Code

* Update all po, as we've approached soft freeze (make update-po)
[inkscape.git] / po / ko.po
1 # Korean translation of Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kitae Kim <bluetux@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
13 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지  생성"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
26 msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
28 #: ../src/arc-context.cpp:339
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr "<b>Ctrl</b>: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절"
33 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:486
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
41 "to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:488
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
48 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
49 msgstr ""
51 #: ../src/arc-context.cpp:507
52 #, fuzzy
53 msgid "Create ellipse"
54 msgstr "중심선"
56 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
57 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
58 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
59 #, fuzzy
60 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
61 msgstr "사각형 찾기"
63 #. status text
64 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
65 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
66 #: ../src/box3d-context.cpp:730
67 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
68 msgstr ""
70 #: ../src/box3d-context.cpp:757
71 #, fuzzy
72 msgid "Create 3D box"
73 msgstr "중심선"
75 #: ../src/connector-context.cpp:522
76 msgid "Creating new connector"
77 msgstr "새 연결자 생성"
79 #: ../src/connector-context.cpp:751
80 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:799
84 #, fuzzy
85 msgid "Reroute connector"
86 msgstr "새 연결자 생성"
88 #. Flush pending updates
89 #: ../src/connector-context.cpp:964
90 #, fuzzy
91 msgid "Create connector"
92 msgstr "새 연결자 생성"
94 #: ../src/connector-context.cpp:988
95 msgid "Finishing connector"
96 msgstr "연결자 종료"
98 #: ../src/connector-context.cpp:1132
99 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
100 msgstr "<b>연결점</b>: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성"
102 #: ../src/connector-context.cpp:1205
103 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
104 msgstr ""
106 #: ../src/connector-context.cpp:1316
107 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
108 msgstr ""
110 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
111 msgid "Make connectors avoid selected objects"
112 msgstr ""
114 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5094
115 msgid "Make connectors ignore selected objects"
116 msgstr ""
118 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
119 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
120 msgstr ""
122 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
123 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
124 msgstr ""
126 #: ../src/desktop-events.cpp:149
127 #, fuzzy
128 msgid "Create guide"
129 msgstr "중심선"
131 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
132 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
133 #, fuzzy
134 msgid "Delete guide"
135 msgstr "노드 삭제"
137 #: ../src/desktop-events.cpp:240
138 #, fuzzy
139 msgid "Move guide"
140 msgstr "노드를 아래도"
142 #: ../src/desktop-events.cpp:261
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
145 msgstr "가이드 라인"
147 #: ../src/desktop.cpp:734
148 msgid "No previous zoom."
149 msgstr "이전 확대/축소 없음."
151 #: ../src/desktop.cpp:759
152 msgid "No next zoom."
153 msgstr "다음 확대/축소 없음."
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
156 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
157 msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
160 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
161 msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
164 #, c-format
165 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
169 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
173 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
177 msgid "Unclump tiled clones"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
181 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
185 #, fuzzy
186 msgid "Delete tiled clones"
187 msgstr "선택부분 지우기"
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
190 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
191 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
194 msgid ""
195 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
196 "group</b>."
197 msgstr ""
198 "만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, 그 객체들을 <b>그룹</b> 으로 묶고"
199 "그 <b>그룹의 복사본</b>을 만드세요."
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
202 #, fuzzy
203 msgid "Create tiled clones"
204 msgstr "중심선"
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
207 msgid "<small>Per row:</small>"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
211 msgid "<small>Per column:</small>"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
215 msgid "<small>Randomize:</small>"
216 msgstr "<small>임의추출:</small>"
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
219 msgid "_Symmetry"
220 msgstr ""
222 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
223 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
224 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
225 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
226 #.
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
228 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
229 msgstr ""
231 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
233 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
234 msgstr "<b>P1</b>: 간단한 번역"
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
237 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
238 msgstr "<b>P2</b>:·180&#176; 회전"
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
241 msgid "<b>PM</b>: reflection"
242 msgstr "<b>PM</b>: 반사"
244 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
245 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
247 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
248 msgstr "<b>PG</b>: 부드러운 반사"
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
251 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
252 msgstr "<b>CM</b>: 반사 + 부드라운 반사"
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
255 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
256 msgstr "<b>PMM</b>: 반사 + 반사"
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
259 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
260 msgstr "<b>PMG</b>: 반사 +·180&#176; 회전"
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
263 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
264 msgstr "<b>PGG</b>: 부드러운 반사 +·180&#176; 회전"
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
267 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
268 msgstr "<b>CMM</b>: 반사 + 반사 +·180&#176; 회전"
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
271 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
272 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; 회전"
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
275 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
276 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; 회전 + 45&#176; 반사"
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
279 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
280 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; 회전 + 90&#176; 반사"
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
283 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
284 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; 회전"
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
287 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
288 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 진한"
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
291 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
292 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 옅은"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
295 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
296 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; 회전"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
299 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
300 msgstr "<b>P6M</b>: 반사 +60&#176; 회전"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
303 msgid "S_hift"
304 msgstr "Shift(_h)"
306 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
308 #, no-c-format
309 msgid "<b>Shift X:</b>"
310 msgstr "<b>Shift·X:</b>"
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
313 #, no-c-format
314 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
318 #, no-c-format
319 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
323 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
324 msgstr ""
326 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
328 #, no-c-format
329 msgid "<b>Shift Y:</b>"
330 msgstr "<b>Shift·Y:</b>"
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
333 #, no-c-format
334 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
338 #, no-c-format
339 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
343 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
347 msgid "<b>Exponent:</b>"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
351 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
355 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
356 msgstr ""
358 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
362 msgid "<small>Alternate:</small>"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
366 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
370 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
371 msgstr ""
373 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
376 #, fuzzy
377 msgid "<small>Cumulate:</small>"
378 msgstr "<small>임의추출:</small>"
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
381 #, fuzzy
382 msgid "Cumulate the shifts for each row"
383 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
386 #, fuzzy
387 msgid "Cumulate the shifts for each column"
388 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
390 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
392 #, fuzzy
393 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
394 msgstr "<small>임의추출:</small>"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
397 msgid "Exclude tile height in shift"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
401 msgid "Exclude tile width in shift"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
405 msgid "Sc_ale"
406 msgstr "확대/축소(_a)"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
409 msgid "<b>Scale X:</b>"
410 msgstr "<b>스케일 X:</b>"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
413 #, no-c-format
414 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
418 #, no-c-format
419 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
423 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
427 msgid "<b>Scale Y:</b>"
428 msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
431 #, no-c-format
432 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
433 msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
436 #, no-c-format
437 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
438 msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
441 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
442 msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
445 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
449 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
453 #, fuzzy
454 msgid "<b>Base:</b>"
455 msgstr "<b>H:</b>"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
458 msgid ""
459 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
463 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
467 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
471 #, fuzzy
472 msgid "Cumulate the scales for each row"
473 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
476 #, fuzzy
477 msgid "Cumulate the scales for each column"
478 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
481 msgid "_Rotation"
482 msgstr "회전(_R)"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
485 msgid "<b>Angle:</b>"
486 msgstr "<b>각도:</b>"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
489 #, no-c-format
490 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
491 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
494 #, no-c-format
495 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
496 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
499 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
500 msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출"
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
503 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
504 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
507 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
508 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
511 #, fuzzy
512 msgid "Cumulate the rotation for each row"
513 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
516 #, fuzzy
517 msgid "Cumulate the rotation for each column"
518 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
521 #, fuzzy
522 msgid "_Blur & opacity"
523 msgstr "주 투명도"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
526 #, fuzzy
527 msgid "<b>Blur:</b>"
528 msgstr "<b>L:</b>"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
531 #, fuzzy
532 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
533 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
536 #, fuzzy
537 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
538 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
541 #, fuzzy
542 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
543 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
546 #, fuzzy
547 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
548 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
551 #, fuzzy
552 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
553 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
556 msgid "<b>Fade out:</b>"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
560 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
561 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
564 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
565 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
568 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
569 msgstr "이 퍼센트에 따라 타일의 불투명도 임의 추출"
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
572 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
576 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
580 msgid "Co_lor"
581 msgstr "색깔(_l)"
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
584 msgid "Initial color: "
585 msgstr "인식된 색: "
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
588 msgid "Initial color of tiled clones"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
592 msgid ""
593 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
594 "stroke)"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
598 msgid "<b>H:</b>"
599 msgstr "<b>H:</b>"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
602 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
603 msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 "
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
606 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
607 msgstr "이 퍼센트로 각 줄의 타일 색조를 변경"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
610 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
611 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
614 msgid "<b>S:</b>"
615 msgstr "<b>S:</b>"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
618 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
619 msgstr "색채도를 각 줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
622 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
623 msgstr "색채도를 각 열의 퍼센트를 조절해서 수정"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
626 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
627 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색채도 설정"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
630 msgid "<b>L:</b>"
631 msgstr "<b>L:</b>"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
634 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
635 msgstr "색 명도를 각줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
638 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
639 msgstr "색 명도를 각열의 퍼센트를 조절해서 수정"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
642 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
643 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색명도 설정"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
646 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
650 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
654 msgid "_Trace"
655 msgstr "모양따기(_T)"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
658 msgid "Trace the drawing under the tiles"
659 msgstr "타일 아래있는 그림 따오기"
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
662 msgid ""
663 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
664 "apply it to the clone"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
668 msgid "1. Pick from the drawing:"
669 msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
672 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
673 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
674 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
675 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
690 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
691 msgid "Color"
692 msgstr "색"
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
695 msgid "Pick the visible color and opacity"
696 msgstr "색과 투명도 선택 "
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
699 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
700 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
703 msgid "Opacity"
704 msgstr "불투명도"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
707 msgid "Pick the total accumulated opacity"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
711 msgid "R"
712 msgstr "R"
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
715 msgid "Pick the Red component of the color"
716 msgstr "빨간색  설정을 선택하세요"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
719 msgid "G"
720 msgstr "G"
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
723 msgid "Pick the Green component of the color"
724 msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
727 msgid "B"
728 msgstr "B"
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
731 msgid "Pick the Blue component of the color"
732 msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
734 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
735 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
737 msgid "clonetiler|H"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
741 msgid "Pick the hue of the color"
742 msgstr "색의 색상 를 선택"
744 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
745 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
747 msgid "clonetiler|S"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
751 msgid "Pick the saturation of the color"
752 msgstr "색에 따른 채도 선택"
754 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
755 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
757 msgid "clonetiler|L"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
761 msgid "Pick the lightness of the color"
762 msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
765 msgid "2. Tweak the picked value:"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
769 msgid "Gamma-correct:"
770 msgstr "감사 수정:"
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
773 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
777 msgid "Randomize:"
778 msgstr "램덤:"
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
781 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
782 msgstr "이 퍼센트에 따른 선택된 값 임의 추출"
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
785 msgid "Invert:"
786 msgstr "반대:"
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
789 msgid "Invert the picked value"
790 msgstr "선택된 값 뒤집기:"
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
793 msgid "3. Apply the value to the clones':"
794 msgstr "3. 복사본에 이 값을 적용"
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
797 msgid "Presence"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
801 msgid ""
802 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
803 "that point"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
808 msgid "Size"
809 msgstr "크기"
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
812 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
816 msgid ""
817 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
818 "or stroke)"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
822 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
823 msgstr ""
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
826 msgid "How many rows in the tiling"
827 msgstr "타일로 할 줄 숫자는"
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
830 msgid "How many columns in the tiling"
831 msgstr "타일로 할 열숫자는."
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
834 msgid "Width of the rectangle to be filled"
835 msgstr "채울 사각형 폭"
837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
838 msgid "Height of the rectangle to be filled"
839 msgstr "채운 사각형 높이"
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
842 msgid "Rows, columns: "
843 msgstr "줄, 열: "
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
846 msgid "Create the specified number of rows and columns"
847 msgstr "정의된 숫자의 열과 줄을 생성"
849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
850 msgid "Width, height: "
851 msgstr "폭, 높이: "
853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
854 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
855 msgstr "타일된 정의된 높이와 넓이를 채움"
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
858 msgid "Use saved size and position of the tile"
859 msgstr "타일시 저장된 크기와 위치 이용"
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
862 msgid ""
863 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
864 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
868 msgid " <b>_Create</b> "
869 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
872 msgid "Create and tile the clones of the selection"
873 msgstr ""
875 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
876 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
877 #. diagrams on the left in the following screenshot:
878 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
879 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
881 msgid " _Unclump "
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
885 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
889 msgid " Re_move "
890 msgstr " 삭제(_m) "
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
893 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
897 msgid " R_eset "
898 msgstr " 리셋(_e) "
900 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
902 msgid ""
903 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
904 "to zero"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
908 msgid "Messages"
909 msgstr "메세지"
911 #. ## Add a menu for clear()
912 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
913 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
914 msgid "_File"
915 msgstr "파일(_F)"
917 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
918 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
919 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
920 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
921 msgid "_Clear"
922 msgstr "청소(_C)"
924 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
925 msgid "Capture log messages"
926 msgstr "로그 메세지 저장"
928 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
929 msgid "Release log messages"
930 msgstr "로그 메세지 내보네기"
932 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
933 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
934 msgid "none"
935 msgstr "없음"
937 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
938 msgid "_Page"
939 msgstr "페이지(_P)"
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
942 msgid "_Drawing"
943 msgstr "그리기(_D)"
945 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
946 msgid "_Selection"
947 msgstr "선택(_S)"
949 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
950 msgid "_Custom"
951 msgstr "개인적(_C)"
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
954 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
955 msgstr "<big><b>출력 영역</b></big>"
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
958 msgid "Units:"
959 msgstr "단위:"
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
962 msgid "_x0:"
963 msgstr "_x0:"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
966 msgid "x_1:"
967 msgstr "x_1:"
969 #. Stroke width
970 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
973 msgid "Width:"
974 msgstr "폭:"
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
977 msgid "_y0:"
978 msgstr "_y0:"
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
981 msgid "y_1:"
982 msgstr "y_1:"
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
985 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
986 msgid "Height:"
987 msgstr "높이:"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
990 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
991 msgstr "<big><b>비트맵 크기</b></big>"
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
994 msgid "_Width:"
995 msgstr "폭(_W):"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
998 msgid "pixels at"
999 msgstr "픽셀"
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1002 msgid "dp_i"
1003 msgstr "dp_i"
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1006 msgid "dpi"
1007 msgstr "dpi"
1009 #. true = has mnemonic
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1011 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1012 msgstr "<big><b>파일이름(_F)</b></big>"
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1015 msgid "_Browse..."
1016 msgstr "브라우즈(B)..."
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Batch export all selected objects"
1021 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1024 msgid ""
1025 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1026 "(caution, overwrites without asking!)"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Hide all except selected"
1032 msgstr "선택 상태 보존"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1035 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1039 msgid "_Export"
1040 msgstr "출력(_E):"
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1043 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1044 msgstr "이 설정 상태로 비트맵 파일 생성"
1046 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "Batch export %d selected objects"
1049 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1051 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1052 msgid "Export in progress"
1053 msgstr "생성 중"
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "Exporting %d files"
1058 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1060 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1061 #, c-format
1062 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1063 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1065 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1066 msgid "You have to enter a filename"
1067 msgstr "파일이름을 적어야만 합니다."
1069 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1070 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1071 msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1074 #, c-format
1075 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1076 msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1081 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1083 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1084 msgid "Select a filename for exporting"
1085 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
1087 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1088 msgid "Change fill rule"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Set fill color"
1094 msgstr "삽입할 파일 선택"
1096 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1098 msgid "Remove fill"
1099 msgstr "채움 제거"
1101 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Set gradient on fill"
1104 msgstr "임의의 노드 관리"
1106 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Set pattern on fill"
1109 msgstr "반복 무늬 채움"
1111 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1112 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1116 msgid "Unset fill"
1117 msgstr ""
1119 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1123 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1124 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1125 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1128 msgid "exact"
1129 msgstr "정확한"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1132 msgid "partial"
1133 msgstr "부분적인"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1136 msgid "No objects found"
1137 msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1140 msgid "T_ype: "
1141 msgstr "형태(_y): "
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1144 msgid "Search in all object types"
1145 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1148 msgid "All types"
1149 msgstr "모든 형태"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1152 msgid "Search all shapes"
1153 msgstr "모든 모양 찾기"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1156 msgid "All shapes"
1157 msgstr "모든 모양"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1160 msgid "Search rectangles"
1161 msgstr "사각형 찾기"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1164 msgid "Rectangles"
1165 msgstr "사각형"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1168 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1169 msgstr "타원, 호, 원 찾기"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1172 msgid "Ellipses"
1173 msgstr "타원"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1176 msgid "Search stars and polygons"
1177 msgstr "별모양, 오각형 찾기"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1180 msgid "Stars"
1181 msgstr "별"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1184 msgid "Search spirals"
1185 msgstr "나선형 찾기"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1188 msgid "Spirals"
1189 msgstr "나선형"
1191 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1192 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1194 msgid "Search paths, lines, polylines"
1195 msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1198 msgid "Paths"
1199 msgstr "경로"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1202 msgid "Search text objects"
1203 msgstr "글자 객체 찾기"
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1206 msgid "Texts"
1207 msgstr "문자"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1210 msgid "Search groups"
1211 msgstr "그룹 찾기"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1214 msgid "Groups"
1215 msgstr "그룹"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1218 msgid "Search clones"
1219 msgstr "복제객체 찾기"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1223 msgid "Clones"
1224 msgstr "복사 객체"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1227 msgid "Search images"
1228 msgstr "이미지 찾기"
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1231 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1232 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1233 msgid "Images"
1234 msgstr "이미지"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1237 msgid "Search offset objects"
1238 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1241 msgid "Offsets"
1242 msgstr "옵셋"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1245 msgid "_Text: "
1246 msgstr "텍스트(_T):"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1249 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1250 msgstr "텍스트 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1253 msgid "_ID: "
1254 msgstr "ID(_I): "
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1257 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1258 msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1261 msgid "_Style: "
1262 msgstr "스타일(_S): "
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1265 msgid ""
1266 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1270 msgid "_Attribute: "
1271 msgstr "특성(_A): "
1273 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1274 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1275 msgstr "어떤 특성 이름을 가지고 있는 객체를 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1278 msgid "Search in s_election"
1279 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1282 msgid "Limit search to the current selection"
1283 msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기"
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1286 msgid "Search in current _layer"
1287 msgstr "현재 레이어에서만 찾기(_l)"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1290 msgid "Limit search to the current layer"
1291 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1294 msgid "Include _hidden"
1295 msgstr "숨김 포함(_h)"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1298 msgid "Include hidden objects in search"
1299 msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1302 msgid "Include l_ocked"
1303 msgstr "잠김 개체포함"
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1306 msgid "Include locked objects in search"
1307 msgstr "잠긴 객체 포함해서 찾기"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1310 msgid "Clear values"
1311 msgstr "값 지우기"
1313 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1314 msgid "_Find"
1315 msgstr "찾기(_F)"
1317 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1318 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1319 msgstr "조건에 채워진 모든것이 일치하는 객체 찾기"
1321 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Unit:"
1324 msgstr "단위:"
1326 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1327 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
1328 msgid "X:"
1329 msgstr "X:"
1331 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1332 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
1333 msgid "Y:"
1334 msgstr "Y:"
1336 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1337 msgid "Angle (degrees):"
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Rela_tive change"
1343 msgstr "사각형 찾기"
1345 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1346 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Set guide properties"
1352 msgstr "출력 설정"
1354 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1355 msgid "Guideline"
1356 msgstr "가이드 라인"
1358 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "Guideline ID: %s"
1361 msgstr "가이드 라인"
1363 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "Current: %s"
1366 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1368 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1369 #, c-format
1370 msgid "%d x %d"
1371 msgstr "%d x %d"
1373 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1375 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1376 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1377 msgid "Selection"
1378 msgstr "선택"
1380 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1381 msgid "Selection only or whole document"
1382 msgstr "일부반 선택하거나 전체 문서 선택"
1384 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1385 msgid "Refresh the icons"
1386 msgstr "아이콘 재 읽기"
1388 #. Create the label for the object id
1389 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1393 msgid "_Id"
1394 msgstr "_Id"
1396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1397 msgid ""
1398 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1399 msgstr ""
1401 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1403 #: ../src/verbs.cpp:2362
1404 msgid "_Set"
1405 msgstr "설정(_S)"
1407 #. Create the label for the object label
1408 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1409 msgid "_Label"
1410 msgstr "_Label"
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1413 msgid "A freeform label for the object"
1414 msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
1416 #. Create the label for the object title
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1418 msgid "Title"
1419 msgstr "제목"
1421 #. Create the frame for the object description
1422 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1423 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1424 msgid "Description"
1425 msgstr "설명"
1427 #. Hide
1428 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1429 msgid "_Hide"
1430 msgstr "숨기기(_H)"
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1433 msgid "Check to make the object invisible"
1434 msgstr "객체를 보이지 않게 설정 선택"
1436 #. Lock
1437 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1438 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1439 msgid "L_ock"
1440 msgstr "잠금(_o)"
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1443 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1448 msgid "Ref"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Lock object"
1454 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Unlock object"
1459 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1461 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Hide object"
1464 msgstr "감춰진 객체 무시"
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Unhide object"
1469 msgstr "감춰진 객체 무시"
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1472 msgid "Id invalid! "
1473 msgstr "ID 잘못됨! "
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1476 msgid "Id exists! "
1477 msgstr "ID 존재함!."
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Set object ID"
1482 msgstr "글자 객체 찾기"
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Set object label"
1487 msgstr "불이기 종류(_S)"
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Set object title"
1492 msgstr "불이기 종류(_S)"
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Set object description"
1497 msgstr "  설명: "
1499 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Unhide layer"
1502 msgstr "레이어 이름변경"
1504 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Hide layer"
1507 msgstr "레이어 이름변경"
1509 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Lock layer"
1512 msgstr "노드를 아래도"
1514 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Unlock layer"
1517 msgstr "노드를 아래도"
1519 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1520 msgid "New"
1521 msgstr "새로만들기"
1523 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1524 msgid "Top"
1525 msgstr "위"
1527 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1528 msgid "Up"
1529 msgstr "위"
1531 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1532 msgid "Dn"
1533 msgstr "아래로"
1535 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1536 msgid "Bot"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1540 msgid "X"
1541 msgstr "X"
1543 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1544 msgid "Layer name:"
1545 msgstr "레이어 이름:"
1547 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Add layer"
1550 msgstr "레이어 추가"
1552 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1553 msgid "Above current"
1554 msgstr "현재 보다 위"
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1557 msgid "Below current"
1558 msgstr "현재 보다 아래"
1560 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1561 msgid "As sublayer of current"
1562 msgstr "현재의 부 레이어"
1564 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1565 msgid "Position:"
1566 msgstr "위치:"
1568 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1569 msgid "Rename Layer"
1570 msgstr "레이어 이름변경"
1572 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1573 msgid "_Rename"
1574 msgstr "이름변경(_R)"
1576 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Rename layer"
1579 msgstr "이름바뀐 레이어"
1581 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1582 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1583 msgid "Renamed layer"
1584 msgstr "이름바뀐 레이어"
1586 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1587 msgid "Add Layer"
1588 msgstr "레이어 추가"
1590 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1591 msgid "_Add"
1592 msgstr "추가(_A)"
1594 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1595 msgid "New layer created."
1596 msgstr "새로운 레이어 생성."
1598 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1599 msgid "Href:"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1603 msgid "Target:"
1604 msgstr "목적:"
1606 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1607 msgid "Type:"
1608 msgstr "타입:"
1610 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1611 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1612 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1613 msgid "Role:"
1614 msgstr "역활:"
1616 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1617 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1618 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1619 msgid "Arcrole:"
1620 msgstr ""
1622 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1623 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1624 msgid "Title:"
1625 msgstr "제목:"
1627 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1628 msgid "Show:"
1629 msgstr "보이기:"
1631 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1632 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1633 msgid "Actuate:"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1637 msgid "URL:"
1638 msgstr "URL:"
1640 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "%s Properties"
1643 msgstr "출력 설정"
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1646 msgid "CC Attribution"
1647 msgstr "저작자표시"
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1650 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1651 msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1654 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1655 msgstr "자작자표시-변경금지"
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1658 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1659 msgstr "저작자표시-비영리"
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1662 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1663 msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1666 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1667 msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1670 msgid "Public Domain"
1671 msgstr "퍼블릭 도메인"
1673 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1674 msgid "FreeArt"
1675 msgstr "프리아트"
1677 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Open Font License"
1680 msgstr "새파일 열기"
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1683 msgid "Name by which this document is formally known."
1684 msgstr "이 문서의 일반적으로 잘알려진 이름."
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1687 msgid "Date"
1688 msgstr "날짜"
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1691 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1692 msgstr "이 문서를 생성한 시간(YYYY-MM-DD)."
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1695 msgid "Format"
1696 msgstr "포멧"
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1699 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2100
1704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
1705 msgid "Type"
1706 msgstr "타입"
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1709 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1710 msgstr "문서 형태(DCMI 형태)"
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1713 msgid "Creator"
1714 msgstr "제작자"
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1717 msgid ""
1718 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1722 msgid "Rights"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1726 msgid ""
1727 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1731 msgid "Publisher"
1732 msgstr "출판자"
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1735 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1736 msgstr "이 문서를 만들기 위한 요구 엔트리 이름"
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1739 msgid "Identifier"
1740 msgstr "구별자"
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1743 msgid "Unique URI to reference this document."
1744 msgstr "참조 문서의 유일한 URI"
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1747 msgid "Source"
1748 msgstr "소스"
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1751 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1752 msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI"
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1755 msgid "Relation"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1759 msgid "Unique URI to a related document."
1760 msgstr "관련문서의 유일한 URI"
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1763 msgid "Language"
1764 msgstr "언어"
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1767 msgid ""
1768 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1769 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1773 msgid "Keywords"
1774 msgstr "키워드"
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1777 msgid ""
1778 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1779 "classifications."
1780 msgstr ""
1782 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1783 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1785 msgid "Coverage"
1786 msgstr "표지"
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1789 msgid "Extent or scope of this document."
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1793 msgid "A short account of the content of this document."
1794 msgstr ""
1796 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1798 msgid "Contributors"
1799 msgstr "기증자"
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1802 msgid ""
1803 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1804 "this document."
1805 msgstr ""
1807 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1809 msgid "URI"
1810 msgstr "URI"
1812 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1814 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1815 msgstr ""
1817 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1819 msgid "Fragment"
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1823 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1824 msgstr ""
1826 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1827 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1828 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1829 msgid "Set attribute"
1830 msgstr "속성 설정"
1832 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Set stroke color"
1835 msgstr "색 붙이기"
1837 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1839 msgid "Remove stroke"
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Set gradient on stroke"
1845 msgstr "임의의 노드 관리"
1847 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Set pattern on stroke"
1850 msgstr "불이기 종류(_S)"
1852 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1855 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1856 msgid "Unset stroke"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1860 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:460
1862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 ../src/verbs.cpp:2119
1866 msgid "None"
1867 msgstr "없음"
1869 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1870 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1871 msgid "No document selected"
1872 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
1874 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Set markers"
1877 msgstr "별"
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1880 msgid "Stroke width"
1881 msgstr ""
1883 #. Join type
1884 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1885 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1886 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1887 msgid "Join:"
1888 msgstr "합체:"
1890 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1891 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1892 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1894 msgid "Miter join"
1895 msgstr ""
1897 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1898 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1899 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1901 msgid "Round join"
1902 msgstr ""
1904 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1905 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1906 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1908 msgid "Bevel join"
1909 msgstr ""
1911 #. Miterlimit
1912 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1913 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1914 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1915 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1916 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1917 #. when they become too long.
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1919 msgid "Miter limit:"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1923 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1924 msgstr ""
1926 #. Cap type
1927 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1929 msgid "Cap:"
1930 msgstr ""
1932 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1933 #. of the line; the ends of the line are square
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1935 msgid "Butt cap"
1936 msgstr ""
1938 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1939 #. line; the ends of the line are rounded
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1941 msgid "Round cap"
1942 msgstr ""
1944 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1945 #. line; the ends of the line are square
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1947 msgid "Square cap"
1948 msgstr ""
1950 #. Dash
1951 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1952 msgid "Dashes:"
1953 msgstr "점선:"
1955 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1956 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1958 msgid "Start Markers:"
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1962 msgid "Mid Markers:"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1966 msgid "End Markers:"
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Set stroke style"
1972 msgstr "불이기 종류(_S)"
1974 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Change color definition"
1977 msgstr "접속 취소"
1979 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Set stroke color from swatch"
1982 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
1984 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1985 msgid "Set fill color from swatch"
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
1989 #, c-format
1990 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1991 msgstr ""
1993 #. TODO:  Insert widgets
1994 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1995 msgid "Font"
1996 msgstr "글꼴"
1998 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1999 msgid "Layout"
2000 msgstr "틀"
2002 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2003 msgid "Align lines left"
2004 msgstr "왼쪽으로 정렬"
2006 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2007 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2008 msgid "Center lines"
2009 msgstr "중심선"
2011 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2012 msgid "Align lines right"
2013 msgstr "오른쪽으로 정렬"
2015 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2016 msgid "Justify lines"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4887
2020 msgid "Horizontal text"
2021 msgstr "수평 글자"
2023 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
2024 msgid "Vertical text"
2025 msgstr "수직 글자"
2027 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2028 msgid "Line spacing:"
2029 msgstr "줄 간격:"
2031 #. Text
2032 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2034 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2035 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2036 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2037 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2038 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2039 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2040 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2041 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2042 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2043 msgid "Text"
2044 msgstr "텍스트"
2046 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2047 msgid "Set as default"
2048 msgstr "기본 으로 설정"
2050 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Set text style"
2053 msgstr "불이기 종류(_S)"
2055 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2056 msgid "Arrange in a grid"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2060 msgid "Rows:"
2061 msgstr "줄:"
2063 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2064 msgid "Number of rows"
2065 msgstr "줄 숫자:"
2067 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2068 msgid "Equal height"
2069 msgstr "같은 높이"
2071 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2072 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2073 msgstr ""
2075 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2076 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2077 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2078 msgid "Align:"
2079 msgstr "정열:"
2081 #. #### Number of columns ####
2082 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2083 msgid "Columns:"
2084 msgstr "열:"
2086 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2087 msgid "Number of columns"
2088 msgstr "열 숫자:"
2090 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2091 msgid "Equal width"
2092 msgstr "폭을 같게"
2094 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2095 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2096 msgstr ""
2098 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2099 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2100 msgid "Fit into selection box"
2101 msgstr "선택한 박스에 마춤"
2103 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2104 msgid "Set spacing:"
2105 msgstr "간격 설정:"
2107 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2108 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2109 msgstr "줄간의 수직간격 (px 단위)"
2111 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2112 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2113 msgstr "줄간의 수평 간격 (px 단위)"
2115 #. ## The OK button
2116 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Arrange"
2119 msgstr "각도"
2121 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2122 msgid "Arrange selected objects"
2123 msgstr "선택한 객체 배분"
2125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2126 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2127 msgstr ""
2128 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
2130 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2131 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2132 msgstr "수정을 위한 특성 <b>클릭</b>"
2134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2138 "commit changes."
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2142 msgid "Drag to reorder nodes"
2143 msgstr "재 정렬한 노드 드래그"
2145 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2146 msgid "New element node"
2147 msgstr "새로운 요소 노드"
2149 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2150 msgid "New text node"
2151 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2154 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2155 msgid "Duplicate node"
2156 msgstr "노드 복사"
2158 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2159 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:986
2160 msgid "Delete node"
2161 msgstr "노드 삭제"
2163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2164 msgid "Unindent node"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2168 msgid "Indent node"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2172 msgid "Raise node"
2173 msgstr "노드 올리기"
2175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2176 msgid "Lower node"
2177 msgstr "노드를 아래도"
2179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2180 msgid "Delete attribute"
2181 msgstr "특성 삭제"
2183 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2185 msgid "Attribute name"
2186 msgstr "속성 이름"
2188 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2190 msgid "Set"
2191 msgstr "설정"
2193 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2195 msgid "Attribute value"
2196 msgstr "속성 값"
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2199 msgid "Drag XML subtree"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2203 msgid "New element node..."
2204 msgstr "새로운 개체 노드"
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2207 msgid "Cancel"
2208 msgstr "취소"
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2211 msgid "Create"
2212 msgstr "생성"
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Create new element node"
2217 msgstr "새로운 요소 노드"
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Create new text node"
2222 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2228 msgstr ""
2229 "<b>%s</b>로 설정할수 없음: 다른 개체가 <b>%s</b> 값을 이미 가지고 있음!"
2231 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Change attribute"
2234 msgstr "속성 설정"
2236 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Rectangular grid"
2239 msgstr "사격형"
2241 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2242 msgid "Axonometric grid"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Create new grid"
2248 msgstr "중심선"
2250 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2251 #, fuzzy
2252 msgid "_Enabled"
2253 msgstr "제목"
2255 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2256 msgid ""
2257 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2258 "grids."
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2262 #, fuzzy
2263 msgid "_Visible"
2264 msgstr "색:"
2266 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2267 msgid ""
2268 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2269 "to invisible grids."
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2273 msgid "Grid line _color:"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2281 msgid "Grid line color"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2285 msgid "Color of grid lines"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2289 msgid "Ma_jor grid line color:"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2297 msgid "Major grid line color"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:667
2301 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2305 msgid "Grid _units:"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2309 msgid "_Origin X:"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
2314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2315 msgid "X coordinate of grid origin"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2319 msgid "O_rigin Y:"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
2325 msgid "Y coordinate of grid origin"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2329 msgid "Spacing _X:"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2334 msgid "Distance between vertical grid lines"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2338 msgid "Spacing _Y:"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2345 msgstr "수평 가이드 라인"
2347 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2348 msgid "_Major grid line every:"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2352 msgid "lines"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
2356 msgid "_Show dots instead of lines"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:703
2360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2361 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/document.cpp:413
2365 #, c-format
2366 msgid "New document %d"
2367 msgstr "새로운 문서 %d"
2369 #: ../src/document.cpp:445
2370 #, c-format
2371 msgid "Memory document %d"
2372 msgstr "메모리 문서 %d"
2374 #: ../src/document.cpp:585
2375 #, c-format
2376 msgid "Unnamed document %d"
2377 msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
2379 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2380 #: ../src/draw-context.cpp:418
2381 msgid "Path is closed."
2382 msgstr "경로 닫힘."
2384 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2385 #: ../src/draw-context.cpp:433
2386 msgid "Closing path."
2387 msgstr "경로 닫는중."
2389 #: ../src/draw-context.cpp:542
2390 msgid "Draw path"
2391 msgstr ""
2393 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2394 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2395 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2396 #, c-format
2397 msgid " alpha %.3g"
2398 msgstr " 알파 %.3g"
2400 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2401 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2402 #, c-format
2403 msgid ", averaged with radius %d"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2407 #, c-format
2408 msgid " under cursor"
2409 msgstr " 커서 아래"
2411 #. message, to show in the statusbar
2412 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2413 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2417 msgid ""
2418 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2419 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2420 "to copy the color under mouse to clipboard"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2424 msgid "Set picked color"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2428 msgid ""
2429 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2433 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2437 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2441 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2445 #, fuzzy
2446 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2447 msgstr "중심선"
2449 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Draw calligraphic stroke"
2452 msgstr "중심선"
2454 #: ../src/event-context.cpp:595
2455 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/event-log.cpp:37
2459 msgid "[Unchanged]"
2460 msgstr ""
2462 #. Edit
2463 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2464 msgid "_Undo"
2465 msgstr "되돌리기(_U)"
2467 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2468 msgid "_Redo"
2469 msgstr "원래도 돌리기"
2471 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2472 msgid "Dependency:"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2476 msgid "  type: "
2477 msgstr "  타입: "
2479 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2480 msgid "  location: "
2481 msgstr "  위치: "
2483 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2484 msgid "  string: "
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2488 msgid "  description: "
2489 msgstr "  설명: "
2491 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2492 msgid " (No preferences)"
2493 msgstr ""
2495 #. This is some filler text, needs to change before relase
2496 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2497 msgid ""
2498 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2499 "span>\n"
2500 "\n"
2501 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2502 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2503 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2504 msgstr ""
2506 #. This is some filler text, needs to change before relase
2507 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2508 msgid "Show dialog on startup"
2509 msgstr "시작시 대화창 보이기"
2511 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2512 #, c-format
2513 msgid "'%s' working, please wait..."
2514 msgstr ""
2516 #. static int i = 0;
2517 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2518 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2519 msgid ""
2520 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2521 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2525 msgid "an ID was not defined for it."
2526 msgstr "이것을 위해 ID 가 정의 되지 않았음."
2528 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2529 msgid "there was no name defined for it."
2530 msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음.ㄷ"
2532 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2533 msgid "the XML description of it got lost."
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2537 msgid "no implementation was defined for the extension."
2538 msgstr ""
2540 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2541 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2542 msgid "a dependency was not met."
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2546 msgid "Extension \""
2547 msgstr "확장 \""
2549 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2550 msgid "\" failed to load because "
2551 msgstr "\" 불러들이는데 실패 왜냐하면 "
2553 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2554 #, c-format
2555 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2556 msgstr "에라 로그 파일 '%s' 를 생성할수 없음"
2558 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2559 msgid "Name:"
2560 msgstr "이름:"
2562 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2563 msgid "ID:"
2564 msgstr "ID:"
2566 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2567 msgid "State:"
2568 msgstr "상태:"
2570 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2571 msgid "Loaded"
2572 msgstr "불러들임"
2574 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2575 msgid "Unloaded"
2576 msgstr "내려짐"
2578 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2579 msgid "Deactivated"
2580 msgstr "비 활성화"
2582 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2583 msgid ""
2584 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2585 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2586 "expected."
2587 msgstr ""
2588 "스크립트를 수행한 결과 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 결과, 에라가 발생"
2589 "한 것은 아니지만, 그 결과 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다."
2591 #: ../src/extension/init.cpp:276
2592 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/extension/init.cpp:290
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2599 "will not be loaded."
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2603 msgid "Adaptive Threshold"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2609 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2610 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Width"
2614 msgstr "폭:"
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Height"
2622 msgstr "높이:"
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2625 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Offset"
2628 msgstr "옵셋"
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2631 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2634 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2636 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2637 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2640 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2641 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2642 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2643 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2644 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2648 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2649 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2650 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2651 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2652 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2653 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2654 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2657 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2658 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2659 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2661 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Raster"
2666 msgstr "반지름"
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2669 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Add Noise"
2675 msgstr "노드 추가"
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2678 msgid "Uniform Noise"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2682 msgid "Gaussian Noise"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2686 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2690 msgid "Impulse Noise"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2694 msgid "Laplacian Noise"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2698 msgid "Poisson Noise"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2702 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Blur"
2708 msgstr "파랑"
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2151
2719 msgid "Radius"
2720 msgstr "반지름"
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Sigma"
2730 msgstr "확대/축소(_S)"
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2735 msgstr "내장 된 전체 이미지"
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Channel"
2741 msgstr "취소"
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Layer"
2746 msgstr "레이어 추가"
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2750 msgid "Red Channel"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2755 msgid "Green Channel"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2760 msgid "Blue Channel"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Cyan Channel"
2767 msgstr "사각형 찾기"
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2771 msgid "Magenta Channel"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2776 msgid "Yellow Channel"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Black Channel"
2783 msgstr "검정색"
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Opacity Channel"
2789 msgstr "불투명도"
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2793 msgid "Matte Channel"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2797 msgid "Extract specific channel from image."
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2801 msgid "Charcoal"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2805 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Colorize"
2811 msgstr "색"
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2814 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Contrast"
2820 msgstr "복사 객체"
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Sharpen"
2826 msgstr "형태"
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2829 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2833 msgid "Cycle Colormap"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Amount"
2841 msgstr "글꼴"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2844 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Despeckle"
2850 msgstr "선택"
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2853 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2857 msgid "Edge"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2861 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2865 msgid "Emboss"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2869 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Enhance"
2875 msgstr "취소"
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2878 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Equalize"
2884 msgstr "폭을 같게"
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2887 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2891 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2892 msgid "Gaussian Blur"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Factor"
2900 msgstr "제작자"
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2903 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Implode"
2909 msgstr "불러오기(_I)..."
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2914 msgstr "선택 상태 보존"
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2917 msgid "Level (with Channel)"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Black Point"
2924 msgstr "검정색"
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2928 #, fuzzy
2929 msgid "White Point"
2930 msgstr "백색"
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Gamma Correction"
2936 msgstr "감사 수정:"
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2939 msgid ""
2940 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2941 "between the given ranges to the full color range."
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Level"
2947 msgstr "휠"
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2950 msgid ""
2951 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2952 "to the full color range."
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Median Filter"
2958 msgstr "레이어 추가"
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2961 msgid ""
2962 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2963 "color in a circular neighborhood."
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Modulate"
2969 msgstr "이동(_M)"
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Brightness"
2974 msgstr "명도"
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2977 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
2978 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2979 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
2980 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
2981 msgid "Saturation"
2982 msgstr "채도"
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2985 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2986 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
2987 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
2988 msgid "Hue"
2989 msgstr "휴"
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2992 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Negate"
2998 msgstr "비 활성화"
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3001 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Normalize"
3007 msgstr "일반"
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3010 msgid ""
3011 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3012 "range of color."
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Oil Paint"
3018 msgstr "그놈 프린트"
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3021 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3025 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Raise"
3032 msgstr "반지름"
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Raised"
3037 msgstr "반지름"
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3040 msgid ""
3041 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3042 "appearance."
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3046 msgid "Reduce Noise"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3050 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3051 msgid "Order"
3052 msgstr "순서"
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3055 msgid ""
3056 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Sample"
3062 msgstr "형태"
3064 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3065 msgid ""
3066 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Shade"
3072 msgstr "형태"
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914
3076 msgid "Azimuth"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Elevation"
3083 msgstr "선택"
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Colored Shading"
3088 msgstr "그림자 색"
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3091 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3097 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Solarize"
3102 msgstr "크기"
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3105 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Spread"
3111 msgstr "속도:"
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3114 msgid ""
3115 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Swirl"
3121 msgstr "나선형"
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Degrees"
3126 msgstr "삭제(_D)"
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3129 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3130 msgstr ""
3132 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3135 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3136 msgid "Threshold"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3142 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3145 msgid "Unsharp Mask"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3149 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Wave"
3155 msgstr "저장(_S)"
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3158 msgid "Amplitude"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3162 msgid "Wavelength"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3166 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3170 msgid "Inset/Outset Halo"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3174 msgid "Width in px of the halo"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Number of steps"
3180 msgstr "단계 숫자"
3182 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3183 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3187 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3188 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3189 msgid "Generate from Path"
3190 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
3192 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Cairo PDF Output"
3195 msgstr "DXF 내보내기"
3197 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3198 msgid "Restrict to PDF version"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3202 msgid "PDF 1.4"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3206 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3207 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3208 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3209 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Convert texts to paths"
3212 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3214 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3215 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3218 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3220 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3221 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3225 #, fuzzy
3226 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3227 msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
3229 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3230 #, fuzzy
3231 msgid "PDF File"
3232 msgstr "파일(_F)"
3234 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3235 msgid "Restrict to PS level"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3239 #, fuzzy
3240 msgid "PostScript level 3"
3241 msgstr "포스트 스크립 파일"
3243 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3244 #, fuzzy
3245 msgid "PostScript level 2"
3246 msgstr "포스트 스크립 파일"
3248 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3249 msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3253 #, fuzzy
3254 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3255 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
3257 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3258 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3259 #, fuzzy
3260 msgid "PostScript File"
3261 msgstr "포스트 스크립 파일"
3263 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3264 #, fuzzy
3265 msgid "EMF Input"
3266 msgstr "DXF 불러오기"
3268 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3269 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3273 msgid "Enhanced Metafiles"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3277 #, fuzzy
3278 msgid "WMF Input"
3279 msgstr "SVG 입력"
3281 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3284 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3286 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Windows Metafiles"
3289 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3291 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3292 #, fuzzy
3293 msgid "EMF Output"
3294 msgstr "DXF 내보내기"
3296 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3297 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Enhanced Metafile"
3303 msgstr "사각형 찾기"
3305 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3306 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3310 msgid "Make bounding box around full page"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3314 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3315 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3319 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3320 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3324 msgid "Encapsulated Postscript File"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3328 #, c-format
3329 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3333 msgid "GIMP Gradients"
3334 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
3336 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3337 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3338 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
3340 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3341 msgid "Gradients used in GIMP"
3342 msgstr "김프에서 사용되는 색변화(Gradients)"
3344 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3345 msgid "Grid"
3346 msgstr "격자"
3348 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3349 msgid "Line Width"
3350 msgstr "선 폭"
3352 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3353 msgid "Horizontal Spacing"
3354 msgstr "수평 간격"
3356 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3357 msgid "Vertical Spacing"
3358 msgstr "수직 간격"
3360 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3361 msgid "Horizontal Offset"
3362 msgstr "수평 띄기"
3364 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3365 msgid "Vertical Offset"
3366 msgstr "수직 띄기"
3368 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3369 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3370 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3371 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3372 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3373 msgid "Render"
3374 msgstr "랜더"
3376 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3377 msgid "Draw a path which is a grid"
3378 msgstr "격자에 마추어 곡선을 그림"
3380 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3381 msgid "LaTeX Print"
3382 msgstr "라텍스 인쇄"
3384 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3385 msgid "LaTeX Output"
3386 msgstr "라텍스 출력"
3388 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3389 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3393 msgid "LaTeX PSTricks File"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3397 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3398 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
3400 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3401 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3402 msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)"
3404 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3405 msgid "OpenDocument drawing file"
3406 msgstr "오픈문서 그림 파일"
3408 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3409 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3410 msgid "Print Destination"
3411 msgstr "출력 목적지"
3413 #. Print properties frame
3414 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3415 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3416 msgid "Print properties"
3417 msgstr "출력 설정"
3419 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3420 msgid "Print using PDF operators"
3421 msgstr "PDF 기능을 이용한 출력"
3423 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3424 msgid ""
3425 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3426 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3427 msgstr ""
3428 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
3429 "만 패턴은 없어질것임."
3431 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3432 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3433 msgid "Print as bitmap"
3434 msgstr "비트맴 이미지로 출력"
3436 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3437 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3438 msgid ""
3439 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3440 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3441 "will be rendered exactly as displayed."
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3445 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3446 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3450 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3451 msgid "Resolution:"
3452 msgstr "해상도:"
3454 #. Print destination frame
3455 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3456 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3457 msgid "Print destination"
3458 msgstr "출력 목적지"
3460 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3461 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3462 msgid ""
3463 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3464 "leave empty to use the system default printer.\n"
3465 "Use '> filename' to print to file.\n"
3466 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3470 msgid "PDF Print"
3471 msgstr "PDF 인쇄"
3473 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3474 msgid "media box"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3478 msgid "crop box"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3482 msgid "trim box"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3486 msgid "bleed box"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3490 msgid "art box"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Select page:"
3496 msgstr "노드 삭제"
3498 #. Display total number of pages
3499 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3500 #, c-format
3501 msgid "out of %i"
3502 msgstr ""
3504 #. Crop settings
3505 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3506 msgid "Clip to:"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3510 msgid "Page settings"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3514 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3518 msgid ""
3519 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3520 "and slow performance."
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3524 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3525 #, fuzzy
3526 msgid "rough"
3527 msgstr "그룹"
3529 #. Text options
3530 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Text handling:"
3533 msgstr "간격 설정:"
3535 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Import text as text"
3539 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3541 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Embed images"
3544 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3546 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3547 msgid "Import settings"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3551 msgid "PDF Import Settings"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3555 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3556 msgid "medium"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3560 #, fuzzy
3561 msgid "fine"
3562 msgstr "선"
3564 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3565 #, fuzzy
3566 msgid "very fine"
3567 msgstr "반전"
3569 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3570 #, fuzzy
3571 msgid "PDF Input"
3572 msgstr "DXF 불러오기"
3574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3577 msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
3579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3580 msgid "Adobe Portable Document Format"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3584 #, fuzzy
3585 msgid "AI Input"
3586 msgstr "AI SVG 입력"
3588 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3591 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
3593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3596 msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
3598 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3599 msgid "PovRay Output"
3600 msgstr "포레이 출력"
3602 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3603 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3607 msgid "PovRay Raytracer File"
3608 msgstr "포레이 레이스레이스 파일"
3610 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Print Configuration"
3613 msgstr "출력 목적지"
3615 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3616 msgid "Print using PostScript operators"
3617 msgstr "포스트 스크립트 를 이용한 출력"
3619 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3620 msgid ""
3621 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3622 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3623 "will be lost."
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3627 msgid "Postscript Print"
3628 msgstr "포스트 스크립트 프린트"
3630 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3631 msgid "Postscript Output"
3632 msgstr "포스트 스크립 출력"
3634 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3635 #, fuzzy
3636 msgid "PostScript (*.ps)"
3637 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
3639 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3640 msgid "SVG Input"
3641 msgstr "SVG 입력"
3643 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3644 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3645 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3647 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3648 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3649 msgstr "잉크스케이프 기본 포멧과 W3C 표준"
3651 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3652 msgid "SVG Output Inkscape"
3653 msgstr "SVG 출력 잉크스케이프"
3655 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3656 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3657 msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)"
3659 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3660 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3661 msgstr "잉크스케이프 확장자로 SVG 포멧"
3663 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3664 msgid "SVG Output"
3665 msgstr "SVG 출력"
3667 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3668 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3669 msgstr "일반 ·SVG·(*.svg)"
3671 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3672 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3673 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3675 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3676 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3677 msgid "SVGZ Input"
3678 msgstr "SVGZ 입력"
3680 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3681 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3682 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3683 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3684 msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)"
3686 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3687 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3688 msgstr "Gzip 으로 압축된 SVG 파일"
3690 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3691 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3692 msgid "SVGZ Output"
3693 msgstr "SVGZ 출력"
3695 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3696 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3697 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3698 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3699 msgstr "Gzip 으로 압축된 잉크스케이프 파일형식"
3701 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3702 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3703 msgstr "압축된 일반 SVG 파일 (*.svgz)"
3705 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3706 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3707 msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일"
3709 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3710 msgid "Windows 32-bit Print"
3711 msgstr "윈도우즈 32 비트 출력"
3713 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3714 #, fuzzy
3715 msgid "WPG Input"
3716 msgstr "SVG 입력"
3718 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3719 #, fuzzy
3720 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3721 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3723 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3726 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3728 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Live Preview"
3731 msgstr "미리보기"
3733 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3734 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3735 msgstr ""
3737 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3738 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3739 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3740 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3741 #: ../src/extension/system.cpp:102
3742 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3743 msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일것임."
3745 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3746 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3747 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3748 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3749 #: ../src/file.cpp:136
3750 msgid "default.svg"
3751 msgstr "default.svg"
3753 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3754 #, c-format
3755 msgid "Failed to load the requested file %s"
3756 msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패"
3758 #: ../src/file.cpp:247
3759 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3760 msgstr "문서가 아직 저장 되지 않음.  되돌릴수 없음."
3762 #: ../src/file.cpp:253
3763 #, c-format
3764 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3765 msgstr "변경내용을 잃어 버립니다!  정말로 새로 문서 %s 를 불러드릴까요?"
3767 #: ../src/file.cpp:282
3768 msgid "Document reverted."
3769 msgstr "문서 되돌려짐."
3771 #: ../src/file.cpp:284
3772 msgid "Document not reverted."
3773 msgstr "문서 되돌리지지 못함."
3775 #: ../src/file.cpp:406
3776 msgid "Select file to open"
3777 msgstr "열 화일을 선택하시오"
3779 #: ../src/file.cpp:484
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3782 msgstr "연계성 청소"
3784 #: ../src/file.cpp:489
3785 #, c-format
3786 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3787 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3788 msgstr[0] ""
3789 msgstr[1] ""
3791 #: ../src/file.cpp:494
3792 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/file.cpp:523
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3799 "caused by an unknown filename extension."
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3803 msgid "Document not saved."
3804 msgstr "문서가 저정 되지 않음."
3806 #: ../src/file.cpp:531
3807 #, c-format
3808 msgid "File %s could not be saved."
3809 msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다."
3811 #: ../src/file.cpp:542
3812 msgid "Document saved."
3813 msgstr "문서 저장됨."
3815 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3816 #, c-format
3817 msgid "drawing%s"
3818 msgstr "그림%s"
3820 #: ../src/file.cpp:687
3821 #, c-format
3822 msgid "drawing-%d%s"
3823 msgstr "그림-%d%s"
3825 #: ../src/file.cpp:706
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Select file to save a copy to"
3828 msgstr "저장할 파일 선택"
3830 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3831 msgid "Select file to save to"
3832 msgstr "저장할 파일 선택"
3834 #: ../src/file.cpp:787
3835 msgid "No changes need to be saved."
3836 msgstr "저장할 아무 변화가 없음."
3838 #: ../src/file.cpp:804
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Saving document..."
3841 msgstr "문서 저장"
3843 #: ../src/file.cpp:959
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Import"
3846 msgstr "불러오기(_I)..."
3848 #: ../src/file.cpp:991
3849 msgid "Select file to import"
3850 msgstr "삽입할 파일 선택"
3852 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Select file to export to"
3855 msgstr "삽입할 파일 선택"
3857 #: ../src/file.cpp:1245
3858 #, c-format
3859 msgid "Error saving a temporary copy"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/file.cpp:1264
3863 msgid "Open Clip Art Login"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/file.cpp:1285
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3870 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3871 "you didn't forget to choose a license too."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/file.cpp:1306
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Document exported..."
3877 msgstr "문서 되돌려짐."
3879 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3880 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Blend"
3886 msgstr "파랑"
3888 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3889 msgid "Color Matrix"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3893 msgid "Component Transfer"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Composite"
3899 msgstr "조합된"
3901 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3902 msgid "Convolve Matrix"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3906 msgid "Diffuse Lighting"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3910 msgid "Displacement Map"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3914 msgid "Flood"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3918 msgid "Image"
3919 msgstr "이미지"
3921 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Merge"
3924 msgstr "메세지"
3926 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3927 msgid "Morphology"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3931 msgid "Specular Lighting"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Tile"
3937 msgstr "제목"
3939 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Turbulence"
3942 msgstr "내구력:"
3944 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Source Graphic"
3947 msgstr "같은 높이"
3949 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Source Alpha"
3952 msgstr "소스"
3954 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3955 msgid "Background Image"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3959 msgid "Background Alpha"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Fill Paint"
3965 msgstr "PDF 인쇄"
3967 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Stroke Paint"
3970 msgstr "볆"
3972 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
3973 msgid "Normal"
3974 msgstr "일반"
3976 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3977 msgid "Multiply"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Screen"
3983 msgstr "녹색"
3985 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Darken"
3988 msgstr "날짜"
3990 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Lighten"
3993 msgstr "명도"
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Matrix"
3998 msgstr "마크"
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Saturate"
4003 msgstr "채도"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Hue Rotate"
4008 msgstr "회전(_R)"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4011 msgid "Luminance to Alpha"
4012 msgstr ""
4014 #. File
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4016 msgid "Default"
4017 msgstr "기본"
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Over"
4022 msgstr "미터"
4024 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4025 #, fuzzy
4026 msgid "In"
4027 msgstr "인치"
4029 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Out"
4032 msgstr "내보내기"
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4035 msgid "Atop"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4039 msgid "XOR"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4043 msgid "Arithmetic"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Identity"
4049 msgstr "구별자"
4051 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Table"
4054 msgstr "제목"
4056 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4057 msgid "Discrete"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Linear"
4063 msgstr "선"
4065 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4066 msgid "Gamma"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4070 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4071 msgid "Duplicate"
4072 msgstr "복사"
4074 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4075 msgid "Wrap"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4079 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4081 msgid "Red"
4082 msgstr "빨강"
4084 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4086 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4087 msgid "Green"
4088 msgstr "녹색"
4090 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4091 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4092 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4093 msgid "Blue"
4094 msgstr "파랑"
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4097 msgid "Alpha"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Erode"
4103 msgstr "노드"
4105 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Dilate"
4108 msgstr "날짜"
4110 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4111 msgid "Fractal Noise"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Distant Light"
4117 msgstr "출력 목적지"
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Point Light"
4122 msgstr "같은 높이"
4124 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Spot Light"
4127 msgstr "같은 높이"
4129 #: ../src/flood-context.cpp:249
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Visible Colors"
4132 msgstr "색:"
4134 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4135 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
4136 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4137 msgid "Lightness"
4138 msgstr "명도"
4140 #: ../src/flood-context.cpp:265
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Small"
4143 msgstr "확대/축소(_S)"
4145 #: ../src/flood-context.cpp:266
4146 msgid "Medium"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/flood-context.cpp:267
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Large"
4152 msgstr "크게"
4154 #: ../src/flood-context.cpp:421
4155 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/flood-context.cpp:461
4159 #, c-format
4160 msgid ""
4161 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/flood-context.cpp:465
4165 #, c-format
4166 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4170 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/flood-context.cpp:981
4174 msgid ""
4175 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4176 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4180 msgid "Fill bounded area"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Set style on object"
4186 msgstr "간격띄우기 유형"
4188 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4189 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4193 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4194 msgstr ""
4196 #. POINT_LG_BEGIN
4197 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4198 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4204 msgstr "선택부분 지우기"
4206 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4207 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4211 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4212 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4216 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4217 msgstr ""
4219 #. POINT_RG_FOCUS
4220 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4221 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4224 msgstr "선택부분 지우기"
4226 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4227 #, c-format
4228 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
4229 msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
4230 msgstr[0] ""
4231 msgstr[1] ""
4233 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4237 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4241 #, c-format
4242 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4246 #, c-format
4247 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4251 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4252 msgid "Add gradient stop"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Simplify gradient"
4258 msgstr "노드 복사"
4260 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4261 msgid "Create default gradient"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4265 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4269 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4273 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Invert gradient"
4279 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
4281 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4282 #, c-format
4283 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4284 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4285 msgstr[0] ""
4286 msgstr[1] ""
4288 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4289 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Merge gradient handles"
4295 msgstr "임의의 노드 관리"
4297 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Move gradient handle"
4300 msgstr "임의의 노드 관리"
4302 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Delete gradient stop"
4305 msgstr "선택부분 지우기"
4307 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4311 "+Alt</b> to delete stop"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4315 msgid " (stroke)"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4322 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4329 "separate focus"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4336 "separate"
4337 msgid_plural ""
4338 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4339 "separate"
4340 msgstr[0] ""
4341 msgstr[1] ""
4343 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Move gradient handle(s)"
4346 msgstr "임의의 노드 관리"
4348 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4351 msgstr "선택부분 지우기"
4353 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Delete gradient stop(s)"
4356 msgstr "선택부분 지우기"
4358 #: ../src/helper/units.cpp:37
4359 msgid "Unit"
4360 msgstr "단위"
4362 #. Add the units menu.
4363 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
4365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
4366 msgid "Units"
4367 msgstr "단위"
4369 #: ../src/helper/units.cpp:38
4370 msgid "Point"
4371 msgstr "포인트"
4373 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4374 msgid "pt"
4375 msgstr "pt"
4377 #: ../src/helper/units.cpp:38
4378 msgid "Points"
4379 msgstr "포인트"
4381 #: ../src/helper/units.cpp:38
4382 msgid "Pt"
4383 msgstr "Pt"
4385 #: ../src/helper/units.cpp:39
4386 msgid "Pica"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/helper/units.cpp:39
4390 msgid "pc"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/helper/units.cpp:39
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Picas"
4396 msgstr "경로"
4398 #: ../src/helper/units.cpp:39
4399 msgid "Pc"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/helper/units.cpp:40
4403 msgid "Pixel"
4404 msgstr "픽셀"
4406 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4410 msgid "px"
4411 msgstr "px"
4413 #: ../src/helper/units.cpp:40
4414 msgid "Pixels"
4415 msgstr "픽셀"
4417 #: ../src/helper/units.cpp:40
4418 msgid "Px"
4419 msgstr "Px"
4421 #. You can add new elements from this point forward
4422 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4423 msgid "Percent"
4424 msgstr "퍼센트"
4426 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4427 msgid "%"
4428 msgstr "%"
4430 #: ../src/helper/units.cpp:42
4431 msgid "Percents"
4432 msgstr "퍼센트"
4434 #: ../src/helper/units.cpp:43
4435 msgid "Millimeter"
4436 msgstr "밀리미터"
4438 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4439 msgid "mm"
4440 msgstr "mm"
4442 #: ../src/helper/units.cpp:43
4443 msgid "Millimeters"
4444 msgstr "밀리미터"
4446 #: ../src/helper/units.cpp:44
4447 msgid "Centimeter"
4448 msgstr "센치미터"
4450 #: ../src/helper/units.cpp:44
4451 msgid "cm"
4452 msgstr "cm"
4454 #: ../src/helper/units.cpp:44
4455 msgid "Centimeters"
4456 msgstr "센치미터"
4458 #: ../src/helper/units.cpp:45
4459 msgid "Meter"
4460 msgstr "미터"
4462 #: ../src/helper/units.cpp:45
4463 msgid "m"
4464 msgstr "m"
4466 #: ../src/helper/units.cpp:45
4467 msgid "Meters"
4468 msgstr "미터"
4470 #. no svg_unit
4471 #: ../src/helper/units.cpp:46
4472 msgid "Inch"
4473 msgstr "인치"
4475 #: ../src/helper/units.cpp:46
4476 msgid "in"
4477 msgstr "in"
4479 #: ../src/helper/units.cpp:46
4480 msgid "Inches"
4481 msgstr "인치"
4483 #: ../src/helper/units.cpp:47
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Foot"
4486 msgstr "글꼴"
4488 #: ../src/helper/units.cpp:47
4489 msgid "ft"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/helper/units.cpp:47
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Feet"
4495 msgstr "프리아트"
4497 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4498 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4499 #: ../src/helper/units.cpp:50
4500 msgid "Em square"
4501 msgstr "평방 Em"
4503 #: ../src/helper/units.cpp:50
4504 msgid "em"
4505 msgstr "em"
4507 #: ../src/helper/units.cpp:50
4508 msgid "Em squares"
4509 msgstr "평방 Em"
4511 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4512 #: ../src/helper/units.cpp:52
4513 msgid "Ex square"
4514 msgstr "평방 Ex"
4516 #: ../src/helper/units.cpp:52
4517 msgid "ex"
4518 msgstr "ex"
4520 #: ../src/helper/units.cpp:52
4521 msgid "Ex squares"
4522 msgstr "평방 Ex"
4524 #: ../src/inkscape.cpp:486
4525 msgid "Untitled document"
4526 msgstr "제목없는 문서"
4528 #. Show nice dialog box
4529 #: ../src/inkscape.cpp:515
4530 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4531 msgstr "잉크 스케이프에 내부 에라가 발생하여 프로그램을 닫습니다.\n"
4533 #: ../src/inkscape.cpp:516
4534 msgid ""
4535 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4536 "locations:\n"
4537 msgstr "저장 하지 않은 문의의 자동 백업이 다음 위치에 보관 됩니다:\n"
4539 #: ../src/inkscape.cpp:517
4540 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4541 msgstr "다음 문서들의 자동 백업이 실폐:\n"
4543 #: ../src/inkscape.cpp:660
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "Cannot create directory %s.\n"
4547 "%s"
4548 msgstr ""
4549 "%s 디렉토리를 생성할수 없습니다 \n"
4550 "%s"
4552 #: ../src/inkscape.cpp:661
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "%s is not a valid directory.\n"
4556 "%s"
4557 msgstr ""
4558 "%s 는 유효한 디렉토리가 아닙니다.\n"
4559 "%s"
4561 #: ../src/inkscape.cpp:662
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "Cannot create file %s.\n"
4565 "%s"
4566 msgstr ""
4567 "%s 파일을 생성할수 없습니다.\n"
4568 "%s"
4570 #: ../src/inkscape.cpp:663
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Cannot write file %s.\n"
4574 "%s"
4575 msgstr ""
4576 "%s 파일에 쓸수가 없습니다.\n"
4577 "%s"
4579 #: ../src/inkscape.cpp:664
4580 msgid ""
4581 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4582 "and any changes made in preferences will not be saved."
4583 msgstr ""
4584 "잉크스케이프가 기본 설정 상태로 실행 될것입니다,\n"
4585 "그리고 설정판에 어떤 설정 변화도 저장 되지 않습니다."
4587 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "%s is not a regular file.\n"
4591 "%s"
4592 msgstr ""
4593 "%s 는 일반 파일이 아닙니다.\n"
4594 "%s"
4596 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "%s not a valid XML file, or\n"
4600 "you don't have read permissions on it.\n"
4601 "%s"
4602 msgstr ""
4603 "%s 는 유효한 XML 파일이 아닙니다, 그리고 \n"
4604 "%s 을 읽을 권한이 없습니다."
4606 #: ../src/inkscape.cpp:737
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "%s is not a valid menus file.\n"
4610 "%s"
4611 msgstr ""
4612 "%s 는 유효한 메뉴 파일이 아닙니다.\n"
4613 "%s"
4615 #: ../src/inkscape.cpp:738
4616 msgid ""
4617 "Inkscape will run with default menus.\n"
4618 "New menus will not be saved."
4619 msgstr ""
4620 "잉크스케이프 를 기본 메뉴와 시작.\n"
4621 "새 메뉴는 저장되지 않음."
4623 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4624 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4625 #: ../src/interface.cpp:841
4626 msgid "Commands Bar"
4627 msgstr "명령 바"
4629 #: ../src/interface.cpp:841
4630 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4631 msgstr "명령바를 보이기또는 감추기 (메뉴 아래)"
4633 #: ../src/interface.cpp:843
4634 msgid "Tool Controls Bar"
4635 msgstr "도구 조정 바"
4637 #: ../src/interface.cpp:843
4638 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4639 msgstr "도구 조정 바를 보이기 또는 감추기"
4641 #: ../src/interface.cpp:845
4642 msgid "_Toolbox"
4643 msgstr "도구상자(_T)"
4645 #: ../src/interface.cpp:845
4646 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4647 msgstr "주 도구박스 보이기 또는 감추기(왼쪽편)"
4649 #: ../src/interface.cpp:851
4650 msgid "_Palette"
4651 msgstr "팔랫트(_P)"
4653 #: ../src/interface.cpp:851
4654 msgid "Show or hide the color palette"
4655 msgstr "색 팔래트 보이기 또는 감추기"
4657 #: ../src/interface.cpp:853
4658 msgid "_Statusbar"
4659 msgstr "상태바(_S)"
4661 #: ../src/interface.cpp:853
4662 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4663 msgstr "상태바 보이기 또는 감추기 ( 창 아래쪽)"
4665 #: ../src/interface.cpp:907
4666 #, c-format
4667 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4668 msgstr ""
4670 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4671 #: ../src/interface.cpp:1026
4672 #, c-format
4673 msgid "Enter group #%s"
4674 msgstr "그룹을 넣으세요 #%s"
4676 #: ../src/interface.cpp:1037
4677 msgid "Go to parent"
4678 msgstr "부모인자로 가시오"
4680 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Drop color"
4684 msgstr "색 복사"
4686 #: ../src/interface.cpp:1167
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Drop color on gradient"
4689 msgstr "색 복사"
4691 #: ../src/interface.cpp:1226
4692 msgid "Could not parse SVG data"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/interface.cpp:1268
4696 msgid "Drop SVG"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/interface.cpp:1326
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Drop bitmap image"
4702 msgstr "<image> 비트맵 불러들이기."
4704 #: ../src/interface.cpp:1418
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4708 "you want to replace it?</span>\n"
4709 "\n"
4710 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/interface.cpp:1425
4714 msgid "Replace"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4718 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4719 msgid "_Write session file:"
4720 msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
4722 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4723 msgid "Select a location and filename"
4724 msgstr "위치와 파일 이름 선택"
4726 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4727 msgid "Set filename"
4728 msgstr "파일이름 설정"
4730 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4731 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4732 msgstr "<b>%1</b> 가 당신을 화이트 보드 세션에 초대 했습니다."
4734 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4735 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4739 msgid "Accept invitation"
4740 msgstr "초대 수락"
4742 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4743 msgid "Decline invitation"
4744 msgstr "초대 거절"
4746 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4747 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/knot.cpp:428
4751 msgid "Node or handle drag canceled."
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/knotholder.cpp:258
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Change handle"
4757 msgstr "사각형 찾기"
4759 #: ../src/knotholder.cpp:312
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Move handle"
4762 msgstr "임의의 노드 관리"
4764 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4765 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4766 msgstr ""
4768 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4769 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Bend Path"
4772 msgstr "곡선"
4774 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Pattern Along Path"
4777 msgstr "간격띄우기 유형"
4779 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4780 msgid "Slant"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4784 msgid "doEffect stack test"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Gears"
4790 msgstr "청소(_C)"
4792 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4793 msgid "Stitch Sub-Paths"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4797 #, fuzzy
4798 msgid "No effect"
4799 msgstr "수평 띄기"
4801 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4802 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4808 msgstr "<b>사각형</b>"
4810 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4811 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Change enumeration parameter"
4817 msgstr "이동치 저장"
4819 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Teeth"
4822 msgstr "텍스트"
4824 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4825 #, fuzzy
4826 msgid "The number of teeth"
4827 msgstr "단계 숫자"
4829 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4830 msgid "Phi"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4834 msgid ""
4835 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4836 "contact."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Stroke path"
4842 msgstr "볆"
4844 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4845 msgid "The path that will be used as stitch."
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Number of paths"
4851 msgstr "줄 숫자:"
4853 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4854 msgid "The number of paths that will be generated."
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4858 msgid "Start edge variance"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4862 msgid ""
4863 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4864 "& outside the guide path"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Start spacing variance"
4870 msgstr "채도"
4872 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4873 msgid ""
4874 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
4875 "& forth along the guide path"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4879 msgid "End edge variance"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4883 msgid ""
4884 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
4885 "outside the guide path"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4889 #, fuzzy
4890 msgid "End spacing variance"
4891 msgstr "채도"
4893 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4894 msgid ""
4895 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
4896 "forth along the guide path"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Scale width"
4902 msgstr "소스"
4904 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4905 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4909 msgid "Scale width relative"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4913 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Single"
4919 msgstr "각도"
4921 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4922 msgid "Single, stretched"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Repeated"
4928 msgstr "반복:"
4930 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4931 msgid "Repeated, stretched"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Pattern source"
4937 msgstr "반복무늬"
4939 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4940 msgid "Path to put along the skeleton path"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Pattern copies"
4946 msgstr "반복무늬"
4948 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4949 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Width of the pattern"
4955 msgstr "점선 유형"
4957 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4958 msgid "Width in units of length"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4962 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Spacing"
4968 msgstr "간격:"
4970 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Space between copies of the pattern"
4973 msgstr "점선 유형"
4975 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4976 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Normal offset"
4979 msgstr "수평 띄기"
4981 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4982 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Tangential offset"
4985 msgstr "수직 띄기"
4987 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4988 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Pattern is vertical"
4991 msgstr "간격띄우기 유형"
4993 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Change scalar parameter"
4996 msgstr "주 투명도"
4998 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
4999 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5000 msgid "Edit on-canvas"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Copy path"
5006 msgstr "곡선"
5008 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Paste path"
5011 msgstr "곡선 간격 띄우기"
5013 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5016 msgid "Nothing on the clipboard."
5017 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
5019 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5020 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Paste path parameter"
5026 msgstr "불이기 종류(_S)"
5028 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5029 msgid "Clipboard does not contain a path."
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Change point parameter"
5035 msgstr "중심선"
5037 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Change bool parameter"
5040 msgstr "주 투명도"
5042 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Change random parameter"
5045 msgstr "이동치 저장"
5047 #: ../src/main.cpp:218
5048 msgid "Print the Inkscape version number"
5049 msgstr "잉크스케이프 버전 숫자를 출력"
5051 #: ../src/main.cpp:223
5052 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5053 msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)"
5055 #: ../src/main.cpp:228
5056 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5057 msgstr "X 서버 사용($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)"
5059 #: ../src/main.cpp:233
5060 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5061 msgstr "정의된 문서를 열음 (아마도 옵션 은 포함되지 않음)"
5063 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5064 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5065 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5066 msgid "FILENAME"
5067 msgstr "파일이름"
5069 #: ../src/main.cpp:238
5070 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/main.cpp:243
5074 msgid "Export document to a PNG file"
5075 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5077 #: ../src/main.cpp:248
5078 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/main.cpp:249
5082 msgid "DPI"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/main.cpp:253
5086 msgid ""
5087 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5088 "corner)"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/main.cpp:254
5092 msgid "x0:y0:x1:y1"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/main.cpp:258
5096 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/main.cpp:263
5100 msgid "Exported area is the entire canvas"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/main.cpp:268
5104 msgid ""
5105 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5106 "user units)"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/main.cpp:273
5110 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/main.cpp:274
5114 msgid "WIDTH"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/main.cpp:278
5118 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/main.cpp:279
5122 msgid "HEIGHT"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/main.cpp:283
5126 msgid "The ID of the object to export"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5130 msgid "ID"
5131 msgstr ""
5133 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5134 #. See "man inkscape" for details.
5135 #: ../src/main.cpp:290
5136 msgid ""
5137 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/main.cpp:295
5141 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/main.cpp:300
5145 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/main.cpp:301
5149 msgid "COLOR"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/main.cpp:305
5153 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/main.cpp:306
5157 msgid "VALUE"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/main.cpp:310
5161 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/main.cpp:315
5165 msgid "Export document to a PS file"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/main.cpp:320
5169 msgid "Export document to an EPS file"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/main.cpp:325
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Export document to a PDF file"
5175 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5177 #: ../src/main.cpp:331
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5180 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5182 #: ../src/main.cpp:337
5183 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/main.cpp:342
5187 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/main.cpp:347
5191 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5192 msgstr ""
5194 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5195 #: ../src/main.cpp:353
5196 msgid ""
5197 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5198 "query-id"
5199 msgstr ""
5201 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5202 #: ../src/main.cpp:359
5203 msgid ""
5204 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5205 "query-id"
5206 msgstr ""
5208 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5209 #: ../src/main.cpp:365
5210 msgid ""
5211 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5212 "id"
5213 msgstr ""
5215 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5216 #: ../src/main.cpp:371
5217 msgid ""
5218 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5219 "id"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/main.cpp:376
5223 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/main.cpp:381
5227 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5228 msgstr ""
5230 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5231 #: ../src/main.cpp:387
5232 msgid "Print out the extension directory and exit"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/main.cpp:392
5236 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/main.cpp:397
5240 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/main.cpp:402
5244 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/main.cpp:403
5248 msgid "VERB-ID"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/main.cpp:407
5252 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/main.cpp:408
5256 msgid "OBJECT-ID"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/main.cpp:611
5260 msgid ""
5261 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5262 "\n"
5263 "Available options:"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5267 #, c-format
5268 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5272 #, c-format
5273 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5277 msgid "_New"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5281 msgid "Open _Recent"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5285 msgid "_Edit"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5289 msgid "Paste Si_ze"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5293 msgid "Clo_ne"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5297 msgid "_View"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5301 msgid "_Zoom"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5305 msgid "_Display mode"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5309 msgid "Show/Hide"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5313 msgid "_Layer"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5317 msgid "_Object"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5321 msgid "Cli_p"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5325 msgid "Mas_k"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5329 msgid "Patter_n"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5333 msgid "_Path"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5337 msgid "_Text"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Effe_cts"
5343 msgstr "옵셋"
5345 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5346 msgid "Whiteboa_rd"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5350 msgid "_Help"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5354 msgid "Tutorials"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/node-context.cpp:187
5358 msgid ""
5359 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5360 "+Alt</b>: move along handles"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/node-context.cpp:188
5364 msgid ""
5365 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/node-context.cpp:189
5369 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Stamp"
5375 msgstr "단계"
5377 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5378 msgid "Move nodes vertically"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
5382 msgid "Move nodes horizontally"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
5386 #: ../src/nodepath.cpp:3208
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Move nodes"
5389 msgstr "노드를 아래도"
5391 #: ../src/nodepath.cpp:1426
5392 msgid ""
5393 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5394 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/nodepath.cpp:1596
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Align nodes"
5400 msgstr "왼쪽으로 정렬"
5402 #: ../src/nodepath.cpp:1658
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Distribute nodes"
5405 msgstr "속성 이름"
5407 #: ../src/nodepath.cpp:1696
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Add nodes"
5410 msgstr "노드 추가"
5412 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Add node"
5415 msgstr "노드 추가"
5417 #: ../src/nodepath.cpp:1851
5418 msgid "Break path"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
5422 #: ../src/nodepath.cpp:2007
5423 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/nodepath.cpp:1927
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Close subpath"
5429 msgstr "경로 닫는중."
5431 #: ../src/nodepath.cpp:1979
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Join nodes"
5434 msgstr "임의의 노드"
5436 #: ../src/nodepath.cpp:2028
5437 msgid "Close subpath by segment"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/nodepath.cpp:2082
5441 msgid "Join nodes by segment"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Delete nodes"
5447 msgstr "노드 삭제"
5449 #: ../src/nodepath.cpp:2212
5450 msgid "Delete nodes preserving shape"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
5454 msgid ""
5455 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5456 "segments."
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/nodepath.cpp:2379
5460 msgid "Cannot find path between nodes."
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/nodepath.cpp:2411
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Delete segment"
5466 msgstr "선택부분 지우기"
5468 #: ../src/nodepath.cpp:2432
5469 msgid "Change segment type"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
5473 msgid "Change node type"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/nodepath.cpp:3443
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Retract handle"
5479 msgstr "사격형"
5481 #: ../src/nodepath.cpp:3492
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Move node handle"
5484 msgstr "임의의 노드 관리"
5486 #: ../src/nodepath.cpp:3632
5487 #, c-format
5488 msgid ""
5489 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5490 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5491 "handles"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/nodepath.cpp:3826
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Rotate nodes"
5497 msgstr "노드 올리기"
5499 #: ../src/nodepath.cpp:3957
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Scale nodes"
5502 msgstr "노드 올리기"
5504 #: ../src/nodepath.cpp:4001
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Flip nodes"
5507 msgstr "노드 올리기"
5509 #: ../src/nodepath.cpp:4170
5510 msgid ""
5511 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5512 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5513 msgstr ""
5515 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5516 #: ../src/nodepath.cpp:4396
5517 msgid "end node"
5518 msgstr ""
5520 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5521 #: ../src/nodepath.cpp:4401
5522 msgid "cusp"
5523 msgstr ""
5525 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5526 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5527 msgid "smooth"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/nodepath.cpp:4406
5531 msgid "symmetric"
5532 msgstr ""
5534 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5535 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5536 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/nodepath.cpp:4414
5540 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/nodepath.cpp:4417
5544 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/nodepath.cpp:4429
5548 msgid ""
5549 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5550 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5551 "rotate"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/nodepath.cpp:4430
5555 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
5559 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/nodepath.cpp:4459
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5566 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5567 msgid_plural ""
5568 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5569 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5570 msgstr[0] ""
5571 msgstr[1] ""
5573 #: ../src/nodepath.cpp:4465
5574 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/nodepath.cpp:4473
5578 #, c-format
5579 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5580 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5581 msgstr[0] ""
5582 msgstr[1] ""
5584 #: ../src/nodepath.cpp:4480
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5588 msgid_plural ""
5589 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5590 msgstr[0] ""
5591 msgstr[1] ""
5593 #: ../src/nodepath.cpp:4486
5594 #, c-format
5595 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5596 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5597 msgstr[0] ""
5598 msgstr[1] ""
5600 #: ../src/object-edit.cpp:501
5601 msgid ""
5602 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5603 "vertical radius the same"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/object-edit.cpp:507
5607 msgid ""
5608 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5609 "horizontal radius the same"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5613 msgid ""
5614 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5615 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5619 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5620 msgid ""
5621 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5622 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5626 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5627 msgid ""
5628 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5629 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/object-edit.cpp:727
5633 msgid "Move the box in perspective."
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/object-edit.cpp:905
5637 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/object-edit.cpp:908
5641 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/object-edit.cpp:911
5645 msgid ""
5646 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5647 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5648 "segment"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/object-edit.cpp:914
5652 msgid ""
5653 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5654 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5655 "segment"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5659 msgid ""
5660 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5661 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5665 msgid ""
5666 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5667 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5668 "randomize"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5672 msgid ""
5673 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5674 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5678 msgid ""
5679 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5680 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5684 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5685 msgstr ""
5687 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5688 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5689 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5693 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5697 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5701 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
5705 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
5709 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
5713 msgid ""
5714 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Combining paths..."
5720 msgstr "경로 닫는중."
5722 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Combine"
5725 msgstr "조합된"
5727 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
5728 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
5732 msgid "Breaking apart paths..."
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5736 msgid "Break apart"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
5740 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
5744 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Converting objects to paths..."
5750 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
5752 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Object to path"
5755 msgstr "글자를 선으로"
5757 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
5758 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
5762 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Reversing paths..."
5768 msgstr "되돌리기(_R)"
5770 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Reverse path"
5773 msgstr "되돌리기(_R)"
5775 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
5776 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
5780 msgid "Drawing cancelled"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
5784 msgid "Continuing selected path"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
5788 msgid "Creating new path"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
5792 msgid "Appending to selected path"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/pen-context.cpp:601
5796 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/pen-context.cpp:611
5800 msgid ""
5801 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/pen-context.cpp:1117
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5808 "<b>Enter</b> to finish the path"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/pen-context.cpp:1142
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5815 "angle"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/pen-context.cpp:1172
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5822 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/pen-context.cpp:1208
5826 msgid "Drawing finished"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/pencil-context.cpp:333
5830 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/pencil-context.cpp:339
5834 msgid "Drawing a freehand path"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/pencil-context.cpp:344
5838 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5839 msgstr ""
5841 #. Write curves to object
5842 #: ../src/pencil-context.cpp:406
5843 msgid "Finishing freehand"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/preferences.cpp:59
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "%s is not a valid preferences file.\n"
5850 "%s"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/preferences.cpp:60
5854 msgid ""
5855 "Inkscape will run with default settings.\n"
5856 "New settings will not be saved."
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/rect-context.cpp:384
5860 msgid ""
5861 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5862 "circular"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/rect-context.cpp:538
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5869 "b> to draw around the starting point"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/rect-context.cpp:541
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5876 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/rect-context.cpp:543
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5883 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/rect-context.cpp:547
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5890 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/rect-context.cpp:568
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Create rectangle"
5896 msgstr "사각형 찾기"
5898 #: ../src/select-context.cpp:230
5899 msgid "Move canceled."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/select-context.cpp:238
5903 msgid "Selection canceled."
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/select-context.cpp:545
5907 msgid ""
5908 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5909 "rubberband selection"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/select-context.cpp:547
5913 msgid ""
5914 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5915 "touch selection"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/select-context.cpp:707
5919 #, fuzzy
5920 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5921 msgstr ""
5922 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
5924 #: ../src/select-context.cpp:708
5925 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/select-context.cpp:709
5929 msgid ""
5930 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/select-context.cpp:880
5934 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Delete text"
5940 msgstr "노드 삭제"
5942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
5943 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
5947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:990
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Delete"
5950 msgstr "삭제(_D)"
5952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
5953 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Delete all"
5959 msgstr "삭제(_D)"
5961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5964 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
5966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
5967 msgid "Group"
5968 msgstr "그룹"
5970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
5971 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
5975 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Ungroup"
5981 msgstr "그룹"
5983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
5984 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
5988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
5989 msgid ""
5990 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
5994 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Raise to top"
6000 msgstr "노드 올리기"
6002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6003 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Lower"
6009 msgstr "노드를 아래도"
6011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6012 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6016 msgid "Lower to bottom"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6020 msgid "Nothing to undo."
6021 msgstr "되돌리게 없음"
6023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6024 msgid "Nothing to redo."
6025 msgstr "되돌리기 취소할게 없음"
6027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6028 msgid "Nothing was copied."
6029 msgstr "복사된게 없음"
6031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Nothing in the clipboard."
6034 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
6036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Paste"
6039 msgstr "붙이기(_P)"
6041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Nothing on the style clipboard."
6044 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
6046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6047 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Paste style"
6053 msgstr "불이기 종류(_S)"
6055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6058 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6061 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6065 msgid "Paste live path effect"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6069 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Paste size"
6075 msgstr "도트 크기"
6077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6078 msgid "Paste size separately"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6082 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Raise to next layer"
6088 msgstr "이름바뀐 레이어"
6090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6091 msgid "No more layers above."
6092 msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음"
6094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6095 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6099 msgid "Lower to previous layer"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6103 msgid "No more layers below."
6104 msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음"
6106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Remove transform"
6109 msgstr "이동치 저장"
6111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6112 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6116 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6120 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Rotate"
6123 msgstr "회전(_R)"
6125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6126 msgid "Rotate by pixels"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
6131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Scale"
6134 msgstr "확대/축소(_S)"
6136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6137 msgid "Scale by whole factor"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6141 msgid "Move vertically"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Move horizontally"
6147 msgstr "수평(_H)"
6149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6150 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Move"
6153 msgstr "이동(_M)"
6155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6156 msgid "Move vertically by pixels"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Move horizontally by pixels"
6162 msgstr "수평(_H)"
6164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6165 #, fuzzy
6166 msgid "The selection has no applied path effect."
6167 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
6169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6170 msgid "action|Clone"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6174 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6178 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6182 msgid "Unlink clone"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6186 msgid ""
6187 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6188 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6189 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6193 msgid ""
6194 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6195 "flowed text?)"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6199 msgid ""
6200 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6201 "defs&gt;)"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6207 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2490
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Objects to marker"
6212 msgstr "점선 유형"
6214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2519
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6217 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2529
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Objects to guides"
6222 msgstr "점선 유형"
6224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
6225 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2631
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Objects to pattern"
6231 msgstr "점선 유형"
6233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2648
6234 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6238 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2704
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Pattern to objects"
6244 msgstr "간격띄우기 유형"
6246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2790
6247 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2951
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Create bitmap"
6253 msgstr "중심선"
6255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2984
6256 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2987
6260 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3093
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Set clipping path"
6266 msgstr "경로 닫는중."
6268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3095
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Set mask"
6271 msgstr "별"
6273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3109
6274 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3177
6278 msgid "Release clipping path"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3179
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Release mask"
6284 msgstr "로그 메세지 내보네기"
6286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6289 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3224
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Fit page to selection"
6294 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
6296 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6297 msgid "Link"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6301 msgid "Circle"
6302 msgstr "원"
6304 #. ellipse
6305 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6307 msgid "Ellipse"
6308 msgstr "타원"
6310 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6311 msgid "Flowed text"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6315 msgid "Line"
6316 msgstr "선"
6318 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6319 msgid "Path"
6320 msgstr "곡선"
6322 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
6323 msgid "Polygon"
6324 msgstr "폴리곤"
6326 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6327 msgid "Polyline"
6328 msgstr "폴리라인"
6330 #. Rectangle
6331 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6333 msgid "Rectangle"
6334 msgstr "사격형"
6336 #. 3D box
6337 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6339 #, fuzzy
6340 msgid "3D Box"
6341 msgstr "박스"
6343 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6344 msgid "object|Clone"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6348 msgid "Offset path"
6349 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6351 #. spiral
6352 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6354 msgid "Spiral"
6355 msgstr ""
6357 #. star
6358 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6361 msgid "Star"
6362 msgstr "볆"
6364 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6365 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6366 msgstr ""
6368 #. no items
6369 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6370 msgid ""
6371 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6375 msgid "root"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6379 #, c-format
6380 msgid "layer <b>%s</b>"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6384 #, c-format
6385 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6389 #, c-format
6390 msgid "<i>%s</i>"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6394 #, c-format
6395 msgid " in %s"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6399 #, c-format
6400 msgid " in group %s (%s)"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6404 #, c-format
6405 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6406 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6407 msgstr[0] ""
6408 msgstr[1] ""
6410 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6411 #, c-format
6412 msgid " in <b>%i</b> layers"
6413 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6414 msgstr[0] ""
6415 msgstr[1] ""
6417 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6418 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6422 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6426 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6427 msgstr ""
6429 #. this is only used with 2 or more objects
6430 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6431 #, c-format
6432 msgid "<b>%i</b> object selected"
6433 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6434 msgstr[0] ""
6435 msgstr[1] ""
6437 #. this is only used with 2 or more objects
6438 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6439 #, c-format
6440 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6441 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6442 msgstr[0] ""
6443 msgstr[1] ""
6445 #. this is only used with 2 or more objects
6446 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6447 #, c-format
6448 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6449 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6450 msgstr[0] ""
6451 msgstr[1] ""
6453 #. this is only used with 2 or more objects
6454 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6455 #, c-format
6456 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6457 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6458 msgstr[0] ""
6459 msgstr[1] ""
6461 #. this is only used with 2 or more objects
6462 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6463 #, c-format
6464 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6465 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6466 msgstr[0] ""
6467 msgstr[1] ""
6469 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6470 #, c-format
6471 msgid "%s%s. %s."
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
6475 msgid "Skew"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/seltrans.cpp:449
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Set center"
6481 msgstr "프린터 선택"
6483 #: ../src/seltrans.cpp:544
6484 msgid ""
6485 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6486 "Shift also uses this center"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/seltrans.cpp:571
6490 msgid ""
6491 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6492 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/seltrans.cpp:572
6496 msgid ""
6497 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6498 "b> to scale around rotation center"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/seltrans.cpp:576
6502 msgid ""
6503 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6504 "skew around the opposite side"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/seltrans.cpp:577
6508 msgid ""
6509 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6510 "to rotate around the opposite corner"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/seltrans.cpp:711
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Reset center"
6516 msgstr "프린터 선택"
6518 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
6519 #, c-format
6520 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6521 msgstr ""
6523 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6524 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6525 #: ../src/seltrans.cpp:1194
6526 #, c-format
6527 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6528 msgstr ""
6530 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6531 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6532 #: ../src/seltrans.cpp:1243
6533 #, c-format
6534 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/seltrans.cpp:1286
6538 #, c-format
6539 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/seltrans.cpp:1575
6543 #, c-format
6544 msgid ""
6545 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6546 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6550 msgid "Drag curve"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6554 #, c-format
6555 msgid "<b>Link</b> to %s"
6556 msgstr "<b>링크</b> 를 %s"
6558 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6559 msgid "<b>Link</b> without URI"
6560 msgstr "URL 을 포함 않한 <b>링크</b>"
6562 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
6563 msgid "<b>Ellipse</b>"
6564 msgstr "<b>타원</b>"
6566 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
6567 msgid "<b>Circle</b>"
6568 msgstr "<b>원</b>"
6570 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
6571 msgid "<b>Segment</b>"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
6575 msgid "<b>Arc</b>"
6576 msgstr "<b>원호</b>"
6578 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6579 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6580 #, c-format
6581 msgid "Flow region"
6582 msgstr ""
6584 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6585 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6586 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6587 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6588 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6589 #, c-format
6590 msgid "Flow excluded region"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6594 #, c-format
6595 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6596 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6597 msgstr[0] ""
6598 msgstr[1] ""
6600 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
6601 #, c-format
6602 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6603 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6604 msgstr[0] ""
6605 msgstr[1] ""
6607 #: ../src/sp-guide.cpp:398
6608 #, fuzzy, c-format
6609 msgid "vertical, at %s"
6610 msgstr "수직 가이드 라인"
6612 #: ../src/sp-guide.cpp:400
6613 #, fuzzy, c-format
6614 msgid "horizontal, at %s"
6615 msgstr "수평 가이드 라인"
6617 #: ../src/sp-guide.cpp:405
6618 #, c-format
6619 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/sp-image.cpp:1041
6623 msgid "embedded"
6624 msgstr "삽입된"
6626 #: ../src/sp-image.cpp:1049
6627 #, c-format
6628 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6629 msgstr "<b>잘못된 참조의 이미지</b>: %s"
6631 #: ../src/sp-image.cpp:1050
6632 #, c-format
6633 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6634 msgstr "<b>이미지</b> %d·&#215;·%d:·%s"
6636 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6639 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6640 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
6641 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
6643 #: ../src/sp-item.cpp:905
6644 msgid "Object"
6645 msgstr "객체"
6647 #: ../src/sp-item.cpp:922
6648 #, c-format
6649 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/sp-item.cpp:927
6653 #, c-format
6654 msgid "%s; <i>masked</i>"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/sp-line.cpp:189
6658 msgid "<b>Line</b>"
6659 msgstr "<b>선</b>"
6661 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6662 #: ../src/sp-offset.cpp:433
6663 #, c-format
6664 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6668 msgid "outset"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6672 msgid "inset"
6673 msgstr ""
6675 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6676 #: ../src/sp-offset.cpp:437
6677 #, c-format
6678 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/sp-path.cpp:140
6682 #, c-format
6683 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6684 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6685 msgstr[0] ""
6686 msgstr[1] ""
6688 #: ../src/sp-path.cpp:143
6689 #, c-format
6690 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6691 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6692 msgstr[0] ""
6693 msgstr[1] ""
6695 #: ../src/sp-path.cpp:571
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Creating single dot"
6698 msgstr "새 연결자 생성"
6700 #: ../src/sp-path.cpp:572
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Create single dot"
6703 msgstr "중심선"
6705 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6706 msgid "<b>Polygon</b>"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6710 msgid "<b>Polyline</b>"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6714 msgid "<b>Rectangle</b>"
6715 msgstr "<b>사각형</b>"
6717 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6718 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6719 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6720 #, c-format
6721 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/sp-star.cpp:311
6725 #, c-format
6726 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6727 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6728 msgstr[0] ""
6729 msgstr[1] ""
6731 #: ../src/sp-star.cpp:315
6732 #, c-format
6733 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6734 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6735 msgstr[0] ""
6736 msgstr[1] ""
6738 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6739 #, c-format
6740 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6741 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6742 msgstr[0] ""
6743 msgstr[1] ""
6745 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6746 #: ../src/sp-text.cpp:415
6747 msgid "&lt;no name found&gt;"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/sp-text.cpp:421
6751 #, c-format
6752 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/sp-text.cpp:422
6756 #, c-format
6757 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
6761 #, fuzzy
6762 msgid "<b>Text span</b>"
6763 msgstr "<b>사각형</b>"
6765 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6766 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6767 #: ../src/sp-use.cpp:320
6768 msgid "..."
6769 msgstr "..."
6771 #: ../src/sp-use.cpp:328
6772 #, c-format
6773 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/sp-use.cpp:332
6777 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6781 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/spiral-context.cpp:341
6785 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/spiral-context.cpp:463
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/spiral-context.cpp:484
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Create spiral"
6797 msgstr "중심선"
6799 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Union"
6802 msgstr "알수 없는"
6804 #: ../src/splivarot.cpp:83
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Intersection"
6807 msgstr "선택"
6809 #: ../src/splivarot.cpp:89
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Difference"
6812 msgstr "다름"
6814 #: ../src/splivarot.cpp:95
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Exclusion"
6817 msgstr "확장 \""
6819 #: ../src/splivarot.cpp:100
6820 msgid "Division"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/splivarot.cpp:105
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Cut path"
6826 msgstr "곡선"
6828 #: ../src/splivarot.cpp:122
6829 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/splivarot.cpp:126
6833 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/splivarot.cpp:132
6837 msgid ""
6838 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6839 "cut."
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
6843 msgid ""
6844 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6845 "difference, XOR, division, or path cut."
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/splivarot.cpp:194
6849 msgid ""
6850 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/splivarot.cpp:604
6854 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/splivarot.cpp:888
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Convert stroke to path"
6860 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
6862 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6863 #: ../src/splivarot.cpp:891
6864 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/splivarot.cpp:975
6868 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Create linked offset"
6874 msgstr "중심선"
6876 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Create dynamic offset"
6879 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
6881 #: ../src/splivarot.cpp:1192
6882 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Outset path"
6888 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6890 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Inset path"
6893 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6895 #: ../src/splivarot.cpp:1412
6896 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6900 msgid "Simplifying paths (separately):"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/splivarot.cpp:1575
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Simplifying paths:"
6906 msgstr "경로 닫는중."
6908 #: ../src/splivarot.cpp:1612
6909 #, c-format
6910 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/splivarot.cpp:1623
6914 #, c-format
6915 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/splivarot.cpp:1639
6919 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Simplify"
6925 msgstr "단순화(_m)"
6927 #: ../src/splivarot.cpp:1655
6928 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/star-context.cpp:353
6932 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/star-context.cpp:476
6936 #, c-format
6937 msgid ""
6938 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/star-context.cpp:477
6942 #, c-format
6943 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/star-context.cpp:500
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Create star"
6949 msgstr "중심선"
6951 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
6952 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
6956 msgid ""
6957 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6958 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6959 msgstr ""
6961 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6962 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
6963 msgid ""
6964 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6965 "path first."
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
6969 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
6973 msgid "Put text on path"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
6977 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
6981 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
6985 msgid "Remove text from path"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
6989 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
6993 msgid "Remove manual kerns"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
6997 msgid ""
6998 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6999 "into frame."
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Flow text into shape"
7005 msgstr "새로운 텍스트 노드"
7007 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7008 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7012 msgid "Unflow flowed text"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7018 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
7020 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7021 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Convert flowed text to text"
7027 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
7029 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7030 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/text-context.cpp:452
7034 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/text-context.cpp:454
7038 msgid ""
7039 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/text-context.cpp:508
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Create text"
7045 msgstr "노드 삭제"
7047 #: ../src/text-context.cpp:532
7048 msgid "Non-printable character"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/text-context.cpp:547
7052 msgid "Insert Unicode character"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/text-context.cpp:582
7056 #, c-format
7057 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7061 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/text-context.cpp:659
7065 #, c-format
7066 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7070 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/text-context.cpp:704
7074 msgid "Flowed text is created."
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/text-context.cpp:706
7078 msgid "Create flowed text"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/text-context.cpp:708
7082 msgid ""
7083 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7084 "created."
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/text-context.cpp:834
7088 msgid "No-break space"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/text-context.cpp:836
7092 msgid "Insert no-break space"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/text-context.cpp:873
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Make bold"
7098 msgstr "완전히 만들기"
7100 #: ../src/text-context.cpp:891
7101 msgid "Make italic"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/text-context.cpp:930
7105 #, fuzzy
7106 msgid "New line"
7107 msgstr "중심선"
7109 #: ../src/text-context.cpp:964
7110 msgid "Backspace"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/text-context.cpp:1012
7114 msgid "Kern to the left"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/text-context.cpp:1034
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Kern to the right"
7120 msgstr "출력 목적지"
7122 #: ../src/text-context.cpp:1056
7123 msgid "Kern up"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/text-context.cpp:1079
7127 msgid "Kern down"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/text-context.cpp:1135
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Rotate counterclockwise"
7133 msgstr "시계방향으로 회전"
7135 #: ../src/text-context.cpp:1156
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Rotate clockwise"
7138 msgstr "시계방향으로 회전"
7140 #: ../src/text-context.cpp:1173
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Contract line spacing"
7143 msgstr "줄 간격:"
7145 #: ../src/text-context.cpp:1181
7146 msgid "Contract letter spacing"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/text-context.cpp:1200
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Expand line spacing"
7152 msgstr "줄 간격:"
7154 #: ../src/text-context.cpp:1208
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Expand letter spacing"
7157 msgstr "간격 설정:"
7159 #: ../src/text-context.cpp:1312
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Paste text"
7162 msgstr "불이기 종류(_S)"
7164 #: ../src/text-context.cpp:1542
7165 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7169 msgid ""
7170 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7171 "then type."
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/text-context.cpp:1659
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Type text"
7177 msgstr "형태(_y): "
7179 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7180 msgid ""
7181 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7182 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7183 "object to select."
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7187 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7191 msgid ""
7192 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7193 "resize. <b>Click</b> to select."
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7197 msgid ""
7198 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7199 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7203 msgid ""
7204 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7205 "segment. <b>Click</b> to select."
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7209 msgid ""
7210 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7211 "<b>Click</b> to select."
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7215 msgid ""
7216 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7217 "shape. <b>Click</b> to select."
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7221 msgid ""
7222 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7223 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7227 msgid ""
7228 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7229 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7233 msgid ""
7234 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7235 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7236 "right) and angle (up/down)."
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7240 msgid ""
7241 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7242 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7246 msgid ""
7247 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7248 "zoom out."
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7252 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/tools-switch.cpp:238
7256 msgid ""
7257 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7258 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7259 "object's fill and stroke to the current setting."
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7263 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7264 #, c-format
7265 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7269 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7270 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7274 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7278 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7282 msgid "Trace: No active desktop"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7286 msgid "Invalid SIOX result"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7290 msgid "Trace: No active document"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7294 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Trace: Starting trace..."
7300 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
7302 #. ## inform the document, so we can undo
7303 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Trace bitmap"
7306 msgstr "중심선"
7308 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7309 #, c-format
7310 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7314 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7318 #, fuzzy, c-format
7319 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7320 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7321 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7322 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7324 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7325 #, fuzzy, c-format
7326 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7327 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7328 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7329 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7331 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7332 #, fuzzy, c-format
7333 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7334 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7335 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7336 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7338 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7341 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7342 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7343 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7345 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7346 #, fuzzy, c-format
7347 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7348 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7349 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7350 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7352 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7355 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7356 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7357 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7359 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7360 #, fuzzy, c-format
7361 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7362 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7363 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7364 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7366 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7367 #, c-format
7368 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7369 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7370 msgstr[0] ""
7371 msgstr[1] ""
7373 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7374 msgid "Push tweak"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7378 msgid "Shrink tweak"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7382 msgid "Grow tweak"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7386 msgid "Attract tweak"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7390 msgid "Repel tweak"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7394 msgid "Roughen tweak"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7398 msgid "Color paint tweak"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7402 msgid "Color jitter tweak"
7403 msgstr ""
7405 #. Item dialog
7406 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7407 msgid "Object _Properties"
7408 msgstr ""
7410 #. Select item
7411 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7412 msgid "_Select This"
7413 msgstr ""
7415 #. Create link
7416 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7417 msgid "_Create Link"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Create link"
7423 msgstr "중심선"
7425 #. "Ungroup"
7426 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7427 msgid "_Ungroup"
7428 msgstr ""
7430 #. Link dialog
7431 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7432 msgid "Link _Properties"
7433 msgstr ""
7435 #. Select item
7436 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7437 msgid "_Follow Link"
7438 msgstr ""
7440 #. Reset transformations
7441 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7442 msgid "_Remove Link"
7443 msgstr ""
7445 #. Link dialog
7446 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7447 msgid "Image _Properties"
7448 msgstr ""
7450 #. Item dialog
7451 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7452 msgid "_Fill and Stroke"
7453 msgstr ""
7455 #. *
7456 #. * Constructor
7457 #.
7458 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7459 msgid "About Inkscape"
7460 msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
7462 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7463 msgid "_Splash"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7467 msgid "_Authors"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7471 msgid "_Translators"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7475 msgid "_License"
7476 msgstr ""
7478 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7479 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7480 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7481 #.
7482 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7483 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7484 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7485 #. string here should be changed.)
7486 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7487 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7488 #. should be in UTF-*8..
7489 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7490 msgid "about.svg"
7491 msgstr "about.svg"
7493 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7494 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7495 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7496 msgid "translator-credits"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7501 msgid "Align"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7506 msgid "Distribute"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7510 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7511 msgstr ""
7513 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
7516 msgid "H:"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7520 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7521 msgstr ""
7523 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7525 msgid "V:"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
7531 msgid "Remove overlaps"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Arrange connector network"
7538 msgstr "새 연결자 생성"
7540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7541 msgid "Unclump"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Randomize positions"
7547 msgstr "임의의 위치"
7549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Distribute text baselines"
7552 msgstr "속성 이름"
7554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Align text baselines"
7557 msgstr "왼쪽으로 정렬"
7559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7560 msgid "Connector network layout"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7564 msgid "Nodes"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7568 msgid "Relative to: "
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7572 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7576 msgid "Align left sides"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7580 msgid "Center on vertical axis"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7584 msgid "Align right sides"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7588 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7592 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7596 msgid "Align tops"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7600 msgid "Center on horizontal axis"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7604 msgid "Align bottoms"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7608 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7612 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7616 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7620 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7624 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7628 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7632 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7636 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7640 msgid "Distribute tops equidistantly"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7644 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7648 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7652 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7656 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7660 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7664 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7668 msgid ""
7669 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7670 "overlap"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118
7675 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7679 msgid "Align selected nodes horizontally"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7683 msgid "Align selected nodes vertically"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7687 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7691 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7692 msgstr ""
7694 #. Rest of the widgetry
7695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7696 msgid "Last selected"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7700 msgid "First selected"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7704 msgid "Biggest item"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7708 msgid "Smallest item"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
7713 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7714 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
7715 msgid "Page"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7719 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
7720 msgid "Drawing"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7724 msgid "Metadata"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7728 msgid "License"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7732 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7736 msgid "<b>License</b>"
7737 msgstr ""
7739 #. ---------------------------------------------------------------
7740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7741 msgid "Show page _border"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7745 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7749 msgid "Border on _top of drawing"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7753 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7757 msgid "_Show border shadow"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7761 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7765 msgid "Back_ground:"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7769 msgid "Background color"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7773 msgid ""
7774 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7778 msgid "Border _color:"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7782 msgid "Page border color"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7786 msgid "Color of the page border"
7787 msgstr ""
7789 #. ---------------------------------------------------------------
7790 #. General snap options
7791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7792 msgid "Show _guides"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7796 msgid "Show or hide guides"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7800 msgid "_Snap guides while dragging"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7804 msgid ""
7805 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7806 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7807 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7811 msgid "Guide co_lor:"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7815 msgid "Guideline color"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7819 msgid "Color of guidelines"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7823 msgid "_Highlight color:"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7827 msgid "Highlighted guideline color"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7831 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7832 msgstr ""
7834 #. ---------------------------------------------------------------
7835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7836 msgid "_Enable snapping"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
7840 msgid "Toggle snapping on or off"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7844 msgid "_Bounding box corners"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7848 msgid ""
7849 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
7850 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7854 #, fuzzy
7855 msgid "_Nodes"
7856 msgstr "노드"
7858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7859 msgid ""
7860 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
7861 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
7862 "paths and to other nodes"
7863 msgstr ""
7865 #. Options for snapping to objects
7866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Snap to path_s"
7869 msgstr "노드 올리기"
7871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7872 msgid "Snap nodes to object paths"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Snap to n_odes"
7878 msgstr "노드 올리기"
7880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7881 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
7887 msgstr "노드 올리기"
7889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7890 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7894 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7898 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7899 msgstr ""
7901 #. ---------------------------------------------------------------
7902 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Rotation _center"
7906 msgstr "회전(_R)"
7908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
7909 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
7913 msgid "_Grid with guides"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
7917 msgid "Snap to grid-guide intersections"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
7921 #, fuzzy
7922 msgid "_Line segments"
7923 msgstr "선택부분 지우기"
7925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
7926 msgid ""
7927 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
7928 "the previous tab)"
7929 msgstr ""
7931 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
7932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Grid|_New"
7935 msgstr "격자"
7937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Create new grid."
7940 msgstr "중심선"
7942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
7943 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
7944 #, fuzzy
7945 msgid "_Remove"
7946 msgstr "제거"
7948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Remove selected grid."
7951 msgstr "선택 상태 보존"
7953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Guides"
7956 msgstr "가이드(_u)"
7958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
7959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Grids"
7962 msgstr "격자"
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Snap"
7967 msgstr "단계"
7969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Snap points"
7972 msgstr "노드 올리기"
7974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
7975 msgid "Default _units:"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
7979 msgid "<b>General</b>"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
7983 msgid "<b>Border</b>"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
7987 msgid "<b>Format</b>"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
7991 msgid "<b>Guides</b>"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Snap _distance"
7997 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8000 msgid "Snap only when _closer than:"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8004 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8008 msgid ""
8009 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8010 "specified below"
8011 msgstr ""
8013 #. Options for snapping to grids
8014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Snap d_istance"
8017 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
8019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8020 msgid "Snap only when c_loser than:"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8024 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8028 msgid ""
8029 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8030 "specified below"
8031 msgstr ""
8033 #. Options for snapping to guides
8034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Snap dist_ance"
8037 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
8039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8040 msgid "Snap only when close_r than:"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8044 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8048 msgid ""
8049 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8050 "below"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8054 #, fuzzy
8055 msgid "<b>Snapping</b>"
8056 msgstr "<b>선</b>"
8058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8059 #, fuzzy
8060 msgid "<b>What snaps</b>"
8061 msgstr "<b>사각형</b>"
8063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8064 #, fuzzy
8065 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8066 msgstr "<b>선</b>"
8068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8069 #, fuzzy
8070 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8071 msgstr "<b>선</b>"
8073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8074 #, fuzzy
8075 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8076 msgstr "<b>선</b>"
8078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8079 #, fuzzy
8080 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8081 msgstr "<b>선</b>"
8083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8084 #, fuzzy
8085 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8086 msgstr "<b>선</b>"
8088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8089 #, fuzzy
8090 msgid "<b>Creation</b>"
8091 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
8093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8094 #, fuzzy
8095 msgid "<b>Defined grids</b>"
8096 msgstr "<b>선</b>"
8098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Remove grid"
8101 msgstr "제거"
8103 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8104 msgid "Export"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8108 msgid "Information"
8109 msgstr "정보"
8111 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8112 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8113 msgid "Help"
8114 msgstr "도움말"
8116 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8117 msgid "Parameters"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8121 #, fuzzy
8122 msgid "No preview"
8123 msgstr "미리보기"
8125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8126 msgid "too large for preview"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Enable preview"
8132 msgstr "미리보기"
8134 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8135 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8136 #, fuzzy
8137 msgid "All Inkscape Files"
8138 msgstr "모든 모양"
8140 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8141 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8142 #, fuzzy
8143 msgid "All Files"
8144 msgstr "모든 형태"
8146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8147 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8148 #, fuzzy
8149 msgid "All Images"
8150 msgstr "내장 된 전체 이미지"
8152 #. ###### Add the file types menu
8153 #. createFilterMenu();
8154 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8155 #. ###### File options
8156 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8159 msgid "Append filename extension automatically"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8164 msgid "Guess from extension"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8168 msgid "Left edge of source"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8172 msgid "Top edge of source"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Right edge of source"
8178 msgstr "소스"
8180 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8181 msgid "Bottom edge of source"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Source width"
8187 msgstr "소스"
8189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Source height"
8192 msgstr "높이:"
8194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Destination width"
8197 msgstr "출력 목적지"
8199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Destination height"
8202 msgstr "출력 목적지"
8204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8205 msgid "Resolution (dots per inch)"
8206 msgstr ""
8208 #. #########################################
8209 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8210 #. #########################################
8211 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Document"
8215 msgstr "문서 저장됨."
8217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Custom"
8220 msgstr "개인적(_C)"
8222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8223 msgid "Cairo"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8227 msgid "Antialias"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8231 msgid "Background"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Destination"
8237 msgstr "출력 목적지"
8239 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8240 msgid "Fill"
8241 msgstr "채움"
8243 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8244 msgid "Stroke _paint"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8248 msgid "Stroke st_yle"
8249 msgstr ""
8251 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
8252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Image File"
8255 msgstr "이미지"
8257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Selected SVG Element"
8260 msgstr "선택부분 지우기"
8262 #. TODO: any image, not justy svg
8263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637
8264 msgid "Select an image to be used as feImage input"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Light Source:"
8270 msgstr "소스"
8272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Location"
8276 msgstr "회전(_R)"
8278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Points At"
8281 msgstr "포인트"
8283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8284 msgid "Specular Exponent"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Cone Angle"
8290 msgstr "각도"
8292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
8293 msgid "New light source"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8297 #, fuzzy
8298 msgid "_Duplicate"
8299 msgstr "복사"
8301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8302 #, fuzzy
8303 msgid "_Filter"
8304 msgstr "밀리미터"
8306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066
8307 #, fuzzy
8308 msgid "R_ename"
8309 msgstr "이름변경(_R)"
8311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Rename filter"
8314 msgstr "채움 제거"
8316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Apply filter"
8319 msgstr "레이어 추가"
8321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Add filter"
8324 msgstr "레이어 추가"
8326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Remove filter"
8329 msgstr "채움 제거"
8331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Duplicate filter"
8334 msgstr "노드 복사"
8336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364
8337 #, fuzzy
8338 msgid "_Effect"
8339 msgstr "옵셋"
8341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Connections"
8344 msgstr "연결자"
8346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488
8347 msgid "Remove filter primitive"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1859
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Remove merge node"
8353 msgstr " 삭제(_m) "
8355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8356 msgid "Reorder filter primitive"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Add Effect:"
8362 msgstr "옵셋"
8364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2012
8365 #, fuzzy
8366 msgid "No effect selected"
8367 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
8369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8370 #, fuzzy
8371 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8372 msgstr "<b>사각형</b>"
8374 #. # end multiple scan
8375 #. ## end mode page
8376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2097
8377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Mode"
8380 msgstr "이동(_M)"
8382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2101
8383 msgid "Value(s)"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114
8387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Operator"
8390 msgstr "제작자"
8392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8393 msgid "K1"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116
8397 msgid "K2"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117
8401 msgid "K3"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2118
8405 msgid "K4"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Target"
8411 msgstr "목적:"
8413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8414 msgid "Kernel"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125
8418 msgid "Divisor"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126
8422 msgid "Bias"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Edge Mode"
8428 msgstr "이동(_M)"
8430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2128
8431 msgid "Preserve Alpha"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Diffuse Color"
8437 msgstr "색:"
8439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132
8440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
8441 msgid "Surface Scale"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133
8445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Constant"
8448 msgstr "연결"
8450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134
8451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
8452 msgid "Kernel Unit Length"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139
8456 #, fuzzy
8457 msgid "X Channel"
8458 msgstr "취소"
8460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2140
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Y Channel"
8463 msgstr "취소"
8465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Flood Color"
8468 msgstr "색"
8470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2147
8471 msgid "Standard Deviation"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Source of Image"
8477 msgstr "단계 숫자"
8479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Coordinates"
8482 msgstr "복사 객체"
8484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2156
8485 msgid "Dimensions"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Delta X"
8491 msgstr "삭제(_D)"
8493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Delta Y"
8496 msgstr "삭제(_D)"
8498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
8499 msgid "Specular Color"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
8503 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8504 msgid "Exponent"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
8508 msgid "Stitch Tiles"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
8512 msgid "Base Frequency"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8516 msgid "Octaves"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Seed"
8522 msgstr "속도:"
8524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
8525 msgid "Add filter primitive"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
8529 msgid ""
8530 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8531 "multiply, darken and lighten."
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
8535 msgid ""
8536 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8537 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8538 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
8542 msgid ""
8543 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8544 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8545 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8546 "adjustment, color balance, and thresholding."
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
8550 msgid ""
8551 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8552 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8553 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8554 "between the corresponding pixel values of the images."
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
8558 msgid ""
8559 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8560 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8561 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8562 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8563 "is faster and resolution-independent."
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
8567 msgid ""
8568 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8569 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8570 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8571 "opacity areas recede away from the viewer."
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
8575 msgid ""
8576 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8577 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8578 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8579 "effects."
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
8583 msgid ""
8584 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8585 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8586 "a graphic."
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
8590 msgid ""
8591 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8592 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
8596 msgid ""
8597 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8598 "or another part of the document."
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
8602 msgid ""
8603 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8604 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8605 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8606 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
8610 msgid ""
8611 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8612 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8613 "thicker."
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
8617 msgid ""
8618 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8619 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8620 "a slightly different position than the actual object."
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
8624 msgid ""
8625 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8626 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8627 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8628 "opacity areas recede away from the viewer."
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
8632 msgid ""
8633 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
8637 msgid ""
8638 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8639 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8640 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
8644 msgid "Duplicate filter primitive"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Set filter primitive attribute"
8650 msgstr "특성 삭제"
8652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8653 msgid "Mouse"
8654 msgstr "마우스"
8656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8657 msgid "Grab sensitivity:"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8665 msgid "pixels"
8666 msgstr "픽셀"
8668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8669 msgid ""
8670 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8671 "with mouse (in screen pixels)"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8675 msgid "Click/drag threshold:"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8679 msgid ""
8680 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8684 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8688 msgid ""
8689 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8690 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8691 "mouse)"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8695 msgid "Scrolling"
8696 msgstr "스크롤"
8698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8699 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8700 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
8702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8703 msgid ""
8704 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8705 "(horizontally with Shift)"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8709 msgid "Ctrl+arrows"
8710 msgstr "Ctrl+방향키"
8712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8713 msgid "Scroll by:"
8714 msgstr "스크롤에의한:"
8716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8717 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8721 msgid "Acceleration:"
8722 msgstr "가속:"
8724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8725 msgid ""
8726 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8727 "acceleration)"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8731 msgid "Autoscrolling"
8732 msgstr "자동 스크롤"
8734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8735 msgid "Speed:"
8736 msgstr "속도:"
8738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8739 msgid ""
8740 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8741 "autoscroll off)"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
8747 msgid "Threshold:"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8751 msgid ""
8752 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8753 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8757 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8761 msgid ""
8762 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8763 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8764 "Selector tool (default)."
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8770 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
8772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8773 msgid ""
8774 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8775 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8779 msgid "Steps"
8780 msgstr "단계"
8782 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8784 msgid "Arrow keys move by:"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8788 msgid ""
8789 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8790 "(in px units)"
8791 msgstr ""
8793 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8795 msgid "> and < scale by:"
8796 msgstr "> 와 < 크기 조절:"
8798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8799 msgid ""
8800 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8804 msgid "Inset/Outset by:"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8808 msgid ""
8809 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8813 msgid "Compass-like display of angles"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8817 msgid ""
8818 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8819 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8820 "counterclockwise"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8824 msgid "Rotation snaps every:"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8828 msgid "degrees"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8832 msgid ""
8833 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8834 "[ or ] rotates by this amount"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8838 msgid "Zoom in/out by:"
8839 msgstr "확대 축소:"
8841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8842 msgid ""
8843 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8844 "multiplier"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8848 msgid "Show selection cue"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8852 msgid ""
8853 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8857 msgid "Enable gradient editing"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8861 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8865 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8869 msgid ""
8870 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8871 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8875 msgid "Ctrl+click dot size:"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8879 #, fuzzy
8880 msgid "times current stroke width"
8881 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
8883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
8884 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
8888 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
8892 msgid ""
8893 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8894 "objects."
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
8898 msgid "Create new objects with:"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
8902 msgid "Last used style"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8906 msgid "Apply the style you last set on an object"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
8910 msgid "This tool's own style:"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
8914 msgid ""
8915 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8916 "the button below to set it."
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
8920 msgid "Take from selection"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
8924 msgid "This tool's style of new objects"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8928 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8932 msgid "Tools"
8933 msgstr "도구들"
8935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8936 msgid "Bounding box to use:"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8940 msgid "Visual bounding box"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
8944 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8948 msgid "Geometric bounding box"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
8952 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Conversion to guides:"
8958 msgstr "노드를 아래도"
8960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Keep objects after conversion to guides"
8963 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
8965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8966 msgid ""
8967 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
8968 "conversion."
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8972 msgid "Width is in absolute units"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Select new path"
8978 msgstr "노드 삭제"
8980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8981 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8982 msgstr ""
8984 #. Selector
8985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8986 msgid "Selector"
8987 msgstr "선택자"
8989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8990 msgid "When transforming, show:"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
8994 msgid "Objects"
8995 msgstr "객체"
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
8998 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9002 msgid "Box outline"
9003 msgstr "박스 외각선"
9005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9006 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9010 msgid "Per-object selection cue:"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9014 msgid "No per-object selection indication"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9018 msgid "Mark"
9019 msgstr "마크"
9021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9022 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9026 msgid "Box"
9027 msgstr "박스"
9029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9030 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9031 msgstr ""
9033 #. Node
9034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9035 msgid "Node"
9036 msgstr "노드"
9038 #. Tweak
9039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9040 msgid "Tweak"
9041 msgstr ""
9043 #. Zoom
9044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9046 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9047 msgid "Zoom"
9048 msgstr "확대 축소 보기"
9050 #. Shapes
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9052 msgid "Shapes"
9053 msgstr "형태"
9055 #. Pencil
9056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9057 msgid "Pencil"
9058 msgstr "연필"
9060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9061 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9062 msgid "Tolerance:"
9063 msgstr "내구력:"
9065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9066 msgid ""
9067 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9068 "values produce more uneven paths with more nodes"
9069 msgstr ""
9071 #. Pen
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9073 msgid "Pen"
9074 msgstr "펜"
9076 #. Calligraphy
9077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9078 msgid "Calligraphy"
9079 msgstr "채도"
9081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9082 msgid ""
9083 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9084 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9088 msgid ""
9089 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9090 "selection)"
9091 msgstr ""
9093 #. Paint Bucket
9094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Paint Bucket"
9097 msgstr "문서 출력"
9099 #. Gradient
9100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9101 msgid "Gradient"
9102 msgstr "색변화"
9104 #. Connector
9105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9106 msgid "Connector"
9107 msgstr "연결자"
9109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9110 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9111 msgstr ""
9113 #. Dropper
9114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9115 msgid "Dropper"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9119 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Remember and use last window's geometry"
9125 msgstr "창 위치 저장"
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Don't save window geometry"
9130 msgstr "창 위치 저장"
9132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Dockable"
9136 msgstr "확대/축소(_S)"
9138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Floating"
9142 msgstr "  위치: "
9144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9145 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9146 msgstr "작업바에서 대화장 숨김"
9148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9149 msgid "Zoom when window is resized"
9150 msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
9152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9153 msgid "Show close button on dialogs"
9154 msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임"
9156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9157 msgid "Aggressive"
9158 msgstr "공격적인"
9160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9161 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9167 msgstr "창 위치 저장"
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9170 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9174 msgid ""
9175 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9176 "preferences)"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9180 msgid ""
9181 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9182 "document)"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9186 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9190 msgid "Dialogs on top:"
9191 msgstr "맨위에 대화창:"
9193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9194 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9198 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9202 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9206 msgid ""
9207 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9208 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9209 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9213 msgid "Miscellaneous:"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9217 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9221 msgid ""
9222 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9223 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9224 "above the right scrollbar)"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9228 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9232 msgid "Windows"
9233 msgstr "창"
9235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9236 msgid "Move in parallel"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9240 msgid "Stay unmoved"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9244 msgid "Move according to transform"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9248 msgid "Are unlinked"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9252 msgid "Are deleted"
9253 msgstr "삭제됨"
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9256 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9260 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9264 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9268 msgid ""
9269 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9270 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9271 "original."
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9275 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9279 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9283 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9287 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9291 msgid ""
9292 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9296 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9300 msgid ""
9301 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9302 "drawing"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9306 msgid "Clippaths and masks"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9311 msgid "Scale stroke width"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9315 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9319 msgid "Transform gradients"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9323 msgid "Transform patterns"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9327 msgid "Optimized"
9328 msgstr "최적화됨"
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9331 msgid "Preserved"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9335 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9336 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9341 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9345 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9346 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9350 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9351 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9355 msgid "Store transformation:"
9356 msgstr "이동치 저장"
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9359 msgid ""
9360 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9361 "attribute"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9365 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9369 msgid "Transforms"
9370 msgstr "이동"
9372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9373 msgid "Best quality (slowest)"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9377 msgid "Better quality (slower)"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9381 msgid "Average quality"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Lower quality (faster)"
9387 msgstr "노드를 아래도"
9389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9390 msgid "Lowest quality (fastest)"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9394 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9398 msgid ""
9399 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9400 "always uses best quality)"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9404 msgid "Better quality, but slower display"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9408 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9412 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9416 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Filters"
9422 msgstr "밀리미터"
9424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9425 msgid "Select in all layers"
9426 msgstr "모든 레이어 선택"
9428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9429 msgid "Select only within current layer"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9433 msgid "Select in current layer and sublayers"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9439 msgstr "감춰진 객체 무시"
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Ignore locked objects and layers"
9444 msgstr "잠겨진 객체 무시"
9446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9447 msgid "Deselect upon layer change"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9451 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9452 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9455 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9459 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9463 msgid ""
9464 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9465 "its sublayers"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9469 msgid ""
9470 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9471 "themselves or by being in a hidden layer)"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9475 msgid ""
9476 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9477 "themselves or by being in a locked layer)"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9481 msgid ""
9482 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9483 "current layer changes"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9487 msgid "Selecting"
9488 msgstr "선택중"
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9491 msgid "Default export resolution:"
9492 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
9494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9495 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9496 msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)"
9498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9499 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9503 msgid ""
9504 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9505 "Import and Export to OCAL function."
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9509 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9513 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9517 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9521 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Import/Export"
9527 msgstr "불러오기(_I)..."
9529 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Perceptual"
9533 msgstr "퍼센트"
9535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9536 msgid "Relative Colorimetric"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9540 msgid "Absolute Colorimetric"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9544 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9548 msgid "Display adjustment"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9552 msgid "Display profile:"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9556 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9560 msgid "Retrieve profile from display"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9564 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9568 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9572 msgid "Display rendering intent:"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9577 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Proofing"
9583 msgstr "포인트"
9585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9586 msgid "Simulate output on screen"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9590 msgid "Simulates output of target device."
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9594 msgid "Mark out of gamut colors"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9598 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9602 msgid "Out of gamut warning color:"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9606 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9610 msgid "Device profile:"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9614 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9618 msgid "Device rendering intent:"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Black point compensation"
9624 msgstr "출력 목적지"
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9627 msgid "Enables black point compensation."
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9631 msgid "Preserve black"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9635 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9639 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9643 #, fuzzy
9644 msgid "<none>"
9645 msgstr "없음"
9647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9648 msgid "Color management"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9652 msgid "Major grid line emphasizing"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9656 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9660 msgid ""
9661 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9662 "of major grid line color."
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9666 msgid "Default grid settings"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Grid units"
9673 msgstr "격자"
9675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
9676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9677 msgid "Origin X"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
9682 msgid "Origin Y"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Spacing X"
9688 msgstr "간격:"
9690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Spacing Y"
9694 msgstr "간격:"
9696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9698 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9703 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9708 msgid "Major grid line every"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
9712 msgid "Show dots instead of lines"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9716 msgid "Base length of z-axis"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Angle X"
9722 msgstr "각도"
9724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9725 msgid "Angle of x-axis"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Angle Z"
9731 msgstr "각도"
9733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9734 msgid "Angle of z-axis"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
9738 msgid "Add label comments to printing output"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
9742 msgid ""
9743 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9744 "rendered output for an object with its label"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
9748 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
9752 msgid ""
9753 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9754 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9755 "may affect other objects using the same gradient"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9759 msgid "Simplification threshold:"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
9763 msgid ""
9764 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9765 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9766 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
9770 msgid "2x2"
9771 msgstr "2x2"
9773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
9774 msgid "4x4"
9775 msgstr "4x4"
9777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
9778 msgid "8x8"
9779 msgstr "8x8"
9781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
9782 msgid "16x16"
9783 msgstr "16x16"
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
9786 msgid "Oversample bitmaps:"
9787 msgstr ""
9789 #. consider moving this to an UI tab:
9790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
9791 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
9795 msgid ""
9796 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
9800 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9804 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
9808 msgid "Maximum number of recent documents:"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
9812 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
9816 msgid "Misc"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9820 msgid "_Apply"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9824 msgid "Apply chosen effect to selection"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
9828 msgid "Remove effect from selection"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
9832 msgid "Apply new effect"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9836 msgid "Current effect"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
9840 msgid "Unknown effect is applied"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9844 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
9845 msgid "No effect applied"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
9849 msgid "Item is not a shape or path"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
9853 msgid "Only one item can be selected"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Empty selection"
9859 msgstr "선택부분 지우기"
9861 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Create and apply path effect"
9864 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
9866 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Remove path effect"
9869 msgstr " 삭제(_m) "
9871 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9872 msgid "Heap"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9876 msgid "In Use"
9877 msgstr ""
9879 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9880 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9881 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9882 msgid "Slack"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9886 msgid "Total"
9887 msgstr "총합"
9889 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9890 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9891 msgid "Unknown"
9892 msgstr "알수 없는"
9894 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9895 msgid "Combined"
9896 msgstr "조합된"
9898 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9899 msgid "Recalculate"
9900 msgstr "다시 계산"
9902 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9903 msgid "Ready."
9904 msgstr "준비."
9906 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9907 msgid ""
9908 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9909 "preferences.xml"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9913 #, fuzzy
9914 msgid "File"
9915 msgstr "파일(_F)"
9917 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Username:"
9920 msgstr "사용자 이름(_U):"
9922 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Password:"
9925 msgstr "암호(_P):"
9927 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9928 msgid ""
9929 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9930 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Search Tag"
9936 msgstr "이미지 찾기"
9938 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9939 msgid "No files matched your search"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Search"
9945 msgstr "그룹 찾기"
9947 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9948 msgid "Files Found"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9952 msgid "_Execute Python"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9956 msgid "_Execute Perl"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9960 msgid "Script"
9961 msgstr "스크립트"
9963 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9964 msgid "Output"
9965 msgstr "내보내기"
9967 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9968 msgid "Errors"
9969 msgstr "에라"
9971 #. #### begin left panel
9972 #. ### begin notebook
9973 #. ## begin mode page
9974 #. # begin single scan
9975 #. brightness
9976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Brightness cutoff"
9979 msgstr "명도"
9981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9982 msgid "Trace by a given brightness level"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9986 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9990 msgid "Single scan: creates a path"
9991 msgstr ""
9993 #. canny edge detection
9994 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9995 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Edge detection"
9998 msgstr "외각선 인식"
10000 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10001 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10005 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10006 msgstr ""
10008 #. quantization
10009 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10010 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10011 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10013 msgid "Color quantization"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10017 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10021 msgid "The number of reduced colors"
10022 msgstr "감소 된 색 숫자"
10024 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10025 msgid "Colors:"
10026 msgstr "색:"
10028 #. swap black and white
10029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Invert image"
10032 msgstr "반전"
10034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Invert black and white regions"
10037 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
10039 #. # end single scan
10040 #. # begin multiple scan
10041 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Brightness steps"
10044 msgstr "명도"
10046 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10047 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10051 msgid "Scans:"
10052 msgstr "스캔:"
10054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10055 msgid "The desired number of scans"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Colors"
10061 msgstr "색:"
10063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10064 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10068 msgid "Grays"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10072 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10073 msgstr ""
10075 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10077 msgid "Smooth"
10078 msgstr "부드러움"
10080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10081 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10082 msgstr ""
10084 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10085 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10086 msgid "Stack scans"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10090 msgid ""
10091 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10092 "gaps)"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10096 msgid "Remove background"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10100 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10104 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10105 msgstr ""
10107 #. ## begin option page
10108 #. # potrace parameters
10109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10110 msgid "Suppress speckles"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10114 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10118 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Size:"
10124 msgstr "크기"
10126 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Smooth corners"
10129 msgstr "부드러움"
10131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10132 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10136 msgid "Increase this to smooth corners more"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Optimize paths"
10142 msgstr "최적화됨"
10144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10145 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10149 msgid ""
10150 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10151 "optimization"
10152 msgstr ""
10154 #. ## end option page
10155 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10156 msgid "Options"
10157 msgstr ""
10159 #. ### credits
10160 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10161 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10162 msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net"
10164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10165 msgid "Credits"
10166 msgstr ""
10168 #. #### begin right panel
10169 #. ## SIOX
10170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10171 #, fuzzy
10172 msgid "SIOX foreground selection"
10173 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
10175 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10176 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10177 msgstr ""
10179 #. ## preview
10180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Update"
10183 msgstr "날짜"
10185 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10186 #, fuzzy
10187 msgid ""
10188 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10189 "tracing"
10190 msgstr "완벽한 따오기 없이 미리보기 결과"
10192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10193 msgid "Preview"
10194 msgstr "미리보기"
10196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10197 msgid "Abort a trace in progress"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10201 msgid "Execute the trace"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10205 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10206 msgid "_Horizontal"
10207 msgstr "수평(_H)"
10209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10210 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10214 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10215 msgid "_Vertical"
10216 msgstr "수직(_V)"
10218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10219 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10223 msgid "_Width"
10224 msgstr "폭(_W)"
10226 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10227 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10231 msgid "_Height"
10232 msgstr "높이(_H)"
10234 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10235 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10239 msgid "A_ngle"
10240 msgstr "각도(_n)"
10242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10243 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10247 msgid ""
10248 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10249 "displacement, or percentage displacement"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10253 msgid ""
10254 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10255 "or percentage displacement"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10259 msgid "Transformation matrix element A"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10263 msgid "Transformation matrix element B"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10267 msgid "Transformation matrix element C"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10271 msgid "Transformation matrix element D"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10275 msgid "Transformation matrix element E"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10279 msgid "Transformation matrix element F"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10283 msgid "Rela_tive move"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10287 msgid ""
10288 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10289 "edit the current absolute position directly"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10293 msgid "Scale proportionally"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10297 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10301 msgid "Apply to each _object separately"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10305 msgid ""
10306 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10307 "transform the selection as a whole"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10311 msgid "Edit c_urrent matrix"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10315 msgid ""
10316 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10317 "this matrix"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10321 msgid "_Move"
10322 msgstr "이동(_M)"
10324 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10325 msgid "_Scale"
10326 msgstr "확대/축소(_S)"
10328 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10329 msgid "_Rotate"
10330 msgstr "회전(_R)"
10332 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10333 msgid "Ske_w"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10337 msgid "Matri_x"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10341 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10345 msgid "Apply transformation to selection"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Edit transformation matrix"
10351 msgstr "이동치 저장"
10353 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10354 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10355 #. File menu
10356 #. Edit menu
10357 #. View menu
10358 #. Layer menu
10359 #. Object menu
10360 #. Path menu
10361 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10362 #. Text menu
10363 #. About menu
10364 #. Tools toolbox
10365 #. Select Tool controls
10366 #. Node Tool controls
10367 #. Calligraphy Tool controls
10368 #. Session playback controls
10369 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10370 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10371 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10372 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10373 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10374 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10375 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10376 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10377 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10378 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10379 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10380 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10381 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10382 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10383 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10384 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10385 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10386 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10387 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10388 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10389 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10390 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10403 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10404 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10405 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10406 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10407 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10408 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10409 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10410 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10411 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10412 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10413 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10414 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10415 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10416 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10417 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10418 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10419 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10420 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10421 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10422 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10423 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10424 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10425 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10426 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10427 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10428 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10430 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10431 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10432 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10433 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10434 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10435 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10436 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10442 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10443 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10444 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10445 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10446 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10447 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10448 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10449 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10450 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10451 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10452 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10453 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10454 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10455 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10457 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10458 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10459 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10460 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10461 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10463 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10466 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10467 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10468 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10469 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10470 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10471 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10473 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10474 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10475 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10476 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10477 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10478 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10479 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10480 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10481 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10482 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10486 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
10490 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10491 msgstr "만약 창 크기 가 바끼면 그림 확대"
10493 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
10494 msgid "Cursor coordinates"
10495 msgstr ""
10497 #. display the initial welcome message in the statusbar
10498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
10499 msgid ""
10500 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10501 "use selector (arrow) to move or transform them."
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10508 "closing?</span>\n"
10509 "\n"
10510 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10514 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
10515 msgid "Close _without saving"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
10519 #, c-format
10520 msgid ""
10521 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10522 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10523 "\n"
10524 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
10528 msgid "_Save as SVG"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10532 msgid "tiny"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10536 msgid "small"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10540 msgid "large"
10541 msgstr "크게"
10543 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10544 msgid "huge"
10545 msgstr "아주 크게"
10547 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10548 msgid "List"
10549 msgstr "목록"
10551 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10552 msgid "_Blend mode:"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10556 #, fuzzy
10557 msgid "B_lur:"
10558 msgstr "파랑"
10560 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10561 msgid "Proprietary"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Other"
10567 msgstr "미터"
10569 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
10570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Opacity, %"
10574 msgstr "불투명도"
10576 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Change blur"
10579 msgstr "속성 설정"
10581 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
10582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Change opacity"
10586 msgstr "주 투명도"
10588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10589 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Fill:"
10592 msgstr "채움"
10594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10595 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Stroke:"
10598 msgstr "상태:"
10600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10601 msgid "O:"
10602 msgstr "O:"
10604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10605 msgid "N/A"
10606 msgstr "없음"
10608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10611 msgid "Nothing selected"
10612 msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
10614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10615 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
10616 #, fuzzy
10617 msgid "<i>None</i>"
10618 msgstr "<b>선</b>"
10620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10621 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10622 msgid "No fill"
10623 msgstr "채우지 않음"
10625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10626 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10627 msgid "No stroke"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10631 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
10632 msgid "Pattern"
10633 msgstr "반복무늬"
10635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10636 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
10637 msgid "Pattern fill"
10638 msgstr "반복 무늬 채움"
10640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10641 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
10642 msgid "Pattern stroke"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10646 #, fuzzy
10647 msgid "<b>L</b>"
10648 msgstr "<b>L:</b>"
10650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10651 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
10652 msgid "Linear gradient fill"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10656 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
10657 msgid "Linear gradient stroke"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10661 #, fuzzy
10662 msgid "<b>R</b>"
10663 msgstr "<b>H:</b>"
10665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10666 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
10667 msgid "Radial gradient fill"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10671 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
10672 msgid "Radial gradient stroke"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10676 msgid "Different"
10677 msgstr "다름"
10679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10680 msgid "Different fills"
10681 msgstr "다른 채움"
10683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10684 msgid "Different strokes"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10688 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
10689 #, fuzzy
10690 msgid "<b>Unset</b>"
10691 msgstr "<b>선</b>"
10693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10694 msgid "Flat color fill"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10698 msgid "Flat color stroke"
10699 msgstr ""
10701 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10703 msgid "<b>a</b>"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10707 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10711 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10712 msgstr ""
10714 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10716 msgid "<b>m</b>"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10720 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10724 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10728 msgid "Edit fill..."
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10732 msgid "Edit stroke..."
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10736 msgid "Last set color"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10740 msgid "Last selected color"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10744 msgid "Invert"
10745 msgstr "반전"
10747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10748 msgid "White"
10749 msgstr "백색"
10751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10754 msgid "Black"
10755 msgstr "검정색"
10757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10758 msgid "Copy color"
10759 msgstr "색 복사"
10761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10762 msgid "Paste color"
10763 msgstr "색 붙이기"
10765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10767 msgid "Swap fill and stroke"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10773 msgid "Make fill opaque"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10777 msgid "Make stroke opaque"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10781 msgid "Remove"
10782 msgstr "제거"
10784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10785 msgid "Apply last set color to fill"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10789 msgid "Apply last set color to stroke"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10793 msgid "Apply last selected color to fill"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10797 msgid "Apply last selected color to stroke"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Invert fill"
10803 msgstr "반전"
10805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Invert stroke"
10808 msgstr "반전"
10810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10811 #, fuzzy
10812 msgid "White fill"
10813 msgstr "백색"
10815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10816 msgid "White stroke"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Black fill"
10822 msgstr "검정색"
10824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10825 msgid "Black stroke"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Paste fill"
10831 msgstr "반복 무늬 채움"
10833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Paste stroke"
10836 msgstr "불이기 종류(_S)"
10838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Change stroke width"
10841 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
10843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10844 msgid ", drag to adjust"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10848 #, c-format
10849 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10853 msgid " (averaged)"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10857 msgid "0 (transparent)"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10861 msgid "100% (opaque)"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Adjust saturation"
10867 msgstr "채도"
10869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10870 #, c-format
10871 msgid ""
10872 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10873 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Adjust lightness"
10879 msgstr "명도"
10881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10882 #, c-format
10883 msgid ""
10884 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10885 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10889 msgid "Adjust hue"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10896 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Name"
10902 msgstr "이름:"
10904 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10905 msgid "P_age size:"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10909 msgid "Page orientation:"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10913 msgid "_Landscape"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10917 msgid "_Portrait"
10918 msgstr ""
10920 #. ## Set up custom size frame
10921 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10922 msgid "Custom size"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10926 msgid "_Fit page to selection"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10930 msgid ""
10931 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10932 "is no selection"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10936 msgid "U_nits:"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10940 msgid "Width of paper"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10944 msgid "_Height:"
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10948 msgid "Height of paper"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Set page size"
10954 msgstr "도트 크기"
10956 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
10957 msgid "L Gradient"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
10961 msgid "R Gradient"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
10965 #, c-format
10966 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
10970 #, c-format
10971 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
10975 #, c-format
10976 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
10980 #, c-format
10981 msgid "O:%.3g"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
10985 #, c-format
10986 msgid "O:.%d"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
10990 #, c-format
10991 msgid "Opacity: %.3g"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
10995 msgid "Split vanishing points"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
10999 msgid "Merge vanishing points"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
11003 msgid "3D box: Move vanishing point"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
11007 #, c-format
11008 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11009 msgid_plural ""
11010 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
11011 "b> to separate selected box(es)"
11012 msgstr[0] ""
11013 msgstr[1] ""
11015 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
11016 #. but currently we update the status message anyway
11017 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
11018 #, c-format
11019 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11020 msgid_plural ""
11021 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
11022 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11023 msgstr[0] ""
11024 msgstr[1] ""
11026 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
11027 #, c-format
11028 msgid ""
11029 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11030 msgid_plural ""
11031 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
11032 "(es)"
11033 msgstr[0] ""
11034 msgstr[1] ""
11036 #: ../src/verbs.cpp:1116
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Switch to next layer"
11039 msgstr "이름바뀐 레이어"
11041 #: ../src/verbs.cpp:1117
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Switched to next layer."
11044 msgstr "이름바뀐 레이어"
11046 #: ../src/verbs.cpp:1119
11047 msgid "Cannot go past last layer."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/verbs.cpp:1128
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Switch to previous layer"
11053 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
11055 #: ../src/verbs.cpp:1129
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Switched to previous layer."
11058 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
11060 #: ../src/verbs.cpp:1131
11061 msgid "Cannot go before first layer."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11065 msgid "No current layer."
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11069 #, c-format
11070 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/verbs.cpp:1178
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Layer to top"
11076 msgstr "노드 올리기"
11078 #: ../src/verbs.cpp:1182
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Raise layer"
11081 msgstr "레이어 이름변경"
11083 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11084 #, c-format
11085 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/verbs.cpp:1186
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Layer to bottom"
11091 msgstr "노드 올리기"
11093 #: ../src/verbs.cpp:1190
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Lower layer"
11096 msgstr "노드를 아래도"
11098 #: ../src/verbs.cpp:1199
11099 msgid "Cannot move layer any further."
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/verbs.cpp:1227
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Delete layer"
11105 msgstr "삭제(_D)"
11107 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11108 #: ../src/verbs.cpp:1230
11109 msgid "Deleted layer."
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/verbs.cpp:1312
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Flip horizontally"
11115 msgstr "수평(_H)"
11117 #: ../src/verbs.cpp:1327
11118 msgid "Flip vertically"
11119 msgstr ""
11121 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11122 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11123 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11124 #: ../src/verbs.cpp:1791
11125 msgid "tutorial-basic.svg"
11126 msgstr "tutorial-basic.svg"
11128 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11129 #: ../src/verbs.cpp:1795
11130 msgid "tutorial-shapes.svg"
11131 msgstr "tutorial-shapes.svg"
11133 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11134 #: ../src/verbs.cpp:1799
11135 msgid "tutorial-advanced.svg"
11136 msgstr "tutorial-advanced.svg"
11138 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11139 #: ../src/verbs.cpp:1803
11140 msgid "tutorial-tracing.svg"
11141 msgstr "tutorial-tracing.svg"
11143 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11144 #: ../src/verbs.cpp:1807
11145 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11146 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
11148 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11149 #: ../src/verbs.cpp:1811
11150 msgid "tutorial-elements.svg"
11151 msgstr "tutorial-elements.svg"
11153 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11154 #: ../src/verbs.cpp:1815
11155 msgid "tutorial-tips.svg"
11156 msgstr "tutorial-tips.svg"
11158 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11161 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
11163 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Unlock all objects in all layers"
11166 msgstr "모든 레이어 선택"
11168 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11171 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
11173 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Unhide all objects in all layers"
11176 msgstr "모든 레이어 선택"
11178 #: ../src/verbs.cpp:2119
11179 msgid "Does nothing"
11180 msgstr "아무 작업도 하지 않음"
11182 #: ../src/verbs.cpp:2122
11183 msgid "Create new document from the default template"
11184 msgstr "기본 템플릿 바탕으로 새로운 문서를 생성"
11186 #: ../src/verbs.cpp:2124
11187 msgid "_Open..."
11188 msgstr "열기(_O).."
11190 #: ../src/verbs.cpp:2125
11191 msgid "Open an existing document"
11192 msgstr "기존 문서 열기"
11194 #: ../src/verbs.cpp:2126
11195 msgid "Re_vert"
11196 msgstr "되돌리기(_v)"
11198 #: ../src/verbs.cpp:2127
11199 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11200 msgstr "마지막 저장한 문서로 되돌리기 (변경 작업등 을 잃어 버립니다)"
11202 #: ../src/verbs.cpp:2128
11203 msgid "_Save"
11204 msgstr "저장(_S)"
11206 #: ../src/verbs.cpp:2128
11207 msgid "Save document"
11208 msgstr "문서 저장"
11210 #: ../src/verbs.cpp:2130
11211 msgid "Save _As..."
11212 msgstr "다른이름으로 저장..."
11214 #: ../src/verbs.cpp:2131
11215 msgid "Save document under a new name"
11216 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
11218 #: ../src/verbs.cpp:2132
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Save a Cop_y..."
11221 msgstr "다른이름으로 저장..."
11223 #: ../src/verbs.cpp:2133
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11226 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
11228 #: ../src/verbs.cpp:2134
11229 msgid "_Print..."
11230 msgstr "출력(_P)..."
11232 #: ../src/verbs.cpp:2134
11233 msgid "Print document"
11234 msgstr "문서 출력"
11236 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11237 #: ../src/verbs.cpp:2137
11238 msgid "Vac_uum Defs"
11239 msgstr "연계성 청소"
11241 #: ../src/verbs.cpp:2137
11242 msgid ""
11243 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11244 "defs&gt; of the document"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/verbs.cpp:2139
11248 msgid "Print Previe_w"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/verbs.cpp:2140
11252 msgid "Preview document printout"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/verbs.cpp:2141
11256 msgid "_Import..."
11257 msgstr "불러오기(_I)..."
11259 #: ../src/verbs.cpp:2142
11260 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11261 msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기"
11263 #: ../src/verbs.cpp:2143
11264 msgid "_Export Bitmap..."
11265 msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..."
11267 #: ../src/verbs.cpp:2144
11268 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11269 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
11271 #: ../src/verbs.cpp:2145
11272 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/verbs.cpp:2146
11276 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/verbs.cpp:2146
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11282 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
11284 #: ../src/verbs.cpp:2147
11285 msgid "N_ext Window"
11286 msgstr "다음 창(_e)"
11288 #: ../src/verbs.cpp:2148
11289 msgid "Switch to the next document window"
11290 msgstr "다음 문서 창으로 전환하기"
11292 #: ../src/verbs.cpp:2149
11293 msgid "P_revious Window"
11294 msgstr "이전 창(_r)"
11296 #: ../src/verbs.cpp:2150
11297 msgid "Switch to the previous document window"
11298 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
11300 #: ../src/verbs.cpp:2151
11301 msgid "_Close"
11302 msgstr "닫기(_C)"
11304 #: ../src/verbs.cpp:2152
11305 msgid "Close this document window"
11306 msgstr "이 문서창을 닫기"
11308 #: ../src/verbs.cpp:2153
11309 msgid "_Quit"
11310 msgstr "종료(_Q)"
11312 #: ../src/verbs.cpp:2153
11313 msgid "Quit Inkscape"
11314 msgstr "잉크스케이프 종료"
11316 #: ../src/verbs.cpp:2156
11317 msgid "Undo last action"
11318 msgstr "마지막 작업을 되돌림"
11320 #: ../src/verbs.cpp:2159
11321 msgid "Do again the last undone action"
11322 msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기"
11324 #: ../src/verbs.cpp:2160
11325 msgid "Cu_t"
11326 msgstr "잘라내기(_t)"
11328 #: ../src/verbs.cpp:2161
11329 msgid "Cut selection to clipboard"
11330 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
11332 #: ../src/verbs.cpp:2162
11333 msgid "_Copy"
11334 msgstr "복사(_C)"
11336 #: ../src/verbs.cpp:2163
11337 msgid "Copy selection to clipboard"
11338 msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관"
11340 #: ../src/verbs.cpp:2164
11341 msgid "_Paste"
11342 msgstr "붙이기(_P)"
11344 #: ../src/verbs.cpp:2165
11345 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11346 msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기"
11348 #: ../src/verbs.cpp:2166
11349 msgid "Paste _Style"
11350 msgstr "불이기 종류(_S)"
11352 #: ../src/verbs.cpp:2167
11353 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/verbs.cpp:2169
11357 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/verbs.cpp:2170
11361 msgid "Paste _Width"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/verbs.cpp:2171
11365 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/verbs.cpp:2172
11369 msgid "Paste _Height"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/verbs.cpp:2173
11373 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/verbs.cpp:2174
11377 msgid "Paste Size Separately"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/verbs.cpp:2175
11381 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/verbs.cpp:2176
11385 msgid "Paste Width Separately"
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/verbs.cpp:2177
11389 msgid ""
11390 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11391 "object"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/verbs.cpp:2178
11395 msgid "Paste Height Separately"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/verbs.cpp:2179
11399 msgid ""
11400 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11401 "object"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/verbs.cpp:2180
11405 msgid "Paste _In Place"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/verbs.cpp:2181
11409 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/verbs.cpp:2182
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Paste Path _Effect"
11415 msgstr "불이기 종류(_S)"
11417 #: ../src/verbs.cpp:2183
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11420 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
11422 #: ../src/verbs.cpp:2184
11423 msgid "_Delete"
11424 msgstr "삭제(_D)"
11426 #: ../src/verbs.cpp:2185
11427 msgid "Delete selection"
11428 msgstr "선택부분 지우기"
11430 #: ../src/verbs.cpp:2186
11431 msgid "Duplic_ate"
11432 msgstr "복사본 만들기(_a)"
11434 #: ../src/verbs.cpp:2187
11435 msgid "Duplicate selected objects"
11436 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
11438 #: ../src/verbs.cpp:2188
11439 msgid "Create Clo_ne"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/verbs.cpp:2189
11443 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/verbs.cpp:2190
11447 msgid "Unlin_k Clone"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/verbs.cpp:2191
11451 msgid ""
11452 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11453 "object"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/verbs.cpp:2192
11457 msgid "Select _Original"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/verbs.cpp:2193
11461 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11462 msgstr ""
11464 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11465 #: ../src/verbs.cpp:2195
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Objects to _Marker"
11468 msgstr "점선 유형"
11470 #: ../src/verbs.cpp:2196
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Convert selection to a line marker"
11473 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
11475 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11476 #: ../src/verbs.cpp:2198
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Objects to Gu_ides"
11479 msgstr "점선 유형"
11481 #: ../src/verbs.cpp:2199
11482 msgid ""
11483 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11484 "edges"
11485 msgstr ""
11487 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11488 #: ../src/verbs.cpp:2201
11489 msgid "Objects to Patter_n"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/verbs.cpp:2202
11493 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11494 msgstr ""
11496 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11497 #: ../src/verbs.cpp:2204
11498 msgid "Pattern to _Objects"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/verbs.cpp:2205
11502 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/verbs.cpp:2206
11506 msgid "Clea_r All"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/verbs.cpp:2207
11510 msgid "Delete all objects from document"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/verbs.cpp:2208
11514 msgid "Select Al_l"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/verbs.cpp:2209
11518 msgid "Select all objects or all nodes"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/verbs.cpp:2210
11522 msgid "Select All in All La_yers"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/verbs.cpp:2211
11526 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/verbs.cpp:2212
11530 msgid "In_vert Selection"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/verbs.cpp:2213
11534 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/verbs.cpp:2214
11538 msgid "Invert in All Layers"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/verbs.cpp:2215
11542 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/verbs.cpp:2216
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Select Next"
11548 msgstr "노드 삭제"
11550 #: ../src/verbs.cpp:2217
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Select next object or node"
11553 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
11555 #: ../src/verbs.cpp:2218
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Select Previous"
11558 msgstr "선택"
11560 #: ../src/verbs.cpp:2219
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Select previous object or node"
11563 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
11565 #: ../src/verbs.cpp:2220
11566 msgid "D_eselect"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/verbs.cpp:2221
11570 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1099
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Next Path Effect Parameter"
11576 msgstr "불이기 종류(_S)"
11578 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
11579 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11580 msgstr ""
11582 #. Selection
11583 #: ../src/verbs.cpp:2226
11584 msgid "Raise to _Top"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/verbs.cpp:2227
11588 msgid "Raise selection to top"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/verbs.cpp:2228
11592 msgid "Lower to _Bottom"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/verbs.cpp:2229
11596 msgid "Lower selection to bottom"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/verbs.cpp:2230
11600 msgid "_Raise"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/verbs.cpp:2231
11604 msgid "Raise selection one step"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/verbs.cpp:2232
11608 msgid "_Lower"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/verbs.cpp:2233
11612 msgid "Lower selection one step"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/verbs.cpp:2234
11616 msgid "_Group"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/verbs.cpp:2235
11620 msgid "Group selected objects"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/verbs.cpp:2237
11624 msgid "Ungroup selected groups"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/verbs.cpp:2239
11628 msgid "_Put on Path"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/verbs.cpp:2241
11632 msgid "_Remove from Path"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/verbs.cpp:2243
11636 msgid "Remove Manual _Kerns"
11637 msgstr ""
11639 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11640 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11641 #: ../src/verbs.cpp:2246
11642 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/verbs.cpp:2248
11646 msgid "_Union"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/verbs.cpp:2249
11650 msgid "Create union of selected paths"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/verbs.cpp:2250
11654 msgid "_Intersection"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/verbs.cpp:2251
11658 msgid "Create intersection of selected paths"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/verbs.cpp:2252
11662 msgid "_Difference"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/verbs.cpp:2253
11666 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/verbs.cpp:2254
11670 msgid "E_xclusion"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/verbs.cpp:2255
11674 msgid ""
11675 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11676 "path)"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/verbs.cpp:2256
11680 msgid "Di_vision"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/verbs.cpp:2257
11684 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11685 msgstr ""
11687 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11688 #. Advanced tutorial for more info
11689 #: ../src/verbs.cpp:2260
11690 msgid "Cut _Path"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/verbs.cpp:2261
11694 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11695 msgstr ""
11697 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11698 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11699 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11700 #: ../src/verbs.cpp:2265
11701 msgid "Outs_et"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/verbs.cpp:2266
11705 msgid "Outset selected paths"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/verbs.cpp:2268
11709 msgid "O_utset Path by 1 px"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/verbs.cpp:2269
11713 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11714 msgstr ""
11716 #: ../src/verbs.cpp:2271
11717 msgid "O_utset Path by 10 px"
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/verbs.cpp:2272
11721 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11722 msgstr ""
11724 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11725 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11726 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11727 #: ../src/verbs.cpp:2276
11728 msgid "I_nset"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/verbs.cpp:2277
11732 msgid "Inset selected paths"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/verbs.cpp:2279
11736 msgid "I_nset Path by 1 px"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/verbs.cpp:2280
11740 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/verbs.cpp:2282
11744 msgid "I_nset Path by 10 px"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/verbs.cpp:2283
11748 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/verbs.cpp:2285
11752 msgid "D_ynamic Offset"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/verbs.cpp:2285
11756 msgid "Create a dynamic offset object"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/verbs.cpp:2287
11760 msgid "_Linked Offset"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/verbs.cpp:2288
11764 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/verbs.cpp:2290
11768 msgid "_Stroke to Path"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/verbs.cpp:2291
11772 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/verbs.cpp:2292
11776 msgid "Si_mplify"
11777 msgstr "단순화(_m)"
11779 #: ../src/verbs.cpp:2293
11780 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11781 msgstr "선택된 곡선을 단순화(추가 노드삭제)"
11783 #: ../src/verbs.cpp:2294
11784 msgid "_Reverse"
11785 msgstr "되돌리기(_R)"
11787 #: ../src/verbs.cpp:2295
11788 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11789 msgstr "선택된 경로의 방향을 바꾸기(플림 마크에 유용)"
11791 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11792 #: ../src/verbs.cpp:2297
11793 msgid "_Trace Bitmap..."
11794 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
11796 #: ../src/verbs.cpp:2298
11797 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11798 msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 곡선으로 생성하기"
11800 #: ../src/verbs.cpp:2299
11801 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11802 msgstr "비트맵 복사본 만들기(_M)"
11804 #: ../src/verbs.cpp:2300
11805 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/verbs.cpp:2301
11809 msgid "_Combine"
11810 msgstr "합치기(_C)"
11812 #: ../src/verbs.cpp:2302
11813 msgid "Combine several paths into one"
11814 msgstr ""
11816 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11817 #. Advanced tutorial for more info
11818 #: ../src/verbs.cpp:2305
11819 msgid "Break _Apart"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/verbs.cpp:2306
11823 msgid "Break selected paths into subpaths"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/verbs.cpp:2307
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Rows and Columns..."
11829 msgstr "줄, 열: "
11831 #: ../src/verbs.cpp:2308
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Arrange selected objects in a table"
11834 msgstr "선택한 객체 배분"
11836 #. Layer
11837 #: ../src/verbs.cpp:2310
11838 msgid "_Add Layer..."
11839 msgstr "레이어 추가(_A)..."
11841 #: ../src/verbs.cpp:2311
11842 msgid "Create a new layer"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/verbs.cpp:2312
11846 msgid "Re_name Layer..."
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/verbs.cpp:2313
11850 msgid "Rename the current layer"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/verbs.cpp:2314
11854 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/verbs.cpp:2315
11858 msgid "Switch to the layer above the current"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/verbs.cpp:2316
11862 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/verbs.cpp:2317
11866 msgid "Switch to the layer below the current"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/verbs.cpp:2318
11870 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/verbs.cpp:2319
11874 msgid "Move selection to the layer above the current"
11875 msgstr ""
11877 #: ../src/verbs.cpp:2320
11878 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/verbs.cpp:2321
11882 msgid "Move selection to the layer below the current"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/verbs.cpp:2322
11886 msgid "Layer to _Top"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/verbs.cpp:2323
11890 msgid "Raise the current layer to the top"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/verbs.cpp:2324
11894 msgid "Layer to _Bottom"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/verbs.cpp:2325
11898 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/verbs.cpp:2326
11902 msgid "_Raise Layer"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/verbs.cpp:2327
11906 msgid "Raise the current layer"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/verbs.cpp:2328
11910 msgid "_Lower Layer"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/verbs.cpp:2329
11914 msgid "Lower the current layer"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/verbs.cpp:2330
11918 msgid "_Delete Current Layer"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/verbs.cpp:2331
11922 msgid "Delete the current layer"
11923 msgstr ""
11925 #. Object
11926 #: ../src/verbs.cpp:2334
11927 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11928 msgstr ""
11930 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11931 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11932 #: ../src/verbs.cpp:2337
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11935 msgstr "시계방향으로 회전"
11937 #: ../src/verbs.cpp:2338
11938 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11939 msgstr ""
11941 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11942 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11943 #: ../src/verbs.cpp:2341
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11946 msgstr "시계방향으로 회전"
11948 #: ../src/verbs.cpp:2342
11949 msgid "Remove _Transformations"
11950 msgstr ""
11952 #: ../src/verbs.cpp:2343
11953 msgid "Remove transformations from object"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/verbs.cpp:2344
11957 msgid "_Object to Path"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/verbs.cpp:2345
11961 msgid "Convert selected object to path"
11962 msgstr ""
11964 #: ../src/verbs.cpp:2346
11965 msgid "_Flow into Frame"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/verbs.cpp:2347
11969 msgid ""
11970 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11971 "frame object"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/verbs.cpp:2348
11975 msgid "_Unflow"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/verbs.cpp:2349
11979 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/verbs.cpp:2350
11983 msgid "_Convert to Text"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/verbs.cpp:2351
11987 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/verbs.cpp:2353
11991 msgid "Flip _Horizontal"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/verbs.cpp:2353
11995 msgid "Flip selected objects horizontally"
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/verbs.cpp:2356
11999 msgid "Flip _Vertical"
12000 msgstr ""
12002 #: ../src/verbs.cpp:2356
12003 msgid "Flip selected objects vertically"
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/verbs.cpp:2359
12007 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12011 msgid "_Release"
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/verbs.cpp:2361
12015 msgid "Remove mask from selection"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/verbs.cpp:2363
12019 msgid ""
12020 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/verbs.cpp:2365
12024 msgid "Remove clipping path from selection"
12025 msgstr ""
12027 #. Tools
12028 #: ../src/verbs.cpp:2368
12029 msgid "Select"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/verbs.cpp:2369
12033 msgid "Select and transform objects"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/verbs.cpp:2370
12037 msgid "Node Edit"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/verbs.cpp:2371
12041 msgid "Edit paths by nodes"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/verbs.cpp:2373
12045 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/verbs.cpp:2375
12049 msgid "Create rectangles and squares"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/verbs.cpp:2377
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Create 3D boxes"
12055 msgstr "중심선"
12057 #: ../src/verbs.cpp:2379
12058 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/verbs.cpp:2381
12062 msgid "Create stars and polygons"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/verbs.cpp:2383
12066 msgid "Create spirals"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/verbs.cpp:2385
12070 msgid "Draw freehand lines"
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/verbs.cpp:2387
12074 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/verbs.cpp:2389
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12080 msgstr "중심선"
12082 #: ../src/verbs.cpp:2391
12083 msgid "Create and edit text objects"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/verbs.cpp:2393
12087 msgid "Create and edit gradients"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/verbs.cpp:2395
12091 msgid "Zoom in or out"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/verbs.cpp:2397
12095 msgid "Pick colors from image"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/verbs.cpp:2399
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Create diagram connectors"
12101 msgstr "새 연결자 생성"
12103 #: ../src/verbs.cpp:2401
12104 msgid "Fill bounded areas"
12105 msgstr ""
12107 #. Tool prefs
12108 #: ../src/verbs.cpp:2404
12109 msgid "Selector Preferences"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/verbs.cpp:2405
12113 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/verbs.cpp:2406
12117 msgid "Node Tool Preferences"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/verbs.cpp:2407
12121 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/verbs.cpp:2408
12125 msgid "Tweak Tool Preferences"
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/verbs.cpp:2409
12129 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/verbs.cpp:2410
12133 msgid "Rectangle Preferences"
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/verbs.cpp:2411
12137 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/verbs.cpp:2412
12141 msgid "3D Box Preferences"
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/verbs.cpp:2413
12145 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/verbs.cpp:2414
12149 msgid "Ellipse Preferences"
12150 msgstr ""
12152 #: ../src/verbs.cpp:2415
12153 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/verbs.cpp:2416
12157 msgid "Star Preferences"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/verbs.cpp:2417
12161 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/verbs.cpp:2418
12165 msgid "Spiral Preferences"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/verbs.cpp:2419
12169 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/verbs.cpp:2420
12173 msgid "Pencil Preferences"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/verbs.cpp:2421
12177 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/verbs.cpp:2422
12181 msgid "Pen Preferences"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/verbs.cpp:2423
12185 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/verbs.cpp:2424
12189 msgid "Calligraphic Preferences"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/verbs.cpp:2425
12193 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/verbs.cpp:2426
12197 msgid "Text Preferences"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/verbs.cpp:2427
12201 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/verbs.cpp:2428
12205 msgid "Gradient Preferences"
12206 msgstr ""
12208 #: ../src/verbs.cpp:2429
12209 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/verbs.cpp:2430
12213 msgid "Zoom Preferences"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/verbs.cpp:2431
12217 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/verbs.cpp:2432
12221 msgid "Dropper Preferences"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/verbs.cpp:2433
12225 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/verbs.cpp:2434
12229 msgid "Connector Preferences"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/verbs.cpp:2435
12233 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/verbs.cpp:2436
12237 msgid "Paint Bucket Preferences"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/verbs.cpp:2437
12241 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12242 msgstr ""
12244 #. Zoom/View
12245 #: ../src/verbs.cpp:2440
12246 msgid "Zoom In"
12247 msgstr "확대해 보기"
12249 #: ../src/verbs.cpp:2440
12250 msgid "Zoom in"
12251 msgstr "확대해 보기"
12253 #: ../src/verbs.cpp:2441
12254 msgid "Zoom Out"
12255 msgstr "축소해 보기"
12257 #: ../src/verbs.cpp:2441
12258 msgid "Zoom out"
12259 msgstr "축소해 보기"
12261 #: ../src/verbs.cpp:2442
12262 msgid "_Rulers"
12263 msgstr "눈금 자(_R)"
12265 #: ../src/verbs.cpp:2442
12266 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12267 msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기"
12269 #: ../src/verbs.cpp:2443
12270 msgid "Scroll_bars"
12271 msgstr "스크롤 바(_b)"
12273 #: ../src/verbs.cpp:2443
12274 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12275 msgstr "캔버스 스크롤 바를 보이거나 감추기"
12277 #: ../src/verbs.cpp:2444
12278 msgid "_Grid"
12279 msgstr "격자(_G)"
12281 #: ../src/verbs.cpp:2444
12282 msgid "Show or hide the grid"
12283 msgstr "격자 보이거나 감추기"
12285 #: ../src/verbs.cpp:2445
12286 msgid "G_uides"
12287 msgstr "가이드(_u)"
12289 #: ../src/verbs.cpp:2445
12290 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/verbs.cpp:2447
12294 msgid "Nex_t Zoom"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/verbs.cpp:2447
12298 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/verbs.cpp:2449
12302 msgid "Pre_vious Zoom"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/verbs.cpp:2449
12306 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/verbs.cpp:2451
12310 msgid "Zoom 1:_1"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/verbs.cpp:2451
12314 msgid "Zoom to 1:1"
12315 msgstr "1:1 학대"
12317 #: ../src/verbs.cpp:2453
12318 msgid "Zoom 1:_2"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/verbs.cpp:2453
12322 msgid "Zoom to 1:2"
12323 msgstr "1:2 로 확대"
12325 #: ../src/verbs.cpp:2455
12326 msgid "_Zoom 2:1"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/verbs.cpp:2455
12330 msgid "Zoom to 2:1"
12331 msgstr "2:1 로 확대"
12333 #: ../src/verbs.cpp:2458
12334 msgid "_Fullscreen"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/verbs.cpp:2458
12338 msgid "Stretch this document window to full screen"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/verbs.cpp:2461
12342 msgid "Duplic_ate Window"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/verbs.cpp:2461
12346 msgid "Open a new window with the same document"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/verbs.cpp:2463
12350 msgid "_New View Preview"
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/verbs.cpp:2464
12354 msgid "New View Preview"
12355 msgstr ""
12357 #. "view_new_preview"
12358 #: ../src/verbs.cpp:2466
12359 msgid "_Normal"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/verbs.cpp:2467
12363 msgid "Switch to normal display mode"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/verbs.cpp:2468
12367 msgid "_Outline"
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/verbs.cpp:2469
12371 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/verbs.cpp:2470
12375 #, fuzzy
12376 msgid "_Toggle"
12377 msgstr "각도(_n)"
12379 #: ../src/verbs.cpp:2471
12380 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/verbs.cpp:2473
12384 msgid "Color-managed view"
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/verbs.cpp:2474
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
12390 msgstr "이 문서창을 닫기"
12392 #: ../src/verbs.cpp:2476
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Ico_n Preview..."
12395 msgstr "미리보기 없음"
12397 #: ../src/verbs.cpp:2477
12398 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/verbs.cpp:2479
12402 msgid "Zoom to fit page in window"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/verbs.cpp:2480
12406 msgid "Page _Width"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/verbs.cpp:2481
12410 msgid "Zoom to fit page width in window"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/verbs.cpp:2483
12414 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/verbs.cpp:2485
12418 msgid "Zoom to fit selection in window"
12419 msgstr "선택된 객체 전체 보기"
12421 #. Dialogs
12422 #: ../src/verbs.cpp:2488
12423 msgid "In_kscape Preferences..."
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/verbs.cpp:2489
12427 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/verbs.cpp:2490
12431 msgid "_Document Properties..."
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/verbs.cpp:2491
12435 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/verbs.cpp:2492
12439 msgid "Document _Metadata..."
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/verbs.cpp:2493
12443 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/verbs.cpp:2494
12447 msgid "_Fill and Stroke..."
12448 msgstr ""
12450 #: ../src/verbs.cpp:2495
12451 msgid ""
12452 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12453 msgstr ""
12455 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12456 #: ../src/verbs.cpp:2497
12457 msgid "S_watches..."
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/verbs.cpp:2498
12461 msgid "Select colors from a swatches palette"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/verbs.cpp:2499
12465 msgid "Transfor_m..."
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/verbs.cpp:2500
12469 msgid "Precisely control objects' transformations"
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/verbs.cpp:2501
12473 msgid "_Align and Distribute..."
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/verbs.cpp:2502
12477 msgid "Align and distribute objects"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/verbs.cpp:2503
12481 msgid "Undo _History..."
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/verbs.cpp:2504
12485 msgid "Undo History"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/verbs.cpp:2505
12489 msgid "_Text and Font..."
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/verbs.cpp:2506
12493 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/verbs.cpp:2507
12497 msgid "_XML Editor..."
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/verbs.cpp:2508
12501 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/verbs.cpp:2509
12505 msgid "_Find..."
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/verbs.cpp:2510
12509 msgid "Find objects in document"
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/verbs.cpp:2511
12513 msgid "_Messages..."
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/verbs.cpp:2512
12517 msgid "View debug messages"
12518 msgstr "디버그 메세지 보기"
12520 #: ../src/verbs.cpp:2513
12521 msgid "S_cripts..."
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/verbs.cpp:2514
12525 msgid "Run scripts"
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/verbs.cpp:2515
12529 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/verbs.cpp:2516
12533 msgid "Show or hide all open dialogs"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/verbs.cpp:2517
12537 msgid "Create Tiled Clones..."
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/verbs.cpp:2518
12541 msgid ""
12542 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12543 "scattering"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/verbs.cpp:2519
12547 msgid "_Object Properties..."
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/verbs.cpp:2520
12551 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/verbs.cpp:2523
12555 msgid "_Instant Messaging..."
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/verbs.cpp:2523
12559 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/verbs.cpp:2525
12563 msgid "_Input Devices..."
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/verbs.cpp:2526
12567 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/verbs.cpp:2527
12571 msgid "_Extensions..."
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/verbs.cpp:2528
12575 msgid "Query information about extensions"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/verbs.cpp:2529
12579 msgid "Layer_s..."
12580 msgstr "레이어들(_s)..."
12582 #: ../src/verbs.cpp:2530
12583 msgid "View Layers"
12584 msgstr "레이어 보기"
12586 #: ../src/verbs.cpp:2531
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Path Effects..."
12589 msgstr "옵셋"
12591 #: ../src/verbs.cpp:2532
12592 msgid "Manage path effects"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/verbs.cpp:2533
12596 msgid "Filter Effects..."
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/verbs.cpp:2534
12600 msgid "Manage SVG filter effects"
12601 msgstr ""
12603 #. Help
12604 #: ../src/verbs.cpp:2537
12605 msgid "About E_xtensions"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/verbs.cpp:2538
12609 msgid "Information on Inkscape extensions"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/verbs.cpp:2539
12613 msgid "About _Memory"
12614 msgstr "메모리에 대하여(_M)"
12616 #: ../src/verbs.cpp:2540
12617 msgid "Memory usage information"
12618 msgstr "메모리 사용량 정보"
12620 #: ../src/verbs.cpp:2541
12621 msgid "_About Inkscape"
12622 msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
12624 #: ../src/verbs.cpp:2542
12625 msgid "Inkscape version, authors, license"
12626 msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스"
12628 #. "help_about"
12629 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12630 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12631 #. Tutorials
12632 #: ../src/verbs.cpp:2547
12633 msgid "Inkscape: _Basic"
12634 msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)"
12636 #: ../src/verbs.cpp:2548
12637 msgid "Getting started with Inkscape"
12638 msgstr "잉크스케이프로 새로 시작"
12640 #. "tutorial_basic"
12641 #: ../src/verbs.cpp:2549
12642 msgid "Inkscape: _Shapes"
12643 msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)"
12645 #: ../src/verbs.cpp:2550
12646 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12647 msgstr "형태를 만들고 수정하기 위해 모양툴 사용"
12649 #: ../src/verbs.cpp:2551
12650 msgid "Inkscape: _Advanced"
12651 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
12653 #: ../src/verbs.cpp:2552
12654 msgid "Advanced Inkscape topics"
12655 msgstr "고급 잉크스케이프 주제"
12657 #. "tutorial_advanced"
12658 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12659 #: ../src/verbs.cpp:2554
12660 msgid "Inkscape: T_racing"
12661 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
12663 #: ../src/verbs.cpp:2555
12664 msgid "Using bitmap tracing"
12665 msgstr "비트맴 이미지 따오기 사용"
12667 #. "tutorial_tracing"
12668 #: ../src/verbs.cpp:2556
12669 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/verbs.cpp:2557
12673 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/verbs.cpp:2558
12677 msgid "_Elements of Design"
12678 msgstr "디자인 개체(_E)"
12680 #: ../src/verbs.cpp:2559
12681 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12682 msgstr "튜터리얼에 있는 디자인 원리"
12684 #. "tutorial_design"
12685 #: ../src/verbs.cpp:2560
12686 msgid "_Tips and Tricks"
12687 msgstr "팁 과 트랙(_T)"
12689 #: ../src/verbs.cpp:2561
12690 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12691 msgstr ""
12693 #. "tutorial_tips"
12694 #. Effect
12695 #: ../src/verbs.cpp:2564
12696 msgid "Previous Effect"
12697 msgstr "이전 효과"
12699 #: ../src/verbs.cpp:2565
12700 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12701 msgstr "이전 설정 상태 그대로 마지막 효과 재 사용 "
12703 #: ../src/verbs.cpp:2566
12704 msgid "Previous Effect Settings..."
12705 msgstr "이전 효과 설정..."
12707 #: ../src/verbs.cpp:2567
12708 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12709 msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 재 사용"
12711 #. Fit Page
12712 #: ../src/verbs.cpp:2570
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Fit Page to Selection"
12715 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
12717 #: ../src/verbs.cpp:2571
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Fit the page to the current selection"
12720 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
12722 #: ../src/verbs.cpp:2572
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Fit Page to Drawing"
12725 msgstr "캔버스를 그림 크기로 조정"
12727 #: ../src/verbs.cpp:2573
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Fit the page to the drawing"
12730 msgstr "캔버스를 그림 크리고 조정"
12732 #: ../src/verbs.cpp:2574
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12735 msgstr "캔버스를 선택영역이나 그림 크리고 조정"
12737 #: ../src/verbs.cpp:2575
12738 #, fuzzy
12739 msgid ""
12740 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12741 msgstr ""
12742 "캔버스 크기를 현재 선택 영역이나,  만약 아무 선택을 하지 않았다면 그램 크기"
12743 "로 조정"
12745 #. LockAndHide
12746 #: ../src/verbs.cpp:2577
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Unlock All"
12749 msgstr "노드를 아래도"
12751 #: ../src/verbs.cpp:2579
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Unlock All in All Layers"
12754 msgstr "노드를 아래도"
12756 #: ../src/verbs.cpp:2581
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Unhide All"
12759 msgstr "레이어 이름변경"
12761 #: ../src/verbs.cpp:2583
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Unhide All in All Layers"
12764 msgstr "레이어 이름변경"
12766 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
12767 msgid "Dash pattern"
12768 msgstr "점선 유형"
12770 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
12771 msgid "Pattern offset"
12772 msgstr "간격띄우기 유형"
12774 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
12775 #, fuzzy, c-format
12776 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12777 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
12779 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12780 #, c-format
12781 msgid "%s: %d - Inkscape"
12782 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
12784 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
12785 #, fuzzy, c-format
12786 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12787 msgstr "%s - 잉크스케이프"
12789 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
12790 #, c-format
12791 msgid "%s - Inkscape"
12792 msgstr "%s - 잉크스케이프"
12794 #. Family frame
12795 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12796 msgid "Font family"
12797 msgstr "글꼴 패밀리"
12799 #. Style frame
12800 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12801 msgid "Style"
12802 msgstr "스타일"
12804 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12805 msgid "Font size:"
12806 msgstr "글꼴 크기:"
12808 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12809 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12810 #. * some representative characters that users of your locale will be
12811 #. * interested in.
12812 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
12813 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12814 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12816 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12817 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12818 msgid "Edit..."
12819 msgstr "수정..."
12821 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12822 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12823 msgid ""
12824 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12825 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12826 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12827 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12831 msgid "reflected"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12835 msgid "direct"
12836 msgstr "직접"
12838 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12839 msgid "Repeat:"
12840 msgstr "반복:"
12842 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Assign gradient to object"
12845 msgstr "간격띄우기 유형"
12847 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12848 msgid "<small>No gradients</small>"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12852 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12856 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12860 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12864 msgid "Edit the stops of the gradient"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
12868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864 ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
12869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 ../src/widgets/toolbox.cpp:2844
12870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
12871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
12872 msgid "<b>New:</b>"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12876 msgid "Create linear gradient"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12880 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12884 msgid "on"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12888 msgid "Create gradient in the fill"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12892 msgid "Create gradient in the stroke"
12893 msgstr ""
12895 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12896 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12897 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1794
12898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2201 ../src/widgets/toolbox.cpp:2219
12899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 ../src/widgets/toolbox.cpp:2857
12900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3737 ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
12901 msgid "<b>Change:</b>"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12905 msgid "No gradients in document"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12909 msgid "No gradient selected"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12913 msgid "No stops in gradient"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12917 msgid "Change gradient stop offset"
12918 msgstr ""
12920 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12921 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12922 msgid "Add stop"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12926 msgid "Add another control stop to gradient"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12930 msgid "Delete stop"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12934 msgid "Delete current control stop from gradient"
12935 msgstr ""
12937 #. Label
12938 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12939 msgid "Offset:"
12940 msgstr ""
12942 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12943 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12944 msgid "Stop Color"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12948 msgid "Gradient editor"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12952 msgid "Change gradient stop color"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
12956 msgid "Toggle current layer visibility"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
12960 msgid "Lock or unlock current layer"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
12964 msgid "Current layer"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
12968 msgid "(root)"
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
12972 msgid "No paint"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
12976 msgid "Flat color"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
12980 msgid "Linear gradient"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
12984 msgid "Radial gradient"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
12988 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12989 msgstr ""
12991 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12992 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
12993 msgid ""
12994 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12995 "evenodd)"
12996 msgstr ""
12998 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12999 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
13000 msgid ""
13001 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
13005 msgid "No objects"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
13009 msgid "Multiple styles"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
13013 msgid "Paint is undefined"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
13017 msgid ""
13018 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13019 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13020 "create a new pattern from selection."
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Transform by toolbar"
13026 msgstr "이동"
13028 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13029 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13033 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13037 msgid ""
13038 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13039 "scaled."
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13043 msgid ""
13044 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13045 "are scaled."
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13049 msgid ""
13050 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13051 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13055 msgid ""
13056 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13057 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13061 msgid ""
13062 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13063 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13067 msgid ""
13068 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13069 "scaled, rotated, or skewed)."
13070 msgstr ""
13072 #. four spinbuttons
13073 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13074 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13076 msgid "select_toolbar|X position"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13080 msgid "select_toolbar|X"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13084 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13085 msgstr ""
13087 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13088 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13089 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13090 msgid "select_toolbar|Y position"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13094 msgid "select_toolbar|Y"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13098 msgid "Vertical coordinate of selection"
13099 msgstr ""
13101 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13102 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13104 msgid "select_toolbar|Width"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13108 msgid "select_toolbar|W"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13112 msgid "Width of selection"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Lock width and height"
13118 msgstr "폭, 높이: "
13120 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13121 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13122 msgstr ""
13124 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13125 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13126 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13127 msgid "select_toolbar|Height"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13131 msgid "select_toolbar|H"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13135 msgid "Height of selection"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Affect:"
13141 msgstr "옵셋"
13143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Scale rounded corners"
13146 msgstr "노드 올리기"
13148 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Move gradients"
13151 msgstr "임의의 노드 관리"
13153 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Move patterns"
13156 msgstr "반복무늬"
13158 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13159 msgid "System"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
13163 msgid "RGBA_:"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
13167 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13171 msgid "RGB"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13175 msgid "HSL"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13179 msgid "CMYK"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13183 msgid "_R"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13187 msgid "_G"
13188 msgstr "_G"
13190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13191 msgid "_B"
13192 msgstr "_B"
13194 #. Label
13195 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13198 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13199 msgid "_A"
13200 msgstr "_A"
13202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13205 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13208 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13209 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13210 msgid "Alpha (opacity)"
13211 msgstr "알파 (불투명도)"
13213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13214 msgid "_H"
13215 msgstr "_H"
13217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13218 msgid "_S"
13219 msgstr "_S"
13221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13222 msgid "_L"
13223 msgstr "_L"
13225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13226 msgid "_C"
13227 msgstr "_C"
13229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13231 msgid "Cyan"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13235 msgid "_M"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13240 msgid "Magenta"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13244 msgid "_Y"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13249 msgid "Yellow"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13253 msgid "_K"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13257 msgid "Unnamed"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13261 msgid "Wheel"
13262 msgstr "휠"
13264 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13265 msgid "Attribute"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
13269 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13270 msgid "Value"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
13274 msgid "Type text in a text node"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
13278 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:172
13282 msgid "Style of new stars"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:174
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Style of new rectangles"
13288 msgstr "사각형 찾기"
13290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:176
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Style of new 3D boxes"
13293 msgstr "사각형 찾기"
13295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:178
13296 msgid "Style of new ellipses"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
13300 msgid "Style of new spirals"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
13304 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
13308 msgid "Style of new paths created by Pen"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13314 msgstr "중심선"
13316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
13317 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:975
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Insert node"
13323 msgstr "반전"
13325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
13326 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:979
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Insert"
13332 msgstr "반전"
13334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
13335 msgid "Delete selected nodes"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Join endnodes"
13341 msgstr "임의의 노드"
13343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
13344 msgid "Join selected endnodes"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Join"
13350 msgstr "합체:"
13352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1008
13353 msgid "Join Segment"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
13357 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Delete Segment"
13363 msgstr "선택부분 지우기"
13365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
13366 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
13370 msgid "Node Break"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
13374 msgid "Break path at selected nodes"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Node Cusp"
13380 msgstr "노드"
13382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
13383 msgid "Make selected nodes corner"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Node Smooth"
13389 msgstr "부드러움"
13391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
13392 msgid "Make selected nodes smooth"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
13396 msgid "Node Symmetric"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
13400 msgid "Make selected nodes symmetric"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Node Line"
13406 msgstr "중심선"
13408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
13409 msgid "Make selected segments lines"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Node Curve"
13415 msgstr "미리보기 없음"
13417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
13418 msgid "Make selected segments curves"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Show Handles"
13424 msgstr "임의의 노드 관리"
13426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
13427 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13431 msgid "X coordinate:"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13435 #, fuzzy
13436 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13437 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13440 msgid "Y coordinate:"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13446 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
13449 msgid "Star: Change number of corners"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Star: Change spoke ratio"
13455 msgstr "이동치 저장"
13457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Make polygon"
13460 msgstr "완전히 만들기"
13462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Make star"
13465 msgstr "중심선"
13467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
13468 msgid "Star: Change rounding"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Star: Change randomization"
13474 msgstr "이동치 저장"
13476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
13477 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
13481 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13485 msgid "triangle/tri-star"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13489 msgid "square/quad-star"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13493 msgid "pentagon/five-pointed star"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13497 msgid "hexagon/six-pointed star"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Corners"
13503 msgstr "복사 객체"
13505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13506 msgid "Corners:"
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13510 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13514 msgid "thin-ray star"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13518 msgid "pentagram"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13522 msgid "hexagram"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13526 msgid "heptagram"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13530 msgid "octagram"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13534 #, fuzzy
13535 msgid "regular polygon"
13536 msgstr "완전히 만들기"
13538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Spoke ratio"
13541 msgstr "볆"
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
13544 msgid "Spoke ratio:"
13545 msgstr ""
13547 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13548 #. Base radius is the same for the closest handle.
13549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
13550 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13554 msgid "stretched"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13558 msgid "twisted"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13562 msgid "slightly pinched"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13566 msgid "NOT rounded"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13570 msgid "slightly rounded"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13574 msgid "visibly rounded"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13578 msgid "well rounded"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13582 msgid "amply rounded"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13586 msgid "blown up"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Rounded"
13592 msgstr "불러들임"
13594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
13595 msgid "Rounded:"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
13599 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13603 #, fuzzy
13604 msgid "NOT randomized"
13605 msgstr "램덤:"
13607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13608 msgid "slightly irregular"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13612 #, fuzzy
13613 msgid "visibly randomized"
13614 msgstr "임의의 반지름"
13616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13617 msgid "strongly randomized"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Randomized"
13623 msgstr "램덤:"
13625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
13626 msgid "Randomized:"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
13630 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1983 ../src/widgets/toolbox.cpp:2918
13634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 ../src/widgets/toolbox.cpp:5334
13635 msgid "Defaults"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
13639 msgid ""
13640 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13641 "change defaults)"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Change rectangle"
13647 msgstr "사각형 찾기"
13649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
13650 msgid "W:"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
13654 msgid "Width of rectangle"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
13658 msgid "Height of rectangle"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2294
13662 msgid "not rounded"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Horizontal radius"
13668 msgstr "수평 간격"
13670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
13671 msgid "Rx:"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
13675 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Vertical radius"
13681 msgstr "수직 간격"
13683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
13684 msgid "Ry:"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
13688 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
13692 msgid "Not rounded"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
13696 msgid "Make corners sharp"
13697 msgstr ""
13699 #. TODO: use the correct axis here, too
13700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2506
13701 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
13705 msgid "Angle in X direction"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Angle X:"
13711 msgstr "각도"
13713 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
13715 msgid "Angle of PLs in X direction"
13716 msgstr ""
13718 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
13720 msgid "State of VP in X direction"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
13724 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
13728 msgid "Angle in Y direction"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Angle Y:"
13734 msgstr "각도"
13736 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13738 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13739 msgstr ""
13741 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2638
13743 msgid "State of VP in Y direction"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
13747 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
13751 msgid "Angle in Z direction"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Angle Z:"
13757 msgstr "각도"
13759 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656
13761 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13762 msgstr ""
13764 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
13766 msgid "State of VP in Z direction"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
13770 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Change spiral"
13776 msgstr "중심선"
13778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
13779 msgid "just a curve"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
13783 #, fuzzy
13784 msgid "one full revolution"
13785 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Number of turns"
13790 msgstr "줄 숫자:"
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
13793 msgid "Turns:"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
13797 msgid "Number of revolutions"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
13801 #, fuzzy
13802 msgid "circle"
13803 msgstr "원"
13805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
13806 msgid "edge is much denser"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
13810 msgid "edge is denser"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
13814 #, fuzzy
13815 msgid "even"
13816 msgstr "녹색"
13818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
13819 #, fuzzy
13820 msgid "center is denser"
13821 msgstr "중심선"
13823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
13824 msgid "center is much denser"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Divergence"
13830 msgstr "다름"
13832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
13833 msgid "Divergence:"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
13837 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
13841 #, fuzzy
13842 msgid "starts from center"
13843 msgstr "프린터 선택"
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
13846 msgid "starts mid-way"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
13850 msgid "starts near edge"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Inner radius"
13856 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
13858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
13859 msgid "Inner radius:"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
13863 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13864 msgstr ""
13866 #. Width
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
13868 msgid "(pinch tweak)"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
13873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
13874 #, fuzzy
13875 msgid "(default)"
13876 msgstr "기본"
13878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
13879 #, fuzzy
13880 msgid "(broad tweak)"
13881 msgstr "불이기 종류(_S)"
13883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
13884 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13885 msgstr ""
13887 #. Force
13888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
13889 msgid "(minimum force)"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
13893 msgid "(maximum force)"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Force"
13899 msgstr "소스"
13901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Force:"
13904 msgstr "소스"
13906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
13907 msgid "The force of the tweak action"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
13911 msgid "Push mode"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
13915 msgid "Push parts of paths in any direction"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Shrink mode"
13921 msgstr "임의의 노드"
13923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
13924 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Grow mode"
13930 msgstr "노드를 아래도"
13932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
13933 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Attract mode"
13939 msgstr "속성 이름"
13941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
13942 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Repel mode"
13948 msgstr "제거"
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
13951 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13955 msgid "Roughen mode"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
13959 msgid "Roughen parts of paths"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
13963 msgid "Color paint mode"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13969 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Color jitter mode"
13974 msgstr "노드 올리기"
13976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13979 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Mode:"
13984 msgstr "이동(_M)"
13986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Channels:"
13989 msgstr "취소"
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
13992 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147
13996 #, fuzzy
13997 msgid "H"
13998 msgstr "_H"
14000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
14001 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
14005 #, fuzzy
14006 msgid "S"
14007 msgstr "_S"
14009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
14010 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
14014 #, fuzzy
14015 msgid "L"
14016 msgstr "_L"
14018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
14019 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
14023 #, fuzzy
14024 msgid "O"
14025 msgstr "O:"
14027 #. Fidelity
14028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14029 msgid "(rough, simplified)"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14033 msgid "(fine, but many nodes)"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Fidelity"
14039 msgstr "구별자"
14041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14042 msgid "Fidelity:"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
14046 msgid ""
14047 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14048 "generate a lot of new nodes"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3220 ../src/widgets/toolbox.cpp:3472
14052 msgid "Pressure"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221
14056 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14057 msgstr ""
14059 #. Width
14060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14061 msgid "(hairline)"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14065 #, fuzzy
14066 msgid "(broad stroke)"
14067 msgstr "불이기 종류(_S)"
14069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Pen Width"
14072 msgstr "선 폭"
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14075 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14076 msgstr ""
14078 #. Thinning
14079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14080 msgid "(speed blows up stroke)"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14084 msgid "(slight widening)"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14088 #, fuzzy
14089 msgid "(constant width)"
14090 msgstr "출력 목적지"
14092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14093 msgid "(slight thinning, default)"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14097 msgid "(speed deflates stroke)"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Stroke Thinning"
14103 msgstr "볆"
14105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14106 msgid "Thinning:"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14110 msgid ""
14111 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14112 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14113 msgstr ""
14115 #. Angle
14116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14117 msgid "(left edge up)"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14121 #, fuzzy
14122 msgid "(horizontal)"
14123 msgstr "수평(_H)"
14125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14126 msgid "(right edge up)"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Pen Angle"
14132 msgstr "각도"
14134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14135 msgid "Angle:"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
14139 msgid ""
14140 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14141 "fixation = 0)"
14142 msgstr ""
14144 #. Fixation
14145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14146 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14150 msgid "(almost fixed, default)"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14154 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Fixation"
14160 msgstr "회전(_R)"
14162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14163 msgid "Fixation:"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
14167 msgid ""
14168 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14169 "angle)"
14170 msgstr ""
14172 #. Cap Rounding
14173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14174 #, fuzzy
14175 msgid "(blunt caps, default)"
14176 msgstr "기본 으로 설정"
14178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14179 msgid "(slightly bulging)"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14183 msgid "(approximately round)"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14187 msgid "(long protruding caps)"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14191 msgid "Cap rounding"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14195 msgid "Caps:"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14199 msgid ""
14200 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14201 "round caps)"
14202 msgstr ""
14204 #. Tremor
14205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14206 msgid "(smooth line)"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14210 msgid "(slight tremor)"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14214 msgid "(noticeable tremor)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14218 msgid "(maximum tremor)"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Stroke Tremor"
14224 msgstr "색 붙이기"
14226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14227 msgid "Tremor:"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
14231 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14232 msgstr ""
14234 #. Wiggle
14235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14236 msgid "(no wiggle)"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14240 #, fuzzy
14241 msgid "(slight deviation)"
14242 msgstr "출력 목적지"
14244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14245 msgid "(wild waves and curls)"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Pen Wiggle"
14251 msgstr "제목:"
14253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Wiggle:"
14256 msgstr "제목:"
14258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14259 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14260 msgstr ""
14262 #. Mass
14263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14264 #, fuzzy
14265 msgid "(no inertia)"
14266 msgstr "(널포인트(_p))"
14268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14269 msgid "(slight smoothing, default)"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14273 msgid "(noticeable lagging)"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14277 msgid "(maximum inertia)"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14281 msgid "Pen Mass"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14285 msgid "Mass:"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
14289 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
14293 msgid "Trace Background"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
14297 msgid ""
14298 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14299 "minimum width, black - maximum width)"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
14303 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Tilt"
14309 msgstr "제목"
14311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
14312 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
14316 msgid "Reset all parameters to defaults"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580
14320 msgid "Arc: Change start/end"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
14324 msgid "Arc: Change open/closed"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Start"
14330 msgstr "볆"
14332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14333 msgid "Start:"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
14337 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14341 msgid "End"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14345 msgid "End:"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
14349 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Closed arc"
14355 msgstr "청소(_C)"
14357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
14358 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Open Arc"
14364 msgstr "원 호 열기"
14366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
14367 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
14371 msgid "Make whole"
14372 msgstr "완전히 만들기"
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
14375 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14376 msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기"
14378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
14379 msgid "Pick alpha"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
14383 msgid ""
14384 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14385 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Set alpha"
14391 msgstr "지연 설정"
14393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
14394 msgid ""
14395 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
14399 msgid "Text: Change font family"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
14403 msgid "Text: Change alignment"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
14407 msgid "Text: Change font style"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
14411 msgid "Text: Change orientation"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
14415 msgid "Text: Change font size"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
14419 msgid ""
14420 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14421 "default font instead."
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4805
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Align left"
14427 msgstr "왼쪽으로 정렬"
14429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Center"
14432 msgstr "Y 중심"
14434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Align right"
14437 msgstr "오른쪽으로 정렬"
14439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4838
14440 msgid "Justify"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
14444 msgid "Bold"
14445 msgstr "볼드"
14447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14448 msgid "Italic"
14449 msgstr "이텔릭"
14451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Change connector spacing"
14454 msgstr "접속 취소"
14456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
14457 msgid "Avoid"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Ignore"
14463 msgstr "없음"
14465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Connector Spacing"
14468 msgstr "접속 취소"
14470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14471 msgid "Spacing:"
14472 msgstr "간격:"
14474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
14475 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Graph"
14481 msgstr "그룹"
14483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Connector Length"
14486 msgstr "연결자"
14488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
14489 msgid "Length:"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
14493 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
14497 msgid "Downwards"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
14501 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
14505 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5258
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Fill by"
14511 msgstr "채움"
14513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Fill by:"
14516 msgstr "채움"
14518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
14519 msgid "Fill Threshold"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14523 msgid ""
14524 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14525 "pixels to be counted in the fill"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
14529 msgid "Grow/shrink by"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
14533 msgid "Grow/shrink by:"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
14537 msgid ""
14538 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Close gaps"
14544 msgstr "청소(_C)"
14546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Close gaps:"
14549 msgstr "청소(_C)"
14551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5335
14552 msgid ""
14553 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14554 "to change defaults)"
14555 msgstr ""
14558 #. Local Variables:
14559 #. mode:c++
14560 #. c-file-style:"stroustrup"
14561 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14562 #. indent-tabs-mode:nil
14563 #. fill-column:99
14564 #. End:
14566 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14567 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14568 msgid "Add Nodes"
14569 msgstr "노드 추가"
14571 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14572 msgid "Maximum segment length (px)"
14573 msgstr ""
14575 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14576 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14577 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14578 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14579 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14580 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
14581 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14582 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14583 msgid "Modify Path"
14584 msgstr "곡선 수정"
14586 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14587 #, fuzzy
14588 msgid "AI 8.0 Input"
14589 msgstr "AI SVG 입력"
14591 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
14594 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
14596 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14599 msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
14601 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14602 #, fuzzy
14603 msgid "AI 8.0 Output"
14604 msgstr "ZIP 생성"
14606 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14609 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
14611 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14614 msgstr "아도비 일러 파일로 쓰기"
14616 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14617 msgid "AI SVG Input"
14618 msgstr "AI SVG 입력"
14620 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14621 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14622 msgstr "아도비 일러스트 SVG(*.ai.svg)"
14624 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14625 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14626 msgstr ""
14628 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Brighter"
14631 msgstr "명도"
14633 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Blue Function"
14636 msgstr "기능"
14638 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Custom..."
14641 msgstr "개인적(_C)"
14643 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Green Function"
14646 msgstr "기능"
14648 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Red Function"
14651 msgstr "기능"
14653 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Darker"
14656 msgstr "날짜"
14658 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Desaturate"
14661 msgstr "비 활성화"
14663 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14664 msgid "Grayscale"
14665 msgstr ""
14667 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14668 msgid "Less Hue"
14669 msgstr ""
14671 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14672 msgid "Less Light"
14673 msgstr ""
14675 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Less Saturation"
14678 msgstr "채도"
14680 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14681 #, fuzzy
14682 msgid "More Hue"
14683 msgstr "노드를 아래도"
14685 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14686 #, fuzzy
14687 msgid "More Light"
14688 msgstr "같은 높이"
14690 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14691 #, fuzzy
14692 msgid "More Saturation"
14693 msgstr "채도"
14695 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Negative"
14698 msgstr "비 활성화"
14700 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Randomize"
14703 msgstr "램덤:"
14705 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Remove Blue"
14708 msgstr "채움 제거"
14710 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Remove Green"
14713 msgstr " 삭제(_m) "
14715 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Remove Red"
14718 msgstr "제거"
14720 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14721 msgid "RGB Barrel"
14722 msgstr ""
14724 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14725 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14726 msgstr ""
14728 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14729 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14730 msgstr ""
14732 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14733 msgid "Replace color..."
14734 msgstr ""
14736 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14737 msgid "A diagram created with the program Dia"
14738 msgstr ""
14740 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14741 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14742 msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
14744 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14745 msgid "Dia Input"
14746 msgstr "다이아 내보내기"
14748 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14749 #, fuzzy
14750 msgid ""
14751 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14752 "at http://live.gnome.org/Dia"
14753 msgstr ""
14754 "다이아 파일을 읽어들이기 위해서는, 다이아 프로그램이 설치 되어 있어야 합니"
14755 "다. http://www.gnome.org/projects/dia 에서 다이아 프로그램을 구하실수 있습니"
14756 "다."
14758 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14759 msgid ""
14760 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14761 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14762 "Inkscape installation."
14763 msgstr ""
14765 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14766 msgid "Dot size"
14767 msgstr "도트 크기"
14769 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14770 msgid "Font size"
14771 msgstr "글콘 크기"
14773 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14774 msgid "Number Nodes"
14775 msgstr "노드 숫자"
14777 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14778 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14779 msgid "Visualize Path"
14780 msgstr ""
14782 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14783 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14784 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14785 msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
14787 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14788 msgid "DXF Input"
14789 msgstr "DXF 불러오기"
14791 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14792 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14793 msgstr "오토캐드의 문서 교환 포멧 불러오기"
14795 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14796 msgid ""
14797 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14798 "sourceforge.net/"
14799 msgstr ""
14800 "dxf2svg 가 아마도 잉크스케이프와 함께 제공 되었을것입니다, 그렇지 않다면"
14801 "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 을 참고 하세요."
14803 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14804 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14805 msgstr ""
14807 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14808 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14809 msgstr ""
14811 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14812 msgid "DXF Output"
14813 msgstr "DXF 내보내기"
14815 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14816 msgid "DXF file written by pstoedit"
14817 msgstr ""
14819 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14820 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14821 msgstr ""
14823 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Blur height"
14826 msgstr "높이:"
14828 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Blur stdDeviation"
14831 msgstr "출력 목적지"
14833 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Blur width"
14836 msgstr "폭을 같게"
14838 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Edge 3D"
14841 msgstr "이동(_M)"
14843 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14844 msgid "Illumination Angle"
14845 msgstr ""
14847 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Only black and white"
14850 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
14852 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Shades"
14855 msgstr "형태"
14857 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14858 msgid "Embed All Images"
14859 msgstr "내장 된 전체 이미지"
14861 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Embed only selected images"
14864 msgstr "내장 된 전체 이미지"
14866 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14867 msgid "EPS Input"
14868 msgstr "EPS 내보내기"
14870 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14871 msgid "Encapsulated Postscript"
14872 msgstr "캡슐화된 포스트 스크립트"
14874 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14875 msgid "EPSI Output"
14876 msgstr "EPSI 내보내기"
14878 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14879 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14880 msgstr ""
14882 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14883 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14884 msgstr ""
14886 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14887 msgid "LaTeX formula"
14888 msgstr "라텍스 수식"
14890 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14891 msgid "LaTeX formula: "
14892 msgstr "라덱스 수식:"
14894 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14895 msgid "Export as GIMP Palette"
14896 msgstr ""
14898 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14899 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14900 msgstr ""
14902 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14903 #, fuzzy
14904 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14905 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
14907 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14908 msgid "Extract One Image"
14909 msgstr ""
14911 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14912 msgid "Path to save image"
14913 msgstr ""
14915 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14916 msgid "Open files saved with XFIG"
14917 msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기"
14919 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14920 #, fuzzy
14921 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14922 msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)"
14924 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14925 msgid "XFIG Input"
14926 msgstr "XFIG 불러오기"
14928 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14929 msgid "Flatness"
14930 msgstr ""
14932 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14933 msgid "Flatten Beziers"
14934 msgstr ""
14936 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14937 msgid "Fractalize"
14938 msgstr ""
14940 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Smoothness"
14943 msgstr "부드러움"
14945 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14946 msgid "Subdivisions"
14947 msgstr ""
14949 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14950 msgid "Calculate first derivative numerically"
14951 msgstr ""
14953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14954 msgid "Draw Axes"
14955 msgstr ""
14957 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14958 msgid "End x-value"
14959 msgstr ""
14961 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14962 msgid "First derivative"
14963 msgstr ""
14965 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Function"
14968 msgstr "기능"
14970 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14971 msgid "Function Plotter"
14972 msgstr ""
14974 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Functions"
14977 msgstr "기능"
14979 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14980 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14981 msgstr ""
14983 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14984 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14985 msgstr ""
14987 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14988 msgid "Range and Sampling"
14989 msgstr ""
14991 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Remove rectangle"
14994 msgstr "사각형 찾기"
14996 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Samples"
14999 msgstr "형태"
15001 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15002 msgid ""
15003 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15004 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15005 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15006 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15007 "numerically."
15008 msgstr ""
15010 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15011 msgid ""
15012 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15013 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15014 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15015 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15016 "constants pi and e are also available."
15017 msgstr ""
15019 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Start x-value"
15022 msgstr "속성 값"
15024 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15025 msgid "Use"
15026 msgstr ""
15028 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15029 msgid "Use polar coordinates"
15030 msgstr ""
15032 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15033 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15034 msgstr ""
15036 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15037 msgid "y-value of rectangle's top"
15038 msgstr ""
15040 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15041 msgid "Circular pitch, px"
15042 msgstr ""
15044 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Gear"
15047 msgstr "청소(_C)"
15049 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Number of teeth"
15052 msgstr "단계 숫자"
15054 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Pressure angle"
15057 msgstr "사각형 찾기"
15059 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15060 msgid "GIMP XCF"
15061 msgstr "김프 XCF"
15063 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15064 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15065 msgstr ""
15067 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15068 msgid "Draw Handles"
15069 msgstr ""
15071 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
15072 msgid "Ask Us a Question"
15073 msgstr ""
15075 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Command Line Options"
15078 msgstr "임의의 위치"
15080 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15081 msgid "FAQ"
15082 msgstr ""
15084 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15085 msgid "Keys and Mouse Reference"
15086 msgstr ""
15088 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Inkscape Manual"
15091 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
15093 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15094 msgid "New in This Version"
15095 msgstr ""
15097 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15098 msgid "Report a Bug"
15099 msgstr ""
15101 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15102 msgid "SVG 1.1 Specification"
15103 msgstr ""
15105 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15106 msgid "Duplicate endpaths"
15107 msgstr ""
15109 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15110 msgid "Interpolate"
15111 msgstr ""
15113 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15114 msgid "Interpolate style (experimental)"
15115 msgstr ""
15117 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15118 msgid "Interpolation method"
15119 msgstr ""
15121 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15122 msgid "Interpolation steps"
15123 msgstr ""
15125 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15126 msgid "Axiom"
15127 msgstr ""
15129 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15130 msgid "L-system"
15131 msgstr ""
15133 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15134 msgid "Left angle"
15135 msgstr "왼쪽 각"
15137 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15138 #, no-c-format
15139 msgid "Randomize angle (%)"
15140 msgstr "램덤 각 (%)"
15142 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15143 #, no-c-format
15144 msgid "Randomize step (%)"
15145 msgstr "램덤 단계 (%)"
15147 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15148 msgid "Right angle"
15149 msgstr "오른쪽 각"
15151 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15152 msgid "Rules"
15153 msgstr "규칙"
15155 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15156 msgid "Step length (px)"
15157 msgstr ""
15159 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15160 msgid "Lorem ipsum"
15161 msgstr ""
15163 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Number of paragraphs"
15166 msgstr "줄 숫자:"
15168 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15169 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15170 msgstr ""
15172 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
15173 msgid "Sentences per paragraph"
15174 msgstr ""
15176 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15177 msgid ""
15178 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15179 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15180 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15181 msgstr ""
15183 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15184 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15185 msgstr ""
15187 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Font size [px]"
15190 msgstr "글콘 크기"
15192 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15193 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15194 msgid "Length Unit: "
15195 msgstr ""
15197 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15198 msgid "Measure"
15199 msgstr ""
15201 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15202 msgid "Measure Path"
15203 msgstr ""
15205 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Offset [px]"
15208 msgstr "곡선 간격 띄우기"
15210 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Precision"
15213 msgstr "설명"
15215 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15216 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15217 msgstr ""
15219 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15220 msgid "Angle"
15221 msgstr "각도"
15223 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15224 msgid "Extrude"
15225 msgstr ""
15227 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15228 msgid "Magnitude"
15229 msgstr ""
15231 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15232 msgid "ASCII Text with outline markup"
15233 msgstr ""
15235 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15238 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
15240 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Text Outline Input"
15243 msgstr "텍스트 입력"
15245 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Copies of the pattern:"
15248 msgstr "점선 유형"
15250 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Deformation type:"
15253 msgstr "정보"
15255 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15256 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15257 msgstr ""
15259 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Pattern along Path"
15262 msgstr "간격띄우기 유형"
15264 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15265 msgid "Space between copies:"
15266 msgstr ""
15268 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15269 msgid "Bleed (in)"
15270 msgstr ""
15272 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15273 msgid "Book Height (inches)"
15274 msgstr ""
15276 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Book Properties"
15279 msgstr "출력 설정"
15281 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15282 msgid "Book Width (inches)"
15283 msgstr ""
15285 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Cover"
15288 msgstr "표지"
15290 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15291 msgid "Cover Thickness Measurement"
15292 msgstr ""
15294 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Generate Template"
15297 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
15299 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Interior Pages"
15302 msgstr "반전"
15304 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15305 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15306 msgstr ""
15308 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Number of Pages"
15311 msgstr "단계 숫자"
15313 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15314 msgid "Paper Thickness Measurement"
15315 msgstr ""
15317 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15318 msgid "Perfect-Bound Cover"
15319 msgstr ""
15321 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Remove existing guides"
15324 msgstr "사각형 찾기"
15326 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Perspective"
15329 msgstr "선택"
15331 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15332 msgid "Postscript"
15333 msgstr "포스트 스크립트"
15335 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15336 msgid "Postscript (*.ps)"
15337 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
15339 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15340 msgid "Postscript Input"
15341 msgstr "포스트 스크립트 입력"
15343 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15344 msgid "Developer Examples"
15345 msgstr ""
15347 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15348 msgid "RadioButton example"
15349 msgstr ""
15351 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Select option: "
15354 msgstr "선택"
15356 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Select second option: "
15359 msgstr "열 화일을 선택하시오"
15361 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Jitter nodes"
15364 msgstr "노드 올리기"
15366 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15367 msgid "Maximum displacement, px"
15368 msgstr ""
15370 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Shift node handles"
15373 msgstr "임의의 노드 관리"
15375 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Shift nodes"
15378 msgstr "임의의 노드"
15380 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15381 msgid ""
15382 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15383 "selected path."
15384 msgstr ""
15386 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15387 msgid "Use normal distribution"
15388 msgstr "일반 배포판 사용"
15390 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15391 msgid "Random Point"
15392 msgstr "램덤 포인트:"
15394 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15395 msgid "Random Position"
15396 msgstr "임의의 위치"
15398 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Bar Height:"
15401 msgstr "높이:"
15403 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15404 msgid "Barcode"
15405 msgstr ""
15407 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15408 msgid "Barcode Data:"
15409 msgstr ""
15411 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Barcode Type:"
15414 msgstr "  타입: "
15416 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15417 msgid "Initial size"
15418 msgstr "크기 인식"
15420 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15421 msgid "Minimum size"
15422 msgstr "최소 크기"
15424 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15425 msgid "Random Tree"
15426 msgstr "임의의 트리"
15428 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
15429 #, no-c-format
15430 msgid "Curve (%):"
15431 msgstr ""
15433 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Rubber Stretch"
15436 msgstr "단계 숫자"
15438 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
15439 #, no-c-format
15440 msgid "Strength (%):"
15441 msgstr ""
15443 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15444 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15445 msgstr ""
15447 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15448 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15449 msgstr "스케치 아이어 그램 (*.sk)"
15451 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15452 msgid "Sketch Input"
15453 msgstr "스케치 들여오기"
15455 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15456 msgid "Gear Placement"
15457 msgstr ""
15459 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15460 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15461 msgstr ""
15463 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15464 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15465 msgstr ""
15467 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15468 msgid "Quality (Default = 16)"
15469 msgstr ""
15471 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15472 msgid "R - Ring Radius (px)"
15473 msgstr ""
15475 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Rotation (deg)"
15478 msgstr "회전(_R)"
15480 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15481 msgid "Spirograph"
15482 msgstr ""
15484 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15485 msgid "d - Pen Radius (px)"
15486 msgstr ""
15488 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15489 msgid "r - Gear Radius (px)"
15490 msgstr ""
15492 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15493 msgid "Behavior"
15494 msgstr "행동"
15496 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15497 msgid "Straighten Segments"
15498 msgstr ""
15500 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15501 msgid "Envelope"
15502 msgstr ""
15504 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15505 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15506 msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)"
15508 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15509 msgid ""
15510 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15511 "files"
15512 msgstr ""
15514 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15515 msgid "ZIP Output"
15516 msgstr "ZIP 생성"
15518 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15519 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15520 msgstr ""
15522 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15523 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15524 msgstr ""
15526 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15527 #, fuzzy
15528 msgid "XAML Output"
15529 msgstr "DXF 내보내기"
15531 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15532 msgid "fLIP cASE"
15533 msgstr ""
15535 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15536 #, fuzzy
15537 msgid "lowercase"
15538 msgstr "노드를 아래도"
15540 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15541 msgid "UPPERCASE"
15542 msgstr ""
15544 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15545 msgid "rANdOm CasE"
15546 msgstr ""
15548 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Replace text..."
15551 msgstr "노드 삭제"
15553 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Title Case"
15556 msgstr "제목"
15558 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15559 msgid "Sentence case"
15560 msgstr ""
15562 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15563 msgid "ASCII Text"
15564 msgstr "아스키 텍스트"
15566 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15567 msgid "Text File (*.txt)"
15568 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
15570 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15571 msgid "Text Input"
15572 msgstr "텍스트 입력"
15574 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15575 msgid "Amount of whirl"
15576 msgstr ""
15578 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15579 msgid "Rotation is clockwise"
15580 msgstr "시계방향으로 회전"
15582 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15583 msgid "Whirl"
15584 msgstr ""
15586 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15587 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15588 msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 포멧"
15590 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15591 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15592 msgstr ""
15594 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15595 msgid "Windows Metafile Input"
15596 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
15598 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15599 #, fuzzy
15600 msgid "XAML Input"
15601 msgstr "DXF 불러오기"
15603 #, fuzzy
15604 #~ msgid "Degrees:"
15605 #~ msgstr "삭제(_D)"
15607 #, fuzzy
15608 #~ msgid "PostScript 3"
15609 #~ msgstr "포스트 스크립트"
15611 #, fuzzy
15612 #~ msgid "Convolve"
15613 #~ msgstr "복사본"
15615 #, fuzzy
15616 #~ msgid "Start point jitter"
15617 #~ msgstr "채도"
15619 #, fuzzy
15620 #~ msgid "Slope"
15621 #~ msgstr "확대/축소(_S)"
15623 #, fuzzy
15624 #~ msgid "Intercept"
15625 #~ msgstr "선택"
15627 #, fuzzy
15628 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15629 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
15631 #, fuzzy
15632 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15633 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
15635 #, fuzzy
15636 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15637 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
15639 #, fuzzy
15640 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
15641 #~ msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
15643 #, fuzzy
15644 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15645 #~ msgstr "<b>원</b>"
15647 #, fuzzy
15648 #~ msgid "Date:"
15649 #~ msgstr "날짜"
15651 #, fuzzy
15652 #~ msgid "Format:"
15653 #~ msgstr "포멧"
15655 #, fuzzy
15656 #~ msgid "Creator:"
15657 #~ msgstr "제작자"
15659 #, fuzzy
15660 #~ msgid "Rights:"
15661 #~ msgstr "높이:"
15663 #, fuzzy
15664 #~ msgid "Publisher:"
15665 #~ msgstr "출판자"
15667 #, fuzzy
15668 #~ msgid "Identifier:"
15669 #~ msgstr "구별자"
15671 #, fuzzy
15672 #~ msgid "Source:"
15673 #~ msgstr "소스"
15675 #, fuzzy
15676 #~ msgid "Relation:"
15677 #~ msgstr "해상도:"
15679 #, fuzzy
15680 #~ msgid "Language:"
15681 #~ msgstr "언어"
15683 #, fuzzy
15684 #~ msgid "Subject:"
15685 #~ msgstr "객체"
15687 #, fuzzy
15688 #~ msgid "Coverage:"
15689 #~ msgstr "표지"
15691 #, fuzzy
15692 #~ msgid "Description:"
15693 #~ msgstr "설명"
15695 #, fuzzy
15696 #~ msgid "Contributor:"
15697 #~ msgstr "기증자"
15699 #, fuzzy
15700 #~ msgid "Default Metadata"
15701 #~ msgstr "기본"
15703 #, fuzzy
15704 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15705 #~ msgstr "저작자표시"
15707 #, fuzzy
15708 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
15709 #~ msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
15711 #, fuzzy
15712 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
15713 #~ msgstr "자작자표시-변경금지"
15715 #, fuzzy
15716 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
15717 #~ msgstr "저작자표시-비영리"
15719 #, fuzzy
15720 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
15721 #~ msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
15723 #, fuzzy
15724 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
15725 #~ msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
15727 #, fuzzy
15728 #~ msgid "Free Art License"
15729 #~ msgstr "새파일 열기"
15731 #, fuzzy
15732 #~ msgid "Default License"
15733 #~ msgstr "기본"
15735 #, fuzzy
15736 #~ msgid "Angle Y"
15737 #~ msgstr "각도"
15739 #~ msgid "Move by:"
15740 #~ msgstr "다음에 의한 이동 :"
15742 #~ msgid "Move to:"
15743 #~ msgstr "다음으로 이동:"
15745 #~ msgid "Moving %s %s"
15746 #~ msgstr "%s %s 이동"
15748 #, fuzzy
15749 #~ msgid "Change layer opacity"
15750 #~ msgstr "주 투명도"
15752 #, fuzzy
15753 #~ msgid "Opacity, %:"
15754 #~ msgstr "불투명도"
15756 #, fuzzy
15757 #~ msgid "Path along path"
15758 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
15760 #, fuzzy
15761 #~ msgid "Pattern along path"
15762 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
15764 #, fuzzy
15765 #~ msgid "Print"
15766 #~ msgstr "포인트"
15768 #, fuzzy
15769 #~ msgid "unknown error"
15770 #~ msgstr "알수 없는"
15772 #, fuzzy
15773 #~ msgid "Snap details"
15774 #~ msgstr "노드 올리기"
15776 #, fuzzy
15777 #~ msgid "Gridtype"
15778 #~ msgstr "  타입: "
15780 #, fuzzy
15781 #~ msgid "Lock"
15782 #~ msgstr "잠금(_o)"
15784 #, fuzzy
15785 #~ msgid "Gradients"
15786 #~ msgstr "색변화"
15788 #~ msgid "Horizontal kerning"
15789 #~ msgstr "수평 간격"
15791 #~ msgid "Vertical kerning"
15792 #~ msgstr "수직 간격"