msgid ""
5477 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5481 msgid "Inset/Outset by:"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5485 msgid ""
5486 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5490 msgid "Compass-like display of angles"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5494 msgid ""
5495 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5496 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5497 "counterclockwise"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5501 msgid "Rotation snaps every:"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5505 msgid "degrees"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5509 msgid ""
5510 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5511 "[ or ] rotates by this amount"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5515 msgid "Zoom in/out by:"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5519 msgid ""
5520 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5521 "multiplier"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Show selection cue"
5527 msgstr "Избор"
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5530 msgid ""
5531 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5535 msgid "Enable gradient editing"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5539 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5543 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5547 msgid ""
5548 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5549 "objects."
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Create new objects with:"
5555 msgstr "Зачувај документ"
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5558 msgid "Last used style"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5562 msgid "Apply the style you last set on an object"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5566 msgid "This tool's own style:"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5570 msgid ""
5571 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5572 "the button below to set it."
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Take from selection"
5578 msgstr "Избриши"
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5581 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5585 msgid "Tools"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5589 msgid "Width is in absolute units"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Keep selected"
5595 msgstr "Избор"
5597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5598 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5599 msgstr ""
5601 #. Selector
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Selector"
5605 msgstr "Избор"
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5608 msgid "When transforming, show:"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Objects"
5614 msgstr "Објект"
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5617 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5621 msgid "Box outline"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5625 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5629 msgid "Per-object selection cue:"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5633 msgid "No per-object selection indication"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5637 msgid "Mark"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5641 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5645 msgid "Box"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5649 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5653 msgid "Default scale origin:"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5657 msgid "Opposite bounding box edge"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5661 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5665 msgid "Farthest opposite node"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5669 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5670 msgstr ""
5672 #. Node
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Node"
5676 msgstr "Ништо"
5678 #. Zoom
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2159
5681 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Zoom"
5684 msgstr "Зум"
5686 #. Shapes
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Shapes"
5690 msgstr "Облик"
5692 #. Pencil
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2149
5694 msgid "Pencil"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5698 msgid "Tolerance:"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5702 msgid ""
5703 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5704 "values produce more uneven paths with more nodes"
5705 msgstr ""
5707 #. Pen
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2151
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Pen"
5711 msgstr "Пенкало"
5713 #. Calligraphy
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2153
5715 msgid "Calligraphy"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5719 msgid ""
5720 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5721 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5725 msgid ""
5726 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5727 "finish drawing it"
5728 msgstr ""
5730 #. Gradient
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2157
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Gradient"
5734 msgstr "Аргумент:"
5736 #. Connector
5737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2163
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Connector"
5740 msgstr "Затвори"
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5743 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5744 msgstr ""
5746 #. Dropper
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2161
5748 msgid "Dropper"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Save window geometry"
5754 msgstr "Зачувај документ"
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5757 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5761 msgid "Zoom when window is resized"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5765 msgid "Show close button on dialogs"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5769 msgid "Normal"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5773 msgid "Aggressive"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5777 msgid ""
5778 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5779 "format)"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5783 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5787 msgid ""
5788 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5789 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5790 "above the right scrollbar)"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5794 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5798 msgid "Dialogs on top:"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5802 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5806 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5810 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5814 msgid "Windows"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5818 msgid "Move in parallel"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5822 msgid "Stay unmoved"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5826 msgid "Move according to transform"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5830 msgid "Are unlinked"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Are deleted"
5836 msgstr "Избор"
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5839 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5843 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5847 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5851 msgid ""
5852 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5853 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5854 "original."
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5858 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5862 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5866 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5870 msgid "Scale stroke width"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5874 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5878 msgid "Transform gradients"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5882 msgid "Transform patterns"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Optimized"
5888 msgstr "Оптимизирај"
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5891 msgid "Preserved"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5895 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
5896 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
5900 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
5901 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5905 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
5906 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5910 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
5911 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
5915 msgid "Store transformation:"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
5919 msgid ""
5920 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5921 "attribute"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
5925 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
5929 msgid "Transforms"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Select in all layers"
5935 msgstr "Избор"
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Select only within current layer"
5940 msgstr "Документ"
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Select in current layer and sublayers"
5945 msgstr "Документ"
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
5948 msgid "Ignore hidden objects"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
5952 msgid "Ignore locked objects"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5956 msgid "Deselect upon layer change"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
5960 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
5964 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5968 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
5972 msgid ""
5973 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
5974 "its sublayers"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
5978 msgid ""
5979 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5980 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
5984 msgid ""
5985 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5986 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
5990 msgid ""
5991 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
5992 "current layer changes"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Selecting"
5998 msgstr "Избор"
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6001 msgid "Default export resolution:"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6005 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6009 msgid "Import bitmap as <image>"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6013 msgid ""
6014 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6015 "rectangle with bitmap fill"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6019 msgid "Add label comments to printing output"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6023 msgid ""
6024 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6025 "rendered output for an object with its label"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Max recent documents:"
6031 msgstr "Зачувај документ"
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6034 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6038 msgid "Simplification threshold:"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6042 msgid ""
6043 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6044 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6045 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6049 msgid "2x2"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6053 msgid "4x4"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6057 msgid "8x8"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6061 msgid "16x16"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6065 msgid "Oversample bitmaps:"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6069 msgid "Clipping and masking:"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6073 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6077 msgid ""
6078 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6082 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6086 msgid ""
6087 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6088 "drawing"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6092 msgid "Misc"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6096 msgid "Heap"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6100 #, fuzzy
6101 msgid "In Use"
6102 msgstr "Точка"
6104 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6105 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6106 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Slack"
6109 msgstr "Стил"
6111 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Total"
6114 msgstr "Наслов:"
6116 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6117 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Unknown"
6120 msgstr "Непознато"
6122 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Combined"
6125 msgstr "Комбинирај"
6127 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Recalculate"
6130 msgstr "Правоаголник"
6132 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Ready."
6135 msgstr "Повтори"
6137 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6138 msgid ""
6139 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6140 "preferences.xml"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6144 msgid "_Execute Python"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6148 msgid "_Execute Perl"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6152 msgid "Script"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Output"
6158 msgstr "Надвор"
6160 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6161 msgid "Errors"
6162 msgstr ""
6164 #. Dialog organization
6165 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6166 msgid "Session file"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6170 msgid "Playback controls"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6174 msgid "Message information"
6175 msgstr ""
6177 #. Active session file display
6178 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6179 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6180 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6181 msgid "Active session file:"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6185 msgid "Delay (milliseconds):"
6186 msgstr ""
6188 #. Unload/load buttons
6189 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Close file"
6192 msgstr "Затвори"
6194 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6195 msgid "Open new file"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Set delay"
6201 msgstr "Постави како основно"
6203 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Rewind"
6206 msgstr "Повтори"
6208 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6209 msgid "Go back one change"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Pause"
6215 msgstr "Вметни"
6217 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6218 msgid "Go forward one change"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6222 msgid "Play"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6226 msgid "Open session file"
6227 msgstr ""
6229 #. #### SIOX ####
6230 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
6232 #, fuzzy
6233 msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
6234 msgstr "Избор"
6236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6237 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6241 msgid "SIOX"
6242 msgstr ""
6244 #. ##Set up the Potrace panel
6245 #. #### brightness ####
6246 #. #### Multiple scanning####
6247 #. ----Hbox1
6248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Brightness"
6251 msgstr "Висина:"
6253 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6254 msgid "Trace by a given brightness level"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6258 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6262 msgid "Image Brightness"
6263 msgstr ""
6265 #. #### canny edge detection ####
6266 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6267 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6268 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6272 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6276 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Edge Detection"
6282 msgstr "Избор"
6284 #. #### quantization ####
6285 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6286 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6287 #. re-applying this reduced set to the original image.
6288 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6289 msgid "Color Quantization"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6293 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6297 msgid "The number of reduced colors"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Colors:"
6303 msgstr "Затвори"
6305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6306 msgid "Quantization / Reduction"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6310 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Scans:"
6316 msgstr "Облик"
6318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6319 msgid "The desired number of scans"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6323 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6324 msgstr ""
6326 #. ---Hbox3
6327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6328 msgid "Monochrome"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6332 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6333 msgstr ""
6335 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Stack"
6339 msgstr "Стил"
6341 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6342 msgid ""
6343 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6344 msgstr ""
6346 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6348 msgid "Smooth"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6352 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6356 msgid "Multiple Scanning"
6357 msgstr ""
6359 #. #### Preview ####
6360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Preview"
6363 msgstr "Печати на екран"
6365 #. do not expand
6366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6367 msgid "Preview the result without actual tracing"
6368 msgstr ""
6370 #. #### swap black and white ####
6371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6373 msgid "Invert"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6377 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6381 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Credits"
6387 msgstr "Создади"
6389 #. done
6390 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6391 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Potrace"
6395 msgstr "Точка"
6397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6398 msgid "Abort a trace in progress"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6402 msgid "Execute the trace"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6406 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6407 #, fuzzy
6408 msgid "_Horizontal"
6409 msgstr "Преврти хоризонтално"
6411 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6412 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6416 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6417 #, fuzzy
6418 msgid "_Vertical"
6419 msgstr "Преврти вертикално"
6421 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6422 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6426 #, fuzzy
6427 msgid "_Width"
6428 msgstr "Ширина:"
6430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6431 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6435 #, fuzzy
6436 msgid "_Height"
6437 msgstr "Висина:"
6439 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6440 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6444 #, fuzzy
6445 msgid "A_ngle"
6446 msgstr "Агол"
6448 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6449 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6453 msgid ""
6454 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6455 "displacement, or percentage displacement"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6459 msgid ""
6460 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6461 "or percentage displacement"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Transformation matrix element A"
6467 msgstr "Правоаголник"
6469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Transformation matrix element B"
6472 msgstr "Правоаголник"
6474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Transformation matrix element C"
6477 msgstr "Правоаголник"
6479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Transformation matrix element D"
6482 msgstr "Правоаголник"
6484 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Transformation matrix element E"
6487 msgstr "Правоаголник"
6489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Transformation matrix element F"
6492 msgstr "Правоаголник"
6494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6495 msgid ""
6496 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6497 "edit the current absolute position directly"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6501 msgid "Scale proportionally"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6505 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6509 msgid "Apply to each _object separately"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6513 msgid ""
6514 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6515 "transform the selection as a whole"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6519 msgid "Edit c_urrent matrix"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6523 msgid ""
6524 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6525 "this matrix"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6529 #, fuzzy
6530 msgid "_Move"
6531 msgstr "Премести"
6533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6534 #, fuzzy
6535 msgid "_Scale"
6536 msgstr "Промени големина"
6538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6539 #, fuzzy
6540 msgid "_Rotate"
6541 msgstr "Ротирај"
6543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6544 msgid "Ske_w"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6548 msgid "Matri_x"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6552 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6556 msgid "Apply transformation to selection"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6560 msgid "_Use SSL"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6564 #, fuzzy
6565 msgid "_Register"
6566 msgstr "Крени"
6568 #. Construct dialog interface
6569 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6570 #, fuzzy
6571 msgid "_Server:"
6572 msgstr "Филтри"
6574 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6575 #, fuzzy
6576 msgid "_Username:"
6577 msgstr "Датотека"
6579 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6580 msgid "_Password:"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6584 msgid "P_ort:"
6585 msgstr ""
6587 #. Buttons
6588 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Connect"
6591 msgstr "Затвори"
6593 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6594 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6598 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6599 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6600 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6604 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6608 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6612 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6613 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6617 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6618 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6622 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6623 msgstr ""
6625 #. Construct labels
6626 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6627 msgid "Chatroom _name:"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6631 msgid "Chatroom _server:"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6635 msgid "Chatroom _password:"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6639 msgid "Chatroom _handle:"
6640 msgstr ""
6642 #. Button setup and callback registration
6643 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6644 msgid "Connect to chatroom"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6648 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6649 msgstr ""
6651 #. Construct dialog interface
6652 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6653 msgid "_User's Jabber ID:"
6654 msgstr ""
6656 #. Buttons
6657 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6658 msgid "_Invite user"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6662 #, fuzzy
6663 msgid "_Cancel"
6664 msgstr "Откажи"
6666 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6667 msgid "Buddy List"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6671 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6672 msgstr ""
6674 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6675 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6676 #. File menu
6677 #. Edit menu
6678 #. View menu
6679 #. Layer menu
6680 #. Object menu
6681 #. Path menu
6682 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6683 #. Text menu
6684 #. About menu
6685 #. Tools toolbox
6686 #. Select Tool controls
6687 #. Node Tool controls
6688 #. Calligraphy Tool controls
6689 #. Session playback controls
6690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6762 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
6763 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
6764 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
6765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
6766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
6768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
6769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
6770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
6771 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
6772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
6773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
6774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
6775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
6776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
6777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
6778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
6779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
6780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
6781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
6782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
6783 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
6784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
6785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
6786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
6788 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
6789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
6790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
6791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
6792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
6793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
6795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
6796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
6797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
6798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
6799 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
6800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
6801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
6802 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
6806 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6810 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6814 msgid "Cursor coordinates"
6815 msgstr ""
6817 #. display the initial welcome message in the statusbar
6818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6819 msgid ""
6820 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6821 "use selector (arrow) to move or transform them."
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6825 #, c-format
6826 msgid ""
6827 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6828 "closing?</span>\n"
6829 "\n"
6830 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
6834 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6835 msgid "Close _without saving"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6839 #, c-format
6840 msgid ""
6841 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6842 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6843 "\n"
6844 "Do you want to save this file in another format?"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6848 #, fuzzy
6849 msgid "tiny"
6850 msgstr "во"
6852 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6853 msgid "small"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6857 msgid "medium"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6861 #, fuzzy
6862 msgid "large"
6863 msgstr "Страница"
6865 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6866 msgid "huge"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
6870 #, fuzzy
6871 msgid "List"
6872 msgstr "Точка"
6874 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
6875 msgid "Wrap"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6879 msgid "Proprietary"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6883 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6884 msgid "F:"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6888 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6889 msgid "S:"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
6893 msgid "O:"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
6897 msgid "N/A"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
6901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Nothing selected"
6904 msgstr "Избор"
6906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6907 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6908 msgid "No fill"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6912 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6913 msgid "No stroke"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
6917 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Pattern"
6920 msgstr "Вметни"
6922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6923 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6924 msgid "Pattern fill"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6928 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Pattern stroke"
6931 msgstr "Вметни"
6933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
6934 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6935 #, fuzzy
6936 msgid "L Gradient"
6937 msgstr "Аргумент:"
6939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6940 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Linear gradient fill"
6943 msgstr "Зачувај документ"
6945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6946 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Linear gradient stroke"
6949 msgstr "Зачувај документ"
6951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
6952 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6953 #, fuzzy
6954 msgid "R Gradient"
6955 msgstr "Аргумент:"
6957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6958 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6959 msgid "Radial gradient fill"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6963 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6964 msgid "Radial gradient stroke"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Different"
6970 msgstr "Процент"
6972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6973 msgid "Different fills"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6977 msgid "Different strokes"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
6981 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Unset"
6984 msgstr "Точка"
6986 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
6988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
6989 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Unset fill"
6992 msgstr "Безимено"
6994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
6995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
6996 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6997 msgid "Unset stroke"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Flat color fill"
7003 msgstr "Боја на подвлекување"
7005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Flat color stroke"
7008 msgstr "Боја на подвлекување"
7010 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7012 #, fuzzy
7013 msgid "<b>a</b>"
7014 msgstr "Елипса"
7016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7019 msgstr "Избор"
7021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7024 msgstr "Избор"
7026 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7028 #, fuzzy
7029 msgid "<b>m</b>"
7030 msgstr "Елипса"
7032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7035 msgstr "Преврти вертикално"
7037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7040 msgstr "Преврти вертикално"
7042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Edit fill..."
7045 msgstr "Уреди"
7047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Edit stroke..."
7050 msgstr "Уреди"
7052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Last set color"
7055 msgstr "Боја на подвлекување"
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Last selected color"
7060 msgstr "Избор"
7062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7063 msgid "White"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7067 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7068 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7069 msgid "Black"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Copy color"
7075 msgstr "Затвори"
7077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Paste color"
7080 msgstr "Боја на подвлекување"
7082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7083 msgid "Swap fill and stroke"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7087 msgid "Make fill opaque"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7091 msgid "Make stroke opaque"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7095 msgid "Remove fill"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7099 msgid "Remove stroke"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Remove"
7105 msgstr "Датотека"
7107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7108 msgid "Master opacity"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7112 #, c-format
7113 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7117 msgid " (averaged)"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7121 msgid "0 (transparent)"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7125 msgid "1.0 (opaque)"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Custom"
7131 msgstr "Сопствено"
7133 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7134 #, fuzzy
7135 msgid "P_age size:"
7136 msgstr "Големина на фонт:"
7138 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Page orientation:"
7141 msgstr "Ориентација:"
7143 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7144 #, fuzzy
7145 msgid "_Landscape"
7146 msgstr "Печати на екран"
7148 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7149 #, fuzzy
7150 msgid "_Portrait"
7151 msgstr "Точка"
7153 #. Custom paper frame
7154 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Custom size"
7157 msgstr "Сопствено"
7159 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7160 #, fuzzy
7161 msgid "_Fit page to selection"
7162 msgstr "Избор"
7164 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7165 msgid ""
7166 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7167 "is no selection"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7171 #, fuzzy
7172 msgid "U_nits:"
7173 msgstr "Единици"
7175 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Width of paper"
7178 msgstr "Правоаголник"
7180 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7181 #, fuzzy
7182 msgid "_Height:"
7183 msgstr "Висина:"
7185 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Height of paper"
7188 msgstr "Правоаголник"
7190 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7191 #, c-format
7192 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7196 #, c-format
7197 msgid "O:%.3g"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7201 #, c-format
7202 msgid "O:.%d"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7206 #, c-format
7207 msgid "Opacity: %.3g"
7208 msgstr ""
7210 #. TODO: annotate
7211 #: ../src/verbs.cpp:1078
7212 msgid "Moved to next layer."
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/verbs.cpp:1080
7216 msgid "Cannot move past last layer."
7217 msgstr ""
7219 #. TODO: annotate
7220 #: ../src/verbs.cpp:1090
7221 msgid "Moved to previous layer."
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/verbs.cpp:1092
7225 msgid "Cannot move past first layer."
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/verbs.cpp:1109 ../src/verbs.cpp:1185
7229 #, fuzzy
7230 msgid "No current layer."
7231 msgstr "Документ"
7233 #: ../src/verbs.cpp:1138
7234 #, c-format
7235 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/verbs.cpp:1142
7239 #, c-format
7240 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/verbs.cpp:1152
7244 msgid "Cannot move layer any further."
7245 msgstr ""
7247 #. TODO: annotate
7248 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7249 #: ../src/verbs.cpp:1183
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Deleted layer."
7252 msgstr "Избриши"
7254 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7255 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7256 #. otherwise leave as "keys.svg".
7257 #: ../src/verbs.cpp:1616
7258 msgid "keys.svg"
7259 msgstr ""
7261 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7262 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7263 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7264 #: ../src/verbs.cpp:1652
7265 msgid "tutorial-basic.svg"
7266 msgstr ""
7268 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7269 #: ../src/verbs.cpp:1656
7270 msgid "tutorial-shapes.svg"
7271 msgstr ""
7273 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7274 #: ../src/verbs.cpp:1660
7275 msgid "tutorial-advanced.svg"
7276 msgstr ""
7278 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7279 #: ../src/verbs.cpp:1664
7280 msgid "tutorial-tracing.svg"
7281 msgstr ""
7283 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7284 #: ../src/verbs.cpp:1668
7285 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7286 msgstr ""
7288 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7289 #: ../src/verbs.cpp:1672
7290 msgid "tutorial-elements.svg"
7291 msgstr ""
7293 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7294 #: ../src/verbs.cpp:1676
7295 msgid "tutorial-tips.svg"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/verbs.cpp:1908
7299 msgid "Does nothing"
7300 msgstr ""
7302 #. File
7303 #: ../src/verbs.cpp:1911
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Default"
7306 msgstr "Номинални"
7308 #: ../src/verbs.cpp:1911
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Create new document from the default template"
7311 msgstr "Зачувај документ"
7313 #: ../src/verbs.cpp:1913
7314 #, fuzzy
7315 msgid "_Open..."
7316 msgstr "Отвори..."
7318 #: ../src/verbs.cpp:1914
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Open an existing document"
7321 msgstr "Зачувај документ"
7323 #: ../src/verbs.cpp:1915
7324 msgid "Re_vert"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/verbs.cpp:1916
7328 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/verbs.cpp:1917
7332 #, fuzzy
7333 msgid "_Save"
7334 msgstr "Зачувај"
7336 #: ../src/verbs.cpp:1917
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Save document"
7339 msgstr "Зачувај документ"
7341 #: ../src/verbs.cpp:1919
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Save _As..."
7344 msgstr "Зачувај како..."
7346 #: ../src/verbs.cpp:1920
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Save document under a new name"
7349 msgstr "Зачувај документ"
7351 #: ../src/verbs.cpp:1921
7352 #, fuzzy
7353 msgid "_Print..."
7354 msgstr "Печати..."
7356 #: ../src/verbs.cpp:1921
7357 msgid "Print document"
7358 msgstr ""
7360 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7361 #: ../src/verbs.cpp:1924
7362 msgid "Vac_uum Defs"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/verbs.cpp:1924
7366 msgid ""
7367 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7368 "defs&gt; of the document"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/verbs.cpp:1926
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Print _Direct"
7374 msgstr "Печати на екран"
7376 #: ../src/verbs.cpp:1927
7377 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/verbs.cpp:1928
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Print Previe_w"
7383 msgstr "Печати на екран"
7385 #: ../src/verbs.cpp:1929
7386 msgid "Preview document printout"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/verbs.cpp:1930
7390 #, fuzzy
7391 msgid "_Import..."
7392 msgstr "Увези"
7394 #: ../src/verbs.cpp:1931
7395 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/verbs.cpp:1932
7399 msgid "_Export Bitmap..."
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/verbs.cpp:1933
7403 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/verbs.cpp:1934
7407 #, fuzzy
7408 msgid "N_ext Window"
7409 msgstr "Преглед"
7411 #: ../src/verbs.cpp:1935
7412 msgid "Switch to the next document window"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/verbs.cpp:1936
7416 #, fuzzy
7417 msgid "P_revious Window"
7418 msgstr "Преглед"
7420 #: ../src/verbs.cpp:1937
7421 msgid "Switch to the previous document window"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/verbs.cpp:1938
7425 #, fuzzy
7426 msgid "_Close"
7427 msgstr "Затвори"
7429 #: ../src/verbs.cpp:1939
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Close this document window"
7432 msgstr "Зачувај документ"
7434 #: ../src/verbs.cpp:1940
7435 msgid "_Quit"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/verbs.cpp:1940
7439 msgid "Quit Inkscape"
7440 msgstr ""
7442 #. Edit
7443 #: ../src/verbs.cpp:1943
7444 #, fuzzy
7445 msgid "_Undo"
7446 msgstr "Врати"
7448 #: ../src/verbs.cpp:1943
7449 msgid "Undo last action"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/verbs.cpp:1945
7453 #, fuzzy
7454 msgid "_Redo"
7455 msgstr "Повтори"
7457 #: ../src/verbs.cpp:1946
7458 msgid "Do again the last undone action"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/verbs.cpp:1947
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Cu_t"
7464 msgstr "Исечи"
7466 #: ../src/verbs.cpp:1948
7467 msgid "Cut selection to clipboard"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/verbs.cpp:1949
7471 #, fuzzy
7472 msgid "_Copy"
7473 msgstr "Копирај"
7475 #: ../src/verbs.cpp:1950
7476 msgid "Copy selection to clipboard"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/verbs.cpp:1951
7480 #, fuzzy
7481 msgid "_Paste"
7482 msgstr "Вметни"
7484 #: ../src/verbs.cpp:1952
7485 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/verbs.cpp:1953
7489 msgid "Paste _Style"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/verbs.cpp:1954
7493 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/verbs.cpp:1956
7497 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/verbs.cpp:1957
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Paste _Width"
7503 msgstr "Ширина:"
7505 #: ../src/verbs.cpp:1958
7506 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/verbs.cpp:1959
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Paste _Height"
7512 msgstr "Висина:"
7514 #: ../src/verbs.cpp:1960
7515 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/verbs.cpp:1961
7519 msgid "Paste Size Separately"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/verbs.cpp:1962
7523 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/verbs.cpp:1963
7527 msgid "Paste Width Separately"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/verbs.cpp:1964
7531 msgid ""
7532 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7533 "object"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/verbs.cpp:1965
7537 msgid "Paste Height Separately"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/verbs.cpp:1966
7541 msgid ""
7542 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7543 "object"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/verbs.cpp:1967
7547 msgid "Paste _In Place"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/verbs.cpp:1968
7551 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/verbs.cpp:1969
7555 #, fuzzy
7556 msgid "_Delete"
7557 msgstr "Избриши"
7559 #: ../src/verbs.cpp:1970
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Delete selection"
7562 msgstr "Избриши"
7564 #: ../src/verbs.cpp:1971
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Duplic_ate"
7567 msgstr "Дуплицирај"
7569 #: ../src/verbs.cpp:1972
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Duplicate selected objects"
7572 msgstr "Избор"
7574 #: ../src/verbs.cpp:1973
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Create Clo_ne"
7577 msgstr "Зачувај документ"
7579 #: ../src/verbs.cpp:1974
7580 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/verbs.cpp:1975
7584 msgid "Unlin_k Clone"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/verbs.cpp:1976
7588 msgid ""
7589 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7590 "object"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/verbs.cpp:1977
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Select _Original"
7596 msgstr "Избор"
7598 #: ../src/verbs.cpp:1978
7599 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7600 msgstr ""
7602 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7603 #: ../src/verbs.cpp:1980
7604 msgid "Objects to Patter_n"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/verbs.cpp:1981
7608 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7609 msgstr ""
7611 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7612 #: ../src/verbs.cpp:1983
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Pattern to _Objects"
7615 msgstr "Вметни"
7617 #: ../src/verbs.cpp:1984
7618 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/verbs.cpp:1985
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Clea_r All"
7624 msgstr "Исчисти ги сите"
7626 #: ../src/verbs.cpp:1986
7627 msgid "Delete all objects from document"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:1987
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Select Al_l"
7633 msgstr "Избери ги сите"
7635 #: ../src/verbs.cpp:1988
7636 msgid "Select all objects or all nodes"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/verbs.cpp:1989
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Select All in All La_yers"
7642 msgstr "Избор"
7644 #: ../src/verbs.cpp:1990
7645 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/verbs.cpp:1991
7649 #, fuzzy
7650 msgid "In_vert Selection"
7651 msgstr "Избор"
7653 #: ../src/verbs.cpp:1992
7654 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/verbs.cpp:1993
7658 msgid "Invert in All Layers"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/verbs.cpp:1994
7662 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/verbs.cpp:1995
7666 #, fuzzy
7667 msgid "D_eselect"
7668 msgstr "Избор"
7670 #: ../src/verbs.cpp:1996
7671 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7672 msgstr ""
7674 #. Selection
7675 #: ../src/verbs.cpp:1999
7676 msgid "Raise to _Top"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/verbs.cpp:2000
7680 msgid "Raise selection to top"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/verbs.cpp:2001
7684 msgid "Lower to _Bottom"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/verbs.cpp:2002
7688 msgid "Lower selection to bottom"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/verbs.cpp:2003
7692 #, fuzzy
7693 msgid "_Raise"
7694 msgstr "Крени"
7696 #: ../src/verbs.cpp:2004
7697 msgid "Raise selection one step"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/verbs.cpp:2005
7701 #, fuzzy
7702 msgid "_Lower"
7703 msgstr "Долни"
7705 #: ../src/verbs.cpp:2006
7706 msgid "Lower selection one step"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/verbs.cpp:2007
7710 #, fuzzy
7711 msgid "_Group"
7712 msgstr "Група"
7714 #: ../src/verbs.cpp:2008
7715 msgid "Group selected objects"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/verbs.cpp:2010
7719 msgid "Ungroup selected groups"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:2012
7723 msgid "_Put on Path"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/verbs.cpp:2013
7727 msgid "Put text on path"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:2014
7731 msgid "_Remove from Path"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/verbs.cpp:2015
7735 msgid "Remove text from path"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/verbs.cpp:2016
7739 msgid "Remove Manual _Kerns"
7740 msgstr ""
7742 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7743 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7744 #: ../src/verbs.cpp:2019
7745 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/verbs.cpp:2021
7749 #, fuzzy
7750 msgid "_Union"
7751 msgstr "Непознато"
7753 #: ../src/verbs.cpp:2022
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Create union of selected paths"
7756 msgstr "Избор"
7758 #: ../src/verbs.cpp:2023
7759 #, fuzzy
7760 msgid "_Intersection"
7761 msgstr "Избор"
7763 #: ../src/verbs.cpp:2024
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Create intersection of selected paths"
7766 msgstr "Избор"
7768 #: ../src/verbs.cpp:2025
7769 msgid "_Difference"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/verbs.cpp:2026
7773 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/verbs.cpp:2027
7777 #, fuzzy
7778 msgid "E_xclusion"
7779 msgstr "Наставка"
7781 #: ../src/verbs.cpp:2028
7782 msgid ""
7783 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7784 "path)"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/verbs.cpp:2029
7788 msgid "Di_vision"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/verbs.cpp:2030
7792 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7793 msgstr ""
7795 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7796 #. Advanced tutorial for more info
7797 #: ../src/verbs.cpp:2033
7798 msgid "Cut _Path"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/verbs.cpp:2034
7802 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7803 msgstr ""
7805 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7806 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7807 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7808 #: ../src/verbs.cpp:2038
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Outs_et"
7811 msgstr "Надвор"
7813 #: ../src/verbs.cpp:2039
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Outset selected paths"
7816 msgstr "Избор"
7818 #: ../src/verbs.cpp:2041
7819 msgid "O_utset Path by 1 px"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/verbs.cpp:2042
7823 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/verbs.cpp:2044
7827 msgid "O_utset Path by 10 px"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/verbs.cpp:2045
7831 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7832 msgstr ""
7834 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7835 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7836 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7837 #: ../src/verbs.cpp:2049
7838 msgid "I_nset"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/verbs.cpp:2050
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Inset selected paths"
7844 msgstr "Избор"
7846 #: ../src/verbs.cpp:2052
7847 msgid "I_nset Path by 1 px"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/verbs.cpp:2053
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7853 msgstr "Избор"
7855 #: ../src/verbs.cpp:2055
7856 msgid "I_nset Path by 10 px"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:2056
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7862 msgstr "Избор"
7864 #: ../src/verbs.cpp:2058
7865 msgid "D_ynamic Offset"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/verbs.cpp:2058
7869 msgid "Create a dynamic offset object"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/verbs.cpp:2060
7873 msgid "_Linked Offset"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/verbs.cpp:2061
7877 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/verbs.cpp:2063
7881 msgid "_Stroke to Path"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/verbs.cpp:2064
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7887 msgstr "Избор"
7889 #: ../src/verbs.cpp:2065
7890 msgid "Si_mplify"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/verbs.cpp:2066
7894 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/verbs.cpp:2067
7898 #, fuzzy
7899 msgid "_Reverse"
7900 msgstr "Филтри"
7902 #: ../src/verbs.cpp:2068
7903 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7904 msgstr ""
7906 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7907 #: ../src/verbs.cpp:2070
7908 msgid "_Trace Bitmap..."
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/verbs.cpp:2071
7912 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/verbs.cpp:2072
7916 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:2073
7920 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/verbs.cpp:2074
7924 #, fuzzy
7925 msgid "_Combine"
7926 msgstr "Комбинирај"
7928 #: ../src/verbs.cpp:2075
7929 msgid "Combine several paths into one"
7930 msgstr ""
7932 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7933 #. Advanced tutorial for more info
7934 #: ../src/verbs.cpp:2078
7935 msgid "Break _Apart"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/verbs.cpp:2079
7939 msgid "Break selected paths into subpaths"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/verbs.cpp:2080
7943 msgid "Gri_d Arrange..."
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/verbs.cpp:2081
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7949 msgstr "Избор"
7951 #. Layer
7952 #: ../src/verbs.cpp:2083
7953 #, fuzzy
7954 msgid "_Add Layer..."
7955 msgstr "Долни"
7957 #: ../src/verbs.cpp:2084
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Create a new layer"
7960 msgstr "Зачувај документ"
7962 #: ../src/verbs.cpp:2085
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Re_name Layer..."
7965 msgstr "Избриши"
7967 #: ../src/verbs.cpp:2086
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Rename the current layer"
7970 msgstr "Документ"
7972 #: ../src/verbs.cpp:2087
7973 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/verbs.cpp:2088
7977 msgid "Switch to the layer above the current"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/verbs.cpp:2089
7981 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/verbs.cpp:2090
7985 msgid "Switch to the layer below the current"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/verbs.cpp:2091
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7991 msgstr "Документ"
7993 #: ../src/verbs.cpp:2092
7994 msgid "Move selection to the layer above the current"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/verbs.cpp:2093
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8000 msgstr "Документ"
8002 #: ../src/verbs.cpp:2094
8003 msgid "Move selection to the layer below the current"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/verbs.cpp:2095
8007 msgid "Layer to _Top"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/verbs.cpp:2096
8011 msgid "Raise the current layer to the top"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/verbs.cpp:2097
8015 msgid "Layer to _Bottom"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/verbs.cpp:2098
8019 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/verbs.cpp:2099
8023 #, fuzzy
8024 msgid "_Raise Layer"
8025 msgstr "Крени"
8027 #: ../src/verbs.cpp:2100
8028 msgid "Raise the current layer"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2101
8032 #, fuzzy
8033 msgid "_Lower Layer"
8034 msgstr "Долни"
8036 #: ../src/verbs.cpp:2102
8037 msgid "Lower the current layer"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/verbs.cpp:2103
8041 #, fuzzy
8042 msgid "_Delete Current Layer"
8043 msgstr "Документ"
8045 #: ../src/verbs.cpp:2104
8046 msgid "Delete the current layer"
8047 msgstr ""
8049 #. Object
8050 #: ../src/verbs.cpp:2107
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8053 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8055 #: ../src/verbs.cpp:2108
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8058 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8060 #: ../src/verbs.cpp:2109
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8063 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8065 #: ../src/verbs.cpp:2110
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8068 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8070 #: ../src/verbs.cpp:2111
8071 msgid "Remove _Transformations"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/verbs.cpp:2112
8075 msgid "Remove transformations from object"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/verbs.cpp:2113
8079 msgid "_Object to Path"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/verbs.cpp:2114
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Convert selected object to path"
8085 msgstr "Избор"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2115
8088 msgid "_Flow into Frame"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:2116
8092 msgid ""
8093 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8094 "frame object"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/verbs.cpp:2117
8098 #, fuzzy
8099 msgid "_Unflow"
8100 msgstr "Врати"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2118
8103 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/verbs.cpp:2119
8107 msgid "_Convert to Text"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/verbs.cpp:2120
8111 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/verbs.cpp:2122
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Flip _Horizontal"
8117 msgstr "Преврти хоризонтално"
8119 #: ../src/verbs.cpp:2122
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Flip selected objects horizontally"
8122 msgstr "Преврти хоризонтално"
8124 #: ../src/verbs.cpp:2125
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Flip _Vertical"
8127 msgstr "Преврти вертикално"
8129 #: ../src/verbs.cpp:2125
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Flip selected objects vertically"
8132 msgstr "Преврти вертикално"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2128
8135 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2133
8139 #, fuzzy
8140 msgid "_Release"
8141 msgstr "Филтри"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2130
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Remove mask from selection"
8146 msgstr "Избриши"
8148 #: ../src/verbs.cpp:2132
8149 msgid ""
8150 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/verbs.cpp:2134
8154 msgid "Remove clipping path from selection"
8155 msgstr ""
8157 #. Tools
8158 #: ../src/verbs.cpp:2137
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Select"
8161 msgstr "Избор"
8163 #: ../src/verbs.cpp:2138
8164 msgid "Select and transform objects"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/verbs.cpp:2139
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Node Edit"
8170 msgstr "Уреди"
8172 #: ../src/verbs.cpp:2140
8173 msgid "Edit path nodes or control handles"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/verbs.cpp:2142
8177 msgid "Create rectangles and squares"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/verbs.cpp:2144
8181 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/verbs.cpp:2146
8185 msgid "Create stars and polygons"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/verbs.cpp:2148
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Create spirals"
8191 msgstr "Спирала"
8193 #: ../src/verbs.cpp:2150
8194 msgid "Draw freehand lines"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/verbs.cpp:2152
8198 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:2154
8202 msgid "Draw calligraphic lines"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/verbs.cpp:2156
8206 msgid "Create and edit text objects"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/verbs.cpp:2158
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Create and edit gradients"
8212 msgstr "Зачувај документ"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2160
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Zoom in or out"
8217 msgstr "Зум"
8219 #: ../src/verbs.cpp:2162
8220 msgid "Pick averaged colors from image"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/verbs.cpp:2164
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Create connectors"
8226 msgstr "Зачувај документ"
8228 #. Tool prefs
8229 #: ../src/verbs.cpp:2167
8230 msgid "Selector Preferences"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/verbs.cpp:2168
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8236 msgstr "Правоаголник"
8238 #: ../src/verbs.cpp:2169
8239 msgid "Node Tool Preferences"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/verbs.cpp:2170
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8245 msgstr "Правоаголник"
8247 #: ../src/verbs.cpp:2171
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Rectangle Preferences"
8250 msgstr "Правоаголник"
8252 #: ../src/verbs.cpp:2172
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8255 msgstr "Правоаголник"
8257 #: ../src/verbs.cpp:2173
8258 msgid "Ellipse Preferences"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/verbs.cpp:2174
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8264 msgstr "Правоаголник"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2175
8267 msgid "Star Preferences"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/verbs.cpp:2176
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8273 msgstr "Правоаголник"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2177
8276 msgid "Spiral Preferences"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/verbs.cpp:2178
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8282 msgstr "Правоаголник"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2179
8285 msgid "Pencil Preferences"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/verbs.cpp:2180
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8291 msgstr "Правоаголник"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2181
8294 msgid "Pen Preferences"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/verbs.cpp:2182
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8300 msgstr "Правоаголник"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2183
8303 msgid "Calligraphic Preferences"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/verbs.cpp:2184
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8309 msgstr "Правоаголник"
8311 #: ../src/verbs.cpp:2185
8312 msgid "Text Preferences"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/verbs.cpp:2186
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8318 msgstr "Правоаголник"
8320 #: ../src/verbs.cpp:2187
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Gradient Preferences"
8323 msgstr "Правоаголник"
8325 #: ../src/verbs.cpp:2188
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8328 msgstr "Правоаголник"
8330 #: ../src/verbs.cpp:2189
8331 msgid "Zoom Preferences"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2190
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8337 msgstr "Правоаголник"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2191
8340 msgid "Dropper Preferences"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/verbs.cpp:2192
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8346 msgstr "Правоаголник"
8348 #: ../src/verbs.cpp:2193
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Connector Preferences"
8351 msgstr "Правоаголник"
8353 #: ../src/verbs.cpp:2194
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8356 msgstr "Правоаголник"
8358 #. Zoom/View
8359 #: ../src/verbs.cpp:2197
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Zoom In"
8362 msgstr "Зум"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2197
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Zoom in"
8367 msgstr "Зум"
8369 #: ../src/verbs.cpp:2198
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Zoom Out"
8372 msgstr "Зум"
8374 #: ../src/verbs.cpp:2198
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Zoom out"
8377 msgstr "Зум"
8379 #: ../src/verbs.cpp:2199
8380 #, fuzzy
8381 msgid "_Rulers"
8382 msgstr "Филтри"
8384 #: ../src/verbs.cpp:2199
8385 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:2200
8389 msgid "Scroll_bars"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/verbs.cpp:2200
8393 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:2201
8397 #, fuzzy
8398 msgid "_Grid"
8399 msgstr "Решетка"
8401 #: ../src/verbs.cpp:2201
8402 msgid "Show or hide the grid"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/verbs.cpp:2202
8406 #, fuzzy
8407 msgid "G_uides"
8408 msgstr "Водичи"
8410 #: ../src/verbs.cpp:2202
8411 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/verbs.cpp:2203
8415 msgid "Nex_t Zoom"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2203
8419 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/verbs.cpp:2205
8423 msgid "Pre_vious Zoom"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2205
8427 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/verbs.cpp:2207
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Zoom 1:_1"
8433 msgstr "Зум"
8435 #: ../src/verbs.cpp:2207
8436 msgid "Zoom to 1:1"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/verbs.cpp:2209
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Zoom 1:_2"
8442 msgstr "Зум"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2209
8445 msgid "Zoom to 1:2"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:2211
8449 #, fuzzy
8450 msgid "_Zoom 2:1"
8451 msgstr "Зум"
8453 #: ../src/verbs.cpp:2211
8454 msgid "Zoom to 2:1"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/verbs.cpp:2214
8458 msgid "_Fullscreen"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/verbs.cpp:2214
8462 msgid "Stretch this document window to full screen"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/verbs.cpp:2217
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Duplic_ate Window"
8468 msgstr "Дуплицирај"
8470 #: ../src/verbs.cpp:2217
8471 msgid "Open a new window with the same document"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/verbs.cpp:2219
8475 #, fuzzy
8476 msgid "_New View Preview"
8477 msgstr "Печати на екран"
8479 #: ../src/verbs.cpp:2220
8480 #, fuzzy
8481 msgid "New View Preview"
8482 msgstr "Печати на екран"
8484 #. "view_new_preview"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2222
8486 msgid "_Normal"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/verbs.cpp:2223
8490 msgid "Switch to normal display mode"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2224
8494 #, fuzzy
8495 msgid "_Outline"
8496 msgstr "Затвори"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2225
8499 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/verbs.cpp:2227
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Ico_n Preview"
8505 msgstr "Печати на екран"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2228
8508 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2230
8512 msgid "Zoom to fit page in window"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/verbs.cpp:2231
8516 msgid "Page _Width"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/verbs.cpp:2232
8520 msgid "Zoom to fit page width in window"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/verbs.cpp:2234
8524 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/verbs.cpp:2236
8528 msgid "Zoom to fit selection in window"
8529 msgstr ""
8531 #. Dialogs
8532 #: ../src/verbs.cpp:2239
8533 msgid "In_kscape Preferences..."
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/verbs.cpp:2240
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8539 msgstr "Правоаголник"
8541 #: ../src/verbs.cpp:2241
8542 #, fuzzy
8543 msgid "_Document Properties..."
8544 msgstr "Документ"
8546 #: ../src/verbs.cpp:2242
8547 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/verbs.cpp:2243
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Document _Metadata..."
8553 msgstr "Документ"
8555 #: ../src/verbs.cpp:2244
8556 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/verbs.cpp:2245
8560 msgid "_Fill and Stroke..."
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2246
8564 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8565 msgstr ""
8567 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8568 #: ../src/verbs.cpp:2248
8569 #, fuzzy
8570 msgid "S_watches..."
8571 msgstr "Зачувај како..."
8573 #: ../src/verbs.cpp:2249
8574 msgid "Select colors from a swatches palette"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/verbs.cpp:2250
8578 msgid "Transfor_m..."
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:2251
8582 msgid "Precisely control objects' transformations"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/verbs.cpp:2252
8586 msgid "_Align and Distribute..."
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/verbs.cpp:2253
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Align and distribute objects"
8592 msgstr "Дистрибуција"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2254
8595 msgid "Undo _History..."
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2255
8599 msgid "Undo History"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/verbs.cpp:2256
8603 msgid "_Text and Font..."
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2257
8607 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2258
8611 msgid "_XML Editor..."
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2259
8615 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/verbs.cpp:2260
8619 #, fuzzy
8620 msgid "_Find..."
8621 msgstr "Печати..."
8623 #: ../src/verbs.cpp:2261
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Find objects in document"
8626 msgstr "Зачувај документ"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2262
8629 msgid "_Messages..."
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/verbs.cpp:2263
8633 msgid "View debug messages"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/verbs.cpp:2264
8637 #, fuzzy
8638 msgid "S_cripts..."
8639 msgstr "Печати..."
8641 #: ../src/verbs.cpp:2265
8642 msgid "Run scripts"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/verbs.cpp:2266
8646 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/verbs.cpp:2267
8650 msgid "Show or hide all open dialogs"
8651 msgstr ""
8653 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8654 #: ../src/verbs.cpp:2269
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Create Tiled Clones..."
8657 msgstr "Затвори"
8659 #: ../src/verbs.cpp:2270
8660 msgid ""
8661 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8662 "scattering"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/verbs.cpp:2271
8666 msgid "_Object Properties..."
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/verbs.cpp:2272
8670 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/verbs.cpp:2275
8674 msgid "_Instant Messaging..."
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/verbs.cpp:2275
8678 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:2277
8682 msgid "_Input Devices..."
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/verbs.cpp:2278
8686 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/verbs.cpp:2279
8690 #, fuzzy
8691 msgid "_Extensions..."
8692 msgstr "Избриши"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2280
8695 msgid "Query information about extensions"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/verbs.cpp:2281
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Layer_s..."
8701 msgstr "Долни"
8703 #: ../src/verbs.cpp:2282
8704 #, fuzzy
8705 msgid "View Layers"
8706 msgstr "Крени"
8708 #. Help
8709 #: ../src/verbs.cpp:2285
8710 msgid "_Keys and Mouse"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/verbs.cpp:2286
8714 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2287
8718 #, fuzzy
8719 msgid "About E_xtensions"
8720 msgstr "Избриши"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2288
8723 msgid "Information on Inkscape extensions"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2289
8727 msgid "About _Memory"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2290
8731 msgid "Memory usage information"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2291
8735 msgid "_About Inkscape"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2292
8739 msgid "Inkscape version, authors, license"
8740 msgstr ""
8742 #. "help_about"
8743 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8744 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8745 #. Tutorials
8746 #: ../src/verbs.cpp:2297
8747 msgid "Inkscape: _Basic"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/verbs.cpp:2298
8751 msgid "Getting started with Inkscape"
8752 msgstr ""
8754 #. "tutorial_basic"
8755 #: ../src/verbs.cpp:2299
8756 msgid "Inkscape: _Shapes"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/verbs.cpp:2300
8760 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/verbs.cpp:2301
8764 msgid "Inkscape: _Advanced"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/verbs.cpp:2302
8768 msgid "Advanced Inkscape topics"
8769 msgstr ""
8771 #. "tutorial_advanced"
8772 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8773 #: ../src/verbs.cpp:2304
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Inkscape: T_racing"
8776 msgstr "Печати на екран"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2305
8779 msgid "Using bitmap tracing"
8780 msgstr ""
8782 #. "tutorial_tracing"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2306
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8786 msgstr "Печати на екран"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2307
8789 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2308
8793 msgid "_Elements of Design"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2309
8797 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8798 msgstr ""
8800 #. "tutorial_design"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2310
8802 msgid "_Tips and Tricks"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2311
8806 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8807 msgstr ""
8809 #. "tutorial_tips"
8810 #. Effect
8811 #: ../src/verbs.cpp:2314
8812 msgid "Previous Effect"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/verbs.cpp:2315
8816 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8817 msgstr ""
8819 #. "tutorial_tips"
8820 #: ../src/verbs.cpp:2316
8821 msgid "Previous Effect Settings..."
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2317
8825 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8826 msgstr ""
8828 #. "tutorial_tips"
8829 #. Fit Canvas
8830 #: ../src/verbs.cpp:2320
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Fit Canvas to Selection"
8833 msgstr "Избор"
8835 #: ../src/verbs.cpp:2321
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8838 msgstr "Документ"
8840 #: ../src/verbs.cpp:2322
8841 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/verbs.cpp:2323
8845 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2324
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8851 msgstr "Избор"
8853 #: ../src/verbs.cpp:2325
8854 msgid ""
8855 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8856 "selection"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
8860 msgid "Dash pattern"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
8864 msgid "Pattern offset"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8868 #, c-format
8869 msgid "%s: %d - Inkscape"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8873 #, c-format
8874 msgid "%s - Inkscape"
8875 msgstr ""
8877 #. Family frame
8878 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Font family"
8881 msgstr "Група на фонтови"
8883 #. Style frame
8884 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Style"
8887 msgstr "Стил"
8889 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Font size:"
8892 msgstr "Големина на фонт:"
8894 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8895 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8896 #. * some representative characters that users of your locale will be
8897 #. * interested in.
8898 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3370
8899 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8903 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Duplicate"
8906 msgstr "Дуплицирај"
8908 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8909 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Edit..."
8912 msgstr "Уреди"
8914 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8915 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8916 msgid ""
8917 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8918 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8919 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8920 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8924 #, fuzzy
8925 msgid "reflected"
8926 msgstr "Избор"
8928 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8929 #, fuzzy
8930 msgid "direct"
8931 msgstr "Уреди"
8933 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8934 msgid "Repeat:"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
8938 msgid "<small>No gradients</small>"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
8942 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
8946 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
8950 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
8954 msgid ""
8955 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8956 "selected object(s)"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
8960 msgid "Edit the stops of the gradient"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
8964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
8965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
8966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
8967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
8968 msgid "<b>New:</b>"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Create linear gradient"
8974 msgstr "Зачувај документ"
8976 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
8977 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
8981 #, fuzzy
8982 msgid "on"
8983 msgstr "Ништо"
8985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
8986 msgid "Create gradient in the fill"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
8990 msgid "Create gradient in the stroke"
8991 msgstr ""
8993 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8994 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8995 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8996 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8997 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
8998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
8999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
9000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
9002 msgid "<b>Change:</b>"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9006 msgid "No gradients in document"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9010 msgid "No gradient selected"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9014 msgid "No stops in gradient"
9015 msgstr ""
9017 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9018 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9019 msgid "Add stop"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9023 msgid "Add another control stop to gradient"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Delete stop"
9029 msgstr "Избриши"
9031 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9032 msgid "Delete current control stop from gradient"
9033 msgstr ""
9035 #. Label
9036 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9037 msgid "Offset:"
9038 msgstr ""
9040 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9041 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9042 msgid "Stop Color"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9046 msgid "Gradient editor"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Toggle current layer visibility"
9052 msgstr "Документ"
9054 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Lock or unlock current layer"
9057 msgstr "Документ"
9059 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Current layer"
9062 msgstr "Документ"
9064 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9065 msgid "(root)"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9069 msgid "No paint"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Flat color"
9075 msgstr "Боја на подвлекување"
9077 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9078 msgid "Linear gradient"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9082 msgid "Radial gradient"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9086 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9087 msgstr ""
9089 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9090 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9091 msgid ""
9092 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9093 "evenodd)"
9094 msgstr ""
9096 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9097 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9098 msgid ""
9099 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9103 msgid "No objects"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9107 msgid "Multiple styles"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9111 msgid "Paint is undefined"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9115 #, fuzzy
9116 msgid "No patterns in document"
9117 msgstr "Зачувај документ"
9119 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9120 msgid ""
9121 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9122 "selection."
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9126 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9130 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9134 msgid ""
9135 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9136 "scaled."
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9140 msgid ""
9141 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9142 "are scaled."
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9146 msgid ""
9147 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9148 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9152 msgid ""
9153 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9154 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9158 msgid ""
9159 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9160 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9164 msgid ""
9165 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9166 "scaled, rotated, or skewed)."
9167 msgstr ""
9169 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9170 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9172 #, fuzzy
9173 msgid "select_toolbar|X"
9174 msgstr "Избор"
9176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9177 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9178 msgstr ""
9180 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9181 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9183 #, fuzzy
9184 msgid "select_toolbar|Y"
9185 msgstr "Избор"
9187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9188 msgid "Vertical coordinate of selection"
9189 msgstr ""
9191 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9192 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9194 #, fuzzy
9195 msgid "select_toolbar|W"
9196 msgstr "Избор"
9198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9199 msgid "Width of selection"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9203 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9204 msgstr ""
9206 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9207 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9209 #, fuzzy
9210 msgid "select_toolbar|H"
9211 msgstr "Избор"
9213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9214 msgid "Height of selection"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9218 #, fuzzy
9219 msgid "System"
9220 msgstr "Елемент"
9222 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9223 #, fuzzy
9224 msgid "RGBA_:"
9225 msgstr "RGB"
9227 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9228 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9232 #, fuzzy
9233 msgid "RGB"
9234 msgstr "RGB"
9236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9237 msgid "HSL"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9241 #, fuzzy
9242 msgid "CMYK"
9243 msgstr "CMYK"
9245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9246 msgid "_R"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Red"
9253 msgstr "Повтори"
9255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9256 msgid "_G"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9261 msgid "Green"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9265 msgid "_B"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Blue"
9272 msgstr "Вредност"
9274 #. Label
9275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9278 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9279 msgid "_A"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9288 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9289 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9290 msgid "Alpha (opacity)"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9294 msgid "_H"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9299 msgid "Hue"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9303 msgid "_S"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9308 msgid "Saturation"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9312 msgid "_L"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Lightness"
9319 msgstr "Висина:"
9321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9322 msgid "_C"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Cyan"
9329 msgstr "Откажи"
9331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9332 msgid "_M"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9337 msgid "Magenta"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9341 msgid "_Y"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9346 msgid "Yellow"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9350 msgid "_K"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9354 msgid "Unnamed"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9358 msgid "Wheel"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Attribute"
9364 msgstr "Атрибут"
9366 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Value"
9369 msgstr "Вредност"
9371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9372 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9376 msgid "Delete selected nodes"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Join selected endnodes"
9382 msgstr "Преврти вертикално"
9384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9385 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9389 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9393 msgid "Break path at selected nodes"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9397 msgid "Make selected nodes corner"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9401 msgid "Make selected nodes smooth"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9405 msgid "Make selected nodes symmetric"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9409 msgid "Make selected segments lines"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9413 msgid "Make selected segments curves"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9417 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
9421 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9425 msgid "Corners:"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9429 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Spoke ratio:"
9435 msgstr "Ориентација:"
9437 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9438 #. Base radius is the same for the closest handle.
9439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
9440 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9444 msgid "Rounded:"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9448 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9452 msgid "Randomized:"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9456 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
9460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Defaults"
9463 msgstr "Номинални"
9465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9467 msgid ""
9468 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9469 "change defaults)"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9473 msgid "W:"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Width of rectangle"
9479 msgstr "Правоаголник"
9481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Height of rectangle"
9484 msgstr "Правоаголник"
9486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9487 msgid "Rx:"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9491 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9495 msgid "Ry:"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9499 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
9503 msgid "Not rounded"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
9507 msgid "Make corners sharp"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9511 msgid "Turns:"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9515 msgid "Number of revolutions"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9519 msgid "Divergence:"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9523 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9527 msgid "Inner radius:"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9531 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
9535 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9539 msgid "Thinning:"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9543 msgid ""
9544 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9545 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9549 msgid "Angle:"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9553 msgid ""
9554 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9555 "fixation = 0)"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Fixation:"
9561 msgstr "Ориентација:"
9563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9564 msgid ""
9565 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9566 "= fixed)"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9570 msgid "Tremor:"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9574 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9578 msgid "Mass:"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9582 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9583 msgstr ""
9585 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9587 msgid "Drag:"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9591 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
9595 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
9599 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9603 msgid "Start:"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9607 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9611 msgid "End:"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9615 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Open arc"
9621 msgstr "Отвори"
9623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
9624 msgid ""
9625 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
9629 msgid "Make whole"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
9633 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
9637 msgid ""
9638 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9639 "color including its alpha"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
9643 msgid ""
9644 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9645 "default font instead."
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3507
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Align left"
9651 msgstr "Порамни"
9653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Center"
9656 msgstr "Преврти вертикално"
9658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Align right"
9661 msgstr "Порамни"
9663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3540
9664 msgid "Justify"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3556
9668 msgid "Bold"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
9672 msgid "Italic"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
9676 msgid "Spacing between letters"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
9680 msgid "Spacing between lines"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Horizontal kerning"
9686 msgstr "Преврти хоризонтално"
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Vertical kerning"
9691 msgstr "Преврти вертикално"
9693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
9694 msgid "Letter rotation"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
9698 msgid "Remove manual kerns"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
9702 msgid "Change connector spacing distance"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Spacing:"
9708 msgstr "Преврти вертикално"
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
9711 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9712 msgstr ""
9714 #.
9715 #. Local Variables:
9716 #. mode:c++
9717 #. c-file-style:"stroustrup"
9718 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9719 #. indent-tabs-mode:nil
9720 #. fill-column:99
9721 #. End:
9722 #.
9723 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9724 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Add Nodes"
9727 msgstr "Ништо"
9729 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9730 msgid "Maximum segment length"
9731 msgstr ""
9733 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9734 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9735 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9736 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9737 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9738 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9739 msgid "Modify Path"
9740 msgstr ""
9742 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9743 #, fuzzy
9744 msgid "AI Input"
9745 msgstr "Внеси"
9747 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9748 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9749 msgstr ""
9751 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9752 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9753 msgstr ""
9755 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9756 #, fuzzy
9757 msgid "AI Output"
9758 msgstr "Надвор"
9760 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9761 msgid "Write Adobe Illustrator"
9762 msgstr ""
9764 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9765 #, fuzzy
9766 msgid "AI SVG Input"
9767 msgstr "Внеси"
9769 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9770 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9771 msgstr ""
9773 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9774 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9775 msgstr ""
9777 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9778 msgid "A diagram created with the program Dia"
9779 msgstr ""
9781 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9782 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9783 msgstr ""
9785 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Dia Input"
9788 msgstr "Внеси"
9790 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9791 msgid ""
9792 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9793 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9794 msgstr ""
9796 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9797 msgid ""
9798 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9799 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9800 "Inkscape installation."
9801 msgstr ""
9803 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Dot size"
9806 msgstr "Големина на фонт:"
9808 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Font size"
9811 msgstr "Големина на фонт:"
9813 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9814 msgid "Number Nodes"
9815 msgstr ""
9817 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9818 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9819 msgid "Visualize Path"
9820 msgstr ""
9822 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9823 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9824 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9825 msgstr ""
9827 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9828 #, fuzzy
9829 msgid "DXF Input"
9830 msgstr "Внеси"
9832 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9833 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9834 msgstr ""
9836 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9837 msgid ""
9838 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9839 "sourceforge.net/"
9840 msgstr ""
9842 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9843 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9844 msgstr ""
9846 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9847 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9848 msgstr ""
9850 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9851 #, fuzzy
9852 msgid "DXF Output"
9853 msgstr "Надвор"
9855 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9856 msgid "DXF file written by pstoedit"
9857 msgstr ""
9859 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9860 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9861 msgstr ""
9863 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Embed All Images"
9866 msgstr "Слика"
9868 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9869 #, fuzzy
9870 msgid "EPS Input"
9871 msgstr "Внеси"
9873 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9874 msgid "Encapsulated Postscript"
9875 msgstr ""
9877 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9878 #, fuzzy
9879 msgid "EPSI Output"
9880 msgstr "Надвор"
9882 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9883 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9884 msgstr ""
9886 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9887 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9888 msgstr ""
9890 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9891 msgid "LaTeX formula"
9892 msgstr ""
9894 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
9895 msgid "LaTeX formula: "
9896 msgstr ""
9898 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
9899 msgid "Extract One Image"
9900 msgstr ""
9902 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
9903 msgid "Path to save image"
9904 msgstr ""
9906 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9907 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Bridge Width"
9910 msgstr "Ширина:"
9912 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9913 msgid "First String Length"
9914 msgstr ""
9916 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9917 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9918 msgid "Fretboard Designer"
9919 msgstr ""
9921 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9922 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9923 msgid "Fretboard Edges"
9924 msgstr ""
9926 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9927 msgid "Last String Length"
9928 msgstr ""
9930 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9931 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9935 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9936 msgid "Number of Frets"
9937 msgstr ""
9939 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9940 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9941 msgid "Number of Strings"
9942 msgstr ""
9944 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9945 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Nut Width"
9948 msgstr "Ширина:"
9950 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9951 msgid "Perpendicular Distance"
9952 msgstr ""
9954 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9955 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9956 msgstr ""
9958 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9959 msgid "Tones in Scale"
9960 msgstr ""
9962 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9963 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9964 msgid "px per Unit"
9965 msgstr ""
9967 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9968 msgid "Multi Length Scala"
9969 msgstr ""
9971 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9972 msgid "Path to Scala *.scl File"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9976 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9980 msgid "Scale Length"
9981 msgstr ""
9983 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9984 msgid "Single Length Equal Temperament"
9985 msgstr ""
9987 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9988 msgid "Single Length Scala"
9989 msgstr ""
9991 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9992 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9993 msgstr ""
9995 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
9996 msgid "Open files saved with XFIG"
9997 msgstr ""
9999 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10000 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10001 msgstr ""
10003 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10004 #, fuzzy
10005 msgid "XFIG Input"
10006 msgstr "Внеси"
10008 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Flatness"
10011 msgstr "Големина на фонт:"
10013 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10014 msgid "Flatten Bezier"
10015 msgstr ""
10017 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10018 msgid "GIMP XCF"
10019 msgstr ""
10021 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10022 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10023 msgstr ""
10025 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10026 msgid "Draw Handles"
10027 msgstr ""
10029 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Duplicate endpaths"
10032 msgstr "Дуплицирај"
10034 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Exponent"
10037 msgstr "Извези"
10039 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10040 msgid "Interpolate"
10041 msgstr ""
10043 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10044 msgid "Interpolate style (experimental)"
10045 msgstr ""
10047 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10048 msgid "Interpolation method"
10049 msgstr ""
10051 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10052 msgid "Interpolation steps"
10053 msgstr ""
10055 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10056 msgid "Fractal (Koch)"
10057 msgstr ""
10059 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10060 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10061 msgstr ""
10063 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10064 msgid "Axiom"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10068 #, fuzzy
10069 msgid "L-system"
10070 msgstr "Елемент"
10072 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Left angle"
10075 msgstr "Правоаголник"
10077 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10078 msgid "Order"
10079 msgstr ""
10081 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10082 #, no-c-format
10083 msgid "Randomize angle (%)"
10084 msgstr ""
10086 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10087 #, no-c-format
10088 msgid "Randomize step (%)"
10089 msgstr ""
10091 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Right angle"
10094 msgstr "Правоаголник"
10096 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Rules"
10099 msgstr "Филтри"
10101 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10102 msgid "Step length (px)"
10103 msgstr ""
10105 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10106 msgid "Measure Path"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Angle"
10112 msgstr "Агол"
10114 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10115 msgid "Extrude"
10116 msgstr ""
10118 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10119 msgid "Magnitude"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Postscript"
10125 msgstr "Точка"
10127 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10128 msgid "Postscript Input"
10129 msgstr ""
10131 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Radius"
10134 msgstr "Крени"
10136 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10137 msgid "Radius Randomize"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10141 msgid "Randomize node handles"
10142 msgstr ""
10144 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10145 msgid "Randomize nodes"
10146 msgstr ""
10148 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10149 msgid "Use normal distribution"
10150 msgstr ""
10152 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10153 msgid "Random Point"
10154 msgstr ""
10156 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Random Position"
10159 msgstr "Големина и позиција"
10161 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Initial size"
10164 msgstr "Големина на фонт:"
10166 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Minimum size"
10169 msgstr "Сопствено"
10171 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10172 msgid "Random Tree"
10173 msgstr ""
10175 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10176 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10180 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10181 msgstr ""
10183 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10184 msgid "Sketch Input"
10185 msgstr ""
10187 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10188 msgid "Behavior"
10189 msgstr ""
10191 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10192 msgid "Segment Straightener"
10193 msgstr ""
10195 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10196 msgid "Envelope"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10200 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10204 msgid ""
10205 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10206 "files"
10207 msgstr ""
10209 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10210 #, fuzzy
10211 msgid "ZIP Output"
10212 msgstr "Надвор"
10214 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10215 msgid "Color of shadow"
10216 msgstr ""
10218 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10219 msgid "Dropshadow"
10220 msgstr ""
10222 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10223 msgid "ASCII Text"
10224 msgstr ""
10226 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10227 msgid "Text File (*.txt)"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Text Input"
10233 msgstr "Внеси"
10235 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10236 msgid "Calculate first derivative numerically"
10237 msgstr ""
10239 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10240 msgid "First derivative"
10241 msgstr ""
10243 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10244 msgid "Function"
10245 msgstr ""
10247 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10248 msgid "Function Plotter"
10249 msgstr ""
10251 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10252 msgid "Nodes per period"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10256 msgid "Periods (2*Pi each)"
10257 msgstr ""
10259 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10260 msgid "Amount of whirl"
10261 msgstr ""
10263 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Center X"
10266 msgstr "Преврти вертикално"
10268 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Center Y"
10271 msgstr "Преврти вертикално"
10273 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Rotation is clockwise"
10276 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10278 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10279 msgid "Whirl"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10283 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10287 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10291 msgid "Windows Metafile Input"
10292 msgstr ""
10294 #, fuzzy
10295 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10296 #~ msgstr "Зачувај документ"
10298 #, fuzzy
10299 #~ msgid "Cancel connection"
10300 #~ msgstr "Избор"
10302 #, fuzzy
10303 #~ msgid "Share with _user..."
10304 #~ msgstr "Зачувај како..."
10306 #, fuzzy
10307 #~ msgid "Rag right"
10308 #~ msgstr "Висина:"
10310 #, fuzzy
10311 #~ msgid "Centered"
10312 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10314 #, fuzzy
10315 #~ msgid "%s Preferences"
10316 #~ msgstr "Правоаголник"
10318 #, fuzzy
10319 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10320 #~ msgstr "Избриши"
10322 #, fuzzy
10323 #~ msgid "PDF Output"
10324 #~ msgstr "Надвор"
10326 #, fuzzy
10327 #~ msgid "_Filename"
10328 #~ msgstr "Датотека"
10330 #, fuzzy
10331 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10332 #~ msgstr "Датотека"
10334 #, fuzzy
10335 #~ msgid "_Panels"
10336 #~ msgstr "Откажи"
10338 #, fuzzy
10339 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10340 #~ msgstr "Избор"
10342 #, fuzzy
10343 #~ msgid "About Memory..."
10344 #~ msgstr "Избриши"
10346 #, fuzzy
10347 #~ msgid "Close"
10348 #~ msgstr "Затвори"
10350 #, fuzzy
10351 #~ msgid "Row spacing:   "
10352 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10354 #, fuzzy
10355 #~ msgid "Font Size"
10356 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10358 #, fuzzy
10359 #~ msgid "Direction"
10360 #~ msgstr "Избор"
10362 #, fuzzy
10363 #~ msgid "Custom canvas"
10364 #~ msgstr "Сопствено"
10366 #, fuzzy
10367 #~ msgid "Arrange Objects"
10368 #~ msgstr "Објект"
10370 #, fuzzy
10371 #~ msgid "_Credits"
10372 #~ msgstr "Создади"
10374 #, fuzzy
10375 #~ msgid "Acceleration"
10376 #~ msgstr "Избор"
10378 #, fuzzy
10379 #~ msgid "Zoom in/out by"
10380 #~ msgstr "Зум"
10382 #, fuzzy
10383 #~ msgid "Transform"
10384 #~ msgstr "Ориентација:"
10386 #, fuzzy
10387 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10388 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10390 #, fuzzy
10391 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10392 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10394 #, fuzzy
10395 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10396 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10398 #, fuzzy
10399 #~ msgid "Flip selection vertically"
10400 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10402 #, fuzzy
10403 #~ msgid "Edit"
10404 #~ msgstr "Уреди"
10406 #, fuzzy
10407 #~ msgid "Add"
10408 #~ msgstr "Додај"
10410 #, fuzzy
10411 #~ msgid "C_reate"
10412 #~ msgstr "Создади"
10414 #, fuzzy
10415 #~ msgid "Go to root"
10416 #~ msgstr "Уреди"
10418 #, fuzzy
10419 #~ msgid "Y"
10420 #~ msgstr "Y:"
10422 #, fuzzy
10423 #~ msgid "Flatsides:"
10424 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10426 #, fuzzy
10427 #~ msgid "Open:"
10428 #~ msgstr "Отвори"
10430 #, fuzzy
10431 #~ msgid "Revolutions:"
10432 #~ msgstr "Избор"
10434 #, fuzzy
10435 #~ msgid "Argument:"
10436 #~ msgstr "Аргумент:"
10438 #, fuzzy
10439 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10440 #~ msgstr "Правоаголник"
10442 #, fuzzy
10443 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10444 #~ msgstr "Правоаголник"
10446 #, fuzzy
10447 #~ msgid "Extensions Editor"
10448 #~ msgstr "Избриши"
10450 #, fuzzy
10451 #~ msgid "Preferences"
10452 #~ msgstr "Правоаголник"
10454 #, fuzzy
10455 #~ msgid "Text Properties"
10456 #~ msgstr "Правоаголник"
10458 #, fuzzy
10459 #~ msgid "_Export..."
10460 #~ msgstr "Увези"
10462 #, fuzzy
10463 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10464 #~ msgstr "Правоаголник"
10466 #, fuzzy
10467 #~ msgid "Select _Original Clone"
10468 #~ msgstr "Избор"
10470 #, fuzzy
10471 #~ msgid "Tile"
10472 #~ msgstr "Наслов:"
10474 #, fuzzy
10475 #~ msgid "Select A_ll"
10476 #~ msgstr "Избери ги сите"
10478 #, fuzzy
10479 #~ msgid "Select Non_e"
10480 #~ msgstr "Избор"
10482 #, fuzzy
10483 #~ msgid "Zoom _In"
10484 #~ msgstr "Зум"
10486 #, fuzzy
10487 #~ msgid "Zoom _Out"
10488 #~ msgstr "Зум"
10490 #, fuzzy
10491 #~ msgid "Pre_vious"
10492 #~ msgstr "Преглед"
10494 #, fuzzy
10495 #~ msgid "Nex_t"
10496 #~ msgstr "Текст"
10498 #, fuzzy
10499 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10500 #~ msgstr "Дуплицирај"
10502 #, fuzzy
10503 #~ msgid "_Anchor Layer"
10504 #~ msgstr "Долни"
10506 #, fuzzy
10507 #~ msgid "_Delete Layer"
10508 #~ msgstr "Избриши"
10510 #, fuzzy
10511 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10512 #~ msgstr "Документ"
10514 #, fuzzy
10515 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10516 #~ msgstr "Избор"
10518 #, fuzzy
10519 #~ msgid "Select To_p Layer"
10520 #~ msgstr "Избор"
10522 #, fuzzy
10523 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10524 #~ msgstr "Зачувај документ"
10526 #, fuzzy
10527 #~ msgid "DynaDraw"
10528 #~ msgstr "Цртање"
10530 #, fuzzy
10531 #~ msgid "Corners"
10532 #~ msgstr "Затвори"
10534 #, fuzzy
10535 #~ msgid "Delete"
10536 #~ msgstr "Избриши"
10538 #, fuzzy
10539 #~ msgid "Join"
10540 #~ msgstr "во"
10542 #, fuzzy
10543 #~ msgid "Delete Segment"
10544 #~ msgstr "Избриши"
10546 #, fuzzy
10547 #~ msgid "Save"
10548 #~ msgstr "Зачувај"
10550 #, fuzzy
10551 #~ msgid "Save As..."
10552 #~ msgstr "Зачувај како..."
10554 #, fuzzy
10555 #~ msgid "Import..."
10556 #~ msgstr "Увези"
10558 #, fuzzy
10559 #~ msgid "Export..."
10560 #~ msgstr "Извези"
10562 #, fuzzy
10563 #~ msgid "Print..."
10564 #~ msgstr "Печати..."
10566 #, fuzzy
10567 #~ msgid "Undo"
10568 #~ msgstr "Врати"
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid "Redo"
10572 #~ msgstr "Повтори"
10574 #, fuzzy
10575 #~ msgid "Cut"
10576 #~ msgstr "Исечи"
10578 #, fuzzy
10579 #~ msgid "Copy"
10580 #~ msgstr "Копирај"
10582 #, fuzzy
10583 #~ msgid "Zoom in (+)"
10584 #~ msgstr "Зум"
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "Zoom out (-)"
10588 #~ msgstr "Зум"
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10592 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10596 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10600 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10604 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Node tool"
10608 #~ msgstr "Уреди"
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Zoom tool"
10612 #~ msgstr "Зум"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Rectangle tool"
10616 #~ msgstr "Правоаголник"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Spiral tool"
10620 #~ msgstr "Спирала"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "URI:"
10624 #~ msgstr "URL:"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Invert Selection"
10628 #~ msgstr "Избор"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "_Scripts..."
10632 #~ msgstr "Печати..."
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "Export Dialog"
10636 #~ msgstr "Извези"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10640 #~ msgstr "Правоаголник"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10644 #~ msgstr "Правоаголник"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Tree Editor"
10648 #~ msgstr "Уреди"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Row height:"
10652 #~ msgstr "Висина:"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Column width:"
10656 #~ msgstr "Датотека"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Minor grid line color:"
10660 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Grid emphasis color"
10664 #~ msgstr "Боја на решетка"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Background (also for export):"
10668 #~ msgstr "Боја на решетка"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Picking colors:"
10672 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "Fill:"
10676 #~ msgstr "Пополни"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid "Update Properties"
10680 #~ msgstr "Правоаголник"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "executable"
10684 #~ msgstr "Правоаголник"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "file"
10688 #~ msgstr "Датотека"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "path"
10692 #~ msgstr "Вметни"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "absolute"
10696 #~ msgstr "Вредност"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Layer Properties"
10700 #~ msgstr "Правоаголник"
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Active"
10704 #~ msgstr "Активен"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Other"
10708 #~ msgstr "Редослед"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "object"
10712 #~ msgstr "Објект"
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Active group"
10716 #~ msgstr "Активен"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
10720 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "Rect"
10724 #~ msgstr "Правоаголник"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "User"
10728 #~ msgstr "Корисник"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Ru_lers"
10732 #~ msgstr "Филтри"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Value:"
10736 #~ msgstr "Вредност:"
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "Position and size"
10740 #~ msgstr "Позиција и големина"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "In"
10744 #~ msgstr "Во"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "1:1"
10748 #~ msgstr "1:1"
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Page layout"
10752 #~ msgstr "Изглед на страницата"