Code

updated translations (es, cs, fr)
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-27 14:55+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
14 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
15 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:328
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:414
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/connector-context.cpp:517
45 #, fuzzy
46 msgid "Creating new connector"
47 msgstr "Sábháil Comhad"
49 #: ../src/connector-context.cpp:941
50 msgid "Finishing connector"
51 msgstr ""
53 #: ../src/connector-context.cpp:1085
54 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:1156
58 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
59 msgstr ""
61 #: ../src/connector-context.cpp:1267
62 #, fuzzy
63 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
64 msgstr "Tóg"
66 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
67 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
68 msgstr ""
70 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
72 msgstr ""
74 #: ../src/desktop-events.cpp:221
75 #, c-format
76 msgid "%s at %s"
77 msgstr ""
79 #: ../src/desktop.cpp:673
80 msgid "No previous zoom."
81 msgstr ""
83 #: ../src/desktop.cpp:698
84 msgid "No next zoom."
85 msgstr ""
87 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
88 #, fuzzy
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr "Priontáil comhad"
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
106 #, fuzzy
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
108 msgstr "Tóg"
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
111 #, fuzzy
112 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
113 msgstr "Tóg"
115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
116 #, fuzzy
117 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
118 msgstr "Tóg"
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
121 msgid ""
122 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
123 "group</b>."
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
127 msgid "<small>Per row:</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
131 #, fuzzy
132 msgid "<small>Per column:</small>"
133 msgstr "Priontáil comhad"
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
136 #, fuzzy
137 msgid "<small>Randomize:</small>"
138 msgstr "Priontáil comhad"
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr ""
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
230 #, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
269 msgid "<b>Exponent:</b>"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
273 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
277 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
278 msgstr ""
280 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
284 msgid "<small>Alternate:</small>"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
292 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
296 msgid "Sc_ale"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
300 #, fuzzy
301 msgid "<b>Scale X:</b>"
302 msgstr "Priontáil"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
305 #, no-c-format
306 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
310 #, no-c-format
311 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
315 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
319 #, fuzzy
320 msgid "<b>Scale Y:</b>"
321 msgstr "Priontáil"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
324 #, no-c-format
325 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
329 #, no-c-format
330 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
334 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
338 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
342 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
346 #, fuzzy
347 msgid "_Rotation"
348 msgstr "Tóg"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
351 #, fuzzy
352 msgid "<b>Angle:</b>"
353 msgstr "Priontáil"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
356 #, no-c-format
357 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
361 #, no-c-format
362 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
366 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
370 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
374 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
378 msgid "_Opacity"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
382 msgid "<b>Fade out:</b>"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
386 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
394 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
398 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
402 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
406 #, fuzzy
407 msgid "Co_lor"
408 msgstr "Dath 2"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
411 #, fuzzy
412 msgid "Initial color: "
413 msgstr "Dath"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
416 msgid "Initial color of tiled clones"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
420 msgid ""
421 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
422 "stroke)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
426 msgid "<b>H:</b>"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
430 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
434 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
438 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
442 msgid "<b>S:</b>"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
450 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
454 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "Radharc Nua"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Dath 2"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Priontáil"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Sodipodi"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Dath"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
662 #, fuzzy
663 msgid "Width, height: "
664 msgstr "Airde"
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
667 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
671 msgid "Use saved size and position of the tile"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
675 msgid ""
676 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
677 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
681 #, fuzzy
682 msgid " <b>_Create</b> "
683 msgstr "Priontáil"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
686 msgid "Create and tile the clones of the selection"
687 msgstr ""
689 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
690 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
691 #. diagrams on the left in the following screenshot:
692 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
693 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
695 msgid " _Unclump "
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
699 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
703 msgid " Re_move "
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
707 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
711 msgid " R_eset "
712 msgstr ""
714 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
716 msgid ""
717 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
718 "to zero"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
722 msgid "Messages"
723 msgstr ""
725 #. ## Add a menu for clear()
726 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
727 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
728 #, fuzzy
729 msgid "_File"
730 msgstr "Comhad _Nua"
732 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
733 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
734 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
735 #, fuzzy
736 msgid "_Clear"
737 msgstr "Radharc Nua"
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
740 msgid "Capture log messages"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
744 msgid "Release log messages"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
748 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
749 #, fuzzy
750 msgid "none"
751 msgstr "Tada"
753 #. "view_icon_preview"
754 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
755 msgid "_Page"
756 msgstr "_Leathanach"
758 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
759 msgid "_Drawing"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
763 #, fuzzy
764 msgid "_Selection"
765 msgstr "Tóg"
767 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
768 #, fuzzy
769 msgid "_Custom"
770 msgstr "Gearr"
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
773 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
777 msgid "Units:"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
781 msgid "_x0:"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
785 #, fuzzy
786 msgid "x_1:"
787 msgstr "1:1"
789 #. Stroke width
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
792 #, fuzzy
793 msgid "Width:"
794 msgstr "Leitheid"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
797 msgid "_y0:"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
801 #, fuzzy
802 msgid "y_1:"
803 msgstr "1:1"
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
806 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
807 #, fuzzy
808 msgid "Height:"
809 msgstr "Airde"
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
812 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
816 #, fuzzy
817 msgid "_Width:"
818 msgstr "Leitheid"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
821 #, fuzzy
822 msgid "pixels at"
823 msgstr "pixelanna"
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
826 #, fuzzy
827 msgid "dp_i"
828 msgstr "dpi"
830 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
831 msgid "dpi"
832 msgstr "dpi"
834 #. true = has mnemonic
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
836 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
840 msgid "_Browse..."
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
844 #, fuzzy
845 msgid "_Export"
846 msgstr "Priontáil"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
849 msgid "Export the bitmap file with these settings"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
853 msgid "You have to enter a filename"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
857 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
861 #, c-format
862 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
866 msgid "Export in progress"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
870 #, c-format
871 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
875 #, c-format
876 msgid "Could not export to filename %s.\n"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
880 msgid "Select a filename for exporting"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
884 #, fuzzy
885 msgid "No preview"
886 msgstr "Radharc Nua"
888 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
889 msgid "too large for preview"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
893 #, fuzzy
894 msgid "All Images"
895 msgstr "Meid pictiúr"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
898 #, fuzzy
899 msgid "All Files"
900 msgstr "Ainm comhad:"
902 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
903 #, fuzzy
904 msgid "All Inkscape Files"
905 msgstr "Sodipodi"
907 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
908 #, fuzzy
909 msgid "Guess from extension"
910 msgstr "Scríos"
912 #. ###### Add the file types menu
913 #. createFilterMenu();
914 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
915 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
916 msgid "Append filename extension automatically"
917 msgstr ""
919 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
921 #, c-format
922 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
923 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
924 msgstr[0] ""
925 msgstr[1] ""
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
928 #, fuzzy
929 msgid "exact"
930 msgstr "Teacs"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
933 #, fuzzy
934 msgid "partial"
935 msgstr "Spéisialta"
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
938 #, fuzzy
939 msgid "No objects found"
940 msgstr "Sábháil Comhad"
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
943 msgid "T_ype: "
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
947 msgid "Search in all object types"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
951 #, fuzzy
952 msgid "All types"
953 msgstr "Ainm comhad:"
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
956 msgid "Search all shapes"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
960 msgid "All shapes"
961 msgstr ""
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
964 msgid "Search rectangles"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
968 #, fuzzy
969 msgid "Rectangles"
970 msgstr "Priontáil"
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
973 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
977 msgid "Ellipses"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
981 msgid "Search stars and polygons"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
985 #, fuzzy
986 msgid "Stars"
987 msgstr "Dath"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
990 #, fuzzy
991 msgid "Search spirals"
992 msgstr "Spéisialta"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
995 #, fuzzy
996 msgid "Spirals"
997 msgstr "Spéisialta"
999 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1000 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1002 msgid "Search paths, lines, polylines"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1006 msgid "Paths"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search text objects"
1012 msgstr "Tóg"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Texts"
1017 msgstr "Teacs"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1020 msgid "Search groups"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Groups"
1026 msgstr "_Grupa"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1029 msgid "Search clones"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Clones"
1035 msgstr "Radharc Nua"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1038 msgid "Search images"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Images"
1045 msgstr "Meid pictiúr"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Search offset objects"
1050 msgstr "Tóg"
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1053 msgid "Offsets"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1057 #, fuzzy
1058 msgid "_Text: "
1059 msgstr "Teacs"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1062 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1066 msgid "_ID: "
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1070 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1074 #, fuzzy
1075 msgid "_Style: "
1076 msgstr "Greamaigh"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1079 msgid ""
1080 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1084 msgid "_Attribute: "
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1088 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in s_election"
1094 msgstr "Scríos"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1097 msgid "Limit search to the current selection"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in current _layer"
1103 msgstr "Tóg"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Limit search to the current layer"
1108 msgstr "Tóg"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1111 msgid "Include _hidden"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1115 msgid "Include hidden objects in search"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1119 msgid "Include l_ocked"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Include locked objects in search"
1125 msgstr "Tóg"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Clear values"
1130 msgstr "Dath 1"
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1133 #, fuzzy
1134 msgid "_Find"
1135 msgstr "Leasú"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1138 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Rela_tive move"
1145 msgstr "Greamaigh"
1147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1148 msgid "Move guide relative to current position"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Move by:"
1154 msgstr "Nód"
1156 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Move to:"
1159 msgstr "Nód"
1161 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1162 msgid "Guideline"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "Moving %s %s"
1168 msgstr "Nód"
1170 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1171 #, c-format
1172 msgid "%d x %d"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1178 msgid "Selection"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Selection only or whole document"
1184 msgstr "Tóg"
1186 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1187 msgid "Refresh the icons"
1188 msgstr ""
1190 #. Create the label for the object id
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1195 msgid "_Id"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1199 msgid ""
1200 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1201 msgstr ""
1203 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1205 #: ../src/verbs.cpp:2207
1206 #, fuzzy
1207 msgid "_Set"
1208 msgstr "Tóg"
1210 #. Create the label for the object label
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1212 msgid "_Label"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1216 msgid "A freeform label for the object"
1217 msgstr ""
1219 #. Create the label for the object title
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Title"
1223 msgstr "Comhad Nua"
1225 #. Create the frame for the object description
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1227 msgid "Description"
1228 msgstr ""
1230 #. Hide
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Hide"
1234 msgstr "Leasú"
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1237 msgid "Check to make the object invisible"
1238 msgstr ""
1240 #. Lock
1241 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1243 msgid "L_ock"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1247 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1252 msgid "Ref"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1256 msgid "Id invalid! "
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1260 msgid "Id exists! "
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:647
1264 msgid "New"
1265 msgstr "Nua"
1267 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:652
1268 msgid "Top"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:658
1272 msgid "Up"
1273 msgstr "Suas"
1275 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:664
1276 msgid "Dn"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:670
1280 msgid "Bot"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:680
1284 #, fuzzy
1285 msgid "X"
1286 msgstr "X1"
1288 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1289 msgid "Layer name:"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Above current"
1295 msgstr "Roghanna Dath"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Below current"
1300 msgstr "Roghanna Dath"
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1303 msgid "As sublayer of current"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Position:"
1309 msgstr "Tóg"
1311 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Rename Layer"
1314 msgstr "Greamaigh"
1316 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1317 #, fuzzy
1318 msgid "_Rename"
1319 msgstr "ainm"
1321 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1322 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Renamed layer"
1325 msgstr "Greamaigh"
1327 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Add Layer"
1330 msgstr "Tóg"
1332 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Add"
1335 msgstr "Suim"
1337 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1338 msgid "New layer created."
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Href:"
1344 msgstr "Luach:"
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1347 msgid "Target:"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1351 msgid "Type:"
1352 msgstr ""
1354 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1355 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1356 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Role:"
1359 msgstr "Luach:"
1361 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1362 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1363 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1364 msgid "Arcrole:"
1365 msgstr ""
1367 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Title:"
1371 msgstr "Comhad Nua"
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1374 msgid "Show:"
1375 msgstr ""
1377 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1379 msgid "Actuate:"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1383 msgid "URL:"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1387 msgid "X:"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1391 msgid "Y:"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1395 #, c-format
1396 msgid "%s attributes"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Fill"
1402 msgstr "Comhad Nua"
1404 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Stroke _paint"
1407 msgstr "Priontáil"
1409 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Stroke st_yle"
1412 msgstr "Roghanna Dath"
1414 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1415 msgid "Master _opacity"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1419 msgid "CC Attribution"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1423 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1427 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1431 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1435 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1439 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1443 msgid "GNU General Public License"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1447 msgid "GNU Lesser General Public License"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1451 msgid "Public Domain"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1455 msgid "FreeArt"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1459 msgid "Name by which this document is formally known."
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Date"
1465 msgstr "Scríobh teacs"
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1468 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1472 msgid "Format"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1476 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1480 msgid "Type"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1484 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Creator"
1490 msgstr "Radharc Nua"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1493 msgid ""
1494 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Rights"
1500 msgstr "deis"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1503 msgid ""
1504 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1508 msgid "Publisher"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1512 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1516 msgid "Identifier"
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1520 msgid "Unique URI to reference this document."
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1524 msgid "Source"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1528 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Relation"
1534 msgstr "Tóg"
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1537 msgid "Unique URI to a related document."
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1541 msgid "Language"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1545 msgid ""
1546 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1547 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1551 msgid "Keywords"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1555 msgid ""
1556 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1557 "classifications."
1558 msgstr ""
1560 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1561 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1563 msgid "Coverage"
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1567 msgid "Extent or scope of this document."
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1571 msgid "A short account of the content of this document."
1572 msgstr ""
1574 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1576 msgid "Contributors"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1580 msgid ""
1581 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1582 "this document."
1583 msgstr ""
1585 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1587 msgid "URI"
1588 msgstr ""
1590 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1592 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1593 msgstr ""
1595 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1597 msgid "Fragment"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1601 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1605 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1606 msgid "No document selected"
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
1614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1615 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1616 msgid "None"
1617 msgstr "Tada"
1619 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Stroke width"
1622 msgstr "Priontáil"
1624 #. Join type
1625 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1626 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1628 msgid "Join:"
1629 msgstr ""
1631 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1632 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1633 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1635 msgid "Miter join"
1636 msgstr ""
1638 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1639 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1640 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1642 msgid "Round join"
1643 msgstr ""
1645 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1646 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1647 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1649 msgid "Bevel join"
1650 msgstr ""
1652 #. Miterlimit
1653 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1654 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1655 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1656 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1657 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1658 #. when they become too long.
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1660 msgid "Miter limit:"
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1664 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1665 msgstr ""
1667 #. Cap type
1668 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1670 msgid "Cap:"
1671 msgstr ""
1673 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1674 #. of the line; the ends of the line are square
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1676 msgid "Butt cap"
1677 msgstr ""
1679 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1680 #. line; the ends of the line are rounded
1681 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1682 msgid "Round cap"
1683 msgstr ""
1685 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1686 #. line; the ends of the line are square
1687 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1688 msgid "Square cap"
1689 msgstr ""
1691 #. Dash
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1693 msgid "Dashes:"
1694 msgstr ""
1696 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1697 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1698 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1699 msgid "Start Markers:"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1703 msgid "Mid Markers:"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1707 msgid "End Markers:"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1711 #, c-format
1712 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1713 msgstr ""
1715 #. TODO:  Insert widgets
1716 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Font"
1719 msgstr "Priontáil"
1721 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1722 msgid "Layout"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1726 msgid "Align lines left"
1727 msgstr ""
1729 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1730 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1731 msgid "Center lines"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1735 msgid "Align lines right"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Horizontal text"
1741 msgstr "Tóg"
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
1744 msgid "Vertical text"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1748 msgid "Line spacing:"
1749 msgstr ""
1751 #. Text
1752 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1754 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1755 msgid "Text"
1756 msgstr "Teacs"
1758 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1759 msgid "Set as default"
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Rows:"
1765 msgstr "Luach:"
1767 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1768 msgid "Number of rows"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Equal height"
1774 msgstr "Airde"
1776 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1777 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1778 msgstr ""
1780 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1781 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1782 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Align:"
1785 msgstr "Nódanna"
1787 #. #### Number of columns ####
1788 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Columns:"
1791 msgstr "Dath"
1793 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1794 msgid "Number of columns"
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Equal width"
1800 msgstr "Leitheid"
1802 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1803 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1804 msgstr ""
1806 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1807 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Fit into selection box"
1810 msgstr "Tóg"
1812 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Set spacing:"
1815 msgstr "Priontáil"
1817 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1820 msgstr "Tóg"
1822 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1825 msgstr "Tóg"
1827 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Arrange selected objects"
1830 msgstr "Tóg"
1832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1833 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1837 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1844 "commit changes."
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1848 msgid "Drag to reorder nodes"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1852 msgid "New element node"
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1856 msgid "New text node"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1860 msgid "Duplicate node"
1861 msgstr ""
1863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Delete node"
1866 msgstr "Scríos"
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1869 msgid "Unindent node"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1873 msgid "Indent node"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Raise node"
1879 msgstr "Greamaigh"
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1882 msgid "Lower node"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1886 msgid "Delete attribute"
1887 msgstr ""
1889 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1891 msgid "Attribute name"
1892 msgstr ""
1894 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1896 msgid "Set attribute"
1897 msgstr ""
1899 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1900 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Set"
1903 msgstr "Tóg"
1905 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1907 msgid "Attribute value"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1911 msgid "New element node..."
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1915 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1916 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1917 msgid "Cancel"
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1921 msgid "Create"
1922 msgstr ""
1924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/document.cpp:361
1931 #, c-format
1932 msgid "New document %d"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/document.cpp:393
1936 #, c-format
1937 msgid "Memory document %d"
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/document.cpp:536
1941 #, c-format
1942 msgid "Unnamed document %d"
1943 msgstr ""
1945 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1946 #: ../src/draw-context.cpp:438
1947 msgid "Path is closed."
1948 msgstr ""
1950 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1951 #: ../src/draw-context.cpp:453
1952 msgid "Closing path."
1953 msgstr ""
1955 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1956 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1957 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1958 #, c-format
1959 msgid " alpha %.3g"
1960 msgstr ""
1962 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1963 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1964 #, c-format
1965 msgid ", averaged with radius %d"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1969 msgid " under cursor"
1970 msgstr ""
1972 #. message, to show in the statusbar
1973 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1974 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1978 msgid ""
1979 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1980 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1981 "to copy the color under mouse to clipboard"
1982 msgstr ""
1984 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1985 msgid "Dependency::"
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1989 #, fuzzy
1990 msgid "  type: "
1991 msgstr "Ainm comhad:"
1993 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1994 #, fuzzy
1995 msgid "  location: "
1996 msgstr "Tóg"
1998 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1999 msgid "  string: "
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2003 msgid "  description: "
2004 msgstr ""
2006 #. static int i = 0;
2007 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2008 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2009 msgid ""
2010 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2011 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2015 msgid "an ID was not defined for it."
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2019 msgid "there was no name defined for it."
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2023 msgid "the XML description of it got lost."
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2027 msgid "no implementation was defined for the extension."
2028 msgstr ""
2030 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2031 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2032 msgid "a dependency was not met."
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2036 msgid "Extension \""
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2040 msgid "\" failed to load because "
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2044 #, c-format
2045 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2049 msgid "Name:"
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2053 msgid "ID:"
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2057 #, fuzzy
2058 msgid "State:"
2059 msgstr "Dath"
2061 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Loaded"
2064 msgstr "Nód"
2066 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Unloaded"
2069 msgstr "ainm"
2071 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2072 msgid "Deactivated"
2073 msgstr ""
2075 #. This is some filler text, needs to change before relase
2076 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2077 msgid ""
2078 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2079 "span>\n"
2080 "\n"
2081 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2082 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2083 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2084 msgstr ""
2086 #. This is some filler text, needs to change before relase
2087 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2088 msgid "Show dialog on startup"
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2092 msgid ""
2093 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2094 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2095 "but the action you requested has been cancelled."
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2099 msgid ""
2100 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2101 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2102 "expected."
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/extension/init.cpp:169
2106 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/extension/init.cpp:183
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2113 "will not be loaded."
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Blur Edge"
2119 msgstr "Luach:"
2121 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Blur Width"
2124 msgstr "Leitheid"
2126 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2127 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2131 msgid "Number of Steps"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2135 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2139 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Generate from Path"
2142 msgstr "Roghanna Oaf"
2144 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2145 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2149 msgid "Make bounding box around full page"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Convert text to path"
2155 msgstr "Tóg"
2157 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2158 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2159 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2163 msgid "Encapsulated Postscript File"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2167 #, c-format
2168 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2172 #, fuzzy
2173 msgid "GIMP Gradients"
2174 msgstr "Priontáil comhad"
2176 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2177 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Gradients used in GIMP"
2183 msgstr "Priontáil comhad"
2185 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Select printer"
2188 msgstr "Tóg"
2190 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Inkscape: Print Preview"
2193 msgstr "Priontáil comhad"
2195 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2196 msgid "GNOME Print"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2200 msgid "Grid"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Line Width"
2206 msgstr "Leitheid"
2208 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Horizontal Spacing"
2211 msgstr "Tóg"
2213 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2214 msgid "Vertical Spacing"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Horizontal Offset"
2220 msgstr "Tóg"
2222 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2223 msgid "Vertical Offset"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2227 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2228 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Render"
2231 msgstr "Luach:"
2233 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2234 msgid "Draw a path which is a grid"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2238 #, fuzzy
2239 msgid "LaTeX Output"
2240 msgstr "Gearr"
2242 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2243 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2247 msgid "LaTeX PSTricks File"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2251 msgid "LaTeX Print"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2255 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2259 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2263 msgid "OpenDocument drawing file"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2267 #, fuzzy
2268 msgid "PovRay Output"
2269 msgstr "Gearr"
2271 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2272 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2276 msgid "PovRay Raytracer File"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Postscript Output"
2282 msgstr "Priontáil"
2284 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Text to Path"
2287 msgstr "Tóg"
2289 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2290 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2291 msgid "Postscript (*.ps)"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Postscript File"
2297 msgstr "Priontáil"
2299 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Print Destination"
2302 msgstr "Priontáil comhad"
2304 #. Print properties frame
2305 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Print properties"
2308 msgstr "Priontáil comhad"
2310 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2311 msgid "Print using PostScript operators"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2315 msgid ""
2316 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2317 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2318 "will be lost."
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2322 msgid "Print as bitmap"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
2326 msgid ""
2327 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2328 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2329 "will be rendered exactly as displayed."
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
2333 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
2337 msgid "Resolution:"
2338 msgstr ""
2340 #. Print destination frame
2341 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Print destination"
2344 msgstr "Priontáil comhad"
2346 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
2347 msgid ""
2348 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2349 "leave empty to use the system default printer.\n"
2350 "Use '> filename' to print to file.\n"
2351 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1212
2355 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
2356 msgid "write error occurred"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1239
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Postscript Print"
2362 msgstr "Priontáil"
2364 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2365 #, fuzzy
2366 msgid "SVG Input"
2367 msgstr "Gearr"
2369 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2370 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2374 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2378 #, fuzzy
2379 msgid "SVG Output Inkscape"
2380 msgstr "Sodipodi"
2382 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2385 msgstr "Oscáil comhad"
2387 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2388 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2392 #, fuzzy
2393 msgid "SVG Output"
2394 msgstr "Gearr"
2396 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2397 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2401 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2405 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2406 msgid "SVGZ Input"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2410 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2411 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2414 msgstr "Oscáil comhad"
2416 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2417 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2421 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2422 #, fuzzy
2423 msgid "SVGZ Output"
2424 msgstr "Gearr"
2426 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2427 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2428 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2429 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2435 msgstr "Oscáil comhad"
2437 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2438 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2442 msgid "Windows 32-bit Print"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
2446 msgid "Print using PDF operators"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
2450 msgid ""
2451 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2452 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
2456 msgid "PDF Print"
2457 msgstr ""
2459 #. A hack to internationalize the title properly
2460 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "%s Preferences"
2463 msgstr "Sodipodi"
2465 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2466 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2467 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2468 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2469 #: ../src/extension/system.cpp:100
2470 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2471 msgstr ""
2473 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2474 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2475 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2476 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2477 #: ../src/file.cpp:130
2478 #, fuzzy
2479 msgid "default.svg"
2480 msgstr "Scríos"
2482 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2483 #, c-format
2484 msgid "Failed to load the requested file %s"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/file.cpp:243
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2490 msgstr "Roghanna Dath"
2492 #: ../src/file.cpp:249
2493 #, c-format
2494 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/file.cpp:269
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Document reverted."
2500 msgstr "Roghanna Dath"
2502 #: ../src/file.cpp:271
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Document not reverted."
2505 msgstr "Roghanna Dath"
2507 #: ../src/file.cpp:385
2508 msgid "Select file to open"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/file.cpp:521
2512 #, c-format
2513 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2514 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2515 msgstr[0] ""
2516 msgstr[1] ""
2518 #: ../src/file.cpp:526
2519 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/file.cpp:551
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2526 "caused by an unknown filename extension."
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Document not saved."
2532 msgstr "Roghanna Dath"
2534 #: ../src/file.cpp:559
2535 #, c-format
2536 msgid "File %s could not be saved."
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/file.cpp:569
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Document saved."
2542 msgstr "Roghanna Dath"
2544 #: ../src/file.cpp:617
2545 #, c-format
2546 msgid "drawing%s"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/file.cpp:623
2550 #, c-format
2551 msgid "drawing-%d%s"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/file.cpp:658
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Select file to save to"
2557 msgstr "Tóg"
2559 #: ../src/file.cpp:742
2560 msgid "No changes need to be saved."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/file.cpp:929
2564 msgid "Select file to import"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2568 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2572 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2576 #, c-format
2577 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2578 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2579 msgstr[0] ""
2580 msgstr[1] ""
2582 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2585 msgstr "Tóg"
2587 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2588 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2589 msgstr ""
2591 #. POINT_LG_P1
2592 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2593 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2597 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2601 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2605 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2612 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2616 msgid " (stroke)"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2620 msgid ""
2621 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2622 "separate focus"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2629 "separate"
2630 msgid_plural ""
2631 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2632 "separate"
2633 msgstr[0] ""
2634 msgstr[1] ""
2636 #: ../src/helper/units.cpp:36
2637 msgid "Unit"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/helper/units.cpp:36
2641 msgid "Units"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/helper/units.cpp:37
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Point"
2647 msgstr "Priontáil"
2649 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2650 msgid "pt"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/helper/units.cpp:37
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Points"
2656 msgstr "Priontáil"
2658 #: ../src/helper/units.cpp:37
2659 msgid "Pt"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/helper/units.cpp:38
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Pixel"
2665 msgstr "pixelanna"
2667 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2671 msgid "px"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/helper/units.cpp:38
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Pixels"
2677 msgstr "pixelanna"
2679 #: ../src/helper/units.cpp:38
2680 msgid "Px"
2681 msgstr ""
2683 #. You can add new elements from this point forward
2684 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Percent"
2687 msgstr "Priontáil"
2689 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2690 msgid "%"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/helper/units.cpp:40
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Percents"
2696 msgstr "Priontáil"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:41
2699 msgid "Millimeter"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2703 msgid "mm"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/helper/units.cpp:41
2707 msgid "Millimeters"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/helper/units.cpp:42
2711 msgid "Centimeter"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/helper/units.cpp:42
2715 msgid "cm"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/helper/units.cpp:42
2719 msgid "Centimeters"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/helper/units.cpp:43
2723 msgid "Meter"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/helper/units.cpp:43
2727 msgid "m"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/helper/units.cpp:43
2731 msgid "Meters"
2732 msgstr ""
2734 #. no svg_unit
2735 #: ../src/helper/units.cpp:44
2736 msgid "Inch"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/helper/units.cpp:44
2740 msgid "in"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/helper/units.cpp:44
2744 msgid "Inches"
2745 msgstr ""
2747 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2748 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2749 #: ../src/helper/units.cpp:47
2750 msgid "Em square"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/helper/units.cpp:47
2754 msgid "em"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/helper/units.cpp:47
2758 msgid "Em squares"
2759 msgstr ""
2761 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2762 #: ../src/helper/units.cpp:49
2763 msgid "Ex square"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/helper/units.cpp:49
2767 #, fuzzy
2768 msgid "ex"
2769 msgstr "Teacs"
2771 #: ../src/helper/units.cpp:49
2772 msgid "Ex squares"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/inkscape.cpp:447
2776 msgid "Untitled document"
2777 msgstr ""
2779 #. Show nice dialog box
2780 #: ../src/inkscape.cpp:476
2781 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/inkscape.cpp:477
2785 msgid ""
2786 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2787 "locations:\n"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/inkscape.cpp:478
2791 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/inkscape.cpp:615
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "Cannot create directory %s.\n"
2798 "%s"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/inkscape.cpp:616
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "%s is not a valid directory.\n"
2805 "%s"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/inkscape.cpp:617
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "Cannot create file %s.\n"
2812 "%s"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/inkscape.cpp:618
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "Cannot write file %s.\n"
2819 "%s"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/inkscape.cpp:619
2823 msgid ""
2824 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2825 "and any changes made in preferences will not be saved."
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "%s is not a regular file.\n"
2832 "%s"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "%s not a valid XML file, or\n"
2839 "you don't have read permissions on it.\n"
2840 "%s"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/inkscape.cpp:692
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "%s is not a valid menus file.\n"
2847 "%s"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/inkscape.cpp:693
2851 msgid ""
2852 "Inkscape will run with default menus.\n"
2853 "New menus will not be saved."
2854 msgstr ""
2856 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2857 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2858 #: ../src/interface.cpp:772
2859 msgid "Commands Bar"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/interface.cpp:772
2863 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/interface.cpp:774
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Tool Controls Bar"
2869 msgstr "Roghanna Oaf"
2871 #: ../src/interface.cpp:774
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2874 msgstr "Roghanna Oaf"
2876 #: ../src/interface.cpp:776
2877 msgid "_Toolbox"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/interface.cpp:776
2881 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/interface.cpp:782
2885 msgid "_Statusbar"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/interface.cpp:782
2889 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/interface.cpp:784
2893 #, fuzzy
2894 msgid "_Palette"
2895 msgstr "Greamaigh"
2897 #: ../src/interface.cpp:784
2898 msgid "Show or hide the color palette"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/interface.cpp:838
2902 #, c-format
2903 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2904 msgstr ""
2906 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2907 #: ../src/interface.cpp:948
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "Enter group #%s"
2910 msgstr "Eagar Nód"
2912 #: ../src/interface.cpp:959
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Go to parent"
2915 msgstr "Priontáil"
2917 #: ../src/interface.cpp:1102
2918 msgid "Could not parse SVG data"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/interface.cpp:1265
2922 #, c-format
2923 msgid "Overwrite %s"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/interface.cpp:1286
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2930 "current document?"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2934 msgid "Jabber connection lost."
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2938 #, c-format
2939 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2940 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2941 msgstr[0] ""
2942 msgstr[1] ""
2944 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2945 msgid "Receive queue empty."
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2949 #, c-format
2950 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2951 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2952 msgstr[0] ""
2953 msgstr[1] ""
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2956 #, c-format
2957 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2961 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2965 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2966 msgstr ""
2968 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2969 #. scenario has occurred:
2970 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2971 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2972 #.
2973 #. Or, we might have the following scenario:
2974 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2975 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2976 #.
2977 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2978 #. so we reject all others.
2979 #.
2980 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2981 #. the best we can do without changing the protocol.
2982 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2983 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2984 msgstr ""
2986 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2988 msgid ""
2989 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2990 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2991 "\n"
2992 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2993 msgstr ""
2995 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2996 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2997 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2998 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2999 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3003 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3007 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3011 msgid ""
3012 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3013 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3017 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Accept invitation"
3020 msgstr "Tóg"
3022 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3024 msgid "Decline invitation"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Accept invitation in new document window"
3030 msgstr "Sábháil Comhad"
3032 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3033 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3034 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3036 msgid ""
3037 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3038 "1</b>"
3039 msgstr ""
3041 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3042 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3043 msgid ""
3044 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3045 "whiteboard invitation.</span>\n"
3046 "\n"
3047 msgstr ""
3049 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3050 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3051 msgid ""
3052 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3053 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3054 "user."
3055 msgstr ""
3057 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3058 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3059 msgid ""
3060 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3061 "whiteboard session.</span>\n"
3062 "\n"
3063 msgstr ""
3065 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3067 msgid ""
3068 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3069 "invitation to a different user."
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3073 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3074 msgid "_Write session file:"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3078 #, c-format
3079 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3083 #, c-format
3084 msgid "%u change in receive queue."
3085 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3086 msgstr[0] ""
3087 msgstr[1] ""
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3090 #, c-format
3091 msgid "%u change in send queue."
3092 msgid_plural "%u changes in send queue."
3093 msgstr[0] ""
3094 msgstr[1] ""
3096 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3097 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3098 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3099 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3100 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3101 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3102 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3103 #. *
3104 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3105 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3106 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3107 #.
3108 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3109 msgid ""
3110 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3111 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3115 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
3116 msgid "Select a location and filename"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3120 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Set filename"
3123 msgstr "ainm"
3125 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
3126 msgid "No SSL certificate was found."
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
3130 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
3134 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
3138 msgid ""
3139 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3143 msgid ""
3144 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3145 "does not match the Jabber server's hostname."
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3149 msgid ""
3150 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3151 "fingerprint."
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3155 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3156 msgstr ""
3158 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3159 #. establishing the SSL connection.
3160 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3161 msgid ""
3162 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3163 "\n"
3164 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3168 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3172 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3176 msgid "Cancel connection"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3180 #, c-format
3181 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3185 #, c-format
3186 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3187 msgstr ""
3189 #. Inform the user
3190 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3191 #. This message is not used in a chatroom context.
3192 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3193 msgid ""
3194 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3195 "whiteboard session.</span>\n"
3196 "\n"
3197 msgstr ""
3199 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3200 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3201 msgid ""
3202 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3203 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3207 msgid ""
3208 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3209 "The error encountered was: %2.\n"
3210 "\n"
3211 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3212 "not record this session."
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3216 msgid "Choose a different location"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3220 msgid "Skip session recording"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/knot.cpp:425
3224 msgid "Node or handle drag canceled."
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3228 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:194
3232 msgid "Print the Inkscape version number"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:199
3236 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:204
3240 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:209
3244 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3248 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3249 msgid "FILENAME"
3250 msgstr "AINM CHOMAD"
3252 #: ../src/main.cpp:214
3253 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:219
3257 msgid "Export document to a PNG file"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:224
3261 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/main.cpp:225
3265 msgid "DPI"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/main.cpp:229
3269 msgid ""
3270 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3271 "corner)"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/main.cpp:230
3275 msgid "x0:y0:x1:y1"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/main.cpp:234
3279 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/main.cpp:239
3283 msgid "Exported area is the entire canvas"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/main.cpp:244
3287 msgid ""
3288 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3289 "user units)"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/main.cpp:249
3293 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/main.cpp:250
3297 msgid "WIDTH"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/main.cpp:254
3301 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:255
3305 msgid "HEIGHT"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:259
3309 msgid "The ID of the object to export"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3313 msgid "ID"
3314 msgstr ""
3316 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3317 #. See "man inkscape" for details.
3318 #: ../src/main.cpp:266
3319 msgid ""
3320 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/main.cpp:271
3324 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/main.cpp:276
3328 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/main.cpp:277
3332 msgid "COLOR"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/main.cpp:281
3336 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/main.cpp:282
3340 msgid "VALUE"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/main.cpp:286
3344 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/main.cpp:291
3348 msgid "Export document to a PS file"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/main.cpp:296
3352 msgid "Export document to an EPS file"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/main.cpp:301
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3358 msgstr "Tóg"
3360 #: ../src/main.cpp:306
3361 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3362 msgstr ""
3364 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3365 #: ../src/main.cpp:312
3366 msgid ""
3367 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3368 "query-id"
3369 msgstr ""
3371 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3372 #: ../src/main.cpp:318
3373 msgid ""
3374 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3375 "query-id"
3376 msgstr ""
3378 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3379 #: ../src/main.cpp:324
3380 msgid ""
3381 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3382 "id"
3383 msgstr ""
3385 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3386 #: ../src/main.cpp:330
3387 msgid ""
3388 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3389 "id"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/main.cpp:335
3393 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3394 msgstr ""
3396 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3397 #: ../src/main.cpp:341
3398 msgid "Print out the extension directory and exit"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/main.cpp:346
3402 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/main.cpp:351
3406 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/main.cpp:356
3410 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/main.cpp:549
3414 msgid ""
3415 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3416 "\n"
3417 "Available options:"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_New"
3423 msgstr "Nua"
3425 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Open _Recent"
3428 msgstr "Oscáil"
3430 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_Edit"
3433 msgstr "Eagar Nód"
3435 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Paste Si_ze"
3438 msgstr "Greamaigh"
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Clo_ne"
3443 msgstr "Radharc Nua"
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3446 #, fuzzy
3447 msgid "_View"
3448 msgstr "Radharc Nua"
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Zoom"
3453 msgstr "Priontáil comhad"
3455 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Show/Hide"
3458 msgstr "Leasú"
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Display mode"
3463 msgstr "Roghanna Dath"
3465 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3466 #, fuzzy
3467 msgid "_Layer"
3468 msgstr "Tóg"
3470 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3471 #, fuzzy
3472 msgid "_Object"
3473 msgstr "Tóg"
3475 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3476 msgid "Cli_p"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3480 msgid "Mas_k"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Patter_n"
3486 msgstr "Priontáil comhad"
3488 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3489 #, fuzzy
3490 msgid "_Path"
3491 msgstr "Greamaigh"
3493 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3494 #, fuzzy
3495 msgid "_Text"
3496 msgstr "Teacs"
3498 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3499 msgid "Effects"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3503 msgid "Whiteboa_rd"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3507 #, fuzzy
3508 msgid "_Help"
3509 msgstr "Leasú"
3511 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3512 msgid "Tutorials"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/node-context.cpp:359
3516 msgid ""
3517 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3518 "+Alt</b>: move along handles"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/node-context.cpp:360
3522 msgid ""
3523 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/node-context.cpp:361
3527 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3531 msgid ""
3532 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3533 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3537 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3538 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3542 msgid ""
3543 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3544 "segments."
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Cannot find path between nodes."
3550 msgstr "Tóg"
3552 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3556 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3557 "handles"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3561 msgid ""
3562 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3563 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3564 msgstr ""
3566 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3567 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3568 #, fuzzy
3569 msgid "end node"
3570 msgstr "Greamaigh"
3572 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3573 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3574 msgid "cusp"
3575 msgstr ""
3577 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3578 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3579 msgid "smooth"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3583 msgid "symmetric"
3584 msgstr ""
3586 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3587 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3588 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3592 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3596 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3600 msgid ""
3601 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3602 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3603 "rotate"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3607 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3613 msgstr "Tóg"
3615 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3616 #, c-format
3617 msgid ""
3618 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3619 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3620 msgid_plural ""
3621 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3622 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3623 msgstr[0] ""
3624 msgstr[1] ""
3626 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3627 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3631 #, c-format
3632 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3633 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3634 msgstr[0] ""
3635 msgstr[1] ""
3637 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3641 msgid_plural ""
3642 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3643 msgstr[0] ""
3644 msgstr[1] ""
3646 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3647 #, c-format
3648 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3649 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3650 msgstr[0] ""
3651 msgstr[1] ""
3653 #: ../src/object-edit.cpp:488
3654 msgid ""
3655 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3656 "vertical radius the same"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/object-edit.cpp:494
3660 msgid ""
3661 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3662 "horizontal radius the same"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3666 msgid ""
3667 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3668 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/object-edit.cpp:681
3672 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:684
3676 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/object-edit.cpp:687
3680 msgid ""
3681 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3682 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3683 "segment"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/object-edit.cpp:690
3687 msgid ""
3688 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3689 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3690 "segment"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:795
3694 msgid ""
3695 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3696 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/object-edit.cpp:798
3700 msgid ""
3701 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3702 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3703 "randomize"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/object-edit.cpp:962
3707 msgid ""
3708 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3709 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/object-edit.cpp:964
3713 msgid ""
3714 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3715 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3719 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3720 msgstr ""
3722 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3723 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3724 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3728 #, fuzzy
3729 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3730 msgstr "Tóg"
3732 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3733 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3737 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3743 msgstr "Tóg"
3745 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3746 #, fuzzy
3747 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3748 msgstr "Tóg"
3750 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3751 msgid ""
3752 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3758 msgstr "Tóg"
3760 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3761 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3767 msgstr "Tóg"
3769 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3770 #, fuzzy
3771 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3772 msgstr "Tóg"
3774 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3777 msgstr "Tóg"
3779 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3780 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/pen-context.cpp:218
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Drawing cancelled"
3786 msgstr "Tóg"
3788 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Continuing selected path"
3791 msgstr "Tóg"
3793 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Creating new path"
3796 msgstr "Sábháil Comhad"
3798 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Appending to selected path"
3801 msgstr "Tóg"
3803 #: ../src/pen-context.cpp:539
3804 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/pen-context.cpp:549
3808 msgid ""
3809 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3816 "<b>Enter</b> to finish the path"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3823 "angle"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3830 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3834 msgid "Drawing finished"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3838 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Drawing a freehand path"
3844 msgstr "Sábháil Comhad"
3846 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3847 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3848 msgstr ""
3850 #. Write curves to object
3851 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3852 msgid "Finishing freehand"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/preferences.cpp:59
3856 #, c-format
3857 msgid ""
3858 "%s is not a valid preferences file.\n"
3859 "%s"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/preferences.cpp:60
3863 msgid ""
3864 "Inkscape will run with default settings.\n"
3865 "New settings will not be saved."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/rect-context.cpp:371
3869 msgid ""
3870 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3871 "circular"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/rect-context.cpp:466
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3878 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/select-context.cpp:226
3882 msgid "Move canceled."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/select-context.cpp:234
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Selection canceled."
3888 msgstr "Tóg"
3890 #: ../src/select-context.cpp:625
3891 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/select-context.cpp:626
3895 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/select-context.cpp:627
3899 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/select-context.cpp:781
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3905 msgstr "Tóg"
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3908 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3914 msgstr "Tóg"
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3919 msgstr "Tóg"
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3924 msgstr "Tóg"
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3929 msgstr "Tóg"
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3932 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3938 msgstr "Tóg"
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3942 msgid ""
3943 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3949 msgstr "Tóg"
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3954 msgstr "Tóg"
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3959 msgstr "Tóg"
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3962 msgid "Nothing to undo."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3966 msgid "Nothing to redo."
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3970 msgid "Nothing was copied."
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Nothing on the clipboard."
3977 msgstr "Tóg"
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3982 msgstr "Tóg"
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3987 msgstr "Tóg"
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3992 msgstr "Tóg"
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3995 #, fuzzy
3996 msgid "No more layers above."
3997 msgstr "Roghanna Dath"
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4002 msgstr "Tóg"
4004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4005 #, fuzzy
4006 msgid "No more layers below."
4007 msgstr "Roghanna Dath"
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4012 msgstr "Tóg"
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4015 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4019 msgid ""
4020 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4021 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4022 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4026 msgid ""
4027 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4028 "flowed text?)"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4032 msgid ""
4033 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4034 "defs&gt;)"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4040 msgstr "Tóg"
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4045 msgstr "Tóg"
4047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4048 #, fuzzy
4049 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4050 msgstr "Tóg"
4052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4055 msgstr "Tóg"
4057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4060 msgstr "Tóg"
4062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4065 msgstr "Tóg"
4067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4070 msgstr "Tóg"
4072 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4073 msgid "Link"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Circle"
4079 msgstr "Comhad _Nua"
4081 #. ellipse
4082 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4084 msgid "Ellipse"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4088 msgid "Flowed text"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Group"
4094 msgstr "_Grupa"
4096 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Image"
4099 msgstr "Meid pictiúr"
4101 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Line"
4104 msgstr "Radharc Nua"
4106 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Path"
4109 msgstr "Greamaigh"
4111 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4112 msgid "Polygon"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Polyline"
4118 msgstr "Priontáil"
4120 #. Rectangle
4121 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4123 msgid "Rectangle"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Clone"
4129 msgstr "Radharc Nua"
4131 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4132 msgid "Offset path"
4133 msgstr ""
4135 #. spiral
4136 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Spiral"
4140 msgstr "Spéisialta"
4142 #. star
4143 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4145 msgid "Star"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4149 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4150 msgstr ""
4152 #. no items
4153 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4154 msgid ""
4155 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4159 msgid "root"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "layer <b>%s</b>"
4165 msgstr "Greamaigh"
4167 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4170 msgstr "Greamaigh"
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4173 #, c-format
4174 msgid "<i>%s</i>"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4178 #, c-format
4179 msgid " in %s"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid " in group %s (%s)"
4185 msgstr "Eagar Nód"
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4188 #, c-format
4189 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4190 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4191 msgstr[0] ""
4192 msgstr[1] ""
4194 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid " in <b>%i</b> layers"
4197 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4198 msgstr[0] "Greamaigh"
4199 msgstr[1] "Greamaigh"
4201 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4202 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4206 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4210 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4211 msgstr ""
4213 #. this is only used with 2 or more objects
4214 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4215 #, c-format
4216 msgid "<b>%i</b> object selected"
4217 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4218 msgstr[0] ""
4219 msgstr[1] ""
4221 #. this is only used with 2 or more objects
4222 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4223 #, c-format
4224 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4225 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4226 msgstr[0] ""
4227 msgstr[1] ""
4229 #. this is only used with 2 or more objects
4230 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4231 #, c-format
4232 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4233 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4234 msgstr[0] ""
4235 msgstr[1] ""
4237 #. this is only used with 2 or more objects
4238 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4239 #, c-format
4240 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4241 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4242 msgstr[0] ""
4243 msgstr[1] ""
4245 #. this is only used with 2 or more objects
4246 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4247 #, c-format
4248 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4249 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4250 msgstr[0] ""
4251 msgstr[1] ""
4253 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4254 #, c-format
4255 msgid "%s%s. %s."
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/seltrans.cpp:448
4259 msgid ""
4260 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4261 "Shift also uses this center"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/seltrans.cpp:475
4265 msgid ""
4266 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4267 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/seltrans.cpp:476
4271 msgid ""
4272 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4273 "b> to scale around rotation center"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/seltrans.cpp:480
4277 msgid ""
4278 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4279 "skew around the opposite side"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/seltrans.cpp:481
4283 msgid ""
4284 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4285 "to rotate around the opposite corner"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4289 #, c-format
4290 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4291 msgstr ""
4293 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4294 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4295 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4296 #, c-format
4297 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4298 msgstr ""
4300 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4301 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4302 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4303 #, c-format
4304 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4310 msgstr "Nód"
4312 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4316 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4317 msgstr ""
4319 #: ../src/slideshow.cpp:89
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Inkscape slideshow"
4322 msgstr "Sodipodi"
4324 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4325 #, c-format
4326 msgid "<b>Link</b> to %s"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4330 msgid "<b>Link</b> without URI"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4334 msgid "<b>Ellipse</b>"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4338 msgid "<b>Circle</b>"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4342 #, fuzzy
4343 msgid "<b>Segment</b>"
4344 msgstr "Priontáil"
4346 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4347 msgid "<b>Arc</b>"
4348 msgstr ""
4350 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4351 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4352 msgid "Flow region"
4353 msgstr ""
4355 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4356 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4357 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4358 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4359 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4360 msgid "Flow excluded region"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4364 #, c-format
4365 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4366 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4367 msgstr[0] ""
4368 msgstr[1] ""
4370 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4371 #, c-format
4372 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4373 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4374 msgstr[0] ""
4375 msgstr[1] ""
4377 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4378 msgid "vertical guideline"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4382 #, fuzzy
4383 msgid "horizontal guideline"
4384 msgstr "Tóg"
4386 #: ../src/sp-image.cpp:968
4387 msgid "embedded"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/sp-image.cpp:972
4391 msgid "(null_pointer)"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/sp-image.cpp:976
4395 #, c-format
4396 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/sp-image.cpp:977
4400 #, c-format
4401 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4405 #, c-format
4406 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4407 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4408 msgstr[0] ""
4409 msgstr[1] ""
4411 #: ../src/sp-item.cpp:836
4412 msgid "Object"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/sp-line.cpp:187
4416 #, fuzzy
4417 msgid "<b>Line</b>"
4418 msgstr "Priontáil"
4420 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4421 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4422 #, c-format
4423 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4427 #, fuzzy
4428 msgid "outset"
4429 msgstr "Tóg"
4431 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4432 #, fuzzy
4433 msgid "inset"
4434 msgstr "Priontáil"
4436 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4437 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4438 #, c-format
4439 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/sp-path.cpp:123
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4445 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4446 msgstr[0] "Nód"
4447 msgstr[1] "Nód"
4449 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4450 #, fuzzy
4451 msgid "<b>Polygon</b>"
4452 msgstr "Priontáil"
4454 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4455 #, fuzzy
4456 msgid "<b>Polyline</b>"
4457 msgstr "Priontáil"
4459 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4460 #, fuzzy
4461 msgid "<b>Rectangle</b>"
4462 msgstr "Priontáil"
4464 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4465 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4466 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4467 #, c-format
4468 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/sp-star.cpp:281
4472 #, c-format
4473 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4474 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4475 msgstr[0] ""
4476 msgstr[1] ""
4478 #: ../src/sp-star.cpp:285
4479 #, c-format
4480 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4481 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4482 msgstr[0] ""
4483 msgstr[1] ""
4485 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4486 #, c-format
4487 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4488 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4489 msgstr[0] ""
4490 msgstr[1] ""
4492 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4493 #: ../src/sp-text.cpp:409
4494 msgid "&lt;no name found&gt;"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/sp-text.cpp:415
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4500 msgstr "Nód"
4502 #: ../src/sp-text.cpp:416
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4505 msgstr "Nód"
4507 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4508 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4509 #: ../src/sp-use.cpp:313
4510 #, fuzzy
4511 msgid "..."
4512 msgstr "Oscáil"
4514 #: ../src/sp-use.cpp:321
4515 #, c-format
4516 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/sp-use.cpp:325
4520 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4524 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4528 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/splivarot.cpp:109
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4540 msgstr "Tóg"
4542 #: ../src/splivarot.cpp:115
4543 msgid ""
4544 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4545 "cut."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/splivarot.cpp:132 ../src/splivarot.cpp:147
4549 msgid ""
4550 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4551 "difference, XOR, division, or path cut."
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/splivarot.cpp:177
4555 #, fuzzy
4556 msgid ""
4557 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4558 msgstr "Tóg"
4560 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4561 #: ../src/splivarot.cpp:557
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4564 msgstr "Tóg"
4566 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4567 #: ../src/splivarot.cpp:835
4568 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/splivarot.cpp:919
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4574 msgstr "Tóg"
4576 #: ../src/splivarot.cpp:1127
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4579 msgstr "Tóg"
4581 #: ../src/splivarot.cpp:1344
4582 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/splivarot.cpp:1477
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4588 msgstr "Tóg"
4590 #: ../src/splivarot.cpp:1504
4591 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/star-context.cpp:341
4595 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/star-context.cpp:446
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/star-context.cpp:447
4605 #, c-format
4606 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4612 msgstr "Tóg"
4614 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4615 msgid ""
4616 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4617 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4621 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4622 msgstr ""
4624 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4625 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4626 msgid ""
4627 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4628 "path first."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4634 msgstr "Tóg"
4636 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4637 #, fuzzy
4638 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4639 msgstr "Tóg"
4641 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4644 msgstr "Tóg"
4646 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4647 #, fuzzy
4648 msgid ""
4649 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4650 "into frame."
4651 msgstr "Tóg"
4653 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4656 msgstr "Tóg"
4658 #: ../src/text-context.cpp:447
4659 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/text-context.cpp:449
4663 msgid ""
4664 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/text-context.cpp:525
4668 msgid "Non-printable character"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/text-context.cpp:574
4672 #, c-format
4673 msgid "Unicode: %s: %s"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4677 msgid "Unicode: "
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/text-context.cpp:653
4681 #, c-format
4682 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4686 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/text-context.cpp:696
4690 msgid "Flowed text is created."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/text-context.cpp:699
4694 msgid ""
4695 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4696 "created."
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/text-context.cpp:818
4700 msgid "No-break space"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/text-context.cpp:1421
4704 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4708 msgid ""
4709 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4710 "then type."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4714 msgid ""
4715 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4716 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4717 "object to select."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4721 msgid ""
4722 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4723 "resize. <b>Click</b> to select."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4727 msgid ""
4728 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4729 "segment. <b>Click</b> to select."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4733 msgid ""
4734 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4735 "<b>Click</b> to select."
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4739 msgid ""
4740 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4741 "shape. <b>Click</b> to select."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4745 msgid ""
4746 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4747 "append to selected path."
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4751 msgid ""
4752 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4753 "append to selected path."
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4757 msgid ""
4758 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4759 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4763 msgid ""
4764 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4765 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4769 msgid ""
4770 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4771 "zoom out."
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4775 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4779 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4780 #, c-format
4781 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4785 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4788 msgstr "Tóg"
4790 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4793 msgstr "Tóg"
4795 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4796 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Trace: No active document"
4802 msgstr "Sábháil Comhad"
4804 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4805 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4811 msgstr "Priontáil comhad"
4813 #. Item dialog
4814 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Object _Properties"
4817 msgstr "Meid pictiúr"
4819 #. Select item
4820 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4821 #, fuzzy
4822 msgid "_Select This"
4823 msgstr "Tóg"
4825 #. Create link
4826 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4827 msgid "_Create Link"
4828 msgstr ""
4830 #. "Ungroup"
4831 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4832 #, fuzzy
4833 msgid "_Ungroup"
4834 msgstr "_Grupa"
4836 #. Link dialog
4837 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Link _Properties"
4840 msgstr "Priontáil comhad"
4842 #. Select item
4843 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4844 msgid "_Follow Link"
4845 msgstr ""
4847 #. Reset transformations
4848 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4849 msgid "_Remove Link"
4850 msgstr ""
4852 #. Link dialog
4853 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Image _Properties"
4856 msgstr "Meid pictiúr"
4858 #. Item dialog
4859 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4860 #, fuzzy
4861 msgid "_Fill and Stroke"
4862 msgstr "Roghanna Dath"
4864 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4865 msgid "About Inkscape"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4869 msgid "_Splash"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4873 msgid "_Authors"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4877 #, fuzzy
4878 msgid "_Translators"
4879 msgstr "Roghanna Oaf"
4881 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4882 #, fuzzy
4883 msgid "_License"
4884 msgstr "Priontáil"
4886 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4887 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4888 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4889 #.
4890 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4891 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4892 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4893 #. string here should be changed.)
4894 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4895 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4896 #. should be in UTF-*8..
4897 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4898 msgid "about.svg"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4902 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4903 msgstr ""
4905 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4908 msgid "H:"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4912 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4913 msgstr ""
4915 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4917 msgid "V:"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4921 msgid "Align"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4925 msgid "Distribute"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4929 msgid "Remove overlaps"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Connector network layout"
4935 msgstr "Radharc Nua"
4937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Nodes"
4940 msgstr "Nód"
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Relative to: "
4945 msgstr "Greamaigh"
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4950 msgstr "Tóg"
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Align left sides"
4955 msgstr "Nódanna"
4957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4958 msgid "Center on vertical axis"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Align right sides"
4964 msgstr "Nódanna"
4966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4969 msgstr "Tóg"
4971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4974 msgstr "Tóg"
4976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Align tops"
4979 msgstr "Nódanna"
4981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Center on horizontal axis"
4984 msgstr "Tóg"
4986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Align bottoms"
4989 msgstr "Nódanna"
4991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4994 msgstr "Tóg"
4996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4999 msgstr "Tóg"
5001 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5004 msgstr "Tóg"
5006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5007 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5013 msgstr "Tóg"
5015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5018 msgstr "Tóg"
5020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5023 msgstr "Tóg"
5025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5026 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Distribute tops equidistantly"
5032 msgstr "Tóg"
5034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5037 msgstr "Tóg"
5039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5040 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5046 msgstr "Tóg"
5048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5051 msgstr "Tóg"
5053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5054 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5058 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5062 msgid ""
5063 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5064 "overlap"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5070 msgstr "Tóg"
5072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Align selected nodes horizontally"
5075 msgstr "Tóg"
5077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Align selected nodes vertically"
5080 msgstr "Tóg"
5082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5085 msgstr "Tóg"
5087 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5090 msgstr "Tóg"
5092 #. Rest of the widgetry
5093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5094 msgid "Last selected"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5098 msgid "First selected"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5102 msgid "Biggest item"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5106 msgid "Smallest item"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5111 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5112 msgid "Page"
5113 msgstr "Leathanach"
5115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5116 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5117 msgid "Drawing"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5121 msgid "Metadata"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5125 msgid "License"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5129 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5133 #, fuzzy
5134 msgid "<b>License</b>"
5135 msgstr "Priontáil"
5137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5138 msgid "Grid/Guides"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Snap"
5144 msgstr "Sábháil\t"
5146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Back_ground:"
5149 msgstr "Dath"
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Background color"
5154 msgstr "Dath"
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5157 msgid ""
5158 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Show page _border"
5164 msgstr "Dath 1"
5166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5167 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5171 msgid "Border on _top of drawing"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5175 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Border _color:"
5181 msgstr "Dath"
5183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Page border color"
5186 msgstr "Dath"
5188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Color of the page border"
5191 msgstr "Dath 1"
5193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5194 msgid "_Show border shadow"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5198 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Default _units:"
5204 msgstr "Scríos"
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5207 #, fuzzy
5208 msgid "<b>General</b>"
5209 msgstr "Priontáil"
5211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5212 #, fuzzy
5213 msgid "<b>Border</b>"
5214 msgstr "Priontáil"
5216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5217 #, fuzzy
5218 msgid "<b>Format</b>"
5219 msgstr "Priontáil"
5221 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5222 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5224 #, fuzzy
5225 msgid "_Show grid"
5226 msgstr "Leasú"
5228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5229 msgid "Show or hide grid"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5233 msgid "Grid _units:"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5237 msgid "_Origin X:"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5241 #, fuzzy
5242 msgid "X coordinate of grid origin"
5243 msgstr "Dath 1"
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5246 msgid "O_rigin Y:"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Y coordinate of grid origin"
5252 msgstr "Dath 1"
5254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Spacing _X:"
5257 msgstr "Priontáil"
5259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5260 msgid "Distance of vertical grid lines"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Spacing _Y:"
5266 msgstr "Priontáil"
5268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5271 msgstr "Tóg"
5273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Grid line _color:"
5276 msgstr "Dath"
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Grid line color"
5281 msgstr "Dath"
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Color of grid lines"
5286 msgstr "Dath 1"
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Ma_jor grid line color:"
5291 msgstr "Dath"
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Major grid line color"
5296 msgstr "Dath"
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5299 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5303 #, fuzzy
5304 msgid "_Major grid line every:"
5305 msgstr "Dath"
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5308 #, fuzzy
5309 msgid "lines"
5310 msgstr "Radharc Nua"
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Show _guides"
5315 msgstr "Leasú"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5318 msgid "Show or hide guides"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Guide co_lor:"
5324 msgstr "Dath"
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5327 msgid "Guideline color"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Color of guidelines"
5333 msgstr "Tóg"
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5336 #, fuzzy
5337 msgid "_Highlight color:"
5338 msgstr "Dath"
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5341 msgid "Highlighted guideline color"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5345 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5349 #, fuzzy
5350 msgid "<b>Grid</b>"
5351 msgstr "Priontáil"
5353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5354 #, fuzzy
5355 msgid "<b>Guides</b>"
5356 msgstr "Priontáil"
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5359 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5363 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Snap nodes _to objects"
5369 msgstr "Tóg"
5371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5374 msgstr "Tóg"
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Snap to object _paths"
5379 msgstr "Tóg"
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Snap to other object paths"
5384 msgstr "Tóg"
5386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Snap to object _nodes"
5389 msgstr "Tóg"
5391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5392 msgid "Snap to other object nodes"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5396 msgid "Snap s_ensitivity:"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5402 msgid "Always snap"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5406 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5410 msgid ""
5411 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5415 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5420 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5424 msgid "Snap nodes to _grid"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5429 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5433 msgid "Snap sens_itivity:"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5437 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5441 msgid ""
5442 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5443 "distance"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5447 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5451 msgid "Snap p_oints to guides"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5455 msgid "Snap sensiti_vity:"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5459 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5463 msgid ""
5464 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5468 #, fuzzy
5469 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5470 msgstr "Priontáil"
5472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5473 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5477 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Export"
5483 msgstr "Priontáil"
5485 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Information"
5488 msgstr "Roghanna Oaf"
5490 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Help"
5493 msgstr "Leasú"
5495 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5496 msgid "Parameters"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Fill"
5502 msgstr "Comhad Nua"
5504 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Stroke Paint"
5507 msgstr "Priontáil"
5509 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Stroke Style"
5512 msgstr "Roghanna Dath"
5514 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Find"
5517 msgstr "Leasú"
5519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Mouse"
5522 msgstr "Nód"
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5525 msgid "Grab sensitivity:"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5533 msgid "pixels"
5534 msgstr "pixelanna"
5536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5537 msgid ""
5538 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5539 "with mouse (in screen pixels)"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5543 msgid "Click/drag threshold:"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5547 msgid ""
5548 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5552 msgid "Scrolling"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5556 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5560 msgid ""
5561 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5562 "(horizontally with Shift)"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5566 msgid "Ctrl+arrows"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5570 msgid "Scroll by:"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5574 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Acceleration:"
5580 msgstr "Tóg"
5582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5583 msgid ""
5584 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5585 "acceleration)"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5589 msgid "Autoscrolling"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Speed:"
5595 msgstr "Luach:"
5597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5598 msgid ""
5599 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5600 "autoscroll off)"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5605 msgid "Threshold:"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5609 msgid ""
5610 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5611 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5615 msgid "Steps"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5619 msgid "Arrow keys move by:"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5623 msgid ""
5624 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5625 "(in px units)"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5629 msgid "> and < scale by:"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5633 msgid ""
5634 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5638 msgid "Inset/Outset by:"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5642 msgid ""
5643 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5647 msgid "Compass-like display of angles"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5651 msgid ""
5652 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5653 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5654 "counterclockwise"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5658 msgid "Rotation snaps every:"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5662 msgid "degrees"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5666 msgid ""
5667 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5668 "[ or ] rotates by this amount"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Zoom in/out by:"
5674 msgstr "Priontáil comhad"
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5677 msgid ""
5678 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5679 "multiplier"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Show selection cue"
5685 msgstr "Tóg"
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5688 msgid ""
5689 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Enable gradient editing"
5695 msgstr "Priontáil comhad"
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5698 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5702 #, fuzzy
5703 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5704 msgstr "Tóg"
5706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5707 msgid ""
5708 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5709 "objects."
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Create new objects with:"
5715 msgstr "Tóg"
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Last used style"
5720 msgstr "Greamaigh"
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5723 msgid "Apply the style you last set on an object"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5727 msgid "This tool's own style:"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5731 msgid ""
5732 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5733 "the button below to set it."
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Take from selection"
5739 msgstr "Scríos"
5741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5742 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5746 msgid "Tools"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5750 msgid "Width is in absolute units"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Keep selected"
5756 msgstr "Scríos"
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5761 msgstr "Tóg"
5763 #. Selector
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Selector"
5767 msgstr "Tóg"
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5770 #, fuzzy
5771 msgid "When transforming, show:"
5772 msgstr "Roghanna Oaf"
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5775 msgid "Objects"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5779 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5783 msgid "Box outline"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5787 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5791 msgid "Per-object selection cue:"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5795 msgid "No per-object selection indication"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5799 msgid "Mark"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5803 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5807 msgid "Box"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5811 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5815 msgid "Default scale origin:"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5819 msgid "Opposite bounding box edge"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5823 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5827 msgid "Farthest opposite node"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5831 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5832 msgstr ""
5834 #. Node
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5836 msgid "Node"
5837 msgstr "Nód"
5839 #. Zoom
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5842 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5843 msgid "Zoom"
5844 msgstr ""
5846 #. Shapes
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Shapes"
5850 msgstr "Sábháil\t"
5852 #. Pencil
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5854 msgid "Pencil"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5858 msgid "Tolerance:"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5862 msgid ""
5863 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5864 "values produce more uneven paths with more nodes"
5865 msgstr ""
5867 #. Pen
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Pen"
5871 msgstr "Priontáil"
5873 #. Calligraphy
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5875 msgid "Calligraphy"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5879 msgid ""
5880 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5881 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5885 msgid ""
5886 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5887 "finish drawing it"
5888 msgstr ""
5890 #. Gradient
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Gradient"
5894 msgstr "Priontáil comhad"
5896 #. Connector
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Connector"
5900 msgstr "Radharc Nua"
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5903 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5904 msgstr ""
5906 #. Dropper
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5908 msgid "Dropper"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5912 msgid "Save window geometry"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5916 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5920 msgid "Zoom when window is resized"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5924 msgid "Show close button on dialogs"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5928 msgid "Normal"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5932 msgid "Aggressive"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5936 msgid ""
5937 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5938 "format)"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5942 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5946 msgid ""
5947 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5948 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5949 "above the right scrollbar)"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5953 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5957 msgid "Dialogs on top:"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5961 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5965 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5969 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Windows"
5975 msgstr "fuinneog1"
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5978 msgid "Move in parallel"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5982 msgid "Stay unmoved"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5986 msgid "Move according to transform"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5990 msgid "Are unlinked"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Are deleted"
5996 msgstr "Scríos"
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5999 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6003 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6007 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6011 msgid ""
6012 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6013 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6014 "original."
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6018 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6022 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6026 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Scale stroke width"
6032 msgstr "Priontáil"
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6035 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Transform gradients"
6041 msgstr "Roghanna Oaf"
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Transform patterns"
6046 msgstr "Roghanna Oaf"
6048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6049 msgid "Optimized"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6053 msgid "Preserved"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6057 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6058 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6063 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6067 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6068 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6072 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6073 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Store transformation:"
6079 msgstr "Roghanna Oaf"
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6082 msgid ""
6083 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6084 "attribute"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6088 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Transforms"
6094 msgstr "Roghanna Oaf"
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Select in all layers"
6099 msgstr "Tóg"
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Select only within current layer"
6104 msgstr "Tóg"
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Select in current layer and sublayers"
6109 msgstr "Tóg"
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6112 msgid "Ignore hidden objects"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Ignore locked objects"
6118 msgstr "Tóg"
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6121 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6125 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6129 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6133 msgid ""
6134 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6135 "its sublayers"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
6139 msgid ""
6140 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6141 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6145 msgid ""
6146 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6147 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Selecting"
6153 msgstr "Tóg"
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6156 msgid "Default export resolution:"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6160 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6164 msgid "Import bitmap as <image>"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6168 msgid ""
6169 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6170 "rectangle with bitmap fill"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6174 msgid "Add label comments to printing output"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6178 msgid ""
6179 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6180 "rendered output for an object with its label"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Max recent documents:"
6186 msgstr "Sábháil Comhad"
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6189 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6193 msgid "Simplification threshold:"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6197 msgid ""
6198 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6199 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6200 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6204 msgid "2x2"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6208 msgid "4x4"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6212 msgid "8x8"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6216 msgid "16x16"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6220 msgid "Oversample bitmaps:"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6224 msgid "Clipping and masking:"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6228 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6232 msgid ""
6233 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6237 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
6241 msgid ""
6242 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6243 "drawing"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6247 msgid "Misc"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6251 msgid "Heap"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6255 #, fuzzy
6256 msgid "In Use"
6257 msgstr "Priontáil"
6259 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6260 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6261 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Slack"
6264 msgstr "Dath"
6266 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Total"
6269 msgstr "Comhad Nua"
6271 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6272 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Unknown"
6275 msgstr "Tada"
6277 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6278 msgid "Combined"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6282 msgid "Recalculate"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Ready."
6288 msgstr "Luach:"
6290 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6291 msgid ""
6292 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6293 "preferences.xml"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6297 msgid "_Execute Python"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6301 msgid "_Execute Perl"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6305 msgid "Script"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Output"
6311 msgstr "Gearr"
6313 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6314 msgid "Errors"
6315 msgstr ""
6317 #. Dialog organization
6318 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6319 msgid "Session file"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Playback controls"
6325 msgstr "Roghanna Oaf"
6327 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Message information"
6330 msgstr "Roghanna Oaf"
6332 #. Active session file display
6333 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6334 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6335 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6336 msgid "Active session file:"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6340 msgid "Delay (milliseconds):"
6341 msgstr ""
6343 #. Unload/load buttons
6344 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Close file"
6347 msgstr "Radharc Nua"
6349 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6350 msgid "Open new file"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6354 msgid "Set delay"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Rewind"
6360 msgstr "Luach:"
6362 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6363 msgid "Go back one change"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Pause"
6369 msgstr "Greamaigh"
6371 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6372 msgid "Go forward one change"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6376 msgid "Play"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6380 msgid "Open session file"
6381 msgstr ""
6383 #. #### SIOX ####
6384 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6386 #, fuzzy
6387 msgid "SIOX subimage selection"
6388 msgstr "Scríos"
6390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6391 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6395 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6396 msgstr ""
6398 #. ##Set up the Potrace panel
6399 #. #### brightness ####
6400 #. #### Multiple scanning####
6401 #. ----Hbox1
6402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Brightness"
6405 msgstr "deis"
6407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6408 msgid "Trace by a given brightness level"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6412 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Image Brightness"
6418 msgstr "Meid pictiúr"
6420 #. #### canny edge detection ####
6421 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6423 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6427 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6431 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Edge Detection"
6437 msgstr "Scríos"
6439 #. #### quantization ####
6440 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6441 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6442 #. re-applying this reduced set to the original image.
6443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Color Quantization"
6446 msgstr "Dath 1"
6448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6449 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6453 msgid "The number of reduced colors"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Colors:"
6459 msgstr "Dath"
6461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6462 msgid "Quantization / Reduction"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6466 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6470 msgid "Scans:"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6474 msgid "The desired number of scans"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6478 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6479 msgstr ""
6481 #. ---Hbox3
6482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6483 msgid "Monochrome"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6487 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6488 msgstr ""
6490 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Stack"
6494 msgstr "Dath"
6496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6497 msgid ""
6498 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6499 msgstr ""
6501 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6503 msgid "Smooth"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6507 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6511 msgid "Multiple Scanning"
6512 msgstr ""
6514 #. #### Preview ####
6515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Preview"
6518 msgstr "Radharc Nua"
6520 #. do not expand
6521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6522 msgid "Preview the result without actual tracing"
6523 msgstr ""
6525 #. #### swap black and white ####
6526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6528 msgid "Invert"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6532 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6536 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Credits"
6542 msgstr "Dath 1"
6544 #. done
6545 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6546 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Potrace"
6550 msgstr "Priontáil"
6552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6553 msgid "Abort a trace in progress"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6557 msgid "Execute the trace"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6562 #, fuzzy
6563 msgid "_Horizontal"
6564 msgstr "Tóg"
6566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6567 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6572 #, fuzzy
6573 msgid "_Vertical"
6574 msgstr "Tóg"
6576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6577 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6581 #, fuzzy
6582 msgid "_Width"
6583 msgstr "Leitheid"
6585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6586 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6590 #, fuzzy
6591 msgid "_Height"
6592 msgstr "Airde"
6594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6595 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6599 msgid "A_ngle"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6603 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6607 msgid ""
6608 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6609 "displacement, or percentage displacement"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6613 msgid ""
6614 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6615 "or percentage displacement"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Transformation matrix element A"
6621 msgstr "Roghanna Oaf"
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Transformation matrix element B"
6626 msgstr "Roghanna Oaf"
6628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Transformation matrix element C"
6631 msgstr "Roghanna Oaf"
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Transformation matrix element D"
6636 msgstr "Roghanna Oaf"
6638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Transformation matrix element E"
6641 msgstr "Roghanna Oaf"
6643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Transformation matrix element F"
6646 msgstr "Roghanna Oaf"
6648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6649 msgid ""
6650 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6651 "edit the current absolute position directly"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6655 msgid "Scale proportionally"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6659 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6663 msgid "Apply to each _object separately"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6667 msgid ""
6668 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6669 "transform the selection as a whole"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6673 msgid "Edit c_urrent matrix"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6677 msgid ""
6678 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6679 "this matrix"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6683 #, fuzzy
6684 msgid "_Move"
6685 msgstr "Nód"
6687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6688 #, fuzzy
6689 msgid "_Scale"
6690 msgstr "Sábháil\t"
6692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6693 #, fuzzy
6694 msgid "_Rotate"
6695 msgstr "Tóg"
6697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Ske_w"
6700 msgstr "Priontáil"
6702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6703 msgid "Matri_x"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6707 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Apply transformation to selection"
6713 msgstr "Tóg"
6715 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6716 msgid "_Use SSL"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6720 #, fuzzy
6721 msgid "_Register"
6722 msgstr "Greamaigh"
6724 #. Construct dialog interface
6725 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6726 #, fuzzy
6727 msgid "_Server:"
6728 msgstr "Comhad Nua"
6730 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6731 #, fuzzy
6732 msgid "_Username:"
6733 msgstr "ainm"
6735 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6736 msgid "_Password:"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6740 msgid "P_ort:"
6741 msgstr ""
6743 #. Buttons
6744 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Connect"
6747 msgstr "Radharc Nua"
6749 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6750 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6754 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6755 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6756 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6760 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6764 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6768 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6769 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6773 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6774 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6778 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6779 msgstr ""
6781 #. Construct labels
6782 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6783 msgid "Chatroom _name:"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6787 msgid "Chatroom _server:"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6791 msgid "Chatroom _password:"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6795 msgid "Chatroom _handle:"
6796 msgstr ""
6798 #. Button setup and callback registration
6799 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6800 msgid "Connect to chatroom"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6804 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6805 msgstr ""
6807 #. Construct dialog interface
6808 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6809 msgid "_User's Jabber ID:"
6810 msgstr ""
6812 #. Buttons
6813 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6814 msgid "_Invite user"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6818 #, fuzzy
6819 msgid "_Cancel"
6820 msgstr "Radharc Nua"
6822 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6823 msgid "Buddy List"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6827 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6828 msgstr ""
6830 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6831 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6832 #. File menu
6833 #. Edit menu
6834 #. View menu
6835 #. Layer menu
6836 #. Object menu
6837 #. Path menu
6838 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6839 #. Text menu
6840 #. About menu
6841 #. Tools toolbox
6842 #. Select Tool controls
6843 #. Node Tool controls
6844 #. Calligraphy Tool controls
6845 #. Session playback controls
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6960 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6964 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6968 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6972 msgid "Cursor coordinates"
6973 msgstr ""
6975 #. display the initial welcome message in the statusbar
6976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6977 msgid ""
6978 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6979 "use selector (arrow) to move or transform them."
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6983 #, c-format
6984 msgid ""
6985 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6986 "closing?</span>\n"
6987 "\n"
6988 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6992 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6993 msgid "Close _without saving"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6997 #, c-format
6998 msgid ""
6999 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7000 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7001 "\n"
7002 "Do you want to save this file in another format?"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7006 msgid "tiny"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7010 msgid "small"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7014 msgid "medium"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7018 #, fuzzy
7019 msgid "large"
7020 msgstr "Leathanach"
7022 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7023 msgid "huge"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7027 #, fuzzy
7028 msgid "List"
7029 msgstr "Priontáil"
7031 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7032 msgid "Wrap"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7036 msgid "Proprietary"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7041 msgid "F:"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7045 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7046 msgid "S:"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7050 msgid "O:"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7054 msgid "N/A"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Nothing selected"
7061 msgstr "Tóg"
7063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7064 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7065 #, fuzzy
7066 msgid "No fill"
7067 msgstr "Dath 1"
7069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7070 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7071 #, fuzzy
7072 msgid "No stroke"
7073 msgstr "Priontáil"
7075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7076 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Pattern"
7079 msgstr "Priontáil comhad"
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7082 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Pattern fill"
7085 msgstr "Priontáil comhad"
7087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Pattern stroke"
7091 msgstr "Priontáil comhad"
7093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7094 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7095 #, fuzzy
7096 msgid "L Gradient"
7097 msgstr "Priontáil comhad"
7099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Linear gradient fill"
7103 msgstr "Priontáil comhad"
7105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7106 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Linear gradient stroke"
7109 msgstr "Sábháil Comhad"
7111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7113 #, fuzzy
7114 msgid "R Gradient"
7115 msgstr "Priontáil comhad"
7117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Radial gradient fill"
7121 msgstr "Priontáil comhad"
7123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Radial gradient stroke"
7127 msgstr "Priontáil comhad"
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Different"
7132 msgstr "Scríos"
7134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Different fills"
7137 msgstr "Scríos"
7139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Different strokes"
7142 msgstr "Scríos"
7144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Unset"
7148 msgstr "Priontáil"
7150 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Unset fill"
7156 msgstr "Comhad _Nua"
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7160 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7161 msgid "Unset stroke"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Flat color fill"
7167 msgstr "Dath"
7169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Flat color stroke"
7172 msgstr "Dath"
7174 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7176 #, fuzzy
7177 msgid "<b>a</b>"
7178 msgstr "Priontáil"
7180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7183 msgstr "Tóg"
7185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7188 msgstr "Tóg"
7190 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7192 #, fuzzy
7193 msgid "<b>m</b>"
7194 msgstr "Priontáil"
7196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7199 msgstr "Tóg"
7201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7204 msgstr "Tóg"
7206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Edit fill..."
7209 msgstr "Eagar Nód"
7211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Edit stroke..."
7214 msgstr "Eagar Nód"
7216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Last set color"
7219 msgstr "Dath"
7221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Last selected color"
7224 msgstr "Tóg"
7226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7227 msgid "White"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7233 msgid "Black"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Copy color"
7239 msgstr "Dath"
7241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Paste color"
7244 msgstr "Dath"
7246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Swap fill and stroke"
7249 msgstr "Roghanna Dath"
7251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7252 msgid "Make fill opaque"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7256 msgid "Make stroke opaque"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7260 msgid "Remove fill"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7264 msgid "Remove stroke"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Remove"
7270 msgstr "ainm"
7272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7273 msgid "Master opacity"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7279 msgstr "Priontáil"
7281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7282 msgid " (averaged)"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7286 msgid "0 (transparent)"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7290 msgid "1.0 (opaque)"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Custom"
7296 msgstr "Gearr"
7298 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7299 #, fuzzy
7300 msgid "P_age size:"
7301 msgstr "Meid pictiúr"
7303 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Page orientation:"
7306 msgstr "Meid pictiúr"
7308 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7309 #, fuzzy
7310 msgid "_Landscape"
7311 msgstr "Sodipodi"
7313 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7314 #, fuzzy
7315 msgid "_Portrait"
7316 msgstr "Priontáil"
7318 #. Custom paper frame
7319 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Custom size"
7322 msgstr "Gearr"
7324 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7325 #, fuzzy
7326 msgid "_Fit page to selection"
7327 msgstr "Tóg"
7329 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7330 msgid ""
7331 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7332 "is no selection"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7336 msgid "U_nits:"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7340 msgid "Width of paper"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7344 #, fuzzy
7345 msgid "_Height:"
7346 msgstr "Airde"
7348 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7349 msgid "Height of paper"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7355 msgstr "Priontáil"
7357 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7358 #, c-format
7359 msgid "0:%.3g"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7363 #, c-format
7364 msgid "0:.%d"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7368 #, c-format
7369 msgid "Opacity: %.3g"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/verbs.cpp:1081
7373 msgid "Moved to next layer."
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/verbs.cpp:1083
7377 msgid "Cannot move past last layer."
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/verbs.cpp:1092
7381 msgid "Moved to previous layer."
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/verbs.cpp:1094
7385 msgid "Cannot move past first layer."
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7389 #, fuzzy
7390 msgid "No current layer."
7391 msgstr "Roghanna Dath"
7393 #: ../src/verbs.cpp:1140
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7396 msgstr "Greamaigh"
7398 #: ../src/verbs.cpp:1144
7399 #, fuzzy, c-format
7400 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7401 msgstr "Tóg"
7403 #: ../src/verbs.cpp:1153
7404 msgid "Cannot move layer any further."
7405 msgstr ""
7407 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7408 #: ../src/verbs.cpp:1183
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Deleted layer."
7411 msgstr "Tóg"
7413 #: ../src/verbs.cpp:1599
7414 msgid ""
7415 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7416 "another user."
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/verbs.cpp:1614
7420 msgid ""
7421 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7422 "chatroom."
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/verbs.cpp:1624
7426 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7427 msgstr ""
7429 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7430 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7431 #. otherwise leave as "keys.svg".
7432 #: ../src/verbs.cpp:1692
7433 msgid "keys.svg"
7434 msgstr ""
7436 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7437 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7438 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7439 #: ../src/verbs.cpp:1728
7440 msgid "tutorial-basic.svg"
7441 msgstr ""
7443 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7444 #: ../src/verbs.cpp:1732
7445 msgid "tutorial-shapes.svg"
7446 msgstr ""
7448 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7449 #: ../src/verbs.cpp:1736
7450 msgid "tutorial-advanced.svg"
7451 msgstr ""
7453 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7454 #: ../src/verbs.cpp:1740
7455 msgid "tutorial-tracing.svg"
7456 msgstr ""
7458 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7459 #: ../src/verbs.cpp:1744
7460 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7461 msgstr ""
7463 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7464 #: ../src/verbs.cpp:1748
7465 msgid "tutorial-elements.svg"
7466 msgstr ""
7468 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7469 #: ../src/verbs.cpp:1752
7470 msgid "tutorial-tips.svg"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/verbs.cpp:1984
7474 msgid "Does nothing"
7475 msgstr ""
7477 #. File
7478 #: ../src/verbs.cpp:1987
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Default"
7481 msgstr "Scríos"
7483 #: ../src/verbs.cpp:1987
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Create new document from the default template"
7486 msgstr "Sábháil Comhad"
7488 #: ../src/verbs.cpp:1989
7489 #, fuzzy
7490 msgid "_Open..."
7491 msgstr "Oscáil"
7493 #: ../src/verbs.cpp:1990
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Open an existing document"
7496 msgstr "Sábháil Comhad"
7498 #: ../src/verbs.cpp:1991
7499 msgid "Re_vert"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/verbs.cpp:1992
7503 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/verbs.cpp:1993
7507 #, fuzzy
7508 msgid "_Save"
7509 msgstr "Sábháil\t"
7511 #: ../src/verbs.cpp:1993
7512 msgid "Save document"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/verbs.cpp:1995
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Save _As..."
7518 msgstr "Sábháil Comhad"
7520 #: ../src/verbs.cpp:1996
7521 msgid "Save document under a new name"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/verbs.cpp:1997
7525 #, fuzzy
7526 msgid "_Print..."
7527 msgstr "Priontáil"
7529 #: ../src/verbs.cpp:1997
7530 msgid "Print document"
7531 msgstr ""
7533 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7534 #: ../src/verbs.cpp:2000
7535 msgid "Vac_uum Defs"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/verbs.cpp:2000
7539 msgid ""
7540 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7541 "defs&gt; of the document"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/verbs.cpp:2002
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Print _Direct"
7547 msgstr "Priontáil comhad"
7549 #: ../src/verbs.cpp:2003
7550 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/verbs.cpp:2004
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Print Previe_w"
7556 msgstr "Priontáil comhad"
7558 #: ../src/verbs.cpp:2005
7559 msgid "Preview document printout"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/verbs.cpp:2006
7563 msgid "_Import..."
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/verbs.cpp:2007
7567 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/verbs.cpp:2008
7571 msgid "_Export Bitmap..."
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/verbs.cpp:2009
7575 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/verbs.cpp:2010
7579 #, fuzzy
7580 msgid "N_ext Window"
7581 msgstr "fuinneog1"
7583 #: ../src/verbs.cpp:2011
7584 msgid "Switch to the next document window"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/verbs.cpp:2012
7588 #, fuzzy
7589 msgid "P_revious Window"
7590 msgstr "fuinneog1"
7592 #: ../src/verbs.cpp:2013
7593 msgid "Switch to the previous document window"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/verbs.cpp:2014
7597 #, fuzzy
7598 msgid "_Close"
7599 msgstr "Radharc Nua"
7601 #: ../src/verbs.cpp:2015
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Close this document window"
7604 msgstr "Radharc Nua"
7606 #: ../src/verbs.cpp:2016
7607 msgid "_Quit"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/verbs.cpp:2016
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Quit Inkscape"
7613 msgstr "Sodipodi"
7615 #. Edit
7616 #: ../src/verbs.cpp:2019
7617 #, fuzzy
7618 msgid "_Undo"
7619 msgstr "Leasú"
7621 #: ../src/verbs.cpp:2019
7622 msgid "Undo last action"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/verbs.cpp:2021
7626 msgid "_Redo"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/verbs.cpp:2022
7630 msgid "Do again the last undone action"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/verbs.cpp:2023
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Cu_t"
7636 msgstr "Gearr"
7638 #: ../src/verbs.cpp:2024
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Cut selection to clipboard"
7641 msgstr "Tóg"
7643 #: ../src/verbs.cpp:2025
7644 #, fuzzy
7645 msgid "_Copy"
7646 msgstr "Cóip"
7648 #: ../src/verbs.cpp:2026
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Copy selection to clipboard"
7651 msgstr "Tóg"
7653 #: ../src/verbs.cpp:2027
7654 #, fuzzy
7655 msgid "_Paste"
7656 msgstr "Greamaigh"
7658 #: ../src/verbs.cpp:2028
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7661 msgstr "Tóg"
7663 #: ../src/verbs.cpp:2029
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Paste _Style"
7666 msgstr "Greamaigh"
7668 #: ../src/verbs.cpp:2030
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7671 msgstr "Tóg"
7673 #: ../src/verbs.cpp:2032
7674 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/verbs.cpp:2033
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Paste _Width"
7680 msgstr "Leitheid"
7682 #: ../src/verbs.cpp:2034
7683 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/verbs.cpp:2035
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Paste _Height"
7689 msgstr "Airde"
7691 #: ../src/verbs.cpp:2036
7692 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/verbs.cpp:2037
7696 msgid "Paste Size Separately"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/verbs.cpp:2038
7700 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/verbs.cpp:2039
7704 msgid "Paste Width Separately"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/verbs.cpp:2040
7708 msgid ""
7709 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7710 "object"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:2041
7714 msgid "Paste Height Separately"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/verbs.cpp:2042
7718 msgid ""
7719 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7720 "object"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/verbs.cpp:2043
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Paste _In Place"
7726 msgstr "Greamaigh"
7728 #: ../src/verbs.cpp:2044
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7731 msgstr "Tóg"
7733 #: ../src/verbs.cpp:2045
7734 msgid "_Delete"
7735 msgstr "_Scríos"
7737 #: ../src/verbs.cpp:2046
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Delete selection"
7740 msgstr "Scríos"
7742 #: ../src/verbs.cpp:2047
7743 msgid "Duplic_ate"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/verbs.cpp:2048
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Duplicate selected objects"
7749 msgstr "Tóg"
7751 #: ../src/verbs.cpp:2049
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Create Clo_ne"
7754 msgstr "Sábháil Comhad"
7756 #: ../src/verbs.cpp:2050
7757 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/verbs.cpp:2051
7761 msgid "Unlin_k Clone"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/verbs.cpp:2052
7765 msgid ""
7766 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7767 "object"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/verbs.cpp:2053
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Select _Original"
7773 msgstr "Tóg"
7775 #: ../src/verbs.cpp:2054
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7778 msgstr "Tóg"
7780 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7781 #: ../src/verbs.cpp:2056
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Objects to Patter_n"
7784 msgstr "Roghanna Oaf"
7786 #: ../src/verbs.cpp:2057
7787 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7788 msgstr ""
7790 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7791 #: ../src/verbs.cpp:2059
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Pattern to _Objects"
7794 msgstr "Priontáil comhad"
7796 #: ../src/verbs.cpp:2060
7797 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/verbs.cpp:2061
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Clea_r All"
7803 msgstr "Dath 1"
7805 #: ../src/verbs.cpp:2062
7806 msgid "Delete all objects from document"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:2063
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Select Al_l"
7812 msgstr "Tóg"
7814 #: ../src/verbs.cpp:2064
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Select all objects or all nodes"
7817 msgstr "Tóg"
7819 #: ../src/verbs.cpp:2065
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Select All in All La_yers"
7822 msgstr "Tóg"
7824 #: ../src/verbs.cpp:2066
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7827 msgstr "Tóg"
7829 #: ../src/verbs.cpp:2067
7830 #, fuzzy
7831 msgid "In_vert Selection"
7832 msgstr "Tóg"
7834 #: ../src/verbs.cpp:2068
7835 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/verbs.cpp:2069
7839 msgid "Invert in All Layers"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/verbs.cpp:2070
7843 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/verbs.cpp:2071
7847 #, fuzzy
7848 msgid "D_eselect"
7849 msgstr "Tóg"
7851 #: ../src/verbs.cpp:2072
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7854 msgstr "Tóg"
7856 #. Selection
7857 #: ../src/verbs.cpp:2075
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Raise to _Top"
7860 msgstr "Tóg"
7862 #: ../src/verbs.cpp:2076
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Raise selection to top"
7865 msgstr "Tóg"
7867 #: ../src/verbs.cpp:2077
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Lower to _Bottom"
7870 msgstr "Tóg"
7872 #: ../src/verbs.cpp:2078
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Lower selection to bottom"
7875 msgstr "Tóg"
7877 #: ../src/verbs.cpp:2079
7878 #, fuzzy
7879 msgid "_Raise"
7880 msgstr "Greamaigh"
7882 #: ../src/verbs.cpp:2080
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Raise selection one step"
7885 msgstr "Tóg"
7887 #: ../src/verbs.cpp:2081
7888 msgid "_Lower"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/verbs.cpp:2082
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Lower selection one step"
7894 msgstr "Tóg"
7896 #: ../src/verbs.cpp:2083
7897 msgid "_Group"
7898 msgstr "_Grupa"
7900 #: ../src/verbs.cpp:2084
7901 msgid "Group selected objects"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/verbs.cpp:2086
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Ungroup selected groups"
7907 msgstr "Tóg"
7909 #: ../src/verbs.cpp:2088
7910 #, fuzzy
7911 msgid "_Put on Path"
7912 msgstr "Tóg"
7914 #: ../src/verbs.cpp:2089
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Put text on path"
7917 msgstr "Tóg"
7919 #: ../src/verbs.cpp:2090
7920 #, fuzzy
7921 msgid "_Remove from Path"
7922 msgstr "Roghanna Oaf"
7924 #: ../src/verbs.cpp:2091
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Remove text from path"
7927 msgstr "Tóg"
7929 #: ../src/verbs.cpp:2092
7930 msgid "Remove Manual _Kerns"
7931 msgstr ""
7933 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7934 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7935 #: ../src/verbs.cpp:2095
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7938 msgstr "Roghanna Oaf"
7940 #: ../src/verbs.cpp:2097
7941 #, fuzzy
7942 msgid "_Union"
7943 msgstr "Tada"
7945 #: ../src/verbs.cpp:2098
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Create union of selected paths"
7948 msgstr "Tóg"
7950 #: ../src/verbs.cpp:2099
7951 msgid "_Intersection"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/verbs.cpp:2100
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Create intersection of selected paths"
7957 msgstr "Tóg"
7959 #: ../src/verbs.cpp:2101
7960 #, fuzzy
7961 msgid "_Difference"
7962 msgstr "Scríos"
7964 #: ../src/verbs.cpp:2102
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7967 msgstr "Tóg"
7969 #: ../src/verbs.cpp:2103
7970 msgid "E_xclusion"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/verbs.cpp:2104
7974 msgid ""
7975 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7976 "path)"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/verbs.cpp:2105
7980 msgid "Di_vision"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/verbs.cpp:2106
7984 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7985 msgstr ""
7987 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7988 #. Advanced tutorial for more info
7989 #: ../src/verbs.cpp:2109
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Cut _Path"
7992 msgstr "Tóg"
7994 #: ../src/verbs.cpp:2110
7995 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7996 msgstr ""
7998 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7999 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8000 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8001 #: ../src/verbs.cpp:2114
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Outs_et"
8004 msgstr "Tóg"
8006 #: ../src/verbs.cpp:2115
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Outset selected paths"
8009 msgstr "Tóg"
8011 #: ../src/verbs.cpp:2117
8012 #, fuzzy
8013 msgid "O_utset Path by 1 px"
8014 msgstr "Tóg"
8016 #: ../src/verbs.cpp:2118
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8019 msgstr "Tóg"
8021 #: ../src/verbs.cpp:2120
8022 #, fuzzy
8023 msgid "O_utset Path by 10 px"
8024 msgstr "Tóg"
8026 #: ../src/verbs.cpp:2121
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8029 msgstr "Tóg"
8031 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8032 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8033 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8034 #: ../src/verbs.cpp:2125
8035 msgid "I_nset"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/verbs.cpp:2126
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Inset selected paths"
8041 msgstr "Tóg"
8043 #: ../src/verbs.cpp:2128
8044 #, fuzzy
8045 msgid "I_nset Path by 1 px"
8046 msgstr "Tóg"
8048 #: ../src/verbs.cpp:2129
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8051 msgstr "Tóg"
8053 #: ../src/verbs.cpp:2131
8054 #, fuzzy
8055 msgid "I_nset Path by 10 px"
8056 msgstr "Tóg"
8058 #: ../src/verbs.cpp:2132
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8061 msgstr "Tóg"
8063 #: ../src/verbs.cpp:2134
8064 msgid "D_ynamic Offset"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/verbs.cpp:2134
8068 msgid "Create a dynamic offset object"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/verbs.cpp:2136
8072 msgid "_Linked Offset"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/verbs.cpp:2137
8076 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/verbs.cpp:2139
8080 #, fuzzy
8081 msgid "_Stroke to Path"
8082 msgstr "Roghanna Dath"
8084 #: ../src/verbs.cpp:2140
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8087 msgstr "Tóg"
8089 #: ../src/verbs.cpp:2141
8090 msgid "Si_mplify"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/verbs.cpp:2142
8094 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/verbs.cpp:2143
8098 #, fuzzy
8099 msgid "_Reverse"
8100 msgstr "Comhad Nua"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2144
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8105 msgstr "Tóg"
8107 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8108 #: ../src/verbs.cpp:2146
8109 msgid "_Trace Bitmap..."
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/verbs.cpp:2147
8113 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/verbs.cpp:2148
8117 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/verbs.cpp:2149
8121 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2150
8125 msgid "_Combine"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/verbs.cpp:2151
8129 msgid "Combine several paths into one"
8130 msgstr ""
8132 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8133 #. Advanced tutorial for more info
8134 #: ../src/verbs.cpp:2154
8135 msgid "Break _Apart"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:2155
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Break selected paths into subpaths"
8141 msgstr "Tóg"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2156
8144 msgid "Gri_d Arrange..."
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2157
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8150 msgstr "Tóg"
8152 #. Layer
8153 #: ../src/verbs.cpp:2159
8154 #, fuzzy
8155 msgid "_Add Layer..."
8156 msgstr "Greamaigh"
8158 #: ../src/verbs.cpp:2160
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Create a new layer"
8161 msgstr "Sábháil Comhad"
8163 #: ../src/verbs.cpp:2161
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Re_name Layer..."
8166 msgstr "Greamaigh"
8168 #: ../src/verbs.cpp:2162
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Rename the current layer"
8171 msgstr "Tóg"
8173 #: ../src/verbs.cpp:2163
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8176 msgstr "Tóg"
8178 #: ../src/verbs.cpp:2164
8179 msgid "Switch to the layer above the current"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/verbs.cpp:2165
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8185 msgstr "Tóg"
8187 #: ../src/verbs.cpp:2166
8188 msgid "Switch to the layer below the current"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/verbs.cpp:2167
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8194 msgstr "Tóg"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2168
8197 msgid "Move selection to the layer above the current"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/verbs.cpp:2169
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8203 msgstr "Tóg"
8205 #: ../src/verbs.cpp:2170
8206 msgid "Move selection to the layer below the current"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/verbs.cpp:2171
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Layer to _Top"
8212 msgstr "Tóg"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2172
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Raise the current layer to the top"
8217 msgstr "Tóg"
8219 #: ../src/verbs.cpp:2173
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Layer to _Bottom"
8222 msgstr "Tóg"
8224 #: ../src/verbs.cpp:2174
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8227 msgstr "Tóg"
8229 #: ../src/verbs.cpp:2175
8230 #, fuzzy
8231 msgid "_Raise Layer"
8232 msgstr "Greamaigh"
8234 #: ../src/verbs.cpp:2176
8235 msgid "Raise the current layer"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/verbs.cpp:2177
8239 #, fuzzy
8240 msgid "_Lower Layer"
8241 msgstr "Tóg"
8243 #: ../src/verbs.cpp:2178
8244 msgid "Lower the current layer"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:2179
8248 #, fuzzy
8249 msgid "_Delete Current Layer"
8250 msgstr "Tóg"
8252 #: ../src/verbs.cpp:2180
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Delete the current layer"
8255 msgstr "Tóg"
8257 #. Object
8258 #: ../src/verbs.cpp:2183
8259 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/verbs.cpp:2184
8263 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/verbs.cpp:2185
8267 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/verbs.cpp:2186
8271 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/verbs.cpp:2187
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Remove _Transformations"
8277 msgstr "Roghanna Oaf"
8279 #: ../src/verbs.cpp:2188
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Remove transformations from object"
8282 msgstr "Roghanna Oaf"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2189
8285 #, fuzzy
8286 msgid "_Object to Path"
8287 msgstr "Roghanna Oaf"
8289 #: ../src/verbs.cpp:2190
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Convert selected object to path"
8292 msgstr "Tóg"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2191
8295 msgid "_Flow into Frame"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/verbs.cpp:2192
8299 msgid ""
8300 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8301 "frame object"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/verbs.cpp:2193
8305 #, fuzzy
8306 msgid "_Unflow"
8307 msgstr "Leasú"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2194
8310 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/verbs.cpp:2195
8314 #, fuzzy
8315 msgid "_Convert to Text"
8316 msgstr "Tóg"
8318 #: ../src/verbs.cpp:2196
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8321 msgstr "Tóg"
8323 #: ../src/verbs.cpp:2198
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Flip _Horizontal"
8326 msgstr "Tóg"
8328 #: ../src/verbs.cpp:2198
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Flip selected objects horizontally"
8331 msgstr "Tóg"
8333 #: ../src/verbs.cpp:2201
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Flip _Vertical"
8336 msgstr "Tóg"
8338 #: ../src/verbs.cpp:2201
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Flip selected objects vertically"
8341 msgstr "Tóg"
8343 #: ../src/verbs.cpp:2204
8344 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8348 #, fuzzy
8349 msgid "_Release"
8350 msgstr "Comhad Nua"
8352 #: ../src/verbs.cpp:2206
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Remove mask from selection"
8355 msgstr "Scríos"
8357 #: ../src/verbs.cpp:2208
8358 msgid ""
8359 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/verbs.cpp:2210
8363 msgid "Remove clipping path from selection"
8364 msgstr ""
8366 #. Tools
8367 #: ../src/verbs.cpp:2213
8368 msgid "Select"
8369 msgstr "Tóg"
8371 #: ../src/verbs.cpp:2214
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Select and transform objects"
8374 msgstr "Tóg"
8376 #: ../src/verbs.cpp:2215
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Node Edit"
8379 msgstr "Eagar Nód"
8381 #: ../src/verbs.cpp:2216
8382 msgid "Edit path nodes or control handles"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/verbs.cpp:2218
8386 msgid "Create rectangles and squares"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/verbs.cpp:2220
8390 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/verbs.cpp:2222
8394 msgid "Create stars and polygons"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/verbs.cpp:2224
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Create spirals"
8400 msgstr "Spéisialta"
8402 #: ../src/verbs.cpp:2226
8403 msgid "Draw freehand lines"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:2228
8407 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/verbs.cpp:2230
8411 msgid "Draw calligraphic lines"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/verbs.cpp:2232
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Create and edit text objects"
8417 msgstr "Tóg"
8419 #: ../src/verbs.cpp:2234
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Create and edit gradients"
8422 msgstr "Tóg"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2236
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Zoom in or out"
8427 msgstr "Priontáil comhad"
8429 #: ../src/verbs.cpp:2238
8430 msgid "Pick averaged colors from image"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/verbs.cpp:2240
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Create connectors"
8436 msgstr "Sábháil Comhad"
8438 #. Tool prefs
8439 #: ../src/verbs.cpp:2243
8440 msgid "Selector Preferences"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/verbs.cpp:2244
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8446 msgstr "Sodipodi"
8448 #: ../src/verbs.cpp:2245
8449 msgid "Node Tool Preferences"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:2246
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8455 msgstr "Sodipodi"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2247
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Rectangle Preferences"
8460 msgstr "Meid pictiúr"
8462 #: ../src/verbs.cpp:2248
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8465 msgstr "Sodipodi"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2249
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Ellipse Preferences"
8470 msgstr "Roghanna Dath"
8472 #: ../src/verbs.cpp:2250
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8475 msgstr "Sodipodi"
8477 #: ../src/verbs.cpp:2251
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Star Preferences"
8480 msgstr "Meid pictiúr"
8482 #: ../src/verbs.cpp:2252
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8485 msgstr "Sodipodi"
8487 #: ../src/verbs.cpp:2253
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Spiral Preferences"
8490 msgstr "Roghanna Dath"
8492 #: ../src/verbs.cpp:2254
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8495 msgstr "Sodipodi"
8497 #: ../src/verbs.cpp:2255
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Pencil Preferences"
8500 msgstr "Sodipodi"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2256
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8505 msgstr "Sodipodi"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2257
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Pen Preferences"
8510 msgstr "Sodipodi"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2258
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8515 msgstr "Sodipodi"
8517 #: ../src/verbs.cpp:2259
8518 msgid "Calligraphic Preferences"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/verbs.cpp:2260
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8524 msgstr "Sodipodi"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2261
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Text Preferences"
8529 msgstr "Sodipodi"
8531 #: ../src/verbs.cpp:2262
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8534 msgstr "Sodipodi"
8536 #: ../src/verbs.cpp:2263
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Gradient Preferences"
8539 msgstr "Sodipodi"
8541 #: ../src/verbs.cpp:2264
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8544 msgstr "Sodipodi"
8546 #: ../src/verbs.cpp:2265
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Zoom Preferences"
8549 msgstr "Sodipodi"
8551 #: ../src/verbs.cpp:2266
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8554 msgstr "Sodipodi"
8556 #: ../src/verbs.cpp:2267
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Dropper Preferences"
8559 msgstr "Sodipodi"
8561 #: ../src/verbs.cpp:2268
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8564 msgstr "Sodipodi"
8566 #: ../src/verbs.cpp:2269
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Connector Preferences"
8569 msgstr "Meid pictiúr"
8571 #: ../src/verbs.cpp:2270
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8574 msgstr "Sodipodi"
8576 #. Zoom/View
8577 #: ../src/verbs.cpp:2273
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Zoom In"
8580 msgstr "Priontáil comhad"
8582 #: ../src/verbs.cpp:2273
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Zoom in"
8585 msgstr "Priontáil comhad"
8587 #: ../src/verbs.cpp:2274
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Zoom Out"
8590 msgstr "Priontáil comhad"
8592 #: ../src/verbs.cpp:2274
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Zoom out"
8595 msgstr "Priontáil comhad"
8597 #: ../src/verbs.cpp:2275
8598 #, fuzzy
8599 msgid "_Rulers"
8600 msgstr "Comhad Nua"
8602 #: ../src/verbs.cpp:2275
8603 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2276
8607 msgid "Scroll_bars"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2276
8611 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2277
8615 msgid "_Grid"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/verbs.cpp:2277
8619 msgid "Show or hide the grid"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/verbs.cpp:2278
8623 msgid "G_uides"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/verbs.cpp:2278
8627 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2279
8631 msgid "Nex_t Zoom"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2279
8635 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:2281
8639 msgid "Pre_vious Zoom"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:2281
8643 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2283
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Zoom 1:_1"
8649 msgstr "Priontáil comhad"
8651 #: ../src/verbs.cpp:2283
8652 msgid "Zoom to 1:1"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2285
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Zoom 1:_2"
8658 msgstr "Priontáil comhad"
8660 #: ../src/verbs.cpp:2285
8661 msgid "Zoom to 1:2"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/verbs.cpp:2287
8665 #, fuzzy
8666 msgid "_Zoom 2:1"
8667 msgstr "Priontáil comhad"
8669 #: ../src/verbs.cpp:2287
8670 msgid "Zoom to 2:1"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/verbs.cpp:2290
8674 msgid "_Fullscreen"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/verbs.cpp:2290
8678 msgid "Stretch this document window to full screen"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:2293
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Duplic_ate Window"
8684 msgstr "Radharc Nua"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2293
8687 msgid "Open a new window with the same document"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2295
8691 #, fuzzy
8692 msgid "_New View Preview"
8693 msgstr "Radharc Nua"
8695 #: ../src/verbs.cpp:2296
8696 #, fuzzy
8697 msgid "New View Preview"
8698 msgstr "Radharc Nua"
8700 #. "view_new_preview"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2298
8702 msgid "_Normal"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2299
8706 msgid "Switch to normal display mode"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/verbs.cpp:2300
8710 #, fuzzy
8711 msgid "_Outline"
8712 msgstr "Radharc Nua"
8714 #: ../src/verbs.cpp:2301
8715 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2303
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Ico_n Preview"
8721 msgstr "Radharc Nua"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2304
8724 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2306
8728 msgid "Zoom to fit page in window"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/verbs.cpp:2307
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Page _Width"
8734 msgstr "Leitheid"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2308
8737 msgid "Zoom to fit page width in window"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2310
8741 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2312
8745 msgid "Zoom to fit selection in window"
8746 msgstr ""
8748 #. Dialogs
8749 #: ../src/verbs.cpp:2315
8750 #, fuzzy
8751 msgid "In_kscape Preferences..."
8752 msgstr "Sodipodi"
8754 #: ../src/verbs.cpp:2316
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8757 msgstr "Roghanna Dath"
8759 #: ../src/verbs.cpp:2317
8760 #, fuzzy
8761 msgid "_Document Properties..."
8762 msgstr "Roghanna Dath"
8764 #: ../src/verbs.cpp:2318
8765 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/verbs.cpp:2319
8769 #, fuzzy
8770 msgid "_Document Metadata..."
8771 msgstr "Roghanna Dath"
8773 #: ../src/verbs.cpp:2320
8774 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/verbs.cpp:2321
8778 #, fuzzy
8779 msgid "_Fill and Stroke..."
8780 msgstr "Roghanna Dath"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2322
8783 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8784 msgstr ""
8786 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8787 #: ../src/verbs.cpp:2324
8788 #, fuzzy
8789 msgid "S_watches..."
8790 msgstr "Sábháil Comhad"
8792 #: ../src/verbs.cpp:2325
8793 msgid "Select colors from a swatches palette"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2326
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Transfor_m..."
8799 msgstr "Roghanna Oaf"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2327
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Precisely control objects' transformations"
8804 msgstr "Roghanna Oaf"
8806 #: ../src/verbs.cpp:2328
8807 #, fuzzy
8808 msgid "_Align and Distribute..."
8809 msgstr "Tóg"
8811 #: ../src/verbs.cpp:2329
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Align and distribute objects"
8814 msgstr "Tóg"
8816 #: ../src/verbs.cpp:2330
8817 #, fuzzy
8818 msgid "_Text and Font..."
8819 msgstr "Roghanna Dath"
8821 #: ../src/verbs.cpp:2331
8822 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/verbs.cpp:2332
8826 msgid "_XML Editor..."
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/verbs.cpp:2333
8830 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2334
8834 #, fuzzy
8835 msgid "_Find..."
8836 msgstr "Priontáil"
8838 #: ../src/verbs.cpp:2335
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Find objects in document"
8841 msgstr "Sábháil Comhad"
8843 #: ../src/verbs.cpp:2336
8844 msgid "_Messages..."
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2337
8848 msgid "View debug messages"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2338
8852 #, fuzzy
8853 msgid "S_cripts..."
8854 msgstr "Priontáil"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2339
8857 msgid "Run scripts"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/verbs.cpp:2340
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8863 msgstr "Roghanna Dath"
8865 #: ../src/verbs.cpp:2341
8866 msgid "Show or hide all open dialogs"
8867 msgstr ""
8869 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8870 #: ../src/verbs.cpp:2343
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Create Tiled Clones..."
8873 msgstr "Radharc Nua"
8875 #: ../src/verbs.cpp:2344
8876 msgid ""
8877 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8878 "scattering"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/verbs.cpp:2345
8882 #, fuzzy
8883 msgid "_Object Properties..."
8884 msgstr "Meid pictiúr"
8886 #: ../src/verbs.cpp:2346
8887 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/verbs.cpp:2349
8891 msgid "_Connect to Jabber server..."
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2349
8895 msgid "Connect to a Jabber server"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2351
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Share with _user..."
8901 msgstr "Sábháil Comhad"
8903 #: ../src/verbs.cpp:2351
8904 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/verbs.cpp:2353
8908 msgid "Share with _chatroom..."
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:2353
8912 msgid ""
8913 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/verbs.cpp:2355
8917 msgid "_Dump XML node tracker"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2355
8921 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2357
8925 msgid "_Open session file..."
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/verbs.cpp:2357
8929 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:2359
8933 msgid "Session file playback"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2361
8937 msgid "_Disconnect from session"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/verbs.cpp:2363
8941 msgid "Disconnect from _server"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2365
8945 msgid "_Input Devices..."
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2366
8949 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/verbs.cpp:2367
8953 #, fuzzy
8954 msgid "_Extensions..."
8955 msgstr "Scríos"
8957 #: ../src/verbs.cpp:2368
8958 msgid "Query information about extensions"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2369
8962 #, fuzzy
8963 msgid "_Layers..."
8964 msgstr "Greamaigh"
8966 #: ../src/verbs.cpp:2370
8967 #, fuzzy
8968 msgid "View Layers"
8969 msgstr "Greamaigh"
8971 #. Help
8972 #: ../src/verbs.cpp:2373
8973 msgid "_Keys and Mouse"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2374
8977 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2375
8981 #, fuzzy
8982 msgid "About E_xtensions"
8983 msgstr "Scríos"
8985 #: ../src/verbs.cpp:2376
8986 msgid "Information on Inkscape extensions"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/verbs.cpp:2377
8990 #, fuzzy
8991 msgid "About _Memory"
8992 msgstr "Scríos"
8994 #: ../src/verbs.cpp:2378
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Memory usage information"
8997 msgstr "Roghanna Oaf"
8999 #: ../src/verbs.cpp:2379
9000 msgid "_About Inkscape"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/verbs.cpp:2380
9004 msgid "Inkscape version, authors, license"
9005 msgstr ""
9007 #. "help_about"
9008 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9009 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9010 #. Tutorials
9011 #: ../src/verbs.cpp:2385
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Inkscape: _Basic"
9014 msgstr "Sodipodi"
9016 #: ../src/verbs.cpp:2386
9017 msgid "Getting started with Inkscape"
9018 msgstr ""
9020 #. "tutorial_basic"
9021 #: ../src/verbs.cpp:2387
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Inkscape: _Shapes"
9024 msgstr "Sodipodi"
9026 #: ../src/verbs.cpp:2388
9027 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/verbs.cpp:2389
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Inkscape: _Advanced"
9033 msgstr "Sodipodi"
9035 #: ../src/verbs.cpp:2390
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Advanced Inkscape topics"
9038 msgstr "Sodipodi"
9040 #. "tutorial_advanced"
9041 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9042 #: ../src/verbs.cpp:2392
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Inkscape: T_racing"
9045 msgstr "Sodipodi"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2393
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Using bitmap tracing"
9050 msgstr "Meid pictiúr"
9052 #. "tutorial_tracing"
9053 #: ../src/verbs.cpp:2394
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9056 msgstr "Sodipodi"
9058 #: ../src/verbs.cpp:2395
9059 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/verbs.cpp:2396
9063 msgid "_Elements of Design"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/verbs.cpp:2397
9067 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9068 msgstr ""
9070 #. "tutorial_design"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2398
9072 msgid "_Tips and Tricks"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/verbs.cpp:2399
9076 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9077 msgstr ""
9079 #. "tutorial_tips"
9080 #. Effect
9081 #: ../src/verbs.cpp:2402
9082 msgid "Previous Effect"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/verbs.cpp:2403
9086 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9087 msgstr ""
9089 #. "tutorial_tips"
9090 #: ../src/verbs.cpp:2404
9091 msgid "Previous Effect Settings..."
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/verbs.cpp:2405
9095 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9096 msgstr ""
9098 #. "tutorial_tips"
9099 #. Fit Canvas
9100 #: ../src/verbs.cpp:2408
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Fit Canvas to Selection"
9103 msgstr "Tóg"
9105 #: ../src/verbs.cpp:2409
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9108 msgstr "Tóg"
9110 #: ../src/verbs.cpp:2410
9111 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/verbs.cpp:2411
9115 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/verbs.cpp:2412
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9121 msgstr "Tóg"
9123 #: ../src/verbs.cpp:2413
9124 msgid ""
9125 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9126 "selection"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Dash pattern"
9132 msgstr "Priontáil"
9134 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Pattern offset"
9137 msgstr "Priontáil comhad"
9139 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9140 #, c-format
9141 msgid "%s: %d - Inkscape"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9145 #, c-format
9146 msgid "%s - Inkscape"
9147 msgstr ""
9149 #. Family frame
9150 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9151 msgid "Font family"
9152 msgstr ""
9154 #. Style frame
9155 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9156 msgid "Style"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9160 msgid "Font size:"
9161 msgstr ""
9163 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9164 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9165 #. * some representative characters that users of your locale will be
9166 #. * interested in.
9167 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
9168 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9172 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Duplicate"
9175 msgstr "Radharc Nua"
9177 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9178 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Edit..."
9181 msgstr "Eagar Nód"
9183 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9184 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9185 msgid ""
9186 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9187 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9188 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9189 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9193 #, fuzzy
9194 msgid "reflected"
9195 msgstr "Scríos"
9197 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9198 #, fuzzy
9199 msgid "direct"
9200 msgstr "Tóg"
9202 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9203 msgid "Repeat:"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9207 msgid "<small>No gradients</small>"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9211 #, fuzzy
9212 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9213 msgstr "Priontáil comhad"
9215 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9216 #, fuzzy
9217 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9218 msgstr "Priontáil comhad"
9220 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9221 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9225 msgid ""
9226 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9227 "selected object(s)"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9231 msgid "Edit the stops of the gradient"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9239 msgid "<b>New:</b>"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Create linear gradient"
9245 msgstr "Sábháil Comhad"
9247 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9248 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9252 #, fuzzy
9253 msgid "on"
9254 msgstr "Síos"
9256 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Create gradient in the fill"
9259 msgstr "Priontáil comhad"
9261 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9262 msgid "Create gradient in the stroke"
9263 msgstr ""
9265 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9266 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9267 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9268 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9269 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9274 msgid "<b>Change:</b>"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9278 msgid "No gradients in document"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9282 #, fuzzy
9283 msgid "No gradient selected"
9284 msgstr "Priontáil comhad"
9286 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9287 msgid "No stops in gradient"
9288 msgstr ""
9290 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9291 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9292 msgid "Add stop"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9296 msgid "Add another control stop to gradient"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Delete stop"
9302 msgstr "Scríos"
9304 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9305 msgid "Delete current control stop from gradient"
9306 msgstr ""
9308 #. Label
9309 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9310 msgid "Offset:"
9311 msgstr ""
9313 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9314 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Stop Color"
9317 msgstr "Dath"
9319 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Gradient editor"
9322 msgstr "Priontáil comhad"
9324 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Toggle current layer visibility"
9327 msgstr "Roghanna Dath"
9329 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Lock or unlock current layer"
9332 msgstr "Roghanna Dath"
9334 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Current layer"
9337 msgstr "Roghanna Dath"
9339 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:557
9340 msgid "(root)"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9344 #, fuzzy
9345 msgid "No paint"
9346 msgstr "Priontáil"
9348 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Flat color"
9351 msgstr "Dath"
9353 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9354 msgid "Linear gradient"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9358 msgid "Radial gradient"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9362 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9363 msgstr ""
9365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9366 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9367 msgid ""
9368 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9369 "evenodd)"
9370 msgstr ""
9372 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9373 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9374 msgid ""
9375 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9379 msgid "No objects"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9383 msgid "Multiple styles"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9387 msgid "Paint is undefined"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9391 #, fuzzy
9392 msgid "No patterns in document"
9393 msgstr "Sábháil Comhad"
9395 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9396 msgid ""
9397 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9398 "selection."
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9402 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9406 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9410 msgid ""
9411 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9412 "scaled."
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9416 msgid ""
9417 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9418 "are scaled."
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9422 msgid ""
9423 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9424 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9428 msgid ""
9429 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9430 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9434 msgid ""
9435 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9436 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9440 msgid ""
9441 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9442 "scaled, rotated, or skewed)."
9443 msgstr ""
9445 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9446 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9448 #, fuzzy
9449 msgid "select_toolbar|X"
9450 msgstr "Tóg"
9452 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9453 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9454 msgstr ""
9456 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9457 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9458 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9459 #, fuzzy
9460 msgid "select_toolbar|Y"
9461 msgstr "Tóg"
9463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9464 msgid "Vertical coordinate of selection"
9465 msgstr ""
9467 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9468 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9470 #, fuzzy
9471 msgid "select_toolbar|W"
9472 msgstr "Tóg"
9474 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9475 msgid "Width of selection"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9479 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9480 msgstr ""
9482 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9483 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9484 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9485 #, fuzzy
9486 msgid "select_toolbar|H"
9487 msgstr "Tóg"
9489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9490 msgid "Height of selection"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9494 msgid "System"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9498 msgid "RGBA_:"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9502 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9506 msgid "RGB"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9510 msgid "HSL"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9514 msgid "CMYK"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9518 msgid "_R"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9522 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Red"
9525 msgstr "Luach:"
9527 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9528 msgid "_G"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9532 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9533 msgid "Green"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9537 msgid "_B"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9541 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Blue"
9544 msgstr "Luach:"
9546 #. Label
9547 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9550 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9551 msgid "_A"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9555 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9557 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9560 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9561 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9562 msgid "Alpha (opacity)"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9566 msgid "_H"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Hue"
9573 msgstr "Luach:"
9575 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9576 msgid "_S"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9580 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9581 msgid "Saturation"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9585 msgid "_L"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Lightness"
9592 msgstr "deis"
9594 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9595 msgid "_C"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9599 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9600 msgid "Cyan"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9604 msgid "_M"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9609 msgid "Magenta"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9613 msgid "_Y"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9617 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9618 msgid "Yellow"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9622 msgid "_K"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Unnamed"
9628 msgstr "ainm"
9630 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9631 msgid "Wheel"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9635 msgid "Attribute"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9639 msgid "Value"
9640 msgstr "Luach"
9642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9643 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9647 msgid "Delete selected nodes"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Join selected endnodes"
9653 msgstr "Tóg"
9655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9656 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9660 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9664 msgid "Break path at selected nodes"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9668 msgid "Make selected nodes corner"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9672 msgid "Make selected nodes smooth"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9676 msgid "Make selected nodes symmetric"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9680 msgid "Make selected segments lines"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9684 msgid "Make selected segments curves"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9688 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9692 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9696 msgid "Corners:"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9700 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Spoke ratio:"
9706 msgstr "Roghanna Oaf"
9708 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9709 #. Base radius is the same for the closest handle.
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9711 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Rounded:"
9717 msgstr "Luach:"
9719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9720 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9724 msgid "Randomized:"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9728 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9733 msgid "Defaults"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9738 msgid ""
9739 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9740 "change defaults)"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9744 msgid "W:"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9748 msgid "Width of rectangle"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9752 msgid "Height of rectangle"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Rx:"
9758 msgstr "1:1"
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9761 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Ry:"
9767 msgstr "1:1"
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9770 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9774 msgid "Not rounded"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9778 msgid "Make corners sharp"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9782 msgid "Turns:"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9786 msgid "Number of revolutions"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Divergence:"
9792 msgstr "Scríos"
9794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9795 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9799 msgid "Inner radius:"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9803 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9807 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9811 msgid "Thinning:"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9815 msgid ""
9816 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9817 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9821 msgid "Angle:"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9825 msgid ""
9826 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9827 "fixation = 0)"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9831 msgid "Fixation:"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9835 msgid ""
9836 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9837 "= fixed)"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9841 msgid "Tremor:"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9845 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9849 msgid "Mass:"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9853 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9854 msgstr ""
9856 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9858 msgid "Drag:"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9862 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9866 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9870 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Start:"
9876 msgstr "Dath"
9878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9879 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9883 msgid "End:"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9887 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Open arc"
9893 msgstr "Oscáil"
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9896 msgid ""
9897 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9901 msgid "Make whole"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9905 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9909 msgid ""
9910 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9911 "color including its alpha"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356
9915 msgid ""
9916 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9917 "default font instead."
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
9921 msgid "Spacing between letters"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
9925 msgid "Spacing between lines"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Horizontal kerning"
9931 msgstr "Tóg"
9933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Vertical kerning"
9936 msgstr "Tóg"
9938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
9939 msgid "Letter rotation"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
9943 msgid "Remove manual kerns"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9949 msgstr "Tóg"
9951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9954 msgstr "Tóg"
9956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Spacing:"
9959 msgstr "Priontáil"
9961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
9962 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9963 msgstr ""
9965 #.
9966 #. Local Variables:
9967 #. mode:c++
9968 #. c-file-style:"stroustrup"
9969 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9970 #. indent-tabs-mode:nil
9971 #. fill-column:99
9972 #. End:
9973 #.
9974 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9975 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Add Nodes"
9978 msgstr "Nód"
9980 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9981 msgid "Maximum segment length"
9982 msgstr ""
9984 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9985 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9986 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9987 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9988 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9989 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9990 msgid "Modify Path"
9991 msgstr ""
9993 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9994 msgid "AI Input"
9995 msgstr ""
9997 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9998 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9999 msgstr ""
10001 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10002 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10003 msgstr ""
10005 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10006 #, fuzzy
10007 msgid "AI Output"
10008 msgstr "Gearr"
10010 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10011 msgid "Write Adobe Illustrator"
10012 msgstr ""
10014 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10015 #, fuzzy
10016 msgid "AI SVG Input"
10017 msgstr "Gearr"
10019 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10020 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10021 msgstr ""
10023 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10024 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10025 msgstr ""
10027 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10028 msgid "A diagram created with the program Dia"
10029 msgstr ""
10031 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10032 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10033 msgstr ""
10035 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10036 msgid "Dia Input"
10037 msgstr ""
10039 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10040 msgid ""
10041 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10042 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10043 msgstr ""
10045 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10046 msgid ""
10047 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10048 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10049 "Inkscape installation."
10050 msgstr ""
10052 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Dot size"
10055 msgstr "Priontáil"
10057 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Font size"
10060 msgstr "Priontáil"
10062 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10063 msgid "Number Nodes"
10064 msgstr ""
10066 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10067 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10068 msgid "Visualize Path"
10069 msgstr ""
10071 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10072 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10073 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10074 msgstr ""
10076 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10077 msgid "DXF Input"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10081 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10085 msgid ""
10086 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10087 "sourceforge.net/"
10088 msgstr ""
10090 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10093 msgstr "Roghanna Dath"
10095 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10096 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10097 msgstr ""
10099 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10100 #, fuzzy
10101 msgid "DXF Output"
10102 msgstr "Gearr"
10104 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10105 msgid "DXF file written by pstoedit"
10106 msgstr ""
10108 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10109 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10110 msgstr ""
10112 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Embed All Images"
10115 msgstr "Meid pictiúr"
10117 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10118 msgid "EPS Input"
10119 msgstr ""
10121 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10122 msgid "Encapsulated Postscript"
10123 msgstr ""
10125 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10126 #, fuzzy
10127 msgid "EPSI Output"
10128 msgstr "Gearr"
10130 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10131 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10132 msgstr ""
10134 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10135 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10136 msgstr ""
10138 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10139 msgid "LaTeX formula"
10140 msgstr ""
10142 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10143 msgid "LaTeX formula: "
10144 msgstr ""
10146 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10147 msgid "Extract One Image"
10148 msgstr ""
10150 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10151 msgid "Path to save image"
10152 msgstr ""
10154 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10155 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Bridge Width"
10158 msgstr "Leitheid"
10160 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10161 msgid "First String Length"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10165 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10166 msgid "Fretboard Designer"
10167 msgstr ""
10169 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10170 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10171 msgid "Fretboard Edges"
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10175 msgid "Last String Length"
10176 msgstr ""
10178 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10179 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10180 msgstr ""
10182 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10183 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10184 msgid "Number of Frets"
10185 msgstr ""
10187 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10188 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10189 msgid "Number of Strings"
10190 msgstr ""
10192 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10193 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Nut Width"
10196 msgstr "Leitheid"
10198 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10199 msgid "Perpendicular Distance"
10200 msgstr ""
10202 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10203 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10207 msgid "Tones in Scale"
10208 msgstr ""
10210 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10211 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10212 msgid "px per Unit"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10216 msgid "Multi Length Scala"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10220 msgid "Path to Scala *.scl File"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10224 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10225 msgstr ""
10227 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10228 msgid "Scale Length"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10232 msgid "Single Length Equal Temperament"
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10236 msgid "Single Length Scala"
10237 msgstr ""
10239 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10240 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10241 msgstr ""
10243 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10244 msgid "Open files saved with XFIG"
10245 msgstr ""
10247 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10248 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10249 msgstr ""
10251 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10252 #, fuzzy
10253 msgid "XFIG Input"
10254 msgstr "Gearr"
10256 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Flatness"
10259 msgstr "Sábháil\t"
10261 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10262 msgid "Flatten Bezier"
10263 msgstr ""
10265 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10266 msgid "GIMP XCF"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10270 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10274 msgid "Draw Handles"
10275 msgstr ""
10277 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Duplicate endpaths"
10280 msgstr "Radharc Nua"
10282 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Exponent"
10285 msgstr "Priontáil"
10287 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10288 msgid "Interpolate"
10289 msgstr ""
10291 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10292 msgid "Interpolate style (experimental)"
10293 msgstr ""
10295 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10296 msgid "Interpolation method"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10300 msgid "Interpolation steps"
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10304 msgid "Fractal (Koch)"
10305 msgstr ""
10307 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10308 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10309 msgstr ""
10311 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10312 msgid "Angle"
10313 msgstr ""
10315 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10316 msgid "Axiom"
10317 msgstr ""
10319 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10322 msgstr "Greamaigh"
10324 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10325 msgid "Order"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Rules"
10331 msgstr "Comhad Nua"
10333 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10334 msgid "Step"
10335 msgstr ""
10337 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10338 msgid "Measure Path"
10339 msgstr ""
10341 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10342 msgid "Extrude"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10346 msgid "Magnitude"
10347 msgstr ""
10349 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10350 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10351 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10352 msgstr ""
10354 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10355 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10356 msgid "Adobe Portable Document Format"
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10360 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10361 #, fuzzy
10362 msgid "PDF Output"
10363 msgstr "Gearr"
10365 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Postscript"
10368 msgstr "Priontáil"
10370 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10371 msgid "Postscript Input"
10372 msgstr ""
10374 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Radius"
10377 msgstr "Greamaigh"
10379 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Radius Randomize"
10382 msgstr "Greamaigh"
10384 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Randomize node handles"
10387 msgstr "Greamaigh"
10389 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Randomize nodes"
10392 msgstr "Greamaigh"
10394 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10395 msgid "Use normal distribution"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10399 msgid "Random Point"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Random Position"
10405 msgstr "Tóg"
10407 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Initial size"
10410 msgstr "Meid pictiúr"
10412 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Minimum size"
10415 msgstr "Gearr"
10417 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10418 msgid "Random Tree"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10422 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10426 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10427 msgstr ""
10429 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10430 msgid "Sketch Input"
10431 msgstr ""
10433 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10434 msgid "Behavior"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10438 msgid "Segment Straightener"
10439 msgstr ""
10441 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10442 msgid "Envelope"
10443 msgstr ""
10445 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10448 msgstr "Oscáil comhad"
10450 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10451 msgid ""
10452 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10453 "files"
10454 msgstr ""
10456 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10457 #, fuzzy
10458 msgid "ZIP Output"
10459 msgstr "Gearr"
10461 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10462 msgid "Color of shadow"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10466 msgid "Dropshadow"
10467 msgstr ""
10469 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10470 msgid "ASCII Text"
10471 msgstr ""
10473 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10474 msgid "Text File (*.txt)"
10475 msgstr ""
10477 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Text Input"
10480 msgstr "Dath"
10482 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10483 msgid "Calculate first derivative numerically"
10484 msgstr ""
10486 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10487 msgid "First derivative"
10488 msgstr ""
10490 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10491 msgid "Function"
10492 msgstr ""
10494 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10495 msgid "Function Plotter"
10496 msgstr ""
10498 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10499 msgid "Nodes per period"
10500 msgstr ""
10502 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10503 msgid "Periods (2*Pi each)"
10504 msgstr ""
10506 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10507 msgid "Amount of whirl"
10508 msgstr ""
10510 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10511 msgid "Center X"
10512 msgstr ""
10514 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10515 msgid "Center Y"
10516 msgstr ""
10518 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10519 msgid "Rotation is clockwise"
10520 msgstr ""
10522 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10523 msgid "Whirl"
10524 msgstr ""
10526 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10527 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10528 msgstr ""
10530 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10531 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10532 msgstr ""
10534 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10535 msgid "Windows Metafile Input"
10536 msgstr ""
10538 #, fuzzy
10539 #~ msgid "Bitmap size"
10540 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10542 #, fuzzy
10543 #~ msgid "_Filename"
10544 #~ msgstr "ainm"
10546 #, fuzzy
10547 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10548 #~ msgstr "Priontáil"
10550 #, fuzzy
10551 #~ msgid " relative by "
10552 #~ msgstr "Greamaigh"
10554 #, fuzzy
10555 #~ msgid " absolute to "
10556 #~ msgstr "Greamaigh"
10558 #, fuzzy
10559 #~ msgid "Tool Controls"
10560 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10562 #, fuzzy
10563 #~ msgid "_Panels"
10564 #~ msgstr "Radharc Nua"
10566 #, fuzzy
10567 #~ msgid "Union of selected objects"
10568 #~ msgstr "Tóg"
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10572 #~ msgstr "Tóg"
10574 #, fuzzy
10575 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10576 #~ msgstr "Tóg"
10578 #, fuzzy
10579 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10580 #~ msgstr "Tóg"
10582 #, fuzzy
10583 #~ msgid "Put text into frames"
10584 #~ msgstr "Tóg"
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10588 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Transform dialog"
10592 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10596 #~ msgstr "Tóg"
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "Text and Font dialog"
10600 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "Object Properties dialog"
10604 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "About Memory..."
10608 #~ msgstr "Scríos"
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Close"
10612 #~ msgstr "Radharc Nua"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Row spacing:   "
10616 #~ msgstr "Priontáil"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Direction"
10620 #~ msgstr "Tóg"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Direction of Rotation"
10624 #~ msgstr "Tóg"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Custom canvas"
10628 #~ msgstr "Gearr"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Current style"
10632 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "_Credits"
10636 #~ msgstr "Dath 1"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Acceleration"
10640 #~ msgstr "Tóg"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Speed"
10644 #~ msgstr "Luach:"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Zoom in/out by"
10648 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Transform"
10652 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10656 #~ msgstr "Tóg"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Flip selection vertically"
10660 #~ msgstr "Tóg"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Edit"
10664 #~ msgstr "Eagar Nód"
10666 #~ msgid "Add"
10667 #~ msgstr "Suim"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "C_reate"
10671 #~ msgstr "Radharc Nua"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10675 #~ msgstr "Tóg"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Go to root"
10679 #~ msgstr "Eagar Nód"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Y"
10683 #~ msgstr "Y1"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "R1:"
10687 #~ msgstr "1:1"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "R2:"
10691 #~ msgstr "2:1"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Start Angle:"
10695 #~ msgstr "Dath"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Open:"
10699 #~ msgstr "Oscáil"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10703 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "Star _Properties"
10707 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10711 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "Spiral _Properties"
10715 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgid "Document Preferences"
10719 #~ msgstr "Sodipodi"
10721 #, fuzzy
10722 #~ msgid "Extensions Editor"
10723 #~ msgstr "Scríos"
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgid "Preferences"
10727 #~ msgstr "Sodipodi"
10729 #, fuzzy
10730 #~ msgid "Layer Editor"
10731 #~ msgstr "Tóg"
10733 #, fuzzy
10734 #~ msgid "Text Properties"
10735 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10737 #, fuzzy
10738 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10739 #~ msgstr "Sodipodi"
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "Select _Original Clone"
10743 #~ msgstr "Tóg"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "Tile"
10747 #~ msgstr "Comhad Nua"
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Select A_ll"
10751 #~ msgstr "Tóg"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Select Non_e"
10755 #~ msgstr "Tóg"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Zoom _In"
10759 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Zoom _Out"
10763 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Pre_vious"
10767 #~ msgstr "fuinneog1"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Nex_t"
10771 #~ msgstr "Teacs"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "R_ename Layer..."
10775 #~ msgstr "Greamaigh"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10779 #~ msgstr "Radharc Nua"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "_Delete Layer"
10783 #~ msgstr "Tóg"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10787 #~ msgstr "Tóg"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10791 #~ msgstr "Tóg"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "Select To_p Layer"
10795 #~ msgstr "Tóg"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10799 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10803 #~ msgstr "Tóg"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10807 #~ msgstr "Tóg"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Corners"
10811 #~ msgstr "Radharc Nua"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Delete"
10815 #~ msgstr "_Scríos"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Join"
10819 #~ msgstr "Priontáil"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "Delete Segment"
10823 #~ msgstr "Scríos"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "Save"
10827 #~ msgstr "Sábháil\t"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Save As..."
10831 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Print..."
10835 #~ msgstr "Priontáil"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10839 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Undo"
10843 #~ msgstr "Leasú"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Redo"
10847 #~ msgstr "Luach:"
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgid "Cut"
10851 #~ msgstr "Gearr"
10853 #, fuzzy
10854 #~ msgid "Copy"
10855 #~ msgstr "Cóip"
10857 #, fuzzy
10858 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10859 #~ msgstr "Tóg"
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10863 #~ msgstr "Tóg"
10865 #, fuzzy
10866 #~ msgid "Zoom in (+)"
10867 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "Zoom out (-)"
10871 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10875 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10879 #~ msgstr "Tóg"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10883 #~ msgstr "Tóg"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10887 #~ msgstr "Tóg"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10891 #~ msgstr "Tóg"
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10895 #~ msgstr "Tóg"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "Move selection to new layer"
10899 #~ msgstr "Tóg"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "Move selection to next layer"
10903 #~ msgstr "Tóg"
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10907 #~ msgstr "Tóg"
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "Move selection to top layer"
10911 #~ msgstr "Tóg"
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10915 #~ msgstr "Tóg"
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10919 #~ msgstr "Tóg"
10921 #, fuzzy
10922 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10923 #~ msgstr "Tóg"
10925 #, fuzzy
10926 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10927 #~ msgstr "Tóg"
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10931 #~ msgstr "Tóg"
10933 #, fuzzy
10934 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10935 #~ msgstr "Tóg"
10937 #, fuzzy
10938 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10939 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10941 #, fuzzy
10942 #~ msgid "Node tool"
10943 #~ msgstr "Eagar Nód"
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Zoom tool"
10947 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgid "Rectangle tool"
10951 #~ msgstr "Priontáil"
10953 #, fuzzy
10954 #~ msgid "Arc tool"
10955 #~ msgstr "Dath"
10957 #, fuzzy
10958 #~ msgid "Star tool"
10959 #~ msgstr "Dath"
10961 #, fuzzy
10962 #~ msgid "Spiral tool"
10963 #~ msgstr "Spéisialta"
10965 #, fuzzy
10966 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10967 #~ msgstr "Tóg"
10969 #, fuzzy
10970 #~ msgid "Invert Selection"
10971 #~ msgstr "Tóg"
10973 #, fuzzy
10974 #~ msgid "_Scripts..."
10975 #~ msgstr "Priontáil"
10977 #, fuzzy
10978 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10979 #~ msgstr "Tóg"
10981 #, fuzzy
10982 #~ msgid "Export Dialog"
10983 #~ msgstr "Spéisialta"
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10987 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10991 #~ msgstr "Sodipodi"
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10995 #~ msgstr "Sodipodi"
10997 #, fuzzy
10998 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10999 #~ msgstr "Tóg"
11001 #, fuzzy
11002 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11003 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11005 #, fuzzy
11006 #~ msgid "Transformation Dialog"
11007 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11009 #, fuzzy
11010 #~ msgid "Tree Editor"
11011 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11013 #, fuzzy
11014 #~ msgid "Row height:"
11015 #~ msgstr "Airde"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "Column width:"
11019 #~ msgstr "Dath"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11023 #~ msgstr "Scríobh teacs"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "EPS Output Settings"
11027 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "Inkscape"
11031 #~ msgstr "Sodipodi"
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "Grid emphasis color"
11035 #~ msgstr "Dath"
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgid "Background (also for export):"
11039 #~ msgstr "Dath"
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "Fill:"
11043 #~ msgstr "Comhad Nua"
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "Update Properties"
11047 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11049 #, fuzzy
11050 #~ msgid "executable"
11051 #~ msgstr "Priontáil"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "absolute"
11055 #~ msgstr "Greamaigh"
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "SVG Files"
11059 #~ msgstr "Oscáil comhad"
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "Layer Properties"
11063 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11067 #~ msgstr "Tóg"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "Printable"
11071 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid "Document Name:"
11075 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "Image URI:"
11079 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11083 #~ msgstr "Tóg"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Coordinates:"
11087 #~ msgstr "Dath 1"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "typeset object"
11091 #~ msgstr "Tóg"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Pattern Fill"
11095 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "_Menu"
11099 #~ msgstr "Oscáil"
11101 #, fuzzy
11102 #~ msgid "Rect"
11103 #~ msgstr "Tóg"
11105 #, fuzzy
11106 #~ msgid "Ru_lers"
11107 #~ msgstr "Comhad Nua"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "Mode:"
11111 #~ msgstr "Nód"
11113 #~ msgid "Value:"
11114 #~ msgstr "Luach:"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Stroke settings"
11118 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "New View"
11122 #~ msgstr "Radharc Nua"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11126 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Text editing and font settings"
11130 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "Fill Rule"
11134 #~ msgstr "Comhad Nua"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "Tool has no options"
11138 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11142 #~ msgstr "Tóg"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "Inkscape _Options"
11146 #~ msgstr "Sodipodi"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11150 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "gradientUnits"
11154 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "nonzero"
11158 #~ msgstr "Tada"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "End color"
11162 #~ msgstr "Dath"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Object Size and Position"
11166 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11170 #~ msgstr "Tóg"
11172 #~ msgid "1:1"
11173 #~ msgstr "1:1"
11175 #~ msgid "1:2"
11176 #~ msgstr "1:2"
11178 #~ msgid "2:1"
11179 #~ msgstr "2:1"
11181 #~ msgid "Sodipodi"
11182 #~ msgstr "Sodipodi"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Display settings"
11186 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "Document variant:"
11190 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "About sodipodi"
11194 #~ msgstr "Sodipodi"
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "About Sodipodi"
11198 #~ msgstr "Sodipodi"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "Choose fill color"
11202 #~ msgstr "Dath 1"
11204 #~ msgid "1.0MB"
11205 #~ msgstr "1.0MB"
11207 #~ msgid "X0"
11208 #~ msgstr "X0"
11210 #~ msgid "Y0"
11211 #~ msgstr "Y0"
11213 #, fuzzy
11214 #~ msgid "Nope !"
11215 #~ msgstr "Tada"
11217 #~ msgid "Key"
11218 #~ msgstr "Eoachair"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "No"
11222 #~ msgstr "Nód"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Pixels\n"
11226 #~ msgstr "pixelanna"
11228 #~ msgid "left"
11229 #~ msgstr "clé"