Code

update
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
14 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
15 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:335
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:421
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:437
45 #, fuzzy
46 msgid "Create ellipse"
47 msgstr "Sábháil Comhad"
49 #: ../src/connector-context.cpp:523
50 #, fuzzy
51 msgid "Creating new connector"
52 msgstr "Sábháil Comhad"
54 #: ../src/connector-context.cpp:717
55 #, fuzzy
56 msgid "Reroute connector"
57 msgstr "Sábháil Comhad"
59 #. Flush pending updates
60 #: ../src/connector-context.cpp:924
61 #, fuzzy
62 msgid "Create connector"
63 msgstr "Sábháil Comhad"
65 #: ../src/connector-context.cpp:948
66 msgid "Finishing connector"
67 msgstr ""
69 #: ../src/connector-context.cpp:1092
70 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:1163
74 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:1274
78 #, fuzzy
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr "Tóg"
82 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
83 #, fuzzy
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr "Tóg"
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
88 #, fuzzy
89 msgid "Make connectors ignore selected objects"
90 msgstr "Tóg"
92 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
93 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
97 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
98 msgstr ""
100 #: ../src/desktop-events.cpp:223
101 #, c-format
102 msgid "%s at %s"
103 msgstr ""
105 #: ../src/desktop.cpp:668
106 msgid "No previous zoom."
107 msgstr ""
109 #: ../src/desktop.cpp:693
110 msgid "No next zoom."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
114 #, fuzzy
115 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
116 msgstr "Priontáil comhad"
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
119 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
120 msgstr ""
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
123 #, c-format
124 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
128 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
132 #, fuzzy
133 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
134 msgstr "Tóg"
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
137 #, fuzzy
138 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
139 msgstr "Tóg"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
142 #, fuzzy
143 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
144 msgstr "Tóg"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
147 msgid ""
148 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
149 "group</b>."
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
153 msgid "<small>Per row:</small>"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
157 #, fuzzy
158 msgid "<small>Per column:</small>"
159 msgstr "Priontáil comhad"
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
162 #, fuzzy
163 msgid "<small>Randomize:</small>"
164 msgstr "Priontáil comhad"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
167 msgid "_Symmetry"
168 msgstr ""
170 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
171 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
172 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
173 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
174 #.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
176 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
177 msgstr ""
179 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
181 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
185 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
189 msgid "<b>PM</b>: reflection"
190 msgstr ""
192 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
193 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
195 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
199 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
203 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
207 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
211 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
215 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
219 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
223 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
227 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
231 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
235 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
239 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
243 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
247 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
251 msgid "S_hift"
252 msgstr ""
254 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
256 #, no-c-format
257 msgid "<b>Shift X:</b>"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
266 #, no-c-format
267 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
271 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
272 msgstr ""
274 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
276 #, no-c-format
277 msgid "<b>Shift Y:</b>"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
286 #, no-c-format
287 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
291 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
295 msgid "<b>Exponent:</b>"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
299 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
303 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
304 msgstr ""
306 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
310 msgid "<small>Alternate:</small>"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
314 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
318 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
322 msgid "Sc_ale"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
326 #, fuzzy
327 msgid "<b>Scale X:</b>"
328 msgstr "Priontáil"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
336 #, no-c-format
337 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
341 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
345 #, fuzzy
346 msgid "<b>Scale Y:</b>"
347 msgstr "Priontáil"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
355 #, no-c-format
356 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
360 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
364 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
368 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
372 #, fuzzy
373 msgid "_Rotation"
374 msgstr "Tóg"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
377 #, fuzzy
378 msgid "<b>Angle:</b>"
379 msgstr "Priontáil"
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
382 #, no-c-format
383 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
387 #, no-c-format
388 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
392 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
396 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
400 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
404 msgid "_Opacity"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
408 msgid "<b>Fade out:</b>"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
412 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
416 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
420 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
424 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
428 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
432 #, fuzzy
433 msgid "Co_lor"
434 msgstr "Dath 2"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
437 #, fuzzy
438 msgid "Initial color: "
439 msgstr "Dath"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
442 msgid "Initial color of tiled clones"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
446 msgid ""
447 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
448 "stroke)"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
452 msgid "<b>H:</b>"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
460 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
464 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
468 msgid "<b>S:</b>"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
472 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
476 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
480 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
484 msgid "<b>L:</b>"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
488 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
492 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
496 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
500 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
504 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
508 #, fuzzy
509 msgid "_Trace"
510 msgstr "Radharc Nua"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
513 msgid "Trace the drawing under the tiles"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
517 msgid ""
518 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
519 "apply it to the clone"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
523 msgid "1. Pick from the drawing:"
524 msgstr ""
526 #. ----Hbox2
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
529 #, fuzzy
530 msgid "Color"
531 msgstr "Dath 2"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
534 msgid "Pick the visible color and opacity"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
538 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
539 msgid "Opacity"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
543 msgid "Pick the total accumulated opacity"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
547 msgid "R"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
551 msgid "Pick the Red component of the color"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
555 msgid "G"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
559 msgid "Pick the Green component of the color"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
563 msgid "B"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
567 msgid "Pick the Blue component of the color"
568 msgstr ""
570 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
571 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
573 msgid "clonetiler|H"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
577 msgid "Pick the hue of the color"
578 msgstr ""
580 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
581 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
583 msgid "clonetiler|S"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
587 msgid "Pick the saturation of the color"
588 msgstr ""
590 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
591 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
593 msgid "clonetiler|L"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
597 msgid "Pick the lightness of the color"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
601 msgid "2. Tweak the picked value:"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
605 msgid "Gamma-correct:"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
609 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
613 msgid "Randomize:"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
617 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
621 #, fuzzy
622 msgid "Invert:"
623 msgstr "Priontáil"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
626 msgid "Invert the picked value"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
630 msgid "3. Apply the value to the clones':"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
634 #, fuzzy
635 msgid "Presence"
636 msgstr "Sodipodi"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
639 msgid ""
640 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
641 "that point"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
645 msgid "Size"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
649 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
653 msgid ""
654 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
655 "or stroke)"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
659 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
663 msgid "How many rows in the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
667 msgid "How many columns in the tiling"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
671 msgid "Width of the rectangle to be filled"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
675 msgid "Height of the rectangle to be filled"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
679 #, fuzzy
680 msgid "Rows, columns: "
681 msgstr "Dath"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
684 msgid "Create the specified number of rows and columns"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
688 #, fuzzy
689 msgid "Width, height: "
690 msgstr "Airde"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
693 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
697 msgid "Use saved size and position of the tile"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
701 msgid ""
702 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
703 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
707 #, fuzzy
708 msgid " <b>_Create</b> "
709 msgstr "Priontáil"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
712 msgid "Create and tile the clones of the selection"
713 msgstr ""
715 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
716 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
717 #. diagrams on the left in the following screenshot:
718 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
719 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
721 msgid " _Unclump "
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
725 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
729 msgid " Re_move "
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
733 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
737 msgid " R_eset "
738 msgstr ""
740 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
742 msgid ""
743 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
744 "to zero"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
748 msgid "Messages"
749 msgstr ""
751 #. ## Add a menu for clear()
752 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
753 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
754 #, fuzzy
755 msgid "_File"
756 msgstr "Comhad _Nua"
758 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
759 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
760 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
761 #, fuzzy
762 msgid "_Clear"
763 msgstr "Radharc Nua"
765 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
766 msgid "Capture log messages"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
770 msgid "Release log messages"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
774 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
775 #, fuzzy
776 msgid "none"
777 msgstr "Tada"
779 #. "view_icon_preview"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2252
781 msgid "_Page"
782 msgstr "_Leathanach"
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2256
785 msgid "_Drawing"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2258
789 #, fuzzy
790 msgid "_Selection"
791 msgstr "Tóg"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
794 #, fuzzy
795 msgid "_Custom"
796 msgstr "Gearr"
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
799 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
803 msgid "Units:"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
807 msgid "_x0:"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
811 #, fuzzy
812 msgid "x_1:"
813 msgstr "1:1"
815 #. Stroke width
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
817 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
818 #, fuzzy
819 msgid "Width:"
820 msgstr "Leitheid"
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
823 msgid "_y0:"
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
827 #, fuzzy
828 msgid "y_1:"
829 msgstr "1:1"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
832 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
833 #, fuzzy
834 msgid "Height:"
835 msgstr "Airde"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
838 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
842 #, fuzzy
843 msgid "_Width:"
844 msgstr "Leitheid"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
847 #, fuzzy
848 msgid "pixels at"
849 msgstr "pixelanna"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
852 #, fuzzy
853 msgid "dp_i"
854 msgstr "dpi"
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
857 msgid "dpi"
858 msgstr "dpi"
860 #. true = has mnemonic
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
862 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
866 msgid "_Browse..."
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
870 #, fuzzy
871 msgid "_Export"
872 msgstr "Priontáil"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
875 msgid "Export the bitmap file with these settings"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
879 msgid "You have to enter a filename"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
883 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
887 #, c-format
888 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
892 msgid "Export in progress"
893 msgstr ""
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
896 #, c-format
897 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
901 #, c-format
902 msgid "Could not export to filename %s.\n"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
906 msgid "Select a filename for exporting"
907 msgstr ""
909 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
910 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
911 #, c-format
912 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
913 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
914 msgstr[0] ""
915 msgstr[1] ""
917 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
918 #, fuzzy
919 msgid "exact"
920 msgstr "Teacs"
922 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
923 #, fuzzy
924 msgid "partial"
925 msgstr "Spéisialta"
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
928 #, fuzzy
929 msgid "No objects found"
930 msgstr "Sábháil Comhad"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
933 msgid "T_ype: "
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
937 msgid "Search in all object types"
938 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
941 #, fuzzy
942 msgid "All types"
943 msgstr "Ainm comhad:"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
946 msgid "Search all shapes"
947 msgstr ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
950 msgid "All shapes"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
954 msgid "Search rectangles"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
958 #, fuzzy
959 msgid "Rectangles"
960 msgstr "Priontáil"
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
963 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
964 msgstr ""
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
967 msgid "Ellipses"
968 msgstr ""
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
971 msgid "Search stars and polygons"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
975 #, fuzzy
976 msgid "Stars"
977 msgstr "Dath"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
980 #, fuzzy
981 msgid "Search spirals"
982 msgstr "Spéisialta"
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
985 #, fuzzy
986 msgid "Spirals"
987 msgstr "Spéisialta"
989 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
990 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
992 msgid "Search paths, lines, polylines"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
996 msgid "Paths"
997 msgstr ""
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Search text objects"
1002 msgstr "Tóg"
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Texts"
1007 msgstr "Teacs"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1010 msgid "Search groups"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Groups"
1016 msgstr "_Grupa"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1019 msgid "Search clones"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Clones"
1025 msgstr "Radharc Nua"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1028 msgid "Search images"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1032 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Images"
1035 msgstr "Meid pictiúr"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Search offset objects"
1040 msgstr "Tóg"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1043 msgid "Offsets"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Text: "
1049 msgstr "Teacs"
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1052 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1056 msgid "_ID: "
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1060 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Style: "
1066 msgstr "Greamaigh"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1069 msgid ""
1070 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1074 msgid "_Attribute: "
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1078 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Search in s_election"
1084 msgstr "Scríos"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1087 msgid "Limit search to the current selection"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Search in current _layer"
1093 msgstr "Tóg"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Limit search to the current layer"
1098 msgstr "Tóg"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1101 msgid "Include _hidden"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1105 msgid "Include hidden objects in search"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1109 msgid "Include l_ocked"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Include locked objects in search"
1115 msgstr "Tóg"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Clear values"
1120 msgstr "Dath 1"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1123 #, fuzzy
1124 msgid "_Find"
1125 msgstr "Leasú"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1128 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Rela_tive move"
1135 msgstr "Greamaigh"
1137 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1138 msgid "Move guide relative to current position"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Move by:"
1144 msgstr "Nód"
1146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Move to:"
1149 msgstr "Nód"
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1152 msgid "Guideline"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Moving %s %s"
1158 msgstr "Nód"
1160 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1161 #, c-format
1162 msgid "%d x %d"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1167 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1168 msgid "Selection"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Selection only or whole document"
1174 msgstr "Tóg"
1176 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1177 msgid "Refresh the icons"
1178 msgstr ""
1180 #. Create the label for the object id
1181 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1185 msgid "_Id"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1189 msgid ""
1190 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1191 msgstr ""
1193 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2150
1195 #: ../src/verbs.cpp:2154
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Set"
1198 msgstr "Tóg"
1200 #. Create the label for the object label
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1202 msgid "_Label"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1206 msgid "A freeform label for the object"
1207 msgstr ""
1209 #. Create the label for the object title
1210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Title"
1213 msgstr "Comhad Nua"
1215 #. Create the frame for the object description
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1217 msgid "Description"
1218 msgstr ""
1220 #. Hide
1221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1222 #, fuzzy
1223 msgid "_Hide"
1224 msgstr "Leasú"
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1227 msgid "Check to make the object invisible"
1228 msgstr ""
1230 #. Lock
1231 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1232 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1233 msgid "L_ock"
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1237 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1242 msgid "Ref"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1246 msgid "Id invalid! "
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1250 msgid "Id exists! "
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Opacity:"
1256 msgstr "Priontáil"
1258 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1259 msgid "New"
1260 msgstr "Nua"
1262 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1263 msgid "Top"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1267 msgid "Up"
1268 msgstr "Suas"
1270 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1271 msgid "Dn"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1275 msgid "Bot"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1279 #, fuzzy
1280 msgid "X"
1281 msgstr "X1"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1284 msgid "Layer name:"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Above current"
1290 msgstr "Roghanna Dath"
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Below current"
1295 msgstr "Roghanna Dath"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1298 msgid "As sublayer of current"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Position:"
1304 msgstr "Tóg"
1306 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Rename Layer"
1309 msgstr "Greamaigh"
1311 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1312 #, fuzzy
1313 msgid "_Rename"
1314 msgstr "ainm"
1316 #. TODO: annotate
1317 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1318 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Renamed layer"
1321 msgstr "Greamaigh"
1323 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Add Layer"
1326 msgstr "Tóg"
1328 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1329 #, fuzzy
1330 msgid "_Add"
1331 msgstr "Suim"
1333 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1334 msgid "New layer created."
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Href:"
1340 msgstr "Luach:"
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1343 msgid "Target:"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1347 msgid "Type:"
1348 msgstr ""
1350 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1351 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1352 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Role:"
1355 msgstr "Luach:"
1357 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1358 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1360 msgid "Arcrole:"
1361 msgstr ""
1363 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Title:"
1367 msgstr "Comhad Nua"
1369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1370 msgid "Show:"
1371 msgstr ""
1373 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1375 msgid "Actuate:"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1379 msgid "URL:"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1383 msgid "X:"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1387 msgid "Y:"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1391 #, c-format
1392 msgid "%s attributes"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1396 #, fuzzy
1397 msgid "_Fill"
1398 msgstr "Comhad Nua"
1400 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Stroke _paint"
1403 msgstr "Priontáil"
1405 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Stroke st_yle"
1408 msgstr "Roghanna Dath"
1410 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1411 msgid "Master _opacity"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1415 msgid "CC Attribution"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1419 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1423 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1427 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1431 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1435 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1439 msgid "GNU General Public License"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1443 msgid "GNU Lesser General Public License"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1447 msgid "Public Domain"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1451 msgid "FreeArt"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1455 msgid "Name by which this document is formally known."
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Date"
1461 msgstr "Scríobh teacs"
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1464 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1468 msgid "Format"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1472 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1476 msgid "Type"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1480 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Creator"
1486 msgstr "Radharc Nua"
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1489 msgid ""
1490 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Rights"
1496 msgstr "deis"
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1499 msgid ""
1500 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1504 msgid "Publisher"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1508 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1512 msgid "Identifier"
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1516 msgid "Unique URI to reference this document."
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1520 msgid "Source"
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1524 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Relation"
1530 msgstr "Tóg"
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1533 msgid "Unique URI to a related document."
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1537 msgid "Language"
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1541 msgid ""
1542 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1543 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1547 msgid "Keywords"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1551 msgid ""
1552 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1553 "classifications."
1554 msgstr ""
1556 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1557 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1559 msgid "Coverage"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1563 msgid "Extent or scope of this document."
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1567 msgid "A short account of the content of this document."
1568 msgstr ""
1570 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1572 msgid "Contributors"
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1576 msgid ""
1577 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1578 "this document."
1579 msgstr ""
1581 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1583 msgid "URI"
1584 msgstr ""
1586 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1588 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1593 msgid "Fragment"
1594 msgstr ""
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1597 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1601 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1602 msgid "No document selected"
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1611 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1931
1612 msgid "None"
1613 msgstr "Tada"
1615 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Stroke width"
1618 msgstr "Priontáil"
1620 #. Join type
1621 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1622 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1624 msgid "Join:"
1625 msgstr ""
1627 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1628 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1629 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1631 msgid "Miter join"
1632 msgstr ""
1634 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1635 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1636 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1638 msgid "Round join"
1639 msgstr ""
1641 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1642 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1643 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1645 msgid "Bevel join"
1646 msgstr ""
1648 #. Miterlimit
1649 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1650 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1651 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1652 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1653 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1654 #. when they become too long.
1655 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1656 msgid "Miter limit:"
1657 msgstr ""
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1660 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1661 msgstr ""
1663 #. Cap type
1664 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1666 msgid "Cap:"
1667 msgstr ""
1669 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1670 #. of the line; the ends of the line are square
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1672 msgid "Butt cap"
1673 msgstr ""
1675 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1676 #. line; the ends of the line are rounded
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1678 msgid "Round cap"
1679 msgstr ""
1681 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1682 #. line; the ends of the line are square
1683 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1684 msgid "Square cap"
1685 msgstr ""
1687 #. Dash
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1689 msgid "Dashes:"
1690 msgstr ""
1692 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1693 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1695 msgid "Start Markers:"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1699 msgid "Mid Markers:"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1703 msgid "End Markers:"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1707 #, c-format
1708 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1709 msgstr ""
1711 #. TODO:  Insert widgets
1712 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Font"
1715 msgstr "Priontáil"
1717 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1718 msgid "Layout"
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1722 msgid "Align lines left"
1723 msgstr ""
1725 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1726 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1727 msgid "Center lines"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1731 msgid "Align lines right"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Horizontal text"
1738 msgstr "Tóg"
1740 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1742 msgid "Vertical text"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1746 msgid "Line spacing:"
1747 msgstr ""
1749 #. Text
1750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1752 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2178
1753 msgid "Text"
1754 msgstr "Teacs"
1756 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1757 msgid "Set as default"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Rows:"
1763 msgstr "Luach:"
1765 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1766 msgid "Number of rows"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Equal height"
1772 msgstr "Airde"
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1775 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1776 msgstr ""
1778 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1779 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Align:"
1783 msgstr "Nódanna"
1785 #. #### Number of columns ####
1786 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Columns:"
1789 msgstr "Dath"
1791 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1792 msgid "Number of columns"
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Equal width"
1798 msgstr "Leitheid"
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1801 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1802 msgstr ""
1804 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1805 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Fit into selection box"
1808 msgstr "Tóg"
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Set spacing:"
1813 msgstr "Priontáil"
1815 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1818 msgstr "Tóg"
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1823 msgstr "Tóg"
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Arrange selected objects"
1828 msgstr "Tóg"
1830 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1831 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1835 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1842 "commit changes."
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1846 msgid "Drag to reorder nodes"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1850 msgid "New element node"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1854 msgid "New text node"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
1858 msgid "Duplicate node"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Delete node"
1864 msgstr "Scríos"
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1867 msgid "Unindent node"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1871 msgid "Indent node"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Raise node"
1877 msgstr "Greamaigh"
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1880 msgid "Lower node"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1884 msgid "Delete attribute"
1885 msgstr ""
1887 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1889 msgid "Attribute name"
1890 msgstr ""
1892 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1894 msgid "Set attribute"
1895 msgstr ""
1897 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Set"
1901 msgstr "Tóg"
1903 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1904 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1905 msgid "Attribute value"
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1909 msgid "New element node..."
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1913 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1914 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1915 msgid "Cancel"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1919 msgid "Create"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/document.cpp:367
1929 #, c-format
1930 msgid "New document %d"
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/document.cpp:399
1934 #, c-format
1935 msgid "Memory document %d"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/document.cpp:542
1939 #, c-format
1940 msgid "Unnamed document %d"
1941 msgstr ""
1943 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1944 #: ../src/draw-context.cpp:438
1945 msgid "Path is closed."
1946 msgstr ""
1948 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1949 #: ../src/draw-context.cpp:453
1950 msgid "Closing path."
1951 msgstr ""
1953 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1954 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1955 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1956 #, c-format
1957 msgid " alpha %.3g"
1958 msgstr ""
1960 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1961 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1962 #, c-format
1963 msgid ", averaged with radius %d"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1967 msgid " under cursor"
1968 msgstr ""
1970 #. message, to show in the statusbar
1971 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1972 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1976 msgid ""
1977 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1978 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1979 "to copy the color under mouse to clipboard"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/event-log.cpp:34
1983 msgid "[Unchanged]"
1984 msgstr ""
1986 #. Edit
1987 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1966
1988 #, fuzzy
1989 msgid "_Undo"
1990 msgstr "Leasú"
1992 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1968
1993 msgid "_Redo"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1997 msgid "Dependency::"
1998 msgstr ""
2000 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2001 #, fuzzy
2002 msgid "  type: "
2003 msgstr "Ainm comhad:"
2005 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2006 #, fuzzy
2007 msgid "  location: "
2008 msgstr "Tóg"
2010 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2011 msgid "  string: "
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2015 msgid "  description: "
2016 msgstr ""
2018 #. static int i = 0;
2019 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2020 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2021 msgid ""
2022 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2023 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2027 msgid "an ID was not defined for it."
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2031 msgid "there was no name defined for it."
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2035 msgid "the XML description of it got lost."
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2039 msgid "no implementation was defined for the extension."
2040 msgstr ""
2042 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2044 msgid "a dependency was not met."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2048 msgid "Extension \""
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2052 msgid "\" failed to load because "
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2056 #, c-format
2057 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2061 msgid "Name:"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2065 msgid "ID:"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2069 #, fuzzy
2070 msgid "State:"
2071 msgstr "Dath"
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Loaded"
2076 msgstr "Nód"
2078 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Unloaded"
2081 msgstr "ainm"
2083 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2084 msgid "Deactivated"
2085 msgstr ""
2087 #. This is some filler text, needs to change before relase
2088 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2089 msgid ""
2090 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2091 "span>\n"
2092 "\n"
2093 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2094 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2095 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2096 msgstr ""
2098 #. This is some filler text, needs to change before relase
2099 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2100 msgid "Show dialog on startup"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2104 msgid ""
2105 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2106 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2107 "but the action you requested has been cancelled."
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2111 msgid ""
2112 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2113 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2114 "expected."
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/extension/init.cpp:169
2118 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/init.cpp:183
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2125 "will not be loaded."
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Blur Edge"
2131 msgstr "Luach:"
2133 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Blur Width"
2136 msgstr "Leitheid"
2138 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2139 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2143 msgid "Number of Steps"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2147 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2151 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Generate from Path"
2154 msgstr "Roghanna Oaf"
2156 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2157 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2161 msgid "Make bounding box around full page"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Convert text to path"
2167 msgstr "Tóg"
2169 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2170 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2171 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2175 msgid "Encapsulated Postscript File"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2179 #, c-format
2180 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2184 #, fuzzy
2185 msgid "GIMP Gradients"
2186 msgstr "Priontáil comhad"
2188 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2189 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Gradients used in GIMP"
2195 msgstr "Priontáil comhad"
2197 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Select printer"
2200 msgstr "Tóg"
2202 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Inkscape: Print Preview"
2205 msgstr "Priontáil comhad"
2207 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2208 msgid "GNOME Print"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2212 msgid "Grid"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Line Width"
2218 msgstr "Leitheid"
2220 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Horizontal Spacing"
2223 msgstr "Tóg"
2225 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2226 msgid "Vertical Spacing"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Horizontal Offset"
2232 msgstr "Tóg"
2234 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2235 msgid "Vertical Offset"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2239 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2240 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Render"
2243 msgstr "Luach:"
2245 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2246 msgid "Draw a path which is a grid"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2250 #, fuzzy
2251 msgid "LaTeX Output"
2252 msgstr "Gearr"
2254 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2255 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2259 msgid "LaTeX PSTricks File"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2263 msgid "LaTeX Print"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2267 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2271 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2275 msgid "OpenDocument drawing file"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2279 #, fuzzy
2280 msgid "PovRay Output"
2281 msgstr "Gearr"
2283 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2284 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2288 msgid "PovRay Raytracer File"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Postscript Output"
2294 msgstr "Priontáil"
2296 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Text to Path"
2299 msgstr "Tóg"
2301 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2302 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2303 msgid "Postscript (*.ps)"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Postscript File"
2309 msgstr "Priontáil"
2311 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Print Destination"
2314 msgstr "Priontáil comhad"
2316 #. Print properties frame
2317 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Print properties"
2320 msgstr "Priontáil comhad"
2322 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2323 msgid "Print using PostScript operators"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2327 msgid ""
2328 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2329 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2330 "will be lost."
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2334 msgid "Print as bitmap"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2338 msgid ""
2339 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2340 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2341 "will be rendered exactly as displayed."
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2345 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2349 msgid "Resolution:"
2350 msgstr ""
2352 #. Print destination frame
2353 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Print destination"
2356 msgstr "Priontáil comhad"
2358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2359 msgid ""
2360 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2361 "leave empty to use the system default printer.\n"
2362 "Use '> filename' to print to file.\n"
2363 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Postscript Print"
2369 msgstr "Priontáil"
2371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2372 #, fuzzy
2373 msgid "SVG Input"
2374 msgstr "Gearr"
2376 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2377 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2381 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2385 #, fuzzy
2386 msgid "SVG Output Inkscape"
2387 msgstr "Sodipodi"
2389 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2392 msgstr "Oscáil comhad"
2394 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2395 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2399 #, fuzzy
2400 msgid "SVG Output"
2401 msgstr "Gearr"
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2404 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2408 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2412 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2413 msgid "SVGZ Input"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2417 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2418 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2421 msgstr "Oscáil comhad"
2423 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2424 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2428 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2429 #, fuzzy
2430 msgid "SVGZ Output"
2431 msgstr "Gearr"
2433 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2434 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2435 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2436 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2442 msgstr "Oscáil comhad"
2444 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2445 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2449 msgid "Windows 32-bit Print"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2453 msgid "Print using PDF operators"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2457 msgid ""
2458 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2459 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
2463 msgid "write error occurred"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
2467 msgid "PDF Print"
2468 msgstr ""
2470 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2471 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2472 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2473 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2474 #: ../src/extension/system.cpp:100
2475 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2476 msgstr ""
2478 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2479 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2480 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2481 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2482 #: ../src/file.cpp:131
2483 #, fuzzy
2484 msgid "default.svg"
2485 msgstr "Scríos"
2487 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2488 #, c-format
2489 msgid "Failed to load the requested file %s"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/file.cpp:241
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2495 msgstr "Roghanna Dath"
2497 #: ../src/file.cpp:247
2498 #, c-format
2499 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/file.cpp:267
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Document reverted."
2505 msgstr "Roghanna Dath"
2507 #: ../src/file.cpp:269
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Document not reverted."
2510 msgstr "Roghanna Dath"
2512 #: ../src/file.cpp:383
2513 msgid "Select file to open"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/file.cpp:520
2517 #, c-format
2518 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2519 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2520 msgstr[0] ""
2521 msgstr[1] ""
2523 #: ../src/file.cpp:525
2524 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/file.cpp:550
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2531 "caused by an unknown filename extension."
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Document not saved."
2537 msgstr "Roghanna Dath"
2539 #: ../src/file.cpp:558
2540 #, c-format
2541 msgid "File %s could not be saved."
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/file.cpp:568
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Document saved."
2547 msgstr "Roghanna Dath"
2549 #: ../src/file.cpp:616
2550 #, c-format
2551 msgid "drawing%s"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/file.cpp:622
2555 #, c-format
2556 msgid "drawing-%d%s"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/file.cpp:657
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Select file to save to"
2562 msgstr "Tóg"
2564 #: ../src/file.cpp:741
2565 msgid "No changes need to be saved."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/file.cpp:929
2569 msgid "Select file to import"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2573 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2577 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2581 #, c-format
2582 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2583 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2584 msgstr[0] ""
2585 msgstr[1] ""
2587 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2590 msgstr "Tóg"
2592 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2593 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2594 msgstr ""
2596 #. POINT_LG_P1
2597 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2598 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2602 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2606 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2610 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2617 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2621 msgid " (stroke)"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2625 msgid ""
2626 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2627 "separate focus"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2634 "separate"
2635 msgid_plural ""
2636 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2637 "separate"
2638 msgstr[0] ""
2639 msgstr[1] ""
2641 #: ../src/helper/units.cpp:36
2642 msgid "Unit"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/helper/units.cpp:36
2646 msgid "Units"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/helper/units.cpp:37
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Point"
2652 msgstr "Priontáil"
2654 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2655 msgid "pt"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/helper/units.cpp:37
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Points"
2661 msgstr "Priontáil"
2663 #: ../src/helper/units.cpp:37
2664 msgid "Pt"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/helper/units.cpp:38
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Pixel"
2670 msgstr "pixelanna"
2672 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2676 msgid "px"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/helper/units.cpp:38
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Pixels"
2682 msgstr "pixelanna"
2684 #: ../src/helper/units.cpp:38
2685 msgid "Px"
2686 msgstr ""
2688 #. You can add new elements from this point forward
2689 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Percent"
2692 msgstr "Priontáil"
2694 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2695 msgid "%"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/helper/units.cpp:40
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Percents"
2701 msgstr "Priontáil"
2703 #: ../src/helper/units.cpp:41
2704 msgid "Millimeter"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2708 msgid "mm"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/helper/units.cpp:41
2712 msgid "Millimeters"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/helper/units.cpp:42
2716 msgid "Centimeter"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/helper/units.cpp:42
2720 msgid "cm"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/helper/units.cpp:42
2724 msgid "Centimeters"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/helper/units.cpp:43
2728 msgid "Meter"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/helper/units.cpp:43
2732 msgid "m"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/helper/units.cpp:43
2736 msgid "Meters"
2737 msgstr ""
2739 #. no svg_unit
2740 #: ../src/helper/units.cpp:44
2741 msgid "Inch"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/helper/units.cpp:44
2745 msgid "in"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/helper/units.cpp:44
2749 msgid "Inches"
2750 msgstr ""
2752 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2753 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2754 #: ../src/helper/units.cpp:47
2755 msgid "Em square"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/helper/units.cpp:47
2759 msgid "em"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/helper/units.cpp:47
2763 msgid "Em squares"
2764 msgstr ""
2766 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2767 #: ../src/helper/units.cpp:49
2768 msgid "Ex square"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/helper/units.cpp:49
2772 #, fuzzy
2773 msgid "ex"
2774 msgstr "Teacs"
2776 #: ../src/helper/units.cpp:49
2777 msgid "Ex squares"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/inkscape.cpp:447
2781 msgid "Untitled document"
2782 msgstr ""
2784 #. Show nice dialog box
2785 #: ../src/inkscape.cpp:476
2786 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/inkscape.cpp:477
2790 msgid ""
2791 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2792 "locations:\n"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/inkscape.cpp:478
2796 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/inkscape.cpp:615
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "Cannot create directory %s.\n"
2803 "%s"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/inkscape.cpp:616
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "%s is not a valid directory.\n"
2810 "%s"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/inkscape.cpp:617
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "Cannot create file %s.\n"
2817 "%s"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/inkscape.cpp:618
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "Cannot write file %s.\n"
2824 "%s"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/inkscape.cpp:619
2828 msgid ""
2829 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2830 "and any changes made in preferences will not be saved."
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "%s is not a regular file.\n"
2837 "%s"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "%s not a valid XML file, or\n"
2844 "you don't have read permissions on it.\n"
2845 "%s"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/inkscape.cpp:692
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "%s is not a valid menus file.\n"
2852 "%s"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/inkscape.cpp:693
2856 msgid ""
2857 "Inkscape will run with default menus.\n"
2858 "New menus will not be saved."
2859 msgstr ""
2861 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2862 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2863 #: ../src/interface.cpp:776
2864 msgid "Commands Bar"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/interface.cpp:776
2868 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/interface.cpp:778
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Tool Controls Bar"
2874 msgstr "Roghanna Oaf"
2876 #: ../src/interface.cpp:778
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2879 msgstr "Roghanna Oaf"
2881 #: ../src/interface.cpp:780
2882 msgid "_Toolbox"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/interface.cpp:780
2886 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/interface.cpp:786
2890 #, fuzzy
2891 msgid "_Palette"
2892 msgstr "Greamaigh"
2894 #: ../src/interface.cpp:786
2895 msgid "Show or hide the color palette"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/interface.cpp:788
2899 msgid "_Statusbar"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/interface.cpp:788
2903 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/interface.cpp:842
2907 #, c-format
2908 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2909 msgstr ""
2911 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2912 #: ../src/interface.cpp:952
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "Enter group #%s"
2915 msgstr "Eagar Nód"
2917 #: ../src/interface.cpp:963
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Go to parent"
2920 msgstr "Priontáil"
2922 #: ../src/interface.cpp:1108
2923 msgid "Could not parse SVG data"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/interface.cpp:1273
2927 #, c-format
2928 msgid "Overwrite %s"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/interface.cpp:1294
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2935 "current document?"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2939 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2940 msgid "_Write session file:"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2944 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2948 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Accept invitation"
2954 msgstr "Tóg"
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2957 msgid "Decline invitation"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
2961 msgid ""
2962 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2963 "whiteboard invitation.</span>\n"
2964 "\n"
2965 msgstr ""
2967 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
2969 msgid ""
2970 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2971 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2972 "user."
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
2976 msgid ""
2977 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
2978 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
2979 "\n"
2980 msgstr ""
2982 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
2984 msgid ""
2985 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
2986 "\n"
2987 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
2988 msgstr ""
2990 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
2991 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
2992 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
2994 msgid ""
2995 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
2996 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3000 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3004 msgid "Select a location and filename"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Set filename"
3010 msgstr "ainm"
3012 #: ../src/knot.cpp:425
3013 msgid "Node or handle drag canceled."
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3017 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/main.cpp:197
3021 msgid "Print the Inkscape version number"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/main.cpp:202
3025 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/main.cpp:207
3029 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/main.cpp:212
3033 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3037 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3038 #: ../src/main.cpp:305
3039 msgid "FILENAME"
3040 msgstr "AINM CHOMAD"
3042 #: ../src/main.cpp:217
3043 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/main.cpp:222
3047 msgid "Export document to a PNG file"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/main.cpp:227
3051 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/main.cpp:228
3055 msgid "DPI"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/main.cpp:232
3059 msgid ""
3060 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3061 "corner)"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/main.cpp:233
3065 msgid "x0:y0:x1:y1"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/main.cpp:237
3069 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/main.cpp:242
3073 msgid "Exported area is the entire canvas"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/main.cpp:247
3077 msgid ""
3078 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3079 "user units)"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/main.cpp:252
3083 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/main.cpp:253
3087 msgid "WIDTH"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/main.cpp:257
3091 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/main.cpp:258
3095 msgid "HEIGHT"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/main.cpp:262
3099 msgid "The ID of the object to export"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3103 msgid "ID"
3104 msgstr ""
3106 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3107 #. See "man inkscape" for details.
3108 #: ../src/main.cpp:269
3109 msgid ""
3110 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/main.cpp:274
3114 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/main.cpp:279
3118 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/main.cpp:280
3122 msgid "COLOR"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/main.cpp:284
3126 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/main.cpp:285
3130 msgid "VALUE"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/main.cpp:289
3134 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/main.cpp:294
3138 msgid "Export document to a PS file"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/main.cpp:299
3142 msgid "Export document to an EPS file"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/main.cpp:304
3146 msgid "Export document to a PDF file"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/main.cpp:309
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3152 msgstr "Tóg"
3154 #: ../src/main.cpp:314
3155 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3156 msgstr ""
3158 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3159 #: ../src/main.cpp:320
3160 msgid ""
3161 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3162 "query-id"
3163 msgstr ""
3165 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3166 #: ../src/main.cpp:326
3167 msgid ""
3168 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3169 "query-id"
3170 msgstr ""
3172 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3173 #: ../src/main.cpp:332
3174 msgid ""
3175 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3176 "id"
3177 msgstr ""
3179 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3180 #: ../src/main.cpp:338
3181 msgid ""
3182 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3183 "id"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/main.cpp:343
3187 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3188 msgstr ""
3190 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3191 #: ../src/main.cpp:349
3192 msgid "Print out the extension directory and exit"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/main.cpp:354
3196 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/main.cpp:359
3200 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/main.cpp:364
3204 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/main.cpp:559
3208 msgid ""
3209 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3210 "\n"
3211 "Available options:"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3215 #, fuzzy
3216 msgid "_New"
3217 msgstr "Nua"
3219 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Open _Recent"
3222 msgstr "Oscáil"
3224 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3225 #, fuzzy
3226 msgid "_Edit"
3227 msgstr "Eagar Nód"
3229 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1978
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Paste Si_ze"
3232 msgstr "Greamaigh"
3234 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Clo_ne"
3237 msgstr "Radharc Nua"
3239 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3240 #, fuzzy
3241 msgid "_View"
3242 msgstr "Radharc Nua"
3244 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3245 #, fuzzy
3246 msgid "_Zoom"
3247 msgstr "Priontáil comhad"
3249 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Show/Hide"
3252 msgstr "Leasú"
3254 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3255 #, fuzzy
3256 msgid "_Display mode"
3257 msgstr "Roghanna Dath"
3259 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3260 #, fuzzy
3261 msgid "_Layer"
3262 msgstr "Tóg"
3264 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Object"
3267 msgstr "Tóg"
3269 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3270 msgid "Cli_p"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3274 msgid "Mas_k"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Patter_n"
3280 msgstr "Priontáil comhad"
3282 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3283 #, fuzzy
3284 msgid "_Path"
3285 msgstr "Greamaigh"
3287 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3288 #, fuzzy
3289 msgid "_Text"
3290 msgstr "Teacs"
3292 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3293 msgid "Effe_cts"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3297 msgid "Whiteboa_rd"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Help"
3303 msgstr "Leasú"
3305 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3306 msgid "Tutorials"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/node-context.cpp:366
3310 msgid ""
3311 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3312 "+Alt</b>: move along handles"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/node-context.cpp:367
3316 msgid ""
3317 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/node-context.cpp:368
3321 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3322 msgstr ""
3324 #. drag curve
3325 #: ../src/node-context.cpp:624
3326 msgid "Drag curve"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Stamp"
3332 msgstr "Sábháil\t"
3334 #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Move nodes vertically"
3337 msgstr "Tóg"
3339 #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Move nodes horizontally"
3342 msgstr "Tóg"
3344 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Move nodes"
3347 msgstr "Greamaigh"
3349 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3350 msgid ""
3351 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3352 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/nodepath.cpp:1430
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Align nodes"
3358 msgstr "Nódanna"
3360 #: ../src/nodepath.cpp:1492
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Distribute nodes"
3363 msgstr "Tóg"
3365 #: ../src/nodepath.cpp:1531
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Add nodes"
3368 msgstr "Nód"
3370 #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Add node"
3373 msgstr "Nód"
3375 #: ../src/nodepath.cpp:1668
3376 msgid "Break path"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
3380 #: ../src/nodepath.cpp:1821
3381 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/nodepath.cpp:1743
3385 msgid "Close subpath"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/nodepath.cpp:1795
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Join nodes"
3391 msgstr "Greamaigh"
3393 #: ../src/nodepath.cpp:1842
3394 msgid "Close subpath by segment"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/nodepath.cpp:1896
3398 msgid "Join nodes by segment"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Delete nodes"
3404 msgstr "Scríos"
3406 #: ../src/nodepath.cpp:2020
3407 msgid "Delete nodes preserving shape"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
3411 msgid ""
3412 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3413 "segments."
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/nodepath.cpp:2189
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Cannot find path between nodes."
3419 msgstr "Tóg"
3421 #: ../src/nodepath.cpp:2218
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Delete segment"
3424 msgstr "Scríos"
3426 #: ../src/nodepath.cpp:2240
3427 msgid "Change segment type"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
3431 msgid "Change node type"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/nodepath.cpp:3214
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Retract handle"
3437 msgstr "Priontáil"
3439 #: ../src/nodepath.cpp:3262
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Move node handle"
3442 msgstr "Greamaigh"
3444 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3448 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3449 "handles"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Rotate nodes"
3455 msgstr "Greamaigh"
3457 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Scale nodes"
3460 msgstr "Greamaigh"
3462 #: ../src/nodepath.cpp:3752
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Flip nodes"
3465 msgstr "Radharc Nua"
3467 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3468 msgid ""
3469 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3470 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3471 msgstr ""
3473 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3474 #: ../src/nodepath.cpp:4120
3475 #, fuzzy
3476 msgid "end node"
3477 msgstr "Greamaigh"
3479 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3480 #: ../src/nodepath.cpp:4125
3481 msgid "cusp"
3482 msgstr ""
3484 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3485 #: ../src/nodepath.cpp:4128
3486 msgid "smooth"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/nodepath.cpp:4130
3490 msgid "symmetric"
3491 msgstr ""
3493 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3494 #: ../src/nodepath.cpp:4136
3495 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/nodepath.cpp:4138
3499 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/nodepath.cpp:4141
3503 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/nodepath.cpp:4153
3507 msgid ""
3508 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3509 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3510 "rotate"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/nodepath.cpp:4154
3514 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3520 msgstr "Tóg"
3522 #: ../src/nodepath.cpp:4181
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3526 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3527 msgid_plural ""
3528 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3529 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3530 msgstr[0] ""
3531 msgstr[1] ""
3533 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3534 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3538 #, c-format
3539 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3540 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3541 msgstr[0] ""
3542 msgstr[1] ""
3544 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3548 msgid_plural ""
3549 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3550 msgstr[0] ""
3551 msgstr[1] ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:4208
3554 #, c-format
3555 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3556 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3557 msgstr[0] ""
3558 msgstr[1] ""
3560 #: ../src/object-edit.cpp:488
3561 msgid ""
3562 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3563 "vertical radius the same"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/object-edit.cpp:494
3567 msgid ""
3568 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3569 "horizontal radius the same"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3573 msgid ""
3574 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3575 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/object-edit.cpp:681
3579 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/object-edit.cpp:684
3583 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/object-edit.cpp:687
3587 msgid ""
3588 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3589 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3590 "segment"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/object-edit.cpp:690
3594 msgid ""
3595 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3596 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3597 "segment"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/object-edit.cpp:795
3601 msgid ""
3602 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3603 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/object-edit.cpp:798
3607 msgid ""
3608 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3609 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3610 "randomize"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/object-edit.cpp:962
3614 msgid ""
3615 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3616 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/object-edit.cpp:964
3620 msgid ""
3621 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3622 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3626 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3627 msgstr ""
3629 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3630 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3631 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3635 #, fuzzy
3636 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3637 msgstr "Tóg"
3639 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3640 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3644 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3650 msgstr "Tóg"
3652 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3653 #, fuzzy
3654 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3655 msgstr "Tóg"
3657 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3658 msgid ""
3659 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Combine"
3665 msgstr "Radharc Nua"
3667 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3670 msgstr "Tóg"
3672 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3673 msgid "Break Apart"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3677 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3683 msgstr "Tóg"
3685 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Object to Path"
3688 msgstr "Roghanna Oaf"
3690 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3691 #, fuzzy
3692 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3693 msgstr "Tóg"
3695 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3698 msgstr "Tóg"
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3701 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/pen-context.cpp:224
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Drawing cancelled"
3707 msgstr "Tóg"
3709 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Continuing selected path"
3712 msgstr "Tóg"
3714 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Creating new path"
3717 msgstr "Sábháil Comhad"
3719 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Appending to selected path"
3722 msgstr "Tóg"
3724 #: ../src/pen-context.cpp:545
3725 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/pen-context.cpp:555
3729 msgid ""
3730 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3737 "<b>Enter</b> to finish the path"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3741 #, c-format
3742 msgid ""
3743 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3744 "angle"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3751 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3755 msgid "Drawing finished"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3759 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Drawing a freehand path"
3765 msgstr "Sábháil Comhad"
3767 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3768 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3769 msgstr ""
3771 #. Write curves to object
3772 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3773 msgid "Finishing freehand"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/preferences.cpp:59
3777 #, c-format
3778 msgid ""
3779 "%s is not a valid preferences file.\n"
3780 "%s"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/preferences.cpp:60
3784 msgid ""
3785 "Inkscape will run with default settings.\n"
3786 "New settings will not be saved."
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/rect-context.cpp:377
3790 msgid ""
3791 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3792 "circular"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/rect-context.cpp:472
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3799 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/rect-context.cpp:490
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Create rectangle"
3805 msgstr "Spéisialta"
3807 #: ../src/select-context.cpp:226
3808 msgid "Move canceled."
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/select-context.cpp:234
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Selection canceled."
3814 msgstr "Tóg"
3816 #: ../src/select-context.cpp:625
3817 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/select-context.cpp:626
3821 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/select-context.cpp:627
3825 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/select-context.cpp:781
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3831 msgstr "Tóg"
3833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:217
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Delete text"
3836 msgstr "Scríos"
3838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3839 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Delete"
3845 msgstr "_Scríos"
3847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3850 msgstr "Tóg"
3852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3853 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Duplicate"
3856 msgstr "Radharc Nua"
3858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:307
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Delete all"
3861 msgstr "_Scríos"
3863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3866 msgstr "Tóg"
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3871 msgstr "Tóg"
3873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Group"
3876 msgstr "_Grupa"
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3881 msgstr "Tóg"
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3884 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Ungroup"
3890 msgstr "_Grupa"
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3895 msgstr "Tóg"
3897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3899 msgid ""
3900 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:673
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Raise"
3906 msgstr "Greamaigh"
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3911 msgstr "Tóg"
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:709
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Raise to top"
3916 msgstr "Tóg"
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3921 msgstr "Tóg"
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
3924 msgid "Lower"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3930 msgstr "Tóg"
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Lower to bottom"
3935 msgstr "Tóg"
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3938 msgid "Nothing to undo."
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3942 msgid "Nothing to redo."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3946 msgid "Nothing was copied."
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Nothing on the clipboard."
3953 msgstr "Tóg"
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Paste"
3958 msgstr "Greamaigh"
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3963 msgstr "Tóg"
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Paste style"
3968 msgstr "Greamaigh"
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3973 msgstr "Tóg"
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Paste size"
3978 msgstr "Greamaigh"
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
3981 msgid "Paste size separately"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3987 msgstr "Tóg"
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Raise to next layer"
3992 msgstr "Tóg"
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3995 #, fuzzy
3996 msgid "No more layers above."
3997 msgstr "Roghanna Dath"
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4002 msgstr "Tóg"
4004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Lower to previous layer"
4007 msgstr "Tóg"
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4010 #, fuzzy
4011 msgid "No more layers below."
4012 msgstr "Roghanna Dath"
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Remove transform"
4017 msgstr "Roghanna Oaf"
4019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
4020 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
4024 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Rotate"
4030 msgstr "Tóg"
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
4033 msgid "Rotate by pixels"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Scale"
4039 msgstr "Sábháil\t"
4041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
4042 msgid "Scale by whole factor"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Move vertically"
4048 msgstr "Tóg"
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Move horizontally"
4053 msgstr "Tóg"
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
4056 #: ../src/seltrans.cpp:347
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Move"
4059 msgstr "Nód"
4061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
4062 msgid "Nudge vertically by pixels"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
4066 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Clone"
4072 msgstr "Radharc Nua"
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4077 msgstr "Tóg"
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
4080 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
4084 msgid "Unlink clone"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
4088 msgid ""
4089 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4090 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4091 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
4095 msgid ""
4096 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4097 "flowed text?)"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
4101 msgid ""
4102 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4103 "defs&gt;)"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4109 msgstr "Tóg"
4111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Objects to pattern"
4114 msgstr "Roghanna Oaf"
4116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4119 msgstr "Tóg"
4121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
4122 #, fuzzy
4123 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4124 msgstr "Tóg"
4126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Pattern to objects"
4129 msgstr "Priontáil comhad"
4131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4134 msgstr "Tóg"
4136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Create bitmap"
4139 msgstr "Spéisialta"
4141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4144 msgstr "Tóg"
4146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4149 msgstr "Tóg"
4151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
4152 msgid "Set clipping path"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Set mask"
4158 msgstr "Dath"
4160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4163 msgstr "Tóg"
4165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4166 msgid "Release clipping path"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Release mask"
4172 msgstr "Comhad Nua"
4174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Fit page to selection"
4177 msgstr "Tóg"
4179 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4180 msgid "Link"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Circle"
4186 msgstr "Comhad _Nua"
4188 #. ellipse
4189 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2166
4191 msgid "Ellipse"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4195 msgid "Flowed text"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Image"
4201 msgstr "Meid pictiúr"
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Line"
4206 msgstr "Radharc Nua"
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Path"
4211 msgstr "Greamaigh"
4213 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4214 msgid "Polygon"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Polyline"
4220 msgstr "Priontáil"
4222 #. Rectangle
4223 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2164
4225 msgid "Rectangle"
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4229 msgid "Offset path"
4230 msgstr ""
4232 #. spiral
4233 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2170
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Spiral"
4237 msgstr "Spéisialta"
4239 #. star
4240 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2168
4242 msgid "Star"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4246 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4247 msgstr ""
4249 #. no items
4250 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4251 msgid ""
4252 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4256 msgid "root"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "layer <b>%s</b>"
4262 msgstr "Greamaigh"
4264 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4267 msgstr "Greamaigh"
4269 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4270 #, c-format
4271 msgid "<i>%s</i>"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4275 #, c-format
4276 msgid " in %s"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid " in group %s (%s)"
4282 msgstr "Eagar Nód"
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4285 #, c-format
4286 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4287 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4288 msgstr[0] ""
4289 msgstr[1] ""
4291 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid " in <b>%i</b> layers"
4294 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4295 msgstr[0] "Greamaigh"
4296 msgstr[1] "Greamaigh"
4298 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4299 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4303 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4307 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4308 msgstr ""
4310 #. this is only used with 2 or more objects
4311 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4312 #, c-format
4313 msgid "<b>%i</b> object selected"
4314 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4315 msgstr[0] ""
4316 msgstr[1] ""
4318 #. this is only used with 2 or more objects
4319 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4320 #, c-format
4321 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4322 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4323 msgstr[0] ""
4324 msgstr[1] ""
4326 #. this is only used with 2 or more objects
4327 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4328 #, c-format
4329 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4330 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4331 msgstr[0] ""
4332 msgstr[1] ""
4334 #. this is only used with 2 or more objects
4335 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4336 #, c-format
4337 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4338 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4339 msgstr[0] ""
4340 msgstr[1] ""
4342 #. this is only used with 2 or more objects
4343 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4344 #, c-format
4345 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4346 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4347 msgstr[0] ""
4348 msgstr[1] ""
4350 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4351 #, c-format
4352 msgid "%s%s. %s."
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/seltrans.cpp:227
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Set center"
4358 msgstr "Tóg"
4360 #: ../src/seltrans.cpp:356
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Skew"
4363 msgstr "Priontáil"
4365 #: ../src/seltrans.cpp:477
4366 msgid ""
4367 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4368 "Shift also uses this center"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/seltrans.cpp:504
4372 msgid ""
4373 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4374 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/seltrans.cpp:505
4378 msgid ""
4379 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4380 "b> to scale around rotation center"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/seltrans.cpp:509
4384 msgid ""
4385 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4386 "skew around the opposite side"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/seltrans.cpp:510
4390 msgid ""
4391 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4392 "to rotate around the opposite corner"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/seltrans.cpp:641
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Reset center"
4398 msgstr "Tóg"
4400 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4401 #, c-format
4402 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4403 msgstr ""
4405 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4406 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4407 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4408 #, c-format
4409 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4410 msgstr ""
4412 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4413 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4414 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4415 #, c-format
4416 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4422 msgstr "Nód"
4424 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4428 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/slideshow.cpp:89
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Inkscape slideshow"
4434 msgstr "Sodipodi"
4436 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4437 #, c-format
4438 msgid "<b>Link</b> to %s"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4442 msgid "<b>Link</b> without URI"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4446 msgid "<b>Ellipse</b>"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4450 msgid "<b>Circle</b>"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4454 #, fuzzy
4455 msgid "<b>Segment</b>"
4456 msgstr "Priontáil"
4458 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4459 msgid "<b>Arc</b>"
4460 msgstr ""
4462 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4463 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4464 msgid "Flow region"
4465 msgstr ""
4467 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4468 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4469 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4470 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4471 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4472 msgid "Flow excluded region"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4476 #, c-format
4477 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4478 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4479 msgstr[0] ""
4480 msgstr[1] ""
4482 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4483 #, c-format
4484 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4485 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4486 msgstr[0] ""
4487 msgstr[1] ""
4489 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4490 msgid "vertical guideline"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4494 #, fuzzy
4495 msgid "horizontal guideline"
4496 msgstr "Tóg"
4498 #: ../src/sp-image.cpp:968
4499 msgid "embedded"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/sp-image.cpp:972
4503 msgid "(null_pointer)"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/sp-image.cpp:976
4507 #, c-format
4508 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/sp-image.cpp:977
4512 #, c-format
4513 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4517 #, c-format
4518 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4519 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4520 msgstr[0] ""
4521 msgstr[1] ""
4523 #: ../src/sp-item.cpp:847
4524 msgid "Object"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/sp-line.cpp:187
4528 #, fuzzy
4529 msgid "<b>Line</b>"
4530 msgstr "Priontáil"
4532 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4533 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4534 #, c-format
4535 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4539 #, fuzzy
4540 msgid "outset"
4541 msgstr "Tóg"
4543 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4544 #, fuzzy
4545 msgid "inset"
4546 msgstr "Priontáil"
4548 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4549 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4550 #, c-format
4551 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/sp-path.cpp:121
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4557 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4558 msgstr[0] "Nód"
4559 msgstr[1] "Nód"
4561 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4562 #, fuzzy
4563 msgid "<b>Polygon</b>"
4564 msgstr "Priontáil"
4566 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4567 #, fuzzy
4568 msgid "<b>Polyline</b>"
4569 msgstr "Priontáil"
4571 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4572 #, fuzzy
4573 msgid "<b>Rectangle</b>"
4574 msgstr "Priontáil"
4576 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4577 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4578 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4579 #, c-format
4580 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/sp-star.cpp:279
4584 #, c-format
4585 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4586 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4587 msgstr[0] ""
4588 msgstr[1] ""
4590 #: ../src/sp-star.cpp:283
4591 #, c-format
4592 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4593 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4594 msgstr[0] ""
4595 msgstr[1] ""
4597 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4598 #, c-format
4599 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4600 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4601 msgstr[0] ""
4602 msgstr[1] ""
4604 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4605 #: ../src/sp-text.cpp:411
4606 msgid "&lt;no name found&gt;"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/sp-text.cpp:417
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4612 msgstr "Nód"
4614 #: ../src/sp-text.cpp:418
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4617 msgstr "Nód"
4619 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4620 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4621 #: ../src/sp-use.cpp:313
4622 #, fuzzy
4623 msgid "..."
4624 msgstr "Oscáil"
4626 #: ../src/sp-use.cpp:321
4627 #, c-format
4628 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/sp-use.cpp:325
4632 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4636 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4640 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/splivarot.cpp:66
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Union"
4652 msgstr "Tada"
4654 #: ../src/splivarot.cpp:72
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Intersection"
4657 msgstr "Tóg"
4659 #: ../src/splivarot.cpp:78
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Difference"
4662 msgstr "Scríos"
4664 #: ../src/splivarot.cpp:84
4665 msgid "Exclusion"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/splivarot.cpp:89
4669 msgid "Division"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/splivarot.cpp:94
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Cut Path"
4675 msgstr "Tóg"
4677 #: ../src/splivarot.cpp:110
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4680 msgstr "Tóg"
4682 #: ../src/splivarot.cpp:116
4683 msgid ""
4684 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4685 "cut."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4689 msgid ""
4690 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4691 "difference, XOR, division, or path cut."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/splivarot.cpp:178
4695 #, fuzzy
4696 msgid ""
4697 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4698 msgstr "Tóg"
4700 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4701 #: ../src/splivarot.cpp:559
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4704 msgstr "Tóg"
4706 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4707 #: ../src/splivarot.cpp:838
4708 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/splivarot.cpp:922
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4714 msgstr "Tóg"
4716 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4719 msgstr "Tóg"
4721 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4722 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/splivarot.cpp:1483
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4728 msgstr "Tóg"
4730 #: ../src/splivarot.cpp:1509
4731 msgid "Simplify"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/splivarot.cpp:1511
4735 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/star-context.cpp:347
4739 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/star-context.cpp:452
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/star-context.cpp:453
4749 #, c-format
4750 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4756 msgstr "Tóg"
4758 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4759 msgid ""
4760 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4761 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4765 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4766 msgstr ""
4768 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4769 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4770 msgid ""
4771 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4772 "path first."
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4778 msgstr "Tóg"
4780 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4781 #, fuzzy
4782 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4783 msgstr "Tóg"
4785 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4788 msgstr "Tóg"
4790 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4791 #, fuzzy
4792 msgid ""
4793 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4794 "into frame."
4795 msgstr "Tóg"
4797 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4800 msgstr "Tóg"
4802 #: ../src/text-context.cpp:460
4803 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/text-context.cpp:462
4807 msgid ""
4808 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/text-context.cpp:539
4812 msgid "Non-printable character"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/text-context.cpp:589
4816 #, c-format
4817 msgid "Unicode: %s: %s"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4821 msgid "Unicode: "
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/text-context.cpp:673
4825 #, c-format
4826 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4830 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/text-context.cpp:716
4834 msgid "Flowed text is created."
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/text-context.cpp:720
4838 msgid ""
4839 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4840 "created."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/text-context.cpp:846
4844 msgid "No-break space"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/text-context.cpp:1475
4848 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4852 msgid ""
4853 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4854 "then type."
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4858 msgid ""
4859 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4860 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4861 "object to select."
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4865 msgid ""
4866 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4867 "resize. <b>Click</b> to select."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4871 msgid ""
4872 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4873 "segment. <b>Click</b> to select."
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4877 msgid ""
4878 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4879 "<b>Click</b> to select."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4883 msgid ""
4884 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4885 "shape. <b>Click</b> to select."
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4889 msgid ""
4890 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4891 "append to selected path."
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4895 msgid ""
4896 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4897 "append to selected path."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4901 msgid ""
4902 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4903 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4907 msgid ""
4908 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4909 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4913 msgid ""
4914 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4915 "zoom out."
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4919 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4923 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4924 #, c-format
4925 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4929 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4932 msgstr "Tóg"
4934 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4937 msgstr "Tóg"
4939 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4940 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Trace: No active desktop"
4946 msgstr "Sábháil Comhad"
4948 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4949 msgid "Invalid SIOX result"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Trace: No active document"
4955 msgstr "Sábháil Comhad"
4957 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4958 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/trace/trace.cpp:570
4962 #, fuzzy, c-format
4963 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4964 msgstr "Priontáil comhad"
4966 #. Item dialog
4967 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Object _Properties"
4970 msgstr "Meid pictiúr"
4972 #. Select item
4973 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4974 #, fuzzy
4975 msgid "_Select This"
4976 msgstr "Tóg"
4978 #. Create link
4979 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4980 msgid "_Create Link"
4981 msgstr ""
4983 #. "Ungroup"
4984 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2032
4985 #, fuzzy
4986 msgid "_Ungroup"
4987 msgstr "_Grupa"
4989 #. Link dialog
4990 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Link _Properties"
4993 msgstr "Priontáil comhad"
4995 #. Select item
4996 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4997 msgid "_Follow Link"
4998 msgstr ""
5000 #. Reset transformations
5001 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5002 msgid "_Remove Link"
5003 msgstr ""
5005 #. Link dialog
5006 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Image _Properties"
5009 msgstr "Meid pictiúr"
5011 #. Item dialog
5012 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5013 #, fuzzy
5014 msgid "_Fill and Stroke"
5015 msgstr "Roghanna Dath"
5017 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5018 msgid "About Inkscape"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5022 msgid "_Splash"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5026 msgid "_Authors"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5030 #, fuzzy
5031 msgid "_Translators"
5032 msgstr "Roghanna Oaf"
5034 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5035 #, fuzzy
5036 msgid "_License"
5037 msgstr "Priontáil"
5039 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5040 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5041 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5042 #.
5043 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5044 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5045 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5046 #. string here should be changed.)
5047 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5048 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5049 #. should be in UTF-*8..
5050 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5051 msgid "about.svg"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5055 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5056 msgstr ""
5058 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5061 msgid "H:"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5065 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5066 msgstr ""
5068 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5070 msgid "V:"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5074 msgid "Align"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5078 msgid "Distribute"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5082 msgid "Remove overlaps"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Connector network layout"
5088 msgstr "Radharc Nua"
5090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Nodes"
5093 msgstr "Nód"
5095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Relative to: "
5098 msgstr "Greamaigh"
5100 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5103 msgstr "Tóg"
5105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Align left sides"
5108 msgstr "Nódanna"
5110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5111 msgid "Center on vertical axis"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Align right sides"
5117 msgstr "Nódanna"
5119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5122 msgstr "Tóg"
5124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5127 msgstr "Tóg"
5129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Align tops"
5132 msgstr "Nódanna"
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Center on horizontal axis"
5137 msgstr "Tóg"
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Align bottoms"
5142 msgstr "Nódanna"
5144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5147 msgstr "Tóg"
5149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5152 msgstr "Tóg"
5154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5157 msgstr "Tóg"
5159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5160 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5166 msgstr "Tóg"
5168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5171 msgstr "Tóg"
5173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5176 msgstr "Tóg"
5178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5179 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Distribute tops equidistantly"
5185 msgstr "Tóg"
5187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5190 msgstr "Tóg"
5192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5193 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5199 msgstr "Tóg"
5201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5204 msgstr "Tóg"
5206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5207 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5211 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5215 msgid ""
5216 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5217 "overlap"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5224 msgstr "Tóg"
5226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Align selected nodes horizontally"
5229 msgstr "Tóg"
5231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Align selected nodes vertically"
5234 msgstr "Tóg"
5236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5239 msgstr "Tóg"
5241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5244 msgstr "Tóg"
5246 #. Rest of the widgetry
5247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5248 msgid "Last selected"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5252 msgid "First selected"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5256 msgid "Biggest item"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5260 msgid "Smallest item"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5265 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5266 msgid "Page"
5267 msgstr "Leathanach"
5269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5270 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5271 msgid "Drawing"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5275 msgid "Metadata"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5279 msgid "License"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5283 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5287 #, fuzzy
5288 msgid "<b>License</b>"
5289 msgstr "Priontáil"
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5292 msgid "Grid/Guides"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Snap"
5298 msgstr "Sábháil\t"
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Back_ground:"
5303 msgstr "Dath"
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Background color"
5308 msgstr "Dath"
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5311 msgid ""
5312 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Show page _border"
5318 msgstr "Dath 1"
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5321 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5325 msgid "Border on _top of drawing"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5329 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Border _color:"
5335 msgstr "Dath"
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Page border color"
5340 msgstr "Dath"
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Color of the page border"
5345 msgstr "Dath 1"
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5348 msgid "_Show border shadow"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5352 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Default _units:"
5358 msgstr "Scríos"
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5361 #, fuzzy
5362 msgid "<b>General</b>"
5363 msgstr "Priontáil"
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5366 #, fuzzy
5367 msgid "<b>Border</b>"
5368 msgstr "Priontáil"
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5371 #, fuzzy
5372 msgid "<b>Format</b>"
5373 msgstr "Priontáil"
5375 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5376 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5378 #, fuzzy
5379 msgid "_Show grid"
5380 msgstr "Leasú"
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5383 msgid "Show or hide grid"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5387 msgid "Grid _units:"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5391 msgid "_Origin X:"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5395 #, fuzzy
5396 msgid "X coordinate of grid origin"
5397 msgstr "Dath 1"
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5400 msgid "O_rigin Y:"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Y coordinate of grid origin"
5406 msgstr "Dath 1"
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Spacing _X:"
5411 msgstr "Priontáil"
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5414 msgid "Distance of vertical grid lines"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Spacing _Y:"
5420 msgstr "Priontáil"
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5425 msgstr "Tóg"
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Grid line _color:"
5430 msgstr "Dath"
5432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Grid line color"
5435 msgstr "Dath"
5437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Color of grid lines"
5440 msgstr "Dath 1"
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Ma_jor grid line color:"
5445 msgstr "Dath"
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Major grid line color"
5450 msgstr "Dath"
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5453 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5457 #, fuzzy
5458 msgid "_Major grid line every:"
5459 msgstr "Dath"
5461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5462 #, fuzzy
5463 msgid "lines"
5464 msgstr "Radharc Nua"
5466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Show _guides"
5469 msgstr "Leasú"
5471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5472 msgid "Show or hide guides"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Guide co_lor:"
5478 msgstr "Dath"
5480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5481 msgid "Guideline color"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Color of guidelines"
5487 msgstr "Tóg"
5489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5490 #, fuzzy
5491 msgid "_Highlight color:"
5492 msgstr "Dath"
5494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5495 msgid "Highlighted guideline color"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5499 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5503 #, fuzzy
5504 msgid "<b>Grid</b>"
5505 msgstr "Priontáil"
5507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5508 #, fuzzy
5509 msgid "<b>Guides</b>"
5510 msgstr "Priontáil"
5512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5513 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5517 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Snap nodes _to objects"
5523 msgstr "Tóg"
5525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5528 msgstr "Tóg"
5530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Snap to object _paths"
5533 msgstr "Tóg"
5535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Snap to other object paths"
5538 msgstr "Tóg"
5540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Snap to object _nodes"
5543 msgstr "Tóg"
5545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5546 msgid "Snap to other object nodes"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5550 msgid "Snap s_ensitivity:"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5556 msgid "Always snap"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5560 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5564 msgid ""
5565 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5569 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5574 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5578 msgid "Snap nodes to _grid"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5583 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5587 msgid "Snap sens_itivity:"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5591 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5595 msgid ""
5596 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5597 "distance"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5601 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5605 msgid "Snap p_oints to guides"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5609 msgid "Snap sensiti_vity:"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5613 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5617 msgid ""
5618 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5622 #, fuzzy
5623 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5624 msgstr "Priontáil"
5626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5627 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5631 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Export"
5637 msgstr "Priontáil"
5639 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Information"
5642 msgstr "Roghanna Oaf"
5644 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Help"
5647 msgstr "Leasú"
5649 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5650 msgid "Parameters"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
5654 #, fuzzy
5655 msgid "No preview"
5656 msgstr "Radharc Nua"
5658 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
5659 msgid "too large for preview"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
5663 #, fuzzy
5664 msgid "All Images"
5665 msgstr "Meid pictiúr"
5667 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
5668 #, fuzzy
5669 msgid "All Files"
5670 msgstr "Ainm comhad:"
5672 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
5673 #, fuzzy
5674 msgid "All Inkscape Files"
5675 msgstr "Sodipodi"
5677 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Guess from extension"
5680 msgstr "Scríos"
5682 #. ###### Add the file types menu
5683 #. createFilterMenu();
5684 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5685 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
5686 msgid "Append filename extension automatically"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Fill"
5692 msgstr "Comhad Nua"
5694 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Stroke Paint"
5697 msgstr "Priontáil"
5699 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Stroke Style"
5702 msgstr "Roghanna Dath"
5704 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Find"
5707 msgstr "Leasú"
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Mouse"
5712 msgstr "Nód"
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5715 msgid "Grab sensitivity:"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5723 msgid "pixels"
5724 msgstr "pixelanna"
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5727 msgid ""
5728 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5729 "with mouse (in screen pixels)"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5733 msgid "Click/drag threshold:"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5737 msgid ""
5738 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5742 msgid "Scrolling"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5746 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5750 msgid ""
5751 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5752 "(horizontally with Shift)"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5756 msgid "Ctrl+arrows"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5760 msgid "Scroll by:"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5764 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Acceleration:"
5770 msgstr "Tóg"
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5773 msgid ""
5774 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5775 "acceleration)"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5779 msgid "Autoscrolling"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Speed:"
5785 msgstr "Luach:"
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5788 msgid ""
5789 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5790 "autoscroll off)"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5795 msgid "Threshold:"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5799 msgid ""
5800 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5801 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5805 msgid "Steps"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5809 msgid "Arrow keys move by:"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5813 msgid ""
5814 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5815 "(in px units)"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5819 msgid "> and < scale by:"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5823 msgid ""
5824 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5828 msgid "Inset/Outset by:"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5832 msgid ""
5833 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5837 msgid "Compass-like display of angles"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5841 msgid ""
5842 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5843 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5844 "counterclockwise"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5848 msgid "Rotation snaps every:"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5852 msgid "degrees"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5856 msgid ""
5857 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5858 "[ or ] rotates by this amount"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Zoom in/out by:"
5864 msgstr "Priontáil comhad"
5866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5867 msgid ""
5868 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5869 "multiplier"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Show selection cue"
5875 msgstr "Tóg"
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5878 msgid ""
5879 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Enable gradient editing"
5885 msgstr "Priontáil comhad"
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5888 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5892 #, fuzzy
5893 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5894 msgstr "Tóg"
5896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5897 msgid ""
5898 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5899 "objects."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Create new objects with:"
5905 msgstr "Tóg"
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Last used style"
5910 msgstr "Greamaigh"
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5913 msgid "Apply the style you last set on an object"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5917 msgid "This tool's own style:"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5921 msgid ""
5922 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5923 "the button below to set it."
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Take from selection"
5929 msgstr "Scríos"
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5932 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5936 msgid "Tools"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5940 msgid "Width is in absolute units"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Keep selected"
5946 msgstr "Scríos"
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5951 msgstr "Tóg"
5953 #. Selector
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Selector"
5957 msgstr "Tóg"
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5960 #, fuzzy
5961 msgid "When transforming, show:"
5962 msgstr "Roghanna Oaf"
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5965 msgid "Objects"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5969 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5973 msgid "Box outline"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5977 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5981 msgid "Per-object selection cue:"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5985 msgid "No per-object selection indication"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5989 msgid "Mark"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5993 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5997 msgid "Box"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6001 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6005 msgid "Default scale origin:"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6009 msgid "Opposite bounding box edge"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6013 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6017 msgid "Farthest opposite node"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6021 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6022 msgstr ""
6024 #. Node
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6026 msgid "Node"
6027 msgstr "Nód"
6029 #. Zoom
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2182
6032 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6033 msgid "Zoom"
6034 msgstr ""
6036 #. Shapes
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Shapes"
6040 msgstr "Sábháil\t"
6042 #. Pencil
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2172
6044 msgid "Pencil"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6048 msgid "Tolerance:"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6052 msgid ""
6053 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6054 "values produce more uneven paths with more nodes"
6055 msgstr ""
6057 #. Pen
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2174
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Pen"
6061 msgstr "Priontáil"
6063 #. Calligraphy
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2176
6065 msgid "Calligraphy"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6069 msgid ""
6070 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6071 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6075 msgid ""
6076 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6077 "finish drawing it"
6078 msgstr ""
6080 #. Gradient
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2180
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Gradient"
6084 msgstr "Priontáil comhad"
6086 #. Connector
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2186
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Connector"
6090 msgstr "Radharc Nua"
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6093 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6094 msgstr ""
6096 #. Dropper
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2184
6098 msgid "Dropper"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6102 msgid "Save window geometry"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6106 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6110 msgid "Zoom when window is resized"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6114 msgid "Show close button on dialogs"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6118 msgid "Normal"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6122 msgid "Aggressive"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6126 msgid ""
6127 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6128 "format)"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6132 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6136 msgid ""
6137 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6138 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6139 "above the right scrollbar)"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6143 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6147 msgid "Dialogs on top:"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6151 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6155 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6159 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Windows"
6165 msgstr "fuinneog1"
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6168 msgid "Move in parallel"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6172 msgid "Stay unmoved"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6176 msgid "Move according to transform"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6180 msgid "Are unlinked"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Are deleted"
6186 msgstr "Scríos"
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6189 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6193 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6197 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6201 msgid ""
6202 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6203 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6204 "original."
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6208 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6212 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6216 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Scale stroke width"
6222 msgstr "Priontáil"
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6225 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Transform gradients"
6231 msgstr "Roghanna Oaf"
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Transform patterns"
6236 msgstr "Roghanna Oaf"
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6239 msgid "Optimized"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6243 msgid "Preserved"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6248 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6253 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6257 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6258 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6263 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Store transformation:"
6269 msgstr "Roghanna Oaf"
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6272 msgid ""
6273 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6274 "attribute"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6278 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Transforms"
6284 msgstr "Roghanna Oaf"
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Select in all layers"
6289 msgstr "Tóg"
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Select only within current layer"
6294 msgstr "Tóg"
6296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Select in current layer and sublayers"
6299 msgstr "Tóg"
6301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6302 msgid "Ignore hidden objects"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Ignore locked objects"
6308 msgstr "Tóg"
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Deselect upon layer change"
6313 msgstr "Tóg"
6315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6316 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6320 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6324 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6328 msgid ""
6329 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6330 "its sublayers"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6334 msgid ""
6335 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6336 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6340 msgid ""
6341 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6342 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6346 msgid ""
6347 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6348 "current layer changes"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Selecting"
6354 msgstr "Tóg"
6356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6357 msgid "Default export resolution:"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6361 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6365 msgid "Import bitmap as <image>"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6369 msgid ""
6370 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6371 "rectangle with bitmap fill"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6375 msgid "Add label comments to printing output"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6379 msgid ""
6380 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6381 "rendered output for an object with its label"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Max recent documents:"
6387 msgstr "Sábháil Comhad"
6389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6390 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6394 msgid "Simplification threshold:"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6398 msgid ""
6399 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6400 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6401 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6405 msgid "2x2"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6409 msgid "4x4"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6413 msgid "8x8"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6417 msgid "16x16"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6421 msgid "Oversample bitmaps:"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6425 msgid "Clipping and masking:"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6429 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6433 msgid ""
6434 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6438 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6442 msgid ""
6443 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6444 "drawing"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6448 msgid "Misc"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6452 msgid "Heap"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6456 #, fuzzy
6457 msgid "In Use"
6458 msgstr "Priontáil"
6460 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6461 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6462 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Slack"
6465 msgstr "Dath"
6467 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Total"
6470 msgstr "Comhad Nua"
6472 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6473 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Unknown"
6476 msgstr "Tada"
6478 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6479 msgid "Combined"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6483 msgid "Recalculate"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Ready."
6489 msgstr "Luach:"
6491 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6492 msgid ""
6493 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6494 "preferences.xml"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6498 msgid "_Execute Python"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6502 msgid "_Execute Perl"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6506 msgid "Script"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Output"
6512 msgstr "Gearr"
6514 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6515 msgid "Errors"
6516 msgstr ""
6518 #. Dialog organization
6519 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6520 msgid "Session file"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Playback controls"
6526 msgstr "Roghanna Oaf"
6528 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Message information"
6531 msgstr "Roghanna Oaf"
6533 #. Active session file display
6534 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6535 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6536 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6537 msgid "Active session file:"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6541 msgid "Delay (milliseconds):"
6542 msgstr ""
6544 #. Unload/load buttons
6545 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Close file"
6548 msgstr "Radharc Nua"
6550 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6551 msgid "Open new file"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6555 msgid "Set delay"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Rewind"
6561 msgstr "Luach:"
6563 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6564 msgid "Go back one change"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Pause"
6570 msgstr "Greamaigh"
6572 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6573 msgid "Go forward one change"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6577 msgid "Play"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6581 msgid "Open session file"
6582 msgstr ""
6584 #. #### SIOX ####
6585 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6587 #, fuzzy
6588 msgid "SIOX foreground selection"
6589 msgstr "Scríos"
6591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6592 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6596 msgid "SIOX"
6597 msgstr ""
6599 #. ##Set up the Potrace panel
6600 #. #### brightness ####
6601 #. #### Multiple scanning####
6602 #. ----Hbox1
6603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Brightness"
6606 msgstr "deis"
6608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6609 msgid "Trace by a given brightness level"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6613 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Image Brightness"
6619 msgstr "Meid pictiúr"
6621 #. #### canny edge detection ####
6622 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6624 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6628 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6632 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Edge Detection"
6638 msgstr "Scríos"
6640 #. #### quantization ####
6641 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6642 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6643 #. re-applying this reduced set to the original image.
6644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Color Quantization"
6647 msgstr "Dath 1"
6649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6650 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6654 msgid "The number of reduced colors"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Colors:"
6660 msgstr "Dath"
6662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6663 msgid "Quantization / Reduction"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6667 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6671 msgid "Scans:"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6675 msgid "The desired number of scans"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6679 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6680 msgstr ""
6682 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Remove background"
6686 msgstr "Dath"
6688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6689 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6690 msgstr ""
6692 #. ---Hbox3
6693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6694 msgid "Monochrome"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6698 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6699 msgstr ""
6701 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Stack"
6705 msgstr "Dath"
6707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6708 msgid ""
6709 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6710 msgstr ""
6712 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6714 msgid "Smooth"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6718 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6722 msgid "Multiple Scanning"
6723 msgstr ""
6725 #. #### Preview ####
6726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Preview"
6729 msgstr "Radharc Nua"
6731 #. do not expand
6732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6733 msgid "Preview the result without actual tracing"
6734 msgstr ""
6736 #. #### swap black and white ####
6737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6739 msgid "Invert"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6743 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6747 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Credits"
6753 msgstr "Dath 1"
6755 #. done
6756 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6757 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Potrace"
6761 msgstr "Priontáil"
6763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6764 msgid "Abort a trace in progress"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6768 msgid "Execute the trace"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6773 #, fuzzy
6774 msgid "_Horizontal"
6775 msgstr "Tóg"
6777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6778 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6782 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6783 #, fuzzy
6784 msgid "_Vertical"
6785 msgstr "Tóg"
6787 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6788 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6792 #, fuzzy
6793 msgid "_Width"
6794 msgstr "Leitheid"
6796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6797 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6801 #, fuzzy
6802 msgid "_Height"
6803 msgstr "Airde"
6805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6806 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6810 msgid "A_ngle"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6814 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6818 msgid ""
6819 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6820 "displacement, or percentage displacement"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6824 msgid ""
6825 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6826 "or percentage displacement"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Transformation matrix element A"
6832 msgstr "Roghanna Oaf"
6834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Transformation matrix element B"
6837 msgstr "Roghanna Oaf"
6839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Transformation matrix element C"
6842 msgstr "Roghanna Oaf"
6844 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Transformation matrix element D"
6847 msgstr "Roghanna Oaf"
6849 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Transformation matrix element E"
6852 msgstr "Roghanna Oaf"
6854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Transformation matrix element F"
6857 msgstr "Roghanna Oaf"
6859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6860 msgid ""
6861 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6862 "edit the current absolute position directly"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6866 msgid "Scale proportionally"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6870 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6874 msgid "Apply to each _object separately"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6878 msgid ""
6879 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6880 "transform the selection as a whole"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6884 msgid "Edit c_urrent matrix"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6888 msgid ""
6889 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6890 "this matrix"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6894 #, fuzzy
6895 msgid "_Move"
6896 msgstr "Nód"
6898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6899 #, fuzzy
6900 msgid "_Scale"
6901 msgstr "Sábháil\t"
6903 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6904 #, fuzzy
6905 msgid "_Rotate"
6906 msgstr "Tóg"
6908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Ske_w"
6911 msgstr "Priontáil"
6913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6914 msgid "Matri_x"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6918 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Apply transformation to selection"
6924 msgstr "Tóg"
6926 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6927 msgid "_Use SSL"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6931 #, fuzzy
6932 msgid "_Register"
6933 msgstr "Greamaigh"
6935 #. Construct dialog interface
6936 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6937 #, fuzzy
6938 msgid "_Server:"
6939 msgstr "Comhad Nua"
6941 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6942 #, fuzzy
6943 msgid "_Username:"
6944 msgstr "ainm"
6946 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6947 msgid "_Password:"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6951 msgid "P_ort:"
6952 msgstr ""
6954 #. Buttons
6955 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Connect"
6958 msgstr "Radharc Nua"
6960 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6961 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6965 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6966 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6967 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6971 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6975 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6979 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6980 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6984 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6985 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6989 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6990 msgstr ""
6992 #. Construct labels
6993 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6994 msgid "Chatroom _name:"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6998 msgid "Chatroom _server:"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7002 msgid "Chatroom _password:"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7006 msgid "Chatroom _handle:"
7007 msgstr ""
7009 #. Button setup and callback registration
7010 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7011 msgid "Connect to chatroom"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7015 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7016 msgstr ""
7018 #. Construct dialog interface
7019 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7020 msgid "_User's Jabber ID:"
7021 msgstr ""
7023 #. Buttons
7024 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7025 msgid "_Invite user"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7029 #, fuzzy
7030 msgid "_Cancel"
7031 msgstr "Radharc Nua"
7033 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7034 msgid "Buddy List"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7038 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7039 msgstr ""
7041 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7042 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7043 #. File menu
7044 #. Edit menu
7045 #. View menu
7046 #. Layer menu
7047 #. Object menu
7048 #. Path menu
7049 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7050 #. Text menu
7051 #. About menu
7052 #. Tools toolbox
7053 #. Select Tool controls
7054 #. Node Tool controls
7055 #. Calligraphy Tool controls
7056 #. Session playback controls
7057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
7130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
7131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
7132 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
7133 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
7135 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
7136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
7137 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
7138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
7139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
7140 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
7141 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
7142 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
7143 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
7144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
7145 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
7146 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
7147 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
7148 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
7149 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
7150 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
7151 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
7152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
7153 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7154 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
7155 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
7156 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
7157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
7158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
7159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
7160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
7162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
7163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
7164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
7165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
7166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
7167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
7168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
7169 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
7173 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7177 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7181 msgid "Cursor coordinates"
7182 msgstr ""
7184 #. display the initial welcome message in the statusbar
7185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7186 msgid ""
7187 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7188 "use selector (arrow) to move or transform them."
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7192 #, c-format
7193 msgid ""
7194 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7195 "closing?</span>\n"
7196 "\n"
7197 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
7201 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7202 msgid "Close _without saving"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7206 #, c-format
7207 msgid ""
7208 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7209 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7210 "\n"
7211 "Do you want to save this file in another format?"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7215 msgid "tiny"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7219 msgid "small"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7223 msgid "medium"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7227 #, fuzzy
7228 msgid "large"
7229 msgstr "Leathanach"
7231 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7232 msgid "huge"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7236 #, fuzzy
7237 msgid "List"
7238 msgstr "Priontáil"
7240 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7241 msgid "Wrap"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7245 msgid "Proprietary"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7249 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7250 msgid "F:"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7254 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7255 msgid "S:"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7259 msgid "O:"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7263 msgid "N/A"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Nothing selected"
7270 msgstr "Tóg"
7272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7273 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7274 #, fuzzy
7275 msgid "No fill"
7276 msgstr "Dath 1"
7278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7279 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7280 #, fuzzy
7281 msgid "No stroke"
7282 msgstr "Priontáil"
7284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7285 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Pattern"
7288 msgstr "Priontáil comhad"
7290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7291 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Pattern fill"
7294 msgstr "Priontáil comhad"
7296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7297 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Pattern stroke"
7300 msgstr "Priontáil comhad"
7302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7303 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7304 #, fuzzy
7305 msgid "L Gradient"
7306 msgstr "Priontáil comhad"
7308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7309 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Linear gradient fill"
7312 msgstr "Priontáil comhad"
7314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7315 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Linear gradient stroke"
7318 msgstr "Sábháil Comhad"
7320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7321 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7322 #, fuzzy
7323 msgid "R Gradient"
7324 msgstr "Priontáil comhad"
7326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7327 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Radial gradient fill"
7330 msgstr "Priontáil comhad"
7332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7333 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Radial gradient stroke"
7336 msgstr "Priontáil comhad"
7338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Different"
7341 msgstr "Scríos"
7343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Different fills"
7346 msgstr "Scríos"
7348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Different strokes"
7351 msgstr "Scríos"
7353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7354 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Unset"
7357 msgstr "Priontáil"
7359 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7362 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Unset fill"
7365 msgstr "Comhad _Nua"
7367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7370 msgid "Unset stroke"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Flat color fill"
7376 msgstr "Dath"
7378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Flat color stroke"
7381 msgstr "Dath"
7383 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7385 #, fuzzy
7386 msgid "<b>a</b>"
7387 msgstr "Priontáil"
7389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7392 msgstr "Tóg"
7394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7397 msgstr "Tóg"
7399 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7401 #, fuzzy
7402 msgid "<b>m</b>"
7403 msgstr "Priontáil"
7405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7408 msgstr "Tóg"
7410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7413 msgstr "Tóg"
7415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Edit fill..."
7418 msgstr "Eagar Nód"
7420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Edit stroke..."
7423 msgstr "Eagar Nód"
7425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Last set color"
7428 msgstr "Dath"
7430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Last selected color"
7433 msgstr "Tóg"
7435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7436 msgid "White"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7442 msgid "Black"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Copy color"
7448 msgstr "Dath"
7450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Paste color"
7453 msgstr "Dath"
7455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Swap fill and stroke"
7458 msgstr "Roghanna Dath"
7460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7461 msgid "Make fill opaque"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7465 msgid "Make stroke opaque"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7469 msgid "Remove fill"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7473 msgid "Remove stroke"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Remove"
7479 msgstr "ainm"
7481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7482 msgid "Master opacity"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7488 msgstr "Priontáil"
7490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7491 msgid " (averaged)"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7495 msgid "0 (transparent)"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7499 msgid "1.0 (opaque)"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Custom"
7505 msgstr "Gearr"
7507 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7508 #, fuzzy
7509 msgid "P_age size:"
7510 msgstr "Meid pictiúr"
7512 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Page orientation:"
7515 msgstr "Meid pictiúr"
7517 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7518 #, fuzzy
7519 msgid "_Landscape"
7520 msgstr "Sodipodi"
7522 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7523 #, fuzzy
7524 msgid "_Portrait"
7525 msgstr "Priontáil"
7527 #. Custom paper frame
7528 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Custom size"
7531 msgstr "Gearr"
7533 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7534 #, fuzzy
7535 msgid "_Fit page to selection"
7536 msgstr "Tóg"
7538 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7539 msgid ""
7540 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7541 "is no selection"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7545 msgid "U_nits:"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7549 msgid "Width of paper"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7553 #, fuzzy
7554 msgid "_Height:"
7555 msgstr "Airde"
7557 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7558 msgid "Height of paper"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7564 msgstr "Priontáil"
7566 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7567 #, c-format
7568 msgid "O:%.3g"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7572 #, c-format
7573 msgid "O:.%d"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7577 #, c-format
7578 msgid "Opacity: %.3g"
7579 msgstr ""
7581 #. TODO: annotate
7582 #: ../src/verbs.cpp:1093
7583 msgid "Moved to next layer."
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/verbs.cpp:1095
7587 msgid "Cannot move past last layer."
7588 msgstr ""
7590 #. TODO: annotate
7591 #: ../src/verbs.cpp:1105
7592 msgid "Moved to previous layer."
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/verbs.cpp:1107
7596 msgid "Cannot move past first layer."
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7600 #, fuzzy
7601 msgid "No current layer."
7602 msgstr "Roghanna Dath"
7604 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7607 msgstr "Greamaigh"
7609 #: ../src/verbs.cpp:1154
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Layer to Top"
7612 msgstr "Tóg"
7614 #: ../src/verbs.cpp:1158
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Raise Layer"
7617 msgstr "Greamaigh"
7619 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7620 #, fuzzy, c-format
7621 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7622 msgstr "Tóg"
7624 #: ../src/verbs.cpp:1162
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Layer to Bottom"
7627 msgstr "Tóg"
7629 #: ../src/verbs.cpp:1166
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Lower Layer"
7632 msgstr "Tóg"
7634 #: ../src/verbs.cpp:1175
7635 msgid "Cannot move layer any further."
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/verbs.cpp:1203
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Delete layer"
7641 msgstr "Tóg"
7643 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7644 #: ../src/verbs.cpp:1206
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Deleted layer."
7647 msgstr "Tóg"
7649 #: ../src/verbs.cpp:1263
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Flip horizontally"
7652 msgstr "Tóg"
7654 #: ../src/verbs.cpp:1272
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Flip vertically"
7657 msgstr "Tóg"
7659 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7660 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7661 #. otherwise leave as "keys.svg".
7662 #: ../src/verbs.cpp:1639
7663 msgid "keys.svg"
7664 msgstr ""
7666 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7667 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7668 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7669 #: ../src/verbs.cpp:1675
7670 msgid "tutorial-basic.svg"
7671 msgstr ""
7673 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7674 #: ../src/verbs.cpp:1679
7675 msgid "tutorial-shapes.svg"
7676 msgstr ""
7678 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7679 #: ../src/verbs.cpp:1683
7680 msgid "tutorial-advanced.svg"
7681 msgstr ""
7683 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7684 #: ../src/verbs.cpp:1687
7685 msgid "tutorial-tracing.svg"
7686 msgstr ""
7688 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7689 #: ../src/verbs.cpp:1691
7690 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7691 msgstr ""
7693 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7694 #: ../src/verbs.cpp:1695
7695 msgid "tutorial-elements.svg"
7696 msgstr ""
7698 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7699 #: ../src/verbs.cpp:1699
7700 msgid "tutorial-tips.svg"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/verbs.cpp:1931
7704 msgid "Does nothing"
7705 msgstr ""
7707 #. File
7708 #: ../src/verbs.cpp:1934
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Default"
7711 msgstr "Scríos"
7713 #: ../src/verbs.cpp:1934
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Create new document from the default template"
7716 msgstr "Sábháil Comhad"
7718 #: ../src/verbs.cpp:1936
7719 #, fuzzy
7720 msgid "_Open..."
7721 msgstr "Oscáil"
7723 #: ../src/verbs.cpp:1937
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Open an existing document"
7726 msgstr "Sábháil Comhad"
7728 #: ../src/verbs.cpp:1938
7729 msgid "Re_vert"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/verbs.cpp:1939
7733 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/verbs.cpp:1940
7737 #, fuzzy
7738 msgid "_Save"
7739 msgstr "Sábháil\t"
7741 #: ../src/verbs.cpp:1940
7742 msgid "Save document"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/verbs.cpp:1942
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Save _As..."
7748 msgstr "Sábháil Comhad"
7750 #: ../src/verbs.cpp:1943
7751 msgid "Save document under a new name"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/verbs.cpp:1944
7755 #, fuzzy
7756 msgid "_Print..."
7757 msgstr "Priontáil"
7759 #: ../src/verbs.cpp:1944
7760 msgid "Print document"
7761 msgstr ""
7763 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7764 #: ../src/verbs.cpp:1947
7765 msgid "Vac_uum Defs"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/verbs.cpp:1947
7769 msgid ""
7770 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7771 "defs&gt; of the document"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/verbs.cpp:1949
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Print _Direct"
7777 msgstr "Priontáil comhad"
7779 #: ../src/verbs.cpp:1950
7780 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/verbs.cpp:1951
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Print Previe_w"
7786 msgstr "Priontáil comhad"
7788 #: ../src/verbs.cpp:1952
7789 msgid "Preview document printout"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/verbs.cpp:1953
7793 msgid "_Import..."
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/verbs.cpp:1954
7797 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/verbs.cpp:1955
7801 msgid "_Export Bitmap..."
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/verbs.cpp:1956
7805 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/verbs.cpp:1957
7809 #, fuzzy
7810 msgid "N_ext Window"
7811 msgstr "fuinneog1"
7813 #: ../src/verbs.cpp:1958
7814 msgid "Switch to the next document window"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/verbs.cpp:1959
7818 #, fuzzy
7819 msgid "P_revious Window"
7820 msgstr "fuinneog1"
7822 #: ../src/verbs.cpp:1960
7823 msgid "Switch to the previous document window"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/verbs.cpp:1961
7827 #, fuzzy
7828 msgid "_Close"
7829 msgstr "Radharc Nua"
7831 #: ../src/verbs.cpp:1962
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Close this document window"
7834 msgstr "Radharc Nua"
7836 #: ../src/verbs.cpp:1963
7837 msgid "_Quit"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/verbs.cpp:1963
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Quit Inkscape"
7843 msgstr "Sodipodi"
7845 #: ../src/verbs.cpp:1966
7846 msgid "Undo last action"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/verbs.cpp:1969
7850 msgid "Do again the last undone action"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/verbs.cpp:1970
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Cu_t"
7856 msgstr "Gearr"
7858 #: ../src/verbs.cpp:1971
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Cut selection to clipboard"
7861 msgstr "Tóg"
7863 #: ../src/verbs.cpp:1972
7864 #, fuzzy
7865 msgid "_Copy"
7866 msgstr "Cóip"
7868 #: ../src/verbs.cpp:1973
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Copy selection to clipboard"
7871 msgstr "Tóg"
7873 #: ../src/verbs.cpp:1974
7874 #, fuzzy
7875 msgid "_Paste"
7876 msgstr "Greamaigh"
7878 #: ../src/verbs.cpp:1975
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7881 msgstr "Tóg"
7883 #: ../src/verbs.cpp:1976
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Paste _Style"
7886 msgstr "Greamaigh"
7888 #: ../src/verbs.cpp:1977
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7891 msgstr "Tóg"
7893 #: ../src/verbs.cpp:1979
7894 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/verbs.cpp:1980
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Paste _Width"
7900 msgstr "Leitheid"
7902 #: ../src/verbs.cpp:1981
7903 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/verbs.cpp:1982
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Paste _Height"
7909 msgstr "Airde"
7911 #: ../src/verbs.cpp:1983
7912 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/verbs.cpp:1984
7916 msgid "Paste Size Separately"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:1985
7920 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/verbs.cpp:1986
7924 msgid "Paste Width Separately"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/verbs.cpp:1987
7928 msgid ""
7929 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7930 "object"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/verbs.cpp:1988
7934 msgid "Paste Height Separately"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/verbs.cpp:1989
7938 msgid ""
7939 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7940 "object"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/verbs.cpp:1990
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Paste _In Place"
7946 msgstr "Greamaigh"
7948 #: ../src/verbs.cpp:1991
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7951 msgstr "Tóg"
7953 #: ../src/verbs.cpp:1992
7954 msgid "_Delete"
7955 msgstr "_Scríos"
7957 #: ../src/verbs.cpp:1993
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Delete selection"
7960 msgstr "Scríos"
7962 #: ../src/verbs.cpp:1994
7963 msgid "Duplic_ate"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/verbs.cpp:1995
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Duplicate selected objects"
7969 msgstr "Tóg"
7971 #: ../src/verbs.cpp:1996
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Create Clo_ne"
7974 msgstr "Sábháil Comhad"
7976 #: ../src/verbs.cpp:1997
7977 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/verbs.cpp:1998
7981 msgid "Unlin_k Clone"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/verbs.cpp:1999
7985 msgid ""
7986 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7987 "object"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/verbs.cpp:2000
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Select _Original"
7993 msgstr "Tóg"
7995 #: ../src/verbs.cpp:2001
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7998 msgstr "Tóg"
8000 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8001 #: ../src/verbs.cpp:2003
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Objects to Patter_n"
8004 msgstr "Roghanna Oaf"
8006 #: ../src/verbs.cpp:2004
8007 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8008 msgstr ""
8010 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8011 #: ../src/verbs.cpp:2006
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Pattern to _Objects"
8014 msgstr "Priontáil comhad"
8016 #: ../src/verbs.cpp:2007
8017 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/verbs.cpp:2008
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Clea_r All"
8023 msgstr "Dath 1"
8025 #: ../src/verbs.cpp:2009
8026 msgid "Delete all objects from document"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/verbs.cpp:2010
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Select Al_l"
8032 msgstr "Tóg"
8034 #: ../src/verbs.cpp:2011
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Select all objects or all nodes"
8037 msgstr "Tóg"
8039 #: ../src/verbs.cpp:2012
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Select All in All La_yers"
8042 msgstr "Tóg"
8044 #: ../src/verbs.cpp:2013
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8047 msgstr "Tóg"
8049 #: ../src/verbs.cpp:2014
8050 #, fuzzy
8051 msgid "In_vert Selection"
8052 msgstr "Tóg"
8054 #: ../src/verbs.cpp:2015
8055 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/verbs.cpp:2016
8059 msgid "Invert in All Layers"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/verbs.cpp:2017
8063 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/verbs.cpp:2018
8067 #, fuzzy
8068 msgid "D_eselect"
8069 msgstr "Tóg"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2019
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8074 msgstr "Tóg"
8076 #. Selection
8077 #: ../src/verbs.cpp:2022
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Raise to _Top"
8080 msgstr "Tóg"
8082 #: ../src/verbs.cpp:2023
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Raise selection to top"
8085 msgstr "Tóg"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2024
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Lower to _Bottom"
8090 msgstr "Tóg"
8092 #: ../src/verbs.cpp:2025
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Lower selection to bottom"
8095 msgstr "Tóg"
8097 #: ../src/verbs.cpp:2026
8098 #, fuzzy
8099 msgid "_Raise"
8100 msgstr "Greamaigh"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2027
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Raise selection one step"
8105 msgstr "Tóg"
8107 #: ../src/verbs.cpp:2028
8108 msgid "_Lower"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/verbs.cpp:2029
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Lower selection one step"
8114 msgstr "Tóg"
8116 #: ../src/verbs.cpp:2030
8117 msgid "_Group"
8118 msgstr "_Grupa"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2031
8121 msgid "Group selected objects"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2033
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Ungroup selected groups"
8127 msgstr "Tóg"
8129 #: ../src/verbs.cpp:2035
8130 #, fuzzy
8131 msgid "_Put on Path"
8132 msgstr "Tóg"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2036
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Put text on path"
8137 msgstr "Tóg"
8139 #: ../src/verbs.cpp:2037
8140 #, fuzzy
8141 msgid "_Remove from Path"
8142 msgstr "Roghanna Oaf"
8144 #: ../src/verbs.cpp:2038
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Remove text from path"
8147 msgstr "Tóg"
8149 #: ../src/verbs.cpp:2039
8150 msgid "Remove Manual _Kerns"
8151 msgstr ""
8153 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8154 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8155 #: ../src/verbs.cpp:2042
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8158 msgstr "Roghanna Oaf"
8160 #: ../src/verbs.cpp:2044
8161 #, fuzzy
8162 msgid "_Union"
8163 msgstr "Tada"
8165 #: ../src/verbs.cpp:2045
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Create union of selected paths"
8168 msgstr "Tóg"
8170 #: ../src/verbs.cpp:2046
8171 msgid "_Intersection"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/verbs.cpp:2047
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Create intersection of selected paths"
8177 msgstr "Tóg"
8179 #: ../src/verbs.cpp:2048
8180 #, fuzzy
8181 msgid "_Difference"
8182 msgstr "Scríos"
8184 #: ../src/verbs.cpp:2049
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8187 msgstr "Tóg"
8189 #: ../src/verbs.cpp:2050
8190 msgid "E_xclusion"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/verbs.cpp:2051
8194 msgid ""
8195 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8196 "path)"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/verbs.cpp:2052
8200 msgid "Di_vision"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/verbs.cpp:2053
8204 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8205 msgstr ""
8207 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8208 #. Advanced tutorial for more info
8209 #: ../src/verbs.cpp:2056
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Cut _Path"
8212 msgstr "Tóg"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2057
8215 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8216 msgstr ""
8218 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8219 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8220 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8221 #: ../src/verbs.cpp:2061
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Outs_et"
8224 msgstr "Tóg"
8226 #: ../src/verbs.cpp:2062
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Outset selected paths"
8229 msgstr "Tóg"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2064
8232 #, fuzzy
8233 msgid "O_utset Path by 1 px"
8234 msgstr "Tóg"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2065
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8239 msgstr "Tóg"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2067
8242 #, fuzzy
8243 msgid "O_utset Path by 10 px"
8244 msgstr "Tóg"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2068
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8249 msgstr "Tóg"
8251 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8252 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8253 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8254 #: ../src/verbs.cpp:2072
8255 msgid "I_nset"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/verbs.cpp:2073
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Inset selected paths"
8261 msgstr "Tóg"
8263 #: ../src/verbs.cpp:2075
8264 #, fuzzy
8265 msgid "I_nset Path by 1 px"
8266 msgstr "Tóg"
8268 #: ../src/verbs.cpp:2076
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8271 msgstr "Tóg"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2078
8274 #, fuzzy
8275 msgid "I_nset Path by 10 px"
8276 msgstr "Tóg"
8278 #: ../src/verbs.cpp:2079
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8281 msgstr "Tóg"
8283 #: ../src/verbs.cpp:2081
8284 msgid "D_ynamic Offset"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/verbs.cpp:2081
8288 msgid "Create a dynamic offset object"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/verbs.cpp:2083
8292 msgid "_Linked Offset"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/verbs.cpp:2084
8296 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/verbs.cpp:2086
8300 #, fuzzy
8301 msgid "_Stroke to Path"
8302 msgstr "Roghanna Dath"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2087
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8307 msgstr "Tóg"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2088
8310 msgid "Si_mplify"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/verbs.cpp:2089
8314 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/verbs.cpp:2090
8318 #, fuzzy
8319 msgid "_Reverse"
8320 msgstr "Comhad Nua"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2091
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8325 msgstr "Tóg"
8327 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8328 #: ../src/verbs.cpp:2093
8329 msgid "_Trace Bitmap..."
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/verbs.cpp:2094
8333 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/verbs.cpp:2095
8337 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/verbs.cpp:2096
8341 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/verbs.cpp:2097
8345 msgid "_Combine"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/verbs.cpp:2098
8349 msgid "Combine several paths into one"
8350 msgstr ""
8352 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8353 #. Advanced tutorial for more info
8354 #: ../src/verbs.cpp:2101
8355 msgid "Break _Apart"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/verbs.cpp:2102
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Break selected paths into subpaths"
8361 msgstr "Tóg"
8363 #: ../src/verbs.cpp:2103
8364 msgid "Gri_d Arrange..."
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:2104
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8370 msgstr "Tóg"
8372 #. Layer
8373 #: ../src/verbs.cpp:2106
8374 #, fuzzy
8375 msgid "_Add Layer..."
8376 msgstr "Greamaigh"
8378 #: ../src/verbs.cpp:2107
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Create a new layer"
8381 msgstr "Sábháil Comhad"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2108
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Re_name Layer..."
8386 msgstr "Greamaigh"
8388 #: ../src/verbs.cpp:2109
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Rename the current layer"
8391 msgstr "Tóg"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2110
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8396 msgstr "Tóg"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2111
8399 msgid "Switch to the layer above the current"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/verbs.cpp:2112
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8405 msgstr "Tóg"
8407 #: ../src/verbs.cpp:2113
8408 msgid "Switch to the layer below the current"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/verbs.cpp:2114
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8414 msgstr "Tóg"
8416 #: ../src/verbs.cpp:2115
8417 msgid "Move selection to the layer above the current"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/verbs.cpp:2116
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8423 msgstr "Tóg"
8425 #: ../src/verbs.cpp:2117
8426 msgid "Move selection to the layer below the current"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:2118
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Layer to _Top"
8432 msgstr "Tóg"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2119
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Raise the current layer to the top"
8437 msgstr "Tóg"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2120
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Layer to _Bottom"
8442 msgstr "Tóg"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2121
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8447 msgstr "Tóg"
8449 #: ../src/verbs.cpp:2122
8450 #, fuzzy
8451 msgid "_Raise Layer"
8452 msgstr "Greamaigh"
8454 #: ../src/verbs.cpp:2123
8455 msgid "Raise the current layer"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:2124
8459 #, fuzzy
8460 msgid "_Lower Layer"
8461 msgstr "Tóg"
8463 #: ../src/verbs.cpp:2125
8464 msgid "Lower the current layer"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/verbs.cpp:2126
8468 #, fuzzy
8469 msgid "_Delete Current Layer"
8470 msgstr "Tóg"
8472 #: ../src/verbs.cpp:2127
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Delete the current layer"
8475 msgstr "Tóg"
8477 #. Object
8478 #: ../src/verbs.cpp:2130
8479 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/verbs.cpp:2131
8483 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/verbs.cpp:2132
8487 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/verbs.cpp:2133
8491 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/verbs.cpp:2134
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Remove _Transformations"
8497 msgstr "Roghanna Oaf"
8499 #: ../src/verbs.cpp:2135
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Remove transformations from object"
8502 msgstr "Roghanna Oaf"
8504 #: ../src/verbs.cpp:2136
8505 #, fuzzy
8506 msgid "_Object to Path"
8507 msgstr "Roghanna Oaf"
8509 #: ../src/verbs.cpp:2137
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Convert selected object to path"
8512 msgstr "Tóg"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2138
8515 msgid "_Flow into Frame"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/verbs.cpp:2139
8519 msgid ""
8520 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8521 "frame object"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/verbs.cpp:2140
8525 #, fuzzy
8526 msgid "_Unflow"
8527 msgstr "Leasú"
8529 #: ../src/verbs.cpp:2141
8530 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:2142
8534 #, fuzzy
8535 msgid "_Convert to Text"
8536 msgstr "Tóg"
8538 #: ../src/verbs.cpp:2143
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8541 msgstr "Tóg"
8543 #: ../src/verbs.cpp:2145
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Flip _Horizontal"
8546 msgstr "Tóg"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2145
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Flip selected objects horizontally"
8551 msgstr "Tóg"
8553 #: ../src/verbs.cpp:2148
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Flip _Vertical"
8556 msgstr "Tóg"
8558 #: ../src/verbs.cpp:2148
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Flip selected objects vertically"
8561 msgstr "Tóg"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2151
8564 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/verbs.cpp:2152 ../src/verbs.cpp:2156
8568 #, fuzzy
8569 msgid "_Release"
8570 msgstr "Comhad Nua"
8572 #: ../src/verbs.cpp:2153
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Remove mask from selection"
8575 msgstr "Scríos"
8577 #: ../src/verbs.cpp:2155
8578 msgid ""
8579 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/verbs.cpp:2157
8583 msgid "Remove clipping path from selection"
8584 msgstr ""
8586 #. Tools
8587 #: ../src/verbs.cpp:2160
8588 msgid "Select"
8589 msgstr "Tóg"
8591 #: ../src/verbs.cpp:2161
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Select and transform objects"
8594 msgstr "Tóg"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2162
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Node Edit"
8599 msgstr "Eagar Nód"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2163
8602 msgid "Edit path nodes or control handles"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/verbs.cpp:2165
8606 msgid "Create rectangles and squares"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/verbs.cpp:2167
8610 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/verbs.cpp:2169
8614 msgid "Create stars and polygons"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/verbs.cpp:2171
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Create spirals"
8620 msgstr "Spéisialta"
8622 #: ../src/verbs.cpp:2173
8623 msgid "Draw freehand lines"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/verbs.cpp:2175
8627 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2177
8631 msgid "Draw calligraphic lines"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2179
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Create and edit text objects"
8637 msgstr "Tóg"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2181
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Create and edit gradients"
8642 msgstr "Tóg"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2183
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Zoom in or out"
8647 msgstr "Priontáil comhad"
8649 #: ../src/verbs.cpp:2185
8650 msgid "Pick averaged colors from image"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/verbs.cpp:2187
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Create connectors"
8656 msgstr "Sábháil Comhad"
8658 #. Tool prefs
8659 #: ../src/verbs.cpp:2190
8660 msgid "Selector Preferences"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/verbs.cpp:2191
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8666 msgstr "Sodipodi"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2192
8669 msgid "Node Tool Preferences"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/verbs.cpp:2193
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8675 msgstr "Sodipodi"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2194
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Rectangle Preferences"
8680 msgstr "Meid pictiúr"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2195
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8685 msgstr "Sodipodi"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2196
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Ellipse Preferences"
8690 msgstr "Roghanna Dath"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2197
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8695 msgstr "Sodipodi"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2198
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Star Preferences"
8700 msgstr "Meid pictiúr"
8702 #: ../src/verbs.cpp:2199
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8705 msgstr "Sodipodi"
8707 #: ../src/verbs.cpp:2200
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Spiral Preferences"
8710 msgstr "Roghanna Dath"
8712 #: ../src/verbs.cpp:2201
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8715 msgstr "Sodipodi"
8717 #: ../src/verbs.cpp:2202
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Pencil Preferences"
8720 msgstr "Sodipodi"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2203
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8725 msgstr "Sodipodi"
8727 #: ../src/verbs.cpp:2204
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Pen Preferences"
8730 msgstr "Sodipodi"
8732 #: ../src/verbs.cpp:2205
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8735 msgstr "Sodipodi"
8737 #: ../src/verbs.cpp:2206
8738 msgid "Calligraphic Preferences"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/verbs.cpp:2207
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8744 msgstr "Sodipodi"
8746 #: ../src/verbs.cpp:2208
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Text Preferences"
8749 msgstr "Sodipodi"
8751 #: ../src/verbs.cpp:2209
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8754 msgstr "Sodipodi"
8756 #: ../src/verbs.cpp:2210
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Gradient Preferences"
8759 msgstr "Sodipodi"
8761 #: ../src/verbs.cpp:2211
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8764 msgstr "Sodipodi"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2212
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Zoom Preferences"
8769 msgstr "Sodipodi"
8771 #: ../src/verbs.cpp:2213
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8774 msgstr "Sodipodi"
8776 #: ../src/verbs.cpp:2214
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Dropper Preferences"
8779 msgstr "Sodipodi"
8781 #: ../src/verbs.cpp:2215
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8784 msgstr "Sodipodi"
8786 #: ../src/verbs.cpp:2216
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Connector Preferences"
8789 msgstr "Meid pictiúr"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2217
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8794 msgstr "Sodipodi"
8796 #. Zoom/View
8797 #: ../src/verbs.cpp:2220
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Zoom In"
8800 msgstr "Priontáil comhad"
8802 #: ../src/verbs.cpp:2220
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Zoom in"
8805 msgstr "Priontáil comhad"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2221
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Zoom Out"
8810 msgstr "Priontáil comhad"
8812 #: ../src/verbs.cpp:2221
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Zoom out"
8815 msgstr "Priontáil comhad"
8817 #: ../src/verbs.cpp:2222
8818 #, fuzzy
8819 msgid "_Rulers"
8820 msgstr "Comhad Nua"
8822 #: ../src/verbs.cpp:2222
8823 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/verbs.cpp:2223
8827 msgid "Scroll_bars"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/verbs.cpp:2223
8831 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/verbs.cpp:2224
8835 msgid "_Grid"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/verbs.cpp:2224
8839 msgid "Show or hide the grid"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/verbs.cpp:2225
8843 msgid "G_uides"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/verbs.cpp:2225
8847 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/verbs.cpp:2226
8851 msgid "Nex_t Zoom"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/verbs.cpp:2226
8855 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/verbs.cpp:2228
8859 msgid "Pre_vious Zoom"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/verbs.cpp:2228
8863 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/verbs.cpp:2230
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Zoom 1:_1"
8869 msgstr "Priontáil comhad"
8871 #: ../src/verbs.cpp:2230
8872 msgid "Zoom to 1:1"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/verbs.cpp:2232
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Zoom 1:_2"
8878 msgstr "Priontáil comhad"
8880 #: ../src/verbs.cpp:2232
8881 msgid "Zoom to 1:2"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/verbs.cpp:2234
8885 #, fuzzy
8886 msgid "_Zoom 2:1"
8887 msgstr "Priontáil comhad"
8889 #: ../src/verbs.cpp:2234
8890 msgid "Zoom to 2:1"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/verbs.cpp:2237
8894 msgid "_Fullscreen"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/verbs.cpp:2237
8898 msgid "Stretch this document window to full screen"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/verbs.cpp:2240
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Duplic_ate Window"
8904 msgstr "Radharc Nua"
8906 #: ../src/verbs.cpp:2240
8907 msgid "Open a new window with the same document"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2242
8911 #, fuzzy
8912 msgid "_New View Preview"
8913 msgstr "Radharc Nua"
8915 #: ../src/verbs.cpp:2243
8916 #, fuzzy
8917 msgid "New View Preview"
8918 msgstr "Radharc Nua"
8920 #. "view_new_preview"
8921 #: ../src/verbs.cpp:2245
8922 msgid "_Normal"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/verbs.cpp:2246
8926 msgid "Switch to normal display mode"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2247
8930 #, fuzzy
8931 msgid "_Outline"
8932 msgstr "Radharc Nua"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2248
8935 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2250
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Ico_n Preview"
8941 msgstr "Radharc Nua"
8943 #: ../src/verbs.cpp:2251
8944 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/verbs.cpp:2253
8948 msgid "Zoom to fit page in window"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/verbs.cpp:2254
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Page _Width"
8954 msgstr "Leitheid"
8956 #: ../src/verbs.cpp:2255
8957 msgid "Zoom to fit page width in window"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2257
8961 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2259
8965 msgid "Zoom to fit selection in window"
8966 msgstr ""
8968 #. Dialogs
8969 #: ../src/verbs.cpp:2262
8970 #, fuzzy
8971 msgid "In_kscape Preferences..."
8972 msgstr "Sodipodi"
8974 #: ../src/verbs.cpp:2263
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8977 msgstr "Roghanna Dath"
8979 #: ../src/verbs.cpp:2264
8980 #, fuzzy
8981 msgid "_Document Properties..."
8982 msgstr "Roghanna Dath"
8984 #: ../src/verbs.cpp:2265
8985 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/verbs.cpp:2266
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Document _Metadata..."
8991 msgstr "Roghanna Dath"
8993 #: ../src/verbs.cpp:2267
8994 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/verbs.cpp:2268
8998 #, fuzzy
8999 msgid "_Fill and Stroke..."
9000 msgstr "Roghanna Dath"
9002 #: ../src/verbs.cpp:2269
9003 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9004 msgstr ""
9006 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9007 #: ../src/verbs.cpp:2271
9008 #, fuzzy
9009 msgid "S_watches..."
9010 msgstr "Sábháil Comhad"
9012 #: ../src/verbs.cpp:2272
9013 msgid "Select colors from a swatches palette"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/verbs.cpp:2273
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Transfor_m..."
9019 msgstr "Roghanna Oaf"
9021 #: ../src/verbs.cpp:2274
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Precisely control objects' transformations"
9024 msgstr "Roghanna Oaf"
9026 #: ../src/verbs.cpp:2275
9027 #, fuzzy
9028 msgid "_Align and Distribute..."
9029 msgstr "Tóg"
9031 #: ../src/verbs.cpp:2276
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Align and distribute objects"
9034 msgstr "Tóg"
9036 #: ../src/verbs.cpp:2277
9037 msgid "Undo _History..."
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/verbs.cpp:2278
9041 msgid "Undo History"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/verbs.cpp:2279
9045 #, fuzzy
9046 msgid "_Text and Font..."
9047 msgstr "Roghanna Dath"
9049 #: ../src/verbs.cpp:2280
9050 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/verbs.cpp:2281
9054 msgid "_XML Editor..."
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/verbs.cpp:2282
9058 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/verbs.cpp:2283
9062 #, fuzzy
9063 msgid "_Find..."
9064 msgstr "Priontáil"
9066 #: ../src/verbs.cpp:2284
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Find objects in document"
9069 msgstr "Sábháil Comhad"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2285
9072 msgid "_Messages..."
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/verbs.cpp:2286
9076 msgid "View debug messages"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/verbs.cpp:2287
9080 #, fuzzy
9081 msgid "S_cripts..."
9082 msgstr "Priontáil"
9084 #: ../src/verbs.cpp:2288
9085 msgid "Run scripts"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/verbs.cpp:2289
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9091 msgstr "Roghanna Dath"
9093 #: ../src/verbs.cpp:2290
9094 msgid "Show or hide all open dialogs"
9095 msgstr ""
9097 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9098 #: ../src/verbs.cpp:2292
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Create Tiled Clones..."
9101 msgstr "Radharc Nua"
9103 #: ../src/verbs.cpp:2293
9104 msgid ""
9105 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9106 "scattering"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/verbs.cpp:2294
9110 #, fuzzy
9111 msgid "_Object Properties..."
9112 msgstr "Meid pictiúr"
9114 #: ../src/verbs.cpp:2295
9115 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/verbs.cpp:2298
9119 msgid "_Instant Messaging..."
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/verbs.cpp:2298
9123 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/verbs.cpp:2300
9127 msgid "_Input Devices..."
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/verbs.cpp:2301
9131 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/verbs.cpp:2302
9135 #, fuzzy
9136 msgid "_Extensions..."
9137 msgstr "Scríos"
9139 #: ../src/verbs.cpp:2303
9140 msgid "Query information about extensions"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/verbs.cpp:2304
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Layer_s..."
9146 msgstr "Greamaigh"
9148 #: ../src/verbs.cpp:2305
9149 #, fuzzy
9150 msgid "View Layers"
9151 msgstr "Greamaigh"
9153 #. Help
9154 #: ../src/verbs.cpp:2308
9155 msgid "_Keys and Mouse"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/verbs.cpp:2309
9159 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/verbs.cpp:2310
9163 #, fuzzy
9164 msgid "About E_xtensions"
9165 msgstr "Scríos"
9167 #: ../src/verbs.cpp:2311
9168 msgid "Information on Inkscape extensions"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/verbs.cpp:2312
9172 #, fuzzy
9173 msgid "About _Memory"
9174 msgstr "Scríos"
9176 #: ../src/verbs.cpp:2313
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Memory usage information"
9179 msgstr "Roghanna Oaf"
9181 #: ../src/verbs.cpp:2314
9182 msgid "_About Inkscape"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/verbs.cpp:2315
9186 msgid "Inkscape version, authors, license"
9187 msgstr ""
9189 #. "help_about"
9190 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9191 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9192 #. Tutorials
9193 #: ../src/verbs.cpp:2320
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Inkscape: _Basic"
9196 msgstr "Sodipodi"
9198 #: ../src/verbs.cpp:2321
9199 msgid "Getting started with Inkscape"
9200 msgstr ""
9202 #. "tutorial_basic"
9203 #: ../src/verbs.cpp:2322
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Inkscape: _Shapes"
9206 msgstr "Sodipodi"
9208 #: ../src/verbs.cpp:2323
9209 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/verbs.cpp:2324
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Inkscape: _Advanced"
9215 msgstr "Sodipodi"
9217 #: ../src/verbs.cpp:2325
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Advanced Inkscape topics"
9220 msgstr "Sodipodi"
9222 #. "tutorial_advanced"
9223 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9224 #: ../src/verbs.cpp:2327
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Inkscape: T_racing"
9227 msgstr "Sodipodi"
9229 #: ../src/verbs.cpp:2328
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Using bitmap tracing"
9232 msgstr "Meid pictiúr"
9234 #. "tutorial_tracing"
9235 #: ../src/verbs.cpp:2329
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9238 msgstr "Sodipodi"
9240 #: ../src/verbs.cpp:2330
9241 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/verbs.cpp:2331
9245 msgid "_Elements of Design"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/verbs.cpp:2332
9249 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9250 msgstr ""
9252 #. "tutorial_design"
9253 #: ../src/verbs.cpp:2333
9254 msgid "_Tips and Tricks"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/verbs.cpp:2334
9258 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9259 msgstr ""
9261 #. "tutorial_tips"
9262 #. Effect
9263 #: ../src/verbs.cpp:2337
9264 msgid "Previous Effect"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/verbs.cpp:2338
9268 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/verbs.cpp:2339
9272 msgid "Previous Effect Settings..."
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/verbs.cpp:2340
9276 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9277 msgstr ""
9279 #. Fit Page
9280 #: ../src/verbs.cpp:2343
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Fit Page to Selection"
9283 msgstr "Tóg"
9285 #: ../src/verbs.cpp:2344
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Fit the page to the current selection"
9288 msgstr "Tóg"
9290 #: ../src/verbs.cpp:2345
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Fit Page to Drawing"
9293 msgstr "Tóg"
9295 #: ../src/verbs.cpp:2346
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Fit the page to the drawing"
9298 msgstr "Tóg"
9300 #: ../src/verbs.cpp:2347
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9303 msgstr "Tóg"
9305 #: ../src/verbs.cpp:2348
9306 msgid ""
9307 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Dash pattern"
9313 msgstr "Priontáil"
9315 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Pattern offset"
9318 msgstr "Priontáil comhad"
9320 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9321 #, c-format
9322 msgid "%s: %d - Inkscape"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9326 #, c-format
9327 msgid "%s - Inkscape"
9328 msgstr ""
9330 #. Family frame
9331 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9332 msgid "Font family"
9333 msgstr ""
9335 #. Style frame
9336 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9337 msgid "Style"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9341 msgid "Font size:"
9342 msgstr ""
9344 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9345 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9346 #. * some representative characters that users of your locale will be
9347 #. * interested in.
9348 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9349 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9353 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Edit..."
9356 msgstr "Eagar Nód"
9358 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9359 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9360 msgid ""
9361 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9362 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9363 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9364 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9368 #, fuzzy
9369 msgid "reflected"
9370 msgstr "Scríos"
9372 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9373 #, fuzzy
9374 msgid "direct"
9375 msgstr "Tóg"
9377 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9378 msgid "Repeat:"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9382 msgid "<small>No gradients</small>"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9386 #, fuzzy
9387 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9388 msgstr "Priontáil comhad"
9390 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9391 #, fuzzy
9392 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9393 msgstr "Priontáil comhad"
9395 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9396 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9400 msgid ""
9401 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9402 "selected object(s)"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9406 msgid "Edit the stops of the gradient"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9414 msgid "<b>New:</b>"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Create linear gradient"
9420 msgstr "Sábháil Comhad"
9422 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9423 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9427 #, fuzzy
9428 msgid "on"
9429 msgstr "Síos"
9431 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Create gradient in the fill"
9434 msgstr "Priontáil comhad"
9436 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9437 msgid "Create gradient in the stroke"
9438 msgstr ""
9440 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9441 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9442 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9443 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9444 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9449 msgid "<b>Change:</b>"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9453 msgid "No gradients in document"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9457 #, fuzzy
9458 msgid "No gradient selected"
9459 msgstr "Priontáil comhad"
9461 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9462 msgid "No stops in gradient"
9463 msgstr ""
9465 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9466 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9467 msgid "Add stop"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9471 msgid "Add another control stop to gradient"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Delete stop"
9477 msgstr "Scríos"
9479 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9480 msgid "Delete current control stop from gradient"
9481 msgstr ""
9483 #. Label
9484 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9485 msgid "Offset:"
9486 msgstr ""
9488 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9489 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Stop Color"
9492 msgstr "Dath"
9494 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Gradient editor"
9497 msgstr "Priontáil comhad"
9499 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Toggle current layer visibility"
9502 msgstr "Roghanna Dath"
9504 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Lock or unlock current layer"
9507 msgstr "Roghanna Dath"
9509 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Current layer"
9512 msgstr "Roghanna Dath"
9514 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9515 msgid "(root)"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9519 #, fuzzy
9520 msgid "No paint"
9521 msgstr "Priontáil"
9523 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Flat color"
9526 msgstr "Dath"
9528 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9529 msgid "Linear gradient"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9533 msgid "Radial gradient"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9537 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9538 msgstr ""
9540 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9541 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9542 msgid ""
9543 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9544 "evenodd)"
9545 msgstr ""
9547 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9548 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9549 msgid ""
9550 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9554 msgid "No objects"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9558 msgid "Multiple styles"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9562 msgid "Paint is undefined"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9566 #, fuzzy
9567 msgid "No patterns in document"
9568 msgstr "Sábháil Comhad"
9570 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9571 msgid ""
9572 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9573 "selection."
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9577 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9581 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9585 msgid ""
9586 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9587 "scaled."
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9591 msgid ""
9592 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9593 "are scaled."
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9597 msgid ""
9598 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9599 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9603 msgid ""
9604 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9605 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9609 msgid ""
9610 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9611 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9615 msgid ""
9616 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9617 "scaled, rotated, or skewed)."
9618 msgstr ""
9620 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9621 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9623 #, fuzzy
9624 msgid "select_toolbar|X"
9625 msgstr "Tóg"
9627 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9628 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9629 msgstr ""
9631 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9632 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9634 #, fuzzy
9635 msgid "select_toolbar|Y"
9636 msgstr "Tóg"
9638 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9639 msgid "Vertical coordinate of selection"
9640 msgstr ""
9642 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9643 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9645 #, fuzzy
9646 msgid "select_toolbar|W"
9647 msgstr "Tóg"
9649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9650 msgid "Width of selection"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9654 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9655 msgstr ""
9657 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9658 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9659 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9660 #, fuzzy
9661 msgid "select_toolbar|H"
9662 msgstr "Tóg"
9664 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9665 msgid "Height of selection"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9669 msgid "System"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9673 msgid "RGBA_:"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9677 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9681 msgid "RGB"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9685 msgid "HSL"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9689 msgid "CMYK"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9693 msgid "_R"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9697 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Red"
9700 msgstr "Luach:"
9702 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9703 msgid "_G"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9708 msgid "Green"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9712 msgid "_B"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Blue"
9719 msgstr "Luach:"
9721 #. Label
9722 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9723 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9725 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9726 msgid "_A"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9733 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9734 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9735 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9736 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9737 msgid "Alpha (opacity)"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9741 msgid "_H"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Hue"
9748 msgstr "Luach:"
9750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9751 msgid "_S"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9756 msgid "Saturation"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9760 msgid "_L"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Lightness"
9767 msgstr "deis"
9769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9770 msgid "_C"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9775 msgid "Cyan"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9779 msgid "_M"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9784 msgid "Magenta"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9788 msgid "_Y"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9793 msgid "Yellow"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9797 msgid "_K"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Unnamed"
9803 msgstr "ainm"
9805 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9806 msgid "Wheel"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9810 msgid "Attribute"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9814 msgid "Value"
9815 msgstr "Luach"
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9818 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9822 msgid "Delete selected nodes"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Join selected endnodes"
9828 msgstr "Tóg"
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9831 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9835 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9839 msgid "Break path at selected nodes"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9843 msgid "Make selected nodes corner"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9847 msgid "Make selected nodes smooth"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9851 msgid "Make selected nodes symmetric"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9855 msgid "Make selected segments lines"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9859 msgid "Make selected segments curves"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9863 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9867 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9871 msgid "Corners:"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9875 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Spoke ratio:"
9881 msgstr "Roghanna Oaf"
9883 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9884 #. Base radius is the same for the closest handle.
9885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9886 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Rounded:"
9892 msgstr "Luach:"
9894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9895 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9899 msgid "Randomized:"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9903 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9908 msgid "Defaults"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
9913 msgid ""
9914 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9915 "change defaults)"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9919 msgid "W:"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9923 msgid "Width of rectangle"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9927 msgid "Height of rectangle"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Rx:"
9933 msgstr "1:1"
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9936 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Ry:"
9942 msgstr "1:1"
9944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9945 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9949 msgid "Not rounded"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9953 msgid "Make corners sharp"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9957 msgid "Turns:"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9961 msgid "Number of revolutions"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Divergence:"
9967 msgstr "Scríos"
9969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9970 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9974 msgid "Inner radius:"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9978 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9982 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9986 msgid "Thinning:"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9990 msgid ""
9991 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9992 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9996 msgid "Angle:"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
10000 msgid ""
10001 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10002 "fixation = 0)"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10006 msgid "Fixation:"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10010 msgid ""
10011 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10012 "= fixed)"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10016 msgid "Tremor:"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10020 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10024 msgid "Mass:"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10028 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10029 msgstr ""
10031 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10033 msgid "Drag:"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10037 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10041 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
10045 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Start:"
10051 msgstr "Dath"
10053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10054 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10058 msgid "End:"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10062 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Open arc"
10068 msgstr "Oscáil"
10070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
10071 msgid ""
10072 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10076 msgid "Make whole"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
10080 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10084 msgid "Pick alpha"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
10088 msgid ""
10089 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10090 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10094 msgid "Set alpha"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
10098 msgid ""
10099 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
10103 msgid ""
10104 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10105 "default font instead."
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Align left"
10111 msgstr "Nódanna"
10113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Center"
10116 msgstr "Luach:"
10118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Align right"
10121 msgstr "Nódanna"
10123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
10124 msgid "Justify"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10128 msgid "Bold"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10132 msgid "Italic"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10136 msgid "Spacing between letters"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10140 msgid "Spacing between lines"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Horizontal kerning"
10146 msgstr "Tóg"
10148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Vertical kerning"
10151 msgstr "Tóg"
10153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10154 msgid "Letter rotation"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10158 msgid "Remove manual kerns"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10162 msgid "Change connector spacing distance"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Spacing:"
10168 msgstr "Priontáil"
10170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10171 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10175 msgid "Length:"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10179 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Make connectors point downwards"
10185 msgstr "Tóg"
10187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10188 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10189 msgstr ""
10192 #. Local Variables:
10193 #. mode:c++
10194 #. c-file-style:"stroustrup"
10195 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10196 #. indent-tabs-mode:nil
10197 #. fill-column:99
10198 #. End:
10200 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10201 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Add Nodes"
10204 msgstr "Nód"
10206 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10207 msgid "Maximum segment length"
10208 msgstr ""
10210 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10211 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10212 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10213 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10214 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10215 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10216 msgid "Modify Path"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10220 msgid "AI Input"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10224 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10225 msgstr ""
10227 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10228 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10232 #, fuzzy
10233 msgid "AI Output"
10234 msgstr "Gearr"
10236 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10237 msgid "Write Adobe Illustrator"
10238 msgstr ""
10240 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10241 #, fuzzy
10242 msgid "AI SVG Input"
10243 msgstr "Gearr"
10245 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10246 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10247 msgstr ""
10249 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10250 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10251 msgstr ""
10253 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10254 msgid "A diagram created with the program Dia"
10255 msgstr ""
10257 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10258 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10262 msgid "Dia Input"
10263 msgstr ""
10265 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10266 msgid ""
10267 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10268 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10269 msgstr ""
10271 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10272 msgid ""
10273 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10274 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10275 "Inkscape installation."
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Dot size"
10281 msgstr "Priontáil"
10283 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Font size"
10286 msgstr "Priontáil"
10288 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10289 msgid "Number Nodes"
10290 msgstr ""
10292 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10293 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10294 msgid "Visualize Path"
10295 msgstr ""
10297 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10298 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10299 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10300 msgstr ""
10302 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10303 msgid "DXF Input"
10304 msgstr ""
10306 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10307 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10308 msgstr ""
10310 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10311 msgid ""
10312 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10313 "sourceforge.net/"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10319 msgstr "Roghanna Dath"
10321 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10322 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10326 #, fuzzy
10327 msgid "DXF Output"
10328 msgstr "Gearr"
10330 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10331 msgid "DXF file written by pstoedit"
10332 msgstr ""
10334 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10335 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10336 msgstr ""
10338 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Embed All Images"
10341 msgstr "Meid pictiúr"
10343 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10344 msgid "EPS Input"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10348 msgid "Encapsulated Postscript"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10352 #, fuzzy
10353 msgid "EPSI Output"
10354 msgstr "Gearr"
10356 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10357 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10358 msgstr ""
10360 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10361 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10362 msgstr ""
10364 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10365 msgid "LaTeX formula"
10366 msgstr ""
10368 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10369 msgid "LaTeX formula: "
10370 msgstr ""
10372 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10373 msgid "Extract One Image"
10374 msgstr ""
10376 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10377 msgid "Path to save image"
10378 msgstr ""
10380 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10381 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Bridge Width"
10384 msgstr "Leitheid"
10386 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10387 msgid "First String Length"
10388 msgstr ""
10390 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10391 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10392 msgid "Fretboard Designer"
10393 msgstr ""
10395 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10396 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10397 msgid "Fretboard Edges"
10398 msgstr ""
10400 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10401 msgid "Last String Length"
10402 msgstr ""
10404 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10405 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10409 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10410 msgid "Number of Frets"
10411 msgstr ""
10413 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10414 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10415 msgid "Number of Strings"
10416 msgstr ""
10418 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10419 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Nut Width"
10422 msgstr "Leitheid"
10424 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10425 msgid "Perpendicular Distance"
10426 msgstr ""
10428 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10429 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10430 msgstr ""
10432 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10433 msgid "Tones in Scale"
10434 msgstr ""
10436 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10437 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10438 msgid "px per Unit"
10439 msgstr ""
10441 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10442 msgid "Multi Length Scala"
10443 msgstr ""
10445 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10446 msgid "Path to Scala *.scl File"
10447 msgstr ""
10449 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10450 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10451 msgstr ""
10453 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10454 msgid "Scale Length"
10455 msgstr ""
10457 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10458 msgid "Single Length Equal Temperament"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10462 msgid "Single Length Scala"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10466 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10467 msgstr ""
10469 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10470 msgid "Open files saved with XFIG"
10471 msgstr ""
10473 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10474 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10475 msgstr ""
10477 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10478 #, fuzzy
10479 msgid "XFIG Input"
10480 msgstr "Gearr"
10482 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Flatness"
10485 msgstr "Sábháil\t"
10487 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10488 msgid "Flatten Bezier"
10489 msgstr ""
10491 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10492 msgid "GIMP XCF"
10493 msgstr ""
10495 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10496 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10497 msgstr ""
10499 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10500 msgid "Draw Handles"
10501 msgstr ""
10503 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Duplicate endpaths"
10506 msgstr "Radharc Nua"
10508 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Exponent"
10511 msgstr "Priontáil"
10513 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10514 msgid "Interpolate"
10515 msgstr ""
10517 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10518 msgid "Interpolate style (experimental)"
10519 msgstr ""
10521 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10522 msgid "Interpolation method"
10523 msgstr ""
10525 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10526 msgid "Interpolation steps"
10527 msgstr ""
10529 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10530 msgid "Fractal (Koch)"
10531 msgstr ""
10533 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10534 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10535 msgstr ""
10537 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10538 msgid "Axiom"
10539 msgstr ""
10541 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10542 msgid "L-system"
10543 msgstr ""
10545 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Left angle"
10548 msgstr "Priontáil"
10550 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10551 msgid "Order"
10552 msgstr ""
10554 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10555 #, fuzzy, no-c-format
10556 msgid "Randomize angle (%)"
10557 msgstr "Greamaigh"
10559 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10560 #, fuzzy, no-c-format
10561 msgid "Randomize step (%)"
10562 msgstr "Greamaigh"
10564 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Right angle"
10567 msgstr "Priontáil"
10569 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Rules"
10572 msgstr "Comhad Nua"
10574 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10575 msgid "Step length (px)"
10576 msgstr ""
10578 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10579 msgid "Measure Path"
10580 msgstr ""
10582 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10583 msgid "Angle"
10584 msgstr ""
10586 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10587 msgid "Extrude"
10588 msgstr ""
10590 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10591 msgid "Magnitude"
10592 msgstr ""
10594 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Postscript"
10597 msgstr "Priontáil"
10599 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10600 msgid "Postscript Input"
10601 msgstr ""
10603 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Radius"
10606 msgstr "Greamaigh"
10608 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Radius Randomize"
10611 msgstr "Greamaigh"
10613 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Randomize node handles"
10616 msgstr "Greamaigh"
10618 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Randomize nodes"
10621 msgstr "Greamaigh"
10623 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10624 msgid "Use normal distribution"
10625 msgstr ""
10627 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10628 msgid "Random Point"
10629 msgstr ""
10631 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Random Position"
10634 msgstr "Tóg"
10636 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Initial size"
10639 msgstr "Meid pictiúr"
10641 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Minimum size"
10644 msgstr "Gearr"
10646 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10647 msgid "Random Tree"
10648 msgstr ""
10650 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10651 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10652 msgstr ""
10654 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10655 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10656 msgstr ""
10658 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10659 msgid "Sketch Input"
10660 msgstr ""
10662 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10663 msgid "Behavior"
10664 msgstr ""
10666 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10667 msgid "Segment Straightener"
10668 msgstr ""
10670 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10671 msgid "Envelope"
10672 msgstr ""
10674 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10677 msgstr "Oscáil comhad"
10679 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10680 msgid ""
10681 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10682 "files"
10683 msgstr ""
10685 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10686 #, fuzzy
10687 msgid "ZIP Output"
10688 msgstr "Gearr"
10690 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10691 msgid "Color of shadow"
10692 msgstr ""
10694 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10695 msgid "Dropshadow"
10696 msgstr ""
10698 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10699 msgid "ASCII Text"
10700 msgstr ""
10702 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10703 msgid "Text File (*.txt)"
10704 msgstr ""
10706 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Text Input"
10709 msgstr "Dath"
10711 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10712 msgid "Calculate first derivative numerically"
10713 msgstr ""
10715 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10716 msgid "First derivative"
10717 msgstr ""
10719 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10720 msgid "Function"
10721 msgstr ""
10723 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10724 msgid "Function Plotter"
10725 msgstr ""
10727 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10728 msgid "Nodes per period"
10729 msgstr ""
10731 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10732 msgid "Periods (2*Pi each)"
10733 msgstr ""
10735 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10736 msgid "Amount of whirl"
10737 msgstr ""
10739 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10740 msgid "Center X"
10741 msgstr ""
10743 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10744 msgid "Center Y"
10745 msgstr ""
10747 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10748 msgid "Rotation is clockwise"
10749 msgstr ""
10751 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10752 msgid "Whirl"
10753 msgstr ""
10755 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10756 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10757 msgstr ""
10759 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10760 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10761 msgstr ""
10763 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10764 msgid "Windows Metafile Input"
10765 msgstr ""
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10769 #~ msgstr "Tóg"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10773 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Share with _user..."
10777 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Rag right"
10781 #~ msgstr "deis"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Rag left"
10785 #~ msgstr "clé"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "%s Preferences"
10789 #~ msgstr "Sodipodi"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10793 #~ msgstr "Greamaigh"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "PDF Output"
10797 #~ msgstr "Gearr"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Bitmap size"
10801 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "_Filename"
10805 #~ msgstr "ainm"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10809 #~ msgstr "Priontáil"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid " relative by "
10813 #~ msgstr "Greamaigh"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid " absolute to "
10817 #~ msgstr "Greamaigh"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Tool Controls"
10821 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "_Panels"
10825 #~ msgstr "Radharc Nua"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Union of selected objects"
10829 #~ msgstr "Tóg"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10833 #~ msgstr "Tóg"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10837 #~ msgstr "Tóg"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10841 #~ msgstr "Tóg"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Put text into frames"
10845 #~ msgstr "Tóg"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10849 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Transform dialog"
10853 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10857 #~ msgstr "Tóg"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Text and Font dialog"
10861 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Object Properties dialog"
10865 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "About Memory..."
10869 #~ msgstr "Scríos"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Close"
10873 #~ msgstr "Radharc Nua"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Row spacing:   "
10877 #~ msgstr "Priontáil"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Direction"
10881 #~ msgstr "Tóg"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Direction of Rotation"
10885 #~ msgstr "Tóg"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Custom canvas"
10889 #~ msgstr "Gearr"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Current style"
10893 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "_Credits"
10897 #~ msgstr "Dath 1"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Acceleration"
10901 #~ msgstr "Tóg"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Speed"
10905 #~ msgstr "Luach:"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Zoom in/out by"
10909 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Transform"
10913 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10917 #~ msgstr "Tóg"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Edit"
10921 #~ msgstr "Eagar Nód"
10923 #~ msgid "Add"
10924 #~ msgstr "Suim"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "C_reate"
10928 #~ msgstr "Radharc Nua"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10932 #~ msgstr "Tóg"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "Go to root"
10936 #~ msgstr "Eagar Nód"
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "Y"
10940 #~ msgstr "Y1"
10942 #, fuzzy
10943 #~ msgid "R1:"
10944 #~ msgstr "1:1"
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "R2:"
10948 #~ msgstr "2:1"
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Start Angle:"
10952 #~ msgstr "Dath"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Open:"
10956 #~ msgstr "Oscáil"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10960 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "Star _Properties"
10964 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10968 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Spiral _Properties"
10972 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Document Preferences"
10976 #~ msgstr "Sodipodi"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Extensions Editor"
10980 #~ msgstr "Scríos"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Preferences"
10984 #~ msgstr "Sodipodi"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Layer Editor"
10988 #~ msgstr "Tóg"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Text Properties"
10992 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10996 #~ msgstr "Sodipodi"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Select _Original Clone"
11000 #~ msgstr "Tóg"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "Tile"
11004 #~ msgstr "Comhad Nua"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Select A_ll"
11008 #~ msgstr "Tóg"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "Select Non_e"
11012 #~ msgstr "Tóg"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "Zoom _In"
11016 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Zoom _Out"
11020 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Pre_vious"
11024 #~ msgstr "fuinneog1"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Nex_t"
11028 #~ msgstr "Teacs"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "R_ename Layer..."
11032 #~ msgstr "Greamaigh"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11036 #~ msgstr "Radharc Nua"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "_Delete Layer"
11040 #~ msgstr "Tóg"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11044 #~ msgstr "Tóg"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11048 #~ msgstr "Tóg"
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "Select To_p Layer"
11052 #~ msgstr "Tóg"
11054 #, fuzzy
11055 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11056 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11060 #~ msgstr "Tóg"
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11064 #~ msgstr "Tóg"
11066 #, fuzzy
11067 #~ msgid "Corners"
11068 #~ msgstr "Radharc Nua"
11070 #, fuzzy
11071 #~ msgid "Join"
11072 #~ msgstr "Priontáil"
11074 #, fuzzy
11075 #~ msgid "Save"
11076 #~ msgstr "Sábháil\t"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "Save As..."
11080 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "Print..."
11084 #~ msgstr "Priontáil"
11086 #, fuzzy
11087 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11088 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11090 #, fuzzy
11091 #~ msgid "Undo"
11092 #~ msgstr "Leasú"
11094 #, fuzzy
11095 #~ msgid "Redo"
11096 #~ msgstr "Luach:"
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgid "Cut"
11100 #~ msgstr "Gearr"
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgid "Copy"
11104 #~ msgstr "Cóip"
11106 #, fuzzy
11107 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11108 #~ msgstr "Tóg"
11110 #, fuzzy
11111 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11112 #~ msgstr "Tóg"
11114 #, fuzzy
11115 #~ msgid "Zoom in (+)"
11116 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11118 #, fuzzy
11119 #~ msgid "Zoom out (-)"
11120 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11124 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11128 #~ msgstr "Tóg"
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11132 #~ msgstr "Tóg"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11136 #~ msgstr "Tóg"
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11140 #~ msgstr "Tóg"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11144 #~ msgstr "Tóg"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Move selection to top layer"
11148 #~ msgstr "Tóg"
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11152 #~ msgstr "Tóg"
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11156 #~ msgstr "Tóg"
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11160 #~ msgstr "Tóg"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11164 #~ msgstr "Tóg"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11168 #~ msgstr "Tóg"
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11172 #~ msgstr "Tóg"
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11176 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "Node tool"
11180 #~ msgstr "Eagar Nód"
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "Zoom tool"
11184 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgid "Rectangle tool"
11188 #~ msgstr "Priontáil"
11190 #, fuzzy
11191 #~ msgid "Arc tool"
11192 #~ msgstr "Dath"
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "Star tool"
11196 #~ msgstr "Dath"
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid "Spiral tool"
11200 #~ msgstr "Spéisialta"
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11204 #~ msgstr "Tóg"
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "_Scripts..."
11208 #~ msgstr "Priontáil"
11210 #, fuzzy
11211 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11212 #~ msgstr "Tóg"
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "Export Dialog"
11216 #~ msgstr "Spéisialta"
11218 #, fuzzy
11219 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11220 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11224 #~ msgstr "Sodipodi"
11226 #, fuzzy
11227 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11228 #~ msgstr "Sodipodi"
11230 #, fuzzy
11231 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11232 #~ msgstr "Tóg"
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11236 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11238 #, fuzzy
11239 #~ msgid "Transformation Dialog"
11240 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11242 #, fuzzy
11243 #~ msgid "Tree Editor"
11244 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11246 #, fuzzy
11247 #~ msgid "Row height:"
11248 #~ msgstr "Airde"
11250 #, fuzzy
11251 #~ msgid "Column width:"
11252 #~ msgstr "Dath"
11254 #, fuzzy
11255 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11256 #~ msgstr "Scríobh teacs"
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid "EPS Output Settings"
11260 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11262 #, fuzzy
11263 #~ msgid "Inkscape"
11264 #~ msgstr "Sodipodi"
11266 #, fuzzy
11267 #~ msgid "Grid emphasis color"
11268 #~ msgstr "Dath"
11270 #, fuzzy
11271 #~ msgid "Background (also for export):"
11272 #~ msgstr "Dath"
11274 #, fuzzy
11275 #~ msgid "Fill:"
11276 #~ msgstr "Comhad Nua"
11278 #, fuzzy
11279 #~ msgid "Update Properties"
11280 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "executable"
11284 #~ msgstr "Priontáil"
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "absolute"
11288 #~ msgstr "Greamaigh"
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "SVG Files"
11292 #~ msgstr "Oscáil comhad"
11294 #, fuzzy
11295 #~ msgid "Layer Properties"
11296 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11298 #, fuzzy
11299 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11300 #~ msgstr "Tóg"
11302 #, fuzzy
11303 #~ msgid "Printable"
11304 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11306 #, fuzzy
11307 #~ msgid "Document Name:"
11308 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11310 #, fuzzy
11311 #~ msgid "Image URI:"
11312 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11314 #, fuzzy
11315 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11316 #~ msgstr "Tóg"
11318 #, fuzzy
11319 #~ msgid "Coordinates:"
11320 #~ msgstr "Dath 1"
11322 #, fuzzy
11323 #~ msgid "typeset object"
11324 #~ msgstr "Tóg"
11326 #, fuzzy
11327 #~ msgid "Pattern Fill"
11328 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11330 #, fuzzy
11331 #~ msgid "_Menu"
11332 #~ msgstr "Oscáil"
11334 #, fuzzy
11335 #~ msgid "Rect"
11336 #~ msgstr "Tóg"
11338 #, fuzzy
11339 #~ msgid "Ru_lers"
11340 #~ msgstr "Comhad Nua"
11342 #, fuzzy
11343 #~ msgid "Mode:"
11344 #~ msgstr "Nód"
11346 #~ msgid "Value:"
11347 #~ msgstr "Luach:"
11349 #, fuzzy
11350 #~ msgid "Stroke settings"
11351 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11353 #, fuzzy
11354 #~ msgid "New View"
11355 #~ msgstr "Radharc Nua"
11357 #, fuzzy
11358 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11359 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11361 #, fuzzy
11362 #~ msgid "Text editing and font settings"
11363 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgid "Fill Rule"
11367 #~ msgstr "Comhad Nua"
11369 #, fuzzy
11370 #~ msgid "Tool has no options"
11371 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11373 #, fuzzy
11374 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11375 #~ msgstr "Tóg"
11377 #, fuzzy
11378 #~ msgid "Inkscape _Options"
11379 #~ msgstr "Sodipodi"
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11383 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgid "gradientUnits"
11387 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid "nonzero"
11391 #~ msgstr "Tada"
11393 #, fuzzy
11394 #~ msgid "End color"
11395 #~ msgstr "Dath"
11397 #, fuzzy
11398 #~ msgid "Object Size and Position"
11399 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11401 #, fuzzy
11402 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11403 #~ msgstr "Tóg"
11405 #~ msgid "1:1"
11406 #~ msgstr "1:1"
11408 #~ msgid "1:2"
11409 #~ msgstr "1:2"
11411 #~ msgid "2:1"
11412 #~ msgstr "2:1"
11414 #~ msgid "Sodipodi"
11415 #~ msgstr "Sodipodi"
11417 #, fuzzy
11418 #~ msgid "Display settings"
11419 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11421 #, fuzzy
11422 #~ msgid "Document variant:"
11423 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11425 #, fuzzy
11426 #~ msgid "About sodipodi"
11427 #~ msgstr "Sodipodi"
11429 #, fuzzy
11430 #~ msgid "About Sodipodi"
11431 #~ msgstr "Sodipodi"
11433 #, fuzzy
11434 #~ msgid "Choose fill color"
11435 #~ msgstr "Dath 1"
11437 #~ msgid "1.0MB"
11438 #~ msgstr "1.0MB"
11440 #~ msgid "X0"
11441 #~ msgstr "X0"
11443 #~ msgid "Y0"
11444 #~ msgstr "Y0"
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgid "Nope !"
11448 #~ msgstr "Tada"
11450 #~ msgid "Key"
11451 #~ msgstr "Eoachair"
11453 #, fuzzy
11454 #~ msgid "No"
11455 #~ msgstr "Nód"
11457 #, fuzzy
11458 #~ msgid "Pixels\n"
11459 #~ msgstr "pixelanna"