Code

r17646@shi: ted | 2008-01-14 22:40:55 -0800
[inkscape.git] / po / ko.po
1 # Korean translation of Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kitae Kim <bluetux@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
13 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지  생성"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
26 msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
28 #: ../src/arc-context.cpp:339
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr "<b>Ctrl</b>: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절"
33 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:486
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
41 "to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:488
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
48 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
49 msgstr ""
51 #: ../src/arc-context.cpp:507
52 #, fuzzy
53 msgid "Create ellipse"
54 msgstr "중심선"
56 #: ../src/connector-context.cpp:520
57 msgid "Creating new connector"
58 msgstr "새 연결자 생성"
60 #: ../src/connector-context.cpp:749
61 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:797
65 #, fuzzy
66 msgid "Reroute connector"
67 msgstr "새 연결자 생성"
69 #. Flush pending updates
70 #: ../src/connector-context.cpp:962
71 #, fuzzy
72 msgid "Create connector"
73 msgstr "새 연결자 생성"
75 #: ../src/connector-context.cpp:986
76 msgid "Finishing connector"
77 msgstr "연결자 종료"
79 #: ../src/connector-context.cpp:1130
80 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
81 msgstr "<b>연결점</b>: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성"
83 #: ../src/connector-context.cpp:1203
84 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1314
88 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
89 msgstr ""
91 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
92 msgid "Make connectors avoid selected objects"
93 msgstr ""
95 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
96 msgid "Make connectors ignore selected objects"
97 msgstr ""
99 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
100 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
101 msgstr ""
103 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
104 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
105 msgstr ""
107 #: ../src/desktop-events.cpp:149
108 #, fuzzy
109 msgid "Create guide"
110 msgstr "중심선"
112 #: ../src/desktop-events.cpp:233
113 #, fuzzy
114 msgid "Move guide"
115 msgstr "노드를 아래도"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Delete guide"
120 msgstr "노드 삭제"
122 #: ../src/desktop.cpp:722
123 msgid "No previous zoom."
124 msgstr "이전 확대/축소 없음."
126 #: ../src/desktop.cpp:747
127 msgid "No next zoom."
128 msgstr "다음 확대/축소 없음."
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
131 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
132 msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
135 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
136 msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
139 #, c-format
140 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
144 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
148 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
152 msgid "Unclump tiled clones"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
160 #, fuzzy
161 msgid "Delete tiled clones"
162 msgstr "선택부분 지우기"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
165 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
166 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
169 msgid ""
170 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
171 "group</b>."
172 msgstr ""
173 "만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, 그 객체들을 <b>그룹</b> 으로 묶고"
174 "그 <b>그룹의 복사본</b>을 만드세요."
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
177 #, fuzzy
178 msgid "Create tiled clones"
179 msgstr "중심선"
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
182 msgid "<small>Per row:</small>"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
186 msgid "<small>Per column:</small>"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
190 msgid "<small>Randomize:</small>"
191 msgstr "<small>임의추출:</small>"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
194 msgid "_Symmetry"
195 msgstr ""
197 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
198 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
199 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
200 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
201 #.
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
203 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
204 msgstr ""
206 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
208 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
209 msgstr "<b>P1</b>: 간단한 번역"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
212 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
213 msgstr "<b>P2</b>:·180&#176; 회전"
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
216 msgid "<b>PM</b>: reflection"
217 msgstr "<b>PM</b>: 반사"
219 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
220 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
222 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
223 msgstr "<b>PG</b>: 부드러운 반사"
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
226 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
227 msgstr "<b>CM</b>: 반사 + 부드라운 반사"
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
230 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
231 msgstr "<b>PMM</b>: 반사 + 반사"
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
234 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
235 msgstr "<b>PMG</b>: 반사 +·180&#176; 회전"
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
238 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
239 msgstr "<b>PGG</b>: 부드러운 반사 +·180&#176; 회전"
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
242 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
243 msgstr "<b>CMM</b>: 반사 + 반사 +·180&#176; 회전"
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
246 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
247 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; 회전"
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
250 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
251 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; 회전 + 45&#176; 반사"
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
254 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
255 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; 회전 + 90&#176; 반사"
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
258 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
259 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; 회전"
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
262 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
263 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 진한"
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
266 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
267 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 옅은"
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
270 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
271 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; 회전"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
274 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
275 msgstr "<b>P6M</b>: 반사 +60&#176; 회전"
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
278 msgid "S_hift"
279 msgstr "Shift(_h)"
281 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
283 #, no-c-format
284 msgid "<b>Shift X:</b>"
285 msgstr "<b>Shift·X:</b>"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
288 #, no-c-format
289 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
293 #, no-c-format
294 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
298 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
299 msgstr ""
301 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
303 #, no-c-format
304 msgid "<b>Shift Y:</b>"
305 msgstr "<b>Shift·Y:</b>"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
308 #, no-c-format
309 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
313 #, no-c-format
314 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
318 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
322 msgid "<b>Exponent:</b>"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
326 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
330 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
331 msgstr ""
333 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
337 msgid "<small>Alternate:</small>"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
341 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
345 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
346 msgstr ""
348 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
351 #, fuzzy
352 msgid "<small>Cumulate:</small>"
353 msgstr "<small>임의추출:</small>"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
356 #, fuzzy
357 msgid "Cumulate the shifts for each row"
358 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
361 #, fuzzy
362 msgid "Cumulate the shifts for each column"
363 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
365 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
367 #, fuzzy
368 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
369 msgstr "<small>임의추출:</small>"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
372 msgid "Exclude tile height in shift"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
376 msgid "Exclude tile width in shift"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
380 msgid "Sc_ale"
381 msgstr "확대/축소(_a)"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
384 msgid "<b>Scale X:</b>"
385 msgstr "<b>스케일 X:</b>"
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
388 #, no-c-format
389 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
393 #, no-c-format
394 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
398 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
402 msgid "<b>Scale Y:</b>"
403 msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
406 #, no-c-format
407 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
408 msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
411 #, no-c-format
412 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
413 msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
416 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
417 msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
420 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
424 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
428 #, fuzzy
429 msgid "<b>Base:</b>"
430 msgstr "<b>H:</b>"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
433 msgid ""
434 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
438 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
442 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
446 #, fuzzy
447 msgid "Cumulate the scales for each row"
448 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
451 #, fuzzy
452 msgid "Cumulate the scales for each column"
453 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
456 msgid "_Rotation"
457 msgstr "회전(_R)"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
460 msgid "<b>Angle:</b>"
461 msgstr "<b>각도:</b>"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
464 #, no-c-format
465 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
466 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
469 #, no-c-format
470 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
471 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
474 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
475 msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
478 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
479 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
482 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
483 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
486 #, fuzzy
487 msgid "Cumulate the rotation for each row"
488 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
491 #, fuzzy
492 msgid "Cumulate the rotation for each column"
493 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
496 #, fuzzy
497 msgid "_Blur & opacity"
498 msgstr "주 투명도"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
501 #, fuzzy
502 msgid "<b>Blur:</b>"
503 msgstr "<b>L:</b>"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
506 #, fuzzy
507 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
508 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
511 #, fuzzy
512 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
513 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
516 #, fuzzy
517 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
518 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
521 #, fuzzy
522 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
523 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
526 #, fuzzy
527 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
528 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
531 msgid "<b>Fade out:</b>"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
535 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
536 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
539 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
540 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
543 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
544 msgstr "이 퍼센트에 따라 타일의 불투명도 임의 추출"
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
547 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
551 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
555 msgid "Co_lor"
556 msgstr "색깔(_l)"
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
559 msgid "Initial color: "
560 msgstr "인식된 색: "
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
563 msgid "Initial color of tiled clones"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
567 msgid ""
568 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
569 "stroke)"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
573 msgid "<b>H:</b>"
574 msgstr "<b>H:</b>"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
577 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
578 msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 "
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
581 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
582 msgstr "이 퍼센트로 각 줄의 타일 색조를 변경"
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
585 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
586 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
589 msgid "<b>S:</b>"
590 msgstr "<b>S:</b>"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
593 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
594 msgstr "색채도를 각 줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
597 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
598 msgstr "색채도를 각 열의 퍼센트를 조절해서 수정"
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
601 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
602 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색채도 설정"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
605 msgid "<b>L:</b>"
606 msgstr "<b>L:</b>"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
609 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
610 msgstr "색 명도를 각줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
613 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
614 msgstr "색 명도를 각열의 퍼센트를 조절해서 수정"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
617 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
618 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색명도 설정"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
621 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
625 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
629 msgid "_Trace"
630 msgstr "모양따기(_T)"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
633 msgid "Trace the drawing under the tiles"
634 msgstr "타일 아래있는 그림 따오기"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
637 msgid ""
638 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
639 "apply it to the clone"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
643 msgid "1. Pick from the drawing:"
644 msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
647 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
648 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
649 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
650 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
651 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
652 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
653 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
654 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
655 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
656 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
657 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
658 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
659 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
660 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
661 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
662 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
663 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
664 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
665 msgid "Color"
666 msgstr "색"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
669 msgid "Pick the visible color and opacity"
670 msgstr "색과 투명도 선택 "
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
673 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
674 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
677 msgid "Opacity"
678 msgstr "불투명도"
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
681 msgid "Pick the total accumulated opacity"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
685 msgid "R"
686 msgstr "R"
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
689 msgid "Pick the Red component of the color"
690 msgstr "빨간색  설정을 선택하세요"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
693 msgid "G"
694 msgstr "G"
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
697 msgid "Pick the Green component of the color"
698 msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
701 msgid "B"
702 msgstr "B"
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
705 msgid "Pick the Blue component of the color"
706 msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
708 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
709 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
711 msgid "clonetiler|H"
712 msgstr ""
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
715 msgid "Pick the hue of the color"
716 msgstr "색의 색상 를 선택"
718 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
719 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
721 msgid "clonetiler|S"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
725 msgid "Pick the saturation of the color"
726 msgstr "색에 따른 채도 선택"
728 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
729 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
731 msgid "clonetiler|L"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
735 msgid "Pick the lightness of the color"
736 msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
739 msgid "2. Tweak the picked value:"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
743 msgid "Gamma-correct:"
744 msgstr "감사 수정:"
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
747 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
751 msgid "Randomize:"
752 msgstr "램덤:"
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
755 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
756 msgstr "이 퍼센트에 따른 선택된 값 임의 추출"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
759 msgid "Invert:"
760 msgstr "반대:"
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
763 msgid "Invert the picked value"
764 msgstr "선택된 값 뒤집기:"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
767 msgid "3. Apply the value to the clones':"
768 msgstr "3. 복사본에 이 값을 적용"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
771 msgid "Presence"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
775 msgid ""
776 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
777 "that point"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
782 msgid "Size"
783 msgstr "크기"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
786 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
790 msgid ""
791 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
792 "or stroke)"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
796 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
800 msgid "How many rows in the tiling"
801 msgstr "타일로 할 줄 숫자는"
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
804 msgid "How many columns in the tiling"
805 msgstr "타일로 할 열숫자는."
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
808 msgid "Width of the rectangle to be filled"
809 msgstr "채울 사각형 폭"
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
812 msgid "Height of the rectangle to be filled"
813 msgstr "채운 사각형 높이"
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
816 msgid "Rows, columns: "
817 msgstr "줄, 열: "
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
820 msgid "Create the specified number of rows and columns"
821 msgstr "정의된 숫자의 열과 줄을 생성"
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
824 msgid "Width, height: "
825 msgstr "폭, 높이: "
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
828 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
829 msgstr "타일된 정의된 높이와 넓이를 채움"
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
832 msgid "Use saved size and position of the tile"
833 msgstr "타일시 저장된 크기와 위치 이용"
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
836 msgid ""
837 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
838 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
842 msgid " <b>_Create</b> "
843 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
846 msgid "Create and tile the clones of the selection"
847 msgstr ""
849 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
850 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
851 #. diagrams on the left in the following screenshot:
852 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
853 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
855 msgid " _Unclump "
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
859 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
863 msgid " Re_move "
864 msgstr " 삭제(_m) "
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
867 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
871 msgid " R_eset "
872 msgstr " 리셋(_e) "
874 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
876 msgid ""
877 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
878 "to zero"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
882 msgid "Messages"
883 msgstr "메세지"
885 #. ## Add a menu for clear()
886 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
887 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
888 msgid "_File"
889 msgstr "파일(_F)"
891 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
892 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
893 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
894 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
895 msgid "_Clear"
896 msgstr "청소(_C)"
898 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
899 msgid "Capture log messages"
900 msgstr "로그 메세지 저장"
902 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
903 msgid "Release log messages"
904 msgstr "로그 메세지 내보네기"
906 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
907 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
908 msgid "none"
909 msgstr "없음"
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
912 msgid "_Page"
913 msgstr "페이지(_P)"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
916 msgid "_Drawing"
917 msgstr "그리기(_D)"
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
920 msgid "_Selection"
921 msgstr "선택(_S)"
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
924 msgid "_Custom"
925 msgstr "개인적(_C)"
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
928 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
929 msgstr "<big><b>출력 영역</b></big>"
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
932 msgid "Units:"
933 msgstr "단위:"
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
936 msgid "_x0:"
937 msgstr "_x0:"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
940 msgid "x_1:"
941 msgstr "x_1:"
943 #. Stroke width
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
945 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
947 msgid "Width:"
948 msgstr "폭:"
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
951 msgid "_y0:"
952 msgstr "_y0:"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
955 msgid "y_1:"
956 msgstr "y_1:"
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
959 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
960 msgid "Height:"
961 msgstr "높이:"
963 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
964 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
965 msgstr "<big><b>비트맵 크기</b></big>"
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
968 msgid "_Width:"
969 msgstr "폭(_W):"
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
972 msgid "pixels at"
973 msgstr "픽셀"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
976 msgid "dp_i"
977 msgstr "dp_i"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
980 msgid "dpi"
981 msgstr "dpi"
983 #. true = has mnemonic
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
985 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
986 msgstr "<big><b>파일이름(_F)</b></big>"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
989 msgid "_Browse..."
990 msgstr "브라우즈(B)..."
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
993 #, fuzzy
994 msgid "Batch export all selected objects"
995 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
998 msgid ""
999 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1000 "(caution, overwrites without asking!)"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Hide all except selected"
1006 msgstr "선택 상태 보존"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1009 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1010 msgstr ""
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1013 msgid "_Export"
1014 msgstr "출력(_E):"
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1017 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1018 msgstr "이 설정 상태로 비트맵 파일 생성"
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "Batch export %d selected objects"
1023 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1026 msgid "Export in progress"
1027 msgstr "생성 중"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "Exporting %d files"
1032 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1035 #, c-format
1036 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1037 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1040 msgid "You have to enter a filename"
1041 msgstr "파일이름을 적어야만 합니다."
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1044 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1045 msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1048 #, c-format
1049 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1050 msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1055 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1057 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1058 msgid "Select a filename for exporting"
1059 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
1061 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1062 msgid "Change fill rule"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Set fill color"
1068 msgstr "삽입할 파일 선택"
1070 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1072 msgid "Remove fill"
1073 msgstr "채움 제거"
1075 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Set gradient on fill"
1078 msgstr "임의의 노드 관리"
1080 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Set pattern on fill"
1083 msgstr "반복 무늬 채움"
1085 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1086 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1089 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1090 msgid "Unset fill"
1091 msgstr ""
1093 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1097 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1098 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1099 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1102 msgid "exact"
1103 msgstr "정확한"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1106 msgid "partial"
1107 msgstr "부분적인"
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1110 msgid "No objects found"
1111 msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1114 msgid "T_ype: "
1115 msgstr "형태(_y): "
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1118 msgid "Search in all object types"
1119 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1122 msgid "All types"
1123 msgstr "모든 형태"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1126 msgid "Search all shapes"
1127 msgstr "모든 모양 찾기"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1130 msgid "All shapes"
1131 msgstr "모든 모양"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1134 msgid "Search rectangles"
1135 msgstr "사각형 찾기"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1138 msgid "Rectangles"
1139 msgstr "사각형"
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1142 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1143 msgstr "타원, 호, 원 찾기"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1146 msgid "Ellipses"
1147 msgstr "타원"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1150 msgid "Search stars and polygons"
1151 msgstr "별모양, 오각형 찾기"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1154 msgid "Stars"
1155 msgstr "별"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1158 msgid "Search spirals"
1159 msgstr "나선형 찾기"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1162 msgid "Spirals"
1163 msgstr "나선형"
1165 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1166 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1168 msgid "Search paths, lines, polylines"
1169 msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1172 msgid "Paths"
1173 msgstr "경로"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1176 msgid "Search text objects"
1177 msgstr "글자 객체 찾기"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1180 msgid "Texts"
1181 msgstr "문자"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1184 msgid "Search groups"
1185 msgstr "그룹 찾기"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1188 msgid "Groups"
1189 msgstr "그룹"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1192 msgid "Search clones"
1193 msgstr "복제객체 찾기"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
1197 msgid "Clones"
1198 msgstr "복사 객체"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1201 msgid "Search images"
1202 msgstr "이미지 찾기"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1205 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1206 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1207 msgid "Images"
1208 msgstr "이미지"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1211 msgid "Search offset objects"
1212 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1215 msgid "Offsets"
1216 msgstr "옵셋"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1219 msgid "_Text: "
1220 msgstr "텍스트(_T):"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1223 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1224 msgstr "텍스트 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1227 msgid "_ID: "
1228 msgstr "ID(_I): "
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1231 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1232 msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1235 msgid "_Style: "
1236 msgstr "스타일(_S): "
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1239 msgid ""
1240 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1244 msgid "_Attribute: "
1245 msgstr "특성(_A): "
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1248 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1249 msgstr "어떤 특성 이름을 가지고 있는 객체를 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1252 msgid "Search in s_election"
1253 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1256 msgid "Limit search to the current selection"
1257 msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기"
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1260 msgid "Search in current _layer"
1261 msgstr "현재 레이어에서만 찾기(_l)"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1264 msgid "Limit search to the current layer"
1265 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1268 msgid "Include _hidden"
1269 msgstr "숨김 포함(_h)"
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1272 msgid "Include hidden objects in search"
1273 msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1276 msgid "Include l_ocked"
1277 msgstr "잠김 개체포함"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1280 msgid "Include locked objects in search"
1281 msgstr "잠긴 객체 포함해서 찾기"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1284 msgid "Clear values"
1285 msgstr "값 지우기"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1288 msgid "_Find"
1289 msgstr "찾기(_F)"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1292 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1293 msgstr "조건에 채워진 모든것이 일치하는 객체 찾기"
1295 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1296 msgid "Measure unit:"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1300 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1301 msgid "X:"
1302 msgstr "X:"
1304 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1305 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1306 msgid "Y:"
1307 msgstr "Y:"
1309 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Degrees:"
1312 msgstr "삭제(_D)"
1314 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Rela_tive change"
1317 msgstr "사각형 찾기"
1319 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1320 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Set guide properties"
1326 msgstr "출력 설정"
1328 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1329 msgid "Guideline"
1330 msgstr "가이드 라인"
1332 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Guideline: %s"
1335 msgstr "가이드 라인"
1337 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "Current settings: %s"
1340 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1342 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1343 #, c-format
1344 msgid "%d x %d"
1345 msgstr "%d x %d"
1347 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1349 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1350 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1351 msgid "Selection"
1352 msgstr "선택"
1354 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1355 msgid "Selection only or whole document"
1356 msgstr "일부반 선택하거나 전체 문서 선택"
1358 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1359 msgid "Refresh the icons"
1360 msgstr "아이콘 재 읽기"
1362 #. Create the label for the object id
1363 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1365 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1366 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1367 msgid "_Id"
1368 msgstr "_Id"
1370 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1371 msgid ""
1372 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1373 msgstr ""
1375 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1376 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1377 #: ../src/verbs.cpp:2362
1378 msgid "_Set"
1379 msgstr "설정(_S)"
1381 #. Create the label for the object label
1382 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1383 msgid "_Label"
1384 msgstr "_Label"
1386 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1387 msgid "A freeform label for the object"
1388 msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
1390 #. Create the label for the object title
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1392 msgid "Title"
1393 msgstr "제목"
1395 #. Create the frame for the object description
1396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1397 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1398 msgid "Description"
1399 msgstr "설명"
1401 #. Hide
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1403 msgid "_Hide"
1404 msgstr "숨기기(_H)"
1406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1407 msgid "Check to make the object invisible"
1408 msgstr "객체를 보이지 않게 설정 선택"
1410 #. Lock
1411 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1413 msgid "L_ock"
1414 msgstr "잠금(_o)"
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1417 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1422 msgid "Ref"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Lock object"
1428 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Unlock object"
1433 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Hide object"
1438 msgstr "감춰진 객체 무시"
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Unhide object"
1443 msgstr "감춰진 객체 무시"
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1446 msgid "Id invalid! "
1447 msgstr "ID 잘못됨! "
1449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1450 msgid "Id exists! "
1451 msgstr "ID 존재함!."
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Set object ID"
1456 msgstr "글자 객체 찾기"
1458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Set object label"
1461 msgstr "불이기 종류(_S)"
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Set object title"
1466 msgstr "불이기 종류(_S)"
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Set object description"
1471 msgstr "  설명: "
1473 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Unhide layer"
1476 msgstr "레이어 이름변경"
1478 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Hide layer"
1481 msgstr "레이어 이름변경"
1483 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Lock layer"
1486 msgstr "노드를 아래도"
1488 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Unlock layer"
1491 msgstr "노드를 아래도"
1493 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1494 msgid "New"
1495 msgstr "새로만들기"
1497 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1498 msgid "Top"
1499 msgstr "위"
1501 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1502 msgid "Up"
1503 msgstr "위"
1505 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1506 msgid "Dn"
1507 msgstr "아래로"
1509 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1510 msgid "Bot"
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1514 msgid "X"
1515 msgstr "X"
1517 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1518 msgid "Layer name:"
1519 msgstr "레이어 이름:"
1521 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Add layer"
1524 msgstr "레이어 추가"
1526 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1527 msgid "Above current"
1528 msgstr "현재 보다 위"
1530 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1531 msgid "Below current"
1532 msgstr "현재 보다 아래"
1534 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1535 msgid "As sublayer of current"
1536 msgstr "현재의 부 레이어"
1538 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1539 msgid "Position:"
1540 msgstr "위치:"
1542 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1543 msgid "Rename Layer"
1544 msgstr "레이어 이름변경"
1546 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1547 msgid "_Rename"
1548 msgstr "이름변경(_R)"
1550 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Rename layer"
1553 msgstr "이름바뀐 레이어"
1555 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1557 msgid "Renamed layer"
1558 msgstr "이름바뀐 레이어"
1560 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1561 msgid "Add Layer"
1562 msgstr "레이어 추가"
1564 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1565 msgid "_Add"
1566 msgstr "추가(_A)"
1568 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1569 msgid "New layer created."
1570 msgstr "새로운 레이어 생성."
1572 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1573 msgid "Href:"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1577 msgid "Target:"
1578 msgstr "목적:"
1580 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1581 msgid "Type:"
1582 msgstr "타입:"
1584 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1585 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1586 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1587 msgid "Role:"
1588 msgstr "역활:"
1590 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1591 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1592 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1593 msgid "Arcrole:"
1594 msgstr ""
1596 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1597 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1598 msgid "Title:"
1599 msgstr "제목:"
1601 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1602 msgid "Show:"
1603 msgstr "보이기:"
1605 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1606 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1607 msgid "Actuate:"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1611 msgid "URL:"
1612 msgstr "URL:"
1614 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "%s Properties"
1617 msgstr "출력 설정"
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1620 msgid "CC Attribution"
1621 msgstr "저작자표시"
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1624 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1625 msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1628 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1629 msgstr "자작자표시-변경금지"
1631 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1632 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1633 msgstr "저작자표시-비영리"
1635 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1636 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1637 msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1640 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1641 msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1644 msgid "Public Domain"
1645 msgstr "퍼블릭 도메인"
1647 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1648 msgid "FreeArt"
1649 msgstr "프리아트"
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Open Font License"
1654 msgstr "새파일 열기"
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1657 msgid "Name by which this document is formally known."
1658 msgstr "이 문서의 일반적으로 잘알려진 이름."
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1661 msgid "Date"
1662 msgstr "날짜"
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1665 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1666 msgstr "이 문서를 생성한 시간(YYYY-MM-DD)."
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1669 msgid "Format"
1670 msgstr "포멧"
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1673 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1680 msgid "Type"
1681 msgstr "타입"
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1684 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1685 msgstr "문서 형태(DCMI 형태)"
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1688 msgid "Creator"
1689 msgstr "제작자"
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1692 msgid ""
1693 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1697 msgid "Rights"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1701 msgid ""
1702 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1706 msgid "Publisher"
1707 msgstr "출판자"
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1710 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1711 msgstr "이 문서를 만들기 위한 요구 엔트리 이름"
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1714 msgid "Identifier"
1715 msgstr "구별자"
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1718 msgid "Unique URI to reference this document."
1719 msgstr "참조 문서의 유일한 URI"
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1722 msgid "Source"
1723 msgstr "소스"
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1726 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1727 msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI"
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1730 msgid "Relation"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1734 msgid "Unique URI to a related document."
1735 msgstr "관련문서의 유일한 URI"
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1738 msgid "Language"
1739 msgstr "언어"
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1742 msgid ""
1743 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1744 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1748 msgid "Keywords"
1749 msgstr "키워드"
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1752 msgid ""
1753 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1754 "classifications."
1755 msgstr ""
1757 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1758 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1760 msgid "Coverage"
1761 msgstr "표지"
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1764 msgid "Extent or scope of this document."
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1768 msgid "A short account of the content of this document."
1769 msgstr ""
1771 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1773 msgid "Contributors"
1774 msgstr "기증자"
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1777 msgid ""
1778 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1779 "this document."
1780 msgstr ""
1782 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1784 msgid "URI"
1785 msgstr "URI"
1787 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1789 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1790 msgstr ""
1792 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1794 msgid "Fragment"
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1798 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1799 msgstr ""
1801 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1802 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1803 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1804 msgid "Set attribute"
1805 msgstr "속성 설정"
1807 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Set stroke color"
1810 msgstr "색 붙이기"
1812 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1814 msgid "Remove stroke"
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Set gradient on stroke"
1820 msgstr "임의의 노드 관리"
1822 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Set pattern on stroke"
1825 msgstr "불이기 종류(_S)"
1827 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1830 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1831 msgid "Unset stroke"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1835 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
1839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
1840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
1841 msgid "None"
1842 msgstr "없음"
1844 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1845 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1846 msgid "No document selected"
1847 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
1849 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Set markers"
1852 msgstr "별"
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1855 msgid "Stroke width"
1856 msgstr ""
1858 #. Join type
1859 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1860 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1862 msgid "Join:"
1863 msgstr "합체:"
1865 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1866 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1867 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1869 msgid "Miter join"
1870 msgstr ""
1872 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1873 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1874 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1876 msgid "Round join"
1877 msgstr ""
1879 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1880 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1881 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1882 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1883 msgid "Bevel join"
1884 msgstr ""
1886 #. Miterlimit
1887 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1888 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1889 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1890 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1891 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1892 #. when they become too long.
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1894 msgid "Miter limit:"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1898 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1899 msgstr ""
1901 #. Cap type
1902 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1903 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1904 msgid "Cap:"
1905 msgstr ""
1907 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1908 #. of the line; the ends of the line are square
1909 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1910 msgid "Butt cap"
1911 msgstr ""
1913 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1914 #. line; the ends of the line are rounded
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1916 msgid "Round cap"
1917 msgstr ""
1919 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1920 #. line; the ends of the line are square
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1922 msgid "Square cap"
1923 msgstr ""
1925 #. Dash
1926 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1927 msgid "Dashes:"
1928 msgstr "점선:"
1930 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1931 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1933 msgid "Start Markers:"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1937 msgid "Mid Markers:"
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1941 msgid "End Markers:"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Set stroke style"
1947 msgstr "불이기 종류(_S)"
1949 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Change color definition"
1952 msgstr "접속 취소"
1954 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Set stroke color from swatch"
1957 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
1959 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1960 msgid "Set fill color from swatch"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
1964 #, c-format
1965 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1966 msgstr ""
1968 #. TODO:  Insert widgets
1969 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1970 msgid "Font"
1971 msgstr "글꼴"
1973 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1974 msgid "Layout"
1975 msgstr "틀"
1977 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1978 msgid "Align lines left"
1979 msgstr "왼쪽으로 정렬"
1981 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1982 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1983 msgid "Center lines"
1984 msgstr "중심선"
1986 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1987 msgid "Align lines right"
1988 msgstr "오른쪽으로 정렬"
1990 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1991 msgid "Justify lines"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
1995 msgid "Horizontal text"
1996 msgstr "수평 글자"
1998 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
1999 msgid "Vertical text"
2000 msgstr "수직 글자"
2002 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2003 msgid "Line spacing:"
2004 msgstr "줄 간격:"
2006 #. Text
2007 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
2009 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2010 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2011 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2012 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2013 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2014 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2015 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2016 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2017 msgid "Text"
2018 msgstr "텍스트"
2020 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2021 msgid "Set as default"
2022 msgstr "기본 으로 설정"
2024 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Set text style"
2027 msgstr "불이기 종류(_S)"
2029 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2030 msgid "Arrange in a grid"
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2034 msgid "Rows:"
2035 msgstr "줄:"
2037 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2038 msgid "Number of rows"
2039 msgstr "줄 숫자:"
2041 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2042 msgid "Equal height"
2043 msgstr "같은 높이"
2045 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2046 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2047 msgstr ""
2049 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2050 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2051 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2052 msgid "Align:"
2053 msgstr "정열:"
2055 #. #### Number of columns ####
2056 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2057 msgid "Columns:"
2058 msgstr "열:"
2060 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2061 msgid "Number of columns"
2062 msgstr "열 숫자:"
2064 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2065 msgid "Equal width"
2066 msgstr "폭을 같게"
2068 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2069 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2070 msgstr ""
2072 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2073 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2074 msgid "Fit into selection box"
2075 msgstr "선택한 박스에 마춤"
2077 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2078 msgid "Set spacing:"
2079 msgstr "간격 설정:"
2081 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2082 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2083 msgstr "줄간의 수직간격 (px 단위)"
2085 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2086 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2087 msgstr "줄간의 수평 간격 (px 단위)"
2089 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2090 msgid "Arrange selected objects"
2091 msgstr "선택한 객체 배분"
2093 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2094 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2095 msgstr ""
2096 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
2098 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2099 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2100 msgstr "수정을 위한 특성 <b>클릭</b>"
2102 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2106 "commit changes."
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2110 msgid "Drag to reorder nodes"
2111 msgstr "재 정렬한 노드 드래그"
2113 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2114 msgid "New element node"
2115 msgstr "새로운 요소 노드"
2117 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2118 msgid "New text node"
2119 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2122 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2123 msgid "Duplicate node"
2124 msgstr "노드 복사"
2126 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2127 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2128 msgid "Delete node"
2129 msgstr "노드 삭제"
2131 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2132 msgid "Unindent node"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2136 msgid "Indent node"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2140 msgid "Raise node"
2141 msgstr "노드 올리기"
2143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2144 msgid "Lower node"
2145 msgstr "노드를 아래도"
2147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2148 msgid "Delete attribute"
2149 msgstr "특성 삭제"
2151 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2152 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2153 msgid "Attribute name"
2154 msgstr "속성 이름"
2156 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2157 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2158 msgid "Set"
2159 msgstr "설정"
2161 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2162 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2163 msgid "Attribute value"
2164 msgstr "속성 값"
2166 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2167 msgid "Drag XML subtree"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2171 msgid "New element node..."
2172 msgstr "새로운 개체 노드"
2174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2175 msgid "Cancel"
2176 msgstr "취소"
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2179 msgid "Create"
2180 msgstr "생성"
2182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Create new element node"
2185 msgstr "새로운 요소 노드"
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Create new text node"
2190 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2196 msgstr ""
2197 "<b>%s</b>로 설정할수 없음: 다른 개체가 <b>%s</b> 값을 이미 가지고 있음!"
2199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Change attribute"
2202 msgstr "속성 설정"
2204 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Rectangular grid"
2207 msgstr "사격형"
2209 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2210 msgid "Axonometric grid"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2214 #, fuzzy
2215 msgid "_Enabled"
2216 msgstr "제목"
2218 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2219 msgid ""
2220 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2221 "grids."
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2225 #, fuzzy
2226 msgid "_Visible"
2227 msgstr "색:"
2229 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2230 msgid ""
2231 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2232 "to invisible grids."
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Create new grid"
2238 msgstr "중심선"
2240 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2241 msgid "Grid _units:"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2245 msgid "_Origin X:"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
2250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2251 msgid "X coordinate of grid origin"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2255 msgid "O_rigin Y:"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2261 msgid "Y coordinate of grid origin"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2265 msgid "Spacing _X:"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
2270 msgid "Distance between vertical grid lines"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2274 msgid "Spacing _Y:"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2281 msgstr "수평 가이드 라인"
2283 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2284 msgid "Grid line _color:"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
2289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2292 msgid "Grid line color"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2296 msgid "Color of grid lines"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2300 msgid "Ma_jor grid line color:"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
2306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2308 msgid "Major grid line color"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2312 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2316 msgid "_Major grid line every:"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2320 msgid "lines"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2324 msgid "_Show dots instead of lines"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
2329 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/document.cpp:411
2333 #, c-format
2334 msgid "New document %d"
2335 msgstr "새로운 문서 %d"
2337 #: ../src/document.cpp:443
2338 #, c-format
2339 msgid "Memory document %d"
2340 msgstr "메모리 문서 %d"
2342 #: ../src/document.cpp:583
2343 #, c-format
2344 msgid "Unnamed document %d"
2345 msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
2347 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2348 #: ../src/draw-context.cpp:418
2349 msgid "Path is closed."
2350 msgstr "경로 닫힘."
2352 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2353 #: ../src/draw-context.cpp:433
2354 msgid "Closing path."
2355 msgstr "경로 닫는중."
2357 #: ../src/draw-context.cpp:542
2358 msgid "Draw path"
2359 msgstr ""
2361 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2362 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2363 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2364 #, c-format
2365 msgid " alpha %.3g"
2366 msgstr " 알파 %.3g"
2368 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2369 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2370 #, c-format
2371 msgid ", averaged with radius %d"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2375 #, c-format
2376 msgid " under cursor"
2377 msgstr " 커서 아래"
2379 #. message, to show in the statusbar
2380 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2381 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2385 msgid ""
2386 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2387 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2388 "to copy the color under mouse to clipboard"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2392 msgid "Set picked color"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2396 msgid ""
2397 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2401 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2405 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2409 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2413 #, fuzzy
2414 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2415 msgstr "중심선"
2417 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Draw calligraphic stroke"
2420 msgstr "중심선"
2422 #: ../src/event-context.cpp:592
2423 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/event-log.cpp:37
2427 msgid "[Unchanged]"
2428 msgstr ""
2430 #. Edit
2431 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2432 msgid "_Undo"
2433 msgstr "되돌리기(_U)"
2435 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2436 msgid "_Redo"
2437 msgstr "원래도 돌리기"
2439 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2440 msgid "Dependency:"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2444 msgid "  type: "
2445 msgstr "  타입: "
2447 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2448 msgid "  location: "
2449 msgstr "  위치: "
2451 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2452 msgid "  string: "
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2456 msgid "  description: "
2457 msgstr "  설명: "
2459 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2460 msgid " (No preferences)"
2461 msgstr ""
2463 #. This is some filler text, needs to change before relase
2464 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2465 msgid ""
2466 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2467 "span>\n"
2468 "\n"
2469 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2470 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2471 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2472 msgstr ""
2474 #. This is some filler text, needs to change before relase
2475 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2476 msgid "Show dialog on startup"
2477 msgstr "시작시 대화창 보이기"
2479 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2480 #, c-format
2481 msgid "'%s' working, please wait..."
2482 msgstr ""
2484 #. static int i = 0;
2485 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2486 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2487 msgid ""
2488 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2489 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2493 msgid "an ID was not defined for it."
2494 msgstr "이것을 위해 ID 가 정의 되지 않았음."
2496 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2497 msgid "there was no name defined for it."
2498 msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음.ㄷ"
2500 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2501 msgid "the XML description of it got lost."
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2505 msgid "no implementation was defined for the extension."
2506 msgstr ""
2508 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2509 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2510 msgid "a dependency was not met."
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2514 msgid "Extension \""
2515 msgstr "확장 \""
2517 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2518 msgid "\" failed to load because "
2519 msgstr "\" 불러들이는데 실패 왜냐하면 "
2521 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2522 #, c-format
2523 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2524 msgstr "에라 로그 파일 '%s' 를 생성할수 없음"
2526 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2527 msgid "Name:"
2528 msgstr "이름:"
2530 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2531 msgid "ID:"
2532 msgstr "ID:"
2534 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2535 msgid "State:"
2536 msgstr "상태:"
2538 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2539 msgid "Loaded"
2540 msgstr "불러들임"
2542 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2543 msgid "Unloaded"
2544 msgstr "내려짐"
2546 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2547 msgid "Deactivated"
2548 msgstr "비 활성화"
2550 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2551 msgid ""
2552 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2553 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2554 "expected."
2555 msgstr ""
2556 "스크립트를 수행한 결과 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 결과, 에라가 발생"
2557 "한 것은 아니지만, 그 결과 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다."
2559 #: ../src/extension/init.cpp:276
2560 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/extension/init.cpp:290
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2567 "will not be loaded."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2571 msgid "Adaptive Threshold"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2575 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2576 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2577 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2578 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Width"
2582 msgstr "폭:"
2584 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2585 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2586 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Height"
2590 msgstr "높이:"
2592 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2593 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Offset"
2596 msgstr "옵셋"
2598 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2599 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2605 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2623 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2625 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2627 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2628 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2629 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2631 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Raster"
2635 msgstr "반지름"
2637 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2638 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Add Noise"
2644 msgstr "노드 추가"
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2647 msgid "Uniform Noise"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2651 msgid "Gaussian Noise"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2655 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2659 msgid "Impulse Noise"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2663 msgid "Laplacian Noise"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2667 msgid "Poisson Noise"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2671 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Blur"
2677 msgstr "파랑"
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2688 msgid "Radius"
2689 msgstr "반지름"
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Sigma"
2699 msgstr "확대/축소(_S)"
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2704 msgstr "내장 된 전체 이미지"
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Channel"
2710 msgstr "취소"
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Layer"
2715 msgstr "레이어 추가"
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2719 msgid "Red Channel"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2724 msgid "Green Channel"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2729 msgid "Blue Channel"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Cyan Channel"
2736 msgstr "사각형 찾기"
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2740 msgid "Magenta Channel"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2745 msgid "Yellow Channel"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Black Channel"
2752 msgstr "검정색"
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Opacity Channel"
2758 msgstr "불투명도"
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2762 msgid "Matte Channel"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2766 msgid "Extract specific channel from image."
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2770 msgid "Charcoal"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2774 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Colorize"
2780 msgstr "색"
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2783 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Contrast"
2789 msgstr "복사 객체"
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Sharpen"
2795 msgstr "형태"
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2798 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2799 msgstr ""
2801 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Convolve"
2805 msgstr "복사본"
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2809 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2810 msgid "Order"
2811 msgstr "순서"
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2814 msgid "Kernel Array"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2818 msgid "Apply Convolve Effect"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2822 msgid "Cycle Colormap"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Amount"
2830 msgstr "글꼴"
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2833 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Despeckle"
2839 msgstr "선택"
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2842 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2846 msgid "Edge"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2850 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2854 msgid "Emboss"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2858 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Enhance"
2864 msgstr "취소"
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2867 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Equalize"
2873 msgstr "폭을 같게"
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2876 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2880 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2881 msgid "Gaussian Blur"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Factor"
2889 msgstr "제작자"
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2892 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Implode"
2898 msgstr "불러오기(_I)..."
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2903 msgstr "선택 상태 보존"
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2906 msgid "Level (with Channel)"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Black Point"
2913 msgstr "검정색"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2917 #, fuzzy
2918 msgid "White Point"
2919 msgstr "백색"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Gamma Correction"
2925 msgstr "감사 수정:"
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2928 msgid ""
2929 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2930 "between the given ranges to the full color range."
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Level"
2936 msgstr "휠"
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2939 msgid ""
2940 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2941 "to the full color range."
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Median Filter"
2947 msgstr "레이어 추가"
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2950 msgid ""
2951 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2952 "color in a circular neighborhood."
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Modulate"
2958 msgstr "이동(_M)"
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Brightness"
2963 msgstr "명도"
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2966 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
2967 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2968 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
2969 msgid "Saturation"
2970 msgstr "채도"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2973 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2974 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
2975 msgid "Hue"
2976 msgstr "휴"
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2979 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Negate"
2985 msgstr "비 활성화"
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2988 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Normalize"
2994 msgstr "일반"
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2997 msgid ""
2998 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2999 "range of color."
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Oil Paint"
3005 msgstr "그놈 프린트"
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3008 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3012 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Raise"
3019 msgstr "반지름"
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Raised"
3024 msgstr "반지름"
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3027 msgid ""
3028 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3029 "appearance."
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3033 msgid "Reduce Noise"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3037 msgid ""
3038 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Sample"
3044 msgstr "형태"
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3047 msgid ""
3048 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Shade"
3054 msgstr "형태"
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3058 msgid "Azimuth"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Elevation"
3065 msgstr "선택"
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Colored Shading"
3070 msgstr "그림자 색"
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3073 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3079 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Solarize"
3084 msgstr "크기"
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3087 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Spread"
3093 msgstr "속도:"
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3096 msgid ""
3097 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Swirl"
3103 msgstr "나선형"
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Degrees"
3108 msgstr "삭제(_D)"
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3111 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3112 msgstr ""
3114 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3117 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3118 msgid "Threshold"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3124 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3127 msgid "Unsharp Mask"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3131 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Wave"
3137 msgstr "저장(_S)"
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3141 msgid "Amplitude"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3145 msgid "Wavelength"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3149 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3153 msgid "Inset/Outset Halo"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3157 msgid "Width in px of the halo"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Number of steps"
3163 msgstr "단계 숫자"
3165 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3166 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3170 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3171 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3172 msgid "Generate from Path"
3173 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
3175 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3176 msgid "Restrict to PDF version"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3180 msgid "PDF 1.4"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3184 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
3185 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3186 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3187 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Convert texts to paths"
3190 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3192 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3193 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3196 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3198 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3199 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
3200 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
3204 msgid "Restrict to PS level"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
3208 #, fuzzy
3209 msgid "PostScript 3"
3210 msgstr "포스트 스크립트"
3212 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
3213 #, fuzzy
3214 msgid "PostScript level 2"
3215 msgstr "포스트 스크립 파일"
3217 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3218 #, fuzzy
3219 msgid "EMF Input"
3220 msgstr "DXF 불러오기"
3222 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3223 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3227 msgid "Enhanced Metafiles"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3231 #, fuzzy
3232 msgid "WMF Input"
3233 msgstr "SVG 입력"
3235 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3238 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3240 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Windows Metafiles"
3243 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3245 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3246 #, fuzzy
3247 msgid "EMF Output"
3248 msgstr "DXF 내보내기"
3250 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3251 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Enhanced Metafile"
3257 msgstr "사각형 찾기"
3259 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3260 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3264 msgid "Make bounding box around full page"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3268 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3269 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3273 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3274 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3278 msgid "Encapsulated Postscript File"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3282 #, c-format
3283 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3287 msgid "GIMP Gradients"
3288 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
3290 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3291 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3292 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
3294 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3295 msgid "Gradients used in GIMP"
3296 msgstr "김프에서 사용되는 색변화(Gradients)"
3298 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3299 msgid "Grid"
3300 msgstr "격자"
3302 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3303 msgid "Line Width"
3304 msgstr "선 폭"
3306 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3307 msgid "Horizontal Spacing"
3308 msgstr "수평 간격"
3310 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3311 msgid "Vertical Spacing"
3312 msgstr "수직 간격"
3314 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3315 msgid "Horizontal Offset"
3316 msgstr "수평 띄기"
3318 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3319 msgid "Vertical Offset"
3320 msgstr "수직 띄기"
3322 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3323 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3324 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3325 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3326 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3327 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3328 msgid "Render"
3329 msgstr "랜더"
3331 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3332 msgid "Draw a path which is a grid"
3333 msgstr "격자에 마추어 곡선을 그림"
3335 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3336 msgid "LaTeX Print"
3337 msgstr "라텍스 인쇄"
3339 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3340 msgid "LaTeX Output"
3341 msgstr "라텍스 출력"
3343 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3344 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3348 msgid "LaTeX PSTricks File"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3352 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3353 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
3355 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3356 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3357 msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)"
3359 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3360 msgid "OpenDocument drawing file"
3361 msgstr "오픈문서 그림 파일"
3363 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3365 msgid "Print Destination"
3366 msgstr "출력 목적지"
3368 #. Print properties frame
3369 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3370 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3371 msgid "Print properties"
3372 msgstr "출력 설정"
3374 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3375 msgid "Print using PDF operators"
3376 msgstr "PDF 기능을 이용한 출력"
3378 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3379 msgid ""
3380 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3381 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3382 msgstr ""
3383 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
3384 "만 패턴은 없어질것임."
3386 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3387 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3388 msgid "Print as bitmap"
3389 msgstr "비트맴 이미지로 출력"
3391 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3392 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3393 msgid ""
3394 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3395 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3396 "will be rendered exactly as displayed."
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3400 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3401 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3405 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3406 msgid "Resolution:"
3407 msgstr "해상도:"
3409 #. Print destination frame
3410 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3411 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3412 msgid "Print destination"
3413 msgstr "출력 목적지"
3415 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3416 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3417 msgid ""
3418 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3419 "leave empty to use the system default printer.\n"
3420 "Use '> filename' to print to file.\n"
3421 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3425 msgid "PDF Print"
3426 msgstr "PDF 인쇄"
3428 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3429 msgid "media box"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3433 msgid "crop box"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3437 msgid "trim box"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3441 msgid "bleed box"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3445 msgid "art box"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Select page:"
3451 msgstr "노드 삭제"
3453 #. Display total number of pages
3454 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3455 #, c-format
3456 msgid "out of %i"
3457 msgstr ""
3459 #. Crop settings
3460 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3461 msgid "Clip to:"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3465 msgid "Page settings"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3469 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3473 msgid ""
3474 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3475 "and slow performance."
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3479 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3480 #, fuzzy
3481 msgid "rough"
3482 msgstr "그룹"
3484 #. Text options
3485 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Text handling:"
3488 msgstr "간격 설정:"
3490 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3491 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Import text as text"
3494 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3496 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Embed images"
3499 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3501 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3502 msgid "Import settings"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3506 msgid "PDF Import Settings"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3510 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3511 msgid "medium"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3515 #, fuzzy
3516 msgid "fine"
3517 msgstr "선"
3519 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3520 #, fuzzy
3521 msgid "very fine"
3522 msgstr "반전"
3524 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3525 msgid "PovRay Output"
3526 msgstr "포레이 출력"
3528 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3529 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3533 msgid "PovRay Raytracer File"
3534 msgstr "포레이 레이스레이스 파일"
3536 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Print Configuration"
3539 msgstr "출력 목적지"
3541 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3542 msgid "Print using PostScript operators"
3543 msgstr "포스트 스크립트 를 이용한 출력"
3545 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3546 msgid ""
3547 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3548 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3549 "will be lost."
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3553 msgid "Postscript Print"
3554 msgstr "포스트 스크립트 프린트"
3556 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3557 msgid "Postscript Output"
3558 msgstr "포스트 스크립 출력"
3560 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3561 #, fuzzy
3562 msgid "PostScript (*.ps)"
3563 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
3565 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3566 #, fuzzy
3567 msgid "PostScript File"
3568 msgstr "포스트 스크립 파일"
3570 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3571 msgid "SVG Input"
3572 msgstr "SVG 입력"
3574 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3575 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3576 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3578 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3579 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3580 msgstr "잉크스케이프 기본 포멧과 W3C 표준"
3582 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3583 msgid "SVG Output Inkscape"
3584 msgstr "SVG 출력 잉크스케이프"
3586 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3587 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3588 msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)"
3590 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3591 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3592 msgstr "잉크스케이프 확장자로 SVG 포멧"
3594 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3595 msgid "SVG Output"
3596 msgstr "SVG 출력"
3598 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3599 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3600 msgstr "일반 ·SVG·(*.svg)"
3602 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3603 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3604 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3606 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3607 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3608 msgid "SVGZ Input"
3609 msgstr "SVGZ 입력"
3611 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3612 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3613 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3614 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3615 msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)"
3617 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3618 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3619 msgstr "Gzip 으로 압축된 SVG 파일"
3621 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3622 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3623 msgid "SVGZ Output"
3624 msgstr "SVGZ 출력"
3626 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3627 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3628 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3629 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3630 msgstr "Gzip 으로 압축된 잉크스케이프 파일형식"
3632 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3633 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3634 msgstr "압축된 일반 SVG 파일 (*.svgz)"
3636 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3637 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3638 msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일"
3640 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3641 msgid "Windows 32-bit Print"
3642 msgstr "윈도우즈 32 비트 출력"
3644 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3645 #, fuzzy
3646 msgid "WPG Input"
3647 msgstr "SVG 입력"
3649 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3650 #, fuzzy
3651 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3652 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3654 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3657 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3659 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3660 msgid "Pin Dialog"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3664 msgid ""
3665 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3666 "one"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Live Preview"
3672 msgstr "미리보기"
3674 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3675 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3676 msgstr ""
3678 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3679 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3680 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3681 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3682 #: ../src/extension/system.cpp:102
3683 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3684 msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일것임."
3686 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3687 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3688 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3689 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3690 #: ../src/file.cpp:136
3691 msgid "default.svg"
3692 msgstr "default.svg"
3694 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3695 #, c-format
3696 msgid "Failed to load the requested file %s"
3697 msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패"
3699 #: ../src/file.cpp:247
3700 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3701 msgstr "문서가 아직 저장 되지 않음.  되돌릴수 없음."
3703 #: ../src/file.cpp:253
3704 #, c-format
3705 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3706 msgstr "변경내용을 잃어 버립니다!  정말로 새로 문서 %s 를 불러드릴까요?"
3708 #: ../src/file.cpp:282
3709 msgid "Document reverted."
3710 msgstr "문서 되돌려짐."
3712 #: ../src/file.cpp:284
3713 msgid "Document not reverted."
3714 msgstr "문서 되돌리지지 못함."
3716 #: ../src/file.cpp:406
3717 msgid "Select file to open"
3718 msgstr "열 화일을 선택하시오"
3720 #: ../src/file.cpp:484
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3723 msgstr "연계성 청소"
3725 #: ../src/file.cpp:489
3726 #, c-format
3727 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3728 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3729 msgstr[0] ""
3730 msgstr[1] ""
3732 #: ../src/file.cpp:494
3733 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/file.cpp:523
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3740 "caused by an unknown filename extension."
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3744 msgid "Document not saved."
3745 msgstr "문서가 저정 되지 않음."
3747 #: ../src/file.cpp:531
3748 #, c-format
3749 msgid "File %s could not be saved."
3750 msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다."
3752 #: ../src/file.cpp:542
3753 msgid "Document saved."
3754 msgstr "문서 저장됨."
3756 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3757 #, c-format
3758 msgid "drawing%s"
3759 msgstr "그림%s"
3761 #: ../src/file.cpp:687
3762 #, c-format
3763 msgid "drawing-%d%s"
3764 msgstr "그림-%d%s"
3766 #: ../src/file.cpp:706
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Select file to save a copy to"
3769 msgstr "저장할 파일 선택"
3771 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3772 msgid "Select file to save to"
3773 msgstr "저장할 파일 선택"
3775 #: ../src/file.cpp:787
3776 msgid "No changes need to be saved."
3777 msgstr "저장할 아무 변화가 없음."
3779 #: ../src/file.cpp:804
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Saving document..."
3782 msgstr "문서 저장"
3784 #: ../src/file.cpp:959
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Import"
3787 msgstr "불러오기(_I)..."
3789 #: ../src/file.cpp:991
3790 msgid "Select file to import"
3791 msgstr "삽입할 파일 선택"
3793 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Select file to export to"
3796 msgstr "삽입할 파일 선택"
3798 #: ../src/file.cpp:1245
3799 #, c-format
3800 msgid "Error saving a temporary copy"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/file.cpp:1264
3804 msgid "Open Clip Art Login"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/file.cpp:1285
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3811 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3812 "you didn't forget to choose a license too."
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/file.cpp:1306
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Document exported..."
3818 msgstr "문서 되돌려짐."
3820 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3821 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Blend"
3827 msgstr "파랑"
3829 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3830 msgid "Color Matrix"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3834 msgid "Component Transfer"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Composite"
3840 msgstr "조합된"
3842 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3843 msgid "Convolve Matrix"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3847 msgid "Diffuse Lighting"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3851 msgid "Displacement Map"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3855 msgid "Flood"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3859 msgid "Image"
3860 msgstr "이미지"
3862 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Merge"
3865 msgstr "메세지"
3867 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3868 msgid "Morphology"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3872 msgid "Specular Lighting"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Tile"
3878 msgstr "제목"
3880 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Turbulence"
3883 msgstr "내구력:"
3885 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Source Graphic"
3888 msgstr "같은 높이"
3890 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Source Alpha"
3893 msgstr "소스"
3895 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3896 msgid "Background Image"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3900 msgid "Background Alpha"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Fill Paint"
3906 msgstr "PDF 인쇄"
3908 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Stroke Paint"
3911 msgstr "볆"
3913 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
3914 msgid "Normal"
3915 msgstr "일반"
3917 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3918 msgid "Multiply"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Screen"
3924 msgstr "녹색"
3926 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Darken"
3929 msgstr "날짜"
3931 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Lighten"
3934 msgstr "명도"
3936 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Matrix"
3939 msgstr "마크"
3941 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Saturate"
3944 msgstr "채도"
3946 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Hue Rotate"
3949 msgstr "회전(_R)"
3951 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3952 msgid "Luminance to Alpha"
3953 msgstr ""
3955 #. File
3956 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
3957 msgid "Default"
3958 msgstr "기본"
3960 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Over"
3963 msgstr "미터"
3965 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3966 #, fuzzy
3967 msgid "In"
3968 msgstr "인치"
3970 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Out"
3973 msgstr "내보내기"
3975 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3976 msgid "Atop"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3980 msgid "XOR"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3984 msgid "Arithmetic"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Identity"
3990 msgstr "구별자"
3992 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Table"
3995 msgstr "제목"
3997 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3998 msgid "Discrete"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Linear"
4004 msgstr "선"
4006 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4007 msgid "Gamma"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
4011 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4012 msgid "Duplicate"
4013 msgstr "복사"
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4016 msgid "Wrap"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4020 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4021 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4022 msgid "Red"
4023 msgstr "빨강"
4025 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4027 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4028 msgid "Green"
4029 msgstr "녹색"
4031 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4032 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4033 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4034 msgid "Blue"
4035 msgstr "파랑"
4037 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4038 msgid "Alpha"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Erode"
4044 msgstr "노드"
4046 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Dilate"
4049 msgstr "날짜"
4051 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4052 msgid "Fractal Noise"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Distant Light"
4058 msgstr "출력 목적지"
4060 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Point Light"
4063 msgstr "같은 높이"
4065 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Spot Light"
4068 msgstr "같은 높이"
4070 #: ../src/flood-context.cpp:249
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Visible Colors"
4073 msgstr "색:"
4075 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4077 msgid "Lightness"
4078 msgstr "명도"
4080 #: ../src/flood-context.cpp:265
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Small"
4083 msgstr "확대/축소(_S)"
4085 #: ../src/flood-context.cpp:266
4086 msgid "Medium"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/flood-context.cpp:267
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Large"
4092 msgstr "크게"
4094 #: ../src/flood-context.cpp:421
4095 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/flood-context.cpp:461
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/flood-context.cpp:465
4105 #, c-format
4106 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4110 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/flood-context.cpp:981
4114 msgid ""
4115 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4116 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4120 msgid "Fill bounded area"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Set style on object"
4126 msgstr "간격띄우기 유형"
4128 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4129 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4133 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4134 msgstr ""
4136 #. POINT_LG_BEGIN
4137 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4138 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4144 msgstr "선택부분 지우기"
4146 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4147 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4151 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4152 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4156 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4157 msgstr ""
4159 #. POINT_RG_FOCUS
4160 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4161 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4164 msgstr "선택부분 지우기"
4166 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4167 #, c-format
4168 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4175 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4179 #, c-format
4180 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4184 #, c-format
4185 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4189 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4190 msgid "Add gradient stop"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Simplify gradient"
4196 msgstr "노드 복사"
4198 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4199 msgid "Create default gradient"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4203 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4207 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4211 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Invert gradient"
4217 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
4219 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4220 #, c-format
4221 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4222 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4223 msgstr[0] ""
4224 msgstr[1] ""
4226 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4227 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Merge gradient handles"
4233 msgstr "임의의 노드 관리"
4235 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Move gradient handle"
4238 msgstr "임의의 노드 관리"
4240 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Delete gradient stop"
4243 msgstr "선택부분 지우기"
4245 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4249 "+Alt</b> to delete stop"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4253 msgid " (stroke)"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4257 #, c-format
4258 msgid ""
4259 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4260 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4267 "separate focus"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4274 "separate"
4275 msgid_plural ""
4276 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4277 "separate"
4278 msgstr[0] ""
4279 msgstr[1] ""
4281 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Move gradient handle(s)"
4284 msgstr "임의의 노드 관리"
4286 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4289 msgstr "선택부분 지우기"
4291 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Delete gradient stop(s)"
4294 msgstr "선택부분 지우기"
4296 #: ../src/helper/units.cpp:37
4297 msgid "Unit"
4298 msgstr "단위"
4300 #. Add the units menu.
4301 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4304 msgid "Units"
4305 msgstr "단위"
4307 #: ../src/helper/units.cpp:38
4308 msgid "Point"
4309 msgstr "포인트"
4311 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4312 msgid "pt"
4313 msgstr "pt"
4315 #: ../src/helper/units.cpp:38
4316 msgid "Points"
4317 msgstr "포인트"
4319 #: ../src/helper/units.cpp:38
4320 msgid "Pt"
4321 msgstr "Pt"
4323 #: ../src/helper/units.cpp:39
4324 msgid "Pixel"
4325 msgstr "픽셀"
4327 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4331 msgid "px"
4332 msgstr "px"
4334 #: ../src/helper/units.cpp:39
4335 msgid "Pixels"
4336 msgstr "픽셀"
4338 #: ../src/helper/units.cpp:39
4339 msgid "Px"
4340 msgstr "Px"
4342 #. You can add new elements from this point forward
4343 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4344 msgid "Percent"
4345 msgstr "퍼센트"
4347 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4348 msgid "%"
4349 msgstr "%"
4351 #: ../src/helper/units.cpp:41
4352 msgid "Percents"
4353 msgstr "퍼센트"
4355 #: ../src/helper/units.cpp:42
4356 msgid "Millimeter"
4357 msgstr "밀리미터"
4359 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4360 msgid "mm"
4361 msgstr "mm"
4363 #: ../src/helper/units.cpp:42
4364 msgid "Millimeters"
4365 msgstr "밀리미터"
4367 #: ../src/helper/units.cpp:43
4368 msgid "Centimeter"
4369 msgstr "센치미터"
4371 #: ../src/helper/units.cpp:43
4372 msgid "cm"
4373 msgstr "cm"
4375 #: ../src/helper/units.cpp:43
4376 msgid "Centimeters"
4377 msgstr "센치미터"
4379 #: ../src/helper/units.cpp:44
4380 msgid "Meter"
4381 msgstr "미터"
4383 #: ../src/helper/units.cpp:44
4384 msgid "m"
4385 msgstr "m"
4387 #: ../src/helper/units.cpp:44
4388 msgid "Meters"
4389 msgstr "미터"
4391 #. no svg_unit
4392 #: ../src/helper/units.cpp:45
4393 msgid "Inch"
4394 msgstr "인치"
4396 #: ../src/helper/units.cpp:45
4397 msgid "in"
4398 msgstr "in"
4400 #: ../src/helper/units.cpp:45
4401 msgid "Inches"
4402 msgstr "인치"
4404 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4405 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4406 #: ../src/helper/units.cpp:48
4407 msgid "Em square"
4408 msgstr "평방 Em"
4410 #: ../src/helper/units.cpp:48
4411 msgid "em"
4412 msgstr "em"
4414 #: ../src/helper/units.cpp:48
4415 msgid "Em squares"
4416 msgstr "평방 Em"
4418 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4419 #: ../src/helper/units.cpp:50
4420 msgid "Ex square"
4421 msgstr "평방 Ex"
4423 #: ../src/helper/units.cpp:50
4424 msgid "ex"
4425 msgstr "ex"
4427 #: ../src/helper/units.cpp:50
4428 msgid "Ex squares"
4429 msgstr "평방 Ex"
4431 #: ../src/inkscape.cpp:484
4432 msgid "Untitled document"
4433 msgstr "제목없는 문서"
4435 #. Show nice dialog box
4436 #: ../src/inkscape.cpp:513
4437 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4438 msgstr "잉크 스케이프에 내부 에라가 발생하여 프로그램을 닫습니다.\n"
4440 #: ../src/inkscape.cpp:514
4441 msgid ""
4442 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4443 "locations:\n"
4444 msgstr "저장 하지 않은 문의의 자동 백업이 다음 위치에 보관 됩니다:\n"
4446 #: ../src/inkscape.cpp:515
4447 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4448 msgstr "다음 문서들의 자동 백업이 실폐:\n"
4450 #: ../src/inkscape.cpp:658
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "Cannot create directory %s.\n"
4454 "%s"
4455 msgstr ""
4456 "%s 디렉토리를 생성할수 없습니다 \n"
4457 "%s"
4459 #: ../src/inkscape.cpp:659
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "%s is not a valid directory.\n"
4463 "%s"
4464 msgstr ""
4465 "%s 는 유효한 디렉토리가 아닙니다.\n"
4466 "%s"
4468 #: ../src/inkscape.cpp:660
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Cannot create file %s.\n"
4472 "%s"
4473 msgstr ""
4474 "%s 파일을 생성할수 없습니다.\n"
4475 "%s"
4477 #: ../src/inkscape.cpp:661
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "Cannot write file %s.\n"
4481 "%s"
4482 msgstr ""
4483 "%s 파일에 쓸수가 없습니다.\n"
4484 "%s"
4486 #: ../src/inkscape.cpp:662
4487 msgid ""
4488 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4489 "and any changes made in preferences will not be saved."
4490 msgstr ""
4491 "잉크스케이프가 기본 설정 상태로 실행 될것입니다,\n"
4492 "그리고 설정판에 어떤 설정 변화도 저장 되지 않습니다."
4494 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4495 #, c-format
4496 msgid ""
4497 "%s is not a regular file.\n"
4498 "%s"
4499 msgstr ""
4500 "%s 는 일반 파일이 아닙니다.\n"
4501 "%s"
4503 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "%s not a valid XML file, or\n"
4507 "you don't have read permissions on it.\n"
4508 "%s"
4509 msgstr ""
4510 "%s 는 유효한 XML 파일이 아닙니다, 그리고 \n"
4511 "%s 을 읽을 권한이 없습니다."
4513 #: ../src/inkscape.cpp:735
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "%s is not a valid menus file.\n"
4517 "%s"
4518 msgstr ""
4519 "%s 는 유효한 메뉴 파일이 아닙니다.\n"
4520 "%s"
4522 #: ../src/inkscape.cpp:736
4523 msgid ""
4524 "Inkscape will run with default menus.\n"
4525 "New menus will not be saved."
4526 msgstr ""
4527 "잉크스케이프 를 기본 메뉴와 시작.\n"
4528 "새 메뉴는 저장되지 않음."
4530 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4531 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4532 #: ../src/interface.cpp:841
4533 msgid "Commands Bar"
4534 msgstr "명령 바"
4536 #: ../src/interface.cpp:841
4537 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4538 msgstr "명령바를 보이기또는 감추기 (메뉴 아래)"
4540 #: ../src/interface.cpp:843
4541 msgid "Tool Controls Bar"
4542 msgstr "도구 조정 바"
4544 #: ../src/interface.cpp:843
4545 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4546 msgstr "도구 조정 바를 보이기 또는 감추기"
4548 #: ../src/interface.cpp:845
4549 msgid "_Toolbox"
4550 msgstr "도구상자(_T)"
4552 #: ../src/interface.cpp:845
4553 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4554 msgstr "주 도구박스 보이기 또는 감추기(왼쪽편)"
4556 #: ../src/interface.cpp:851
4557 msgid "_Palette"
4558 msgstr "팔랫트(_P)"
4560 #: ../src/interface.cpp:851
4561 msgid "Show or hide the color palette"
4562 msgstr "색 팔래트 보이기 또는 감추기"
4564 #: ../src/interface.cpp:853
4565 msgid "_Statusbar"
4566 msgstr "상태바(_S)"
4568 #: ../src/interface.cpp:853
4569 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4570 msgstr "상태바 보이기 또는 감추기 ( 창 아래쪽)"
4572 #: ../src/interface.cpp:907
4573 #, c-format
4574 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4575 msgstr ""
4577 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4578 #: ../src/interface.cpp:1026
4579 #, c-format
4580 msgid "Enter group #%s"
4581 msgstr "그룹을 넣으세요 #%s"
4583 #: ../src/interface.cpp:1037
4584 msgid "Go to parent"
4585 msgstr "부모인자로 가시오"
4587 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Drop color"
4591 msgstr "색 복사"
4593 #: ../src/interface.cpp:1167
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Drop color on gradient"
4596 msgstr "색 복사"
4598 #: ../src/interface.cpp:1226
4599 msgid "Could not parse SVG data"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/interface.cpp:1268
4603 msgid "Drop SVG"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/interface.cpp:1326
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Drop bitmap image"
4609 msgstr "<image> 비트맵 불러들이기."
4611 #: ../src/interface.cpp:1418
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4615 "you want to replace it?</span>\n"
4616 "\n"
4617 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/interface.cpp:1425
4621 msgid "Replace"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4625 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4626 msgid "_Write session file:"
4627 msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
4629 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4630 msgid "Select a location and filename"
4631 msgstr "위치와 파일 이름 선택"
4633 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4634 msgid "Set filename"
4635 msgstr "파일이름 설정"
4637 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4638 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4639 msgstr "<b>%1</b> 가 당신을 화이트 보드 세션에 초대 했습니다."
4641 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4642 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4646 msgid "Accept invitation"
4647 msgstr "초대 수락"
4649 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4650 msgid "Decline invitation"
4651 msgstr "초대 거절"
4653 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4654 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/knot.cpp:428
4658 msgid "Node or handle drag canceled."
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/knotholder.cpp:258
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Change handle"
4664 msgstr "사각형 찾기"
4666 #: ../src/knotholder.cpp:312
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Move handle"
4669 msgstr "임의의 노드 관리"
4671 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4672 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4673 msgstr ""
4675 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4676 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Bend Path"
4679 msgstr "곡선"
4681 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Pattern Along Path"
4684 msgstr "간격띄우기 유형"
4686 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4687 msgid "Slant"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4691 msgid "doEffect stack test"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Gears"
4697 msgstr "청소(_C)"
4699 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4700 msgid "Stitch Sub-Paths"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4704 #, fuzzy
4705 msgid "No effect"
4706 msgstr "수평 띄기"
4708 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4709 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4715 msgstr "<b>사각형</b>"
4717 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4718 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4722 msgid "Change enum parameter"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Teeth"
4728 msgstr "텍스트"
4730 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4731 #, fuzzy
4732 msgid "The number of teeth"
4733 msgstr "단계 숫자"
4735 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4736 msgid "Phi"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4740 msgid ""
4741 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4742 "contact."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Stroke path"
4748 msgstr "볆"
4750 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4751 msgid "The path that will be used as stitch."
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Number of paths"
4757 msgstr "줄 숫자:"
4759 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4760 msgid "The number of paths that will be generated."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Start point jitter"
4766 msgstr "채도"
4768 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4769 msgid ""
4770 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4774 msgid "End point jitter"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4778 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Spacing variation"
4784 msgstr "채도"
4786 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4787 msgid ""
4788 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4789 "each other."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Scale width"
4795 msgstr "소스"
4797 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4798 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4802 msgid "Scale width relative"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4806 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Single"
4812 msgstr "각도"
4814 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4815 msgid "Single, stretched"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Repeated"
4821 msgstr "반복:"
4823 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4824 msgid "Repeated, stretched"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Pattern source"
4830 msgstr "반복무늬"
4832 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4833 msgid "Path to put along the skeleton path"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Pattern copies"
4839 msgstr "반복무늬"
4841 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4842 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Width of the pattern"
4848 msgstr "점선 유형"
4850 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4851 msgid "Width in units of length"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4855 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Spacing"
4861 msgstr "간격:"
4863 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Space between copies of the pattern"
4866 msgstr "점선 유형"
4868 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4869 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Normal offset"
4872 msgstr "수평 띄기"
4874 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4875 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Tangential offset"
4878 msgstr "수직 띄기"
4880 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4881 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Pattern is vertical"
4884 msgstr "간격띄우기 유형"
4886 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Change scalar parameter"
4889 msgstr "주 투명도"
4891 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4892 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4893 msgid "Edit on-canvas"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Paste path"
4899 msgstr "곡선 간격 띄우기"
4901 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
4902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
4903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
4904 msgid "Nothing on the clipboard."
4905 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
4907 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
4908 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Paste path parameter"
4914 msgstr "불이기 종류(_S)"
4916 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
4917 msgid "Clipboard does not contain a path."
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Change point parameter"
4923 msgstr "중심선"
4925 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Change bool parameter"
4928 msgstr "주 투명도"
4930 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Change random parameter"
4933 msgstr "이동치 저장"
4935 #: ../src/main.cpp:217
4936 msgid "Print the Inkscape version number"
4937 msgstr "잉크스케이프 버전 숫자를 출력"
4939 #: ../src/main.cpp:222
4940 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4941 msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)"
4943 #: ../src/main.cpp:227
4944 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4945 msgstr "X 서버 사용($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)"
4947 #: ../src/main.cpp:232
4948 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4949 msgstr "정의된 문서를 열음 (아마도 옵션 은 포함되지 않음)"
4951 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
4952 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
4953 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
4954 msgid "FILENAME"
4955 msgstr "파일이름"
4957 #: ../src/main.cpp:237
4958 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/main.cpp:242
4962 msgid "Export document to a PNG file"
4963 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
4965 #: ../src/main.cpp:247
4966 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/main.cpp:248
4970 msgid "DPI"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/main.cpp:252
4974 msgid ""
4975 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4976 "corner)"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/main.cpp:253
4980 msgid "x0:y0:x1:y1"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/main.cpp:257
4984 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/main.cpp:262
4988 msgid "Exported area is the entire canvas"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/main.cpp:267
4992 msgid ""
4993 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4994 "user units)"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/main.cpp:272
4998 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/main.cpp:273
5002 msgid "WIDTH"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/main.cpp:277
5006 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/main.cpp:278
5010 msgid "HEIGHT"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/main.cpp:282
5014 msgid "The ID of the object to export"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5018 msgid "ID"
5019 msgstr ""
5021 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5022 #. See "man inkscape" for details.
5023 #: ../src/main.cpp:289
5024 msgid ""
5025 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/main.cpp:294
5029 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/main.cpp:299
5033 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/main.cpp:300
5037 msgid "COLOR"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/main.cpp:304
5041 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/main.cpp:305
5045 msgid "VALUE"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/main.cpp:309
5049 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/main.cpp:314
5053 msgid "Export document to a PS file"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/main.cpp:319
5057 msgid "Export document to an EPS file"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/main.cpp:324
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Export document to a PDF file"
5063 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5065 #: ../src/main.cpp:330
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5068 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5070 #: ../src/main.cpp:336
5071 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/main.cpp:341
5075 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/main.cpp:346
5079 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5080 msgstr ""
5082 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5083 #: ../src/main.cpp:352
5084 msgid ""
5085 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5086 "query-id"
5087 msgstr ""
5089 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5090 #: ../src/main.cpp:358
5091 msgid ""
5092 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5093 "query-id"
5094 msgstr ""
5096 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5097 #: ../src/main.cpp:364
5098 msgid ""
5099 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5100 "id"
5101 msgstr ""
5103 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5104 #: ../src/main.cpp:370
5105 msgid ""
5106 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5107 "id"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/main.cpp:375
5111 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/main.cpp:380
5115 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5116 msgstr ""
5118 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5119 #: ../src/main.cpp:386
5120 msgid "Print out the extension directory and exit"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/main.cpp:391
5124 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/main.cpp:396
5128 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/main.cpp:401
5132 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/main.cpp:402
5136 msgid "VERB-ID"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/main.cpp:406
5140 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/main.cpp:407
5144 msgid "OBJECT-ID"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/main.cpp:610
5148 msgid ""
5149 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5150 "\n"
5151 "Available options:"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5155 #, c-format
5156 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5160 #, c-format
5161 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5165 msgid "_New"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5169 msgid "Open _Recent"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5173 msgid "_Edit"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5177 msgid "Paste Si_ze"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5181 msgid "Clo_ne"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5185 msgid "_View"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5189 msgid "_Zoom"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5193 msgid "_Display mode"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5197 msgid "Show/Hide"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5201 msgid "_Layer"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5205 msgid "_Object"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5209 msgid "Cli_p"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5213 msgid "Mas_k"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5217 msgid "Patter_n"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5221 msgid "_Path"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5225 msgid "_Text"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Effe_cts"
5231 msgstr "옵셋"
5233 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5234 msgid "Whiteboa_rd"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5238 msgid "_Help"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/menus-skeleton.h:244
5242 msgid "Tutorials"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/node-context.cpp:185
5246 msgid ""
5247 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5248 "+Alt</b>: move along handles"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/node-context.cpp:186
5252 msgid ""
5253 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/node-context.cpp:187
5257 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Stamp"
5263 msgstr "단계"
5265 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5266 msgid "Move nodes vertically"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5270 msgid "Move nodes horizontally"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5274 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Move nodes"
5277 msgstr "노드를 아래도"
5279 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5280 msgid ""
5281 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5282 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Align nodes"
5288 msgstr "왼쪽으로 정렬"
5290 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Distribute nodes"
5293 msgstr "속성 이름"
5295 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Add nodes"
5298 msgstr "노드 추가"
5300 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Add node"
5303 msgstr "노드 추가"
5305 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5306 msgid "Break path"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5310 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5311 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Close subpath"
5317 msgstr "경로 닫는중."
5319 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Join nodes"
5322 msgstr "임의의 노드"
5324 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5325 msgid "Close subpath by segment"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5329 msgid "Join nodes by segment"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Delete nodes"
5335 msgstr "노드 삭제"
5337 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5338 msgid "Delete nodes preserving shape"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5342 msgid ""
5343 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5344 "segments."
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5348 msgid "Cannot find path between nodes."
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Delete segment"
5354 msgstr "선택부분 지우기"
5356 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5357 msgid "Change segment type"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5361 msgid "Change node type"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Retract handle"
5367 msgstr "사격형"
5369 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Move node handle"
5372 msgstr "임의의 노드 관리"
5374 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5375 #, c-format
5376 msgid ""
5377 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5378 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5379 "handles"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Rotate nodes"
5385 msgstr "노드 올리기"
5387 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Scale nodes"
5390 msgstr "노드 올리기"
5392 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Flip nodes"
5395 msgstr "노드 올리기"
5397 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5398 msgid ""
5399 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5400 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5401 msgstr ""
5403 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5404 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5405 msgid "end node"
5406 msgstr ""
5408 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5409 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5410 msgid "cusp"
5411 msgstr ""
5413 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5414 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5415 msgid "smooth"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5419 msgid "symmetric"
5420 msgstr ""
5422 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5423 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5424 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5428 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5432 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5436 msgid ""
5437 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5438 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5439 "rotate"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5443 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5447 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5451 #, c-format
5452 msgid ""
5453 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5454 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5455 msgid_plural ""
5456 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5457 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5458 msgstr[0] ""
5459 msgstr[1] ""
5461 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5462 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5466 #, c-format
5467 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5468 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5469 msgstr[0] ""
5470 msgstr[1] ""
5472 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5476 msgid_plural ""
5477 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5478 msgstr[0] ""
5479 msgstr[1] ""
5481 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5482 #, c-format
5483 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5484 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5485 msgstr[0] ""
5486 msgstr[1] ""
5488 #: ../src/object-edit.cpp:501
5489 msgid ""
5490 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5491 "vertical radius the same"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/object-edit.cpp:507
5495 msgid ""
5496 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5497 "horizontal radius the same"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5501 msgid ""
5502 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5503 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5507 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5508 msgid ""
5509 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5510 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5514 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5515 msgid ""
5516 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5517 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/object-edit.cpp:727
5521 msgid "Move the box in perspective."
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/object-edit.cpp:905
5525 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/object-edit.cpp:908
5529 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/object-edit.cpp:911
5533 msgid ""
5534 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5535 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5536 "segment"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/object-edit.cpp:914
5540 msgid ""
5541 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5542 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5543 "segment"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5547 msgid ""
5548 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5549 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5553 msgid ""
5554 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5555 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5556 "randomize"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5560 msgid ""
5561 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5562 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5566 msgid ""
5567 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5568 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5572 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5573 msgstr ""
5575 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5576 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5577 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5581 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5585 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5589 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5593 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5597 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5601 msgid ""
5602 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Combining paths..."
5608 msgstr "경로 닫는중."
5610 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Combine"
5613 msgstr "조합된"
5615 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5616 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5620 msgid "Breaking apart paths..."
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5624 msgid "Break apart"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5628 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5632 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Converting objects to paths..."
5638 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
5640 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Object to path"
5643 msgstr "글자를 선으로"
5645 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5646 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5650 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Reversing paths..."
5656 msgstr "되돌리기(_R)"
5658 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Reverse path"
5661 msgstr "되돌리기(_R)"
5663 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5664 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5668 msgid "Drawing cancelled"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5672 msgid "Continuing selected path"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5676 msgid "Creating new path"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5680 msgid "Appending to selected path"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/pen-context.cpp:592
5684 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/pen-context.cpp:602
5688 msgid ""
5689 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5696 "<b>Enter</b> to finish the path"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5700 #, c-format
5701 msgid ""
5702 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5703 "angle"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5707 #, c-format
5708 msgid ""
5709 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5710 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5714 msgid "Drawing finished"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Creating single point"
5720 msgstr "새 연결자 생성"
5722 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Create single point"
5725 msgstr "중심선"
5727 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5728 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5732 msgid "Drawing a freehand path"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5736 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5737 msgstr ""
5739 #. Write curves to object
5740 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5741 msgid "Finishing freehand"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/preferences.cpp:59
5745 #, c-format
5746 msgid ""
5747 "%s is not a valid preferences file.\n"
5748 "%s"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/preferences.cpp:60
5752 msgid ""
5753 "Inkscape will run with default settings.\n"
5754 "New settings will not be saved."
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/rect-context.cpp:382
5758 msgid ""
5759 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5760 "circular"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/rect-context.cpp:536
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5767 "b> to draw around the starting point"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/rect-context.cpp:539
5771 #, c-format
5772 msgid ""
5773 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5774 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/rect-context.cpp:541
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5781 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/rect-context.cpp:545
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5788 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/rect-context.cpp:566
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Create rectangle"
5794 msgstr "사각형 찾기"
5796 #: ../src/select-context.cpp:228
5797 msgid "Move canceled."
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/select-context.cpp:236
5801 msgid "Selection canceled."
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/select-context.cpp:535
5805 msgid ""
5806 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5807 "rubberband selection"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/select-context.cpp:537
5811 msgid ""
5812 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5813 "touch selection"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/select-context.cpp:697
5817 #, fuzzy
5818 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5819 msgstr ""
5820 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
5822 #: ../src/select-context.cpp:698
5823 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/select-context.cpp:699
5827 msgid ""
5828 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/select-context.cpp:870
5832 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:232
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Delete text"
5838 msgstr "노드 삭제"
5840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:240
5841 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
5845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Delete"
5848 msgstr "삭제(_D)"
5850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:273
5851 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Delete all"
5857 msgstr "삭제(_D)"
5859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5862 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
5864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
5865 msgid "Group"
5866 msgstr "그룹"
5868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535
5869 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:576
5873 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Ungroup"
5879 msgstr "그룹"
5881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643
5882 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
5886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
5887 msgid ""
5888 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
5892 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Raise to top"
5898 msgstr "노드 올리기"
5900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738
5901 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Lower"
5907 msgstr "노드를 아래도"
5909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:801
5910 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:836
5914 msgid "Lower to bottom"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:843
5918 msgid "Nothing to undo."
5919 msgstr "되돌리게 없음"
5921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
5922 msgid "Nothing to redo."
5923 msgstr "되돌리기 취소할게 없음"
5925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
5926 msgid "Nothing was copied."
5927 msgstr "복사된게 없음"
5929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Nothing in the clipboard."
5932 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
5934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Paste"
5937 msgstr "붙이기(_P)"
5939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Nothing on the style clipboard."
5942 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
5944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
5945 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Paste style"
5951 msgstr "불이기 종류(_S)"
5953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5956 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
5958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
5959 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
5963 msgid "Paste live path effect"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
5967 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Paste size"
5973 msgstr "도트 크기"
5975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
5976 msgid "Paste size separately"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
5980 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Raise to next layer"
5986 msgstr "이름바뀐 레이어"
5988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
5989 msgid "No more layers above."
5990 msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음"
5992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
5993 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
5997 msgid "Lower to previous layer"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
6001 msgid "No more layers below."
6002 msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음"
6004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Remove transform"
6007 msgstr "이동치 저장"
6009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
6010 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
6014 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
6018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Rotate"
6021 msgstr "회전(_R)"
6023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
6024 msgid "Rotate by pixels"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
6028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Scale"
6032 msgstr "확대/축소(_S)"
6034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
6035 msgid "Scale by whole factor"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
6039 msgid "Move vertically"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Move horizontally"
6045 msgstr "수평(_H)"
6047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
6048 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Move"
6051 msgstr "이동(_M)"
6053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
6054 msgid "Move vertically by pixels"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Move horizontally by pixels"
6060 msgstr "수평(_H)"
6062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
6063 #, fuzzy
6064 msgid "The selection has no applied path effect."
6065 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
6067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
6068 msgid "action|Clone"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
6072 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
6076 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
6080 msgid "Unlink clone"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
6084 msgid ""
6085 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6086 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6087 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
6091 msgid ""
6092 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6093 "flowed text?)"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6097 msgid ""
6098 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6099 "defs&gt;)"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6105 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Objects to marker"
6110 msgstr "점선 유형"
6112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6115 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Objects to guides"
6120 msgstr "점선 유형"
6122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6123 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Objects to pattern"
6129 msgstr "점선 유형"
6131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
6132 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
6136 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Pattern to objects"
6142 msgstr "간격띄우기 유형"
6144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
6145 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Create bitmap"
6151 msgstr "중심선"
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
6154 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
6158 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Set clipping path"
6164 msgstr "경로 닫는중."
6166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Set mask"
6169 msgstr "별"
6171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
6172 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
6176 msgid "Release clipping path"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Release mask"
6182 msgstr "로그 메세지 내보네기"
6184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6187 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Fit page to selection"
6192 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
6194 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6195 msgid "Link"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6199 msgid "Circle"
6200 msgstr "원"
6202 #. ellipse
6203 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
6205 msgid "Ellipse"
6206 msgstr "타원"
6208 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6209 msgid "Flowed text"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6213 msgid "Line"
6214 msgstr "선"
6216 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6217 msgid "Path"
6218 msgstr "곡선"
6220 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6221 msgid "Polygon"
6222 msgstr "폴리곤"
6224 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6225 msgid "Polyline"
6226 msgstr "폴리라인"
6228 #. Rectangle
6229 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
6231 msgid "Rectangle"
6232 msgstr "사격형"
6234 #. 3D box
6235 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
6237 #, fuzzy
6238 msgid "3D Box"
6239 msgstr "박스"
6241 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6242 msgid "object|Clone"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6246 msgid "Offset path"
6247 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6249 #. spiral
6250 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
6252 msgid "Spiral"
6253 msgstr ""
6255 #. star
6256 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
6258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6259 msgid "Star"
6260 msgstr "볆"
6262 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6263 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6264 msgstr ""
6266 #. no items
6267 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6268 msgid ""
6269 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6273 msgid "root"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6277 #, c-format
6278 msgid "layer <b>%s</b>"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6282 #, c-format
6283 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6287 #, c-format
6288 msgid "<i>%s</i>"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6292 #, c-format
6293 msgid " in %s"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6297 #, c-format
6298 msgid " in group %s (%s)"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6302 #, c-format
6303 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6304 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6305 msgstr[0] ""
6306 msgstr[1] ""
6308 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6309 #, c-format
6310 msgid " in <b>%i</b> layers"
6311 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6312 msgstr[0] ""
6313 msgstr[1] ""
6315 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6316 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6320 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6324 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6325 msgstr ""
6327 #. this is only used with 2 or more objects
6328 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6329 #, c-format
6330 msgid "<b>%i</b> object selected"
6331 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6332 msgstr[0] ""
6333 msgstr[1] ""
6335 #. this is only used with 2 or more objects
6336 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6337 #, c-format
6338 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6339 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6340 msgstr[0] ""
6341 msgstr[1] ""
6343 #. this is only used with 2 or more objects
6344 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6345 #, c-format
6346 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6347 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6348 msgstr[0] ""
6349 msgstr[1] ""
6351 #. this is only used with 2 or more objects
6352 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6353 #, c-format
6354 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6355 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6356 msgstr[0] ""
6357 msgstr[1] ""
6359 #. this is only used with 2 or more objects
6360 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6361 #, c-format
6362 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6363 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6364 msgstr[0] ""
6365 msgstr[1] ""
6367 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6368 #, c-format
6369 msgid "%s%s. %s."
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6373 msgid "Skew"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/seltrans.cpp:447
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Set center"
6379 msgstr "프린터 선택"
6381 #: ../src/seltrans.cpp:542
6382 msgid ""
6383 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6384 "Shift also uses this center"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/seltrans.cpp:569
6388 msgid ""
6389 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6390 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/seltrans.cpp:570
6394 msgid ""
6395 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6396 "b> to scale around rotation center"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/seltrans.cpp:574
6400 msgid ""
6401 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6402 "skew around the opposite side"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/seltrans.cpp:575
6406 msgid ""
6407 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6408 "to rotate around the opposite corner"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/seltrans.cpp:709
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Reset center"
6414 msgstr "프린터 선택"
6416 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6417 #, c-format
6418 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6419 msgstr ""
6421 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6422 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6423 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6424 #, c-format
6425 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6426 msgstr ""
6428 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6429 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6430 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6431 #, c-format
6432 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6436 #, c-format
6437 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6441 #, c-format
6442 msgid ""
6443 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6444 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6448 msgid "Drag curve"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6452 #, c-format
6453 msgid "<b>Link</b> to %s"
6454 msgstr "<b>링크</b> 를 %s"
6456 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6457 msgid "<b>Link</b> without URI"
6458 msgstr "URL 을 포함 않한 <b>링크</b>"
6460 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6461 msgid "<b>Ellipse</b>"
6462 msgstr "<b>타원</b>"
6464 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6465 msgid "<b>Circle</b>"
6466 msgstr "<b>원</b>"
6468 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6469 msgid "<b>Segment</b>"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6473 msgid "<b>Arc</b>"
6474 msgstr "<b>원호</b>"
6476 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6477 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6478 #, c-format
6479 msgid "Flow region"
6480 msgstr ""
6482 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6483 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6484 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6485 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6486 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6487 #, c-format
6488 msgid "Flow excluded region"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6492 #, c-format
6493 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6494 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6495 msgstr[0] ""
6496 msgstr[1] ""
6498 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6499 #, c-format
6500 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6501 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6502 msgstr[0] ""
6503 msgstr[1] ""
6505 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6506 #, fuzzy, c-format
6507 msgid "vertical guideline at %s"
6508 msgstr "수직 가이드 라인"
6510 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6511 #, fuzzy, c-format
6512 msgid "horizontal guideline at %s"
6513 msgstr "수평 가이드 라인"
6515 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6516 msgid "embedded"
6517 msgstr "삽입된"
6519 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6520 #, c-format
6521 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6522 msgstr "<b>잘못된 참조의 이미지</b>: %s"
6524 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6525 #, c-format
6526 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6527 msgstr "<b>이미지</b> %d·&#215;·%d:·%s"
6529 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6532 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6533 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
6534 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
6536 #: ../src/sp-item.cpp:905
6537 msgid "Object"
6538 msgstr "객체"
6540 #: ../src/sp-item.cpp:922
6541 #, c-format
6542 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/sp-item.cpp:927
6546 #, c-format
6547 msgid "%s; <i>masked</i>"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/sp-line.cpp:189
6551 msgid "<b>Line</b>"
6552 msgstr "<b>선</b>"
6554 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6555 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6556 #, c-format
6557 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6561 msgid "outset"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6565 msgid "inset"
6566 msgstr ""
6568 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6569 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6570 #, c-format
6571 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/sp-path.cpp:128
6575 #, c-format
6576 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6577 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6578 msgstr[0] ""
6579 msgstr[1] ""
6581 #: ../src/sp-path.cpp:131
6582 #, c-format
6583 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6584 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6585 msgstr[0] ""
6586 msgstr[1] ""
6588 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6589 msgid "<b>Polygon</b>"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6593 msgid "<b>Polyline</b>"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/sp-rect.cpp:240
6597 msgid "<b>Rectangle</b>"
6598 msgstr "<b>사각형</b>"
6600 #: ../src/sp-rect.cpp:610
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Convert to guides"
6603 msgstr "노드를 아래도"
6605 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6606 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6607 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6608 #, c-format
6609 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/sp-star.cpp:307
6613 #, c-format
6614 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6615 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6616 msgstr[0] ""
6617 msgstr[1] ""
6619 #: ../src/sp-star.cpp:311
6620 #, c-format
6621 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6622 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6623 msgstr[0] ""
6624 msgstr[1] ""
6626 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6627 #, c-format
6628 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6629 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6630 msgstr[0] ""
6631 msgstr[1] ""
6633 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6634 #: ../src/sp-text.cpp:415
6635 msgid "&lt;no name found&gt;"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/sp-text.cpp:421
6639 #, c-format
6640 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/sp-text.cpp:422
6644 #, c-format
6645 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6649 #, fuzzy
6650 msgid "<b>Text span</b>"
6651 msgstr "<b>사각형</b>"
6653 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6654 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6655 #: ../src/sp-use.cpp:316
6656 msgid "..."
6657 msgstr "..."
6659 #: ../src/sp-use.cpp:324
6660 #, c-format
6661 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/sp-use.cpp:328
6665 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6669 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6673 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Create spiral"
6685 msgstr "중심선"
6687 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Union"
6690 msgstr "알수 없는"
6692 #: ../src/splivarot.cpp:81
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Intersection"
6695 msgstr "선택"
6697 #: ../src/splivarot.cpp:87
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Difference"
6700 msgstr "다름"
6702 #: ../src/splivarot.cpp:93
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Exclusion"
6705 msgstr "확장 \""
6707 #: ../src/splivarot.cpp:98
6708 msgid "Division"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/splivarot.cpp:103
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Cut path"
6714 msgstr "곡선"
6716 #: ../src/splivarot.cpp:120
6717 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/splivarot.cpp:124
6721 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/splivarot.cpp:130
6725 msgid ""
6726 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6727 "cut."
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6731 msgid ""
6732 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6733 "difference, XOR, division, or path cut."
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/splivarot.cpp:192
6737 msgid ""
6738 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/splivarot.cpp:602
6742 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/splivarot.cpp:886
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Convert stroke to path"
6748 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
6750 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6751 #: ../src/splivarot.cpp:889
6752 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/splivarot.cpp:973
6756 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Create linked offset"
6762 msgstr "중심선"
6764 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Create dynamic offset"
6767 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
6769 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6770 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Outset path"
6776 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6778 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Inset path"
6781 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6783 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6784 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6788 msgid "Simplifying paths (separately):"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Simplifying paths:"
6794 msgstr "경로 닫는중."
6796 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6797 #, c-format
6798 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6802 #, c-format
6803 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6807 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Simplify"
6813 msgstr "단순화(_m)"
6815 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6816 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/star-context.cpp:348
6820 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/star-context.cpp:471
6824 #, c-format
6825 msgid ""
6826 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/star-context.cpp:472
6830 #, c-format
6831 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/star-context.cpp:495
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Create star"
6837 msgstr "중심선"
6839 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6840 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6844 msgid ""
6845 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6846 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6847 msgstr ""
6849 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6850 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6851 msgid ""
6852 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6853 "path first."
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6857 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
6861 msgid "Put text on path"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6865 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6869 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
6873 msgid "Remove text from path"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6877 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
6881 msgid "Remove manual kerns"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6885 msgid ""
6886 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6887 "into frame."
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Flow text into shape"
6893 msgstr "새로운 텍스트 노드"
6895 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6896 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6900 msgid "Unflow flowed text"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6906 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6908 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6909 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Convert flowed text to text"
6915 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
6917 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6918 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/text-context.cpp:452
6922 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/text-context.cpp:454
6926 msgid ""
6927 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/text-context.cpp:508
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Create text"
6933 msgstr "노드 삭제"
6935 #: ../src/text-context.cpp:532
6936 msgid "Non-printable character"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/text-context.cpp:547
6940 msgid "Insert Unicode character"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/text-context.cpp:582
6944 #, c-format
6945 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6949 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/text-context.cpp:659
6953 #, c-format
6954 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
6958 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/text-context.cpp:704
6962 msgid "Flowed text is created."
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/text-context.cpp:706
6966 msgid "Create flowed text"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/text-context.cpp:708
6970 msgid ""
6971 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6972 "created."
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/text-context.cpp:834
6976 msgid "No-break space"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/text-context.cpp:836
6980 msgid "Insert no-break space"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/text-context.cpp:873
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Make bold"
6986 msgstr "완전히 만들기"
6988 #: ../src/text-context.cpp:891
6989 msgid "Make italic"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/text-context.cpp:930
6993 #, fuzzy
6994 msgid "New line"
6995 msgstr "중심선"
6997 #: ../src/text-context.cpp:964
6998 msgid "Backspace"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/text-context.cpp:1012
7002 msgid "Kern to the left"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/text-context.cpp:1034
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Kern to the right"
7008 msgstr "출력 목적지"
7010 #: ../src/text-context.cpp:1056
7011 msgid "Kern up"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/text-context.cpp:1079
7015 msgid "Kern down"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/text-context.cpp:1135
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Rotate counterclockwise"
7021 msgstr "시계방향으로 회전"
7023 #: ../src/text-context.cpp:1156
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Rotate clockwise"
7026 msgstr "시계방향으로 회전"
7028 #: ../src/text-context.cpp:1173
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Contract line spacing"
7031 msgstr "줄 간격:"
7033 #: ../src/text-context.cpp:1181
7034 msgid "Contract letter spacing"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/text-context.cpp:1200
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Expand line spacing"
7040 msgstr "줄 간격:"
7042 #: ../src/text-context.cpp:1208
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Expand letter spacing"
7045 msgstr "간격 설정:"
7047 #: ../src/text-context.cpp:1312
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Paste text"
7050 msgstr "불이기 종류(_S)"
7052 #: ../src/text-context.cpp:1542
7053 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7057 msgid ""
7058 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7059 "then type."
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/text-context.cpp:1659
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Type text"
7065 msgstr "형태(_y): "
7067 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7068 msgid ""
7069 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7070 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7071 "object to select."
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7075 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7079 msgid ""
7080 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7081 "resize. <b>Click</b> to select."
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7085 msgid ""
7086 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7087 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7091 msgid ""
7092 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7093 "segment. <b>Click</b> to select."
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7097 msgid ""
7098 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7099 "<b>Click</b> to select."
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7103 msgid ""
7104 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7105 "shape. <b>Click</b> to select."
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7109 msgid ""
7110 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7111 "append to selected path."
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7115 msgid ""
7116 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7117 "append to selected path."
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7121 msgid ""
7122 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7123 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7124 "right) and angle (up/down)."
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7128 msgid ""
7129 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7130 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7134 msgid ""
7135 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7136 "zoom out."
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7140 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7144 msgid ""
7145 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7146 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7147 "object's fill and stroke to the current setting."
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7151 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7152 #, c-format
7153 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7157 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7158 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7162 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7166 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7170 msgid "Trace: No active desktop"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7174 msgid "Invalid SIOX result"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7178 msgid "Trace: No active document"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7182 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Trace: Starting trace..."
7188 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
7190 #. ## inform the document, so we can undo
7191 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Trace bitmap"
7194 msgstr "중심선"
7196 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7197 #, c-format
7198 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7202 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7208 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7209 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7210 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7212 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7215 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7216 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7217 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7219 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7222 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7223 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7224 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7226 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7227 #, fuzzy, c-format
7228 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7229 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7230 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7231 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7233 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7234 #, fuzzy, c-format
7235 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7236 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7237 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7238 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7240 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7241 #, fuzzy, c-format
7242 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7243 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7244 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7245 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7247 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7250 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7251 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7252 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7254 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7255 #, c-format
7256 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7257 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7258 msgstr[0] ""
7259 msgstr[1] ""
7261 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7262 msgid "Push tweak"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7266 msgid "Shrink tweak"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7270 msgid "Grow tweak"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7274 msgid "Attract tweak"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7278 msgid "Repel tweak"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7282 msgid "Roughen tweak"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7286 msgid "Color paint tweak"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7290 msgid "Color jitter tweak"
7291 msgstr ""
7293 #. Item dialog
7294 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7295 msgid "Object _Properties"
7296 msgstr ""
7298 #. Select item
7299 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7300 msgid "_Select This"
7301 msgstr ""
7303 #. Create link
7304 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7305 msgid "_Create Link"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Create link"
7311 msgstr "중심선"
7313 #. "Ungroup"
7314 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7315 msgid "_Ungroup"
7316 msgstr ""
7318 #. Link dialog
7319 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7320 msgid "Link _Properties"
7321 msgstr ""
7323 #. Select item
7324 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7325 msgid "_Follow Link"
7326 msgstr ""
7328 #. Reset transformations
7329 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7330 msgid "_Remove Link"
7331 msgstr ""
7333 #. Link dialog
7334 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7335 msgid "Image _Properties"
7336 msgstr ""
7338 #. Item dialog
7339 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7340 msgid "_Fill and Stroke"
7341 msgstr ""
7343 #. *
7344 #. * Constructor
7345 #.
7346 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7347 msgid "About Inkscape"
7348 msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
7350 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7351 msgid "_Splash"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7355 msgid "_Authors"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7359 msgid "_Translators"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7363 msgid "_License"
7364 msgstr ""
7366 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7367 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7368 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7369 #.
7370 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7371 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7372 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7373 #. string here should be changed.)
7374 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7375 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7376 #. should be in UTF-*8..
7377 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7378 msgid "about.svg"
7379 msgstr "about.svg"
7381 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7382 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7383 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7384 msgid "translator-credits"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7389 msgid "Align"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7394 msgid "Distribute"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7398 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7399 msgstr ""
7401 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7404 msgid "H:"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7408 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7409 msgstr ""
7411 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7413 msgid "V:"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7419 msgid "Remove overlaps"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Arrange connector network"
7426 msgstr "새 연결자 생성"
7428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7429 msgid "Unclump"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Randomize positions"
7435 msgstr "임의의 위치"
7437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Distribute text baselines"
7440 msgstr "속성 이름"
7442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Align text baselines"
7445 msgstr "왼쪽으로 정렬"
7447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7448 msgid "Connector network layout"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7452 msgid "Nodes"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7456 msgid "Relative to: "
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7460 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7464 msgid "Align left sides"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7468 msgid "Center on vertical axis"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7472 msgid "Align right sides"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7476 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7480 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7484 msgid "Align tops"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7488 msgid "Center on horizontal axis"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7492 msgid "Align bottoms"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7496 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7500 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7504 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7508 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7512 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7516 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7520 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7524 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7528 msgid "Distribute tops equidistantly"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7532 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7536 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7540 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7544 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7548 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7552 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7556 msgid ""
7557 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7558 "overlap"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7563 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7567 msgid "Align selected nodes horizontally"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7571 msgid "Align selected nodes vertically"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7575 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7579 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7580 msgstr ""
7582 #. Rest of the widgetry
7583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7584 msgid "Last selected"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7588 msgid "First selected"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7592 msgid "Biggest item"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7596 msgid "Smallest item"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7601 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7602 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7603 msgid "Page"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7607 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7608 msgid "Drawing"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7612 msgid "Metadata"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7616 msgid "License"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7620 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7624 msgid "<b>License</b>"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Create new grid."
7630 msgstr "중심선"
7632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7633 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7634 #, fuzzy
7635 msgid "_Remove"
7636 msgstr "제거"
7638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Remove selected grid."
7641 msgstr "선택 상태 보존"
7643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Guides"
7646 msgstr "가이드(_u)"
7648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Grids"
7652 msgstr "격자"
7654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Snap"
7657 msgstr "단계"
7659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Snap points"
7662 msgstr "노드 올리기"
7664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7665 msgid "Back_ground:"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7669 msgid "Background color"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7673 msgid ""
7674 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7678 msgid "Show page _border"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7682 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7686 msgid "Border on _top of drawing"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7690 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7694 msgid "Border _color:"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7698 msgid "Page border color"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7702 msgid "Color of the page border"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7706 msgid "_Show border shadow"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7710 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7714 msgid "Default _units:"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7718 msgid "<b>General</b>"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7722 msgid "<b>Border</b>"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7726 msgid "<b>Format</b>"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7730 msgid "Show _guides"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7734 msgid "Show or hide guides"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7738 msgid "Guide co_lor:"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7742 msgid "Guideline color"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
7746 msgid "Color of guidelines"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7750 msgid "_Highlight color:"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7754 msgid "Highlighted guideline color"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
7758 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
7762 msgid "_Snap guides while dragging"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
7766 msgid ""
7767 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7768 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7769 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
7773 msgid "<b>Guides</b>"
7774 msgstr ""
7776 #. General options
7777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
7778 msgid "_Enable snapping"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
7782 msgid "Toggle snapping on or off"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
7786 msgid "_Bounding box corners"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
7790 msgid ""
7791 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
7792 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
7796 #, fuzzy
7797 msgid "_Nodes"
7798 msgstr "노드"
7800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
7801 msgid ""
7802 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
7803 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
7804 "paths and to other nodes"
7805 msgstr ""
7807 #. Options for snapping to objects
7808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Snap to path_s"
7811 msgstr "노드 올리기"
7813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
7814 msgid "Snap nodes to object paths"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Snap to n_odes"
7820 msgstr "노드 올리기"
7822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
7823 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
7827 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
7831 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
7837 msgstr "노드 올리기"
7839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7840 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Snap _distance"
7846 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7849 msgid "Snap only when _closer than:"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7853 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
7857 msgid ""
7858 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
7859 "specified below"
7860 msgstr ""
7862 #. Options for snapping to grids
7863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Snap d_istance"
7866 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
7869 msgid "Snap only when c_loser than:"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7873 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7877 msgid ""
7878 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
7879 "specified below"
7880 msgstr ""
7882 #. Options for snapping to guides
7883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Snap dist_ance"
7886 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
7889 msgid "Snap only when close_r than:"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7893 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7897 msgid ""
7898 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
7899 "below"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
7903 #, fuzzy
7904 msgid "<b>Snapping</b>"
7905 msgstr "<b>선</b>"
7907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
7908 #, fuzzy
7909 msgid "<b>What snaps</b>"
7910 msgstr "<b>사각형</b>"
7912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
7913 #, fuzzy
7914 msgid "<b>Snap to objects</b>"
7915 msgstr "<b>선</b>"
7917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
7918 #, fuzzy
7919 msgid "<b>Snap to grids</b>"
7920 msgstr "<b>선</b>"
7922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
7923 #, fuzzy
7924 msgid "<b>Snap to guides</b>"
7925 msgstr "<b>선</b>"
7927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
7928 msgid "_Grid with guides"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
7932 msgid "Snap to grid-guide intersections"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
7936 #, fuzzy
7937 msgid "_Line segments"
7938 msgstr "선택부분 지우기"
7940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
7941 msgid ""
7942 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
7943 "the previous tab)"
7944 msgstr ""
7946 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Rotation _center"
7950 msgstr "회전(_R)"
7952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
7953 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
7957 #, fuzzy
7958 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
7959 msgstr "<b>선</b>"
7961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
7962 #, fuzzy
7963 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
7964 msgstr "<b>선</b>"
7966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
7967 #, fuzzy
7968 msgid "<b>Creation</b>"
7969 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
7971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
7972 #, fuzzy
7973 msgid "<b>Defined grids</b>"
7974 msgstr "<b>선</b>"
7976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Remove grid"
7979 msgstr "제거"
7981 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
7982 msgid "Export"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
7986 msgid "Information"
7987 msgstr "정보"
7989 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
7990 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
7991 msgid "Help"
7992 msgstr "도움말"
7994 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
7995 msgid "Parameters"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
7999 #, fuzzy
8000 msgid "No preview"
8001 msgstr "미리보기"
8003 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8004 msgid "too large for preview"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Enable preview"
8010 msgstr "미리보기"
8012 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8013 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8014 #, fuzzy
8015 msgid "All Inkscape Files"
8016 msgstr "모든 모양"
8018 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8019 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8020 #, fuzzy
8021 msgid "All Files"
8022 msgstr "모든 형태"
8024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8025 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8026 #, fuzzy
8027 msgid "All Images"
8028 msgstr "내장 된 전체 이미지"
8030 #. ###### Add the file types menu
8031 #. createFilterMenu();
8032 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8033 #. ###### File options
8034 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8035 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8036 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8037 msgid "Append filename extension automatically"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8041 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8042 msgid "Guess from extension"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8046 msgid "Left edge of source"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8050 msgid "Top edge of source"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Right edge of source"
8056 msgstr "소스"
8058 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8059 msgid "Bottom edge of source"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Source width"
8065 msgstr "소스"
8067 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Source height"
8070 msgstr "높이:"
8072 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Destination width"
8075 msgstr "출력 목적지"
8077 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Destination height"
8080 msgstr "출력 목적지"
8082 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8083 msgid "Resolution (dots per inch)"
8084 msgstr ""
8086 #. #########################################
8087 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8088 #. #########################################
8089 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8090 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Document"
8093 msgstr "문서 저장됨."
8095 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Custom"
8098 msgstr "개인적(_C)"
8100 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8101 msgid "Cairo"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8105 msgid "Antialias"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8109 msgid "Background"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Destination"
8115 msgstr "출력 목적지"
8117 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8118 msgid "Fill"
8119 msgstr "채움"
8121 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8122 msgid "Stroke _paint"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8126 msgid "Stroke st_yle"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Light Source:"
8132 msgstr "소스"
8134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Location"
8138 msgstr "회전(_R)"
8140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Points At"
8143 msgstr "포인트"
8145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8146 msgid "Specular Exponent"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Cone Angle"
8152 msgstr "각도"
8154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8155 msgid "New light source"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8159 #, fuzzy
8160 msgid "_Duplicate"
8161 msgstr "복사"
8163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8164 #, fuzzy
8165 msgid "_Filter"
8166 msgstr "밀리미터"
8168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8169 #, fuzzy
8170 msgid "R_ename"
8171 msgstr "이름변경(_R)"
8173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Rename filter"
8176 msgstr "채움 제거"
8178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Apply filter"
8181 msgstr "레이어 추가"
8183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Add filter"
8186 msgstr "레이어 추가"
8188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Remove filter"
8191 msgstr "채움 제거"
8193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Duplicate filter"
8196 msgstr "노드 복사"
8198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8199 #, fuzzy
8200 msgid "_Effect"
8201 msgstr "옵셋"
8203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Connections"
8206 msgstr "연결자"
8208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Remove merge node"
8211 msgstr " 삭제(_m) "
8213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8214 msgid "Reorder filter primitive"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Add Effect:"
8220 msgstr "옵셋"
8222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8223 #, fuzzy
8224 msgid "No effect selected"
8225 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
8227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8228 #, fuzzy
8229 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8230 msgstr "<b>사각형</b>"
8232 #. # end multiple scan
8233 #. ## end mode page
8234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8235 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Mode"
8238 msgstr "이동(_M)"
8240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8241 msgid "Value(s)"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Slope"
8247 msgstr "확대/축소(_S)"
8249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Intercept"
8252 msgstr "선택"
8254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8256 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8257 msgid "Exponent"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Operator"
8264 msgstr "제작자"
8266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8267 msgid "K1"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8271 msgid "K2"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8275 msgid "K3"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8279 msgid "K4"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Target"
8285 msgstr "목적:"
8287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8288 msgid "Kernel"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8292 msgid "Divisor"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8296 msgid "Bias"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Edge Mode"
8302 msgstr "이동(_M)"
8304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8305 msgid "Preserve Alpha"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Diffuse Color"
8311 msgstr "색:"
8313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8315 msgid "Surface Scale"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Constant"
8322 msgstr "연결"
8324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8326 msgid "Kernel Unit Length"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8330 #, fuzzy
8331 msgid "X Channel"
8332 msgstr "취소"
8334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Y Channel"
8337 msgstr "취소"
8339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Flood Color"
8342 msgstr "색"
8344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8345 msgid "Standard Deviation"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Delta X"
8351 msgstr "삭제(_D)"
8353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Delta Y"
8356 msgstr "삭제(_D)"
8358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8359 msgid "Specular Color"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8363 msgid "Stitch Tiles"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8367 msgid "Base Frequency"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8371 msgid "Octaves"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Seed"
8377 msgstr "속도:"
8379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8380 msgid "Add filter primitive"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8384 msgid "Remove filter primitive"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8388 msgid "Duplicate filter primitive"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Set filter primitive attribute"
8394 msgstr "특성 삭제"
8396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8397 msgid "Mouse"
8398 msgstr "마우스"
8400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8401 msgid "Grab sensitivity:"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8409 msgid "pixels"
8410 msgstr "픽셀"
8412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8413 msgid ""
8414 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8415 "with mouse (in screen pixels)"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8419 msgid "Click/drag threshold:"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8423 msgid ""
8424 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8428 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8432 msgid ""
8433 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8434 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8435 "mouse)"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8439 msgid "Scrolling"
8440 msgstr "스크롤"
8442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8443 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8444 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
8446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8447 msgid ""
8448 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8449 "(horizontally with Shift)"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8453 msgid "Ctrl+arrows"
8454 msgstr "Ctrl+방향키"
8456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8457 msgid "Scroll by:"
8458 msgstr "스크롤에의한:"
8460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8461 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8465 msgid "Acceleration:"
8466 msgstr "가속:"
8468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8469 msgid ""
8470 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8471 "acceleration)"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8475 msgid "Autoscrolling"
8476 msgstr "자동 스크롤"
8478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8479 msgid "Speed:"
8480 msgstr "속도:"
8482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8483 msgid ""
8484 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8485 "autoscroll off)"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8491 msgid "Threshold:"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8495 msgid ""
8496 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8497 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8501 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8505 msgid ""
8506 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8507 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8508 "Selector tool (default)."
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8514 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
8516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8517 msgid ""
8518 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8519 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8523 msgid "Steps"
8524 msgstr "단계"
8526 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8528 msgid "Arrow keys move by:"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8532 msgid ""
8533 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8534 "(in px units)"
8535 msgstr ""
8537 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8539 msgid "> and < scale by:"
8540 msgstr "> 와 < 크기 조절:"
8542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8543 msgid ""
8544 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8548 msgid "Inset/Outset by:"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8552 msgid ""
8553 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8557 msgid "Compass-like display of angles"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8561 msgid ""
8562 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8563 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8564 "counterclockwise"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8568 msgid "Rotation snaps every:"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8572 msgid "degrees"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8576 msgid ""
8577 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8578 "[ or ] rotates by this amount"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8582 msgid "Zoom in/out by:"
8583 msgstr "확대 축소:"
8585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8586 msgid ""
8587 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8588 "multiplier"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8592 msgid "Show selection cue"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8596 msgid ""
8597 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8601 msgid "Enable gradient editing"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8605 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8609 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8613 msgid ""
8614 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8615 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
8619 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
8623 msgid ""
8624 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8625 "objects."
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8629 msgid "Create new objects with:"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
8633 msgid "Last used style"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
8637 msgid "Apply the style you last set on an object"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8641 msgid "This tool's own style:"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
8645 msgid ""
8646 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8647 "the button below to set it."
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8651 msgid "Take from selection"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
8655 msgid "This tool's style of new objects"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
8659 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8663 msgid "Tools"
8664 msgstr "도구들"
8666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
8667 msgid "Width is in absolute units"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Select new path"
8673 msgstr "노드 삭제"
8675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8676 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8677 msgstr ""
8679 #. Selector
8680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8681 msgid "Selector"
8682 msgstr "선택자"
8684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8685 msgid "When transforming, show:"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8689 msgid "Objects"
8690 msgstr "객체"
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8693 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8697 msgid "Box outline"
8698 msgstr "박스 외각선"
8700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8701 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8705 msgid "Per-object selection cue:"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8709 msgid "No per-object selection indication"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8713 msgid "Mark"
8714 msgstr "마크"
8716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8717 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8721 msgid "Box"
8722 msgstr "박스"
8724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8725 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8729 msgid "Bounding box to use:"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
8733 msgid "Visual bounding box"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
8737 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
8741 msgid "Geometric bounding box"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
8745 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8746 msgstr ""
8748 #. Node
8749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8750 msgid "Node"
8751 msgstr "노드"
8753 #. Tweak
8754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
8755 msgid "Tweak"
8756 msgstr ""
8758 #. Zoom
8759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
8760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
8761 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
8762 msgid "Zoom"
8763 msgstr "확대 축소 보기"
8765 #. Shapes
8766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
8767 msgid "Shapes"
8768 msgstr "형태"
8770 #. Pencil
8771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
8772 msgid "Pencil"
8773 msgstr "연필"
8775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
8776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8777 msgid "Tolerance:"
8778 msgstr "내구력:"
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
8781 msgid ""
8782 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8783 "values produce more uneven paths with more nodes"
8784 msgstr ""
8786 #. Pen
8787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
8788 msgid "Pen"
8789 msgstr "펜"
8791 #. Calligraphy
8792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
8793 msgid "Calligraphy"
8794 msgstr "채도"
8796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
8797 msgid ""
8798 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8799 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
8803 msgid ""
8804 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8805 "selection)"
8806 msgstr ""
8808 #. Paint Bucket
8809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Paint Bucket"
8812 msgstr "문서 출력"
8814 #. Gradient
8815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
8816 msgid "Gradient"
8817 msgstr "색변화"
8819 #. Connector
8820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
8821 msgid "Connector"
8822 msgstr "연결자"
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
8825 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8826 msgstr ""
8828 #. Dropper
8829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
8830 msgid "Dropper"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8834 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Remember and use last window's geometry"
8840 msgstr "창 위치 저장"
8842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Don't save window geometry"
8845 msgstr "창 위치 저장"
8847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Dockable"
8851 msgstr "확대/축소(_S)"
8853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
8854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Floating"
8857 msgstr "  위치: "
8859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8860 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8861 msgstr "작업바에서 대화장 숨김"
8863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
8864 msgid "Zoom when window is resized"
8865 msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8868 msgid "Show close button on dialogs"
8869 msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임"
8871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
8872 msgid "Aggressive"
8873 msgstr "공격적인"
8875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
8876 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8882 msgstr "창 위치 저장"
8884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8885 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
8889 msgid ""
8890 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8891 "preferences)"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
8895 msgid ""
8896 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8897 "document)"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
8901 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
8905 msgid "Dialogs on top:"
8906 msgstr "맨위에 대화창:"
8908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
8909 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
8913 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8917 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8921 msgid ""
8922 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8923 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8924 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
8928 msgid "Miscellaneous:"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
8932 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8936 msgid ""
8937 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8938 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8939 "above the right scrollbar)"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8943 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
8947 msgid "Windows"
8948 msgstr "창"
8950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
8951 msgid "Move in parallel"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
8955 msgid "Stay unmoved"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
8959 msgid "Move according to transform"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8963 msgid "Are unlinked"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8967 msgid "Are deleted"
8968 msgstr "삭제됨"
8970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
8971 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
8975 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
8979 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8983 msgid ""
8984 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8985 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8986 "original."
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
8990 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8994 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
8998 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9002 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9006 msgid ""
9007 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9011 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9015 msgid ""
9016 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9017 "drawing"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9021 msgid "Clippaths and masks"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9025 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9026 msgid "Scale stroke width"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9030 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9034 msgid "Transform gradients"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9038 msgid "Transform patterns"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9042 msgid "Optimized"
9043 msgstr "최적화됨"
9045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9046 msgid "Preserved"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9050 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9051 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9055 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9056 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9060 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9061 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9065 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9066 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9070 msgid "Store transformation:"
9071 msgstr "이동치 저장"
9073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9074 msgid ""
9075 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9076 "attribute"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9080 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9084 msgid "Transforms"
9085 msgstr "이동"
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9088 msgid "Best quality (slowest)"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9092 msgid "Better quality (slower)"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9096 msgid "Average quality"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Lower quality (faster)"
9102 msgstr "노드를 아래도"
9104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9105 msgid "Lowest quality (fastest)"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9109 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
9113 msgid ""
9114 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9115 "always uses best quality)"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
9119 msgid "Better quality, but slower display"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9123 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9127 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9131 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Filters"
9137 msgstr "밀리미터"
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9140 msgid "Select in all layers"
9141 msgstr "모든 레이어 선택"
9143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9144 msgid "Select only within current layer"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9148 msgid "Select in current layer and sublayers"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9154 msgstr "감춰진 객체 무시"
9156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Ignore locked objects and layers"
9159 msgstr "잠겨진 객체 무시"
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9162 msgid "Deselect upon layer change"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9166 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9167 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9170 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9174 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9178 msgid ""
9179 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9180 "its sublayers"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9184 msgid ""
9185 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9186 "themselves or by being in a hidden layer)"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9190 msgid ""
9191 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9192 "themselves or by being in a locked layer)"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9196 msgid ""
9197 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9198 "current layer changes"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9202 msgid "Selecting"
9203 msgstr "선택중"
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9206 msgid "Default export resolution:"
9207 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
9209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9210 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9211 msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)"
9213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9214 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
9218 msgid ""
9219 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9220 "Import and Export to OCAL function."
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
9224 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
9228 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
9232 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9236 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Import/Export"
9242 msgstr "불러오기(_I)..."
9244 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Perceptual"
9248 msgstr "퍼센트"
9250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9251 msgid "Relative Colorimetric"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9255 msgid "Absolute Colorimetric"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9259 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9263 msgid "Display adjustment"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
9267 msgid "Display profile:"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9271 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9275 msgid "Retrieve profile from display"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9279 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9283 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9287 msgid "Display rendering intent:"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
9291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9292 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Proofing"
9298 msgstr "포인트"
9300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9301 msgid "Simulate output on screen"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9305 msgid "Simulates output of target device."
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9309 msgid "Mark out of gamut colors"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9313 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9317 msgid "Out of gamut warning color:"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9321 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9325 msgid "Device profile:"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9329 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9333 msgid "Device rendering intent:"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Black point compensation"
9339 msgstr "출력 목적지"
9341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9342 msgid "Enables black point compensation."
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
9346 msgid "Preserve black"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
9350 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9354 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
9358 #, fuzzy
9359 msgid "<none>"
9360 msgstr "없음"
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9363 msgid "Color management"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9367 msgid "Default grid settings"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9371 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9375 msgid ""
9376 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9377 "of major grid line color."
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Grid units"
9384 msgstr "격자"
9386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9388 msgid "Origin X"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9393 msgid "Origin Y"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Spacing X"
9399 msgstr "간격:"
9401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Spacing Y"
9405 msgstr "간격:"
9407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9409 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9414 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
9419 msgid "Major grid line every"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9423 msgid "Show dots instead of lines"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9427 msgid "Base length of z-axis"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Angle X"
9433 msgstr "각도"
9435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9436 msgid "Angle of x-axis"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Angle Z"
9442 msgstr "각도"
9444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9445 msgid "Angle of z-axis"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9449 msgid "Add label comments to printing output"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
9453 msgid ""
9454 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9455 "rendered output for an object with its label"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9459 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9463 msgid ""
9464 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9465 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9466 "may affect other objects using the same gradient"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9470 msgid "Simplification threshold:"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9474 msgid ""
9475 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9476 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9477 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9481 msgid "2x2"
9482 msgstr "2x2"
9484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9485 msgid "4x4"
9486 msgstr "4x4"
9488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9489 msgid "8x8"
9490 msgstr "8x8"
9492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9493 msgid "16x16"
9494 msgstr "16x16"
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9497 msgid "Oversample bitmaps:"
9498 msgstr ""
9500 #. consider moving this to an UI tab:
9501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9502 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9506 msgid ""
9507 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9511 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9515 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9519 msgid "Maximum number of recent documents:"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
9523 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9527 msgid "Misc"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9531 msgid "_Apply"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9535 msgid "Apply chosen effect to selection"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9539 msgid "Remove effect from selection"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9543 msgid "Apply new effect"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9547 msgid "Current effect"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9551 msgid "Unknown effect is applied"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9555 msgid "No effect applied"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9559 msgid "Item is not a shape or path"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9563 msgid "Only one item can be selected"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Empty selection"
9569 msgstr "선택부분 지우기"
9571 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Create and apply path effect"
9574 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
9576 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Remove path effect"
9579 msgstr " 삭제(_m) "
9581 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9582 msgid "Heap"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9586 msgid "In Use"
9587 msgstr ""
9589 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9590 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9591 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9592 msgid "Slack"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9596 msgid "Total"
9597 msgstr "총합"
9599 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9600 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9601 msgid "Unknown"
9602 msgstr "알수 없는"
9604 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9605 msgid "Combined"
9606 msgstr "조합된"
9608 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9609 msgid "Recalculate"
9610 msgstr "다시 계산"
9612 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9613 msgid "Ready."
9614 msgstr "준비."
9616 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9617 msgid ""
9618 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9619 "preferences.xml"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9623 #, fuzzy
9624 msgid "File"
9625 msgstr "파일(_F)"
9627 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Username:"
9630 msgstr "사용자 이름(_U):"
9632 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Password:"
9635 msgstr "암호(_P):"
9637 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9638 msgid ""
9639 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9640 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Search Tag"
9646 msgstr "이미지 찾기"
9648 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9649 msgid "No files matched your search"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Search"
9655 msgstr "그룹 찾기"
9657 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9658 msgid "Files Found"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9662 msgid "_Execute Python"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9666 msgid "_Execute Perl"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9670 msgid "Script"
9671 msgstr "스크립트"
9673 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9674 msgid "Output"
9675 msgstr "내보내기"
9677 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9678 msgid "Errors"
9679 msgstr "에라"
9681 #. #### begin left panel
9682 #. ### begin notebook
9683 #. ## begin mode page
9684 #. # begin single scan
9685 #. brightness
9686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Brightness cutoff"
9689 msgstr "명도"
9691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9692 msgid "Trace by a given brightness level"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9696 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9700 msgid "Single scan: creates a path"
9701 msgstr ""
9703 #. canny edge detection
9704 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Edge detection"
9708 msgstr "외각선 인식"
9710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9711 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9715 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9716 msgstr ""
9718 #. quantization
9719 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9720 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9721 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9723 msgid "Color quantization"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9727 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9731 msgid "The number of reduced colors"
9732 msgstr "감소 된 색 숫자"
9734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9735 msgid "Colors:"
9736 msgstr "색:"
9738 #. swap black and white
9739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Invert image"
9742 msgstr "반전"
9744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Invert black and white regions"
9747 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
9749 #. # end single scan
9750 #. # begin multiple scan
9751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Brightness steps"
9754 msgstr "명도"
9756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9757 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9761 msgid "Scans:"
9762 msgstr "스캔:"
9764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9765 msgid "The desired number of scans"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Colors"
9771 msgstr "색:"
9773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9774 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9778 msgid "Grays"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9782 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9783 msgstr ""
9785 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9787 msgid "Smooth"
9788 msgstr "부드러움"
9790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9791 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9792 msgstr ""
9794 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9796 msgid "Stack scans"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9800 msgid ""
9801 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9802 "gaps)"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9806 msgid "Remove background"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9810 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9814 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9815 msgstr ""
9817 #. ## begin option page
9818 #. # potrace parameters
9819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9820 msgid "Suppress speckles"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9824 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9828 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Size:"
9834 msgstr "크기"
9836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Smooth corners"
9839 msgstr "부드러움"
9841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9842 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9846 msgid "Increase this to smooth corners more"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Optimize paths"
9852 msgstr "최적화됨"
9854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9855 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9859 msgid ""
9860 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9861 "optimization"
9862 msgstr ""
9864 #. ## end option page
9865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9866 msgid "Options"
9867 msgstr ""
9869 #. ### credits
9870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9871 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9872 msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net"
9874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9875 msgid "Credits"
9876 msgstr ""
9878 #. #### begin right panel
9879 #. ## SIOX
9880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9881 #, fuzzy
9882 msgid "SIOX foreground selection"
9883 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
9885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9886 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9887 msgstr ""
9889 #. ## preview
9890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Update"
9893 msgstr "날짜"
9895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9896 #, fuzzy
9897 msgid ""
9898 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9899 "tracing"
9900 msgstr "완벽한 따오기 없이 미리보기 결과"
9902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9903 msgid "Preview"
9904 msgstr "미리보기"
9906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
9907 msgid "Abort a trace in progress"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
9911 msgid "Execute the trace"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
9915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
9916 msgid "_Horizontal"
9917 msgstr "수평(_H)"
9919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
9920 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
9924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
9925 msgid "_Vertical"
9926 msgstr "수직(_V)"
9928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
9929 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
9933 msgid "_Width"
9934 msgstr "폭(_W)"
9936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
9937 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
9941 msgid "_Height"
9942 msgstr "높이(_H)"
9944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
9945 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
9949 msgid "A_ngle"
9950 msgstr "각도(_n)"
9952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
9953 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
9957 msgid ""
9958 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9959 "displacement, or percentage displacement"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
9963 msgid ""
9964 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9965 "or percentage displacement"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9969 msgid "Transformation matrix element A"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9973 msgid "Transformation matrix element B"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9977 msgid "Transformation matrix element C"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9981 msgid "Transformation matrix element D"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9985 msgid "Transformation matrix element E"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
9989 msgid "Transformation matrix element F"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9993 msgid "Rela_tive move"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9997 msgid ""
9998 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
9999 "edit the current absolute position directly"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10003 msgid "Scale proportionally"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10007 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10011 msgid "Apply to each _object separately"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10015 msgid ""
10016 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10017 "transform the selection as a whole"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10021 msgid "Edit c_urrent matrix"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10025 msgid ""
10026 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10027 "this matrix"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10031 msgid "_Move"
10032 msgstr "이동(_M)"
10034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10035 msgid "_Scale"
10036 msgstr "확대/축소(_S)"
10038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10039 msgid "_Rotate"
10040 msgstr "회전(_R)"
10042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10043 msgid "Ske_w"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10047 msgid "Matri_x"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10051 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10055 msgid "Apply transformation to selection"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Edit transformation matrix"
10061 msgstr "이동치 저장"
10063 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10064 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10065 #. File menu
10066 #. Edit menu
10067 #. View menu
10068 #. Layer menu
10069 #. Object menu
10070 #. Path menu
10071 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10072 #. Text menu
10073 #. About menu
10074 #. Tools toolbox
10075 #. Select Tool controls
10076 #. Node Tool controls
10077 #. Calligraphy Tool controls
10078 #. Session playback controls
10079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10153 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10154 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10155 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10156 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10192 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10196 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10200 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10201 msgstr "만약 창 크기 가 바끼면 그림 확대"
10203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10204 msgid "Cursor coordinates"
10205 msgstr ""
10207 #. display the initial welcome message in the statusbar
10208 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10209 msgid ""
10210 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10211 "use selector (arrow) to move or transform them."
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10218 "closing?</span>\n"
10219 "\n"
10220 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10224 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10225 msgid "Close _without saving"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10232 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10233 "\n"
10234 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10238 msgid "_Save as SVG"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10242 msgid "tiny"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10246 msgid "small"
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10250 msgid "large"
10251 msgstr "크게"
10253 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10254 msgid "huge"
10255 msgstr "아주 크게"
10257 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10258 msgid "List"
10259 msgstr "목록"
10261 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10262 msgid "_Blend mode:"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10266 #, fuzzy
10267 msgid "B_lur:"
10268 msgstr "파랑"
10270 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10271 msgid "Proprietary"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Other"
10277 msgstr "미터"
10279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10280 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Fill:"
10283 msgstr "채움"
10285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10286 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Stroke:"
10289 msgstr "상태:"
10291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10292 msgid "O:"
10293 msgstr "O:"
10295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10296 msgid "N/A"
10297 msgstr "없음"
10299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10302 msgid "Nothing selected"
10303 msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
10305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10306 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10307 #, fuzzy
10308 msgid "<i>None</i>"
10309 msgstr "<b>선</b>"
10311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10312 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10313 msgid "No fill"
10314 msgstr "채우지 않음"
10316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10317 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10318 msgid "No stroke"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10322 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10323 msgid "Pattern"
10324 msgstr "반복무늬"
10326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10327 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10328 msgid "Pattern fill"
10329 msgstr "반복 무늬 채움"
10331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10332 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10333 msgid "Pattern stroke"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10337 #, fuzzy
10338 msgid "<b>L</b>"
10339 msgstr "<b>L:</b>"
10341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10342 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10343 msgid "Linear gradient fill"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10347 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10348 msgid "Linear gradient stroke"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10352 #, fuzzy
10353 msgid "<b>R</b>"
10354 msgstr "<b>H:</b>"
10356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10357 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10358 msgid "Radial gradient fill"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10362 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10363 msgid "Radial gradient stroke"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10367 msgid "Different"
10368 msgstr "다름"
10370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10371 msgid "Different fills"
10372 msgstr "다른 채움"
10374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10375 msgid "Different strokes"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10379 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10380 #, fuzzy
10381 msgid "<b>Unset</b>"
10382 msgstr "<b>선</b>"
10384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10385 msgid "Flat color fill"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10389 msgid "Flat color stroke"
10390 msgstr ""
10392 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10394 msgid "<b>a</b>"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10398 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10402 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10403 msgstr ""
10405 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10407 msgid "<b>m</b>"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10411 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10415 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10419 msgid "Edit fill..."
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10423 msgid "Edit stroke..."
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10427 msgid "Last set color"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10431 msgid "Last selected color"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10435 msgid "Invert"
10436 msgstr "반전"
10438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10439 msgid "White"
10440 msgstr "백색"
10442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10445 msgid "Black"
10446 msgstr "검정색"
10448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10449 msgid "Copy color"
10450 msgstr "색 복사"
10452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10453 msgid "Paste color"
10454 msgstr "색 붙이기"
10456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10458 msgid "Swap fill and stroke"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10464 msgid "Make fill opaque"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10468 msgid "Make stroke opaque"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10472 msgid "Remove"
10473 msgstr "제거"
10475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10476 msgid "Apply last set color to fill"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10480 msgid "Apply last set color to stroke"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10484 msgid "Apply last selected color to fill"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10488 msgid "Apply last selected color to stroke"
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Invert fill"
10494 msgstr "반전"
10496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Invert stroke"
10499 msgstr "반전"
10501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10502 #, fuzzy
10503 msgid "White fill"
10504 msgstr "백색"
10506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10507 msgid "White stroke"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Black fill"
10513 msgstr "검정색"
10515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10516 msgid "Black stroke"
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Paste fill"
10522 msgstr "반복 무늬 채움"
10524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Paste stroke"
10527 msgstr "불이기 종류(_S)"
10529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Change opacity"
10533 msgstr "주 투명도"
10535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Change stroke width"
10538 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
10540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10541 msgid ", drag to adjust"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Opacity, %"
10548 msgstr "불투명도"
10550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10551 #, c-format
10552 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10556 msgid " (averaged)"
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10560 msgid "0 (transparent)"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10564 msgid "100% (opaque)"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Adjust saturation"
10570 msgstr "채도"
10572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10573 #, c-format
10574 msgid ""
10575 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10576 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Adjust lightness"
10582 msgstr "명도"
10584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10585 #, c-format
10586 msgid ""
10587 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10588 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10592 msgid "Adjust hue"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10599 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Name"
10605 msgstr "이름:"
10607 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10608 msgid "P_age size:"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10612 msgid "Page orientation:"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10616 msgid "_Landscape"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10620 msgid "_Portrait"
10621 msgstr ""
10623 #. ## Set up custom size frame
10624 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10625 msgid "Custom size"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10629 msgid "_Fit page to selection"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10633 msgid ""
10634 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10635 "is no selection"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10639 msgid "U_nits:"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10643 msgid "Width of paper"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10647 msgid "_Height:"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10651 msgid "Height of paper"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Set page size"
10657 msgstr "도트 크기"
10659 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10660 msgid "L Gradient"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10664 msgid "R Gradient"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10668 #, c-format
10669 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10673 #, c-format
10674 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10678 #, c-format
10679 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10683 #, c-format
10684 msgid "O:%.3g"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10688 #, c-format
10689 msgid "O:.%d"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10693 #, c-format
10694 msgid "Opacity: %.3g"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/verbs.cpp:1116
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Switch to next layer"
10700 msgstr "이름바뀐 레이어"
10702 #: ../src/verbs.cpp:1117
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Switched to next layer."
10705 msgstr "이름바뀐 레이어"
10707 #: ../src/verbs.cpp:1119
10708 msgid "Cannot go past last layer."
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/verbs.cpp:1128
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Switch to previous layer"
10714 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
10716 #: ../src/verbs.cpp:1129
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Switched to previous layer."
10719 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
10721 #: ../src/verbs.cpp:1131
10722 msgid "Cannot go before first layer."
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
10726 msgid "No current layer."
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
10730 #, c-format
10731 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/verbs.cpp:1178
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Layer to top"
10737 msgstr "노드 올리기"
10739 #: ../src/verbs.cpp:1182
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Raise layer"
10742 msgstr "레이어 이름변경"
10744 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
10745 #, c-format
10746 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/verbs.cpp:1186
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Layer to bottom"
10752 msgstr "노드 올리기"
10754 #: ../src/verbs.cpp:1190
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Lower layer"
10757 msgstr "노드를 아래도"
10759 #: ../src/verbs.cpp:1199
10760 msgid "Cannot move layer any further."
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/verbs.cpp:1227
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Delete layer"
10766 msgstr "삭제(_D)"
10768 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10769 #: ../src/verbs.cpp:1230
10770 msgid "Deleted layer."
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/verbs.cpp:1312
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Flip horizontally"
10776 msgstr "수평(_H)"
10778 #: ../src/verbs.cpp:1327
10779 msgid "Flip vertically"
10780 msgstr ""
10782 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10783 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10784 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10785 #: ../src/verbs.cpp:1791
10786 msgid "tutorial-basic.svg"
10787 msgstr "tutorial-basic.svg"
10789 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10790 #: ../src/verbs.cpp:1795
10791 msgid "tutorial-shapes.svg"
10792 msgstr "tutorial-shapes.svg"
10794 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10795 #: ../src/verbs.cpp:1799
10796 msgid "tutorial-advanced.svg"
10797 msgstr "tutorial-advanced.svg"
10799 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10800 #: ../src/verbs.cpp:1803
10801 msgid "tutorial-tracing.svg"
10802 msgstr "tutorial-tracing.svg"
10804 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10805 #: ../src/verbs.cpp:1807
10806 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10807 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
10809 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10810 #: ../src/verbs.cpp:1811
10811 msgid "tutorial-elements.svg"
10812 msgstr "tutorial-elements.svg"
10814 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10815 #: ../src/verbs.cpp:1815
10816 msgid "tutorial-tips.svg"
10817 msgstr "tutorial-tips.svg"
10819 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10822 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
10824 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Unlock all objects in all layers"
10827 msgstr "모든 레이어 선택"
10829 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10832 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
10834 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Unhide all objects in all layers"
10837 msgstr "모든 레이어 선택"
10839 #: ../src/verbs.cpp:2119
10840 msgid "Does nothing"
10841 msgstr "아무 작업도 하지 않음"
10843 #: ../src/verbs.cpp:2122
10844 msgid "Create new document from the default template"
10845 msgstr "기본 템플릿 바탕으로 새로운 문서를 생성"
10847 #: ../src/verbs.cpp:2124
10848 msgid "_Open..."
10849 msgstr "열기(_O).."
10851 #: ../src/verbs.cpp:2125
10852 msgid "Open an existing document"
10853 msgstr "기존 문서 열기"
10855 #: ../src/verbs.cpp:2126
10856 msgid "Re_vert"
10857 msgstr "되돌리기(_v)"
10859 #: ../src/verbs.cpp:2127
10860 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10861 msgstr "마지막 저장한 문서로 되돌리기 (변경 작업등 을 잃어 버립니다)"
10863 #: ../src/verbs.cpp:2128
10864 msgid "_Save"
10865 msgstr "저장(_S)"
10867 #: ../src/verbs.cpp:2128
10868 msgid "Save document"
10869 msgstr "문서 저장"
10871 #: ../src/verbs.cpp:2130
10872 msgid "Save _As..."
10873 msgstr "다른이름으로 저장..."
10875 #: ../src/verbs.cpp:2131
10876 msgid "Save document under a new name"
10877 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
10879 #: ../src/verbs.cpp:2132
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Save a Cop_y..."
10882 msgstr "다른이름으로 저장..."
10884 #: ../src/verbs.cpp:2133
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10887 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
10889 #: ../src/verbs.cpp:2134
10890 msgid "_Print..."
10891 msgstr "출력(_P)..."
10893 #: ../src/verbs.cpp:2134
10894 msgid "Print document"
10895 msgstr "문서 출력"
10897 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10898 #: ../src/verbs.cpp:2137
10899 msgid "Vac_uum Defs"
10900 msgstr "연계성 청소"
10902 #: ../src/verbs.cpp:2137
10903 msgid ""
10904 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10905 "defs&gt; of the document"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/verbs.cpp:2139
10909 msgid "Print Previe_w"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/verbs.cpp:2140
10913 msgid "Preview document printout"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/verbs.cpp:2141
10917 msgid "_Import..."
10918 msgstr "불러오기(_I)..."
10920 #: ../src/verbs.cpp:2142
10921 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10922 msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기"
10924 #: ../src/verbs.cpp:2143
10925 msgid "_Export Bitmap..."
10926 msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..."
10928 #: ../src/verbs.cpp:2144
10929 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10930 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
10932 #: ../src/verbs.cpp:2145
10933 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/verbs.cpp:2146
10937 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/verbs.cpp:2146
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10943 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
10945 #: ../src/verbs.cpp:2147
10946 msgid "N_ext Window"
10947 msgstr "다음 창(_e)"
10949 #: ../src/verbs.cpp:2148
10950 msgid "Switch to the next document window"
10951 msgstr "다음 문서 창으로 전환하기"
10953 #: ../src/verbs.cpp:2149
10954 msgid "P_revious Window"
10955 msgstr "이전 창(_r)"
10957 #: ../src/verbs.cpp:2150
10958 msgid "Switch to the previous document window"
10959 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
10961 #: ../src/verbs.cpp:2151
10962 msgid "_Close"
10963 msgstr "닫기(_C)"
10965 #: ../src/verbs.cpp:2152
10966 msgid "Close this document window"
10967 msgstr "이 문서창을 닫기"
10969 #: ../src/verbs.cpp:2153
10970 msgid "_Quit"
10971 msgstr "종료(_Q)"
10973 #: ../src/verbs.cpp:2153
10974 msgid "Quit Inkscape"
10975 msgstr "잉크스케이프 종료"
10977 #: ../src/verbs.cpp:2156
10978 msgid "Undo last action"
10979 msgstr "마지막 작업을 되돌림"
10981 #: ../src/verbs.cpp:2159
10982 msgid "Do again the last undone action"
10983 msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기"
10985 #: ../src/verbs.cpp:2160
10986 msgid "Cu_t"
10987 msgstr "잘라내기(_t)"
10989 #: ../src/verbs.cpp:2161
10990 msgid "Cut selection to clipboard"
10991 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
10993 #: ../src/verbs.cpp:2162
10994 msgid "_Copy"
10995 msgstr "복사(_C)"
10997 #: ../src/verbs.cpp:2163
10998 msgid "Copy selection to clipboard"
10999 msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관"
11001 #: ../src/verbs.cpp:2164
11002 msgid "_Paste"
11003 msgstr "붙이기(_P)"
11005 #: ../src/verbs.cpp:2165
11006 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11007 msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기"
11009 #: ../src/verbs.cpp:2166
11010 msgid "Paste _Style"
11011 msgstr "불이기 종류(_S)"
11013 #: ../src/verbs.cpp:2167
11014 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/verbs.cpp:2169
11018 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/verbs.cpp:2170
11022 msgid "Paste _Width"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/verbs.cpp:2171
11026 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/verbs.cpp:2172
11030 msgid "Paste _Height"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/verbs.cpp:2173
11034 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/verbs.cpp:2174
11038 msgid "Paste Size Separately"
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/verbs.cpp:2175
11042 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/verbs.cpp:2176
11046 msgid "Paste Width Separately"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/verbs.cpp:2177
11050 msgid ""
11051 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11052 "object"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/verbs.cpp:2178
11056 msgid "Paste Height Separately"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/verbs.cpp:2179
11060 msgid ""
11061 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11062 "object"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/verbs.cpp:2180
11066 msgid "Paste _In Place"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/verbs.cpp:2181
11070 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/verbs.cpp:2182
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Paste Path _Effect"
11076 msgstr "불이기 종류(_S)"
11078 #: ../src/verbs.cpp:2183
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11081 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
11083 #: ../src/verbs.cpp:2184
11084 msgid "_Delete"
11085 msgstr "삭제(_D)"
11087 #: ../src/verbs.cpp:2185
11088 msgid "Delete selection"
11089 msgstr "선택부분 지우기"
11091 #: ../src/verbs.cpp:2186
11092 msgid "Duplic_ate"
11093 msgstr "복사본 만들기(_a)"
11095 #: ../src/verbs.cpp:2187
11096 msgid "Duplicate selected objects"
11097 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
11099 #: ../src/verbs.cpp:2188
11100 msgid "Create Clo_ne"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/verbs.cpp:2189
11104 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/verbs.cpp:2190
11108 msgid "Unlin_k Clone"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/verbs.cpp:2191
11112 msgid ""
11113 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11114 "object"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/verbs.cpp:2192
11118 msgid "Select _Original"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/verbs.cpp:2193
11122 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11123 msgstr ""
11125 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11126 #: ../src/verbs.cpp:2195
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Objects to _Marker"
11129 msgstr "점선 유형"
11131 #: ../src/verbs.cpp:2196
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Convert selection to a line marker"
11134 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
11136 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11137 #: ../src/verbs.cpp:2198
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Objects to Gu_ides"
11140 msgstr "점선 유형"
11142 #: ../src/verbs.cpp:2199
11143 msgid ""
11144 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11145 "edges"
11146 msgstr ""
11148 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11149 #: ../src/verbs.cpp:2201
11150 msgid "Objects to Patter_n"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/verbs.cpp:2202
11154 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11155 msgstr ""
11157 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11158 #: ../src/verbs.cpp:2204
11159 msgid "Pattern to _Objects"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/verbs.cpp:2205
11163 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/verbs.cpp:2206
11167 msgid "Clea_r All"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/verbs.cpp:2207
11171 msgid "Delete all objects from document"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/verbs.cpp:2208
11175 msgid "Select Al_l"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/verbs.cpp:2209
11179 msgid "Select all objects or all nodes"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/verbs.cpp:2210
11183 msgid "Select All in All La_yers"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/verbs.cpp:2211
11187 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/verbs.cpp:2212
11191 msgid "In_vert Selection"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/verbs.cpp:2213
11195 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/verbs.cpp:2214
11199 msgid "Invert in All Layers"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/verbs.cpp:2215
11203 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/verbs.cpp:2216
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Select Next"
11209 msgstr "노드 삭제"
11211 #: ../src/verbs.cpp:2217
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Select next object or node"
11214 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
11216 #: ../src/verbs.cpp:2218
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Select Previous"
11219 msgstr "선택"
11221 #: ../src/verbs.cpp:2219
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Select previous object or node"
11224 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
11226 #: ../src/verbs.cpp:2220
11227 msgid "D_eselect"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/verbs.cpp:2221
11231 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Next Path Effect Parameter"
11237 msgstr "불이기 종류(_S)"
11239 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11240 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11241 msgstr ""
11243 #. Selection
11244 #: ../src/verbs.cpp:2226
11245 msgid "Raise to _Top"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/verbs.cpp:2227
11249 msgid "Raise selection to top"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/verbs.cpp:2228
11253 msgid "Lower to _Bottom"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/verbs.cpp:2229
11257 msgid "Lower selection to bottom"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/verbs.cpp:2230
11261 msgid "_Raise"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/verbs.cpp:2231
11265 msgid "Raise selection one step"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/verbs.cpp:2232
11269 msgid "_Lower"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/verbs.cpp:2233
11273 msgid "Lower selection one step"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/verbs.cpp:2234
11277 msgid "_Group"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/verbs.cpp:2235
11281 msgid "Group selected objects"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/verbs.cpp:2237
11285 msgid "Ungroup selected groups"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/verbs.cpp:2239
11289 msgid "_Put on Path"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/verbs.cpp:2241
11293 msgid "_Remove from Path"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/verbs.cpp:2243
11297 msgid "Remove Manual _Kerns"
11298 msgstr ""
11300 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11301 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11302 #: ../src/verbs.cpp:2246
11303 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/verbs.cpp:2248
11307 msgid "_Union"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/verbs.cpp:2249
11311 msgid "Create union of selected paths"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/verbs.cpp:2250
11315 msgid "_Intersection"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/verbs.cpp:2251
11319 msgid "Create intersection of selected paths"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/verbs.cpp:2252
11323 msgid "_Difference"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/verbs.cpp:2253
11327 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/verbs.cpp:2254
11331 msgid "E_xclusion"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/verbs.cpp:2255
11335 msgid ""
11336 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11337 "path)"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/verbs.cpp:2256
11341 msgid "Di_vision"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/verbs.cpp:2257
11345 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11346 msgstr ""
11348 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11349 #. Advanced tutorial for more info
11350 #: ../src/verbs.cpp:2260
11351 msgid "Cut _Path"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/verbs.cpp:2261
11355 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11356 msgstr ""
11358 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11359 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11360 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11361 #: ../src/verbs.cpp:2265
11362 msgid "Outs_et"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/verbs.cpp:2266
11366 msgid "Outset selected paths"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/verbs.cpp:2268
11370 msgid "O_utset Path by 1 px"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/verbs.cpp:2269
11374 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/verbs.cpp:2271
11378 msgid "O_utset Path by 10 px"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/verbs.cpp:2272
11382 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11383 msgstr ""
11385 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11386 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11387 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11388 #: ../src/verbs.cpp:2276
11389 msgid "I_nset"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/verbs.cpp:2277
11393 msgid "Inset selected paths"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/verbs.cpp:2279
11397 msgid "I_nset Path by 1 px"
11398 msgstr ""
11400 #: ../src/verbs.cpp:2280
11401 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/verbs.cpp:2282
11405 msgid "I_nset Path by 10 px"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/verbs.cpp:2283
11409 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/verbs.cpp:2285
11413 msgid "D_ynamic Offset"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/verbs.cpp:2285
11417 msgid "Create a dynamic offset object"
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/verbs.cpp:2287
11421 msgid "_Linked Offset"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/verbs.cpp:2288
11425 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/verbs.cpp:2290
11429 msgid "_Stroke to Path"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/verbs.cpp:2291
11433 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/verbs.cpp:2292
11437 msgid "Si_mplify"
11438 msgstr "단순화(_m)"
11440 #: ../src/verbs.cpp:2293
11441 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11442 msgstr "선택된 곡선을 단순화(추가 노드삭제)"
11444 #: ../src/verbs.cpp:2294
11445 msgid "_Reverse"
11446 msgstr "되돌리기(_R)"
11448 #: ../src/verbs.cpp:2295
11449 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11450 msgstr "선택된 경로의 방향을 바꾸기(플림 마크에 유용)"
11452 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11453 #: ../src/verbs.cpp:2297
11454 msgid "_Trace Bitmap..."
11455 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
11457 #: ../src/verbs.cpp:2298
11458 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11459 msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 곡선으로 생성하기"
11461 #: ../src/verbs.cpp:2299
11462 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11463 msgstr "비트맵 복사본 만들기(_M)"
11465 #: ../src/verbs.cpp:2300
11466 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/verbs.cpp:2301
11470 msgid "_Combine"
11471 msgstr "합치기(_C)"
11473 #: ../src/verbs.cpp:2302
11474 msgid "Combine several paths into one"
11475 msgstr ""
11477 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11478 #. Advanced tutorial for more info
11479 #: ../src/verbs.cpp:2305
11480 msgid "Break _Apart"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/verbs.cpp:2306
11484 msgid "Break selected paths into subpaths"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/verbs.cpp:2307
11488 msgid "Gri_d Arrange..."
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/verbs.cpp:2308
11492 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11493 msgstr ""
11495 #. Layer
11496 #: ../src/verbs.cpp:2310
11497 msgid "_Add Layer..."
11498 msgstr "레이어 추가(_A)..."
11500 #: ../src/verbs.cpp:2311
11501 msgid "Create a new layer"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/verbs.cpp:2312
11505 msgid "Re_name Layer..."
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/verbs.cpp:2313
11509 msgid "Rename the current layer"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/verbs.cpp:2314
11513 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/verbs.cpp:2315
11517 msgid "Switch to the layer above the current"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/verbs.cpp:2316
11521 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/verbs.cpp:2317
11525 msgid "Switch to the layer below the current"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/verbs.cpp:2318
11529 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/verbs.cpp:2319
11533 msgid "Move selection to the layer above the current"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/verbs.cpp:2320
11537 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/verbs.cpp:2321
11541 msgid "Move selection to the layer below the current"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/verbs.cpp:2322
11545 msgid "Layer to _Top"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/verbs.cpp:2323
11549 msgid "Raise the current layer to the top"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/verbs.cpp:2324
11553 msgid "Layer to _Bottom"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/verbs.cpp:2325
11557 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/verbs.cpp:2326
11561 msgid "_Raise Layer"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/verbs.cpp:2327
11565 msgid "Raise the current layer"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/verbs.cpp:2328
11569 msgid "_Lower Layer"
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/verbs.cpp:2329
11573 msgid "Lower the current layer"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/verbs.cpp:2330
11577 msgid "_Delete Current Layer"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/verbs.cpp:2331
11581 msgid "Delete the current layer"
11582 msgstr ""
11584 #. Object
11585 #: ../src/verbs.cpp:2334
11586 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11587 msgstr ""
11589 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11590 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11591 #: ../src/verbs.cpp:2337
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11594 msgstr "시계방향으로 회전"
11596 #: ../src/verbs.cpp:2338
11597 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11598 msgstr ""
11600 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11601 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11602 #: ../src/verbs.cpp:2341
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11605 msgstr "시계방향으로 회전"
11607 #: ../src/verbs.cpp:2342
11608 msgid "Remove _Transformations"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/verbs.cpp:2343
11612 msgid "Remove transformations from object"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/verbs.cpp:2344
11616 msgid "_Object to Path"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/verbs.cpp:2345
11620 msgid "Convert selected object to path"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/verbs.cpp:2346
11624 msgid "_Flow into Frame"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/verbs.cpp:2347
11628 msgid ""
11629 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11630 "frame object"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/verbs.cpp:2348
11634 msgid "_Unflow"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/verbs.cpp:2349
11638 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/verbs.cpp:2350
11642 msgid "_Convert to Text"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/verbs.cpp:2351
11646 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/verbs.cpp:2353
11650 msgid "Flip _Horizontal"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/verbs.cpp:2353
11654 msgid "Flip selected objects horizontally"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/verbs.cpp:2356
11658 msgid "Flip _Vertical"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/verbs.cpp:2356
11662 msgid "Flip selected objects vertically"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/verbs.cpp:2359
11666 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
11670 msgid "_Release"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/verbs.cpp:2361
11674 msgid "Remove mask from selection"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/verbs.cpp:2363
11678 msgid ""
11679 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/verbs.cpp:2365
11683 msgid "Remove clipping path from selection"
11684 msgstr ""
11686 #. Tools
11687 #: ../src/verbs.cpp:2368
11688 msgid "Select"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/verbs.cpp:2369
11692 msgid "Select and transform objects"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/verbs.cpp:2370
11696 msgid "Node Edit"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/verbs.cpp:2371
11700 msgid "Edit paths by nodes"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/verbs.cpp:2373
11704 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/verbs.cpp:2375
11708 msgid "Create rectangles and squares"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/verbs.cpp:2377
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Create 3D boxes"
11714 msgstr "중심선"
11716 #: ../src/verbs.cpp:2379
11717 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/verbs.cpp:2381
11721 msgid "Create stars and polygons"
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/verbs.cpp:2383
11725 msgid "Create spirals"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/verbs.cpp:2385
11729 msgid "Draw freehand lines"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/verbs.cpp:2387
11733 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/verbs.cpp:2389
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11739 msgstr "중심선"
11741 #: ../src/verbs.cpp:2391
11742 msgid "Create and edit text objects"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/verbs.cpp:2393
11746 msgid "Create and edit gradients"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/verbs.cpp:2395
11750 msgid "Zoom in or out"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/verbs.cpp:2397
11754 msgid "Pick colors from image"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/verbs.cpp:2399
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Create diagram connectors"
11760 msgstr "새 연결자 생성"
11762 #: ../src/verbs.cpp:2401
11763 msgid "Fill bounded areas"
11764 msgstr ""
11766 #. Tool prefs
11767 #: ../src/verbs.cpp:2404
11768 msgid "Selector Preferences"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/verbs.cpp:2405
11772 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/verbs.cpp:2406
11776 msgid "Node Tool Preferences"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/verbs.cpp:2407
11780 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/verbs.cpp:2408
11784 msgid "Tweak Tool Preferences"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/verbs.cpp:2409
11788 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/verbs.cpp:2410
11792 msgid "Rectangle Preferences"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/verbs.cpp:2411
11796 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/verbs.cpp:2412
11800 msgid "3D Box Preferences"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/verbs.cpp:2413
11804 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/verbs.cpp:2414
11808 msgid "Ellipse Preferences"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/verbs.cpp:2415
11812 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/verbs.cpp:2416
11816 msgid "Star Preferences"
11817 msgstr ""
11819 #: ../src/verbs.cpp:2417
11820 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/verbs.cpp:2418
11824 msgid "Spiral Preferences"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/verbs.cpp:2419
11828 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/verbs.cpp:2420
11832 msgid "Pencil Preferences"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/verbs.cpp:2421
11836 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/verbs.cpp:2422
11840 msgid "Pen Preferences"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/verbs.cpp:2423
11844 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/verbs.cpp:2424
11848 msgid "Calligraphic Preferences"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/verbs.cpp:2425
11852 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/verbs.cpp:2426
11856 msgid "Text Preferences"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/verbs.cpp:2427
11860 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/verbs.cpp:2428
11864 msgid "Gradient Preferences"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/verbs.cpp:2429
11868 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/verbs.cpp:2430
11872 msgid "Zoom Preferences"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/verbs.cpp:2431
11876 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/verbs.cpp:2432
11880 msgid "Dropper Preferences"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/verbs.cpp:2433
11884 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/verbs.cpp:2434
11888 msgid "Connector Preferences"
11889 msgstr ""
11891 #: ../src/verbs.cpp:2435
11892 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/verbs.cpp:2436
11896 msgid "Paint Bucket Preferences"
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/verbs.cpp:2437
11900 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11901 msgstr ""
11903 #. Zoom/View
11904 #: ../src/verbs.cpp:2440
11905 msgid "Zoom In"
11906 msgstr "확대해 보기"
11908 #: ../src/verbs.cpp:2440
11909 msgid "Zoom in"
11910 msgstr "확대해 보기"
11912 #: ../src/verbs.cpp:2441
11913 msgid "Zoom Out"
11914 msgstr "축소해 보기"
11916 #: ../src/verbs.cpp:2441
11917 msgid "Zoom out"
11918 msgstr "축소해 보기"
11920 #: ../src/verbs.cpp:2442
11921 msgid "_Rulers"
11922 msgstr "눈금 자(_R)"
11924 #: ../src/verbs.cpp:2442
11925 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11926 msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기"
11928 #: ../src/verbs.cpp:2443
11929 msgid "Scroll_bars"
11930 msgstr "스크롤 바(_b)"
11932 #: ../src/verbs.cpp:2443
11933 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11934 msgstr "캔버스 스크롤 바를 보이거나 감추기"
11936 #: ../src/verbs.cpp:2444
11937 msgid "_Grid"
11938 msgstr "격자(_G)"
11940 #: ../src/verbs.cpp:2444
11941 msgid "Show or hide the grid"
11942 msgstr "격자 보이거나 감추기"
11944 #: ../src/verbs.cpp:2445
11945 msgid "G_uides"
11946 msgstr "가이드(_u)"
11948 #: ../src/verbs.cpp:2445
11949 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11950 msgstr ""
11952 #: ../src/verbs.cpp:2447
11953 msgid "Nex_t Zoom"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/verbs.cpp:2447
11957 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/verbs.cpp:2449
11961 msgid "Pre_vious Zoom"
11962 msgstr ""
11964 #: ../src/verbs.cpp:2449
11965 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/verbs.cpp:2451
11969 msgid "Zoom 1:_1"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/verbs.cpp:2451
11973 msgid "Zoom to 1:1"
11974 msgstr "1:1 학대"
11976 #: ../src/verbs.cpp:2453
11977 msgid "Zoom 1:_2"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/verbs.cpp:2453
11981 msgid "Zoom to 1:2"
11982 msgstr "1:2 로 확대"
11984 #: ../src/verbs.cpp:2455
11985 msgid "_Zoom 2:1"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/verbs.cpp:2455
11989 msgid "Zoom to 2:1"
11990 msgstr "2:1 로 확대"
11992 #: ../src/verbs.cpp:2458
11993 msgid "_Fullscreen"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/verbs.cpp:2458
11997 msgid "Stretch this document window to full screen"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/verbs.cpp:2461
12001 msgid "Duplic_ate Window"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/verbs.cpp:2461
12005 msgid "Open a new window with the same document"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/verbs.cpp:2463
12009 msgid "_New View Preview"
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/verbs.cpp:2464
12013 msgid "New View Preview"
12014 msgstr ""
12016 #. "view_new_preview"
12017 #: ../src/verbs.cpp:2466
12018 msgid "_Normal"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/verbs.cpp:2467
12022 msgid "Switch to normal display mode"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/verbs.cpp:2468
12026 msgid "_Outline"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/verbs.cpp:2469
12030 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/verbs.cpp:2470
12034 #, fuzzy
12035 msgid "_Toggle"
12036 msgstr "각도(_n)"
12038 #: ../src/verbs.cpp:2471
12039 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/verbs.cpp:2473
12043 msgid "Color manage view"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/verbs.cpp:2474
12047 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/verbs.cpp:2476
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Ico_n Preview..."
12053 msgstr "미리보기 없음"
12055 #: ../src/verbs.cpp:2477
12056 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/verbs.cpp:2479
12060 msgid "Zoom to fit page in window"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/verbs.cpp:2480
12064 msgid "Page _Width"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/verbs.cpp:2481
12068 msgid "Zoom to fit page width in window"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/verbs.cpp:2483
12072 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/verbs.cpp:2485
12076 msgid "Zoom to fit selection in window"
12077 msgstr "선택된 객체 전체 보기"
12079 #. Dialogs
12080 #: ../src/verbs.cpp:2488
12081 msgid "In_kscape Preferences..."
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/verbs.cpp:2489
12085 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/verbs.cpp:2490
12089 msgid "_Document Properties..."
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/verbs.cpp:2491
12093 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/verbs.cpp:2492
12097 msgid "Document _Metadata..."
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/verbs.cpp:2493
12101 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/verbs.cpp:2494
12105 msgid "_Fill and Stroke..."
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/verbs.cpp:2495
12109 msgid ""
12110 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12111 msgstr ""
12113 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12114 #: ../src/verbs.cpp:2497
12115 msgid "S_watches..."
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/verbs.cpp:2498
12119 msgid "Select colors from a swatches palette"
12120 msgstr ""
12122 #: ../src/verbs.cpp:2499
12123 msgid "Transfor_m..."
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/verbs.cpp:2500
12127 msgid "Precisely control objects' transformations"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/verbs.cpp:2501
12131 msgid "_Align and Distribute..."
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/verbs.cpp:2502
12135 msgid "Align and distribute objects"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/verbs.cpp:2503
12139 msgid "Undo _History..."
12140 msgstr ""
12142 #: ../src/verbs.cpp:2504
12143 msgid "Undo History"
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/verbs.cpp:2505
12147 msgid "_Text and Font..."
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/verbs.cpp:2506
12151 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/verbs.cpp:2507
12155 msgid "_XML Editor..."
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/verbs.cpp:2508
12159 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/verbs.cpp:2509
12163 msgid "_Find..."
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/verbs.cpp:2510
12167 msgid "Find objects in document"
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/verbs.cpp:2511
12171 msgid "_Messages..."
12172 msgstr ""
12174 #: ../src/verbs.cpp:2512
12175 msgid "View debug messages"
12176 msgstr "디버그 메세지 보기"
12178 #: ../src/verbs.cpp:2513
12179 msgid "S_cripts..."
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/verbs.cpp:2514
12183 msgid "Run scripts"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/verbs.cpp:2515
12187 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/verbs.cpp:2516
12191 msgid "Show or hide all open dialogs"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/verbs.cpp:2517
12195 msgid "Create Tiled Clones..."
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/verbs.cpp:2518
12199 msgid ""
12200 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12201 "scattering"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/verbs.cpp:2519
12205 msgid "_Object Properties..."
12206 msgstr ""
12208 #: ../src/verbs.cpp:2520
12209 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/verbs.cpp:2523
12213 msgid "_Instant Messaging..."
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/verbs.cpp:2523
12217 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/verbs.cpp:2525
12221 msgid "_Input Devices..."
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/verbs.cpp:2526
12225 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/verbs.cpp:2527
12229 msgid "_Extensions..."
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/verbs.cpp:2528
12233 msgid "Query information about extensions"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/verbs.cpp:2529
12237 msgid "Layer_s..."
12238 msgstr "레이어들(_s)..."
12240 #: ../src/verbs.cpp:2530
12241 msgid "View Layers"
12242 msgstr "레이어 보기"
12244 #: ../src/verbs.cpp:2531
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Path Effects..."
12247 msgstr "옵셋"
12249 #: ../src/verbs.cpp:2532
12250 msgid "Manage path effects"
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/verbs.cpp:2533
12254 msgid "Filter Effects..."
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/verbs.cpp:2534
12258 msgid "Manage SVG filter effects"
12259 msgstr ""
12261 #. Help
12262 #: ../src/verbs.cpp:2537
12263 msgid "About E_xtensions"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/verbs.cpp:2538
12267 msgid "Information on Inkscape extensions"
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/verbs.cpp:2539
12271 msgid "About _Memory"
12272 msgstr "메모리에 대하여(_M)"
12274 #: ../src/verbs.cpp:2540
12275 msgid "Memory usage information"
12276 msgstr "메모리 사용량 정보"
12278 #: ../src/verbs.cpp:2541
12279 msgid "_About Inkscape"
12280 msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
12282 #: ../src/verbs.cpp:2542
12283 msgid "Inkscape version, authors, license"
12284 msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스"
12286 #. "help_about"
12287 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12288 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12289 #. Tutorials
12290 #: ../src/verbs.cpp:2547
12291 msgid "Inkscape: _Basic"
12292 msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)"
12294 #: ../src/verbs.cpp:2548
12295 msgid "Getting started with Inkscape"
12296 msgstr "잉크스케이프로 새로 시작"
12298 #. "tutorial_basic"
12299 #: ../src/verbs.cpp:2549
12300 msgid "Inkscape: _Shapes"
12301 msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)"
12303 #: ../src/verbs.cpp:2550
12304 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12305 msgstr "형태를 만들고 수정하기 위해 모양툴 사용"
12307 #: ../src/verbs.cpp:2551
12308 msgid "Inkscape: _Advanced"
12309 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
12311 #: ../src/verbs.cpp:2552
12312 msgid "Advanced Inkscape topics"
12313 msgstr "고급 잉크스케이프 주제"
12315 #. "tutorial_advanced"
12316 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12317 #: ../src/verbs.cpp:2554
12318 msgid "Inkscape: T_racing"
12319 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
12321 #: ../src/verbs.cpp:2555
12322 msgid "Using bitmap tracing"
12323 msgstr "비트맴 이미지 따오기 사용"
12325 #. "tutorial_tracing"
12326 #: ../src/verbs.cpp:2556
12327 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/verbs.cpp:2557
12331 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/verbs.cpp:2558
12335 msgid "_Elements of Design"
12336 msgstr "디자인 개체(_E)"
12338 #: ../src/verbs.cpp:2559
12339 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12340 msgstr "튜터리얼에 있는 디자인 원리"
12342 #. "tutorial_design"
12343 #: ../src/verbs.cpp:2560
12344 msgid "_Tips and Tricks"
12345 msgstr "팁 과 트랙(_T)"
12347 #: ../src/verbs.cpp:2561
12348 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12349 msgstr ""
12351 #. "tutorial_tips"
12352 #. Effect
12353 #: ../src/verbs.cpp:2564
12354 msgid "Previous Effect"
12355 msgstr "이전 효과"
12357 #: ../src/verbs.cpp:2565
12358 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12359 msgstr "이전 설정 상태 그대로 마지막 효과 재 사용 "
12361 #: ../src/verbs.cpp:2566
12362 msgid "Previous Effect Settings..."
12363 msgstr "이전 효과 설정..."
12365 #: ../src/verbs.cpp:2567
12366 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12367 msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 재 사용"
12369 #. Fit Page
12370 #: ../src/verbs.cpp:2570
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Fit Page to Selection"
12373 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
12375 #: ../src/verbs.cpp:2571
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Fit the page to the current selection"
12378 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
12380 #: ../src/verbs.cpp:2572
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Fit Page to Drawing"
12383 msgstr "캔버스를 그림 크기로 조정"
12385 #: ../src/verbs.cpp:2573
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Fit the page to the drawing"
12388 msgstr "캔버스를 그림 크리고 조정"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2574
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12393 msgstr "캔버스를 선택영역이나 그림 크리고 조정"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2575
12396 #, fuzzy
12397 msgid ""
12398 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12399 msgstr ""
12400 "캔버스 크기를 현재 선택 영역이나,  만약 아무 선택을 하지 않았다면 그램 크기"
12401 "로 조정"
12403 #. LockAndHide
12404 #: ../src/verbs.cpp:2577
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Unlock All"
12407 msgstr "노드를 아래도"
12409 #: ../src/verbs.cpp:2579
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Unlock All in All Layers"
12412 msgstr "노드를 아래도"
12414 #: ../src/verbs.cpp:2581
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Unhide All"
12417 msgstr "레이어 이름변경"
12419 #: ../src/verbs.cpp:2583
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Unhide All in All Layers"
12422 msgstr "레이어 이름변경"
12424 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12425 msgid "Dash pattern"
12426 msgstr "점선 유형"
12428 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12429 msgid "Pattern offset"
12430 msgstr "간격띄우기 유형"
12432 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12435 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
12437 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12438 #, c-format
12439 msgid "%s: %d - Inkscape"
12440 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
12442 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12445 msgstr "%s - 잉크스케이프"
12447 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12448 #, c-format
12449 msgid "%s - Inkscape"
12450 msgstr "%s - 잉크스케이프"
12452 #. Family frame
12453 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12454 msgid "Font family"
12455 msgstr "글꼴 패밀리"
12457 #. Style frame
12458 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12459 msgid "Style"
12460 msgstr "스타일"
12462 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12463 msgid "Font size:"
12464 msgstr "글꼴 크기:"
12466 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12467 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12468 #. * some representative characters that users of your locale will be
12469 #. * interested in.
12470 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
12471 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12472 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12474 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12475 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12476 msgid "Edit..."
12477 msgstr "수정..."
12479 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12480 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12481 msgid ""
12482 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12483 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12484 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12485 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12489 msgid "reflected"
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12493 msgid "direct"
12494 msgstr "직접"
12496 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12497 msgid "Repeat:"
12498 msgstr "반복:"
12500 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Assign gradient to object"
12503 msgstr "간격띄우기 유형"
12505 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12506 msgid "<small>No gradients</small>"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12510 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12514 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12518 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12522 msgid "Edit the stops of the gradient"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
12526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
12527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
12528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
12529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
12530 msgid "<b>New:</b>"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12534 msgid "Create linear gradient"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12538 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12542 msgid "on"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12546 msgid "Create gradient in the fill"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12550 msgid "Create gradient in the stroke"
12551 msgstr ""
12553 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12554 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12555 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
12556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
12557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
12558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
12559 msgid "<b>Change:</b>"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12563 msgid "No gradients in document"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12567 msgid "No gradient selected"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12571 msgid "No stops in gradient"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12575 msgid "Change gradient stop offset"
12576 msgstr ""
12578 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12580 msgid "Add stop"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12584 msgid "Add another control stop to gradient"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12588 msgid "Delete stop"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12592 msgid "Delete current control stop from gradient"
12593 msgstr ""
12595 #. Label
12596 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12597 msgid "Offset:"
12598 msgstr ""
12600 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12601 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12602 msgid "Stop Color"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12606 msgid "Gradient editor"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12610 msgid "Change gradient stop color"
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12614 msgid "Toggle current layer visibility"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12618 msgid "Lock or unlock current layer"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12622 msgid "Current layer"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
12626 msgid "(root)"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12630 msgid "No paint"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12634 msgid "Flat color"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12638 msgid "Linear gradient"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12642 msgid "Radial gradient"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12646 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12647 msgstr ""
12649 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12650 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12651 msgid ""
12652 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12653 "evenodd)"
12654 msgstr ""
12656 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12657 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12658 msgid ""
12659 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12663 msgid "No objects"
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12667 msgid "Multiple styles"
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12671 msgid "Paint is undefined"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
12675 msgid ""
12676 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
12677 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
12678 "create a new pattern from selection."
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Transform by toolbar"
12684 msgstr "이동"
12686 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
12687 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
12691 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
12695 msgid ""
12696 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12697 "scaled."
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
12701 msgid ""
12702 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12703 "are scaled."
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
12707 msgid ""
12708 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12709 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
12713 msgid ""
12714 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12715 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
12719 msgid ""
12720 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12721 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
12725 msgid ""
12726 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12727 "scaled, rotated, or skewed)."
12728 msgstr ""
12730 #. four spinbuttons
12731 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12732 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
12734 msgid "select_toolbar|X position"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
12738 msgid "select_toolbar|X"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
12742 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12743 msgstr ""
12745 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12746 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
12748 msgid "select_toolbar|Y position"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
12752 msgid "select_toolbar|Y"
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
12756 msgid "Vertical coordinate of selection"
12757 msgstr ""
12759 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12760 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12761 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
12762 msgid "select_toolbar|Width"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
12766 msgid "select_toolbar|W"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
12770 msgid "Width of selection"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Lock width and height"
12776 msgstr "폭, 높이: "
12778 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
12779 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12780 msgstr ""
12782 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12783 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12784 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
12785 msgid "select_toolbar|Height"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
12789 msgid "select_toolbar|H"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
12793 msgid "Height of selection"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Affect:"
12799 msgstr "옵셋"
12801 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Scale rounded corners"
12804 msgstr "노드 올리기"
12806 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Move gradients"
12809 msgstr "임의의 노드 관리"
12811 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Move patterns"
12814 msgstr "반복무늬"
12816 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12817 msgid "System"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12821 msgid "RGBA_:"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12825 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12829 msgid "RGB"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12833 msgid "HSL"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12837 msgid "CMYK"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12841 msgid "_R"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12845 msgid "_G"
12846 msgstr "_G"
12848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12849 msgid "_B"
12850 msgstr "_B"
12852 #. Label
12853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12856 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12857 msgid "_A"
12858 msgstr "_A"
12860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12864 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12865 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12866 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12867 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12868 msgid "Alpha (opacity)"
12869 msgstr "알파 (불투명도)"
12871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12872 msgid "_H"
12873 msgstr "_H"
12875 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12876 msgid "_S"
12877 msgstr "_S"
12879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12880 msgid "_L"
12881 msgstr "_L"
12883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12884 msgid "_C"
12885 msgstr "_C"
12887 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12889 msgid "Cyan"
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12893 msgid "_M"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12897 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12898 msgid "Magenta"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12902 msgid "_Y"
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12906 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12907 msgid "Yellow"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12911 msgid "_K"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
12915 msgid "Unnamed"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12919 msgid "Wheel"
12920 msgstr "휠"
12922 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
12923 msgid "Attribute"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
12927 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
12928 msgid "Value"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12932 msgid "Type text in a text node"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12936 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12940 msgid "Style of new stars"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Style of new rectangles"
12946 msgstr "사각형 찾기"
12948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Style of new 3D boxes"
12951 msgstr "사각형 찾기"
12953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12954 msgid "Style of new ellipses"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12958 msgid "Style of new spirals"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12962 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12966 msgid "Style of new paths created by Pen"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12972 msgstr "중심선"
12974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12975 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Insert node"
12981 msgstr "반전"
12983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
12984 msgid "Insert new nodes into selected segments"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Insert"
12990 msgstr "반전"
12992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
12993 msgid "Delete selected nodes"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Join endnodes"
12999 msgstr "임의의 노드"
13001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13002 msgid "Join selected endnodes"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Join"
13008 msgstr "합체:"
13010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13011 msgid "Join Segment"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13015 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Delete Segment"
13021 msgstr "선택부분 지우기"
13023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13024 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13028 msgid "Node Break"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13032 msgid "Break path at selected nodes"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Node Cusp"
13038 msgstr "노드"
13040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13041 msgid "Make selected nodes corner"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Node Smooth"
13047 msgstr "부드러움"
13049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13050 msgid "Make selected nodes smooth"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13054 msgid "Node Symmetric"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13058 msgid "Make selected nodes symmetric"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Node Line"
13064 msgstr "중심선"
13066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13067 msgid "Make selected segments lines"
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Node Curve"
13073 msgstr "미리보기 없음"
13075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13076 msgid "Make selected segments curves"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Show Handles"
13082 msgstr "임의의 노드 관리"
13084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13085 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13089 msgid "X coordinate:"
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13093 #, fuzzy
13094 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13095 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13098 msgid "Y coordinate:"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13104 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13107 msgid "Star: Change number of corners"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Star: Change spoke ratio"
13113 msgstr "이동치 저장"
13115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Make polygon"
13118 msgstr "완전히 만들기"
13120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Make star"
13123 msgstr "중심선"
13125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13126 msgid "Star: Change rounding"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Star: Change randomization"
13132 msgstr "이동치 저장"
13134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13135 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13139 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13143 msgid "triangle/tri-star"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13147 msgid "square/quad-star"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13151 msgid "pentagon/five-pointed star"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13155 msgid "hexagon/six-pointed star"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Corners"
13161 msgstr "복사 객체"
13163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13164 msgid "Corners:"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13168 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13172 msgid "thin-ray star"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13176 msgid "pentagram"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13180 msgid "hexagram"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13184 msgid "heptagram"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13188 msgid "octagram"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13192 #, fuzzy
13193 msgid "regular polygon"
13194 msgstr "완전히 만들기"
13196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Spoke ratio"
13199 msgstr "볆"
13201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13202 msgid "Spoke ratio:"
13203 msgstr ""
13205 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13206 #. Base radius is the same for the closest handle.
13207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13208 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13212 msgid "stretched"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13216 msgid "twisted"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13220 msgid "slightly pinched"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13224 msgid "NOT rounded"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13228 msgid "slightly rounded"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13232 msgid "visibly rounded"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13236 msgid "well rounded"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13240 msgid "amply rounded"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13244 msgid "blown up"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Rounded"
13250 msgstr "불러들임"
13252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13253 msgid "Rounded:"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13257 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13261 #, fuzzy
13262 msgid "NOT randomized"
13263 msgstr "램덤:"
13265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13266 msgid "slightly irregular"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13270 #, fuzzy
13271 msgid "visibly randomized"
13272 msgstr "임의의 반지름"
13274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13275 msgid "strongly randomized"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Randomized"
13281 msgstr "램덤:"
13283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13284 msgid "Randomized:"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13288 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13293 msgid "Defaults"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13297 msgid ""
13298 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13299 "change defaults)"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Change rectangle"
13305 msgstr "사각형 찾기"
13307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13308 msgid "W:"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13312 msgid "Width of rectangle"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13316 msgid "Height of rectangle"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13320 msgid "not rounded"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Horizontal radius"
13326 msgstr "수평 간격"
13328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13329 msgid "Rx:"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13333 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Vertical radius"
13339 msgstr "수직 간격"
13341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13342 msgid "Ry:"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13346 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13350 msgid "Not rounded"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13354 msgid "Make corners sharp"
13355 msgstr ""
13357 #. TODO: use the correct axis here, too
13358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13359 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13363 msgid "Angle in X direction"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Angle X:"
13369 msgstr "각도"
13371 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13373 msgid "Angle of PLs in X direction"
13374 msgstr ""
13376 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13378 msgid "State of VP in X direction"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13382 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13386 msgid "Angle in Y direction"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Angle Y:"
13392 msgstr "각도"
13394 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13396 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13397 msgstr ""
13399 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13401 msgid "State of VP in Y direction"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13405 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13409 msgid "Angle in Z direction"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Angle Z:"
13415 msgstr "각도"
13417 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13419 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13420 msgstr ""
13422 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13424 msgid "State of VP in Z direction"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13428 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Change spiral"
13434 msgstr "중심선"
13436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13437 msgid "just a curve"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13441 #, fuzzy
13442 msgid "one full revolution"
13443 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
13445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Number of turns"
13448 msgstr "줄 숫자:"
13450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13451 msgid "Turns:"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13455 msgid "Number of revolutions"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13459 #, fuzzy
13460 msgid "circle"
13461 msgstr "원"
13463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13464 msgid "edge is much denser"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13468 msgid "edge is denser"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13472 #, fuzzy
13473 msgid "even"
13474 msgstr "녹색"
13476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13477 #, fuzzy
13478 msgid "center is denser"
13479 msgstr "중심선"
13481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13482 msgid "center is much denser"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Divergence"
13488 msgstr "다름"
13490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13491 msgid "Divergence:"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13495 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13499 #, fuzzy
13500 msgid "starts from center"
13501 msgstr "프린터 선택"
13503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13504 msgid "starts mid-way"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13508 msgid "starts near edge"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Inner radius"
13514 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
13516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13517 msgid "Inner radius:"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13521 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13522 msgstr ""
13524 #. Width
13525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
13526 msgid "(pinch tweak)"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13532 #, fuzzy
13533 msgid "(default)"
13534 msgstr "기본"
13536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
13537 #, fuzzy
13538 msgid "(broad tweak)"
13539 msgstr "불이기 종류(_S)"
13541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
13542 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13543 msgstr ""
13545 #. Force
13546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13547 msgid "(minimum force)"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13551 msgid "(maximum force)"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Force"
13557 msgstr "소스"
13559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Force:"
13562 msgstr "소스"
13564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13565 msgid "The force of the tweak action"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
13569 msgid "Push mode"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
13573 msgid "Push parts of paths in any direction"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Shrink mode"
13579 msgstr "임의의 노드"
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
13582 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Grow mode"
13588 msgstr "노드를 아래도"
13590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
13591 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Attract mode"
13597 msgstr "속성 이름"
13599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
13600 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Repel mode"
13606 msgstr "제거"
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
13609 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
13613 msgid "Roughen mode"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
13617 msgid "Roughen parts of paths"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
13621 msgid "Color paint mode"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13627 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Color jitter mode"
13632 msgstr "노드 올리기"
13634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13637 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Mode:"
13642 msgstr "이동(_M)"
13644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Channels:"
13647 msgstr "취소"
13649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
13650 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
13654 #, fuzzy
13655 msgid "H"
13656 msgstr "_H"
13658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
13659 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13663 #, fuzzy
13664 msgid "S"
13665 msgstr "_S"
13667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
13668 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
13672 #, fuzzy
13673 msgid "L"
13674 msgstr "_L"
13676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
13677 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
13681 #, fuzzy
13682 msgid "O"
13683 msgstr "O:"
13685 #. Fidelity
13686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
13687 msgid "(rough, simplified)"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
13691 msgid "(fine, but many nodes)"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Fidelity"
13697 msgstr "구별자"
13699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
13700 msgid "Fidelity:"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
13704 msgid ""
13705 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13706 "generate a lot of new nodes"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
13710 msgid "Pressure"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
13714 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13715 msgstr ""
13717 #. Width
13718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13719 msgid "(hairline)"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13723 #, fuzzy
13724 msgid "(broad stroke)"
13725 msgstr "불이기 종류(_S)"
13727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Pen Width"
13730 msgstr "선 폭"
13732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
13733 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13734 msgstr ""
13736 #. Thinning
13737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13738 msgid "(speed blows up stroke)"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13742 msgid "(slight widening)"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13746 #, fuzzy
13747 msgid "(constant width)"
13748 msgstr "출력 목적지"
13750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13751 msgid "(slight thinning, default)"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13755 msgid "(speed deflates stroke)"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Stroke Thinning"
13761 msgstr "볆"
13763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
13764 msgid "Thinning:"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
13768 msgid ""
13769 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13770 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13771 msgstr ""
13773 #. Angle
13774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13775 msgid "(left edge up)"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13779 #, fuzzy
13780 msgid "(horizontal)"
13781 msgstr "수평(_H)"
13783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13784 msgid "(right edge up)"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Pen Angle"
13790 msgstr "각도"
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
13793 msgid "Angle:"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
13797 msgid ""
13798 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13799 "fixation = 0)"
13800 msgstr ""
13802 #. Fixation
13803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
13804 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
13808 msgid "(almost fixed, default)"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
13812 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Fixation"
13818 msgstr "회전(_R)"
13820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13821 msgid "Fixation:"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
13825 msgid ""
13826 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13827 "angle)"
13828 msgstr ""
13830 #. Cap Rounding
13831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13832 #, fuzzy
13833 msgid "(blunt caps, default)"
13834 msgstr "기본 으로 설정"
13836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13837 msgid "(slightly bulging)"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13841 msgid "(approximately round)"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13845 msgid "(long protruding caps)"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
13849 msgid "Cap rounding"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
13853 msgid "Caps:"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
13857 msgid ""
13858 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13859 "round caps)"
13860 msgstr ""
13862 #. Tremor
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13864 msgid "(smooth line)"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13868 msgid "(slight tremor)"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13872 msgid "(noticeable tremor)"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13876 msgid "(maximum tremor)"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Stroke Tremor"
13882 msgstr "색 붙이기"
13884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
13885 msgid "Tremor:"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
13889 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13890 msgstr ""
13892 #. Wiggle
13893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
13894 msgid "(no wiggle)"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
13898 #, fuzzy
13899 msgid "(slight deviation)"
13900 msgstr "출력 목적지"
13902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
13903 msgid "(wild waves and curls)"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Pen Wiggle"
13909 msgstr "제목:"
13911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Wiggle:"
13914 msgstr "제목:"
13916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
13917 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13918 msgstr ""
13920 #. Mass
13921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
13922 #, fuzzy
13923 msgid "(no inertia)"
13924 msgstr "(널포인트(_p))"
13926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
13927 msgid "(slight smoothing, default)"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
13931 msgid "(noticeable lagging)"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
13935 msgid "(maximum inertia)"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
13939 msgid "Pen Mass"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
13943 msgid "Mass:"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
13947 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
13951 msgid "Trace Background"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
13955 msgid ""
13956 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13957 "minimum width, black - maximum width)"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
13961 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Tilt"
13967 msgstr "제목"
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
13970 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
13974 msgid "Reset all parameters to defaults"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
13978 msgid "Arc: Change start/end"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
13982 msgid "Arc: Change open/closed"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Start"
13988 msgstr "볆"
13990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
13991 msgid "Start:"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
13995 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
13999 msgid "End"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14003 msgid "End:"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14007 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Closed arc"
14013 msgstr "청소(_C)"
14015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14016 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Open Arc"
14022 msgstr "원 호 열기"
14024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14025 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14029 msgid "Make whole"
14030 msgstr "완전히 만들기"
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14033 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14034 msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기"
14036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14037 msgid "Pick alpha"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14041 msgid ""
14042 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14043 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Set alpha"
14049 msgstr "지연 설정"
14051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14052 msgid ""
14053 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14057 msgid "Text: Change font family"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14061 msgid "Text: Change alignment"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14065 msgid "Text: Change font style"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14069 msgid "Text: Change orientation"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14073 msgid "Text: Change font size"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14077 msgid ""
14078 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14079 "default font instead."
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Align left"
14085 msgstr "왼쪽으로 정렬"
14087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Center"
14090 msgstr "Y 중심"
14092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Align right"
14095 msgstr "오른쪽으로 정렬"
14097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14098 msgid "Justify"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14102 msgid "Bold"
14103 msgstr "볼드"
14105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14106 msgid "Italic"
14107 msgstr "이텔릭"
14109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Change connector spacing"
14112 msgstr "접속 취소"
14114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14115 msgid "Avoid"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Ignore"
14121 msgstr "없음"
14123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Connector Spacing"
14126 msgstr "접속 취소"
14128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14129 msgid "Spacing:"
14130 msgstr "간격:"
14132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14133 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Graph"
14139 msgstr "그룹"
14141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Connector Length"
14144 msgstr "연결자"
14146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14147 msgid "Length:"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14151 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14155 msgid "Downwards"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14159 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14163 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Fill by"
14169 msgstr "채움"
14171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Fill by:"
14174 msgstr "채움"
14176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14177 msgid "Fill Threshold"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14181 msgid ""
14182 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14183 "pixels to be counted in the fill"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14187 msgid "Grow/shrink by"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14191 msgid "Grow/shrink by:"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14195 msgid ""
14196 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Close gaps"
14202 msgstr "청소(_C)"
14204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Close gaps:"
14207 msgstr "청소(_C)"
14209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14210 msgid ""
14211 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14212 "to change defaults)"
14213 msgstr ""
14216 #. Local Variables:
14217 #. mode:c++
14218 #. c-file-style:"stroustrup"
14219 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14220 #. indent-tabs-mode:nil
14221 #. fill-column:99
14222 #. End:
14224 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14225 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14226 msgid "Add Nodes"
14227 msgstr "노드 추가"
14229 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14230 msgid "Maximum segment length"
14231 msgstr ""
14233 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14234 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14235 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14236 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14237 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14238 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14239 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14240 msgid "Modify Path"
14241 msgstr "곡선 수정"
14243 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14244 #, fuzzy
14245 msgid "AI 8.0 Input"
14246 msgstr "AI SVG 입력"
14248 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14251 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
14253 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14256 msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
14258 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14259 #, fuzzy
14260 msgid "AI 8.0 Output"
14261 msgstr "ZIP 생성"
14263 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14266 msgstr "아도비 일러 파일로 쓰기"
14268 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14269 msgid "AI SVG Input"
14270 msgstr "AI SVG 입력"
14272 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14273 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14274 msgstr "아도비 일러스트 SVG(*.ai.svg)"
14276 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14277 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14278 msgstr ""
14280 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Brighter"
14283 msgstr "명도"
14285 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Blue Function"
14288 msgstr "기능"
14290 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Custom..."
14293 msgstr "개인적(_C)"
14295 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Green Function"
14298 msgstr "기능"
14300 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Red Function"
14303 msgstr "기능"
14305 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Darker"
14308 msgstr "날짜"
14310 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Desaturate"
14313 msgstr "비 활성화"
14315 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14316 msgid "Grayscale"
14317 msgstr ""
14319 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14320 msgid "Less Hue"
14321 msgstr ""
14323 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14324 msgid "Less Light"
14325 msgstr ""
14327 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Less Saturation"
14330 msgstr "채도"
14332 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14333 #, fuzzy
14334 msgid "More Hue"
14335 msgstr "노드를 아래도"
14337 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14338 #, fuzzy
14339 msgid "More Light"
14340 msgstr "같은 높이"
14342 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14343 #, fuzzy
14344 msgid "More Saturation"
14345 msgstr "채도"
14347 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Negative"
14350 msgstr "비 활성화"
14352 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Remove Blue"
14355 msgstr "채움 제거"
14357 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Remove Green"
14360 msgstr " 삭제(_m) "
14362 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Remove Red"
14365 msgstr "제거"
14367 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14368 msgid "RGB Barrel"
14369 msgstr ""
14371 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14372 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14373 msgstr ""
14375 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14376 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14377 msgstr ""
14379 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14380 msgid "Replace color..."
14381 msgstr ""
14383 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14384 msgid "A diagram created with the program Dia"
14385 msgstr ""
14387 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14388 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14389 msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
14391 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14392 msgid "Dia Input"
14393 msgstr "다이아 내보내기"
14395 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14396 #, fuzzy
14397 msgid ""
14398 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14399 "at http://live.gnome.org/Dia"
14400 msgstr ""
14401 "다이아 파일을 읽어들이기 위해서는, 다이아 프로그램이 설치 되어 있어야 합니"
14402 "다. http://www.gnome.org/projects/dia 에서 다이아 프로그램을 구하실수 있습니"
14403 "다."
14405 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14406 msgid ""
14407 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14408 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14409 "Inkscape installation."
14410 msgstr ""
14412 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14413 msgid "Dot size"
14414 msgstr "도트 크기"
14416 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14417 msgid "Font size"
14418 msgstr "글콘 크기"
14420 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14421 msgid "Number Nodes"
14422 msgstr "노드 숫자"
14424 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14425 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14426 msgid "Visualize Path"
14427 msgstr ""
14429 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14430 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14431 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14432 msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
14434 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14435 msgid "DXF Input"
14436 msgstr "DXF 불러오기"
14438 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14439 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14440 msgstr "오토캐드의 문서 교환 포멧 불러오기"
14442 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14443 msgid ""
14444 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14445 "sourceforge.net/"
14446 msgstr ""
14447 "dxf2svg 가 아마도 잉크스케이프와 함께 제공 되었을것입니다, 그렇지 않다면"
14448 "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 을 참고 하세요."
14450 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14451 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14452 msgstr ""
14454 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14455 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14459 msgid "DXF Output"
14460 msgstr "DXF 내보내기"
14462 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14463 msgid "DXF file written by pstoedit"
14464 msgstr ""
14466 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14467 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14468 msgstr ""
14470 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Blur height"
14473 msgstr "높이:"
14475 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Blur stdDeviation"
14478 msgstr "출력 목적지"
14480 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Blur width"
14483 msgstr "폭을 같게"
14485 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Edge 3D"
14488 msgstr "이동(_M)"
14490 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14491 msgid "Illumination Angle"
14492 msgstr ""
14494 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Only black and white"
14497 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
14499 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Shades"
14502 msgstr "형태"
14504 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14505 msgid "Embed All Images"
14506 msgstr "내장 된 전체 이미지"
14508 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Embed only selected images"
14511 msgstr "내장 된 전체 이미지"
14513 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14514 msgid "EPS Input"
14515 msgstr "EPS 내보내기"
14517 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14518 msgid "Encapsulated Postscript"
14519 msgstr "캡슐화된 포스트 스크립트"
14521 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14522 msgid "EPSI Output"
14523 msgstr "EPSI 내보내기"
14525 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14526 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14530 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14531 msgstr ""
14533 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14534 msgid "LaTeX formula"
14535 msgstr "라텍스 수식"
14537 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14538 msgid "LaTeX formula: "
14539 msgstr "라덱스 수식:"
14541 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14542 msgid "Export as GIMP Palette"
14543 msgstr ""
14545 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14546 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14547 msgstr ""
14549 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14550 #, fuzzy
14551 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14552 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
14554 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14555 msgid "Extract One Image"
14556 msgstr ""
14558 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14559 msgid "Path to save image"
14560 msgstr ""
14562 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14563 msgid "Open files saved with XFIG"
14564 msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기"
14566 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14567 #, fuzzy
14568 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14569 msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)"
14571 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14572 msgid "XFIG Input"
14573 msgstr "XFIG 불러오기"
14575 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14576 msgid "Flatness"
14577 msgstr ""
14579 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14580 msgid "Flatten Beziers"
14581 msgstr ""
14583 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14584 msgid "Fractalize"
14585 msgstr ""
14587 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Smoothness"
14590 msgstr "부드러움"
14592 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14593 msgid "Subdivisions"
14594 msgstr ""
14596 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14597 msgid "Calculate first derivative numerically"
14598 msgstr ""
14600 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14601 msgid "Draw Axes"
14602 msgstr ""
14604 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14605 msgid "End x-value"
14606 msgstr ""
14608 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14609 msgid "First derivative"
14610 msgstr ""
14612 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Function"
14615 msgstr "기능"
14617 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14618 msgid "Function Plotter"
14619 msgstr ""
14621 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Functions"
14624 msgstr "기능"
14626 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14627 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14628 msgstr ""
14630 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14631 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14632 msgstr ""
14634 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14635 msgid "Range and Sampling"
14636 msgstr ""
14638 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Remove rectangle"
14641 msgstr "사각형 찾기"
14643 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Samples"
14646 msgstr "형태"
14648 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14649 msgid ""
14650 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14651 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14652 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14653 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14654 "numerically."
14655 msgstr ""
14657 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14658 msgid ""
14659 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14660 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14661 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14662 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14663 "constants pi and e are also available."
14664 msgstr ""
14666 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Start x-value"
14669 msgstr "속성 값"
14671 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14672 msgid "Use"
14673 msgstr ""
14675 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14676 msgid "Use polar coordinates"
14677 msgstr ""
14679 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14680 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14681 msgstr ""
14683 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14684 msgid "y-value of rectangle's top"
14685 msgstr ""
14687 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14688 msgid "Circular pitch, px"
14689 msgstr ""
14691 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Gear"
14694 msgstr "청소(_C)"
14696 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Number of teeth"
14699 msgstr "단계 숫자"
14701 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Pressure angle"
14704 msgstr "사각형 찾기"
14706 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14707 msgid "GIMP XCF"
14708 msgstr "김프 XCF"
14710 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14711 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14712 msgstr ""
14714 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14715 msgid "Draw Handles"
14716 msgstr ""
14718 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Command Line Options"
14721 msgstr "임의의 위치"
14723 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14724 msgid "FAQ"
14725 msgstr ""
14727 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14728 msgid "Keys and Mouse Reference"
14729 msgstr ""
14731 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Inkscape Manual"
14734 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
14736 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14737 msgid "New in This Version"
14738 msgstr ""
14740 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14741 msgid "Report a Bug"
14742 msgstr ""
14744 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14745 msgid "SVG 1.1 Specification"
14746 msgstr ""
14748 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14749 msgid "Duplicate endpaths"
14750 msgstr ""
14752 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14753 msgid "Interpolate"
14754 msgstr ""
14756 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14757 msgid "Interpolate style (experimental)"
14758 msgstr ""
14760 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14761 msgid "Interpolation method"
14762 msgstr ""
14764 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14765 msgid "Interpolation steps"
14766 msgstr ""
14768 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14769 msgid "Axiom"
14770 msgstr ""
14772 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14773 msgid "L-system"
14774 msgstr ""
14776 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14777 msgid "Left angle"
14778 msgstr "왼쪽 각"
14780 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14781 #, no-c-format
14782 msgid "Randomize angle (%)"
14783 msgstr "램덤 각 (%)"
14785 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14786 #, no-c-format
14787 msgid "Randomize step (%)"
14788 msgstr "램덤 단계 (%)"
14790 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14791 msgid "Right angle"
14792 msgstr "오른쪽 각"
14794 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14795 msgid "Rules"
14796 msgstr "규칙"
14798 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14799 msgid "Step length (px)"
14800 msgstr ""
14802 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14803 msgid "Lorem ipsum"
14804 msgstr ""
14806 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Number of paragraphs"
14809 msgstr "줄 숫자:"
14811 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14812 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14813 msgstr ""
14815 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14816 msgid "Sentences per paragraph"
14817 msgstr ""
14819 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14820 msgid ""
14821 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14822 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14823 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14824 msgstr ""
14826 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14827 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14828 msgstr ""
14830 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Font size [px]"
14833 msgstr "글콘 크기"
14835 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14836 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14837 msgid "Length Unit: "
14838 msgstr ""
14840 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14841 msgid "Measure"
14842 msgstr ""
14844 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14845 msgid "Measure Path"
14846 msgstr ""
14848 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Offset [px]"
14851 msgstr "곡선 간격 띄우기"
14853 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Precision"
14856 msgstr "설명"
14858 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14859 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14860 msgstr ""
14862 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14863 msgid "Angle"
14864 msgstr "각도"
14866 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14867 msgid "Extrude"
14868 msgstr ""
14870 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14871 msgid "Magnitude"
14872 msgstr ""
14874 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14875 msgid "ASCII Text with outline markup"
14876 msgstr ""
14878 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14881 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
14883 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Text Outline Input"
14886 msgstr "텍스트 입력"
14888 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Copies of the pattern:"
14891 msgstr "점선 유형"
14893 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Deformation type:"
14896 msgstr "정보"
14898 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14899 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14900 msgstr ""
14902 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Pattern along Path"
14905 msgstr "간격띄우기 유형"
14907 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14908 msgid "Space between copies:"
14909 msgstr ""
14911 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
14912 msgid "Bleed (in)"
14913 msgstr ""
14915 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
14916 msgid "Book Height (inches)"
14917 msgstr ""
14919 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Book Properties"
14922 msgstr "출력 설정"
14924 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
14925 msgid "Book Width (inches)"
14926 msgstr ""
14928 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Cover"
14931 msgstr "표지"
14933 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
14934 msgid "Cover Thickness Measurement"
14935 msgstr ""
14937 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Generate Template"
14940 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
14942 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Interior Pages"
14945 msgstr "반전"
14947 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
14948 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
14949 msgstr ""
14951 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Number of Pages"
14954 msgstr "단계 숫자"
14956 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
14957 msgid "Paper Thickness Measurement"
14958 msgstr ""
14960 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
14961 msgid "Perfect-Bound Cover"
14962 msgstr ""
14964 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Remove existing guides"
14967 msgstr "사각형 찾기"
14969 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Perspective"
14972 msgstr "선택"
14974 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14975 msgid "Postscript"
14976 msgstr "포스트 스크립트"
14978 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
14979 msgid "Postscript (*.ps)"
14980 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
14982 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14983 msgid "Postscript Input"
14984 msgstr "포스트 스크립트 입력"
14986 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14987 msgid "Developer Examples"
14988 msgstr ""
14990 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14991 msgid "RadioButton example"
14992 msgstr ""
14994 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Select option: "
14997 msgstr "선택"
14999 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Select second option: "
15002 msgstr "열 화일을 선택하시오"
15004 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Jitter nodes"
15007 msgstr "노드 올리기"
15009 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15010 msgid "Maximum displacement, px"
15011 msgstr ""
15013 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Shift node handles"
15016 msgstr "임의의 노드 관리"
15018 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Shift nodes"
15021 msgstr "임의의 노드"
15023 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15024 msgid ""
15025 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15026 "selected path."
15027 msgstr ""
15029 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15030 msgid "Use normal distribution"
15031 msgstr "일반 배포판 사용"
15033 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15034 msgid "Random Point"
15035 msgstr "램덤 포인트:"
15037 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15038 msgid "Random Position"
15039 msgstr "임의의 위치"
15041 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Bar Height:"
15044 msgstr "높이:"
15046 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15047 msgid "Barcode"
15048 msgstr ""
15050 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15051 msgid "Barcode Data:"
15052 msgstr ""
15054 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Barcode Type:"
15057 msgstr "  타입: "
15059 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15060 msgid "Initial size"
15061 msgstr "크기 인식"
15063 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15064 msgid "Minimum size"
15065 msgstr "최소 크기"
15067 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15068 msgid "Random Tree"
15069 msgstr "임의의 트리"
15071 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15072 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15073 msgstr ""
15075 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15076 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15077 msgstr "스케치 아이어 그램 (*.sk)"
15079 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15080 msgid "Sketch Input"
15081 msgstr "스케치 들여오기"
15083 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15084 msgid "Gear Placement"
15085 msgstr ""
15087 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15088 msgid "Quality (Default = 16)"
15089 msgstr ""
15091 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15092 msgid "R - Ring Radius (px)"
15093 msgstr ""
15095 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Rotation (deg)"
15098 msgstr "회전(_R)"
15100 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15101 msgid "Spirograph"
15102 msgstr ""
15104 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15105 msgid "d - Pen Radius (px)"
15106 msgstr ""
15108 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15109 msgid "r - Gear Radius (px)"
15110 msgstr ""
15112 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15113 msgid "Behavior"
15114 msgstr "행동"
15116 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15117 msgid "Straighten Segments"
15118 msgstr ""
15120 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15121 msgid "Envelope"
15122 msgstr ""
15124 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15125 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15126 msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)"
15128 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15129 msgid ""
15130 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15131 "files"
15132 msgstr ""
15134 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15135 msgid "ZIP Output"
15136 msgstr "ZIP 생성"
15138 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15139 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15140 msgstr ""
15142 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15143 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15144 msgstr ""
15146 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15147 #, fuzzy
15148 msgid "XAML Output"
15149 msgstr "DXF 내보내기"
15151 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15152 msgid "fLIP cASE"
15153 msgstr ""
15155 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15156 #, fuzzy
15157 msgid "lowercase"
15158 msgstr "노드를 아래도"
15160 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15161 msgid "UPPERCASE"
15162 msgstr ""
15164 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15165 msgid "rANdOm CasE"
15166 msgstr ""
15168 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Replace text..."
15171 msgstr "노드 삭제"
15173 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Title Case"
15176 msgstr "제목"
15178 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15179 msgid "Sentence case"
15180 msgstr ""
15182 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15183 msgid "ASCII Text"
15184 msgstr "아스키 텍스트"
15186 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15187 msgid "Text File (*.txt)"
15188 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
15190 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15191 msgid "Text Input"
15192 msgstr "텍스트 입력"
15194 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15195 msgid "Amount of whirl"
15196 msgstr ""
15198 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15199 msgid "Rotation is clockwise"
15200 msgstr "시계방향으로 회전"
15202 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15203 msgid "Whirl"
15204 msgstr ""
15206 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15207 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15208 msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 포멧"
15210 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15211 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15212 msgstr ""
15214 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15215 msgid "Windows Metafile Input"
15216 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
15218 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15219 #, fuzzy
15220 msgid "XAML Input"
15221 msgstr "DXF 불러오기"
15223 #, fuzzy
15224 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15225 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
15227 #, fuzzy
15228 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15229 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
15231 #, fuzzy
15232 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15233 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
15235 #, fuzzy
15236 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
15237 #~ msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
15239 #, fuzzy
15240 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15241 #~ msgstr "<b>원</b>"
15243 #, fuzzy
15244 #~ msgid "Date:"
15245 #~ msgstr "날짜"
15247 #, fuzzy
15248 #~ msgid "Format:"
15249 #~ msgstr "포멧"
15251 #, fuzzy
15252 #~ msgid "Creator:"
15253 #~ msgstr "제작자"
15255 #, fuzzy
15256 #~ msgid "Rights:"
15257 #~ msgstr "높이:"
15259 #, fuzzy
15260 #~ msgid "Publisher:"
15261 #~ msgstr "출판자"
15263 #, fuzzy
15264 #~ msgid "Identifier:"
15265 #~ msgstr "구별자"
15267 #, fuzzy
15268 #~ msgid "Source:"
15269 #~ msgstr "소스"
15271 #, fuzzy
15272 #~ msgid "Relation:"
15273 #~ msgstr "해상도:"
15275 #, fuzzy
15276 #~ msgid "Language:"
15277 #~ msgstr "언어"
15279 #, fuzzy
15280 #~ msgid "Subject:"
15281 #~ msgstr "객체"
15283 #, fuzzy
15284 #~ msgid "Coverage:"
15285 #~ msgstr "표지"
15287 #, fuzzy
15288 #~ msgid "Description:"
15289 #~ msgstr "설명"
15291 #, fuzzy
15292 #~ msgid "Contributor:"
15293 #~ msgstr "기증자"
15295 #, fuzzy
15296 #~ msgid "Default Metadata"
15297 #~ msgstr "기본"
15299 #, fuzzy
15300 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15301 #~ msgstr "저작자표시"
15303 #, fuzzy
15304 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
15305 #~ msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
15307 #, fuzzy
15308 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
15309 #~ msgstr "자작자표시-변경금지"
15311 #, fuzzy
15312 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
15313 #~ msgstr "저작자표시-비영리"
15315 #, fuzzy
15316 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
15317 #~ msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
15319 #, fuzzy
15320 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
15321 #~ msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
15323 #, fuzzy
15324 #~ msgid "Free Art License"
15325 #~ msgstr "새파일 열기"
15327 #, fuzzy
15328 #~ msgid "Default License"
15329 #~ msgstr "기본"
15331 #, fuzzy
15332 #~ msgid "Angle Y"
15333 #~ msgstr "각도"
15335 #~ msgid "Move by:"
15336 #~ msgstr "다음에 의한 이동 :"
15338 #~ msgid "Move to:"
15339 #~ msgstr "다음으로 이동:"
15341 #~ msgid "Moving %s %s"
15342 #~ msgstr "%s %s 이동"
15344 #, fuzzy
15345 #~ msgid "Change layer opacity"
15346 #~ msgstr "주 투명도"
15348 #, fuzzy
15349 #~ msgid "Opacity, %:"
15350 #~ msgstr "불투명도"
15352 #, fuzzy
15353 #~ msgid "Path along path"
15354 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
15356 #, fuzzy
15357 #~ msgid "Pattern along path"
15358 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
15360 #, fuzzy
15361 #~ msgid "Print"
15362 #~ msgstr "포인트"
15364 #, fuzzy
15365 #~ msgid "unknown error"
15366 #~ msgstr "알수 없는"
15368 #, fuzzy
15369 #~ msgid "Snap details"
15370 #~ msgstr "노드 올리기"
15372 #, fuzzy
15373 #~ msgid "Gridtype"
15374 #~ msgstr "  타입: "
15376 #, fuzzy
15377 #~ msgid "Lock"
15378 #~ msgstr "잠금(_o)"
15380 #, fuzzy
15381 #~ msgid "Gradients"
15382 #~ msgstr "색변화"
15384 #~ msgid "Horizontal kerning"
15385 #~ msgstr "수평 간격"
15387 #~ msgid "Vertical kerning"
15388 #~ msgstr "수직 간격"