Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:55+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
43 msgid "ABCs"
44 msgstr ""
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
47 msgid "Bulging, matte jelly covering"
48 msgstr ""
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
51 #, fuzzy
52 msgid "Smart jelly"
53 msgstr "Patrón:"
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Rueda"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Rectángulo"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "Líneas horizontales"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Azul:"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Saturación:"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "A_mpliar"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "Sangrar nodos"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Número de revoluciones"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Metro"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Resolución:"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Azul:"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Resolución:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Archivo"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Aumentar"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Modo:"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "Reglas"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Di_visión"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 #, fuzzy
245 msgid "Speckle"
246 msgstr "D_eseleccionar"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
249 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
253 #, fuzzy
254 msgid "Oil slick"
255 msgstr "Estrella"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
258 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
262 #, fuzzy
263 msgid "Frost"
264 msgstr "Punto"
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
267 msgid "Flake-like white splotches"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
271 msgid "Leopard fur"
272 msgstr ""
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
281 #, fuzzy
282 msgid "Materials"
283 msgstr "Metro"
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
286 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Zebra"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
294 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
298 #, fuzzy
299 msgid "Clouds"
300 msgstr "Cerrar"
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
303 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
304 msgstr ""
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
307 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
308 #, fuzzy
309 msgid "Sharpen"
310 msgstr "Agudeza:"
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
319 #, fuzzy
320 msgid "Image effects"
321 msgstr "Documento guardado."
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 #, fuzzy
329 msgid "Sharpen more"
330 msgstr "Agudeza:"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
333 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 #, fuzzy
338 msgid "Oil painting"
339 msgstr "_Relleno y contorno"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
342 msgid "Simulate oil painting style"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 #, fuzzy
347 msgid "Edge detect"
348 msgstr "Selección"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
351 msgid "Detect color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal edge detect"
357 msgstr "Líneas horizontales"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
360 #, fuzzy
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Líneas verticales"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Lápiz"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Ancho:"
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Distribuir"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
404 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
405 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
422 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
424 #, fuzzy
425 msgid "Color"
426 msgstr "Cerrar"
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
429 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
430 msgstr ""
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
433 #, fuzzy
434 msgid "Invert"
435 msgstr "Re_ducir"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
438 #, fuzzy
439 msgid "Invert colors"
440 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
443 #, fuzzy
444 msgid "Sepia"
445 msgstr "Espiral"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
448 msgid "Render in warm sepia tones"
449 msgstr ""
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
452 #, fuzzy
453 msgid "Age"
454 msgstr "Ángulo:"
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
457 msgid "Imitate aged photograph"
458 msgstr ""
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
461 #, fuzzy
462 msgid "Organic"
463 msgstr "Origen X:"
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "Texto"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "Pegar e_stilo"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "Descombin_ar"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "Aumentar"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "Re_ducir"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "Selección"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 #, fuzzy
541 msgid "Jam spread"
542 msgstr "Rojo:"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
545 msgid "Glossy clumpy jam spread"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 #, fuzzy
550 msgid "Pixel smear"
551 msgstr "Pixeles"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
554 #, fuzzy
555 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
556 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
559 #, fuzzy
560 msgid "HSL Bumps"
561 msgstr "Estrella"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
572 #, fuzzy
573 msgid "Bumps"
574 msgstr "Estrella"
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
577 msgid "Highly flexible specular bump"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
581 msgid "Cracked glass"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
585 msgid "Under a cracked glass"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
589 msgid "Bubbly Bumps"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
593 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
597 msgid "Glowing bubble"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
604 #, fuzzy
605 msgid "Ridges"
606 msgstr "Azul:"
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
609 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
610 msgstr ""
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
613 #, fuzzy
614 msgid "Neon"
615 msgstr "Ninguno"
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
618 #, fuzzy
619 msgid "Neon light effect"
620 msgstr "Líneas horizontales"
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
623 #, fuzzy
624 msgid "Molten metal"
625 msgstr "Rectángulo"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
628 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
629 msgstr ""
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
632 #, fuzzy
633 msgid "Pressed steel"
634 msgstr "_Eliminar enlace"
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
637 #, fuzzy
638 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
639 msgstr "_Propiedades de la estrella"
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
642 #, fuzzy
643 msgid "Matte bevel"
644 msgstr "Pegar e_stilo"
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
647 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
651 msgid "Thin Membrane"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
655 msgid "Thin like a soap membrane"
656 msgstr ""
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
659 #, fuzzy
660 msgid "Matte ridge"
661 msgstr "Alto:"
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
664 #, fuzzy
665 msgid "Soft pastel ridge"
666 msgstr "Tamaño del papel:"
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
669 msgid "Glowing metal"
670 msgstr ""
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
673 #, fuzzy
674 msgid "Glowing metal texture"
675 msgstr "Líneas horizontales"
677 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
678 #, fuzzy
679 msgid "Leaves"
680 msgstr "Rueda"
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
684 #, fuzzy
685 msgid "Scatter"
686 msgstr "Patrón:"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
689 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
693 #, fuzzy
694 msgid "Translucent"
695 msgstr "Ángulo:"
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
698 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
699 msgstr ""
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
702 #, fuzzy
703 msgid "Cross-smooth"
704 msgstr "suave"
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
707 #, fuzzy
708 msgid "Blur inner borders and intersections"
709 msgstr "Ajustar a la rejilla"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
712 msgid "Iridescent beeswax"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
716 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
720 #, fuzzy
721 msgid "Eroded metal"
722 msgstr "Rectángulo"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
725 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
729 msgid "Cracked Lava"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
733 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
737 #, fuzzy
738 msgid "Bark"
739 msgstr "Negro:"
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
742 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
746 msgid "Lizard skin"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
750 msgid "Stylized reptile skin texture"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
754 #, fuzzy
755 msgid "Stone wall"
756 msgstr "_Eliminar"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
759 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
763 msgid "Silk carpet"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
767 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel A"
773 msgstr "Movimiento relativo"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
776 msgid "Gel effect with light refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
780 #, fuzzy
781 msgid "Refractive gel B"
782 msgstr "Movimiento relativo"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
785 msgid "Gel effect with strong refraction"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
789 #, fuzzy
790 msgid "Metallized paint"
791 msgstr "Rectángulo"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
794 msgid ""
795 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
799 #, fuzzy
800 msgid "Dragee"
801 msgstr "Divergencia:"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
804 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
808 #, fuzzy
809 msgid "Raised border"
810 msgstr "Elevar nodo"
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
813 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
817 msgid "Metallized ridge"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
821 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
825 #, fuzzy
826 msgid "Fat oil"
827 msgstr "Color del resaltado:"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
830 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
834 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
835 #, fuzzy
836 msgid "Colorize"
837 msgstr "Cerrar"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
840 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
841 msgstr ""
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
844 #, fuzzy
845 msgid "Parallel hollow"
846 msgstr "Líneas horizontales"
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
854 #: ../src/filter-enums.cpp:31
855 msgid "Morphology"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
859 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
863 #, fuzzy
864 msgid "Hole"
865 msgstr "Rol:"
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
868 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
872 #, fuzzy
873 msgid "Black hole"
874 msgstr "Color del resaltado:"
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
877 msgid "Creates a black light inside and outside"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
881 #, fuzzy
882 msgid "Smooth outline"
883 msgstr "Mostrar el boceto"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
886 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
890 #, fuzzy
891 msgid "Cubes"
892 msgstr "Número de revoluciones"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
895 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
899 #, fuzzy
900 msgid "Peel off"
901 msgstr "Líneas horizontales"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
904 msgid "Peeling painting on a wall"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
908 #, fuzzy
909 msgid "Gold splatter"
910 msgstr "Patrón:"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
913 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
917 #, fuzzy
918 msgid "Gold paste"
919 msgstr "Proporción:"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
922 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
926 msgid "Crumpled plastic"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
930 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
934 msgid "Enamel jewelry"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
938 msgid "Slightly cracked enameled texture"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
942 #, fuzzy
943 msgid "Rough paper"
944 msgstr "Sangrar nodos"
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
947 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
951 msgid "Rough and glossy"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
955 msgid ""
956 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
960 #, fuzzy
961 msgid "In and Out"
962 msgstr "Sin pintura"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
965 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
969 msgid "Air spray"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
973 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
977 msgid "Warm inside"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
981 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
985 #, fuzzy
986 msgid "Cool outside"
987 msgstr "Mostrar el boceto"
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
990 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
994 msgid "Electronic microscopy"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
998 msgid ""
999 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Tartan"
1005 msgstr "Objetivo:"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1008 msgid "Checkered tartan pattern"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Invert hue"
1014 msgstr "Re_ducir"
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1017 msgid "Invert hue, or rotate it"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Inner outline"
1023 msgstr "guía horizontal"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1026 msgid "Draws an outline around"
1027 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Outline, double"
1032 msgstr "Mostrar el boceto"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1035 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Fancy blur"
1041 msgstr "Definir atributo"
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1044 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Glow"
1050 msgstr "Color de parada"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1053 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Outline"
1059 msgstr "Mostrar el boceto"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1062 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Color emboss"
1068 msgstr "Cerrar"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1071 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Solarize"
1078 msgstr "Caras:"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1081 msgid "Classical photographic solarization effect"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Moonarize"
1087 msgstr "Cerrar"
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1090 msgid ""
1091 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1092 "lights"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Soft focus lens"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Glowing image content without blurring it"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Stained glass"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 msgid "Illuminated stained glass effect"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Dark glass"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1116 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1120 #, fuzzy
1121 msgid "HSL Bumps alpha"
1122 msgstr "Estrella"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Image effects, transparent"
1133 msgstr "Documento guardado."
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1136 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1140 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1144 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Smooth edges"
1150 msgstr "suave"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1153 msgid ""
1154 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Torn edges"
1160 msgstr "Bajar nodo"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1163 msgid ""
1164 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Feather"
1170 msgstr "Metro"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1173 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Blur content"
1179 msgstr "Sangrar nodos"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1182 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Specular light"
1188 msgstr "Color de parada"
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1191 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Roughen inside"
1197 msgstr "Sangrar nodos"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1200 msgid "Roughen all inside shapes"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1204 msgid "Evanescent"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1208 msgid ""
1209 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1210 "transparency at edges"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1214 msgid "Chalk and sponge"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1218 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1222 #, fuzzy
1223 msgid "People"
1224 msgstr "Reglas"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1227 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Scotland"
1233 msgstr "Estrella"
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1236 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1240 msgid "Noise transparency"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1244 msgid "Basic noise transparency texture"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Noise fill"
1250 msgstr "Sin título"
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1253 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1257 msgid "Garden of Delights"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1261 msgid ""
1262 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Diffuse light"
1268 msgstr "Visible"
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1271 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Cutout Glow"
1277 msgstr "A_mpliar"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1280 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1284 #, fuzzy
1285 msgid "HSL Bumps, matte"
1286 msgstr "Estrella"
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1289 msgid ""
1290 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1294 msgid "Dark Emboss"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1298 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1302 msgid "Simple blur"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1306 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1310 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1314 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1318 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1319 msgid "Emboss"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1323 msgid ""
1324 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1325 "Blend"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1329 msgid "Blotting paper"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1333 msgid "Inkblot on blotting paper"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1337 msgid "Wax print"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1341 msgid "Wax print on tissue texture"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1345 msgid "Inkblot"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1349 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Burnt edges"
1355 msgstr "Ajustar a las guías"
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1358 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Color outline, in"
1364 msgstr "guía horizontal"
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1367 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1371 msgid "Liquid"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1375 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Watercolor"
1381 msgstr "Color del resaltado:"
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1384 msgid "Cloudy watercolor effect"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Felt"
1390 msgstr "Texto"
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1393 msgid ""
1394 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Ink paint"
1400 msgstr "Sin pintura"
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1403 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1407 msgid "Tinted rainbow"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1411 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Melted rainbow"
1417 msgstr "Rectángulo"
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1420 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1424 msgid "Flex metal"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1428 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1432 msgid "Comics draft"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1442 msgid "Non realistic 3D shaders"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1446 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1450 msgid "Comics fading"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1454 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1455 msgstr ""
1457 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Smooth shader NR"
1461 msgstr "suave"
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1464 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1465 msgstr ""
1467 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1469 msgid "Emboss shader NR"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1473 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1474 msgstr ""
1476 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1478 msgid "Smooth shader dark NR"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1482 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Comics"
1488 msgstr "_Combinar"
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1491 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1492 msgstr ""
1494 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Satin NR"
1498 msgstr "Estrella"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1501 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1502 msgstr ""
1504 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1506 msgid "Frosted glass NR"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1510 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1511 msgstr ""
1513 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1515 msgid "Smooth shader contour NR"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1519 msgid "Contouring version of smooth shader"
1520 msgstr ""
1522 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1524 msgid "Aluminium NR"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1528 msgid "Brushed aluminium shader"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1532 msgid "Comics fluid"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1538 msgstr "Gradiente sin paradas"
1540 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1542 msgid "Chrome NR"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1546 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1547 msgstr ""
1549 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1551 msgid "Chrome dark NR"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1555 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1559 msgid "Wavy tartan"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1563 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1567 msgid "3D marble"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1571 msgid "3D warped marble texture"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1575 msgid "3D wood"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1579 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1583 #, fuzzy
1584 msgid "3D mother of pearl"
1585 msgstr "Ancho de la selección"
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1588 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1592 msgid "Tiger fur"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1596 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1600 msgid "Shaken liquid"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1604 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1608 msgid "Comics cream"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1612 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Black Light"
1618 msgstr "Negro:"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1621 msgid "Light areas turn to black"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Light eraser"
1627 msgstr "Alto:"
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1632 msgid "Transparency utilities"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1636 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Noisy blur"
1642 msgstr "Definir atributo"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1647 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Film grain"
1652 msgstr "_Relleno y contorno"
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1655 msgid "Adds a small scale graininess"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1659 msgid "HSL Bumps, transparent"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1663 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1668 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1669 msgid "Drawing"
1670 msgstr "Dibujo"
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1673 msgid ""
1674 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1675 "images and material filled objects"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1679 msgid "Velvet bump"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1683 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Alpha draw"
1689 msgstr "Alfa:"
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1692 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1696 msgid "Alpha draw, color"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1700 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1704 msgid "Chewing gum"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1708 msgid ""
1709 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1710 "at their crossings"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Black outline"
1716 msgstr "Color del resaltado:"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1719 msgid "Draws a black outline around"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Color outline"
1725 msgstr "guía horizontal"
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1728 msgid "Draws a colored outline around"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Inner shadow"
1734 msgstr "Radio interior:"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1737 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1741 msgid "Dark and glow"
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1745 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1746 msgstr ""
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Darken edges"
1751 msgstr "Cuentagotas"
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1754 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1755 msgstr ""
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Warped rainbow"
1760 msgstr "Rectángulo"
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1763 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Rough and dilate"
1769 msgstr "Sangrar nodos"
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1772 msgid "Create a turbulent contour around"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Gelatine"
1778 msgstr "Resolución:"
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1781 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1785 msgid "Old postcard"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1789 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1793 msgid "Fuzzy glow"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1797 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1801 msgid "Dots transparency"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1805 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1809 msgid "Canvas transparency"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1813 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1814 msgstr ""
1816 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1817 msgid "Smear transparency"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1821 msgid ""
1822 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Thick paint"
1828 msgstr "Sin pintura"
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1831 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1832 msgstr ""
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Burst"
1837 msgstr "Azul:"
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1840 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1841 msgstr ""
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Embossed leather"
1846 msgstr "Líneas horizontales"
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1849 msgid ""
1850 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1851 "texture"
1852 msgstr ""
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Carnaval"
1857 msgstr "Cian:"
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1860 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Plastify"
1866 msgstr "_Pegar"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1869 msgid ""
1870 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Plaster"
1876 msgstr "_Pegar"
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1879 msgid ""
1880 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Rough transparency"
1886 msgstr "Sangrar nodos"
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1889 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1893 msgid "Gouache"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1897 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1901 msgid "Alpha engraving"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1905 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1909 msgid "Alpha draw, liquid"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1913 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Liquid drawing"
1919 msgstr "Dibujo"
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1922 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1926 msgid "Marbled ink"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1930 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1934 msgid "Thick acrylic"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1938 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1942 msgid "Alpha engraving B"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1946 msgid ""
1947 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Lapping"
1953 msgstr "No redondeado"
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1956 msgid "Something like a water noise"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1960 msgid "Monochrome positive"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1964 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1965 msgstr ""
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1968 msgid "Monochrome negative"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1972 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1973 msgstr ""
1975 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1976 msgid "Light eraser, negative"
1977 msgstr ""
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1980 msgid ""
1981 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Repaint"
1987 msgstr "Reglas"
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1990 msgid "Repaint anything monochrome"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Punch hole"
1996 msgstr "Color del resaltado:"
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1999 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Riddled"
2005 msgstr "Título:"
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2008 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2012 msgid "Wrinkled varnish"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2016 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Canvas Bumps"
2022 msgstr "Cian:"
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2025 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2029 msgid "Canvas Bumps, matte"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2033 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2037 msgid "Canvas Bumps alpha"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2041 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Lightness-Contrast"
2047 msgstr "Alto:"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2050 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Clean edges"
2056 msgstr "Cuentagotas"
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2059 msgid ""
2060 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2061 "some filters"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Bright metal"
2067 msgstr "Alto:"
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2070 msgid "Bright metallic effect for any color"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2074 msgid "Deep colors plastic"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2078 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2082 msgid "Stripes 1:1"
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2086 msgid "Stripes 1:1 white"
2087 msgstr ""
2089 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2090 msgid "Stripes 1:1.5"
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2094 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2095 msgstr ""
2097 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2098 msgid "Stripes 1:2"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2102 msgid "Stripes 1:2 white"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2106 msgid "Stripes 1:3"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2110 msgid "Stripes 1:3 white"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2114 msgid "Stripes 1:4"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2118 msgid "Stripes 1:4 white"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2122 msgid "Stripes 1:5"
2123 msgstr ""
2125 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2126 msgid "Stripes 1:5 white"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2130 msgid "Stripes 1:8"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2134 msgid "Stripes 1:8 white"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2138 msgid "Stripes 1:10"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2142 msgid "Stripes 1:10 white"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2146 msgid "Stripes 1:16"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2150 msgid "Stripes 1:16 white"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2154 msgid "Stripes 1:32"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2158 msgid "Stripes 1:32 white"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2162 msgid "Stripes 1:64"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2166 msgid "Stripes 2:1"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2170 msgid "Stripes 2:1 white"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2174 msgid "Stripes 4:1"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2178 msgid "Stripes 4:1 white"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2182 msgid "Checkerboard"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2186 msgid "Checkerboard white"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Packed circles"
2192 msgstr "Círculo"
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2195 msgid "Polka dots, small"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2199 msgid "Polka dots, small white"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2203 msgid "Polka dots, medium"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2207 msgid "Polka dots, medium white"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2211 msgid "Polka dots, large"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2215 msgid "Polka dots, large white"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Wavy"
2221 msgstr "_Guardar"
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2224 msgid "Wavy white"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2228 msgid "Camouflage"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Ermine"
2234 msgstr "_Combinar"
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Sand (bitmap)"
2239 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Cloth (bitmap)"
2244 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Old paint (bitmap)"
2249 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2251 #: ../src/arc-context.cpp:319
2252 msgid ""
2253 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2257 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/arc-context.cpp:471
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2264 "to draw around the starting point"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/arc-context.cpp:473
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2271 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/arc-context.cpp:499
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Create ellipse"
2277 msgstr "Crear un documento nuevo"
2279 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2280 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2281 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2284 msgstr "Rectángulo"
2286 #. status text
2287 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2288 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Create 3D box"
2294 msgstr "Cerrar"
2296 #: ../src/box3d.cpp:315
2297 #, fuzzy
2298 msgid "<b>3D Box</b>"
2299 msgstr "Círculo"
2301 #: ../src/connector-context.cpp:526
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Creating new connector"
2304 msgstr "Creando curva nueva"
2306 #: ../src/connector-context.cpp:775
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2309 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
2311 #: ../src/connector-context.cpp:824
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Reroute connector"
2314 msgstr "Crear un documento nuevo"
2316 #. Flush pending updates
2317 #: ../src/connector-context.cpp:988
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Create connector"
2320 msgstr "Crear un documento nuevo"
2322 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Finishing connector"
2325 msgstr "Terminar pluma"
2327 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2328 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2332 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2338 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
2340 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2343 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
2345 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2348 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2350 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2351 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2355 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/desktop.cpp:819
2359 msgid "No previous zoom."
2360 msgstr "No hay menos zoom."
2362 #: ../src/desktop.cpp:844
2363 msgid "No next zoom."
2364 msgstr "No hay más zoom."
2366 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Create guide"
2369 msgstr "Crear un documento nuevo"
2371 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Move guide"
2374 msgstr "Bajar nodo"
2376 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2377 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Delete guide"
2380 msgstr "Borrar nodo"
2382 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2385 msgstr "Color de las líneas guía"
2387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2388 #, fuzzy
2389 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2390 msgstr "Último seleccionado"
2392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2393 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2397 #, c-format
2398 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2402 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2408 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2411 msgid "Unclump tiled clones"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2417 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Delete tiled clones"
2422 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2427 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2430 msgid ""
2431 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2432 "group</b>."
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2436 #, fuzzy
2437 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2438 msgstr "Último seleccionado"
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Create tiled clones"
2443 msgstr "Cerrar"
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2446 msgid "<small>Per row:</small>"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2450 #, fuzzy
2451 msgid "<small>Per column:</small>"
2452 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2455 #, fuzzy
2456 msgid "<small>Randomize:</small>"
2457 msgstr "Último seleccionado"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2460 #, fuzzy
2461 msgid "_Symmetry"
2462 msgstr "simétrico"
2464 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2465 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2466 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2467 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2468 #.
2469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2470 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2471 msgstr ""
2473 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2475 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2479 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2483 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2484 msgstr ""
2486 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2487 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2489 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2493 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2497 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2501 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2505 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2509 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2513 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2517 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2521 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2525 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2529 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2533 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2537 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2541 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2545 msgid "S_hift"
2546 msgstr ""
2548 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2550 #, no-c-format
2551 msgid "<b>Shift X:</b>"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2555 #, no-c-format
2556 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2560 #, no-c-format
2561 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2565 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2566 msgstr ""
2568 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2570 #, no-c-format
2571 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2575 #, no-c-format
2576 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2580 #, no-c-format
2581 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2585 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2589 #, fuzzy
2590 msgid "<b>Exponent:</b>"
2591 msgstr "Elipse"
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2594 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2598 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2599 msgstr ""
2601 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2605 msgid "<small>Alternate:</small>"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2609 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2613 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2614 msgstr ""
2616 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2619 #, fuzzy
2620 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2621 msgstr "Último seleccionado"
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2626 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2631 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2633 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2635 #, fuzzy
2636 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2637 msgstr "Último seleccionado"
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2640 msgid "Exclude tile height in shift"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2644 msgid "Exclude tile width in shift"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Sc_ale"
2650 msgstr "Escalar"
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2653 #, fuzzy
2654 msgid "<b>Scale X:</b>"
2655 msgstr "Círculo"
2657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2658 #, fuzzy, no-c-format
2659 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2660 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2663 #, fuzzy, no-c-format
2664 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2665 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2668 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2672 #, fuzzy
2673 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2674 msgstr "Círculo"
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2677 #, no-c-format
2678 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2682 #, no-c-format
2683 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2687 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2691 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2695 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2699 #, fuzzy
2700 msgid "<b>Base:</b>"
2701 msgstr "Elipse"
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2704 msgid ""
2705 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2709 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2715 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Cumulate the scales for each row"
2720 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Cumulate the scales for each column"
2725 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2728 #, fuzzy
2729 msgid "_Rotation"
2730 msgstr "Resolución:"
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2733 #, fuzzy
2734 msgid "<b>Angle:</b>"
2735 msgstr "Rectángulo"
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2738 #, no-c-format
2739 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2743 #, no-c-format
2744 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2748 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2752 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2756 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2762 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2767 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2770 #, fuzzy
2771 msgid "_Blur & opacity"
2772 msgstr "Opacidad:"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2775 #, fuzzy
2776 msgid "<b>Blur:</b>"
2777 msgstr "Elipse"
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2780 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2786 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2789 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2795 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2800 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2803 msgid "<b>Fade out:</b>"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2807 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2811 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2815 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2819 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2823 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Co_lor"
2829 msgstr "Cerrar"
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Initial color: "
2834 msgstr "Color de la rejilla:"
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2837 msgid "Initial color of tiled clones"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2841 msgid ""
2842 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2843 "stroke)"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2847 #, fuzzy
2848 msgid "<b>H:</b>"
2849 msgstr "Elipse"
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2852 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2856 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2860 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2864 #, fuzzy
2865 msgid "<b>S:</b>"
2866 msgstr "Elipse"
2868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2869 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2873 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2877 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2881 #, fuzzy
2882 msgid "<b>L:</b>"
2883 msgstr "Elipse"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2886 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2890 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2894 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2898 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2902 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2906 msgid "_Trace"
2907 msgstr "_Trazar"
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2910 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2914 msgid ""
2915 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2916 "apply it to the clone"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2920 msgid "1. Pick from the drawing:"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2924 msgid "Pick the visible color and opacity"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Opacity"
2933 msgstr "Opacidad:"
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2936 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2940 msgid "R"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2944 msgid "Pick the Red component of the color"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2948 msgid "G"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2952 msgid "Pick the Green component of the color"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2956 msgid "B"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2960 msgid "Pick the Blue component of the color"
2961 msgstr ""
2963 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2964 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2966 msgid "clonetiler|H"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Pick the hue of the color"
2972 msgstr "Número de revoluciones"
2974 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2975 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2977 msgid "clonetiler|S"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2981 msgid "Pick the saturation of the color"
2982 msgstr ""
2984 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2985 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2987 msgid "clonetiler|L"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2991 msgid "Pick the lightness of the color"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2995 msgid "2. Tweak the picked value:"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2999 msgid "Gamma-correct:"
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3003 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3007 msgid "Randomize:"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3011 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Invert:"
3017 msgstr "Re_ducir"
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3020 msgid "Invert the picked value"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3024 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Presence"
3030 msgstr "Conservar"
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3033 msgid ""
3034 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3035 "that point"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Size"
3041 msgstr "Caras:"
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3044 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3048 msgid ""
3049 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3050 "or stroke)"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3054 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3058 msgid "How many rows in the tiling"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3062 msgid "How many columns in the tiling"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3066 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3070 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Rows, columns: "
3076 msgstr "Círculo"
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3079 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3083 msgid "Width, height: "
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3087 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3091 msgid "Use saved size and position of the tile"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3095 msgid ""
3096 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3097 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3101 #, fuzzy
3102 msgid " <b>_Create</b> "
3103 msgstr "Círculo"
3105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3106 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3107 msgstr ""
3109 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3110 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3111 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3112 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3113 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3115 msgid " _Unclump "
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3119 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3123 #, fuzzy
3124 msgid " Re_move "
3125 msgstr "_Eliminar enlace"
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3128 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3132 #, fuzzy
3133 msgid " R_eset "
3134 msgstr "_Eliminar enlace"
3136 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3138 msgid ""
3139 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3140 "to zero"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3144 msgid "_Page"
3145 msgstr "_Página"
3147 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3148 msgid "_Drawing"
3149 msgstr "_Dibujo"
3151 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3152 msgid "_Selection"
3153 msgstr "_Selección"
3155 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3156 #, fuzzy
3157 msgid "_Custom"
3158 msgstr "Personalizar"
3160 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3161 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3165 msgid "Units:"
3166 msgstr "Unidades:"
3168 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3169 #, fuzzy
3170 msgid "_x0:"
3171 msgstr "x0:"
3173 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3174 #, fuzzy
3175 msgid "x_1:"
3176 msgstr "x1:"
3178 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Wid_th:"
3181 msgstr "Ancho:"
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3184 #, fuzzy
3185 msgid "_y0:"
3186 msgstr "y0:"
3188 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3189 #, fuzzy
3190 msgid "y_1:"
3191 msgstr "y1:"
3193 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Hei_ght:"
3196 msgstr "Alto:"
3198 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3199 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3203 #, fuzzy
3204 msgid "_Width:"
3205 msgstr "Ancho:"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3208 #, fuzzy
3209 msgid "pixels at"
3210 msgstr "pixeles"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3213 #, fuzzy
3214 msgid "dp_i"
3215 msgstr "dpi"
3217 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3218 #, fuzzy
3219 msgid "_Height:"
3220 msgstr "Alto:"
3222 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3224 msgid "dpi"
3225 msgstr "dpi"
3227 #. true = has mnemonic
3228 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3229 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3233 #, fuzzy
3234 msgid "_Browse..."
3235 msgstr "Examinar..."
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Batch export all selected objects"
3240 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3243 msgid ""
3244 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3245 "(caution, overwrites without asking!)"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Hide all except selected"
3251 msgstr "Último seleccionado"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3254 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3258 #, fuzzy
3259 msgid "_Export"
3260 msgstr "Exportar"
3262 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3263 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "Batch export %d selected object"
3269 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3270 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
3271 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3274 msgid "Export in progress"
3275 msgstr "Realizando exportación..."
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "Exporting %d files"
3280 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3283 #, c-format
3284 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3288 msgid "You have to enter a filename"
3289 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3292 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3293 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3296 #, c-format
3297 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3303 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3305 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3306 msgid "Select a filename for exporting"
3307 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
3309 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3310 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3313 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3314 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
3315 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
3317 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3318 #, fuzzy
3319 msgid "exact"
3320 msgstr "Texto"
3322 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3323 #, fuzzy
3324 msgid "partial"
3325 msgstr "Espiral"
3327 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3328 #, fuzzy
3329 msgid "No objects found"
3330 msgstr "Sin objetos"
3332 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3333 #, fuzzy
3334 msgid "T_ype: "
3335 msgstr "Tipo:"
3337 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3338 msgid "Search in all object types"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3342 #, fuzzy
3343 msgid "All types"
3344 msgstr "Estilo de relleno"
3346 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3347 msgid "Search all shapes"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3351 #, fuzzy
3352 msgid "All shapes"
3353 msgstr "Todas las herramientas de formas"
3355 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Search rectangles"
3358 msgstr "Rectángulo"
3360 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Rectangles"
3363 msgstr "Rectángulo"
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3366 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Ellipses"
3372 msgstr "Elipse"
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Search stars and polygons"
3377 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
3379 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Stars"
3382 msgstr "Estrella"
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Search spirals"
3387 msgstr "Crear espirales (F9)"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Spirals"
3392 msgstr "Espiral"
3394 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3395 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3397 msgid "Search paths, lines, polylines"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Paths"
3404 msgstr "T_razo"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Search text objects"
3409 msgstr "Objetos seleccionados"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Texts"
3414 msgstr "Texto"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3417 msgid "Search groups"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Groups"
3423 msgstr "A_grupar"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3426 msgid "Search clones"
3427 msgstr ""
3429 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3430 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3431 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3432 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3433 #, fuzzy
3434 msgid "find|Clones"
3435 msgstr "Cerrar"
3437 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3438 msgid "Search images"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3442 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3443 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Images"
3446 msgstr "URI de la imagen:"
3448 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Search offset objects"
3451 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Offsets"
3456 msgstr "Offset:"
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3459 #, fuzzy
3460 msgid "_Text: "
3461 msgstr "Texto"
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3464 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3468 msgid "_ID: "
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3472 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3476 #, fuzzy
3477 msgid "_Style: "
3478 msgstr "Estilo"
3480 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3481 msgid ""
3482 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3486 #, fuzzy
3487 msgid "_Attribute: "
3488 msgstr "Atributo"
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3491 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Search in s_election"
3497 msgstr "Altura de la selección"
3499 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3500 msgid "Limit search to the current selection"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Search in current _layer"
3506 msgstr "Seleccionar"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Limit search to the current layer"
3511 msgstr "Seleccionar"
3513 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3514 msgid "Include _hidden"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3518 msgid "Include hidden objects in search"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3522 msgid "Include l_ocked"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Include locked objects in search"
3528 msgstr "Objetos seleccionados"
3530 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3532 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3533 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3534 #, fuzzy
3535 msgid "_Clear"
3536 msgstr "Cerrar"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Clear values"
3541 msgstr "Limpia_r todo"
3543 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3544 #, fuzzy
3545 msgid "_Find"
3546 msgstr "Rejilla"
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3549 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3550 msgstr ""
3552 #. Create the label for the object id
3553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3557 msgid "_Id"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3561 msgid ""
3562 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3563 msgstr ""
3565 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3567 #: ../src/verbs.cpp:2492
3568 #, fuzzy
3569 msgid "_Set"
3570 msgstr "Ajustar ID"
3572 #. Create the label for the object label
3573 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3574 #, fuzzy
3575 msgid "_Label"
3576 msgstr "Definir atributo"
3578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3579 msgid "A freeform label for the object"
3580 msgstr ""
3582 #. Create the label for the object title
3583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3584 #, fuzzy
3585 msgid "_Title"
3586 msgstr "Título:"
3588 #. Create the frame for the object description
3589 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3590 #, fuzzy
3591 msgid "_Description"
3592 msgstr "Selección"
3594 #. Hide
3595 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3596 #, fuzzy
3597 msgid "_Hide"
3598 msgstr "Caras:"
3600 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3601 msgid "Check to make the object invisible"
3602 msgstr ""
3604 #. Lock
3605 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3607 msgid "L_ock"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3611 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3612 msgstr ""
3614 #. Create the frame for interactivity options
3615 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3616 #, fuzzy
3617 msgid "_Interactivity"
3618 msgstr "_Intersección"
3620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3622 msgid "Ref"
3623 msgstr "Ref"
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Lock object"
3628 msgstr "Sin objetos"
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Unlock object"
3633 msgstr "Objetos seleccionados"
3635 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Hide object"
3638 msgstr "Objeto"
3640 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Unhide object"
3643 msgstr "Objeto"
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Id invalid! "
3648 msgstr "El ID no es válido"
3650 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Id exists! "
3653 msgstr "El ID existe"
3655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Set object ID"
3658 msgstr "Objetos seleccionados"
3660 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Set object label"
3663 msgstr "Estilo de contorno"
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Set object title"
3668 msgstr "Estilo de contorno"
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Set object description"
3673 msgstr "Selección"
3675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3676 msgid "Href:"
3677 msgstr "Href:"
3679 #. default x:
3680 #. default y:
3681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3683 msgid "Target:"
3684 msgstr "Objetivo:"
3686 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3687 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3690 msgid "Type:"
3691 msgstr "Tipo:"
3693 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3694 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3696 msgid "Role:"
3697 msgstr "Rol:"
3699 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3700 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3701 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3702 msgid "Arcrole:"
3703 msgstr "Arcrole:"
3705 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3706 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3707 msgid "Title:"
3708 msgstr "Título:"
3710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3711 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3712 msgid "Show:"
3713 msgstr "Mostrar:"
3715 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3716 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3717 msgid "Actuate:"
3718 msgstr "Actuar:"
3720 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3721 msgid "URL:"
3722 msgstr "URL:"
3724 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3726 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3728 msgid "X:"
3729 msgstr "X:"
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3733 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3735 msgid "Y:"
3736 msgstr "Y:"
3738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3741 msgid "Width:"
3742 msgstr "Ancho:"
3744 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3746 msgid "Height:"
3747 msgstr "Alto:"
3749 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "%s Properties"
3752 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3754 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3755 #, c-format
3756 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3760 #, c-format
3761 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3765 #, c-format
3766 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3770 msgid "<i>Checking...</i>"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3774 msgid "Fix spelling"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Suggestions:"
3780 msgstr "Resolución:"
3782 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3783 msgid "_Accept"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3787 msgid "Accept the chosen suggestion"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3791 #, fuzzy
3792 msgid "_Ignore once"
3793 msgstr "Ninguno"
3795 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3796 msgid "Ignore this word only once"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3800 #, fuzzy
3801 msgid "_Ignore"
3802 msgstr "Ninguno"
3804 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3805 msgid "Ignore this word in this session"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3809 msgid "A_dd to dictionary:"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3813 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3817 #, fuzzy
3818 msgid "_Stop"
3819 msgstr "Ajustar ID"
3821 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3822 msgid "Stop the check"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3826 #, fuzzy
3827 msgid "_Start"
3828 msgstr "Estrella"
3830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3831 msgid "Start the check"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Font"
3837 msgstr "Punto"
3839 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3840 msgid "Layout"
3841 msgstr "Formato"
3843 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3844 msgid "Align lines left"
3845 msgstr ""
3847 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Center lines"
3851 msgstr "Centro Y:"
3853 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3854 msgid "Align lines right"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3858 msgid "Justify lines"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Horizontal text"
3864 msgstr "Líneas horizontales"
3866 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Vertical text"
3869 msgstr "Líneas verticales"
3871 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3872 msgid "Line spacing:"
3873 msgstr "Espaciado de líneas:"
3875 #. Text
3876 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3878 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3879 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3880 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3881 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3882 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3883 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3884 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3885 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3886 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3887 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3888 msgid "Text"
3889 msgstr "Texto"
3891 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3892 msgid "Set as default"
3893 msgstr "Definir como predeterminado"
3895 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Set text style"
3898 msgstr "Estilo de contorno"
3900 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3901 #, fuzzy
3902 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3903 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3906 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3913 "commit changes."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3917 msgid "Drag to reorder nodes"
3918 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
3920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3921 msgid "New element node"
3922 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3925 msgid "New text node"
3926 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3929 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3930 msgid "Duplicate node"
3931 msgstr "Duplicar nodo"
3933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3934 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3938 msgid "Unindent node"
3939 msgstr "Desangrar nodo"
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3942 msgid "Indent node"
3943 msgstr "Sangrar nodos"
3945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3946 msgid "Raise node"
3947 msgstr "Elevar nodo"
3949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3950 msgid "Lower node"
3951 msgstr "Bajar nodo"
3953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3954 msgid "Delete attribute"
3955 msgstr "Borrar atributo"
3957 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3959 msgid "Attribute name"
3960 msgstr "Nombre de atributo"
3962 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3964 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3965 msgid "Set attribute"
3966 msgstr "Definir atributo"
3968 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Set"
3972 msgstr "Ajustar ID"
3974 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3976 msgid "Attribute value"
3977 msgstr "Valor del atributo"
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3980 msgid "Drag XML subtree"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3984 msgid "New element node..."
3985 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
3987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3988 msgid "Cancel"
3989 msgstr "Cancelar"
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3992 msgid "Create"
3993 msgstr "Crear"
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Create new element node"
3998 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Create new text node"
4003 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4006 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Change attribute"
4012 msgstr "Definir atributo"
4014 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Grid _units:"
4017 msgstr "Unidades de la rejilla:"
4019 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4020 #, fuzzy
4021 msgid "_Origin X:"
4022 msgstr "Origen X:"
4024 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4027 #, fuzzy
4028 msgid "X coordinate of grid origin"
4029 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4031 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4032 #, fuzzy
4033 msgid "O_rigin Y:"
4034 msgstr "Origen Y:"
4036 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Y coordinate of grid origin"
4041 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4043 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Spacing _Y:"
4046 msgstr "Espaciado Y:"
4048 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4050 msgid "Base length of z-axis"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Angle X:"
4058 msgstr "Ángulo:"
4060 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4062 msgid "Angle of x-axis"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Angle Z:"
4070 msgstr "Ángulo:"
4072 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4074 msgid "Angle of z-axis"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Grid line _color:"
4080 msgstr "Color de las líneas guía"
4082 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Grid line color"
4085 msgstr "Color de las líneas guía"
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Color of grid lines"
4090 msgstr "Espaciado de líneas:"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Ma_jor grid line color:"
4095 msgstr "Color de las líneas guía"
4097 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Major grid line color"
4100 msgstr "Color de las líneas guía"
4102 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4103 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4107 #, fuzzy
4108 msgid "_Major grid line every:"
4109 msgstr "Color de las líneas guía"
4111 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4112 #, fuzzy
4113 msgid "lines"
4114 msgstr "Cerrar"
4116 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Rectangular grid"
4119 msgstr "Rectángulo"
4121 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4122 msgid "Axonometric grid"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Create new grid"
4128 msgstr "Crear un documento nuevo"
4130 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4131 #, fuzzy
4132 msgid "_Enabled"
4133 msgstr "Valor"
4135 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4136 msgid ""
4137 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4138 "grids."
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4142 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4146 msgid ""
4147 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4148 "will be snapped to"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4152 #, fuzzy
4153 msgid "_Visible"
4154 msgstr "Visible"
4156 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4157 msgid ""
4158 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4159 "to invisible grids."
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Spacing _X:"
4165 msgstr "Espaciado X:"
4167 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Distance between vertical grid lines"
4171 msgstr "guía vertical"
4173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4177 msgstr "guía horizontal"
4179 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4180 msgid "_Show dots instead of lines"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4184 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4185 msgstr ""
4187 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4188 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4189 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4190 msgid "UNDEFINED"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4194 #, fuzzy
4195 msgid "grid line"
4196 msgstr "Color de las líneas guía"
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4199 #, fuzzy
4200 msgid "grid intersection"
4201 msgstr "_Intersección"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4204 #, fuzzy
4205 msgid "guide"
4206 msgstr "Guías"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4209 #, fuzzy
4210 msgid "guide intersection"
4211 msgstr "_Intersección"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4214 #, fuzzy
4215 msgid "guide origin"
4216 msgstr "Color de las líneas guía"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4219 #, fuzzy
4220 msgid "grid-guide intersection"
4221 msgstr "_Intersección"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4224 #, fuzzy
4225 msgid "cusp node"
4226 msgstr "Ajustar a las guías"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4229 #, fuzzy
4230 msgid "smooth node"
4231 msgstr "suave"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4234 #, fuzzy
4235 msgid "path"
4236 msgstr "T_razo"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4239 #, fuzzy
4240 msgid "path intersection"
4241 msgstr "_Intersección"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4244 #, fuzzy
4245 msgid "bounding box corner"
4246 msgstr "Ajustar a las guías"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4249 #, fuzzy
4250 msgid "bounding box side"
4251 msgstr "Ajustar a las guías"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4254 #, fuzzy
4255 msgid "bounding box"
4256 msgstr "Ajustar a las guías"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4259 #, fuzzy
4260 msgid "page border"
4261 msgstr "Color del contorno del papel"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4264 #, fuzzy
4265 msgid "line midpoint"
4266 msgstr "An_cho de página"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4269 #, fuzzy
4270 msgid "object midpoint"
4271 msgstr "Objeto"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4274 #, fuzzy
4275 msgid "object rotation center"
4276 msgstr "Sin gradientes en el documento"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4279 #, fuzzy
4280 msgid "handle"
4281 msgstr "Agudeza:"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4284 #, fuzzy
4285 msgid "bounding box side midpoint"
4286 msgstr "Ajustar a las guías"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4289 #, fuzzy
4290 msgid "bounding box midpoint"
4291 msgstr "Ajustar a las guías"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4294 #, fuzzy
4295 msgid "page corner"
4296 msgstr "Color del contorno del papel"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4299 msgid "convex hull corner"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4303 #, fuzzy
4304 msgid "quadrant point"
4305 msgstr "Espaciado de líneas:"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4308 #, fuzzy
4309 msgid "center"
4310 msgstr "Centro Y:"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4313 #, fuzzy
4314 msgid "corner"
4315 msgstr "Esquinas:"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4318 #, fuzzy
4319 msgid "text baseline"
4320 msgstr "Alinear"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Bounding box corner"
4325 msgstr "Ajustar a las guías"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Bounding box midpoint"
4330 msgstr "Ajustar a las guías"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Bounding box side midpoint"
4335 msgstr "Ajustar a las guías"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Smooth node"
4340 msgstr "suave"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Cusp node"
4345 msgstr "Elevar nodo"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Line midpoint"
4350 msgstr "An_cho de página"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Object midpoint"
4355 msgstr "Objeto"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Object rotation center"
4360 msgstr "_Objeto a trazo"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Handle"
4365 msgstr "Ángulo:"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Path intersection"
4370 msgstr "_Intersección"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Guide"
4375 msgstr "Guías"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Guide origin"
4380 msgstr "Color de las líneas guía"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4383 msgid "Convex hull corner"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4387 msgid "Quadrant point"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Center"
4393 msgstr "Centro Y:"
4395 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Corner"
4398 msgstr "Esquinas:"
4400 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Text baseline"
4403 msgstr "Alinear"
4405 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4406 msgid " to "
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/document.cpp:441
4410 #, c-format
4411 msgid "New document %d"
4412 msgstr "Nuevo documento %d"
4414 #: ../src/document.cpp:473
4415 #, c-format
4416 msgid "Memory document %d"
4417 msgstr "Documento memoria %d"
4419 #: ../src/document.cpp:628
4420 #, c-format
4421 msgid "Unnamed document %d"
4422 msgstr "Documento sin nombre %d"
4424 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4425 #: ../src/draw-context.cpp:581
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Path is closed."
4428 msgstr "Trazo (%i nodos)"
4430 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4431 #: ../src/draw-context.cpp:596
4432 msgid "Closing path."
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/draw-context.cpp:706
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Draw path"
4438 msgstr "Descombin_ar"
4440 #: ../src/draw-context.cpp:866
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Creating single dot"
4443 msgstr "Creando curva nueva"
4445 #: ../src/draw-context.cpp:867
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Create single dot"
4448 msgstr "Cerrar"
4450 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4451 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4452 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4453 #, c-format
4454 msgid " alpha %.3g"
4455 msgstr ""
4457 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4458 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4459 #, c-format
4460 msgid ", averaged with radius %d"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4464 #, c-format
4465 msgid " under cursor"
4466 msgstr ""
4468 #. message, to show in the statusbar
4469 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4470 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4474 #, fuzzy
4475 msgid ""
4476 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4477 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4478 "to copy the color under mouse to clipboard"
4479 msgstr ""
4480 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
4481 "media de color de un área."
4483 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Set picked color"
4486 msgstr "Último seleccionado"
4488 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4489 msgid ""
4490 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4494 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4498 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4502 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4506 #, fuzzy
4507 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4508 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4510 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Draw calligraphic stroke"
4513 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4515 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4516 #, fuzzy
4517 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4518 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4520 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Draw eraser stroke"
4523 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4525 #: ../src/event-context.cpp:618
4526 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/event-log.cpp:37
4530 msgid "[Unchanged]"
4531 msgstr ""
4533 #. Edit
4534 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4535 msgid "_Undo"
4536 msgstr "_Deshacer"
4538 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4539 msgid "_Redo"
4540 msgstr "_Rehacer"
4542 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4543 msgid "Dependency:"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4547 #, fuzzy
4548 msgid "  type: "
4549 msgstr "Estilo de relleno"
4551 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4552 #, fuzzy
4553 msgid "  location: "
4554 msgstr "Resolución:"
4556 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4557 msgid "  string: "
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4561 #, fuzzy
4562 msgid "  description: "
4563 msgstr "Selección"
4565 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4566 #, fuzzy
4567 msgid " (No preferences)"
4568 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4570 #. This is some filler text, needs to change before relase
4571 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4572 msgid ""
4573 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4574 "span>\n"
4575 "\n"
4576 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4577 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4578 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4582 msgid "Show dialog on startup"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4586 #, c-format
4587 msgid "'%s' working, please wait..."
4588 msgstr ""
4590 #. static int i = 0;
4591 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4592 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4593 msgid ""
4594 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4595 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4599 msgid "an ID was not defined for it."
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4603 msgid "there was no name defined for it."
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4607 msgid "the XML description of it got lost."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4611 msgid "no implementation was defined for the extension."
4612 msgstr ""
4614 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4615 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4616 msgid "a dependency was not met."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Extension \""
4622 msgstr "Expansión:"
4624 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4625 #, fuzzy
4626 msgid "\" failed to load because "
4627 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4629 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4630 #, c-format
4631 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4635 msgid "Name:"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4639 #, fuzzy
4640 msgid "ID:"
4641 msgstr "ID"
4643 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4644 #, fuzzy
4645 msgid "State:"
4646 msgstr "Estrella"
4648 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Loaded"
4651 msgstr "Ninguno"
4653 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Unloaded"
4656 msgstr "Sin nombre"
4658 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4659 msgid "Deactivated"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4663 msgid ""
4664 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4665 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4666 "this extension."
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4670 msgid ""
4671 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4672 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4673 "expected."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/init.cpp:274
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4679 msgstr ""
4680 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4681 "externos de ese directorio."
4683 #: ../src/extension/init.cpp:288
4684 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid ""
4687 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4688 "will not be loaded."
4689 msgstr ""
4690 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4691 "externos de ese directorio."
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4694 msgid "Adaptive Threshold"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4700 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4701 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4702 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4703 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4705 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4706 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Width"
4709 msgstr "Ancho:"
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4714 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4715 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4716 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Height"
4719 msgstr "Alto:"
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4722 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4723 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Offset"
4726 msgstr "Offset:"
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Raster"
4764 msgstr "Eleva_r"
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4767 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Add Noise"
4773 msgstr "Ninguno"
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Type"
4778 msgstr "Tipo:"
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4781 msgid "Uniform Noise"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4785 msgid "Gaussian Noise"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4789 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4793 msgid "Impulse Noise"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4797 msgid "Laplacian Noise"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4801 msgid "Poisson Noise"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4805 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Blur"
4811 msgstr "Azul:"
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Radius"
4823 msgstr "Radio:"
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Sigma"
4833 msgstr "Escalar"
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4838 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Channel"
4844 msgstr "Cancelar"
4846 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4848 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4849 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Layer"
4852 msgstr "_Bajar"
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4856 msgid "Red Channel"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4861 msgid "Green Channel"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4866 msgid "Blue Channel"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Cyan Channel"
4873 msgstr "Rectángulo"
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Magenta Channel"
4879 msgstr "Magenta:"
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Yellow Channel"
4885 msgstr "Amarillo:"
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Black Channel"
4891 msgstr "Negro:"
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Opacity Channel"
4897 msgstr "Opacidad:"
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4901 msgid "Matte Channel"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4905 msgid "Extract specific channel from image."
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4909 msgid "Charcoal"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4915 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4918 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Contrast"
4924 msgstr "Esquinas:"
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4927 msgid "Adjust"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4931 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4935 msgid "Cycle Colormap"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Amount"
4943 msgstr "Punto"
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4946 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Despeckle"
4952 msgstr "D_eseleccionar"
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4955 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Edge"
4961 msgstr "Azul:"
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4966 msgstr "URI de la imagen:"
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4969 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Enhance"
4975 msgstr "Cancelar"
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4978 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Equalize"
4984 msgstr "Ancho:"
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4987 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4991 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4992 msgid "Gaussian Blur"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Factor"
5000 msgstr "Color del resaltado:"
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5003 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Implode"
5009 msgstr "_Importar..."
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5014 msgstr "Último seleccionado"
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5017 msgid "Level (with Channel)"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Black Point"
5024 msgstr "Negro:"
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5028 #, fuzzy
5029 msgid "White Point"
5030 msgstr "Editar"
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5034 msgid "Gamma Correction"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5038 msgid ""
5039 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5040 "between the given ranges to the full color range."
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Level"
5046 msgstr "Rueda"
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5049 msgid ""
5050 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5051 "to the full color range."
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Median"
5057 msgstr "_Bajar"
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5060 msgid ""
5061 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5062 "neighborhood."
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5066 msgid "HSB Adjust"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5070 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5071 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5072 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5074 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Hue"
5077 msgstr "Tono:"
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5080 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5081 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5082 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5083 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5084 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5085 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Saturation"
5088 msgstr "Saturación:"
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Brightness"
5093 msgstr "Alto:"
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5096 msgid ""
5097 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Negate"
5103 msgstr "Crear"
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5106 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Normalize"
5112 msgstr "Líneas horizontales"
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5115 msgid ""
5116 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5117 "range of color."
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5121 msgid "Oil Paint"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5125 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5129 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Raise"
5135 msgstr "Eleva_r"
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Raised"
5140 msgstr "Eleva_r"
5142 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5143 msgid ""
5144 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5145 "appearance."
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5149 msgid "Reduce Noise"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5153 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5154 msgid "Order"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5158 msgid ""
5159 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Resample"
5165 msgstr "Agudeza:"
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5168 msgid ""
5169 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Shade"
5175 msgstr "Agudeza:"
5177 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5179 msgid "Azimuth"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Elevation"
5186 msgstr "Resolución:"
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5189 msgid "Colored Shading"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5193 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5199 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5202 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Dither"
5208 msgstr "Metro"
5210 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5211 msgid ""
5212 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5213 "the original position"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Swirl"
5219 msgstr "Espiral"
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5222 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Degrees"
5225 msgstr "grados"
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5228 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5229 msgstr ""
5231 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5232 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5235 msgid "Threshold"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5241 msgstr "URI de la imagen:"
5243 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5244 msgid "Unsharp Mask"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5248 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Wave"
5254 msgstr "_Guardar"
5256 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5257 msgid "Amplitude"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5261 msgid "Wavelength"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5265 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Inset/Outset Halo"
5271 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5273 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5274 msgid "Width in px of the halo"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Number of steps"
5280 msgstr "Número de revoluciones"
5282 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5283 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5287 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5288 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5289 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5290 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Generate from Path"
5293 msgstr "Deshacer _transformaciones"
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5296 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5297 #, fuzzy
5298 msgid "PostScript"
5299 msgstr "Punto"
5301 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5303 msgid "Restrict to PS level"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5307 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5308 #, fuzzy
5309 msgid "PostScript level 3"
5310 msgstr "Punto"
5312 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5313 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5314 #, fuzzy
5315 msgid "PostScript level 2"
5316 msgstr "Punto"
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5321 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Convert texts to paths"
5324 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5328 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Rasterize filter effects"
5331 msgstr "Altura de la selección"
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5338 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Export area is drawing"
5345 msgstr "Gradiente sin paradas"
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Export area is page"
5352 msgstr "Gradiente sin paradas"
5354 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5355 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5357 msgid "Limit export to the object with ID"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5361 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5362 #, fuzzy
5363 msgid "PostScript (*.ps)"
5364 msgstr "Punto"
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5367 #, fuzzy
5368 msgid "PostScript File"
5369 msgstr "Punto"
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5373 msgid "Encapsulated PostScript"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5377 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5380 msgstr "Punto"
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Encapsulated PostScript File"
5385 msgstr "Punto"
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5388 msgid "Restrict to PDF version"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5392 msgid "PDF 1.4"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5396 #, fuzzy
5397 msgid "EMF Input"
5398 msgstr "Entrada"
5400 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5401 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5405 msgid "Enhanced Metafiles"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5409 #, fuzzy
5410 msgid "WMF Input"
5411 msgstr "Entrada"
5413 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5414 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5418 msgid "Windows Metafiles"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5422 #, fuzzy
5423 msgid "EMF Output"
5424 msgstr "A_mpliar"
5426 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5427 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Enhanced Metafile"
5433 msgstr "Rectángulo"
5435 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5436 msgid "Drop Shadow"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5440 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5441 msgid "Blur radius, px"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5445 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5446 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Opacity, %"
5451 msgstr "Opacidad:"
5453 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5454 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Horizontal offset, px"
5457 msgstr "Líneas horizontales"
5459 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5460 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Vertical offset, px"
5463 msgstr "Líneas verticales"
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5467 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5468 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5469 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Filters"
5473 msgstr "Caras:"
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5476 msgid "Black, blurred drop shadow"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Drop Glow"
5482 msgstr "Color de parada"
5484 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5485 msgid "White, blurred drop glow"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Bundled"
5491 msgstr "No redondeado"
5493 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5494 msgid "Personal"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5500 msgstr ""
5501 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
5502 "externos de ese directorio."
5504 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Snow crest"
5507 msgstr "_Nueva vista"
5509 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Drift Size"
5512 msgstr "Caras:"
5514 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Snow has fallen on object"
5517 msgstr "Patrón:"
5519 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5520 #, c-format
5521 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5525 #, fuzzy
5526 msgid "GIMP Gradients"
5527 msgstr "Editor de gradiente"
5529 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5530 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Gradients used in GIMP"
5536 msgstr "Editor de gradiente"
5538 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5539 msgid "Grid"
5540 msgstr "Rejilla"
5542 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Line Width"
5545 msgstr "An_cho de página"
5547 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Horizontal Spacing"
5550 msgstr "Líneas horizontales"
5552 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Vertical Spacing"
5555 msgstr "Líneas verticales"
5557 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Horizontal Offset"
5560 msgstr "Líneas horizontales"
5562 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Vertical Offset"
5565 msgstr "Líneas verticales"
5567 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5568 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5569 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5570 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5571 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5572 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5573 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5574 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5575 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5576 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5577 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5578 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5579 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5580 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5581 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5582 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5583 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5584 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Render"
5587 msgstr "Rojo:"
5589 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5590 msgid "Draw a path which is a grid"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5594 #, fuzzy
5595 msgid "JavaFX Output"
5596 msgstr "A_mpliar"
5598 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5599 msgid "JavaFX (*.fx)"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5603 msgid "JavaFX Raytracer File"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5607 msgid "LaTeX Print"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5611 #, fuzzy
5612 msgid "LaTeX Output"
5613 msgstr "A_mpliar"
5615 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5616 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5620 msgid "LaTeX PSTricks File"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5624 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5628 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5632 msgid "OpenDocument drawing file"
5633 msgstr ""
5635 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5636 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5638 msgid "media box"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5642 msgid "crop box"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5646 msgid "trim box"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5650 msgid "bleed box"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5654 msgid "art box"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Select page:"
5660 msgstr "Selección"
5662 #. Display total number of pages
5663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5664 #, c-format
5665 msgid "out of %i"
5666 msgstr ""
5668 #. Crop settings
5669 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Clip to:"
5672 msgstr "Limpi_eza"
5674 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Page settings"
5677 msgstr "Opciones de contorno"
5679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5680 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5684 msgid ""
5685 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5686 "and slow performance."
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5691 #, fuzzy
5692 msgid "rough"
5693 msgstr "A_grupar"
5695 #. Text options
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Text handling:"
5699 msgstr "Espaciado Y:"
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Import text as text"
5705 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5708 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Embed images"
5714 msgstr "URI de la imagen:"
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Import settings"
5719 msgstr "Opciones de contorno"
5721 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5722 msgid "PDF Import Settings"
5723 msgstr ""
5725 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5726 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5727 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5728 msgid "pdfinput|medium"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5732 #, fuzzy
5733 msgid "fine"
5734 msgstr "Cerrar"
5736 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5737 #, fuzzy
5738 msgid "very fine"
5739 msgstr "Sin título"
5741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5742 #, fuzzy
5743 msgid "PDF Input"
5744 msgstr "Entrada"
5746 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5747 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5751 msgid "Adobe Portable Document Format"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5755 #, fuzzy
5756 msgid "AI Input"
5757 msgstr "Entrada"
5759 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5762 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5764 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5765 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5769 #, fuzzy
5770 msgid "PovRay Output"
5771 msgstr "A_mpliar"
5773 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5774 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5778 msgid "PovRay Raytracer File"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5782 #, fuzzy
5783 msgid "SVG Input"
5784 msgstr "Entrada"
5786 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5787 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5791 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5795 #, fuzzy
5796 msgid "SVG Output Inkscape"
5797 msgstr "Acerca de Inkscape"
5799 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5800 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5804 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5808 #, fuzzy
5809 msgid "SVG Output"
5810 msgstr "A_mpliar"
5812 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5813 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5817 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5821 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5822 #, fuzzy
5823 msgid "SVGZ Input"
5824 msgstr "Entrada"
5826 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5827 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5828 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5829 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5833 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5837 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5838 #, fuzzy
5839 msgid "SVGZ Output"
5840 msgstr "A_mpliar"
5842 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5843 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5844 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5845 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5849 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5853 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5857 msgid "Windows 32-bit Print"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5861 #, fuzzy
5862 msgid "WPG Input"
5863 msgstr "Entrada"
5865 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5866 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5870 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Live preview"
5876 msgstr "_Nueva vista"
5878 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5879 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5880 msgstr ""
5882 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5883 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5884 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5885 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5886 #: ../src/extension/system.cpp:104
5887 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5888 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5890 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5891 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5892 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5893 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5894 #: ../src/file.cpp:157
5895 #, fuzzy
5896 msgid "default.svg"
5897 msgstr "Predeterminados"
5899 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5900 #, c-format
5901 msgid "Failed to load the requested file %s"
5902 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5904 #: ../src/file.cpp:274
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5907 msgstr "Documento no guardado."
5909 #: ../src/file.cpp:280
5910 #, c-format
5911 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/file.cpp:309
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Document reverted."
5917 msgstr "Documento guardado."
5919 #: ../src/file.cpp:311
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Document not reverted."
5922 msgstr "Documento no guardado."
5924 #: ../src/file.cpp:461
5925 msgid "Select file to open"
5926 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
5928 #: ../src/file.cpp:548
5929 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/file.cpp:553
5933 #, c-format
5934 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5935 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5936 msgstr[0] ""
5937 msgstr[1] ""
5939 #: ../src/file.cpp:558
5940 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/file.cpp:587
5944 #, c-format
5945 msgid ""
5946 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5947 "caused by an unknown filename extension."
5948 msgstr ""
5949 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
5950 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
5952 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5953 msgid "Document not saved."
5954 msgstr "Documento no guardado."
5956 #: ../src/file.cpp:595
5957 #, c-format
5958 msgid "File %s could not be saved."
5959 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
5961 #: ../src/file.cpp:609
5962 msgid "Document saved."
5963 msgstr "Documento guardado."
5965 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
5966 #, fuzzy, c-format
5967 msgid "drawing%s"
5968 msgstr "Dibujo"
5970 #: ../src/file.cpp:756
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid "drawing-%d%s"
5973 msgstr "Dibujo"
5975 #: ../src/file.cpp:775
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Select file to save a copy to"
5978 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5980 #: ../src/file.cpp:777
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Select file to save to"
5983 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5985 #: ../src/file.cpp:857
5986 msgid "No changes need to be saved."
5987 msgstr "No hay cambios que guardar."
5989 #: ../src/file.cpp:874
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Saving document..."
5992 msgstr "Guardar documento"
5994 #: ../src/file.cpp:1033
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Import"
5997 msgstr "_Importar..."
5999 #: ../src/file.cpp:1083
6000 msgid "Select file to import"
6001 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6003 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Select file to export to"
6006 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6008 #: ../src/file.cpp:1347
6009 #, c-format
6010 msgid "Error saving a temporary copy"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/file.cpp:1367
6014 msgid "Open Clip Art Login"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/file.cpp:1393
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6021 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6022 "didn't forget to choose a license."
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/file.cpp:1414
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Document exported..."
6028 msgstr "Documento guardado."
6030 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
6031 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Blend"
6037 msgstr "Azul:"
6039 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Color Matrix"
6042 msgstr "Color de la pintura"
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6045 msgid "Component Transfer"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Composite"
6051 msgstr "_Combinar"
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6054 msgid "Convolve Matrix"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6058 msgid "Diffuse Lighting"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6062 msgid "Displacement Map"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6066 msgid "Flood"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Image"
6072 msgstr "URI de la imagen:"
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Merge"
6077 msgstr "Objetivo:"
6079 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6080 msgid "Specular Lighting"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Tile"
6086 msgstr "Título:"
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Turbulence"
6091 msgstr "Traza"
6093 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Source Graphic"
6096 msgstr "Alto:"
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Source Alpha"
6101 msgstr "Contorno"
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Background Image"
6106 msgstr "Color de fondo"
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Background Alpha"
6111 msgstr "Color de fondo"
6113 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Fill Paint"
6116 msgstr "_Relleno y contorno"
6118 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Stroke Paint"
6121 msgstr "Contorno"
6123 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6124 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6126 msgid "filterBlendMode|Normal"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Multiply"
6132 msgstr "Estilos múltiples"
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Screen"
6137 msgstr "Verde:"
6139 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Darken"
6142 msgstr "Cuentagotas"
6144 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Lighten"
6147 msgstr "Alto:"
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6150 msgid "Matrix"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Saturate"
6156 msgstr "Saturación:"
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Hue Rotate"
6161 msgstr "Girar"
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6164 msgid "Luminance to Alpha"
6165 msgstr ""
6167 #. File
6168 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Default"
6171 msgstr "Predeterminados"
6173 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Over"
6176 msgstr "Metro"
6178 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6179 #, fuzzy
6180 msgid "In"
6181 msgstr "Pulgada"
6183 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Out"
6186 msgstr "A_mpliar"
6188 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Atop"
6191 msgstr "Añadir parada"
6193 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6194 msgid "XOR"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6198 msgid "Arithmetic"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Identity"
6204 msgstr "Centímetro"
6206 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Table"
6209 msgstr "Valor"
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Discrete"
6214 msgstr "Distribuir"
6216 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Linear"
6219 msgstr "Cerrar"
6221 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6222 msgid "Gamma"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6226 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Duplicate"
6229 msgstr "D_uplicar"
6231 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6232 msgid "Wrap"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6236 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6244 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6245 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6246 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6247 msgid "None"
6248 msgstr "Ninguno"
6250 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Red"
6256 msgstr "Rojo:"
6258 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Green"
6264 msgstr "Verde:"
6266 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Blue"
6272 msgstr "Azul:"
6274 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Alpha"
6277 msgstr "Alfa:"
6279 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Erode"
6282 msgstr "Ninguno"
6284 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Dilate"
6287 msgstr "_Pegar"
6289 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6290 msgid "Fractal Noise"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Distant Light"
6296 msgstr "Destino de impresión"
6298 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Point Light"
6301 msgstr "Alto:"
6303 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Spot Light"
6306 msgstr "Alto:"
6308 #: ../src/flood-context.cpp:246
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Visible Colors"
6311 msgstr "Visible"
6313 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6316 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Lightness"
6319 msgstr "Alto:"
6321 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Small"
6324 msgstr "Escalar"
6326 #: ../src/flood-context.cpp:266
6327 msgid "Medium"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Large"
6333 msgstr "Objetivo:"
6335 #: ../src/flood-context.cpp:469
6336 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/flood-context.cpp:509
6340 #, c-format
6341 msgid ""
6342 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6343 msgid_plural ""
6344 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6345 msgstr[0] ""
6346 msgstr[1] ""
6348 #: ../src/flood-context.cpp:513
6349 #, c-format
6350 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6351 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6352 msgstr[0] ""
6353 msgstr[1] ""
6355 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6356 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6360 msgid ""
6361 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6362 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Fill bounded area"
6368 msgstr "_Relleno y contorno"
6370 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Set style on object"
6373 msgstr "Patrón:"
6375 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6376 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6382 msgstr "Gradiente lineal"
6384 #. POINT_LG_BEGIN
6385 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6388 msgstr "Gradiente lineal"
6390 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6393 msgstr "Gradiente lineal"
6395 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6398 msgstr "Gradiente radial"
6400 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6401 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6404 msgstr "Gradiente radial"
6406 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6409 msgstr "Gradiente radial"
6411 #. POINT_RG_FOCUS
6412 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6413 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6416 msgstr "Gradiente lineal"
6418 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid "%s selected"
6422 msgstr "Último seleccionado"
6424 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6425 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6426 #, fuzzy, c-format
6427 msgid " out of %d gradient handle"
6428 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6429 msgstr[0] "Elevar nodo"
6430 msgstr[1] "Elevar nodo"
6432 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6433 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6434 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid " on %d selected object"
6437 msgid_plural " on %d selected objects"
6438 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6439 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6441 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6442 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6446 msgid_plural ""
6447 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6448 msgstr[0] ""
6449 msgstr[1] ""
6451 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6452 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6453 #, c-format
6454 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6455 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6456 msgstr[0] ""
6457 msgstr[1] ""
6459 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6460 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6461 #, c-format
6462 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6463 msgid_plural ""
6464 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6465 msgstr[0] ""
6466 msgstr[1] ""
6468 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6469 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Add gradient stop"
6472 msgstr "Gradiente radial"
6474 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Simplify gradient"
6477 msgstr "Gradiente radial"
6479 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Create default gradient"
6482 msgstr "Gradiente lineal"
6484 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6485 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6489 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6493 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Invert gradient"
6499 msgstr "Gradiente lineal"
6501 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6502 #, c-format
6503 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6504 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6505 msgstr[0] ""
6506 msgstr[1] ""
6508 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6511 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6513 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Merge gradient handles"
6516 msgstr "Elevar nodo"
6518 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Move gradient handle"
6521 msgstr "Elevar nodo"
6523 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Delete gradient stop"
6526 msgstr "Borrar parada"
6528 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6532 "+Alt</b> to delete stop"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6536 msgid " (stroke)"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6543 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6547 #, c-format
6548 msgid ""
6549 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6550 "separate focus"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6557 "separate"
6558 msgid_plural ""
6559 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6560 "separate"
6561 msgstr[0] ""
6562 msgstr[1] ""
6564 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Move gradient handle(s)"
6567 msgstr "Elevar nodo"
6569 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6572 msgstr "Borrar parada"
6574 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Delete gradient stop(s)"
6577 msgstr "Borrar parada"
6579 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6580 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6581 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6582 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6583 msgid "Unit"
6584 msgstr "Unidad"
6586 #. Add the units menu.
6587 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6590 msgid "Units"
6591 msgstr "Unidades"
6593 #: ../src/helper/units.cpp:38
6594 msgid "Point"
6595 msgstr "Punto"
6597 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6598 msgid "pt"
6599 msgstr "pt"
6601 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6602 msgid "Points"
6603 msgstr "Puntos"
6605 #: ../src/helper/units.cpp:38
6606 msgid "Pt"
6607 msgstr "Pt"
6609 #: ../src/helper/units.cpp:39
6610 msgid "Pica"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/helper/units.cpp:39
6614 msgid "pc"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/helper/units.cpp:39
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Picas"
6620 msgstr "T_razo"
6622 #: ../src/helper/units.cpp:39
6623 msgid "Pc"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/helper/units.cpp:40
6627 msgid "Pixel"
6628 msgstr "Pixel"
6630 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6634 msgid "px"
6635 msgstr "px"
6637 #: ../src/helper/units.cpp:40
6638 msgid "Pixels"
6639 msgstr "Pixeles"
6641 #: ../src/helper/units.cpp:40
6642 msgid "Px"
6643 msgstr "Px"
6645 #. You can add new elements from this point forward
6646 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6647 msgid "Percent"
6648 msgstr "Porcentaje"
6650 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6651 msgid "%"
6652 msgstr "%"
6654 #: ../src/helper/units.cpp:42
6655 msgid "Percents"
6656 msgstr "Porcentajes"
6658 #: ../src/helper/units.cpp:43
6659 msgid "Millimeter"
6660 msgstr "Milímetro"
6662 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6663 msgid "mm"
6664 msgstr "mm"
6666 #: ../src/helper/units.cpp:43
6667 msgid "Millimeters"
6668 msgstr "Milímetros"
6670 #: ../src/helper/units.cpp:44
6671 msgid "Centimeter"
6672 msgstr "Centímetro"
6674 #: ../src/helper/units.cpp:44
6675 msgid "cm"
6676 msgstr "cm"
6678 #: ../src/helper/units.cpp:44
6679 msgid "Centimeters"
6680 msgstr "Centímetros"
6682 #: ../src/helper/units.cpp:45
6683 msgid "Meter"
6684 msgstr "Metro"
6686 #: ../src/helper/units.cpp:45
6687 msgid "m"
6688 msgstr "m"
6690 #: ../src/helper/units.cpp:45
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Meters"
6693 msgstr "Metro"
6695 #. no svg_unit
6696 #: ../src/helper/units.cpp:46
6697 msgid "Inch"
6698 msgstr "Pulgada"
6700 #: ../src/helper/units.cpp:46
6701 msgid "in"
6702 msgstr "in"
6704 #: ../src/helper/units.cpp:46
6705 msgid "Inches"
6706 msgstr "Pulgadas"
6708 #: ../src/helper/units.cpp:47
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Foot"
6711 msgstr "Punto"
6713 #: ../src/helper/units.cpp:47
6714 msgid "ft"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/helper/units.cpp:47
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Feet"
6720 msgstr "Texto"
6722 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6723 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6724 #: ../src/helper/units.cpp:50
6725 msgid "Em square"
6726 msgstr "Em cuadrado"
6728 #: ../src/helper/units.cpp:50
6729 msgid "em"
6730 msgstr "em"
6732 #: ../src/helper/units.cpp:50
6733 msgid "Em squares"
6734 msgstr "Em cuadrados"
6736 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6737 #: ../src/helper/units.cpp:52
6738 msgid "Ex square"
6739 msgstr "Ex cuadrado"
6741 #: ../src/helper/units.cpp:52
6742 msgid "ex"
6743 msgstr "ex"
6745 #: ../src/helper/units.cpp:52
6746 msgid "Ex squares"
6747 msgstr "Ex cuadrados"
6749 #: ../src/inkscape.cpp:328
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Autosaving documents..."
6752 msgstr "Guardar documento"
6754 #: ../src/inkscape.cpp:399
6755 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6759 #, fuzzy, c-format
6760 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6761 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6763 #: ../src/inkscape.cpp:424
6764 msgid "Autosave complete."
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/inkscape.cpp:655
6768 msgid "Untitled document"
6769 msgstr "Documento sin nombre"
6771 #. Show nice dialog box
6772 #: ../src/inkscape.cpp:685
6773 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6774 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6776 #: ../src/inkscape.cpp:686
6777 #, fuzzy
6778 msgid ""
6779 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6780 "locations:\n"
6781 msgstr ""
6782 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6783 "directorios:\n"
6785 #: ../src/inkscape.cpp:687
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6788 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6790 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6791 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6792 #: ../src/interface.cpp:868
6793 msgid "Commands Bar"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/interface.cpp:868
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6799 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6801 #: ../src/interface.cpp:870
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Snap Controls Bar"
6804 msgstr "Opciones de la herramienta"
6806 #: ../src/interface.cpp:870
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Show or hide the snapping controls"
6809 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6811 #: ../src/interface.cpp:872
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Tool Controls Bar"
6814 msgstr "Opciones de la herramienta"
6816 #: ../src/interface.cpp:872
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6819 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6821 #: ../src/interface.cpp:874
6822 msgid "_Toolbox"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/interface.cpp:874
6826 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/interface.cpp:880
6830 #, fuzzy
6831 msgid "_Palette"
6832 msgstr "_Pegar"
6834 #: ../src/interface.cpp:880
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Show or hide the color palette"
6837 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6839 #: ../src/interface.cpp:882
6840 msgid "_Statusbar"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/interface.cpp:882
6844 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/interface.cpp:956
6848 #, c-format
6849 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/interface.cpp:995
6853 msgid "Open _Recent"
6854 msgstr "Abrir _reciente"
6856 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6857 #: ../src/interface.cpp:1096
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "Enter group #%s"
6860 msgstr "Editar"
6862 #: ../src/interface.cpp:1107
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Go to parent"
6865 msgstr "Sin pintura"
6867 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6868 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Drop color"
6871 msgstr "Color de parada"
6873 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Drop color on gradient"
6876 msgstr "Gradiente sin paradas"
6878 #: ../src/interface.cpp:1400
6879 msgid "Could not parse SVG data"
6880 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6882 #: ../src/interface.cpp:1439
6883 msgid "Drop SVG"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/interface.cpp:1495
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Drop bitmap image"
6889 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6891 #: ../src/interface.cpp:1587
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6895 "you want to replace it?</span>\n"
6896 "\n"
6897 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6901 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Replace"
6904 msgstr "Reglas"
6906 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6907 #, c-format
6908 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/io/sys.cpp:444
6912 #, fuzzy, c-format
6913 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6914 msgstr ""
6915 "No se puede crear el directorio %s.\n"
6916 "%s"
6918 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6921 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
6923 #: ../src/io/sys.cpp:623
6924 #, c-format
6925 msgid "Invalid program name: %s"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6929 #, c-format
6930 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6934 #, c-format
6935 msgid "Invalid string in environment: %s"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/io/sys.cpp:705
6939 #, c-format
6940 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/io/sys.cpp:918
6944 #, fuzzy, c-format
6945 msgid "Invalid working directory: %s"
6946 msgstr ""
6947 "%s no es un directorio válido.\n"
6948 "%s"
6950 #: ../src/io/sys.cpp:986
6951 #, c-format
6952 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/knot.cpp:431
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Node or handle drag canceled."
6958 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6960 #: ../src/knotholder.cpp:134
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Change handle"
6963 msgstr "Rectángulo"
6965 #: ../src/knotholder.cpp:213
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Move handle"
6968 msgstr "Elevar nodo"
6970 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6971 #: ../src/knotholder.cpp:234
6972 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/knotholder.cpp:237
6976 #, fuzzy
6977 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6978 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6980 #: ../src/knotholder.cpp:240
6981 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Master"
6987 msgstr "Eleva_r"
6989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6990 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Dockbar style"
6996 msgstr "Escalar"
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6999 msgid "Dockbar style to show items on it"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Floating"
7006 msgstr "Saturación:"
7008 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7009 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Default title"
7015 msgstr "Predeterminados"
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7018 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7022 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7026 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Float X"
7032 msgstr "Saturación:"
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7035 #, fuzzy
7036 msgid "X coordinate for a floating dock"
7037 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Float Y"
7042 msgstr "Saturación:"
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7047 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7050 #, c-format
7051 msgid "Dock #%d"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Orientation"
7057 msgstr "Orientación:"
7059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7060 msgid "Orientation of the docking item"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7064 msgid "Resizable"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7068 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7072 msgid "Item behavior"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7076 msgid ""
7077 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7078 "locked, etc.)"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Locked"
7084 msgstr "Ninguno"
7086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7087 msgid ""
7088 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7092 msgid "Preferred width"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7096 msgid "Preferred width for the dock item"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Preferred height"
7102 msgstr "Alto:"
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7105 msgid "Preferred height for the dock item"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7109 #, c-format
7110 msgid ""
7111 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7112 "some other compound dock object."
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7119 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7123 #, c-format
7124 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7125 msgstr ""
7127 #. UnLock menuitem
7128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7129 #, fuzzy
7130 msgid "UnLock"
7131 msgstr "Bajar nodo"
7133 #. Hide menuitem.
7134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Hide"
7137 msgstr "Caras:"
7139 #. Lock menuitem
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7141 msgid "Lock"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7145 #, c-format
7146 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7150 msgid "Iconify"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7154 msgid "Iconify this dock"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Close"
7160 msgstr "Cerrar"
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Close this dock"
7165 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7169 msgid "Controlling dock item"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7173 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7177 msgid "Default title for newly created floating docks"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7181 msgid ""
7182 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7183 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Switcher Style"
7189 msgstr "Pegar e_stilo"
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Switcher buttons style"
7194 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Expand direction"
7199 msgstr "Espaciado de líneas:"
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7202 msgid ""
7203 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7204 "given direction"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7208 #, c-format
7209 msgid ""
7210 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7211 "item with that name (%p)."
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7215 #, c-format
7216 msgid ""
7217 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7218 "named controller."
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7225 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7226 msgid "Page"
7227 msgstr "Página"
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7230 #, fuzzy
7231 msgid "The index of the current page"
7232 msgstr "Seleccionar"
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7235 msgid "Name"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7239 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Long name"
7245 msgstr "Sin nombre"
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7248 msgid "Human readable name for the dock object"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Stock Icon"
7254 msgstr "Estrella"
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7257 msgid "Stock icon for the dock object"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7261 msgid "Pixbuf Icon"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7265 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Dock master"
7271 msgstr "Bajar nodo"
7273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7274 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7278 #, c-format
7279 msgid ""
7280 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7281 "hasn't implemented this method"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7285 #, c-format
7286 msgid ""
7287 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7288 "crash"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7292 #, c-format
7293 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7297 #, c-format
7298 msgid ""
7299 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Position"
7305 msgstr "Resolución:"
7307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7308 msgid "Position of the divider in pixels"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Sticky"
7314 msgstr "in"
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7317 msgid ""
7318 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7319 "the host is redocked"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Host"
7325 msgstr "A_mpliar"
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7328 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Next placement"
7334 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7337 msgid ""
7338 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7339 "to us"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7343 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7347 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Floating Toplevel"
7353 msgstr "Saturación:"
7355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7356 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7360 #, fuzzy
7361 msgid "X-Coordinate"
7362 msgstr "Coordenadas del cursor"
7364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7365 #, fuzzy
7366 msgid "X coordinate for dock when floating"
7367 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Y-Coordinate"
7372 msgstr "Coordenadas del cursor"
7374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7377 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7380 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7384 #, c-format
7385 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7389 #, c-format
7390 msgid ""
7391 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7392 "parent %p"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7396 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7400 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7404 msgid "doEffect stack test"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Angle bisector"
7410 msgstr "Di_visión"
7412 #. TRANSLATORS: boolean operations
7413 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Boolops"
7416 msgstr "Cerrar"
7418 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7419 msgid "Circle (by center and radius)"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7423 msgid "Circle by 3 points"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Dynamic stroke"
7429 msgstr "Color del resaltado:"
7431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Lattice Deformation"
7434 msgstr "Matriz de transformación"
7436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Line Segment"
7439 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7442 msgid "Mirror symmetry"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Parallel"
7448 msgstr "Líneas horizontales"
7450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Path length"
7453 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7456 msgid "Perpendicular bisector"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Perspective path"
7462 msgstr "Conservar"
7464 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Rotate copies"
7467 msgstr "Elevar nodo"
7469 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Recursive skeleton"
7472 msgstr "Altura de la selección"
7474 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Tangent to curve"
7477 msgstr "Líneas verticales"
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Text label"
7482 msgstr "Estilo de contorno"
7484 #. 0.46
7485 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Bend"
7488 msgstr "Azul:"
7490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Gears"
7493 msgstr "Cerrar"
7495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Pattern Along Path"
7498 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7500 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7502 msgid "Stitch Sub-Paths"
7503 msgstr ""
7505 #. 0.47
7506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7507 msgid "VonKoch"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7511 msgid "Knot"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Construct grid"
7517 msgstr "Centímetros"
7519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7520 msgid "Spiro spline"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Envelope Deformation"
7526 msgstr "Matriz de transformación"
7528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7531 msgstr "Estilo de contorno"
7533 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7534 msgid "Hatches (rough)"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Sketch"
7540 msgstr "Ajustar ID"
7542 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Ruler"
7545 msgstr "Reglas"
7547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Is visible?"
7550 msgstr "Visible"
7552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7553 msgid ""
7554 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7555 "disabled on canvas"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7559 #, fuzzy
7560 msgid "No effect"
7561 msgstr "Líneas horizontales"
7563 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7564 #, c-format
7565 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7571 msgstr "Rectángulo"
7573 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7574 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Bend path"
7580 msgstr "Descombin_ar"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Path along which to bend the original path"
7585 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7587 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Width of the path"
7590 msgstr "Ancho de la selección"
7592 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7593 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7594 msgid "Width in units of length"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7598 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Original path is vertical"
7604 msgstr "Patrón:"
7606 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7607 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Size X"
7613 msgstr "Caras:"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7616 msgid "The size of the grid in X direction."
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Size Y"
7622 msgstr "Caras:"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7625 msgid "The size of the grid in Y direction."
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Stitch path"
7631 msgstr "Contorno"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7634 msgid "The path that will be used as stitch."
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Number of paths"
7640 msgstr "Número de revoluciones"
7642 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7643 msgid "The number of paths that will be generated."
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Start edge variance"
7649 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7651 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7652 msgid ""
7653 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7654 "& outside the guide path"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Start spacing variance"
7660 msgstr "Saturación:"
7662 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7663 msgid ""
7664 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7665 "& forth along the guide path"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7669 msgid "End edge variance"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7673 msgid ""
7674 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7675 "outside the guide path"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7679 #, fuzzy
7680 msgid "End spacing variance"
7681 msgstr "Saturación:"
7683 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7684 msgid ""
7685 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7686 "forth along the guide path"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Scale width"
7692 msgstr "Contorno"
7694 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Scale the width of the stitch path"
7697 msgstr "Ancho de la selección"
7699 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7700 msgid "Scale width relative to length"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7704 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Top bend path"
7710 msgstr "Descombin_ar"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Top path along which to bend the original path"
7715 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7717 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Right bend path"
7720 msgstr "Descombin_ar"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Right path along which to bend the original path"
7725 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7727 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Bottom bend path"
7730 msgstr "Descombin_ar"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7735 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7737 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Left bend path"
7740 msgstr "Descombin_ar"
7742 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Left path along which to bend the original path"
7745 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7747 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7748 msgid "Enable left & right paths"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7752 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Enable top & bottom paths"
7758 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7760 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7761 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Teeth"
7767 msgstr "Texto"
7769 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7770 #, fuzzy
7771 msgid "The number of teeth"
7772 msgstr "Número de revoluciones"
7774 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7775 msgid "Phi"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7779 msgid ""
7780 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7781 "contact."
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Trajectory"
7787 msgstr "Color del resaltado:"
7789 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7792 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7794 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Steps"
7798 msgstr "Estilo"
7800 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7801 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Equidistant spacing"
7807 msgstr "Espaciado de líneas:"
7809 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7810 msgid ""
7811 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7812 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7813 "trajectory path."
7814 msgstr ""
7816 #. initialise your parameters here:
7817 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Interruption width"
7820 msgstr "Destino de impresión"
7822 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7823 msgid "Size of hidden region of lower string"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7827 #, fuzzy
7828 msgid "unit of stroke width"
7829 msgstr "Contorno"
7831 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7832 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7836 msgid "add stroke width to interruption size"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7840 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7844 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7848 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Switcher size"
7854 msgstr "Pegar e_stilo"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7857 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7861 msgid "Crossing Signs"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7865 msgid "Crossings signs"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7869 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7873 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Single"
7876 msgstr "Ángulo:"
7878 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7879 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7880 msgid "Single, stretched"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7884 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Repeated"
7887 msgstr "Reglas"
7889 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7890 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7891 msgid "Repeated, stretched"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Pattern source"
7897 msgstr "Patrón:"
7899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7900 msgid "Path to put along the skeleton path"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Pattern copies"
7906 msgstr "Patrón:"
7908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7909 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Width of the pattern"
7915 msgstr "Ancho de la selección"
7917 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7918 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Spacing"
7924 msgstr "Espaciado Y:"
7926 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7927 #, no-c-format
7928 msgid ""
7929 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7930 "limited to -90% of pattern width."
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7934 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7935 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Normal offset"
7938 msgstr "Líneas horizontales"
7940 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7941 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7942 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Tangential offset"
7945 msgstr "Líneas verticales"
7947 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7950 msgstr "_Objeto a trazo"
7952 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7953 msgid ""
7954 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7955 "height"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7959 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7960 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Pattern is vertical"
7963 msgstr "Patrón:"
7965 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7966 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7970 msgid "Fuse nearby ends"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7974 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7978 msgid "Frequency randomness"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7982 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Growth"
7988 msgstr "suave"
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7991 msgid "Growth of distance between hatches."
7992 msgstr ""
7994 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7996 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8000 msgid ""
8001 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8002 "1=default"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8006 msgid "1st side, out"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8010 msgid ""
8011 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8012 "1=default"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8016 #, fuzzy
8017 msgid "2nd side, in"
8018 msgstr "Sangrar nodos"
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8021 msgid ""
8022 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8023 "1=default"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8027 msgid "2nd side, out"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8031 msgid ""
8032 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8033 "1=default"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8037 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8041 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8047 #, fuzzy
8048 msgid "2nd side"
8049 msgstr "Sangrar nodos"
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8052 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8056 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8060 msgid ""
8061 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8062 "boundary."
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8066 msgid ""
8067 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8068 "the boundary."
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8072 msgid "Variance: 1st side"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8076 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8080 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8081 msgstr ""
8083 #.
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Generate thick/thin path"
8087 msgstr "Creando curva nueva"
8089 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8092 msgstr "Contorno"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Bend hatches"
8097 msgstr "Descombin_ar"
8099 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8100 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8104 msgid "Thickness: at 1st side"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8108 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8112 msgid "at 2nd side"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8116 msgid "Width at 'top' halfturns"
8117 msgstr ""
8119 #.
8120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8121 msgid "from 2nd to 1st side"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8125 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8126 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8130 msgid "from 1st to 2nd side"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8134 msgid "Hatches width and dir"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8138 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8139 msgstr ""
8141 #.
8142 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8143 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8144 msgid "Global bending"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8148 msgid ""
8149 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8150 "amount"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8154 msgid "Left"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Right"
8160 msgstr "Alto:"
8162 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Both"
8165 msgstr "suave"
8167 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Start"
8170 msgstr "Estrella"
8172 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8173 msgid "End"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Mark distance"
8179 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8181 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Distance between successive ruler marks"
8184 msgstr "guía vertical"
8186 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Major length"
8189 msgstr "Contorno"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8192 msgid "Length of major ruler marks"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Minor length"
8198 msgstr "Esquinas:"
8200 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8201 msgid "Length of minor ruler marks"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8205 msgid "Major steps"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8209 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Shift marks by"
8215 msgstr "Estrella"
8217 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8218 msgid "Shift marks by this many steps"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Mark direction"
8224 msgstr "Espaciado de líneas:"
8226 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8227 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8231 msgid "Offset of first mark"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Border marks"
8237 msgstr "Color del contorno:"
8239 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8240 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8241 msgstr ""
8243 #. initialise your parameters here:
8244 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Strokes"
8248 msgstr "Contorno"
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8251 msgid "Draw that many approximating strokes"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Max stroke length"
8257 msgstr "Contorno"
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8260 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Stroke length variation"
8266 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8268 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8269 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8273 msgid "Max. overlap"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8277 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8281 msgid "Overlap variation"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8285 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8289 msgid "Max. end tolerance"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8293 msgid ""
8294 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8295 "to maximum length)"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Average offset"
8301 msgstr "Líneas horizontales"
8303 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8304 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8308 msgid "Max. tremble"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8312 msgid "Maximum tremble magnitude"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8316 msgid "Tremble frequency"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8320 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Construction lines"
8326 msgstr "Centro Y:"
8328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8329 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8333 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8334 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8335 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Scale"
8338 msgstr "Escalar"
8340 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8341 msgid ""
8342 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8343 "5*offset)"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8347 msgid "Max. length"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8351 msgid "Maximum length of construction lines"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Length variation"
8357 msgstr "Saturación:"
8359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8360 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Placement randomness"
8366 msgstr "No redondeado"
8368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8369 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8373 #, fuzzy
8374 msgid "k_min"
8375 msgstr "_Combinar"
8377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8378 msgid "min curvature"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8382 msgid "k_max"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8386 msgid "max curvature"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Nb of generations"
8392 msgstr "Número de revoluciones"
8394 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8395 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Generating path"
8401 msgstr "Creando curva nueva"
8403 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8404 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8408 msgid "Use uniform transforms only"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8412 msgid ""
8413 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8414 "(otherwise, they define a general transform)."
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8418 msgid "Draw all generations"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8422 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8423 msgstr ""
8425 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8426 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Reference segment"
8429 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8431 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8432 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8433 msgstr ""
8435 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8436 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8437 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8438 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8439 msgid "Max complexity"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8443 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Change bool parameter"
8449 msgstr "Opacidad:"
8451 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Change enumeration parameter"
8454 msgstr "Transformación de objeto"
8456 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Change scalar parameter"
8459 msgstr "Opacidad:"
8461 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8462 msgid "Edit on-canvas"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Copy path"
8468 msgstr "Cortar trazo"
8470 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Paste path"
8473 msgstr "An_cho de página"
8475 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Link to path"
8478 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8480 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Paste path parameter"
8483 msgstr "Pegar e_stilo"
8485 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Link path parameter to path"
8488 msgstr "Pegar e_stilo"
8490 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Change point parameter"
8493 msgstr "Crear espirales (F9)"
8495 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Change random parameter"
8498 msgstr "Transformación de objeto"
8500 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Change text parameter"
8503 msgstr "Crear espirales (F9)"
8505 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Change unit parameter"
8508 msgstr "Crear espirales (F9)"
8510 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8511 #, c-format
8512 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8516 #, fuzzy, c-format
8517 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8518 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8520 #: ../src/main.cpp:264
8521 msgid "Print the Inkscape version number"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/main.cpp:269
8525 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8526 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8528 #: ../src/main.cpp:274
8529 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8530 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8532 #: ../src/main.cpp:279
8533 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8534 msgstr ""
8535 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8536 "de cadena)"
8538 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8539 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8540 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8541 msgid "FILENAME"
8542 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8544 #: ../src/main.cpp:284
8545 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8546 msgstr ""
8547 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8548 "para el filtro)"
8550 #: ../src/main.cpp:289
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Export document to a PNG file"
8553 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8555 #: ../src/main.cpp:294
8556 msgid ""
8557 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8558 "EPS/PDF (default 90)"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8562 msgid "DPI"
8563 msgstr "DPI"
8565 #: ../src/main.cpp:299
8566 #, fuzzy
8567 msgid ""
8568 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8569 "corner)"
8570 msgstr ""
8571 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8572 "la esquina inferior izquierda)"
8574 #: ../src/main.cpp:300
8575 msgid "x0:y0:x1:y1"
8576 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8578 #: ../src/main.cpp:304
8579 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/main.cpp:309
8583 msgid "Exported area is the entire canvas"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/main.cpp:314
8587 msgid ""
8588 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8589 "user units)"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/main.cpp:319
8593 #, fuzzy
8594 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8595 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8597 #: ../src/main.cpp:320
8598 msgid "WIDTH"
8599 msgstr "ANCHO"
8601 #: ../src/main.cpp:324
8602 #, fuzzy
8603 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8604 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8606 #: ../src/main.cpp:325
8607 msgid "HEIGHT"
8608 msgstr "ALTO"
8610 #: ../src/main.cpp:329
8611 #, fuzzy
8612 msgid "The ID of the object to export"
8613 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8615 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8616 msgid "ID"
8617 msgstr "ID"
8619 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8620 #. See "man inkscape" for details.
8621 #: ../src/main.cpp:336
8622 msgid ""
8623 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/main.cpp:341
8627 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/main.cpp:346
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8633 msgstr ""
8634 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8635 "admitida por SVG)"
8637 #: ../src/main.cpp:347
8638 msgid "COLOR"
8639 msgstr "COLOR"
8641 #: ../src/main.cpp:351
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8644 msgstr ""
8645 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8646 "admitida por SVG)"
8648 #: ../src/main.cpp:352
8649 msgid "VALUE"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/main.cpp:356
8653 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8654 msgstr ""
8655 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8656 "de Inkscape o Sodipodi)"
8658 #: ../src/main.cpp:361
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Export document to a PS file"
8661 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8663 #: ../src/main.cpp:366
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Export document to an EPS file"
8666 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8668 #: ../src/main.cpp:371
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Export document to a PDF file"
8671 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8673 #: ../src/main.cpp:377
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8676 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8678 #: ../src/main.cpp:383
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8681 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8683 #: ../src/main.cpp:388
8684 msgid ""
8685 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8686 "PDF)"
8687 msgstr ""
8689 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8690 #: ../src/main.cpp:394
8691 msgid ""
8692 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8693 "query-id"
8694 msgstr ""
8696 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8697 #: ../src/main.cpp:400
8698 msgid ""
8699 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8700 "query-id"
8701 msgstr ""
8703 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8704 #: ../src/main.cpp:406
8705 msgid ""
8706 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8707 "id"
8708 msgstr ""
8710 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8711 #: ../src/main.cpp:412
8712 msgid ""
8713 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8714 "id"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/main.cpp:417
8718 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/main.cpp:422
8722 #, fuzzy
8723 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8724 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8726 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8727 #: ../src/main.cpp:428
8728 msgid "Print out the extension directory and exit"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/main.cpp:433
8732 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/main.cpp:438
8736 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/main.cpp:443
8740 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/main.cpp:444
8744 msgid "VERB-ID"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/main.cpp:448
8748 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/main.cpp:449
8752 msgid "OBJECT-ID"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/main.cpp:453
8756 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8760 msgid ""
8761 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8762 "\n"
8763 "Available options:"
8764 msgstr ""
8766 #. ## Add a menu for clear()
8767 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8768 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8769 msgid "_File"
8770 msgstr "_Archivo"
8772 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8773 msgid "_New"
8774 msgstr "_Nuevo"
8776 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8777 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8778 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8779 msgid "_Edit"
8780 msgstr "_Edición"
8782 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Paste Si_ze"
8785 msgstr "Pegar e_stilo"
8787 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Clo_ne"
8790 msgstr "Cerrar"
8792 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8793 msgid "_View"
8794 msgstr "_Ver"
8796 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8797 #, fuzzy
8798 msgid "_Zoom"
8799 msgstr "Aumentar"
8801 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8802 msgid "_Display mode"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Show/Hide"
8808 msgstr "Mostrar las guías"
8810 #. Not quite ready to be in the menus.
8811 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8812 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8813 #, fuzzy
8814 msgid "_Layer"
8815 msgstr "_Bajar"
8817 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8818 msgid "_Object"
8819 msgstr "_Objeto"
8821 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Cli_p"
8824 msgstr "Limpi_eza"
8826 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Mas_k"
8829 msgstr "Masa:"
8831 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Patter_n"
8834 msgstr "Patrón:"
8836 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8837 msgid "_Path"
8838 msgstr "T_razo"
8840 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8841 #, fuzzy
8842 msgid "_Text"
8843 msgstr "Texto"
8845 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Filter_s"
8848 msgstr "Caras:"
8850 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Exte_nsions"
8853 msgstr "Expansión:"
8855 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8856 msgid "Whiteboa_rd"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8860 msgid "_Help"
8861 msgstr "A_yuda"
8863 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Tutorials"
8866 msgstr "_Tutoriales"
8868 #: ../src/node-context.cpp:223
8869 msgid ""
8870 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8871 "+Alt</b>: move along handles"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/node-context.cpp:224
8875 msgid ""
8876 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/node-context.cpp:225
8880 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Stamp"
8886 msgstr "Estilo"
8888 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Move nodes vertically"
8891 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8893 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Move nodes horizontally"
8896 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8898 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8899 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Move nodes"
8902 msgstr "Bajar nodo"
8904 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8905 msgid ""
8906 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8907 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Align nodes"
8913 msgstr "Alinear"
8915 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Distribute nodes"
8918 msgstr "Distribuir"
8920 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Add nodes"
8923 msgstr "Ninguno"
8925 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Add node"
8928 msgstr "Ninguno"
8930 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Break path"
8933 msgstr "Descombin_ar"
8935 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8936 msgid "Close subpath"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Join nodes"
8942 msgstr "Sangrar nodos"
8944 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8945 msgid "Close subpath by segment"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Join nodes by segment"
8951 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
8953 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8954 #, fuzzy
8955 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8956 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
8958 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Delete nodes"
8961 msgstr "Borrar nodo"
8963 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8964 msgid "Delete nodes preserving shape"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8968 #, fuzzy
8969 msgid ""
8970 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8971 "segments."
8972 msgstr ""
8973 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
8974 "segmentos."
8976 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8977 msgid "Cannot find path between nodes."
8978 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
8980 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Delete segment"
8983 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8985 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8986 msgid "Change segment type"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8990 msgid "Change node type"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8994 msgid "Delete node"
8995 msgstr "Borrar nodo"
8997 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Retract handle"
9000 msgstr "Rectángulo"
9002 #: ../src/nodepath.cpp:3914
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Move node handle"
9005 msgstr "Elevar nodo"
9007 #: ../src/nodepath.cpp:4099
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9011 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9012 "handles"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/nodepath.cpp:4293
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Rotate nodes"
9018 msgstr "Elevar nodo"
9020 #: ../src/nodepath.cpp:4408
9021 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/nodepath.cpp:4434
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Scale nodes"
9027 msgstr "Elevar nodo"
9029 #: ../src/nodepath.cpp:4478
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Flip nodes"
9032 msgstr "Cerrar"
9034 #: ../src/nodepath.cpp:4647
9035 msgid ""
9036 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9037 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9038 msgstr ""
9040 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9041 #: ../src/nodepath.cpp:4880
9042 #, fuzzy
9043 msgid "end node"
9044 msgstr "Sangrar nodos"
9046 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9047 #: ../src/nodepath.cpp:4885
9048 msgid "cusp"
9049 msgstr "agudo"
9051 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9052 #: ../src/nodepath.cpp:4888
9053 msgid "smooth"
9054 msgstr "suave"
9056 #: ../src/nodepath.cpp:4890
9057 #, fuzzy
9058 msgid "auto"
9059 msgstr "Formato"
9061 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9062 msgid "symmetric"
9063 msgstr "simétrico"
9065 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9066 #: ../src/nodepath.cpp:4898
9067 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9071 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/nodepath.cpp:4903
9075 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9079 #, fuzzy
9080 msgid ""
9081 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9082 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9083 "rotate"
9084 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9086 #: ../src/nodepath.cpp:4916
9087 #, fuzzy
9088 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9089 msgstr ""
9090 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9091 "Añadir/Nuevo."
9093 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9096 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9098 #: ../src/nodepath.cpp:4946
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid ""
9101 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9102 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9103 msgid_plural ""
9104 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9105 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9106 msgstr[0] ""
9107 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9108 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9109 msgstr[1] ""
9110 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9111 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9113 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9114 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9120 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9121 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9122 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9124 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9125 #, fuzzy, c-format
9126 msgid ""
9127 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9128 msgid_plural ""
9129 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9130 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9131 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9133 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9136 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9137 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9138 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9140 #: ../src/object-edit.cpp:439
9141 msgid ""
9142 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9143 "vertical radius the same"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/object-edit.cpp:443
9147 msgid ""
9148 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9149 "horizontal radius the same"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9153 msgid ""
9154 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9155 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9159 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9160 msgid ""
9161 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9162 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9166 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9167 msgid ""
9168 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9169 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/object-edit.cpp:709
9173 msgid "Move the box in perspective"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/object-edit.cpp:927
9177 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/object-edit.cpp:930
9181 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/object-edit.cpp:933
9185 msgid ""
9186 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9187 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9188 "segment"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/object-edit.cpp:937
9192 msgid ""
9193 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9194 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9195 "segment"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9199 msgid ""
9200 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9201 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9205 msgid ""
9206 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9207 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9208 "randomize"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9212 msgid ""
9213 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9214 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9218 msgid ""
9219 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9220 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9224 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9228 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9234 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9236 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Combining paths..."
9239 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9241 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Combine"
9244 msgstr "_Combinar"
9246 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9247 #, fuzzy
9248 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9249 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9251 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9254 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9256 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Breaking apart paths..."
9259 msgstr "Descombin_ar"
9261 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Break apart"
9264 msgstr "Descombin_ar"
9266 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9267 #, fuzzy
9268 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9269 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9271 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9274 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9276 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Converting objects to paths..."
9279 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9281 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Object to path"
9284 msgstr "_Objeto a trazo"
9286 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9287 #, fuzzy
9288 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9289 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9291 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9294 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9296 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Reversing paths..."
9299 msgstr "Reglas"
9301 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Reverse path"
9304 msgstr "Reglas"
9306 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9307 #, fuzzy
9308 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9309 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9311 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Continuing selected path"
9314 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9316 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Creating new path"
9319 msgstr "Creando curva nueva"
9321 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Appending to selected path"
9324 msgstr "Añadiendo a selección"
9326 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9327 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Drawing a freehand path"
9333 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9335 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9336 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9337 msgstr ""
9339 #. Write curves to object
9340 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9341 msgid "Finishing freehand"
9342 msgstr "Terminar mano alzada"
9344 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Drawing cancelled"
9347 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9349 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9350 msgid ""
9351 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9352 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Finishing freehand sketch"
9358 msgstr "Terminar mano alzada"
9360 #: ../src/pen-context.cpp:665
9361 #, fuzzy
9362 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9363 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9365 #: ../src/pen-context.cpp:675
9366 #, fuzzy
9367 msgid ""
9368 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9369 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9371 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9372 #, c-format
9373 msgid ""
9374 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9375 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9379 #, c-format
9380 msgid ""
9381 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9382 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9386 #, c-format
9387 msgid ""
9388 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9389 "angle"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9393 #, c-format
9394 msgid ""
9395 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9396 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9403 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Drawing finished"
9409 msgstr "Dibujo"
9411 #: ../src/persp3d.cpp:335
9412 msgid "Toggle vanishing point"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/persp3d.cpp:346
9416 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/preferences.cpp:101
9420 #, fuzzy
9421 msgid ""
9422 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9423 msgstr ""
9424 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9425 "No se guardarán ajustes nuevos."
9427 #. the creation failed
9428 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9429 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9430 #: ../src/preferences.cpp:116
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "Cannot create profile directory %s."
9433 msgstr ""
9434 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9435 "%s"
9437 #. The profile dir is not actually a directory
9438 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9439 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9440 #: ../src/preferences.cpp:134
9441 #, fuzzy, c-format
9442 msgid "%s is not a valid directory."
9443 msgstr ""
9444 "%s no es un directorio válido.\n"
9445 "%s"
9447 #. The write failed.
9448 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9449 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9450 #: ../src/preferences.cpp:145
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9453 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9455 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9456 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9457 #: ../src/preferences.cpp:163
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9460 msgstr ""
9461 "%s no es un archivo normal.\n"
9462 "%s"
9464 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9465 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9466 #: ../src/preferences.cpp:175
9467 #, fuzzy, c-format
9468 msgid "The preferences file %s could not be read."
9469 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9471 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9472 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9473 #: ../src/preferences.cpp:188
9474 #, c-format
9475 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9476 msgstr ""
9478 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9479 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9480 #: ../src/preferences.cpp:199
9481 #, fuzzy, c-format
9482 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9483 msgstr ""
9484 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9485 "%s"
9487 #: ../src/rdf.cpp:172
9488 #, fuzzy
9489 msgid "CC Attribution"
9490 msgstr "Atributo"
9492 #: ../src/rdf.cpp:177
9493 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/rdf.cpp:182
9497 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/rdf.cpp:187
9501 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/rdf.cpp:192
9505 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/rdf.cpp:197
9509 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/rdf.cpp:202
9513 msgid "Public Domain"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/rdf.cpp:207
9517 msgid "FreeArt"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/rdf.cpp:212
9521 msgid "Open Font License"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/rdf.cpp:229
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Title"
9527 msgstr "Título:"
9529 #: ../src/rdf.cpp:230
9530 msgid "Name by which this document is formally known."
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/rdf.cpp:232
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Date"
9536 msgstr "_Pegar"
9538 #: ../src/rdf.cpp:233
9539 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/rdf.cpp:235
9543 msgid "Format"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/rdf.cpp:236
9547 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/rdf.cpp:239
9551 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/rdf.cpp:242
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Creator"
9557 msgstr "Crear"
9559 #: ../src/rdf.cpp:243
9560 msgid ""
9561 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/rdf.cpp:245
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Rights"
9567 msgstr "Alto:"
9569 #: ../src/rdf.cpp:246
9570 msgid ""
9571 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/rdf.cpp:248
9575 msgid "Publisher"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/rdf.cpp:249
9579 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/rdf.cpp:252
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Identifier"
9585 msgstr "Centímetro"
9587 #: ../src/rdf.cpp:253
9588 msgid "Unique URI to reference this document."
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9592 msgid "Source"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/rdf.cpp:256
9596 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/rdf.cpp:258
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Relation"
9602 msgstr "Resolución:"
9604 #: ../src/rdf.cpp:259
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Unique URI to a related document."
9607 msgstr "Documento sin nombre"
9609 #: ../src/rdf.cpp:261
9610 msgid "Language"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/rdf.cpp:262
9614 msgid ""
9615 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9616 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/rdf.cpp:264
9620 msgid "Keywords"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/rdf.cpp:265
9624 msgid ""
9625 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9626 "classifications."
9627 msgstr ""
9629 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9630 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9631 #: ../src/rdf.cpp:269
9632 msgid "Coverage"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/rdf.cpp:270
9636 msgid "Extent or scope of this document."
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Description"
9642 msgstr "Selección"
9644 #: ../src/rdf.cpp:274
9645 msgid "A short account of the content of this document."
9646 msgstr ""
9648 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9649 #: ../src/rdf.cpp:278
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Contributors"
9652 msgstr "Centímetros"
9654 #: ../src/rdf.cpp:279
9655 msgid ""
9656 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9657 "this document."
9658 msgstr ""
9660 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9661 #: ../src/rdf.cpp:283
9662 msgid "URI"
9663 msgstr ""
9665 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9666 #: ../src/rdf.cpp:285
9667 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9668 msgstr ""
9670 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9671 #: ../src/rdf.cpp:289
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Fragment"
9674 msgstr "Argumento:"
9676 #: ../src/rdf.cpp:290
9677 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/rect-context.cpp:361
9681 msgid ""
9682 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9683 "circular"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/rect-context.cpp:508
9687 #, c-format
9688 msgid ""
9689 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9690 "b> to draw around the starting point"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/rect-context.cpp:511
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9697 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/rect-context.cpp:513
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9704 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/rect-context.cpp:517
9708 #, c-format
9709 msgid ""
9710 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9711 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/rect-context.cpp:542
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Create rectangle"
9717 msgstr "Rectángulo"
9719 #: ../src/select-context.cpp:233
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Move canceled."
9722 msgstr "Movimiento cancelado."
9724 #: ../src/select-context.cpp:241
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Selection canceled."
9727 msgstr "Selección cancelada."
9729 #: ../src/select-context.cpp:555
9730 msgid ""
9731 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9732 "rubberband selection"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/select-context.cpp:557
9736 msgid ""
9737 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9738 "touch selection"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/select-context.cpp:721
9742 #, fuzzy
9743 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9744 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9746 #: ../src/select-context.cpp:722
9747 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/select-context.cpp:723
9751 msgid ""
9752 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/select-context.cpp:898
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9758 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Delete text"
9763 msgstr "Borrar nodo"
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9766 #, fuzzy
9767 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9768 msgstr "No se ha borrado nada."
9770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9771 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Delete"
9775 msgstr "_Eliminar"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9780 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Delete all"
9785 msgstr "_Eliminar"
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9790 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Group"
9795 msgstr "A_grupar"
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9800 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9803 #, fuzzy
9804 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9805 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Ungroup"
9810 msgstr "Desagr_upar"
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9815 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9819 #, fuzzy
9820 msgid ""
9821 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9822 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9824 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9825 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9826 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9828 #, fuzzy
9829 msgid "undo_action|Raise"
9830 msgstr "Resolución:"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9835 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Raise to top"
9840 msgstr "Poner al fren_te"
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9845 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Lower"
9850 msgstr "_Bajar"
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9855 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Lower to bottom"
9860 msgstr "_Bajar al fondo"
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9863 msgid "Nothing to undo."
9864 msgstr "Nada que deshacer."
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9867 msgid "Nothing to redo."
9868 msgstr "Nada que rehacer."
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Paste"
9873 msgstr "_Pegar"
9875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Paste style"
9878 msgstr "Pegar e_stilo"
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9881 msgid "Paste live path effect"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9887 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Remove live path effect"
9892 msgstr "_Eliminar enlace"
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9897 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Remove filter"
9903 msgstr "_Eliminar enlace"
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Paste size"
9908 msgstr "Pegar e_stilo"
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9911 msgid "Paste size separately"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9917 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Raise to next layer"
9922 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9925 #, fuzzy
9926 msgid "No more layers above."
9927 msgstr "Documento guardado."
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9932 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Lower to previous layer"
9937 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9940 #, fuzzy
9941 msgid "No more layers below."
9942 msgstr "Documento guardado."
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Remove transform"
9947 msgstr "Deshacer _transformaciones"
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9952 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9957 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
9959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
9960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Rotate"
9963 msgstr "Girar"
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Rotate by pixels"
9968 msgstr "Rotar %0.2f grados"
9970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9971 msgid "Scale by whole factor"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Move vertically"
9977 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
9979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Move horizontally"
9982 msgstr "Líneas horizontales"
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9985 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Move"
9988 msgstr "Mover"
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Move vertically by pixels"
9993 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Move horizontally by pixels"
9998 msgstr "Líneas horizontales"
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10001 #, fuzzy
10002 msgid "The selection has no applied path effect."
10003 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10006 #, fuzzy
10007 msgid "The selection has no applied clip path."
10008 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10011 #, fuzzy
10012 msgid "The selection has no applied mask."
10013 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10016 msgid "action|Clone"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10022 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10027 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10030 #, fuzzy
10031 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10032 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Relink clone"
10037 msgstr "Selección"
10039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10042 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10045 #, fuzzy
10046 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10047 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10050 msgid "Unlink clone"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10054 msgid ""
10055 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10056 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10057 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10061 msgid ""
10062 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10063 "flowed text?)"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10067 msgid ""
10068 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10069 "defs&gt;)"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10075 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Objects to marker"
10080 msgstr "_Objeto a trazo"
10082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10085 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Objects to guides"
10090 msgstr "_Objeto a trazo"
10092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10095 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Objects to pattern"
10100 msgstr "_Objeto a trazo"
10102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10105 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10108 #, fuzzy
10109 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10110 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Pattern to objects"
10115 msgstr "Patrón:"
10117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10120 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Rendering bitmap..."
10125 msgstr "Reglas"
10127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Create bitmap"
10130 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10135 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10140 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10143 msgid "Set clipping path"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Set mask"
10149 msgstr "Estrella"
10151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10154 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10157 msgid "Release clipping path"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Release mask"
10163 msgstr "Reglas"
10165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10168 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10170 #. Fit Page
10171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Fit Page to Selection"
10174 msgstr "Ancho de la selección"
10176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Fit Page to Drawing"
10179 msgstr "Ancho de la selección"
10181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10184 msgstr "Ancho de la selección"
10186 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10187 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10188 #. "Link" means internet link (anchor)
10189 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10190 #, fuzzy
10191 msgid "web|Link"
10192 msgstr "in"
10194 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Circle"
10197 msgstr "Círculo"
10199 #. ellipse
10200 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10203 msgid "Ellipse"
10204 msgstr "Elipse"
10206 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10207 msgid "Flowed text"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Line"
10213 msgstr "Cerrar"
10215 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Path"
10218 msgstr "T_razo"
10220 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10221 msgid "Polygon"
10222 msgstr "Polígono"
10224 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Polyline"
10227 msgstr "Elipse"
10229 #. Rectangle
10230 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10232 msgid "Rectangle"
10233 msgstr "Rectángulo"
10235 #. 3D box
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10238 msgid "3D Box"
10239 msgstr ""
10241 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10242 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10243 #. "Clone" is a noun, type of object
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10245 msgid "object|Clone"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Offset path"
10251 msgstr "Offset:"
10253 #. spiral
10254 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10256 msgid "Spiral"
10257 msgstr "Espiral"
10259 #. star
10260 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10263 msgid "Star"
10264 msgstr "Estrella"
10266 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10267 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10268 msgstr ""
10269 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10271 #. no items
10272 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10273 #, fuzzy
10274 msgid ""
10275 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10276 msgstr ""
10277 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10278 "seleccionar los objetos."
10280 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10281 #, fuzzy
10282 msgid "root"
10283 msgstr "suave"
10285 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "layer <b>%s</b>"
10288 msgstr "Elevar nodo"
10290 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10293 msgstr "Elevar nodo"
10295 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10296 #, c-format
10297 msgid "<i>%s</i>"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10301 #, c-format
10302 msgid " in %s"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid " in group %s (%s)"
10308 msgstr "Editar"
10310 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10313 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10314 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10315 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10317 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10318 #, fuzzy, c-format
10319 msgid " in <b>%i</b> layers"
10320 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10321 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10322 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10324 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10325 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10329 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10333 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10334 msgstr ""
10336 #. this is only used with 2 or more objects
10337 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "<b>%i</b> object selected"
10340 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10341 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10342 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10344 #. this is only used with 2 or more objects
10345 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10348 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10349 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10350 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10352 #. this is only used with 2 or more objects
10353 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10354 #, fuzzy, c-format
10355 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10356 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10357 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10358 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10360 #. this is only used with 2 or more objects
10361 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10362 #, fuzzy, c-format
10363 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10364 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10365 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10366 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10368 #. this is only used with 2 or more objects
10369 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10372 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10373 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10374 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10376 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10377 #, c-format
10378 msgid "%s%s. %s."
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Skew"
10384 msgstr "Contorno"
10386 #: ../src/seltrans.cpp:503
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Set center"
10389 msgstr "Seleccionar impresora"
10391 #: ../src/seltrans.cpp:600
10392 msgid ""
10393 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10394 "Shift also uses this center"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/seltrans.cpp:627
10398 msgid ""
10399 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10400 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/seltrans.cpp:628
10404 msgid ""
10405 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10406 "b> to scale around rotation center"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/seltrans.cpp:632
10410 msgid ""
10411 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10412 "skew around the opposite side"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/seltrans.cpp:633
10416 msgid ""
10417 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10418 "to rotate around the opposite corner"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/seltrans.cpp:767
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Reset center"
10424 msgstr "Seleccionar impresora"
10426 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10427 #, c-format
10428 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10429 msgstr ""
10431 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10432 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10433 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10434 #, c-format
10435 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10436 msgstr ""
10438 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10439 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10440 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10441 #, c-format
10442 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10448 msgstr "Enlazar a %s"
10450 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10454 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10458 msgid "Drag curve"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "<b>Link</b> to %s"
10464 msgstr "Enlazar a %s"
10466 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10467 #, fuzzy
10468 msgid "<b>Link</b> without URI"
10469 msgstr "Enlazar a %s"
10471 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10472 #, fuzzy
10473 msgid "<b>Ellipse</b>"
10474 msgstr "Elipse"
10476 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10477 #, fuzzy
10478 msgid "<b>Circle</b>"
10479 msgstr "Círculo"
10481 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10482 #, fuzzy
10483 msgid "<b>Segment</b>"
10484 msgstr "Elipse"
10486 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10487 msgid "<b>Arc</b>"
10488 msgstr ""
10490 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10491 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "Flow region"
10494 msgstr "Se_guir enlace"
10496 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10497 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10498 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10499 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10500 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10501 #, c-format
10502 msgid "Flow excluded region"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10506 #, c-format
10507 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10508 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10509 msgstr[0] ""
10510 msgstr[1] ""
10512 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10513 #, c-format
10514 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10515 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10516 msgstr[0] ""
10517 msgstr[1] ""
10519 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10520 msgid "Guides Around Page"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10524 #, fuzzy
10525 msgid ""
10526 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10527 "delete"
10528 msgstr ""
10529 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10530 "un arco o un segmento."
10532 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "vertical, at %s"
10535 msgstr "guía vertical"
10537 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "horizontal, at %s"
10540 msgstr "guía horizontal"
10542 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10543 #, c-format
10544 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10548 msgid "embedded"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10552 #, fuzzy, c-format
10553 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10554 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10556 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10557 #, fuzzy, c-format
10558 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10559 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10561 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10562 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10566 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Create spiral"
10578 msgstr "Crear espirales (F9)"
10580 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10581 msgid "Object"
10582 msgstr "Objeto"
10584 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10585 #, c-format
10586 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10590 #, c-format
10591 msgid "%s; <i>masked</i>"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10595 #, c-format
10596 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10600 #, c-format
10601 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10607 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10608 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10609 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10611 #: ../src/sp-line.cpp:194
10612 #, fuzzy
10613 msgid "<b>Line</b>"
10614 msgstr "Elipse"
10616 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Union"
10619 msgstr "_Unión"
10621 #: ../src/splivarot.cpp:78
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Intersection"
10624 msgstr "_Intersección"
10626 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Difference"
10629 msgstr "_Diferencia"
10631 #: ../src/splivarot.cpp:96
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Exclusion"
10634 msgstr "E_xclusión"
10636 #: ../src/splivarot.cpp:101
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Division"
10639 msgstr "Di_visión"
10641 #: ../src/splivarot.cpp:106
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Cut path"
10644 msgstr "Cortar trazo"
10646 #: ../src/splivarot.cpp:121
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10649 msgstr ""
10650 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10652 #: ../src/splivarot.cpp:125
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10655 msgstr ""
10656 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10658 #: ../src/splivarot.cpp:131
10659 #, fuzzy
10660 msgid ""
10661 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10662 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10664 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10665 #, fuzzy
10666 msgid ""
10667 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10668 "difference, XOR, division, or path cut."
10669 msgstr ""
10670 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10671 "diferencia."
10673 #: ../src/splivarot.cpp:192
10674 #, fuzzy
10675 msgid ""
10676 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10677 msgstr ""
10678 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10679 "booleana."
10681 #: ../src/splivarot.cpp:633
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10684 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10686 #: ../src/splivarot.cpp:954
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Convert stroke to path"
10689 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10691 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10692 #: ../src/splivarot.cpp:957
10693 #, fuzzy
10694 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10695 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10697 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10700 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10702 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Create linked offset"
10705 msgstr "_Crear enlace"
10707 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Create dynamic offset"
10710 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10712 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10715 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10717 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Outset path"
10720 msgstr "Offset:"
10722 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Inset path"
10725 msgstr "Offset:"
10727 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10728 #, fuzzy
10729 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10730 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10732 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10733 msgid "Simplifying paths (separately):"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Simplifying paths:"
10739 msgstr "Simp_lificar"
10741 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10744 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10746 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10747 #, c-format
10748 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10754 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10756 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Simplify"
10759 msgstr "Simp_lificar"
10761 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10762 #, fuzzy
10763 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10764 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10766 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10767 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10768 msgstr ""
10770 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10771 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10772 #, c-format
10773 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10777 #, fuzzy
10778 msgid "outset"
10779 msgstr "A_mpliar"
10781 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10782 #, fuzzy
10783 msgid "inset"
10784 msgstr "Re_ducir"
10786 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10787 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10788 #, c-format
10789 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/sp-path.cpp:156
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10795 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10796 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10797 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10799 #: ../src/sp-path.cpp:159
10800 #, fuzzy, c-format
10801 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10802 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10803 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10804 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10806 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10807 #, fuzzy
10808 msgid "<b>Polygon</b>"
10809 msgstr "Círculo"
10811 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10812 #, fuzzy
10813 msgid "<b>Polyline</b>"
10814 msgstr "Elipse"
10816 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10817 #, fuzzy
10818 msgid "<b>Rectangle</b>"
10819 msgstr "Rectángulo"
10821 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10822 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10823 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10824 #, c-format
10825 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/sp-star.cpp:307
10829 #, fuzzy, c-format
10830 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10831 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10832 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10833 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10835 #: ../src/sp-star.cpp:311
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10838 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10839 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10840 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10842 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10845 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10846 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10847 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10849 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10850 #: ../src/sp-text.cpp:419
10851 msgid "&lt;no name found&gt;"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/sp-text.cpp:425
10855 #, fuzzy, c-format
10856 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10857 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10859 #: ../src/sp-text.cpp:426
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10862 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10864 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10867 msgstr "Enlazar a %s"
10869 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10870 msgid " from "
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10874 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10878 #, fuzzy
10879 msgid "<b>Text span</b>"
10880 msgstr "Rectángulo"
10882 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10883 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10884 #: ../src/sp-use.cpp:327
10885 #, fuzzy
10886 msgid "..."
10887 msgstr "_Abrir..."
10889 #: ../src/sp-use.cpp:335
10890 #, fuzzy, c-format
10891 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10892 msgstr "Enlazar a %s"
10894 #: ../src/sp-use.cpp:339
10895 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/star-context.cpp:333
10899 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/star-context.cpp:464
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/star-context.cpp:465
10909 #, c-format
10910 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/star-context.cpp:494
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Create star"
10916 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10918 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10921 msgstr ""
10922 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10924 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10925 msgid ""
10926 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10927 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10928 msgstr ""
10930 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10931 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10932 msgid ""
10933 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10934 "path first."
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10938 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Put text on path"
10944 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10946 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10949 msgstr ""
10950 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10952 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10953 #, fuzzy
10954 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10955 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
10957 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Remove text from path"
10960 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10962 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10965 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10967 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10968 msgid "Remove manual kerns"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10972 #, fuzzy
10973 msgid ""
10974 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10975 "into frame."
10976 msgstr ""
10977 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10979 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Flow text into shape"
10982 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10984 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10987 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10989 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10990 msgid "Unflow flowed text"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10996 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10998 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10999 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Convert flowed text to text"
11005 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11007 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11008 #, fuzzy
11009 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11010 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11012 #: ../src/text-context.cpp:441
11013 #, fuzzy
11014 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11015 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11017 #: ../src/text-context.cpp:443
11018 #, fuzzy
11019 msgid ""
11020 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11021 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11023 #: ../src/text-context.cpp:498
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Create text"
11026 msgstr "Borrar nodo"
11028 #: ../src/text-context.cpp:522
11029 msgid "Non-printable character"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/text-context.cpp:537
11033 msgid "Insert Unicode character"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/text-context.cpp:572
11037 #, fuzzy, c-format
11038 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11039 msgstr "Enlazar a %s"
11041 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11044 msgstr "Enlazar a %s"
11046 #: ../src/text-context.cpp:649
11047 #, c-format
11048 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/text-context.cpp:681
11052 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/text-context.cpp:694
11056 msgid "Flowed text is created."
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/text-context.cpp:696
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Create flowed text"
11062 msgstr "Crear un documento nuevo"
11064 #: ../src/text-context.cpp:698
11065 msgid ""
11066 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11067 "created."
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/text-context.cpp:834
11071 msgid "No-break space"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/text-context.cpp:836
11075 msgid "Insert no-break space"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/text-context.cpp:873
11079 msgid "Make bold"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/text-context.cpp:891
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Make italic"
11085 msgstr "Definir como s_ensible"
11087 #: ../src/text-context.cpp:930
11088 #, fuzzy
11089 msgid "New line"
11090 msgstr "_Nueva vista"
11092 #: ../src/text-context.cpp:964
11093 msgid "Backspace"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/text-context.cpp:1012
11097 msgid "Kern to the left"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/text-context.cpp:1037
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Kern to the right"
11103 msgstr "Destino de impresión"
11105 #: ../src/text-context.cpp:1062
11106 msgid "Kern up"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/text-context.cpp:1088
11110 msgid "Kern down"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/text-context.cpp:1165
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Rotate counterclockwise"
11116 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11118 #: ../src/text-context.cpp:1186
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Rotate clockwise"
11121 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11123 #: ../src/text-context.cpp:1203
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Contract line spacing"
11126 msgstr "Espaciado de líneas:"
11128 #: ../src/text-context.cpp:1211
11129 msgid "Contract letter spacing"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/text-context.cpp:1230
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Expand line spacing"
11135 msgstr "Espaciado de líneas:"
11137 #: ../src/text-context.cpp:1238
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Expand letter spacing"
11140 msgstr "Espaciado Y:"
11142 #: ../src/text-context.cpp:1368
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Paste text"
11145 msgstr "Pegar e_stilo"
11147 #: ../src/text-context.cpp:1602
11148 #, c-format
11149 msgid ""
11150 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11151 "paragraph."
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/text-context.cpp:1604
11155 #, c-format
11156 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11160 #, fuzzy
11161 msgid ""
11162 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11163 "then type."
11164 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11166 #: ../src/text-context.cpp:1722
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Type text"
11169 msgstr "Tipo:"
11171 #: ../src/text-editing.cpp:40
11172 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11176 #, fuzzy
11177 msgid ""
11178 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11179 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11180 "object to select."
11181 msgstr ""
11182 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11183 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11185 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11186 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11190 #, fuzzy
11191 msgid ""
11192 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11193 "resize. <b>Click</b> to select."
11194 msgstr ""
11195 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11196 "redondear las esquinas."
11198 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11199 #, fuzzy
11200 msgid ""
11201 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11202 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11203 msgstr ""
11204 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11205 "editar la forma de la estrella."
11207 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11208 #, fuzzy
11209 msgid ""
11210 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11211 "segment. <b>Click</b> to select."
11212 msgstr ""
11213 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11214 "un arco o un segmento."
11216 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11217 #, fuzzy
11218 msgid ""
11219 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11220 "<b>Click</b> to select."
11221 msgstr ""
11222 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11223 "editar la forma de la estrella."
11225 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11226 #, fuzzy
11227 msgid ""
11228 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11229 "shape. <b>Click</b> to select."
11230 msgstr ""
11231 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11232 "la forma de la espiral."
11234 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11235 #, fuzzy
11236 msgid ""
11237 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11238 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11239 msgstr ""
11240 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11241 "Añadir/Nuevo."
11243 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11244 #, fuzzy
11245 msgid ""
11246 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11247 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11248 "line modes only)."
11249 msgstr ""
11250 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11251 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11253 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11254 msgid ""
11255 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11256 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11260 #, fuzzy
11261 msgid ""
11262 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11263 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11264 msgstr ""
11265 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11266 "Añadir/Nuevo."
11268 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11269 #, fuzzy
11270 msgid ""
11271 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11272 "zoom out."
11273 msgstr ""
11274 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11275 "acercar."
11277 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11278 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11282 msgid ""
11283 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11284 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11285 "object's fill and stroke to the current setting."
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11289 #, fuzzy
11290 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11291 msgstr "Enlazar a %s"
11293 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11294 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11298 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11299 #, c-format
11300 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11304 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11307 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11309 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11312 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11314 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11315 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Trace: No active desktop"
11321 msgstr "Crear un documento nuevo"
11323 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11324 msgid "Invalid SIOX result"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Trace: No active document"
11330 msgstr "Crear un documento nuevo"
11332 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11333 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Trace: Starting trace..."
11339 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11341 #. ## inform the document, so we can undo
11342 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Trace bitmap"
11345 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11347 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11348 #, fuzzy, c-format
11349 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11350 msgstr "Último seleccionado"
11352 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11353 #, fuzzy, c-format
11354 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11355 msgstr "No se ha borrado nada."
11357 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11358 #, c-format
11359 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11363 #, c-format
11364 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11368 #, c-format
11369 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11373 #, c-format
11374 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11378 #, c-format
11379 msgid ""
11380 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11381 "<b>counterclockwise</b>."
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11385 #, c-format
11386 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11390 #, c-format
11391 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11395 #, c-format
11396 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11400 #, c-format
11401 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11405 #, c-format
11406 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11410 #, c-format
11411 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11415 #, c-format
11416 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11426 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Move tweak"
11432 msgstr "Mover %s"
11434 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11435 msgid "Move in/out tweak"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Move jitter tweak"
11441 msgstr "Patrón:"
11443 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Scale tweak"
11446 msgstr "Escalar"
11448 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Rotate tweak"
11451 msgstr "Elevar nodo"
11453 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Duplicate/delete tweak"
11456 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11458 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11459 msgid "Push path tweak"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11463 msgid "Shrink/grow path tweak"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11467 msgid "Attract/repel path tweak"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Roughen path tweak"
11473 msgstr "Descombin_ar"
11475 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11476 msgid "Color paint tweak"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11480 msgid "Color jitter tweak"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Blur tweak"
11486 msgstr "Contorno"
11488 #. check whether something is selected
11489 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11490 msgid "Nothing was copied."
11491 msgstr "No se ha copiado nada."
11493 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11494 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Nothing on the clipboard."
11497 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11499 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11502 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11504 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11505 #, fuzzy
11506 msgid "No style on the clipboard."
11507 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11509 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11512 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11514 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11515 #, fuzzy
11516 msgid "No size on the clipboard."
11517 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11519 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11522 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11524 #. no_effect:
11525 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11526 #, fuzzy
11527 msgid "No effect on the clipboard."
11528 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11530 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11531 msgid "Clipboard does not contain a path."
11532 msgstr ""
11534 #. Item dialog
11535 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Object _Properties"
11538 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11540 #. Select item
11541 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11542 msgid "_Select This"
11543 msgstr "_Seleccionar esto"
11545 #. Create link
11546 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11547 msgid "_Create Link"
11548 msgstr "_Crear enlace"
11550 #. Set mask
11551 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Set Mask"
11554 msgstr "Estrella"
11556 #. Release mask
11557 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Release Mask"
11560 msgstr "Reglas"
11562 #. Set Clip
11563 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Set Clip"
11566 msgstr "Sin título"
11568 #. Release Clip
11569 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Release Clip"
11572 msgstr "Reglas"
11574 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Create link"
11577 msgstr "_Crear enlace"
11579 #. "Ungroup"
11580 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11581 msgid "_Ungroup"
11582 msgstr "Desagr_upar"
11584 #. Link dialog
11585 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11586 msgid "Link _Properties"
11587 msgstr "_Propiedades del enlace"
11589 #. Select item
11590 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11591 msgid "_Follow Link"
11592 msgstr "Se_guir enlace"
11594 #. Reset transformations
11595 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11596 msgid "_Remove Link"
11597 msgstr "_Eliminar enlace"
11599 #. Link dialog
11600 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11601 msgid "Image _Properties"
11602 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11604 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Edit Externally..."
11607 msgstr "Editar"
11609 #. Item dialog
11610 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11611 msgid "_Fill and Stroke"
11612 msgstr "_Relleno y contorno"
11614 #. *
11615 #. * Constructor
11617 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11618 msgid "About Inkscape"
11619 msgstr "Acerca de Inkscape"
11621 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11622 msgid "_Splash"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11626 msgid "_Authors"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11630 #, fuzzy
11631 msgid "_Translators"
11632 msgstr "Transfor_mar"
11634 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11635 #, fuzzy
11636 msgid "_License"
11637 msgstr "Re_ducir"
11639 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11640 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11641 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11643 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11644 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11645 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11646 #. string here should be changed.)
11647 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11648 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11649 #. should be in UTF-*8..
11650 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11651 msgid "about.svg"
11652 msgstr ""
11654 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11655 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11656 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11657 #, fuzzy
11658 msgid "translator-credits"
11659 msgstr "Transfor_mar"
11661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11663 msgid "Align"
11664 msgstr "Alinear"
11666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11668 msgid "Distribute"
11669 msgstr "Distribuir"
11671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11672 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11673 msgstr ""
11675 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11676 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11677 #. "H:" stands for horizontal gap
11678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11679 #, fuzzy
11680 msgid "gap|H:"
11681 msgstr "Punta:"
11683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11684 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11685 msgstr ""
11687 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11689 msgid "V:"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11695 msgid "Remove overlaps"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Arrange connector network"
11702 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11705 msgid "Unclump"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Randomize positions"
11711 msgstr "Resolución:"
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Distribute text baselines"
11716 msgstr "Distribuir"
11718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Align text baselines"
11721 msgstr "Alinear"
11723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Connector network layout"
11726 msgstr "Esquinas:"
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Nodes"
11732 msgstr "Ninguno"
11734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Relative to: "
11737 msgstr "Movimiento relativo"
11739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Treat selection as group: "
11742 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11747 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Align left edges"
11752 msgstr "Alinear"
11754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Center objects horizontally"
11757 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Align right sides"
11762 msgstr "Alinear"
11764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11767 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11772 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Align top edges"
11777 msgstr "Alinear"
11779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Center on horizontal axis"
11782 msgstr "Centrar horizontalmente"
11784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Align bottom edges"
11787 msgstr "Alinear"
11789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11792 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11797 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Align baselines of texts"
11802 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11807 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11812 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11814 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11817 msgstr ""
11818 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11823 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11828 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11833 msgstr ""
11834 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11839 msgstr ""
11840 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11845 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11850 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11855 msgstr ""
11856 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11859 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11863 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11867 msgid ""
11868 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11869 "overlap"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11876 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11881 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11886 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11891 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11896 msgstr ""
11897 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11899 #. Rest of the widgetry
11900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11901 msgid "Last selected"
11902 msgstr "Último seleccionado"
11904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11905 msgid "First selected"
11906 msgstr "Primero seleccionado"
11908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Biggest object"
11911 msgstr "Objeto"
11913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Smallest object"
11916 msgstr "Objetos seleccionados"
11918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11919 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11920 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11921 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11922 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11923 msgid "Selection"
11924 msgstr "Selección"
11926 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11927 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Dip pen"
11930 msgstr "Selección"
11932 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11933 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Marker"
11936 msgstr "Cuentagotas"
11938 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11939 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Brush"
11942 msgstr "Azul:"
11944 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11945 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Wiggly"
11948 msgstr "Título:"
11950 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11951 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11952 msgid "Splotchy"
11953 msgstr ""
11955 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11956 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Tracing"
11959 msgstr "Espaciado Y:"
11961 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Profile name:"
11964 msgstr "Nombre de archivo"
11966 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Save"
11969 msgstr "_Guardar"
11971 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11972 msgid "Messages"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11976 msgid "Capture log messages"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11980 msgid "Release log messages"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11984 msgid "Metadata"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11988 msgid "License"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11992 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11996 #, fuzzy
11997 msgid "<b>License</b>"
11998 msgstr "Elipse"
12000 #. ---------------------------------------------------------------
12001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Show page _border"
12004 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12007 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Border on _top of drawing"
12013 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12016 #, fuzzy
12017 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12018 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12021 #, fuzzy
12022 msgid "_Show border shadow"
12023 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12026 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Back_ground:"
12032 msgstr "Color de fondo"
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12035 msgid "Background color"
12036 msgstr "Color de fondo"
12038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12039 msgid ""
12040 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Border _color:"
12046 msgstr "Color del contorno:"
12048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Page border color"
12051 msgstr "Color del contorno del papel"
12053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Color of the page border"
12056 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Default _units:"
12061 msgstr "Predeterminados"
12063 #. ---------------------------------------------------------------
12064 #. General snap options
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Show _guides"
12068 msgstr "Mostrar las guías"
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Show or hide guides"
12073 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12076 msgid "_Snap guides while dragging"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12080 msgid ""
12081 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12082 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12083 "part of the guide near the cursor will snap)"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Guide co_lor:"
12089 msgstr "Color de las guías:"
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12092 msgid "Guideline color"
12093 msgstr "Color de las líneas guía"
12095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Color of guidelines"
12098 msgstr "guía horizontal"
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12101 #, fuzzy
12102 msgid "_Highlight color:"
12103 msgstr "Color del resaltado:"
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12106 msgid "Highlighted guideline color"
12107 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12110 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12111 msgstr ""
12113 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12114 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12115 #. "New" refers to grid
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Grid|_New"
12119 msgstr "Rejilla"
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Create new grid."
12124 msgstr "Crear un documento nuevo"
12126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12127 #, fuzzy
12128 msgid "_Remove"
12129 msgstr "_Eliminar enlace"
12131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Remove selected grid."
12134 msgstr "Último seleccionado"
12136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Guides"
12140 msgstr "Guías"
12142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Grids"
12147 msgstr "Rejilla"
12149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Snap"
12153 msgstr "Estilo"
12155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Color Management"
12158 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Scripting"
12163 msgstr "Selección"
12165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12166 #, fuzzy
12167 msgid "<b>General</b>"
12168 msgstr "Elipse"
12170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12171 #, fuzzy
12172 msgid "<b>Border</b>"
12173 msgstr "Círculo"
12175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12176 #, fuzzy
12177 msgid "<b>Format</b>"
12178 msgstr "Círculo"
12180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12181 #, fuzzy
12182 msgid "<b>Guides</b>"
12183 msgstr "Elipse"
12185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Snap _distance"
12188 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12191 msgid "Snap only when _closer than:"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12197 msgid "Always snap"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12201 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12205 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12206 msgstr ""
12208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12209 msgid ""
12210 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12211 "specified below"
12212 msgstr ""
12214 #. Options for snapping to grids
12215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Snap d_istance"
12218 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12221 msgid "Snap only when c_loser than:"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12225 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12229 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12233 msgid ""
12234 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12235 "specified below"
12236 msgstr ""
12238 #. Options for snapping to guides
12239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Snap dist_ance"
12242 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12245 msgid "Snap only when close_r than:"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12249 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12253 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12257 msgid ""
12258 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12259 "below"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12263 #, fuzzy
12264 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12265 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12268 #, fuzzy
12269 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12270 msgstr "Elipse"
12272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12273 #, fuzzy
12274 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12275 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12278 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12282 #, c-format
12283 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12284 msgstr ""
12286 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12287 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12288 #. inform the document, so we can undo
12289 #. Color Management
12290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Link Color Profile"
12293 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12296 msgid "Remove linked color profile"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12300 #, fuzzy
12301 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12302 msgstr "Elipse"
12304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12305 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Link Profile"
12311 msgstr "_Propiedades del enlace"
12313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Profile Name"
12316 msgstr "Nombre de archivo"
12318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12319 #, fuzzy
12320 msgid "<b>External script files:</b>"
12321 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12324 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Add"
12327 msgstr "Añadir"
12329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Filename"
12332 msgstr "Nombre de archivo"
12334 #. inform the document, so we can undo
12335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Add external script..."
12338 msgstr "Editar"
12340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Remove external script"
12343 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12346 #, fuzzy
12347 msgid "<b>Creation</b>"
12348 msgstr "Círculo"
12350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12351 #, fuzzy
12352 msgid "<b>Defined grids</b>"
12353 msgstr "Elipse"
12355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Remove grid"
12358 msgstr "_Eliminar enlace"
12360 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Information"
12363 msgstr "Matriz de transformación"
12365 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12366 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12367 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12368 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12369 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Help"
12372 msgstr "A_yuda"
12374 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Parameters"
12377 msgstr "metros"
12379 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12380 #, fuzzy
12381 msgid "No preview"
12382 msgstr "_Nueva vista"
12384 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12385 msgid "too large for preview"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Enable preview"
12391 msgstr "_Nueva vista"
12393 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12394 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12395 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12396 #, fuzzy
12397 msgid "All Inkscape Files"
12398 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12400 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12401 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12402 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12403 #, fuzzy
12404 msgid "All Files"
12405 msgstr "Estilo de relleno"
12407 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12408 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12409 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12410 #, fuzzy
12411 msgid "All Images"
12412 msgstr "URI de la imagen:"
12414 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12415 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12416 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12417 #, fuzzy
12418 msgid "All Vectors"
12419 msgstr "Seleccionar"
12421 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12422 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12423 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12424 #, fuzzy
12425 msgid "All Bitmaps"
12426 msgstr "Estrella"
12428 #. ###### File options
12429 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12430 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12431 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12432 msgid "Append filename extension automatically"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12436 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Guess from extension"
12439 msgstr "Altura de la selección"
12441 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12442 msgid "Left edge of source"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12446 msgid "Top edge of source"
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12450 msgid "Right edge of source"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12454 msgid "Bottom edge of source"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Source width"
12460 msgstr "Contorno"
12462 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Source height"
12465 msgstr "Alto:"
12467 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Destination width"
12470 msgstr "Destino de impresión"
12472 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Destination height"
12475 msgstr "Destino de impresión"
12477 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Resolution (dots per inch)"
12480 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12482 #. #########################################
12483 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12484 #. #########################################
12485 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12486 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Document"
12489 msgstr "Nombre del documento:"
12491 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12492 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Custom"
12495 msgstr "Personalizar"
12497 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12498 msgid "Cairo"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12502 msgid "Antialias"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Background"
12508 msgstr "Color de fondo"
12510 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Destination"
12513 msgstr "Destino de impresión"
12515 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Show Preview"
12518 msgstr "_Nueva vista"
12520 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12521 #, fuzzy
12522 msgid "No file selected"
12523 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12525 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12526 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12527 msgid "Fill"
12528 msgstr "Relleno"
12530 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Stroke _paint"
12533 msgstr "Contorno"
12535 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Stroke st_yle"
12538 msgstr "Estilo de contorno"
12540 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12542 msgid ""
12543 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12544 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12545 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12546 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Image File"
12552 msgstr "URI de la imagen:"
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Selected SVG Element"
12557 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12559 #. TODO: any image, not just svg
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12561 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12565 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12566 msgstr ""
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12569 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12573 msgid "Light Source:"
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12577 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12581 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12582 msgstr ""
12584 #. default x:
12585 #. default y:
12586 #. default z:
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Location"
12591 msgstr "Resolución:"
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12596 #, fuzzy
12597 msgid "X coordinate"
12598 msgstr "Coordenadas del cursor"
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Y coordinate"
12605 msgstr "Coordenadas del cursor"
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Z coordinate"
12612 msgstr "Coordenadas del cursor"
12614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Points At"
12617 msgstr "Puntos"
12619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Specular Exponent"
12622 msgstr "Exportar"
12624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12625 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12626 msgstr ""
12628 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Cone Angle"
12632 msgstr "Ángulo:"
12634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12635 msgid ""
12636 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12637 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12638 "cone. No light is projected outside this cone."
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12642 msgid "New light source"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12646 #, fuzzy
12647 msgid "_Duplicate"
12648 msgstr "D_uplicar"
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12651 #, fuzzy
12652 msgid "_Filter"
12653 msgstr "Caras:"
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12656 #, fuzzy
12657 msgid "R_ename"
12658 msgstr "Nombre de archivo"
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Rename filter"
12663 msgstr "_Eliminar enlace"
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Apply filter"
12668 msgstr "_Bajar"
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Add filter"
12673 msgstr "_Bajar"
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Duplicate filter"
12678 msgstr "Duplicar nodo"
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12681 #, fuzzy
12682 msgid "_Effect"
12683 msgstr "Offset:"
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Connections"
12688 msgstr "Esquinas:"
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12691 msgid "Remove filter primitive"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Remove merge node"
12697 msgstr "_Eliminar enlace"
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12700 msgid "Reorder filter primitive"
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Add Effect:"
12706 msgstr "Offset:"
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12709 #, fuzzy
12710 msgid "No effect selected"
12711 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12714 #, fuzzy
12715 msgid "No filter selected"
12716 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Effect parameters"
12721 msgstr "Rectángulo"
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12724 msgid "Filter General Settings"
12725 msgstr ""
12727 #. default x:
12728 #. default y:
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Coordinates:"
12732 msgstr "Coordenadas del cursor"
12734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12735 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12739 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12740 msgstr ""
12742 #. default width:
12743 #. default height:
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Dimensions:"
12747 msgstr "Di_visión"
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Width of filter effects region"
12752 msgstr "Ancho de la selección"
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Height of filter effects region"
12757 msgstr "Altura de la selección"
12759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12761 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Mode:"
12764 msgstr "Modo:"
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12767 msgid ""
12768 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12769 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12770 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12771 "performed without specifying a complete matrix."
12772 msgstr ""
12774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Value(s):"
12777 msgstr "Valor"
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Operator:"
12783 msgstr "Crear"
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12786 msgid "K1:"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12793 msgid ""
12794 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12795 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12796 "values of the first and second inputs respectively."
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12800 msgid "K2:"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12804 msgid "K3:"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12808 msgid "K4:"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Size:"
12815 msgstr "Caras:"
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12818 #, fuzzy
12819 msgid "width of the convolve matrix"
12820 msgstr "Ancho de la selección"
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12823 msgid "height of the convolve matrix"
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12827 msgid ""
12828 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12829 "applied to pixels around this point."
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12833 msgid ""
12834 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12835 "applied to pixels around this point."
12836 msgstr ""
12838 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Kernel:"
12842 msgstr "Nombre de archivo"
12844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12845 msgid ""
12846 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12847 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12848 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12849 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12850 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12851 "would lead to a common blur effect."
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Divisor:"
12857 msgstr "Di_visión"
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12860 msgid ""
12861 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12862 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12863 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12864 "effect on the overall color intensity of the result."
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Bias:"
12870 msgstr "Estrella"
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12873 msgid ""
12874 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12875 "value as the zero response of the filter."
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Edge Mode:"
12881 msgstr "Modo:"
12883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12884 msgid ""
12885 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12886 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12887 "or near the edge of the input image."
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Preserve Alpha"
12893 msgstr "Conservar"
12895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12896 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12897 msgstr ""
12899 #. default: white
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Diffuse Color:"
12903 msgstr "Visible"
12905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12907 msgid "Defines the color of the light source"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12912 msgid "Surface Scale:"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12917 msgid ""
12918 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12919 "channel"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Constant:"
12926 msgstr "Cerrar"
12928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12930 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12935 msgid "Kernel Unit Length:"
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Scale:"
12941 msgstr "Escalar"
12943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12944 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12948 #, fuzzy
12949 msgid "X displacement:"
12950 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12953 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Y displacement:"
12959 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12962 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12963 msgstr ""
12965 #. default: black
12966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Flood Color:"
12969 msgstr "Color de parada"
12971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12972 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Opacity:"
12979 msgstr "Opacidad:"
12981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Standard Deviation:"
12984 msgstr "Destino de impresión"
12986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12987 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12991 msgid ""
12992 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12993 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Radius:"
12999 msgstr "Radio:"
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Source of Image:"
13004 msgstr "Número de revoluciones"
13006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Delta X:"
13009 msgstr "_Eliminar"
13011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13012 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Delta Y:"
13018 msgstr "_Eliminar"
13020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13021 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13022 msgstr ""
13024 #. default: white
13025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Specular Color:"
13028 msgstr "Color de parada"
13030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Exponent:"
13033 msgstr "Exportar"
13035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13036 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13040 msgid ""
13041 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13042 "function."
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13046 msgid "Base Frequency:"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Octaves:"
13052 msgstr "Activo"
13054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Seed:"
13057 msgstr "Rojo:"
13059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13060 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13064 msgid "Add filter primitive"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13068 msgid ""
13069 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13070 "multiply, darken and lighten."
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13074 msgid ""
13075 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13076 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13077 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13081 msgid ""
13082 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13083 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13084 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13085 "adjustment, color balance, and thresholding."
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13089 msgid ""
13090 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13091 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13092 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13093 "between the corresponding pixel values of the images."
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13097 msgid ""
13098 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13099 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13100 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13101 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13102 "is faster and resolution-independent."
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13106 msgid ""
13107 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13108 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13109 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13110 "opacity areas recede away from the viewer."
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13114 msgid ""
13115 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13116 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13117 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13118 "effects."
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13122 msgid ""
13123 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13124 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13125 "a graphic."
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13129 msgid ""
13130 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13131 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13135 msgid ""
13136 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13137 "or another part of the document."
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13141 msgid ""
13142 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13143 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13144 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13145 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13149 msgid ""
13150 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13151 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13152 "thicker."
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13156 msgid ""
13157 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13158 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13159 "a slightly different position than the actual object."
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13163 msgid ""
13164 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13165 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13166 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13167 "opacity areas recede away from the viewer."
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13171 msgid ""
13172 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13176 msgid ""
13177 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13178 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13179 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13183 msgid "Duplicate filter primitive"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Set filter primitive attribute"
13189 msgstr "Borrar atributo"
13191 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Unit:"
13194 msgstr "Unidades:"
13196 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Angle (degrees):"
13199 msgstr "grados"
13201 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Rela_tive change"
13204 msgstr "Movimiento relativo"
13206 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13207 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Set guide properties"
13213 msgstr "Propiedades del elemento"
13215 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Guideline"
13218 msgstr "Color de las líneas guía"
13220 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13221 #, fuzzy, c-format
13222 msgid "Guideline ID: %s"
13223 msgstr "Color de las líneas guía"
13225 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13226 #, fuzzy, c-format
13227 msgid "Current: %s"
13228 msgstr "Opciones de contorno"
13230 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13231 #, c-format
13232 msgid "%d x %d"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Selection only or whole document"
13238 msgstr "Seleccionar"
13240 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13241 msgid "Refresh the icons"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Mouse"
13247 msgstr "Mover"
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Grab sensitivity:"
13252 msgstr "Definir como s_ensible"
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13259 msgid "pixels"
13260 msgstr "pixeles"
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13263 msgid ""
13264 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13265 "with mouse (in screen pixels)"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13269 msgid "Click/drag threshold:"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13273 msgid ""
13274 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13278 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13282 msgid ""
13283 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13284 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13285 "mouse)"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13289 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13293 msgid ""
13294 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Scrolling"
13300 msgstr "Barras de desplazamiento"
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13303 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13307 msgid ""
13308 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13309 "(horizontally with Shift)"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13313 msgid "Ctrl+arrows"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Scroll by:"
13319 msgstr "Barras de desplazamiento"
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13322 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Acceleration:"
13328 msgstr "Selección"
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13331 msgid ""
13332 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13333 "acceleration)"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13337 msgid "Autoscrolling"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Speed:"
13343 msgstr "Rojo:"
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13346 msgid ""
13347 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13348 "autoscroll off)"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13354 msgid "Threshold:"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13358 msgid ""
13359 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13360 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13364 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13368 msgid ""
13369 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13370 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13371 "Selector tool (default)."
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13375 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13379 msgid ""
13380 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13381 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13385 msgid "Enable snap indicator"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13389 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13393 msgid "Delay (in ms):"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13397 msgid ""
13398 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13399 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13400 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13404 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13408 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Weight factor:"
13414 msgstr "Altura de la selección"
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13417 msgid ""
13418 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13419 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13420 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Snapping"
13426 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13428 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13430 msgid "Arrow keys move by:"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13434 msgid ""
13435 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13436 "(in px units)"
13437 msgstr ""
13439 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13441 msgid "> and < scale by:"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13445 msgid ""
13446 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13450 msgid "Inset/Outset by:"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13454 msgid ""
13455 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13459 msgid "Compass-like display of angles"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13463 msgid ""
13464 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13465 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13466 "counterclockwise"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13470 msgid "Rotation snaps every:"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13474 #, fuzzy
13475 msgid "degrees"
13476 msgstr "grados"
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13479 msgid ""
13480 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13481 "[ or ] rotates by this amount"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Zoom in/out by:"
13487 msgstr "Alejar"
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13490 msgid ""
13491 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13492 "multiplier"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Show selection cue"
13498 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13501 msgid ""
13502 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Enable gradient editing"
13508 msgstr "Editor de gradiente"
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13511 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13515 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13519 msgid ""
13520 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13521 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13525 msgid "Ctrl+click dot size:"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13529 #, fuzzy
13530 msgid "times current stroke width"
13531 msgstr "Contorno"
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13534 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13538 #, fuzzy
13539 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13540 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13543 msgid ""
13544 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13545 "objects."
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Create new objects with:"
13551 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Last used style"
13556 msgstr "Pegar e_stilo"
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13559 msgid "Apply the style you last set on an object"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13563 msgid "This tool's own style:"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13567 msgid ""
13568 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13569 "the button below to set it."
13570 msgstr ""
13572 #. style swatch
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Take from selection"
13576 msgstr "Altura de la selección"
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13579 msgid "This tool's style of new objects"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13583 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13587 msgid "Tools"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Bounding box to use:"
13593 msgstr "Ajustar a las guías"
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Visual bounding box"
13598 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13601 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Geometric bounding box"
13607 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13610 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Conversion to guides:"
13616 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13621 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13624 msgid ""
13625 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13626 "conversion."
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Treat groups as a single object"
13632 msgstr "Creando curva nueva"
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13635 msgid ""
13636 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13637 "converting each child separately."
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13641 msgid "Average all sketches"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13645 msgid "Width is in absolute units"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Select new path"
13651 msgstr "Selección"
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13656 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13658 #. Selector
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Selector"
13662 msgstr "Seleccionar"
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13665 #, fuzzy
13666 msgid "When transforming, show:"
13667 msgstr "Transformaciones de objeto"
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Objects"
13672 msgstr "Objeto"
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13675 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Box outline"
13681 msgstr "Mostrar el boceto"
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13684 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13688 msgid "Per-object selection cue:"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13692 msgid "No per-object selection indication"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13696 msgid "Mark"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13700 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13704 msgid "Box"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13708 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13709 msgstr ""
13711 #. Node
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Node"
13715 msgstr "Ninguno"
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Path outline:"
13720 msgstr "Mostrar el boceto"
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Path outline color"
13726 msgstr "Color del resaltado:"
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13729 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13733 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13737 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13741 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13745 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13749 msgid "Flash time"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13753 msgid ""
13754 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13755 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13756 "path."
13757 msgstr ""
13759 #. Tweak
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13761 msgid "Tweak"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Paint objects with:"
13767 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13769 #. Zoom
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13771 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13772 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13773 msgid "Zoom"
13774 msgstr "Aumentar"
13776 #. Shapes
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Shapes"
13780 msgstr "Agudeza:"
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Sketch mode"
13785 msgstr "Ajustar ID"
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13788 msgid ""
13789 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13790 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13791 msgstr ""
13793 #. Pen
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13795 msgid "Pen"
13796 msgstr "Pluma"
13798 #. Calligraphy
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13800 msgid "Calligraphy"
13801 msgstr "Caligrafía"
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13804 msgid ""
13805 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13806 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13810 msgid ""
13811 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13812 "selection)"
13813 msgstr ""
13815 #. Paint Bucket
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Paint Bucket"
13819 msgstr "Imprimir documento"
13821 #. Eraser
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Eraser"
13825 msgstr "Eleva_r"
13827 #. LPETool
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13829 msgid "LPE Tool"
13830 msgstr ""
13832 #. Gradient
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Gradient"
13836 msgstr "Editor de gradiente"
13838 #. Connector
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Connector"
13842 msgstr "Esquinas:"
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13845 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13846 msgstr ""
13848 #. Dropper
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13850 msgid "Dropper"
13851 msgstr "Cuentagotas"
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13854 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Remember and use last window's geometry"
13860 msgstr "Guardar documento"
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Don't save window geometry"
13865 msgstr "Guardar documento"
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Dockable"
13871 msgstr "Escalar"
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13874 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Zoom when window is resized"
13880 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Show close button on dialogs"
13885 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13888 msgid "Normal"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13892 msgid "Aggressive"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13898 msgstr "Guardar documento"
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13901 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13905 msgid ""
13906 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13907 "preferences)"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13911 msgid ""
13912 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13913 "document)"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13917 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Dialogs on top:"
13923 msgstr "_Diálogos"
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13926 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13932 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13935 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13939 msgid "Dialog Transparency:"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Opacity when focused:"
13945 msgstr "Opacidad:"
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Opacity when unfocused:"
13950 msgstr "Opacidad:"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13953 msgid "Time of opacity change animation:"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Miscellaneous:"
13959 msgstr "_Trucos y consejos"
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13962 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13966 msgid ""
13967 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13968 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13969 "above the right scrollbar)"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13973 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13977 msgid "Windows"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13981 msgid "Move in parallel"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13985 msgid "Stay unmoved"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13989 msgid "Move according to transform"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13993 msgid "Are unlinked"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Are deleted"
13999 msgstr "Primero seleccionado"
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
14002 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
14006 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14010 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14014 msgid ""
14015 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14016 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14017 "original."
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
14021 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
14025 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14029 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14033 msgid "When duplicating original+clones:"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Relink duplicated clones"
14039 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14042 msgid ""
14043 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14044 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14045 "instead of the old original"
14046 msgstr ""
14048 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Clones"
14052 msgstr "Cerrar"
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14055 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14059 msgid ""
14060 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14064 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14068 msgid ""
14069 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14070 "drawing"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14074 msgid "Clippaths and masks"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14078 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Scale stroke width"
14081 msgstr "Contorno"
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14084 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Transform gradients"
14090 msgstr "Transfor_mar"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Transform patterns"
14095 msgstr "Matriz de transformación"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Optimized"
14100 msgstr "Optimizar"
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Preserved"
14105 msgstr "Conservar"
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14108 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14109 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14114 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14119 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14124 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Store transformation:"
14130 msgstr "Transformación de objeto"
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14133 msgid ""
14134 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14135 "attribute"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14139 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Transforms"
14145 msgstr "Transfor_mar"
14147 #. blur quality
14148 #. filter quality
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14151 msgid "Best quality (slowest)"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14156 msgid "Better quality (slower)"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14161 msgid "Average quality"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Lower quality (faster)"
14168 msgstr "Bajar nodo"
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14172 msgid "Lowest quality (fastest)"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14176 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14181 msgid ""
14182 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14183 "always uses best quality)"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14188 msgid "Better quality, but slower display"
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14193 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14198 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14203 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14207 msgid "Filter effects quality for display:"
14208 msgstr ""
14210 #. show infobox
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Show filter primitives infobox"
14214 msgstr "Borrar atributo"
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14217 msgid ""
14218 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14219 "filter effects dialog."
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Select in all layers"
14225 msgstr "Seleccionar"
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Select only within current layer"
14230 msgstr "Seleccionar"
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Select in current layer and sublayers"
14235 msgstr "Seleccionar"
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14240 msgstr "Seleccionar"
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Ignore locked objects and layers"
14245 msgstr "Objetos seleccionados"
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Deselect upon layer change"
14250 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14253 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14257 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14261 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14265 msgid ""
14266 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14267 "its sublayers"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14271 msgid ""
14272 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14273 "themselves or by being in a hidden layer)"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14277 msgid ""
14278 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14279 "themselves or by being in a locked layer)"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14283 msgid ""
14284 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14285 "current layer changes"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Selecting"
14291 msgstr "Selección"
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14294 msgid "Default export resolution:"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14300 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14303 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14307 msgid ""
14308 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14309 "Import and Export to OCAL function."
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14313 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14317 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14321 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14325 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Import/Export"
14331 msgstr "_Importar..."
14333 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Perceptual"
14337 msgstr "Porcentaje"
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Relative Colorimetric"
14342 msgstr "Movimiento relativo"
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14345 msgid "Absolute Colorimetric"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14349 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14353 msgid "Display adjustment"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14357 #, c-format
14358 msgid ""
14359 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14360 "Searched directories:%s"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14364 msgid "Display profile:"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14368 msgid "Retrieve profile from display"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14372 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14376 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14380 msgid "Display rendering intent:"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14385 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Proofing"
14391 msgstr "Punto"
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14394 msgid "Simulate output on screen"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14398 msgid "Simulates output of target device."
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14402 msgid "Mark out of gamut colors"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14406 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14410 msgid "Out of gamut warning color:"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14414 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14418 msgid "Device profile:"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14422 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14426 msgid "Device rendering intent:"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Black point compensation"
14432 msgstr "Destino de impresión"
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14435 msgid "Enables black point compensation."
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Preserve black"
14441 msgstr "Conservar"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14444 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14448 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14452 #, fuzzy
14453 msgid "<none>"
14454 msgstr "Ninguno"
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Color management"
14459 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Major grid line emphasizing"
14464 msgstr "Color de las líneas guía"
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14467 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14471 msgid ""
14472 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14473 "of major grid line color."
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Default grid settings"
14479 msgstr "Opciones de contorno"
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Grid units:"
14485 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Origin X:"
14491 msgstr "Origen X:"
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Origin Y:"
14497 msgstr "Origen Y:"
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Spacing X:"
14502 msgstr "Espaciado X:"
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Spacing Y:"
14508 msgstr "Espaciado Y:"
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Grid line color:"
14516 msgstr "Color de las líneas guía"
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Color used for normal grid lines"
14522 msgstr "Espaciado de líneas:"
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Major grid line color:"
14530 msgstr "Color de las líneas guía"
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14534 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Major grid line every:"
14541 msgstr "Color de las líneas guía"
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14544 msgid "Show dots instead of lines"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14548 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Use named colors"
14554 msgstr "Último seleccionado"
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14557 msgid ""
14558 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14559 "'magenta') instead of the numeric value"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14563 #, fuzzy
14564 msgid "XML formatting"
14565 msgstr "Matriz de transformación"
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Inline attributes"
14570 msgstr "Definir atributo"
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14573 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Indent, spaces:"
14579 msgstr "Sangrar nodos"
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14582 msgid ""
14583 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14584 "indentation"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Path data"
14590 msgstr "An_cho de página"
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Allow relative coordinates"
14595 msgstr "Coordenadas del cursor"
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14598 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14602 msgid "Force repeat commands"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14606 msgid ""
14607 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14608 "of 'L 1,2 3,4')"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Numbers"
14614 msgstr "Número de revoluciones"
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Numeric precision:"
14619 msgstr "Selección"
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14622 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Minimum exponent:"
14628 msgstr "Personalizar"
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14631 msgid ""
14632 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14633 "anything smaller is written as zero."
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14637 #, fuzzy
14638 msgid "SVG output"
14639 msgstr "A_mpliar"
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14642 #, fuzzy
14643 msgid "System default"
14644 msgstr "Definir como predeterminado"
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14647 msgid "Albanian (sq)"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14651 msgid "Amharic (am)"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14655 msgid "Arabic (ar)"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14659 msgid "Armenian (hy)"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14663 msgid "Azerbaijani (az)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14667 msgid "Basque (eu)"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14671 msgid "Belarusian (be)"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14675 msgid "Bulgarian (bg)"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14679 msgid "Bengali (bn)"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14683 msgid "Breton (br)"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14687 msgid "Catalan (ca)"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14691 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14695 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14699 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14703 msgid "Croatian (hr)"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14707 msgid "Czech (cs)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14711 msgid "Danish (da)"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14715 msgid "Dutch (nl)"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14719 msgid "Dzongkha (dz)"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14723 msgid "German (de)"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14727 msgid "Greek (el)"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14731 #, fuzzy
14732 msgid "English (en)"
14733 msgstr "Ángulo:"
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14736 msgid "English/Australia (en_AU)"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14740 msgid "English/Canada (en_CA)"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14744 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14748 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Esperanto (eo)"
14754 msgstr "Crear"
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14757 msgid "Estonian (et)"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14761 msgid "Finnish (fi)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14765 msgid "French (fr)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14769 msgid "Irish (ga)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14773 msgid "Galician (gl)"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14777 msgid "Hebrew (he)"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14781 msgid "Hungarian (hu)"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14785 msgid "Indonesian (id)"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14789 msgid "Italian (it)"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14793 msgid "Japanese (ja)"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14797 msgid "Khmer (km)"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14801 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14805 msgid "Korean (ko)"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14809 msgid "Lithuanian (lt)"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14813 msgid "Macedonian (mk)"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14817 msgid "Mongolian (mn)"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Nepali (ne)"
14823 msgstr "_Nueva vista"
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14826 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14830 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14834 msgid "Panjabi (pa)"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14838 msgid "Polish (pl)"
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14842 msgid "Portuguese (pt)"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14846 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14850 msgid "Romanian (ro)"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14854 msgid "Russian (ru)"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14858 msgid "Serbian (sr)"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14862 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14866 msgid "Slovak (sk)"
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14870 msgid "Slovenian (sl)"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14874 msgid "Spanish (es)"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14878 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14882 msgid "Swedish (sv)"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14886 msgid "Thai (th)"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14890 msgid "Turkish (tr)"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14894 msgid "Ukrainian (uk)"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14898 msgid "Vietnamese (vi)"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14902 msgid "Language (requires restart):"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14906 msgid "Set the language for menus and number formats"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Smaller"
14912 msgstr "Escalar"
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Toolbox icon size"
14917 msgstr "Opciones de la herramienta"
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14920 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Control bar icon size"
14926 msgstr "Opciones de la herramienta"
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14929 msgid ""
14930 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Secondary toolbar icon size"
14936 msgstr "Opciones de la herramienta"
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14939 msgid ""
14940 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14944 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14948 msgid ""
14949 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14950 "color sliders."
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Clear list"
14956 msgstr "Limpia_r todo"
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14961 msgstr "Imprimir documento"
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14964 msgid ""
14965 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14966 "the list"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14970 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14974 msgid ""
14975 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14976 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14977 "display objects in their true sizes"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Interface"
14983 msgstr "_Intersección"
14985 #. Autosave options
14986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14989 msgstr "Crear un documento nuevo"
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14992 msgid ""
14993 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14994 "minimizing loss in case of a crash"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14998 msgid "Interval (in minutes):"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15002 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15003 msgstr ""
15005 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15006 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15008 msgid "filesystem|Path:"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15012 msgid "The directory where autosaves will be written"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Maximum number of autosaves:"
15018 msgstr "Imprimir documento"
15020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15021 msgid ""
15022 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15023 msgstr ""
15025 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15026 #. * update our running configuration
15027 #. *
15028 #. * FIXME!
15029 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15030 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15033 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15034 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15036 #. -----------
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
15038 msgid "Autosave"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15042 msgid "2x2"
15043 msgstr "2x2"
15045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15046 msgid "4x4"
15047 msgstr "4x4"
15049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15050 msgid "8x8"
15051 msgstr "8x8"
15053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15054 msgid "16x16"
15055 msgstr "16x16"
15057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15058 msgid "Oversample bitmaps:"
15059 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15062 msgid "Automatically reload bitmaps"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15066 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Bitmap editor:"
15072 msgstr "Editor de gradiente"
15074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
15075 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15079 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Bitmaps"
15085 msgstr "Estrella"
15087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
15088 msgid "Language:"
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
15092 msgid "Set the main spell check language"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15096 msgid "Second language:"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15100 msgid ""
15101 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15102 "unknown in ALL chosen languages"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15106 msgid "Third language:"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15110 msgid ""
15111 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15112 "in ALL chosen languages"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15116 msgid "Ignore words with digits"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15120 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15124 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15128 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Spellcheck"
15134 msgstr "Seleccionar"
15136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15137 msgid "Add label comments to printing output"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15141 msgid ""
15142 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15143 "rendered output for an object with its label"
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15147 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15151 msgid ""
15152 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15153 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15154 "may affect other objects using the same gradient"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15158 msgid "Simplification threshold:"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15162 msgid ""
15163 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
15164 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
15165 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15169 msgid "Latency skew:"
15170 msgstr ""
15172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15173 msgid "(requires restart)"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15177 msgid ""
15178 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15179 "some systems)."
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15183 msgid "Pre-render named icons"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15187 msgid ""
15188 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15189 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15190 msgstr ""
15192 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15194 msgid "User config: "
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15198 #, fuzzy
15199 msgid "User data: "
15200 msgstr "Nombre de archivo"
15202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15203 #, fuzzy
15204 msgid "User cache: "
15205 msgstr "Nombre de archivo"
15207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15208 msgid "System config: "
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15212 #, fuzzy
15213 msgid "System data: "
15214 msgstr "Definir como predeterminado"
15216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15217 msgid "PIXMAP: "
15218 msgstr ""
15220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15221 msgid "DATA: "
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15225 msgid "UI: "
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15229 msgid "Icon theme: "
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15233 #, fuzzy
15234 msgid "System info"
15235 msgstr "Sistema"
15237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15238 #, fuzzy
15239 msgid "General system information"
15240 msgstr "Reiniciar _transformación"
15242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15243 msgid "Misc"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15247 msgid "Layer name:"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Add layer"
15253 msgstr "_Bajar"
15255 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Above current"
15258 msgstr "Guardar documento"
15260 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Below current"
15263 msgstr "Documento guardado."
15265 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15266 msgid "As sublayer of current"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Position:"
15272 msgstr "Resolución:"
15274 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Rename Layer"
15277 msgstr "Elevar nodo"
15279 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15280 #, fuzzy
15281 msgid "_Rename"
15282 msgstr "Nombre de archivo"
15284 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Rename layer"
15287 msgstr "Elevar nodo"
15289 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15290 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Renamed layer"
15293 msgstr "Elevar nodo"
15295 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Add Layer"
15298 msgstr "_Bajar"
15300 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15301 #, fuzzy
15302 msgid "_Add"
15303 msgstr "Añadir"
15305 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15306 msgid "New layer created."
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Unhide layer"
15312 msgstr "Elevar nodo"
15314 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Hide layer"
15317 msgstr "Elevar nodo"
15319 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Lock layer"
15322 msgstr "Bajar nodo"
15324 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Unlock layer"
15327 msgstr "Bajar nodo"
15329 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15330 #, fuzzy
15331 msgid "New"
15332 msgstr "_Nuevo"
15334 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15335 msgid "Top"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15339 msgid "Up"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15343 msgid "Dn"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Bot"
15349 msgstr "suave"
15351 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15352 #, fuzzy
15353 msgid "X"
15354 msgstr "X:"
15356 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15357 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15358 msgid "Apply new effect"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Current effect"
15364 msgstr "Documento guardado."
15366 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Effect list"
15369 msgstr "Offset:"
15371 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15372 msgid "Unknown effect is applied"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15376 msgid "No effect applied"
15377 msgstr ""
15379 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15380 msgid "Item is not a path or shape"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15384 msgid "Only one item can be selected"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Empty selection"
15390 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15392 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Create and apply path effect"
15395 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15397 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Remove path effect"
15400 msgstr "_Eliminar enlace"
15402 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Move path effect up"
15405 msgstr "_Eliminar enlace"
15407 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Move path effect down"
15410 msgstr "_Eliminar enlace"
15412 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Activate path effect"
15415 msgstr "_Eliminar enlace"
15417 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Deactivate path effect"
15420 msgstr "_Eliminar enlace"
15422 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Heap"
15425 msgstr "A_yuda"
15427 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15428 #, fuzzy
15429 msgid "In Use"
15430 msgstr "Re_ducir"
15432 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15433 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15434 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Slack"
15437 msgstr "Estrella"
15439 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Total"
15442 msgstr "Título:"
15444 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15445 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15446 msgid "Unknown"
15447 msgstr "Desconocido"
15449 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Combined"
15452 msgstr "_Combinar"
15454 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Recalculate"
15457 msgstr "Rectángulo"
15459 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Ready."
15462 msgstr "Rojo:"
15464 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15465 msgid ""
15466 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15467 "preferences.xml"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15471 #, fuzzy
15472 msgid "File"
15473 msgstr "_Archivo"
15475 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Username:"
15478 msgstr "Nombre de archivo"
15480 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15481 msgid "Password:"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15485 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15489 msgid ""
15490 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15491 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15495 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Search for:"
15501 msgstr "Crear espirales (F9)"
15503 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15504 msgid "No files matched your search"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Search"
15510 msgstr "Crear espirales (F9)"
15512 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15513 msgid "Files found"
15514 msgstr ""
15516 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15517 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Could not set up Document"
15523 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15525 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15526 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15527 msgstr ""
15529 #. set up dialog title, based on document name
15530 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15531 #, fuzzy
15532 msgid "SVG Document"
15533 msgstr "Nombre del documento:"
15535 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Print"
15538 msgstr "Punto"
15540 #. build custom preferences tab
15541 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Rendering"
15544 msgstr "Rojo:"
15546 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15547 msgid "_Execute Javascript"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15551 msgid "_Execute Python"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15555 msgid "_Execute Ruby"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15559 msgid "Script"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Output"
15565 msgstr "A_mpliar"
15567 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15568 msgid "Errors"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Set SVG Font attribute"
15574 msgstr "Definir atributo"
15576 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15577 msgid "Adjust kerning value"
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Family Name:"
15583 msgstr "Nombre de archivo"
15585 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Set width:"
15588 msgstr "Contorno"
15590 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15591 #, fuzzy
15592 msgid "glyph"
15593 msgstr "Alfa:"
15595 #. SPGlyph* glyph =
15596 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Add glyph"
15599 msgstr "_Bajar"
15601 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15602 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15605 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15607 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15608 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15609 #, fuzzy
15610 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15611 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15613 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15614 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15618 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15619 msgid "Set glyph curves"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15623 msgid "Reset missing-glyph"
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15627 msgid "Edit glyph name"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15631 msgid "Set glyph unicode"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Remove font"
15637 msgstr "_Eliminar enlace"
15639 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Remove glyph"
15642 msgstr "_Eliminar enlace"
15644 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Remove kerning pair"
15647 msgstr "Rectángulo"
15649 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15650 msgid "Missing Glyph:"
15651 msgstr ""
15653 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15654 #, fuzzy
15655 msgid "From selection..."
15656 msgstr "Altura de la selección"
15658 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15659 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Reset"
15662 msgstr "_Eliminar enlace"
15664 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15665 msgid "Glyph name"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Matching string"
15671 msgstr "Opciones de contorno"
15673 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Add Glyph"
15676 msgstr "_Bajar"
15678 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Get curves from selection..."
15681 msgstr "Altura de la selección"
15683 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15684 msgid "Add kerning pair"
15685 msgstr ""
15687 #. Kerning Setup:
15688 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15689 msgid "Kerning Setup:"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15693 msgid "1st Glyph:"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15697 msgid "2nd Glyph:"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Add pair"
15703 msgstr "_Bajar"
15705 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15706 #, fuzzy
15707 msgid "First Unicode range"
15708 msgstr "Primero seleccionado"
15710 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15711 msgid "Second Unicode range"
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Kerning value:"
15717 msgstr "Limpia_r todo"
15719 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Set font family"
15722 msgstr "Familia de tipografías"
15724 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15725 #, fuzzy
15726 msgid "font"
15727 msgstr "Punto"
15729 #. select_font(font);
15730 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Add font"
15733 msgstr "_Bajar"
15735 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15736 #, fuzzy
15737 msgid "_Font"
15738 msgstr "Punto"
15740 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15741 #, fuzzy
15742 msgid "_Global Settings"
15743 msgstr "Opciones de contorno"
15745 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15746 msgid "_Glyphs"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15750 #, fuzzy
15751 msgid "_Kerning"
15752 msgstr "_Dibujo"
15754 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15755 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Sample Text"
15758 msgstr "Escalar"
15760 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Preview Text:"
15763 msgstr "_Nueva vista"
15765 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15766 #, c-format
15767 msgid ""
15768 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15769 msgstr ""
15771 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15772 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Set fill"
15775 msgstr "Sin título"
15777 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15778 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Set stroke"
15781 msgstr "_Eliminar enlace"
15783 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15784 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Edit..."
15787 msgstr "Editar"
15789 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Convert"
15792 msgstr "Metro"
15794 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Change color definition"
15797 msgstr "Orientación:"
15799 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Remove stroke color"
15802 msgstr "_Eliminar enlace"
15804 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Remove fill color"
15807 msgstr "_Eliminar enlace"
15809 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Set stroke color to none"
15812 msgstr "Último seleccionado"
15814 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Set fill color to none"
15817 msgstr "Último seleccionado"
15819 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Set stroke color from swatch"
15822 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15824 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15825 msgid "Set fill color from swatch"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15829 #, c-format
15830 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15834 msgid "Arrange in a grid"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Rows:"
15840 msgstr "Mostrar:"
15842 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Number of rows"
15845 msgstr "Número de revoluciones"
15847 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Equal height"
15850 msgstr "Alto:"
15852 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15853 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15854 msgstr ""
15856 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15857 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15858 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Align:"
15861 msgstr "Alinear"
15863 #. #### Number of columns ####
15864 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Columns:"
15867 msgstr "Círculo"
15869 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Number of columns"
15872 msgstr "Número de revoluciones"
15874 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Equal width"
15877 msgstr "Ancho:"
15879 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15880 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15881 msgstr ""
15883 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15884 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Fit into selection box"
15887 msgstr "Ancho de la selección"
15889 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Set spacing:"
15892 msgstr "Espaciado Y:"
15894 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15897 msgstr "Líneas verticales"
15899 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15902 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15904 #. ## The OK button
15905 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15906 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Arrange selected objects"
15912 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15914 #. #### begin left panel
15915 #. ### begin notebook
15916 #. ## begin mode page
15917 #. # begin single scan
15918 #. brightness
15919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Brightness cutoff"
15922 msgstr "Alto:"
15924 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15925 msgid "Trace by a given brightness level"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15929 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Single scan: creates a path"
15935 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15937 #. canny edge detection
15938 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Edge detection"
15942 msgstr "Selección"
15944 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15945 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15949 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15950 msgstr ""
15952 #. quantization
15953 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15954 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15955 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Color quantization"
15959 msgstr "Color de la pintura"
15961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15962 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15966 #, fuzzy
15967 msgid "The number of reduced colors"
15968 msgstr "Número de revoluciones"
15970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Colors:"
15973 msgstr "Cerrar"
15975 #. swap black and white
15976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Invert image"
15979 msgstr "Sin título"
15981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15982 msgid "Invert black and white regions"
15983 msgstr ""
15985 #. # end single scan
15986 #. # begin multiple scan
15987 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Brightness steps"
15990 msgstr "Alto:"
15992 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15993 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15994 msgstr ""
15996 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Scans:"
15999 msgstr "Agudeza:"
16001 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16002 msgid "The desired number of scans"
16003 msgstr ""
16005 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16006 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Colors"
16009 msgstr "Cerrar"
16011 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16012 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16016 msgid "Grays"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16020 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16021 msgstr ""
16023 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16024 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Smooth"
16027 msgstr "suave"
16029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16030 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16031 msgstr ""
16033 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Stack scans"
16037 msgstr "Estrella"
16039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16040 msgid ""
16041 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16042 "gaps)"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Remove background"
16048 msgstr "Color de fondo"
16050 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16051 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16055 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16056 msgstr ""
16058 #. # end multiple scan
16059 #. ## end mode page
16060 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16061 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Mode"
16064 msgstr "Modo:"
16066 #. ## begin option page
16067 #. # potrace parameters
16068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16069 msgid "Suppress speckles"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16073 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16077 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Smooth corners"
16083 msgstr "suave"
16085 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16086 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16090 msgid "Increase this to smooth corners more"
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Optimize paths"
16096 msgstr "Optimizar"
16098 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16099 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16103 msgid ""
16104 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16105 "optimization"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Tolerance:"
16111 msgstr "Traza"
16113 #. ## end option page
16114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16115 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Options"
16118 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16120 #. ### credits
16121 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16122 msgid ""
16123 "Inkscape bitmap tracing\n"
16124 "is based on Potrace,\n"
16125 "created by Peter Selinger\n"
16126 "\n"
16127 "http://potrace.sourceforge.net"
16128 msgstr ""
16130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Credits"
16133 msgstr "Coordenadas del cursor"
16135 #. #### begin right panel
16136 #. ## SIOX
16137 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16138 #, fuzzy
16139 msgid "SIOX foreground selection"
16140 msgstr "Altura de la selección"
16142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16143 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16144 msgstr ""
16146 #. ## preview
16147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Update"
16150 msgstr "_Pegar"
16152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16153 msgid ""
16154 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16155 "tracing"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Preview"
16161 msgstr "_Nueva vista"
16163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Abort a trace in progress"
16166 msgstr "Realizando exportación..."
16168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16169 msgid "Execute the trace"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16173 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16174 #, fuzzy
16175 msgid "_Horizontal"
16176 msgstr "Líneas horizontales"
16178 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16179 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16180 msgstr ""
16182 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16183 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16184 #, fuzzy
16185 msgid "_Vertical"
16186 msgstr "Líneas verticales"
16188 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16189 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16193 #, fuzzy
16194 msgid "_Width"
16195 msgstr "Ancho:"
16197 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16198 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16202 #, fuzzy
16203 msgid "_Height"
16204 msgstr "Alto:"
16206 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16207 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16208 msgstr ""
16210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16211 #, fuzzy
16212 msgid "A_ngle"
16213 msgstr "Ángulo:"
16215 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16218 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16220 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16221 msgid ""
16222 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16223 "displacement, or percentage displacement"
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16227 msgid ""
16228 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16229 "or percentage displacement"
16230 msgstr ""
16232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Transformation matrix element A"
16235 msgstr "Matriz de transformación"
16237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Transformation matrix element B"
16240 msgstr "Matriz de transformación"
16242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Transformation matrix element C"
16245 msgstr "Matriz de transformación"
16247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Transformation matrix element D"
16250 msgstr "Matriz de transformación"
16252 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Transformation matrix element E"
16255 msgstr "Matriz de transformación"
16257 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Transformation matrix element F"
16260 msgstr "Matriz de transformación"
16262 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Rela_tive move"
16265 msgstr "Movimiento relativo"
16267 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16268 msgid ""
16269 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16270 "edit the current absolute position directly"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16274 msgid "Scale proportionally"
16275 msgstr ""
16277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16278 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16282 msgid "Apply to each _object separately"
16283 msgstr ""
16285 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16286 msgid ""
16287 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16288 "transform the selection as a whole"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16292 msgid "Edit c_urrent matrix"
16293 msgstr ""
16295 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16296 msgid ""
16297 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16298 "this matrix"
16299 msgstr ""
16301 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16302 #, fuzzy
16303 msgid "_Move"
16304 msgstr "Mover"
16306 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16307 #, fuzzy
16308 msgid "_Scale"
16309 msgstr "Escalar"
16311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16312 #, fuzzy
16313 msgid "_Rotate"
16314 msgstr "Girar"
16316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Ske_w"
16319 msgstr "Contorno"
16321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16322 msgid "Matri_x"
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16328 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Apply transformation to selection"
16333 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16335 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Edit transformation matrix"
16338 msgstr "Matriz de transformación"
16340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16342 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16343 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16344 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16345 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16346 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16347 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16348 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16349 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16355 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16357 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16358 msgid "Cursor coordinates"
16359 msgstr "Coordenadas del cursor"
16361 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16362 msgid "Z:"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16366 #, fuzzy
16367 msgid ""
16368 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16369 "use selector (arrow) to move or transform them."
16370 msgstr ""
16371 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16372 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16374 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16375 #, c-format
16376 msgid ""
16377 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16378 "closing?</span>\n"
16379 "\n"
16380 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16381 msgstr ""
16382 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16383 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16384 "\n"
16385 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16388 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16389 msgid "Close _without saving"
16390 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16392 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16393 #, fuzzy, c-format
16394 msgid ""
16395 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16396 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16397 "\n"
16398 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16399 msgstr ""
16400 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16401 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16402 "\n"
16403 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16405 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16406 msgid "_Save as SVG"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16410 #, fuzzy
16411 msgid "_Blend mode:"
16412 msgstr "Sangrar nodos"
16414 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16415 #, fuzzy
16416 msgid "B_lur:"
16417 msgstr "Azul:"
16419 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Toggle current layer visibility"
16422 msgstr "Documento guardado."
16424 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Lock or unlock current layer"
16427 msgstr "Documento guardado."
16429 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Current layer"
16432 msgstr "Documento guardado."
16434 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16435 msgid "(root)"
16436 msgstr ""
16438 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16439 msgid "Proprietary"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16443 msgid "MetadataLicence|Other"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Change blur"
16449 msgstr "Definir atributo"
16451 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Change opacity"
16456 msgstr "Opacidad:"
16458 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16459 #, fuzzy
16460 msgid "U_nits:"
16461 msgstr "Unidades:"
16463 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Width of paper"
16466 msgstr "Ancho de la selección"
16468 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Height of paper"
16471 msgstr "Altura de la selección"
16473 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16474 #, fuzzy
16475 msgid "P_age size:"
16476 msgstr "Tamaño del papel:"
16478 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Page orientation:"
16481 msgstr "Orientación:"
16483 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16484 #, fuzzy
16485 msgid "_Landscape"
16486 msgstr "Inkscape"
16488 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16489 #, fuzzy
16490 msgid "_Portrait"
16491 msgstr "Punto"
16493 #. ## Set up custom size frame
16494 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Custom size"
16497 msgstr "Personalizar"
16499 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16500 #, fuzzy
16501 msgid "_Fit page to selection"
16502 msgstr "Ancho de la selección"
16504 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16505 msgid ""
16506 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16507 "is no selection"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Set page size"
16513 msgstr "Tamaño del papel:"
16515 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16516 #, fuzzy
16517 msgid "List"
16518 msgstr "Re_ducir"
16520 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16521 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16522 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16523 #, fuzzy
16524 msgid "swatches|Size"
16525 msgstr "Pegar e_stilo"
16527 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16528 #, fuzzy
16529 msgid "tiny"
16530 msgstr "in"
16532 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16533 msgid "small"
16534 msgstr ""
16536 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16537 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16538 #. "medium" indicates size of colour swatches
16539 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16540 msgid "swatchesHeight|medium"
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16544 #, fuzzy
16545 msgid "large"
16546 msgstr "Objetivo:"
16548 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16549 msgid "huge"
16550 msgstr ""
16552 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16553 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16554 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16555 #, fuzzy
16556 msgid "swatches|Width"
16557 msgstr "An_cho de página"
16559 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16560 #, fuzzy
16561 msgid "narrower"
16562 msgstr "_Bajar"
16564 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16565 msgid "narrow"
16566 msgstr ""
16568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16570 #. "medium" indicates width of colour swatches
16571 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16572 msgid "swatchesWidth|medium"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16576 #, fuzzy
16577 msgid "wide"
16578 msgstr "Caras:"
16580 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16581 #, fuzzy
16582 msgid "wider"
16583 msgstr "Caras:"
16585 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16586 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16587 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16588 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16589 msgid "swatches|Wrap"
16590 msgstr ""
16592 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16593 msgid ""
16594 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16595 "random numbers."
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Backend"
16601 msgstr "Color de fondo"
16603 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Vector"
16606 msgstr "Seleccionar"
16608 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16609 msgid "Bitmap"
16610 msgstr ""
16612 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16613 msgid "Bitmap options"
16614 msgstr ""
16616 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16619 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16621 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16622 #, fuzzy
16623 msgid ""
16624 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16625 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16626 "will not be correctly rendered."
16627 msgstr ""
16628 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16629 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16630 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16632 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16633 #, fuzzy
16634 msgid ""
16635 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16636 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16637 "will be rendered exactly as displayed."
16638 msgstr ""
16639 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16640 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16641 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16644 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Fill:"
16647 msgstr "Relleno"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16650 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Stroke:"
16653 msgstr "Contorno"
16655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16656 msgid "O:"
16657 msgstr ""
16659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16660 msgid "N/A"
16661 msgstr ""
16663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Nothing selected"
16668 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16671 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16672 #, fuzzy
16673 msgid "<i>None</i>"
16674 msgstr "Elipse"
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16677 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16678 msgid "No fill"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16683 #, fuzzy
16684 msgid "No stroke"
16685 msgstr "Contorno"
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16688 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Pattern"
16691 msgstr "Patrón:"
16693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16694 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Pattern fill"
16697 msgstr "Patrón:"
16699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16700 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Pattern stroke"
16703 msgstr "Patrón:"
16705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16706 #, fuzzy
16707 msgid "<b>L</b>"
16708 msgstr "Elipse"
16710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16711 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Linear gradient fill"
16714 msgstr "Gradiente lineal"
16716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16717 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Linear gradient stroke"
16720 msgstr "Gradiente lineal"
16722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16723 #, fuzzy
16724 msgid "<b>R</b>"
16725 msgstr "Elipse"
16727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16728 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Radial gradient fill"
16731 msgstr "Gradiente radial"
16733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16734 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Radial gradient stroke"
16737 msgstr "Gradiente radial"
16739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Different"
16742 msgstr "_Diferencia"
16744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Different fills"
16747 msgstr "_Diferencia"
16749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Different strokes"
16752 msgstr "_Diferencia"
16754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16755 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16756 #, fuzzy
16757 msgid "<b>Unset</b>"
16758 msgstr "Elipse"
16760 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16764 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Unset fill"
16767 msgstr "Sin título"
16769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16772 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16773 msgid "Unset stroke"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Flat color fill"
16779 msgstr "Color del resaltado:"
16781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Flat color stroke"
16784 msgstr "Color del resaltado:"
16786 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16788 #, fuzzy
16789 msgid "<b>a</b>"
16790 msgstr "Elipse"
16792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16795 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16800 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16802 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16804 #, fuzzy
16805 msgid "<b>m</b>"
16806 msgstr "Elipse"
16808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16811 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16816 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Edit fill..."
16821 msgstr "Editar"
16823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Edit stroke..."
16826 msgstr "Editar"
16828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Last set color"
16831 msgstr "Color del resaltado:"
16833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Last selected color"
16836 msgstr "Último seleccionado"
16838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16839 msgid "White"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Black"
16848 msgstr "Negro:"
16850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Copy color"
16853 msgstr "Color de parada"
16855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Paste color"
16858 msgstr "Color del resaltado:"
16860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Swap fill and stroke"
16864 msgstr "_Relleno y contorno"
16866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16869 msgid "Make fill opaque"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16873 msgid "Make stroke opaque"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Remove fill"
16880 msgstr "_Eliminar enlace"
16882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Remove stroke"
16886 msgstr "_Eliminar enlace"
16888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Remove"
16891 msgstr "_Eliminar enlace"
16893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Apply last set color to fill"
16896 msgstr "Color del resaltado:"
16898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Apply last set color to stroke"
16901 msgstr "Color del resaltado:"
16903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Apply last selected color to fill"
16906 msgstr "Último seleccionado"
16908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Apply last selected color to stroke"
16911 msgstr "Último seleccionado"
16913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Invert fill"
16916 msgstr "Sin título"
16918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Invert stroke"
16921 msgstr "_Eliminar enlace"
16923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16924 #, fuzzy
16925 msgid "White fill"
16926 msgstr "Editar"
16928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16929 #, fuzzy
16930 msgid "White stroke"
16931 msgstr "Editar"
16933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Black fill"
16936 msgstr "Negro:"
16938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Black stroke"
16941 msgstr "Color del resaltado:"
16943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Paste fill"
16946 msgstr "Patrón:"
16948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Paste stroke"
16951 msgstr "Patrón:"
16953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Change stroke width"
16956 msgstr "Contorno"
16958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16959 msgid ", drag to adjust"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16963 #, fuzzy, c-format
16964 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16965 msgstr "Contorno"
16967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16968 msgid " (averaged)"
16969 msgstr ""
16971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16972 msgid "0 (transparent)"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16976 msgid "100% (opaque)"
16977 msgstr ""
16979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Adjust saturation"
16982 msgstr "Saturación:"
16984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16985 #, c-format
16986 msgid ""
16987 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16988 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Adjust lightness"
16994 msgstr "Alto:"
16996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16997 #, c-format
16998 msgid ""
16999 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17000 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17001 msgstr ""
17003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17004 msgid "Adjust hue"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17008 #, c-format
17009 msgid ""
17010 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17011 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Adjust stroke width"
17018 msgstr "Contorno"
17020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17021 #, c-format
17022 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17023 msgstr ""
17025 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17026 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17027 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17028 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17029 msgid "sliders|Link"
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17033 #, fuzzy
17034 msgid "L Gradient"
17035 msgstr "Editor de gradiente"
17037 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17038 #, fuzzy
17039 msgid "R Gradient"
17040 msgstr "Editor de gradiente"
17042 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17043 #, c-format
17044 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17045 msgstr ""
17047 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17048 #, c-format
17049 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17053 #, fuzzy, c-format
17054 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17055 msgstr "Contorno"
17057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17058 #, fuzzy, c-format
17059 msgid "O:%.3g"
17060 msgstr "Opacidad:"
17062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17063 #, c-format
17064 msgid "O:.%d"
17065 msgstr ""
17067 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid "Opacity: %.3g"
17070 msgstr "Opacidad:"
17072 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17073 msgid "Split vanishing points"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17077 msgid "Merge vanishing points"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17081 msgid "3D box: Move vanishing point"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17085 #, c-format
17086 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17087 msgid_plural ""
17088 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17089 "b> to separate selected box(es)"
17090 msgstr[0] ""
17091 msgstr[1] ""
17093 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17094 #. but currently we update the status message anyway
17095 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17096 #, c-format
17097 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17098 msgid_plural ""
17099 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17100 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17101 msgstr[0] ""
17102 msgstr[1] ""
17104 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17105 #, c-format
17106 msgid ""
17107 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17108 msgid_plural ""
17109 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17110 "(es)"
17111 msgstr[0] ""
17112 msgstr[1] ""
17114 #: ../src/verbs.cpp:1140
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Switch to next layer"
17117 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17119 #: ../src/verbs.cpp:1141
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Switched to next layer."
17122 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17124 #: ../src/verbs.cpp:1143
17125 msgid "Cannot go past last layer."
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/verbs.cpp:1152
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Switch to previous layer"
17131 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17133 #: ../src/verbs.cpp:1153
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Switched to previous layer."
17136 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17138 #: ../src/verbs.cpp:1155
17139 msgid "Cannot go before first layer."
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17143 #: ../src/verbs.cpp:1306
17144 #, fuzzy
17145 msgid "No current layer."
17146 msgstr "Documento guardado."
17148 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17149 #, fuzzy, c-format
17150 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17151 msgstr "Elevar nodo"
17153 #: ../src/verbs.cpp:1202
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Layer to top"
17156 msgstr "Poner al fren_te"
17158 #: ../src/verbs.cpp:1206
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Raise layer"
17161 msgstr "Elevar nodo"
17163 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17164 #, fuzzy, c-format
17165 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17166 msgstr "Seleccionar"
17168 #: ../src/verbs.cpp:1210
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Layer to bottom"
17171 msgstr "_Bajar al fondo"
17173 #: ../src/verbs.cpp:1214
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Lower layer"
17176 msgstr "Bajar nodo"
17178 #: ../src/verbs.cpp:1223
17179 msgid "Cannot move layer any further."
17180 msgstr ""
17182 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17183 #, c-format
17184 msgid "%s copy"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/verbs.cpp:1263
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Duplicate layer"
17190 msgstr "Duplicar nodo"
17192 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17193 #: ../src/verbs.cpp:1266
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Duplicated layer."
17196 msgstr "Duplicar nodo"
17198 #: ../src/verbs.cpp:1295
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Delete layer"
17201 msgstr "Seleccionar"
17203 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17204 #: ../src/verbs.cpp:1298
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Deleted layer."
17207 msgstr "Seleccionar"
17209 #: ../src/verbs.cpp:1309
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Toggle layer solo"
17212 msgstr "Documento guardado."
17214 #: ../src/verbs.cpp:1389
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Flip horizontally"
17217 msgstr "Reflejo _horizontal"
17219 #: ../src/verbs.cpp:1404
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Flip vertically"
17222 msgstr "Reflejo _vertical"
17224 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17225 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17226 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17227 #: ../src/verbs.cpp:1912
17228 msgid "tutorial-basic.svg"
17229 msgstr "tutorial-basic.svg"
17231 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17232 #: ../src/verbs.cpp:1916
17233 #, fuzzy
17234 msgid "tutorial-shapes.svg"
17235 msgstr "tutorial-basic.svg"
17237 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17238 #: ../src/verbs.cpp:1920
17239 #, fuzzy
17240 msgid "tutorial-advanced.svg"
17241 msgstr "tutorial-basic.svg"
17243 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17244 #: ../src/verbs.cpp:1924
17245 #, fuzzy
17246 msgid "tutorial-tracing.svg"
17247 msgstr "tutorial-basic.svg"
17249 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17250 #: ../src/verbs.cpp:1928
17251 #, fuzzy
17252 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17253 msgstr "tutorial-basic.svg"
17255 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17256 #: ../src/verbs.cpp:1932
17257 #, fuzzy
17258 msgid "tutorial-elements.svg"
17259 msgstr "tutorial-basic.svg"
17261 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17262 #: ../src/verbs.cpp:1936
17263 #, fuzzy
17264 msgid "tutorial-tips.svg"
17265 msgstr "tutorial-basic.svg"
17267 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17270 msgstr "Seleccionar"
17272 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Unlock all objects in all layers"
17275 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17277 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17280 msgstr "Seleccionar"
17282 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Unhide all objects in all layers"
17285 msgstr "Seleccionar"
17287 #: ../src/verbs.cpp:2239
17288 msgid "Does nothing"
17289 msgstr "No hacer nada"
17291 #: ../src/verbs.cpp:2242
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Create new document from the default template"
17294 msgstr "Crear un documento nuevo"
17296 #: ../src/verbs.cpp:2244
17297 msgid "_Open..."
17298 msgstr "_Abrir..."
17300 #: ../src/verbs.cpp:2245
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Open an existing document"
17303 msgstr "Abrir un documento existente"
17305 #: ../src/verbs.cpp:2246
17306 msgid "Re_vert"
17307 msgstr ""
17309 #: ../src/verbs.cpp:2247
17310 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17311 msgstr ""
17313 #: ../src/verbs.cpp:2248
17314 msgid "_Save"
17315 msgstr "_Guardar"
17317 #: ../src/verbs.cpp:2248
17318 msgid "Save document"
17319 msgstr "Guardar documento"
17321 #: ../src/verbs.cpp:2250
17322 msgid "Save _As..."
17323 msgstr "G_uardar como..."
17325 #: ../src/verbs.cpp:2251
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Save document under a new name"
17328 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2252
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Save a Cop_y..."
17333 msgstr "G_uardar como..."
17335 #: ../src/verbs.cpp:2253
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17338 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17340 #: ../src/verbs.cpp:2254
17341 msgid "_Print..."
17342 msgstr "_Imprimir"
17344 #: ../src/verbs.cpp:2254
17345 msgid "Print document"
17346 msgstr "Imprimir documento"
17348 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17349 #: ../src/verbs.cpp:2257
17350 msgid "Vac_uum Defs"
17351 msgstr ""
17353 #: ../src/verbs.cpp:2257
17354 msgid ""
17355 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17356 "defs&gt; of the document"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/verbs.cpp:2259
17360 msgid "Print Previe_w"
17361 msgstr "_Vista preliminar"
17363 #: ../src/verbs.cpp:2260
17364 msgid "Preview document printout"
17365 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17367 #: ../src/verbs.cpp:2261
17368 msgid "_Import..."
17369 msgstr "_Importar..."
17371 #: ../src/verbs.cpp:2262
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17374 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2263
17377 msgid "_Export Bitmap..."
17378 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17380 #: ../src/verbs.cpp:2264
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17383 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17385 #: ../src/verbs.cpp:2265
17386 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/verbs.cpp:2266
17390 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/verbs.cpp:2266
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17396 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2267
17399 #, fuzzy
17400 msgid "N_ext Window"
17401 msgstr "Ventana sigui_ente"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2268
17404 msgid "Switch to the next document window"
17405 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17407 #: ../src/verbs.cpp:2269
17408 #, fuzzy
17409 msgid "P_revious Window"
17410 msgstr "Ventana anter_ior"
17412 #: ../src/verbs.cpp:2270
17413 msgid "Switch to the previous document window"
17414 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2271
17417 #, fuzzy
17418 msgid "_Close"
17419 msgstr "Cerrar"
17421 #: ../src/verbs.cpp:2272
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Close this document window"
17424 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2273
17427 msgid "_Quit"
17428 msgstr "_Salir"
17430 #: ../src/verbs.cpp:2273
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Quit Inkscape"
17433 msgstr "Acerca de Inkscape"
17435 #: ../src/verbs.cpp:2276
17436 msgid "Undo last action"
17437 msgstr "Deshacer la última acción"
17439 #: ../src/verbs.cpp:2279
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Do again the last undone action"
17442 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2280
17445 msgid "Cu_t"
17446 msgstr "Cor_tar"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2281
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Cut selection to clipboard"
17451 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2282
17454 msgid "_Copy"
17455 msgstr "_Copiar"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2283
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Copy selection to clipboard"
17460 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2284
17463 msgid "_Paste"
17464 msgstr "_Pegar"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2285
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17469 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17471 #: ../src/verbs.cpp:2286
17472 msgid "Paste _Style"
17473 msgstr "Pegar e_stilo"
17475 #: ../src/verbs.cpp:2287
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17478 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17480 #: ../src/verbs.cpp:2289
17481 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17482 msgstr ""
17484 #: ../src/verbs.cpp:2290
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Paste _Width"
17487 msgstr "An_cho de página"
17489 #: ../src/verbs.cpp:2291
17490 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/verbs.cpp:2292
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Paste _Height"
17496 msgstr "Alto:"
17498 #: ../src/verbs.cpp:2293
17499 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17500 msgstr ""
17502 #: ../src/verbs.cpp:2294
17503 msgid "Paste Size Separately"
17504 msgstr ""
17506 #: ../src/verbs.cpp:2295
17507 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17508 msgstr ""
17510 #: ../src/verbs.cpp:2296
17511 msgid "Paste Width Separately"
17512 msgstr ""
17514 #: ../src/verbs.cpp:2297
17515 msgid ""
17516 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17517 "object"
17518 msgstr ""
17520 #: ../src/verbs.cpp:2298
17521 msgid "Paste Height Separately"
17522 msgstr ""
17524 #: ../src/verbs.cpp:2299
17525 msgid ""
17526 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17527 "object"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/verbs.cpp:2300
17531 msgid "Paste _In Place"
17532 msgstr "Pegar en el s_itio"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2301
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17537 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17539 #: ../src/verbs.cpp:2302
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Paste Path _Effect"
17542 msgstr "Pegar e_stilo"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2303
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17547 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2304
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Remove Path _Effect"
17552 msgstr "_Eliminar enlace"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2305
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17557 msgstr "Altura de la selección"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2306
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Remove Filters"
17562 msgstr "_Eliminar enlace"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2307
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Remove any filters from selected objects"
17567 msgstr "Altura de la selección"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2308
17570 msgid "_Delete"
17571 msgstr "_Eliminar"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2309
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Delete selection"
17576 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17578 #: ../src/verbs.cpp:2310
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Duplic_ate"
17581 msgstr "D_uplicar"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2311
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Duplicate selected objects"
17586 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17588 #: ../src/verbs.cpp:2312
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Create Clo_ne"
17591 msgstr "Crear un documento nuevo"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2313
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17596 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2314
17599 msgid "Unlin_k Clone"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/verbs.cpp:2315
17603 msgid ""
17604 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17605 "standalone objects"
17606 msgstr ""
17608 #: ../src/verbs.cpp:2316
17609 msgid "Relink to Copied"
17610 msgstr ""
17612 #: ../src/verbs.cpp:2317
17613 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/verbs.cpp:2318
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Select _Original"
17619 msgstr "Seleccion_ar todo"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2319
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17624 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17626 #: ../src/verbs.cpp:2320
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Objects to _Marker"
17629 msgstr "_Objeto a trazo"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2321
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Convert selection to a line marker"
17634 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17636 #: ../src/verbs.cpp:2322
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Objects to Gu_ides"
17639 msgstr "_Objeto a trazo"
17641 #: ../src/verbs.cpp:2323
17642 msgid ""
17643 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17644 "edges"
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/verbs.cpp:2324
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Objects to Patter_n"
17650 msgstr "_Objeto a trazo"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2325
17653 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/verbs.cpp:2326
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Pattern to _Objects"
17659 msgstr "Patrón:"
17661 #: ../src/verbs.cpp:2327
17662 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/verbs.cpp:2328
17666 msgid "Clea_r All"
17667 msgstr "Limpia_r todo"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2329
17670 msgid "Delete all objects from document"
17671 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2330
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Select Al_l"
17676 msgstr "Seleccion_ar todo"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2331
17679 msgid "Select all objects or all nodes"
17680 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17682 #: ../src/verbs.cpp:2332
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Select All in All La_yers"
17685 msgstr "Seleccionar"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2333
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17690 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17692 #: ../src/verbs.cpp:2334
17693 #, fuzzy
17694 msgid "In_vert Selection"
17695 msgstr "Selección"
17697 #: ../src/verbs.cpp:2335
17698 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/verbs.cpp:2336
17702 msgid "Invert in All Layers"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/verbs.cpp:2337
17706 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/verbs.cpp:2338
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Select Next"
17712 msgstr "Selección"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2339
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Select next object or node"
17717 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17719 #: ../src/verbs.cpp:2340
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Select Previous"
17722 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2341
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Select previous object or node"
17727 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2342
17730 msgid "D_eselect"
17731 msgstr "D_eseleccionar"
17733 #: ../src/verbs.cpp:2343
17734 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17735 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17737 #: ../src/verbs.cpp:2344
17738 msgid "_Guides Around Page"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/verbs.cpp:2345
17742 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/verbs.cpp:2346
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Next Path Effect Parameter"
17748 msgstr "Pegar e_stilo"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2347
17751 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17752 msgstr ""
17754 #. Selection
17755 #: ../src/verbs.cpp:2350
17756 msgid "Raise to _Top"
17757 msgstr "Poner al fren_te"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2351
17760 msgid "Raise selection to top"
17761 msgstr "Poner la selección al frente"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2352
17764 msgid "Lower to _Bottom"
17765 msgstr "_Bajar al fondo"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2353
17768 msgid "Lower selection to bottom"
17769 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2354
17772 msgid "_Raise"
17773 msgstr "Eleva_r"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2355
17776 msgid "Raise selection one step"
17777 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2356
17780 msgid "_Lower"
17781 msgstr "_Bajar"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2357
17784 msgid "Lower selection one step"
17785 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2358
17788 msgid "_Group"
17789 msgstr "A_grupar"
17791 #: ../src/verbs.cpp:2359
17792 msgid "Group selected objects"
17793 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2361
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Ungroup selected groups"
17798 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2363
17801 #, fuzzy
17802 msgid "_Put on Path"
17803 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2365
17806 #, fuzzy
17807 msgid "_Remove from Path"
17808 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17810 #: ../src/verbs.cpp:2367
17811 msgid "Remove Manual _Kerns"
17812 msgstr ""
17814 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17815 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17816 #: ../src/verbs.cpp:2370
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17819 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2372
17822 msgid "_Union"
17823 msgstr "_Unión"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2373
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Create union of selected paths"
17828 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2374
17831 msgid "_Intersection"
17832 msgstr "_Intersección"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2375
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Create intersection of selected paths"
17837 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2376
17840 msgid "_Difference"
17841 msgstr "_Diferencia"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2377
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17846 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2378
17849 msgid "E_xclusion"
17850 msgstr "E_xclusión"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2379
17853 msgid ""
17854 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17855 "path)"
17856 msgstr ""
17858 #: ../src/verbs.cpp:2380
17859 msgid "Di_vision"
17860 msgstr "Di_visión"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2381
17863 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17864 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17866 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17867 #. Advanced tutorial for more info
17868 #: ../src/verbs.cpp:2384
17869 msgid "Cut _Path"
17870 msgstr "Cortar trazo"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2385
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17875 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17877 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17878 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17879 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17880 #: ../src/verbs.cpp:2389
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Outs_et"
17883 msgstr "A_mpliar"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2390
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Outset selected paths"
17888 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2392
17891 #, fuzzy
17892 msgid "O_utset Path by 1 px"
17893 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2393
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17898 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2395
17901 #, fuzzy
17902 msgid "O_utset Path by 10 px"
17903 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2396
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17908 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
17910 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17911 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17912 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17913 #: ../src/verbs.cpp:2400
17914 msgid "I_nset"
17915 msgstr "Re_ducir"
17917 #: ../src/verbs.cpp:2401
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Inset selected paths"
17920 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2403
17923 #, fuzzy
17924 msgid "I_nset Path by 1 px"
17925 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2404
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17930 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
17932 #: ../src/verbs.cpp:2406
17933 #, fuzzy
17934 msgid "I_nset Path by 10 px"
17935 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17937 #: ../src/verbs.cpp:2407
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17940 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2409
17943 msgid "D_ynamic Offset"
17944 msgstr "Offset d_inámico"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2409
17947 msgid "Create a dynamic offset object"
17948 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2411
17951 msgid "_Linked Offset"
17952 msgstr "Offset en_lazado"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2412
17955 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17956 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2414
17959 msgid "_Stroke to Path"
17960 msgstr "Con_torno a trazo"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2415
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17965 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2416
17968 msgid "Si_mplify"
17969 msgstr "Simp_lificar"
17971 #: ../src/verbs.cpp:2417
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17974 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2418
17977 #, fuzzy
17978 msgid "_Reverse"
17979 msgstr "Reglas"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2419
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17984 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17986 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17987 #: ../src/verbs.cpp:2421
17988 #, fuzzy
17989 msgid "_Trace Bitmap..."
17990 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2422
17993 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/verbs.cpp:2423
17997 #, fuzzy
17998 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17999 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2424
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18004 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2425
18007 msgid "_Combine"
18008 msgstr "_Combinar"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2426
18011 msgid "Combine several paths into one"
18012 msgstr ""
18014 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18015 #. Advanced tutorial for more info
18016 #: ../src/verbs.cpp:2429
18017 msgid "Break _Apart"
18018 msgstr "Descombin_ar"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2430
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Break selected paths into subpaths"
18023 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2431
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Rows and Columns..."
18028 msgstr "Círculo"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2432
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Arrange selected objects in a table"
18033 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18035 #. Layer
18036 #: ../src/verbs.cpp:2434
18037 #, fuzzy
18038 msgid "_Add Layer..."
18039 msgstr "_Bajar"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2435
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Create a new layer"
18044 msgstr "Crear un documento nuevo"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2436
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Re_name Layer..."
18049 msgstr "Elevar nodo"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2437
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Rename the current layer"
18054 msgstr "Seleccionar"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2438
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18059 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2439
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Switch to the layer above the current"
18064 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2440
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18069 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2441
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Switch to the layer below the current"
18074 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2442
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18079 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2443
18082 msgid "Move selection to the layer above the current"
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/verbs.cpp:2444
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18088 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2445
18091 msgid "Move selection to the layer below the current"
18092 msgstr ""
18094 #: ../src/verbs.cpp:2446
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Layer to _Top"
18097 msgstr "Poner al fren_te"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2447
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Raise the current layer to the top"
18102 msgstr "Poner la selección al frente"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2448
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Layer to _Bottom"
18107 msgstr "_Bajar al fondo"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2449
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18112 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2450
18115 #, fuzzy
18116 msgid "_Raise Layer"
18117 msgstr "Elevar nodo"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2451
18120 msgid "Raise the current layer"
18121 msgstr ""
18123 #: ../src/verbs.cpp:2452
18124 #, fuzzy
18125 msgid "_Lower Layer"
18126 msgstr "Bajar nodo"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2453
18129 msgid "Lower the current layer"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/verbs.cpp:2454
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Duplicate Current Layer"
18135 msgstr "Seleccionar"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2455
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Duplicate an existing layer"
18140 msgstr "Duplicar nodo"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2456
18143 #, fuzzy
18144 msgid "_Delete Current Layer"
18145 msgstr "Seleccionar"
18147 #: ../src/verbs.cpp:2457
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Delete the current layer"
18150 msgstr "Seleccionar"
18152 #: ../src/verbs.cpp:2458
18153 #, fuzzy
18154 msgid "_Show/hide other layers"
18155 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2459
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Solo the current layer"
18160 msgstr "Seleccionar"
18162 #. Object
18163 #: ../src/verbs.cpp:2462
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18166 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18168 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18169 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18170 #: ../src/verbs.cpp:2465
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18173 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2466
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18178 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18180 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18181 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18182 #: ../src/verbs.cpp:2469
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18185 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18187 #: ../src/verbs.cpp:2470
18188 msgid "Remove _Transformations"
18189 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2471
18192 msgid "Remove transformations from object"
18193 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2472
18196 msgid "_Object to Path"
18197 msgstr "_Objeto a trazo"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2473
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Convert selected object to path"
18202 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2474
18205 msgid "_Flow into Frame"
18206 msgstr ""
18208 #: ../src/verbs.cpp:2475
18209 msgid ""
18210 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18211 "frame object"
18212 msgstr ""
18214 #: ../src/verbs.cpp:2476
18215 #, fuzzy
18216 msgid "_Unflow"
18217 msgstr "_Deshacer"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2477
18220 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18221 msgstr ""
18223 #: ../src/verbs.cpp:2478
18224 #, fuzzy
18225 msgid "_Convert to Text"
18226 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2479
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18231 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2481
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Flip _Horizontal"
18236 msgstr "Reflejo _horizontal"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2481
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Flip selected objects horizontally"
18241 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2484
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Flip _Vertical"
18246 msgstr "Reflejo _vertical"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2484
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Flip selected objects vertically"
18251 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2487
18254 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/verbs.cpp:2489
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Edit mask"
18260 msgstr "Estrella"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18263 #, fuzzy
18264 msgid "_Release"
18265 msgstr "Reglas"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2491
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Remove mask from selection"
18270 msgstr "Altura de la selección"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2493
18273 msgid ""
18274 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Edit clipping path"
18280 msgstr "Simp_lificar"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2497
18283 msgid "Remove clipping path from selection"
18284 msgstr ""
18286 #. Tools
18287 #: ../src/verbs.cpp:2500
18288 msgid "Select"
18289 msgstr "Seleccionar"
18291 #: ../src/verbs.cpp:2501
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Select and transform objects"
18294 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2502
18297 msgid "Node Edit"
18298 msgstr "Edición de nodos"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2503
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Edit paths by nodes"
18303 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2505
18306 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/verbs.cpp:2507
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Create rectangles and squares"
18312 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2509
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Create 3D boxes"
18317 msgstr "Cerrar"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2511
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18322 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2513
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Create stars and polygons"
18327 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2515
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Create spirals"
18332 msgstr "Crear espirales (F9)"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2517
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Draw freehand lines"
18337 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18339 #: ../src/verbs.cpp:2519
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18342 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18344 #: ../src/verbs.cpp:2521
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18347 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2523
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Create and edit text objects"
18352 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18354 #: ../src/verbs.cpp:2525
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Create and edit gradients"
18357 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2527
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Zoom in or out"
18362 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2529
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Pick colors from image"
18367 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2531
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Create diagram connectors"
18372 msgstr "Crear un documento nuevo"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2533
18375 msgid "Fill bounded areas"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/verbs.cpp:2534
18379 #, fuzzy
18380 msgid "LPE Edit"
18381 msgstr "_Edición"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2535
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Edit Path Effect parameters"
18386 msgstr "Pegar e_stilo"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2537
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Erase existing paths"
18391 msgstr "Reglas"
18393 #: ../src/verbs.cpp:2539
18394 msgid "Do geometric constructions"
18395 msgstr ""
18397 #. Tool prefs
18398 #: ../src/verbs.cpp:2541
18399 msgid "Selector Preferences"
18400 msgstr ""
18402 #: ../src/verbs.cpp:2542
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18405 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18407 #: ../src/verbs.cpp:2543
18408 msgid "Node Tool Preferences"
18409 msgstr ""
18411 #: ../src/verbs.cpp:2544
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18414 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18416 #: ../src/verbs.cpp:2545
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Tweak Tool Preferences"
18419 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18421 #: ../src/verbs.cpp:2546
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18424 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18426 #: ../src/verbs.cpp:2547
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Rectangle Preferences"
18429 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18431 #: ../src/verbs.cpp:2548
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18434 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18436 #: ../src/verbs.cpp:2549
18437 #, fuzzy
18438 msgid "3D Box Preferences"
18439 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18441 #: ../src/verbs.cpp:2550
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18444 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18446 #: ../src/verbs.cpp:2551
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Ellipse Preferences"
18449 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18451 #: ../src/verbs.cpp:2552
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18454 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18456 #: ../src/verbs.cpp:2553
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Star Preferences"
18459 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18461 #: ../src/verbs.cpp:2554
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18464 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2555
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Spiral Preferences"
18469 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18471 #: ../src/verbs.cpp:2556
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18474 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18476 #: ../src/verbs.cpp:2557
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Pencil Preferences"
18479 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18481 #: ../src/verbs.cpp:2558
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18484 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18486 #: ../src/verbs.cpp:2559
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Pen Preferences"
18489 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18491 #: ../src/verbs.cpp:2560
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18494 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18496 #: ../src/verbs.cpp:2561
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Calligraphic Preferences"
18499 msgstr "Línea caligráfica"
18501 #: ../src/verbs.cpp:2562
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18504 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18506 #: ../src/verbs.cpp:2563
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Text Preferences"
18509 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18511 #: ../src/verbs.cpp:2564
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18514 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18516 #: ../src/verbs.cpp:2565
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Gradient Preferences"
18519 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2566
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18524 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2567
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Zoom Preferences"
18529 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2568
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18534 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18536 #: ../src/verbs.cpp:2569
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Dropper Preferences"
18539 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18541 #: ../src/verbs.cpp:2570
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18544 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18546 #: ../src/verbs.cpp:2571
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Connector Preferences"
18549 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18551 #: ../src/verbs.cpp:2572
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18554 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18556 #: ../src/verbs.cpp:2573
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Paint Bucket Preferences"
18559 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18561 #: ../src/verbs.cpp:2574
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18564 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18566 #: ../src/verbs.cpp:2575
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Eraser Preferences"
18569 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18571 #: ../src/verbs.cpp:2576
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18574 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18576 #: ../src/verbs.cpp:2577
18577 #, fuzzy
18578 msgid "LPE Tool Preferences"
18579 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18581 #: ../src/verbs.cpp:2578
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18584 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18586 #. Zoom/View
18587 #: ../src/verbs.cpp:2581
18588 msgid "Zoom In"
18589 msgstr "Aumentar"
18591 #: ../src/verbs.cpp:2581
18592 msgid "Zoom in"
18593 msgstr "Aumentar"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2582
18596 msgid "Zoom Out"
18597 msgstr "Alejar"
18599 #: ../src/verbs.cpp:2582
18600 msgid "Zoom out"
18601 msgstr "Alejar"
18603 #: ../src/verbs.cpp:2583
18604 #, fuzzy
18605 msgid "_Rulers"
18606 msgstr "Reglas"
18608 #: ../src/verbs.cpp:2583
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18611 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18613 #: ../src/verbs.cpp:2584
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Scroll_bars"
18616 msgstr "Barras de desplazamiento"
18618 #: ../src/verbs.cpp:2584
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18621 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18623 #: ../src/verbs.cpp:2585
18624 #, fuzzy
18625 msgid "_Grid"
18626 msgstr "Rejilla"
18628 #: ../src/verbs.cpp:2585
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Show or hide the grid"
18631 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18633 #: ../src/verbs.cpp:2586
18634 #, fuzzy
18635 msgid "G_uides"
18636 msgstr "Guías"
18638 #: ../src/verbs.cpp:2586
18639 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18640 msgstr ""
18642 #: ../src/verbs.cpp:2587
18643 msgid "Toggle snapping on or off"
18644 msgstr ""
18646 #: ../src/verbs.cpp:2588
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Nex_t Zoom"
18649 msgstr "Zoom siguien_te"
18651 #: ../src/verbs.cpp:2588
18652 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18653 msgstr ""
18655 #: ../src/verbs.cpp:2590
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Pre_vious Zoom"
18658 msgstr "Zoom anterior"
18660 #: ../src/verbs.cpp:2590
18661 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18662 msgstr ""
18664 #: ../src/verbs.cpp:2592
18665 msgid "Zoom 1:_1"
18666 msgstr "Zoom 1:_1"
18668 #: ../src/verbs.cpp:2592
18669 msgid "Zoom to 1:1"
18670 msgstr "Zoom a 1:1"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2594
18673 msgid "Zoom 1:_2"
18674 msgstr "Zoom 1:2"
18676 #: ../src/verbs.cpp:2594
18677 msgid "Zoom to 1:2"
18678 msgstr "Zoom a 1:2"
18680 #: ../src/verbs.cpp:2596
18681 msgid "_Zoom 2:1"
18682 msgstr "_Zoom 2:1"
18684 #: ../src/verbs.cpp:2596
18685 msgid "Zoom to 2:1"
18686 msgstr "_Zoom a 2:1"
18688 #: ../src/verbs.cpp:2599
18689 msgid "_Fullscreen"
18690 msgstr "_Pantalla completa"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2599
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Stretch this document window to full screen"
18695 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2602
18698 msgid "Toggle _Focus Mode"
18699 msgstr ""
18701 #: ../src/verbs.cpp:2602
18702 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/verbs.cpp:2604
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Duplic_ate Window"
18708 msgstr "Duplicar nodo"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2604
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Open a new window with the same document"
18713 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18715 #: ../src/verbs.cpp:2606
18716 #, fuzzy
18717 msgid "_New View Preview"
18718 msgstr "_Nueva vista"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2607
18721 #, fuzzy
18722 msgid "New View Preview"
18723 msgstr "_Nueva vista"
18725 #. "view_new_preview"
18726 #: ../src/verbs.cpp:2609
18727 msgid "_Normal"
18728 msgstr ""
18730 #: ../src/verbs.cpp:2610
18731 msgid "Switch to normal display mode"
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/verbs.cpp:2611
18735 #, fuzzy
18736 msgid "No _Filters"
18737 msgstr "Caras:"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2612
18740 msgid "Switch to normal display without filters"
18741 msgstr ""
18743 #: ../src/verbs.cpp:2613
18744 #, fuzzy
18745 msgid "_Outline"
18746 msgstr "Mostrar el boceto"
18748 #: ../src/verbs.cpp:2614
18749 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18750 msgstr ""
18752 #: ../src/verbs.cpp:2615
18753 #, fuzzy
18754 msgid "_Toggle"
18755 msgstr "Ángulo:"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2616
18758 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18759 msgstr ""
18761 #: ../src/verbs.cpp:2618
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Color-managed view"
18764 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2619
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18769 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18771 #: ../src/verbs.cpp:2621
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Ico_n Preview..."
18774 msgstr "_Nueva vista"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2622
18777 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18778 msgstr ""
18780 #: ../src/verbs.cpp:2624
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Zoom to fit page in window"
18783 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18785 #: ../src/verbs.cpp:2625
18786 msgid "Page _Width"
18787 msgstr "An_cho de página"
18789 #: ../src/verbs.cpp:2626
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Zoom to fit page width in window"
18792 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18794 #: ../src/verbs.cpp:2628
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18797 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18799 #: ../src/verbs.cpp:2630
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Zoom to fit selection in window"
18802 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18804 #. Dialogs
18805 #: ../src/verbs.cpp:2633
18806 #, fuzzy
18807 msgid "In_kscape Preferences..."
18808 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18810 #: ../src/verbs.cpp:2634
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18813 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18815 #: ../src/verbs.cpp:2635
18816 #, fuzzy
18817 msgid "_Document Properties..."
18818 msgstr "Opciones del _documento"
18820 #: ../src/verbs.cpp:2636
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18823 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18825 #: ../src/verbs.cpp:2637
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Document _Metadata..."
18828 msgstr "Documento guardado."
18830 #: ../src/verbs.cpp:2638
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18833 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18835 #: ../src/verbs.cpp:2639
18836 #, fuzzy
18837 msgid "_Fill and Stroke..."
18838 msgstr "_Relleno y contorno"
18840 #: ../src/verbs.cpp:2640
18841 msgid ""
18842 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18843 msgstr ""
18845 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18846 #: ../src/verbs.cpp:2642
18847 #, fuzzy
18848 msgid "S_watches..."
18849 msgstr "G_uardar como..."
18851 #: ../src/verbs.cpp:2643
18852 msgid "Select colors from a swatches palette"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/verbs.cpp:2644
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Transfor_m..."
18858 msgstr "Transfor_mar"
18860 #: ../src/verbs.cpp:2645
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Precisely control objects' transformations"
18863 msgstr "Transformaciones de objeto"
18865 #: ../src/verbs.cpp:2646
18866 #, fuzzy
18867 msgid "_Align and Distribute..."
18868 msgstr "_Alinear y distribuir"
18870 #: ../src/verbs.cpp:2647
18871 msgid "Align and distribute objects"
18872 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18874 #: ../src/verbs.cpp:2648
18875 msgid "Undo _History..."
18876 msgstr ""
18878 #: ../src/verbs.cpp:2649
18879 msgid "Undo History"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/verbs.cpp:2650
18883 #, fuzzy
18884 msgid "_Text and Font..."
18885 msgstr "_Texto y tipografía"
18887 #: ../src/verbs.cpp:2651
18888 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18889 msgstr ""
18891 #: ../src/verbs.cpp:2652
18892 #, fuzzy
18893 msgid "_XML Editor..."
18894 msgstr "Editor _XML"
18896 #: ../src/verbs.cpp:2653
18897 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18898 msgstr ""
18900 #: ../src/verbs.cpp:2654
18901 #, fuzzy
18902 msgid "_Find..."
18903 msgstr "_Imprimir"
18905 #: ../src/verbs.cpp:2655
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Find objects in document"
18908 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18910 #: ../src/verbs.cpp:2656
18911 msgid "Find and _Replace Text..."
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/verbs.cpp:2657
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Find and replace text in document"
18917 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18919 #: ../src/verbs.cpp:2658
18920 msgid "Check Spellin_g..."
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/verbs.cpp:2659
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Check spelling of text in document"
18926 msgstr "Abrir un documento existente"
18928 #: ../src/verbs.cpp:2660
18929 msgid "_Messages..."
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/verbs.cpp:2661
18933 msgid "View debug messages"
18934 msgstr ""
18936 #: ../src/verbs.cpp:2662
18937 #, fuzzy
18938 msgid "S_cripts..."
18939 msgstr "_Imprimir"
18941 #: ../src/verbs.cpp:2663
18942 msgid "Run scripts"
18943 msgstr ""
18945 #: ../src/verbs.cpp:2664
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18948 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
18950 #: ../src/verbs.cpp:2665
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Show or hide all open dialogs"
18953 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
18955 #: ../src/verbs.cpp:2666
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Create Tiled Clones..."
18958 msgstr "Cerrar"
18960 #: ../src/verbs.cpp:2667
18961 #, fuzzy
18962 msgid ""
18963 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18964 "scattering"
18965 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18967 #: ../src/verbs.cpp:2668
18968 #, fuzzy
18969 msgid "_Object Properties..."
18970 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18972 #: ../src/verbs.cpp:2669
18973 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/verbs.cpp:2672
18977 msgid "_Instant Messaging..."
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/verbs.cpp:2672
18981 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/verbs.cpp:2674
18985 msgid "_Input Devices..."
18986 msgstr ""
18988 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18989 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/verbs.cpp:2676
18993 msgid "_Input Devices (new)..."
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/verbs.cpp:2678
18997 #, fuzzy
18998 msgid "_Extensions..."
18999 msgstr "Expansión:"
19001 #: ../src/verbs.cpp:2679
19002 msgid "Query information about extensions"
19003 msgstr ""
19005 #: ../src/verbs.cpp:2680
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Layer_s..."
19008 msgstr "_Bajar"
19010 #: ../src/verbs.cpp:2681
19011 #, fuzzy
19012 msgid "View Layers"
19013 msgstr "Elevar nodo"
19015 #: ../src/verbs.cpp:2682
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Path Effect Editor..."
19018 msgstr "Offset:"
19020 #: ../src/verbs.cpp:2683
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19023 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19025 #: ../src/verbs.cpp:2684
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Filter Editor..."
19028 msgstr "Editor _XML"
19030 #: ../src/verbs.cpp:2685
19031 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19032 msgstr ""
19034 #: ../src/verbs.cpp:2686
19035 #, fuzzy
19036 msgid "SVG Font Editor..."
19037 msgstr "Editor _XML"
19039 #: ../src/verbs.cpp:2687
19040 msgid "Edit SVG fonts"
19041 msgstr ""
19043 #. Help
19044 #: ../src/verbs.cpp:2690
19045 #, fuzzy
19046 msgid "About E_xtensions"
19047 msgstr "Expansión:"
19049 #: ../src/verbs.cpp:2691
19050 msgid "Information on Inkscape extensions"
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/verbs.cpp:2692
19054 #, fuzzy
19055 msgid "About _Memory"
19056 msgstr "Expansión:"
19058 #: ../src/verbs.cpp:2693
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Memory usage information"
19061 msgstr "Reiniciar _transformación"
19063 #: ../src/verbs.cpp:2694
19064 msgid "_About Inkscape"
19065 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19067 #: ../src/verbs.cpp:2695
19068 msgid "Inkscape version, authors, license"
19069 msgstr ""
19071 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19072 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19073 #. Tutorials
19074 #: ../src/verbs.cpp:2700
19075 msgid "Inkscape: _Basic"
19076 msgstr "Inkscape: _Básico"
19078 #: ../src/verbs.cpp:2701
19079 msgid "Getting started with Inkscape"
19080 msgstr ""
19082 #. "tutorial_basic"
19083 #: ../src/verbs.cpp:2702
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Inkscape: _Shapes"
19086 msgstr "Inkscape: _Básico"
19088 #: ../src/verbs.cpp:2703
19089 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/verbs.cpp:2704
19093 msgid "Inkscape: _Advanced"
19094 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19096 #: ../src/verbs.cpp:2705
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Advanced Inkscape topics"
19099 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19101 #. "tutorial_advanced"
19102 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19103 #: ../src/verbs.cpp:2707
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Inkscape: T_racing"
19106 msgstr "Inkscape: _Básico"
19108 #: ../src/verbs.cpp:2708
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Using bitmap tracing"
19111 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19113 #. "tutorial_tracing"
19114 #: ../src/verbs.cpp:2709
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19117 msgstr "Inkscape: _Básico"
19119 #: ../src/verbs.cpp:2710
19120 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/verbs.cpp:2711
19124 msgid "_Elements of Design"
19125 msgstr "_Elementos de diseño"
19127 #: ../src/verbs.cpp:2712
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19130 msgstr "_Elementos de diseño"
19132 #. "tutorial_design"
19133 #: ../src/verbs.cpp:2713
19134 msgid "_Tips and Tricks"
19135 msgstr "_Trucos y consejos"
19137 #: ../src/verbs.cpp:2714
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19140 msgstr "_Trucos y consejos"
19142 #. "tutorial_tips"
19143 #. Effect -- renamed Extension
19144 #: ../src/verbs.cpp:2717
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Previous Extension"
19147 msgstr "Expansión:"
19149 #: ../src/verbs.cpp:2718
19150 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19151 msgstr ""
19153 #: ../src/verbs.cpp:2719
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Previous Extension Settings..."
19156 msgstr "Zoom anterior"
19158 #: ../src/verbs.cpp:2720
19159 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19160 msgstr ""
19162 #: ../src/verbs.cpp:2724
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Fit the page to the current selection"
19165 msgstr "Seleccionar"
19167 #: ../src/verbs.cpp:2726
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Fit the page to the drawing"
19170 msgstr "Gradiente sin paradas"
19172 #: ../src/verbs.cpp:2728
19173 msgid ""
19174 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19175 msgstr ""
19177 #. LockAndHide
19178 #: ../src/verbs.cpp:2730
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Unlock All"
19181 msgstr "Bajar nodo"
19183 #: ../src/verbs.cpp:2732
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Unlock All in All Layers"
19186 msgstr "Seleccionar"
19188 #: ../src/verbs.cpp:2734
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Unhide All"
19191 msgstr "Elevar nodo"
19193 #: ../src/verbs.cpp:2736
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Unhide All in All Layers"
19196 msgstr "Seleccionar"
19198 #: ../src/verbs.cpp:2740
19199 msgid "Link an ICC color profile"
19200 msgstr ""
19202 #: ../src/verbs.cpp:2741
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Remove Color Profile"
19205 msgstr "_Eliminar enlace"
19207 #: ../src/verbs.cpp:2742
19208 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Dash pattern"
19214 msgstr "Contorno"
19216 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Pattern offset"
19219 msgstr "Patrón:"
19221 #. display the initial welcome message in the statusbar
19222 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19223 #, fuzzy
19224 msgid ""
19225 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19226 "use selector (arrow) to move or transform them."
19227 msgstr ""
19228 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19229 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19231 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19232 #, fuzzy, c-format
19233 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19234 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19236 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19237 #, c-format
19238 msgid "%s: %d - Inkscape"
19239 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19241 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19242 #, fuzzy, c-format
19243 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19244 msgstr "%s - Inkscape"
19246 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19247 #, c-format
19248 msgid "%s - Inkscape"
19249 msgstr "%s - Inkscape"
19251 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19252 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19253 #, fuzzy
19254 msgid "none"
19255 msgstr "Ninguno"
19257 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19258 #, fuzzy
19259 msgid "remove"
19260 msgstr "_Eliminar enlace"
19262 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19263 msgid "Change fill rule"
19264 msgstr ""
19266 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Set fill color"
19269 msgstr "Último seleccionado"
19271 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Set gradient on fill"
19274 msgstr "Editor de gradiente"
19276 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Set pattern on fill"
19279 msgstr "Patrón:"
19281 #. Family frame
19282 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19283 msgid "Font family"
19284 msgstr "Familia de tipografías"
19286 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19287 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19288 #. Style frame
19289 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19290 msgid "fontselector|Style"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19294 msgid "Font size:"
19295 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19297 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19298 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19299 #. * some representative characters that users of your locale will be
19300 #. * interested in.
19301 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19302 #, fuzzy
19303 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19304 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19306 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19307 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19308 msgid ""
19309 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19310 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19311 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19312 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19316 #, fuzzy
19317 msgid "reflected"
19318 msgstr "Primero seleccionado"
19320 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19321 #, fuzzy
19322 msgid "direct"
19323 msgstr "Editar"
19325 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19326 msgid "Repeat:"
19327 msgstr ""
19329 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Assign gradient to object"
19332 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19334 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19335 msgid "<small>No gradients</small>"
19336 msgstr ""
19338 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19339 #, fuzzy
19340 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19341 msgstr "Último seleccionado"
19343 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19344 #, fuzzy
19345 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19346 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19348 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19349 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19350 msgstr ""
19352 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Edit the stops of the gradient"
19355 msgstr "Gradiente sin paradas"
19357 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19362 msgid "<b>New:</b>"
19363 msgstr ""
19365 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Create linear gradient"
19368 msgstr "Gradiente lineal"
19370 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19371 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19372 msgstr ""
19374 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19375 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19376 #, fuzzy
19377 msgid "on"
19378 msgstr "Ninguno"
19380 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Create gradient in the fill"
19383 msgstr "Editor de gradiente"
19385 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19386 msgid "Create gradient in the stroke"
19387 msgstr ""
19389 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19390 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19391 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19395 msgid "<b>Change:</b>"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19399 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19400 msgid "No document selected"
19401 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19403 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19404 msgid "No gradients in document"
19405 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19407 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19408 msgid "No gradient selected"
19409 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19411 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19412 msgid "No stops in gradient"
19413 msgstr "Gradiente sin paradas"
19415 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Change gradient stop offset"
19418 msgstr "Gradiente lineal"
19420 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19421 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19422 msgid "Add stop"
19423 msgstr "Añadir parada"
19425 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19426 msgid "Add another control stop to gradient"
19427 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19429 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19430 msgid "Delete stop"
19431 msgstr "Borrar parada"
19433 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19434 msgid "Delete current control stop from gradient"
19435 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19437 #. Label
19438 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19439 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19440 msgid "Offset:"
19441 msgstr "Offset:"
19443 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19444 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19445 msgid "Stop Color"
19446 msgstr "Color de parada"
19448 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19449 msgid "Gradient editor"
19450 msgstr "Editor de gradiente"
19452 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Change gradient stop color"
19455 msgstr "Gradiente lineal"
19457 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19458 msgid "No paint"
19459 msgstr "Sin pintura"
19461 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Flat color"
19464 msgstr "Color del resaltado:"
19466 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19467 msgid "Linear gradient"
19468 msgstr "Gradiente lineal"
19470 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19471 msgid "Radial gradient"
19472 msgstr "Gradiente radial"
19474 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19475 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19476 msgstr ""
19478 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19479 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19480 msgid ""
19481 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19482 "evenodd)"
19483 msgstr ""
19485 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19486 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19487 msgid ""
19488 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19489 msgstr ""
19491 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19492 msgid "No objects"
19493 msgstr "Sin objetos"
19495 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19496 msgid "Multiple styles"
19497 msgstr "Estilos múltiples"
19499 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19500 msgid "Paint is undefined"
19501 msgstr ""
19503 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19504 msgid ""
19505 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19506 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19507 "create a new pattern from selection."
19508 msgstr ""
19510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Transform by toolbar"
19513 msgstr "Matriz de transformación"
19515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19516 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19517 msgstr ""
19519 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19520 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19524 msgid ""
19525 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19526 "scaled."
19527 msgstr ""
19529 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19530 msgid ""
19531 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19532 "are scaled."
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19536 msgid ""
19537 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19538 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19542 msgid ""
19543 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19544 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19545 msgstr ""
19547 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19548 msgid ""
19549 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19550 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19554 msgid ""
19555 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19556 "scaled, rotated, or skewed)."
19557 msgstr ""
19559 #. four spinbuttons
19560 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19561 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19562 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19563 #, fuzzy
19564 msgid "select_toolbar|X position"
19565 msgstr "Seleccionar"
19567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19568 #, fuzzy
19569 msgid "select_toolbar|X"
19570 msgstr "Seleccionar"
19572 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19573 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19574 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19578 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19579 #, fuzzy
19580 msgid "select_toolbar|Y position"
19581 msgstr "Seleccionar"
19583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19584 #, fuzzy
19585 msgid "select_toolbar|Y"
19586 msgstr "Seleccionar"
19588 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19589 msgid "Vertical coordinate of selection"
19590 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19592 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19593 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19595 #, fuzzy
19596 msgid "select_toolbar|Width"
19597 msgstr "Seleccionar"
19599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19600 #, fuzzy
19601 msgid "select_toolbar|W"
19602 msgstr "Seleccionar"
19604 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19605 msgid "Width of selection"
19606 msgstr "Ancho de la selección"
19608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19609 msgid "Lock width and height"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19613 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19614 msgstr ""
19616 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19617 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19619 #, fuzzy
19620 msgid "select_toolbar|Height"
19621 msgstr "Seleccionar"
19623 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19624 #, fuzzy
19625 msgid "select_toolbar|H"
19626 msgstr "Seleccionar"
19628 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19629 msgid "Height of selection"
19630 msgstr "Altura de la selección"
19632 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Affect:"
19635 msgstr "Offset:"
19637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19638 msgid ""
19639 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19640 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Scale rounded corners"
19646 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19648 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Move gradients"
19651 msgstr "Elevar nodo"
19653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Move patterns"
19656 msgstr "Patrón:"
19658 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19659 msgid "System"
19660 msgstr "Sistema"
19662 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19663 msgid "CMS"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19668 msgid "_R"
19669 msgstr ""
19671 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19672 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19674 msgid "_G"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19679 msgid "_B"
19680 msgstr ""
19682 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19683 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19684 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19685 msgid "_H"
19686 msgstr ""
19688 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19689 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19691 msgid "_S"
19692 msgstr ""
19694 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19695 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19696 msgid "_L"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19700 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19702 msgid "_C"
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19706 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19708 msgid "_M"
19709 msgstr ""
19711 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19712 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19714 msgid "_Y"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19718 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19719 msgid "_K"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Gray"
19725 msgstr "A_grupar"
19727 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19728 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Cyan"
19733 msgstr "Cian:"
19735 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19736 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Magenta"
19741 msgstr "Magenta:"
19743 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19744 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19746 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Yellow"
19749 msgstr "Amarillo:"
19751 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19752 msgid "Fix"
19753 msgstr ""
19755 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19756 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19757 msgstr ""
19759 #. Label
19760 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19761 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19763 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19764 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19765 msgid "_A"
19766 msgstr ""
19768 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19769 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19775 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19776 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19777 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19778 msgid "Alpha (opacity)"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19782 #, fuzzy
19783 msgid "RGBA_:"
19784 msgstr "RGB"
19786 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19787 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19788 msgstr ""
19790 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19791 msgid "RGB"
19792 msgstr "RGB"
19794 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19795 #, fuzzy
19796 msgid "HSL"
19797 msgstr "HSV"
19799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19800 msgid "CMYK"
19801 msgstr "CMYK"
19803 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19804 msgid "Unnamed"
19805 msgstr "Sin nombre"
19807 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19808 msgid "Wheel"
19809 msgstr "Rueda"
19811 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19812 msgid "Attribute"
19813 msgstr "Atributo"
19815 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19816 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19817 msgid "Value"
19818 msgstr "Valor"
19820 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19821 msgid "Type text in a text node"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Set stroke color"
19827 msgstr "Último seleccionado"
19829 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Set gradient on stroke"
19832 msgstr "Gradiente lineal"
19834 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Set pattern on stroke"
19837 msgstr "Patrón:"
19839 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Set markers"
19842 msgstr "Estrella"
19844 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19845 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19846 #. Stroke width
19847 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19848 #, fuzzy
19849 msgid "StrokeWidth|Width:"
19850 msgstr "Contorno"
19852 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Stroke width"
19855 msgstr "Contorno"
19857 #. Join type
19858 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19859 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19860 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19861 msgid "Join:"
19862 msgstr "Unión:"
19864 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19865 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19866 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19867 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19868 msgid "Miter join"
19869 msgstr ""
19871 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19872 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19873 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19874 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19875 msgid "Round join"
19876 msgstr ""
19878 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19879 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19880 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19881 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19882 msgid "Bevel join"
19883 msgstr ""
19885 #. Miterlimit
19886 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19887 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19888 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19889 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19890 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19891 #. when they become too long.
19892 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19893 msgid "Miter limit:"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19897 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19898 msgstr ""
19900 #. Cap type
19901 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19902 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19903 msgid "Cap:"
19904 msgstr "Punta:"
19906 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19907 #. of the line; the ends of the line are square
19908 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19909 msgid "Butt cap"
19910 msgstr ""
19912 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19913 #. line; the ends of the line are rounded
19914 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19915 msgid "Round cap"
19916 msgstr ""
19918 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19919 #. line; the ends of the line are square
19920 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19921 msgid "Square cap"
19922 msgstr ""
19924 #. Dash
19925 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Dashes:"
19928 msgstr "Masa:"
19930 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19931 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19932 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19933 msgid "Start Markers:"
19934 msgstr "Marcas de inicio:"
19936 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19937 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19938 msgstr ""
19940 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19941 msgid "Mid Markers:"
19942 msgstr "Marcadores medios:"
19944 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19945 msgid ""
19946 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19947 "last nodes"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19951 msgid "End Markers:"
19952 msgstr "Marcadores finales:"
19954 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19955 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Set stroke style"
19961 msgstr "Estilo de contorno"
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19964 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19965 msgstr ""
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19968 msgid "Style of new stars"
19969 msgstr ""
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Style of new rectangles"
19974 msgstr "Altura de la selección"
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Style of new 3D boxes"
19979 msgstr "Altura de la selección"
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19982 msgid "Style of new ellipses"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19986 msgid "Style of new spirals"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19990 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19991 msgstr ""
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19994 msgid "Style of new paths created by Pen"
19995 msgstr ""
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20000 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20003 msgid "TBD"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20007 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Insert node"
20013 msgstr "Sangrar nodos"
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20016 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20017 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Insert"
20022 msgstr "Re_ducir"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20025 msgid "Delete selected nodes"
20026 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Join endnodes"
20031 msgstr "Sangrar nodos"
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Join selected endnodes"
20036 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Join"
20041 msgstr "Unión:"
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Break nodes"
20046 msgstr "Bajar nodo"
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20049 msgid "Break path at selected nodes"
20050 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Join with segment"
20055 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20060 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20065 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Node Cusp"
20070 msgstr "Ninguno"
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20073 msgid "Make selected nodes corner"
20074 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Node Smooth"
20079 msgstr "suave"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20082 msgid "Make selected nodes smooth"
20083 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Node Symmetric"
20088 msgstr "simétrico"
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20091 msgid "Make selected nodes symmetric"
20092 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Node Auto"
20097 msgstr "Edición de nodos"
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20102 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Node Line"
20107 msgstr "_Nueva vista"
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20110 msgid "Make selected segments lines"
20111 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Node Curve"
20116 msgstr "_Nueva vista"
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20119 msgid "Make selected segments curves"
20120 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Show Handles"
20125 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20128 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20129 msgstr ""
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Show Outline"
20134 msgstr "Mostrar el boceto"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Show the outline of the path"
20139 msgstr "Ancho de la selección"
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Next path effect parameter"
20144 msgstr "Pegar e_stilo"
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20149 msgstr "Pegar e_stilo"
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Edit the clipping path of the object"
20154 msgstr "Simp_lificar"
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Edit mask path"
20159 msgstr "Estrella"
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Edit the mask of the object"
20164 msgstr "Gradiente sin paradas"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20167 #, fuzzy
20168 msgid "X coordinate:"
20169 msgstr "Coordenadas del cursor"
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20172 #, fuzzy
20173 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20174 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Y coordinate:"
20179 msgstr "Coordenadas del cursor"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20184 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Enable snapping"
20189 msgstr "_Nueva vista"
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Bounding box"
20194 msgstr "Ajustar a las guías"
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Snap bounding box corners"
20199 msgstr "Ajustar a las guías"
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Bounding box edges"
20204 msgstr "Ajustar a las guías"
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20209 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Bounding box corners"
20214 msgstr "Ajustar a las guías"
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Snap to bounding box corners"
20219 msgstr "Ajustar a las guías"
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20222 msgid "BBox Edge Midpoints"
20223 msgstr ""
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20228 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20231 #, fuzzy
20232 msgid "BBox Centers"
20233 msgstr "Centro Y:"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20238 msgstr "Ajustar a las guías"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Snap nodes or handles"
20243 msgstr "Elevar nodo"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Snap to paths"
20248 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Path intersections"
20253 msgstr "_Intersección"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Snap to path intersections"
20258 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20261 #, fuzzy
20262 msgid "To nodes"
20263 msgstr "Bajar nodo"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Snap to cusp nodes"
20268 msgstr "Ajustar a las guías"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Smooth nodes"
20273 msgstr "suave"
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Snap to smooth nodes"
20278 msgstr "Ajustar a las guías"
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Line Midpoints"
20283 msgstr "An_cho de página"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20286 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Object Centers"
20292 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Snap from and to centers of objects"
20297 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Rotation Centers"
20302 msgstr "Resolución:"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20307 msgstr "Objetos seleccionados"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Page border"
20312 msgstr "Color del contorno del papel"
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Snap to the page border"
20317 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Snap to grids"
20322 msgstr "Elipse"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Snap to guides"
20327 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20330 msgid "Star: Change number of corners"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Star: Change spoke ratio"
20336 msgstr "Transformación de objeto"
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Make polygon"
20341 msgstr "Polígono"
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Make star"
20346 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20349 msgid "Star: Change rounding"
20350 msgstr ""
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Star: Change randomization"
20355 msgstr "Transformación de objeto"
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20360 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20365 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20368 msgid "triangle/tri-star"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20372 msgid "square/quad-star"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20376 msgid "pentagon/five-pointed star"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20380 msgid "hexagon/six-pointed star"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Corners"
20386 msgstr "Esquinas:"
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20389 msgid "Corners:"
20390 msgstr "Esquinas:"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20393 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20394 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20397 msgid "thin-ray star"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20401 msgid "pentagram"
20402 msgstr ""
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20405 msgid "hexagram"
20406 msgstr ""
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20409 msgid "heptagram"
20410 msgstr ""
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20413 msgid "octagram"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20417 #, fuzzy
20418 msgid "regular polygon"
20419 msgstr "Polígono"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Spoke ratio"
20424 msgstr "Proporción:"
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Spoke ratio:"
20429 msgstr "Proporción:"
20431 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20432 #. Base radius is the same for the closest handle.
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20434 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20435 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20438 msgid "stretched"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20442 #, fuzzy
20443 msgid "twisted"
20444 msgstr "Sin título"
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20447 msgid "slightly pinched"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20451 #, fuzzy
20452 msgid "NOT rounded"
20453 msgstr "No redondeado"
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20456 #, fuzzy
20457 msgid "slightly rounded"
20458 msgstr "No redondeado"
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20461 #, fuzzy
20462 msgid "visibly rounded"
20463 msgstr "No redondeado"
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20466 #, fuzzy
20467 msgid "well rounded"
20468 msgstr "No redondeado"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20471 #, fuzzy
20472 msgid "amply rounded"
20473 msgstr "No redondeado"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20476 msgid "blown up"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Rounded"
20482 msgstr "No redondeado"
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Rounded:"
20487 msgstr "No redondeado"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20490 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20494 #, fuzzy
20495 msgid "NOT randomized"
20496 msgstr "Elevar nodo"
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20499 msgid "slightly irregular"
20500 msgstr ""
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20503 #, fuzzy
20504 msgid "visibly randomized"
20505 msgstr "Elevar nodo"
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20508 msgid "strongly randomized"
20509 msgstr ""
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Randomized"
20514 msgstr "Elevar nodo"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20517 msgid "Randomized:"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20521 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20526 msgid "Defaults"
20527 msgstr "Predeterminados"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20530 msgid ""
20531 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20532 "change defaults)"
20533 msgstr ""
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Change rectangle"
20538 msgstr "Rectángulo"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20541 msgid "W:"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Width of rectangle"
20547 msgstr "Ancho de la selección"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20550 msgid "H:"
20551 msgstr ""
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Height of rectangle"
20556 msgstr "Altura de la selección"
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20559 #, fuzzy
20560 msgid "not rounded"
20561 msgstr "No redondeado"
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Horizontal radius"
20566 msgstr "Líneas horizontales"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20569 msgid "Rx:"
20570 msgstr "Rx:"
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20575 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Vertical radius"
20580 msgstr "Líneas verticales"
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20583 msgid "Ry:"
20584 msgstr "Ry:"
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20589 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20592 msgid "Not rounded"
20593 msgstr "No redondeado"
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20596 msgid "Make corners sharp"
20597 msgstr ""
20599 #. TODO: use the correct axis here, too
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20601 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20605 msgid "Angle in X direction"
20606 msgstr ""
20608 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20610 msgid "Angle of PLs in X direction"
20611 msgstr ""
20613 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20615 msgid "State of VP in X direction"
20616 msgstr ""
20618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20619 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20620 msgstr ""
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20623 msgid "Angle in Y direction"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Angle Y:"
20629 msgstr "Ángulo:"
20631 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20633 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20634 msgstr ""
20636 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20638 msgid "State of VP in Y direction"
20639 msgstr ""
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20642 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20643 msgstr ""
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20646 msgid "Angle in Z direction"
20647 msgstr ""
20649 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20651 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20652 msgstr ""
20654 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20656 msgid "State of VP in Z direction"
20657 msgstr ""
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20660 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20661 msgstr ""
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Change spiral"
20666 msgstr "Crear espirales (F9)"
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20669 msgid "just a curve"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20673 #, fuzzy
20674 msgid "one full revolution"
20675 msgstr "Número de revoluciones"
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Number of turns"
20680 msgstr "Número de revoluciones"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20683 msgid "Turns:"
20684 msgstr "Vueltas:"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20687 msgid "Number of revolutions"
20688 msgstr "Número de revoluciones"
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20691 #, fuzzy
20692 msgid "circle"
20693 msgstr "Círculo"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20696 msgid "edge is much denser"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20700 msgid "edge is denser"
20701 msgstr ""
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20704 #, fuzzy
20705 msgid "even"
20706 msgstr "parimpar"
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20709 #, fuzzy
20710 msgid "center is denser"
20711 msgstr "Centro Y:"
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20714 msgid "center is much denser"
20715 msgstr ""
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Divergence"
20720 msgstr "Divergencia:"
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20723 msgid "Divergence:"
20724 msgstr "Divergencia:"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20727 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20728 msgstr ""
20729 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20732 #, fuzzy
20733 msgid "starts from center"
20734 msgstr "Seleccionar impresora"
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20737 msgid "starts mid-way"
20738 msgstr ""
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20741 msgid "starts near edge"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Inner radius"
20747 msgstr "Radio interior:"
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20750 msgid "Inner radius:"
20751 msgstr "Radio interior:"
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20756 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20759 msgid "Bezier"
20760 msgstr ""
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Create regular Bezier path"
20765 msgstr "Creando curva nueva"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Spiro"
20770 msgstr "Espiral"
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Create Spiro path"
20775 msgstr "Crear espirales (F9)"
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20778 msgid "Zigzag"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20782 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Paraxial"
20788 msgstr "Espiral"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20791 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20795 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Triangle in"
20801 msgstr "Ángulo:"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Triangle out"
20806 msgstr "Ángulo:"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20809 msgid "From clipboard"
20810 msgstr ""
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Shape:"
20815 msgstr "Agudeza:"
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20818 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20819 msgstr ""
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20822 msgid "(many nodes, rough)"
20823 msgstr ""
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20829 #, fuzzy
20830 msgid "(default)"
20831 msgstr "Predeterminados"
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20834 #, fuzzy
20835 msgid "(few nodes, smooth)"
20836 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Smoothing:"
20841 msgstr "suave"
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Smoothing: "
20846 msgstr "suave"
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20849 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20853 msgid ""
20854 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20855 "change defaults)"
20856 msgstr ""
20858 #. Width
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20860 msgid "(pinch tweak)"
20861 msgstr ""
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20864 #, fuzzy
20865 msgid "(broad tweak)"
20866 msgstr "Contorno"
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20869 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20870 msgstr ""
20872 #. Force
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20874 msgid "(minimum force)"
20875 msgstr ""
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20878 msgid "(maximum force)"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Force"
20884 msgstr "Traza"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Force:"
20889 msgstr "Traza"
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20892 msgid "The force of the tweak action"
20893 msgstr ""
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Move mode"
20898 msgstr "Bajar nodo"
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Move objects in any direction"
20903 msgstr "Selección"
20905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Move in/out mode"
20908 msgstr "Bajar nodo"
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20911 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Move jitter mode"
20917 msgstr "Elevar nodo"
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20920 msgid "Move objects in random directions"
20921 msgstr ""
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Scale mode"
20926 msgstr "Elevar nodo"
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20931 msgstr "Estilo de contorno"
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Rotate mode"
20936 msgstr "Elevar nodo"
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20941 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Duplicate/delete mode"
20946 msgstr "Duplicar nodo"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20949 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20953 msgid "Push mode"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20957 msgid "Push parts of paths in any direction"
20958 msgstr ""
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Shrink/grow mode"
20963 msgstr "Sangrar nodos"
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20968 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Attract/repel mode"
20973 msgstr "Nombre de atributo"
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20976 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Roughen mode"
20982 msgstr "Sangrar nodos"
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20985 msgid "Roughen parts of paths"
20986 msgstr ""
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Color paint mode"
20991 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20996 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Color jitter mode"
21001 msgstr "Elevar nodo"
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21006 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Blur mode"
21011 msgstr "Sangrar nodos"
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21016 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Channels:"
21021 msgstr "Cancelar"
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21024 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21025 msgstr ""
21027 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21029 msgid "H"
21030 msgstr ""
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21033 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21034 msgstr ""
21036 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21038 msgid "S"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21042 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21043 msgstr ""
21045 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21047 msgid "L"
21048 msgstr ""
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21051 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21052 msgstr ""
21054 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21056 msgid "O"
21057 msgstr ""
21059 #. Fidelity
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21061 msgid "(rough, simplified)"
21062 msgstr ""
21064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21065 msgid "(fine, but many nodes)"
21066 msgstr ""
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Fidelity"
21071 msgstr "Centímetro"
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21074 msgid "Fidelity:"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21078 msgid ""
21079 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21080 "generate a lot of new nodes"
21081 msgstr ""
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Pressure"
21086 msgstr "Conservar"
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21089 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21093 #, fuzzy
21094 msgid "No preset"
21095 msgstr "_Nueva vista"
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Save..."
21100 msgstr "G_uardar como..."
21102 #. Width
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21104 msgid "(hairline)"
21105 msgstr ""
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21108 #, fuzzy
21109 msgid "(broad stroke)"
21110 msgstr "Contorno"
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Pen Width"
21115 msgstr "An_cho de página"
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21118 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21119 msgstr ""
21121 #. Thinning
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21123 msgid "(speed blows up stroke)"
21124 msgstr ""
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21127 msgid "(slight widening)"
21128 msgstr ""
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21131 #, fuzzy
21132 msgid "(constant width)"
21133 msgstr "Destino de impresión"
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21136 msgid "(slight thinning, default)"
21137 msgstr ""
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21140 msgid "(speed deflates stroke)"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Stroke Thinning"
21146 msgstr "Contorno"
21148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Thinning:"
21151 msgstr "Renderizado"
21153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21154 msgid ""
21155 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21156 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21157 msgstr ""
21159 #. Angle
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21161 msgid "(left edge up)"
21162 msgstr ""
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21165 #, fuzzy
21166 msgid "(horizontal)"
21167 msgstr "Líneas horizontales"
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21170 msgid "(right edge up)"
21171 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Pen Angle"
21176 msgstr "Ángulo:"
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21179 msgid "Angle:"
21180 msgstr "Ángulo:"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21183 msgid ""
21184 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21185 "fixation = 0)"
21186 msgstr ""
21188 #. Fixation
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21190 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21191 msgstr ""
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21194 msgid "(almost fixed, default)"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21198 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21199 msgstr ""
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Fixation"
21204 msgstr "Orientación:"
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Fixation:"
21209 msgstr "Orientación:"
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21212 msgid ""
21213 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21214 "fixed angle)"
21215 msgstr ""
21217 #. Cap Rounding
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21219 #, fuzzy
21220 msgid "(blunt caps, default)"
21221 msgstr "Definir como predeterminado"
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21224 msgid "(slightly bulging)"
21225 msgstr ""
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21228 msgid "(approximately round)"
21229 msgstr ""
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21232 msgid "(long protruding caps)"
21233 msgstr ""
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Cap rounding"
21238 msgstr "No redondeado"
21240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Caps:"
21243 msgstr "Punta:"
21245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21246 msgid ""
21247 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21248 "round caps)"
21249 msgstr ""
21251 #. Tremor
21252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21253 #, fuzzy
21254 msgid "(smooth line)"
21255 msgstr "suave"
21257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21258 msgid "(slight tremor)"
21259 msgstr ""
21261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21262 msgid "(noticeable tremor)"
21263 msgstr ""
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21266 msgid "(maximum tremor)"
21267 msgstr ""
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Stroke Tremor"
21272 msgstr "Último seleccionado"
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21275 msgid "Tremor:"
21276 msgstr ""
21278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21279 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21280 msgstr ""
21282 #. Wiggle
21283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21284 msgid "(no wiggle)"
21285 msgstr ""
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21288 #, fuzzy
21289 msgid "(slight deviation)"
21290 msgstr "Destino de impresión"
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21293 msgid "(wild waves and curls)"
21294 msgstr ""
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Pen Wiggle"
21299 msgstr "Título:"
21301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Wiggle:"
21304 msgstr "Título:"
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21307 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21308 msgstr ""
21310 #. Mass
21311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21312 msgid "(no inertia)"
21313 msgstr ""
21315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21316 msgid "(slight smoothing, default)"
21317 msgstr ""
21319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21320 msgid "(noticeable lagging)"
21321 msgstr ""
21323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21324 msgid "(maximum inertia)"
21325 msgstr ""
21327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Pen Mass"
21330 msgstr "Masa:"
21332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21333 msgid "Mass:"
21334 msgstr "Masa:"
21336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21337 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21338 msgstr ""
21340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Trace Background"
21343 msgstr "Color de fondo"
21345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21346 msgid ""
21347 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21348 "minimum width, black - maximum width)"
21349 msgstr ""
21351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21352 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21353 msgstr ""
21355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Tilt"
21358 msgstr "Título:"
21360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21361 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21362 msgstr ""
21364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Choose a preset"
21367 msgstr "_Nueva vista"
21369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21370 msgid "Arc: Change start/end"
21371 msgstr ""
21373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21374 msgid "Arc: Change open/closed"
21375 msgstr ""
21377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Start:"
21380 msgstr "Estrella"
21382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21383 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21384 msgstr ""
21386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21387 msgid "End:"
21388 msgstr ""
21390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21391 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21392 msgstr ""
21394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Closed arc"
21397 msgstr "Cerrar"
21399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21400 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21401 msgstr ""
21403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Open Arc"
21406 msgstr "Abrir _reciente"
21408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21409 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21410 msgstr ""
21412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21413 msgid "Make whole"
21414 msgstr ""
21416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21417 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21418 msgstr ""
21420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Pick opacity"
21423 msgstr "Opacidad:"
21425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21426 msgid ""
21427 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21428 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21429 msgstr ""
21431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Pick"
21434 msgstr "T_razo"
21436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Assign opacity"
21439 msgstr "Opacidad:"
21441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21442 msgid ""
21443 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21444 msgstr ""
21446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Assign"
21449 msgstr "Alinear"
21451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Closed"
21454 msgstr "Cerrar"
21456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Open start"
21459 msgstr "Abrir _reciente"
21461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Open end"
21464 msgstr "Abrir _reciente"
21466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21467 msgid "Open both"
21468 msgstr ""
21470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21471 msgid "All inactive"
21472 msgstr ""
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21475 msgid "No geometric tool is active"
21476 msgstr ""
21478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Show limiting bounding box"
21481 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21484 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21485 msgstr ""
21487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21488 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21489 msgstr ""
21491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21492 #, fuzzy
21493 msgid ""
21494 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21495 "of current selection"
21496 msgstr "Ajustar a las guías"
21498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21499 msgid "Choose a line segment type"
21500 msgstr ""
21502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21503 msgid "Display measuring info"
21504 msgstr ""
21506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21507 msgid "Display measuring info for selected items"
21508 msgstr ""
21510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21511 msgid "Open LPE dialog"
21512 msgstr ""
21514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21515 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21516 msgstr ""
21518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21519 #, fuzzy
21520 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21521 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21524 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21525 msgstr ""
21527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Cut"
21530 msgstr "Cor_tar"
21532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Cut out from objects"
21535 msgstr "Patrón:"
21537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Text: Change font family"
21540 msgstr "Texto y tipografía"
21542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21543 msgid "Text: Change alignment"
21544 msgstr ""
21546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Text: Change font style"
21549 msgstr "Texto y tipografía"
21551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Text: Change orientation"
21554 msgstr "Orientación:"
21556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Text: Change font size"
21559 msgstr "Texto y tipografía"
21561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21562 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21563 msgstr ""
21565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21566 msgid ""
21567 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21568 "default font instead."
21569 msgstr ""
21571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Align left"
21574 msgstr "Alinear"
21576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Align right"
21579 msgstr "Alinear"
21581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21582 msgid "Justify"
21583 msgstr ""
21585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21586 msgid "Bold"
21587 msgstr ""
21589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21590 msgid "Italic"
21591 msgstr ""
21593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Change connector spacing"
21596 msgstr "Crear un documento nuevo"
21598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21599 msgid "Avoid"
21600 msgstr ""
21602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Ignore"
21605 msgstr "Ninguno"
21607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Connector Spacing"
21610 msgstr "Crear un documento nuevo"
21612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Spacing:"
21615 msgstr "Espaciado Y:"
21617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21618 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21619 msgstr ""
21621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Graph"
21624 msgstr "A_grupar"
21626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Connector Length"
21629 msgstr "Esquinas:"
21631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21632 msgid "Length:"
21633 msgstr ""
21635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21636 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21637 msgstr ""
21639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21640 msgid "Downwards"
21641 msgstr ""
21643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21646 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21649 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21650 msgstr ""
21652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Fill by"
21655 msgstr "Relleno"
21657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Fill by:"
21660 msgstr "Relleno"
21662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21663 msgid "Fill Threshold"
21664 msgstr ""
21666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21667 msgid ""
21668 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21669 "pixels to be counted in the fill"
21670 msgstr ""
21672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21673 msgid "Grow/shrink by"
21674 msgstr ""
21676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21677 msgid "Grow/shrink by:"
21678 msgstr ""
21680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21681 msgid ""
21682 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21683 msgstr ""
21685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Close gaps"
21688 msgstr "Cerrar"
21690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Close gaps:"
21693 msgstr "Cerrar"
21695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21696 msgid ""
21697 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21698 "to change defaults)"
21699 msgstr ""
21701 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21702 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21703 msgstr ""
21705 #. report to the Inkscape console using errormsg
21706 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21707 msgid "Side Length 'a'/px: "
21708 msgstr ""
21710 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21711 msgid "Side Length 'b'/px: "
21712 msgstr ""
21714 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21715 msgid "Side Length 'c'/px: "
21716 msgstr ""
21718 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21719 msgid "Angle 'A'/radians:"
21720 msgstr ""
21722 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21723 msgid "Angle 'B'/radians: "
21724 msgstr ""
21726 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21727 msgid "Angle 'C'/radians: "
21728 msgstr ""
21730 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21731 msgid "Semiperimeter/px: "
21732 msgstr ""
21734 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21735 msgid "Area /px^2: "
21736 msgstr ""
21738 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21739 msgid ""
21740 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21741 "required by this extension. Please install them and try again."
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21745 msgid ""
21746 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21747 "an existing file! Unable to embed image."
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21751 #, python-format
21752 msgid "Sorry we could not locate %s"
21753 msgstr ""
21755 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21756 #, python-format
21757 msgid ""
21758 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21759 "or image/x-icon"
21760 msgstr ""
21762 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21763 msgid ""
21764 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21765 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21766 msgstr ""
21768 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21769 msgid "Difficulty finding the image data."
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21773 msgid ""
21774 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21775 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21776 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21777 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21781 #, python-format
21782 msgid "No matching node for expression: %s"
21783 msgstr ""
21785 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21786 #, python-format
21787 msgid "No style attribute found for id: %s"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21791 #, python-format
21792 msgid "unable to locate marker: %s"
21793 msgstr ""
21795 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21796 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21797 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21798 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21799 #, fuzzy
21800 msgid "This extension requires two selected paths."
21801 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21803 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21804 #, python-format
21805 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21809 msgid ""
21810 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21811 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21812 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21813 "numpy."
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21817 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21818 #, python-format
21819 msgid ""
21820 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21821 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21822 msgstr ""
21824 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21825 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21826 msgid ""
21827 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21828 msgstr ""
21830 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21831 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21832 msgid ""
21833 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21834 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21835 msgstr ""
21837 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21838 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21839 msgid ""
21840 "The second selected object is not a path.\n"
21841 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21842 msgstr ""
21844 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21845 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21846 msgid ""
21847 "The first selected object is not a path.\n"
21848 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21852 msgid ""
21853 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21854 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21855 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21856 msgstr ""
21858 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21859 msgid "No face data found in specified file."
21860 msgstr ""
21862 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21863 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21864 msgstr ""
21866 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21867 msgid "No edge data found in specified file."
21868 msgstr ""
21870 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21871 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21872 msgstr ""
21874 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21875 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21876 msgid ""
21877 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21878 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21882 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21886 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21887 msgstr ""
21889 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21890 #, fuzzy, python-format
21891 msgid "Could not locate file: %s"
21892 msgstr ""
21893 "No se puede crear el archivo %s.\n"
21894 "%s"
21896 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21897 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21898 msgid "You must select at least two elements."
21899 msgstr ""
21901 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Add Nodes"
21904 msgstr "Ninguno"
21906 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21907 msgid "By max. segment length"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21911 #, fuzzy
21912 msgid "By number of segments"
21913 msgstr "Número de revoluciones"
21915 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Division method"
21918 msgstr "Di_visión"
21920 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21921 msgid "Maximum segment length (px)"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21925 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21926 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21927 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21928 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21929 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21930 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21931 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21932 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21933 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21934 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21935 msgid "Modify Path"
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Number of segments"
21941 msgstr "Número de revoluciones"
21943 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21944 #, fuzzy
21945 msgid "AI 8.0 Input"
21946 msgstr "Entrada"
21948 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21951 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21953 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21954 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21958 #, fuzzy
21959 msgid "AI 8.0 Output"
21960 msgstr "A_mpliar"
21962 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21965 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21967 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21970 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21972 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21973 #, fuzzy
21974 msgid "AI SVG Input"
21975 msgstr "Entrada"
21977 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21980 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21982 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21983 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21987 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21991 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21995 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21999 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22003 msgid "Corel DRAW Input"
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22007 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22011 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22015 msgid "Corel DRAW templates input"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22019 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22023 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22027 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22031 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22032 msgstr ""
22034 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22035 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22036 msgstr ""
22038 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22039 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22040 msgstr ""
22042 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22043 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22044 msgstr ""
22046 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Brighter"
22049 msgstr "Alto:"
22051 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Blue Function"
22054 msgstr "Selección"
22056 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Green Function"
22059 msgstr "Selección"
22061 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Red Function"
22064 msgstr "Resolución:"
22066 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Darker"
22069 msgstr "Cuentagotas"
22071 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22072 msgid "Grayscale"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22076 msgid "Less Hue"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22080 msgid "Less Light"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Less Saturation"
22086 msgstr "Saturación:"
22088 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22089 #, fuzzy
22090 msgid "More Hue"
22091 msgstr "Bajar nodo"
22093 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22094 #, fuzzy
22095 msgid "More Light"
22096 msgstr "Alto:"
22098 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22099 #, fuzzy
22100 msgid "More Saturation"
22101 msgstr "Saturación:"
22103 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22104 msgid "Negative"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Randomize"
22110 msgstr "Elevar nodo"
22112 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Remove Blue"
22115 msgstr "_Eliminar enlace"
22117 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Remove Green"
22120 msgstr "_Eliminar enlace"
22122 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Remove Red"
22125 msgstr "_Eliminar enlace"
22127 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22128 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Replace color"
22134 msgstr "Último seleccionado"
22136 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22137 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22138 msgstr ""
22140 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22141 msgid "RGB Barrel"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Convert to Dashes"
22147 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22149 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22150 msgid "A diagram created with the program Dia"
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22154 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Dia Input"
22160 msgstr "Entrada"
22162 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22163 msgid ""
22164 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22165 "at http://live.gnome.org/Dia"
22166 msgstr ""
22168 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22169 msgid ""
22170 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22171 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22172 "Inkscape installation."
22173 msgstr ""
22175 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Dimensions"
22178 msgstr "Di_visión"
22180 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22181 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22182 msgid "Visualize Path"
22183 msgstr ""
22185 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22186 #, fuzzy
22187 msgid "X Offset"
22188 msgstr "Offset:"
22190 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Y Offset"
22193 msgstr "Offset:"
22195 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Dot size"
22198 msgstr "Caras:"
22200 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Font size"
22203 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22205 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Number Nodes"
22208 msgstr "Número de revoluciones"
22210 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Altitudes"
22213 msgstr "Alinear"
22215 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Angle Bisectors"
22218 msgstr "Di_visión"
22220 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Centroid"
22223 msgstr "Centro Y:"
22225 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Circumcentre"
22228 msgstr "Nombre del documento:"
22230 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Circumcircle"
22233 msgstr "Círculo"
22235 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Common Objects"
22238 msgstr "Objeto"
22240 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Contact Triangle"
22243 msgstr "Ángulo:"
22245 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22246 msgid "Custom Point Specified By:"
22247 msgstr ""
22249 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Custom Points and Options"
22252 msgstr "Resolución:"
22254 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22255 msgid "Draw Circle About This Point"
22256 msgstr ""
22258 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Draw From Triangle"
22261 msgstr "Ángulo:"
22263 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22264 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22268 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22269 msgstr ""
22271 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22272 msgid "Draw Marker At This Point"
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Excentral Triangle"
22278 msgstr "Ángulo:"
22280 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22281 msgid "Excentres"
22282 msgstr ""
22284 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Excircles"
22287 msgstr "Círculo"
22289 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Extouch Triangle"
22292 msgstr "Ángulo:"
22294 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Gergonne Point"
22297 msgstr "Contorno"
22299 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Incentre"
22302 msgstr "Sangrar nodos"
22304 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Incircle"
22307 msgstr "Círculo"
22309 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Nagel Point"
22312 msgstr "Negro:"
22314 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22315 msgid "Nine-Point Centre"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22319 msgid "Nine-Point Circle"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Orthic Triangle"
22325 msgstr "Ángulo:"
22327 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Orthocentre"
22330 msgstr "Metro"
22332 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Point At"
22335 msgstr "Puntos"
22337 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Radius / px"
22340 msgstr "Radio:"
22342 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Report this triangle's properties"
22345 msgstr "Propiedades del elemento"
22347 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Symmedial Triangle"
22350 msgstr "Ángulo:"
22352 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Symmedian Point"
22355 msgstr "Líneas verticales"
22357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22358 msgid "Symmedians"
22359 msgstr ""
22361 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Triangle Function"
22364 msgstr "Selección"
22366 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Trilinear Coordinates"
22369 msgstr "Coordenadas del cursor"
22371 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22372 msgid ""
22373 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
22374 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
22375 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
22376 "instead, if needed."
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22380 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Character Encoding"
22386 msgstr "No redondeado"
22388 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22389 #, fuzzy
22390 msgid "DXF Input"
22391 msgstr "Entrada"
22393 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22394 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22398 msgid "Or, use manual scale factor"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
22402 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22406 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22410 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22414 msgid "ROBO-Master output"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22418 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22422 #, fuzzy
22423 msgid "DXF Output"
22424 msgstr "A_mpliar"
22426 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22427 msgid "DXF file written by pstoedit"
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22431 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22432 msgstr ""
22434 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Blur height"
22437 msgstr "Alto:"
22439 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Blur stdDeviation"
22442 msgstr "Destino de impresión"
22444 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Blur width"
22447 msgstr "Ancho:"
22449 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Edge 3D"
22452 msgstr "Azul:"
22454 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22455 msgid "Illumination Angle"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22459 msgid "Only black and white"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Shades"
22465 msgstr "Agudeza:"
22467 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Embed Images"
22470 msgstr "URI de la imagen:"
22472 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Embed only selected images"
22475 msgstr "URI de la imagen:"
22477 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22478 #, fuzzy
22479 msgid "EPS Input"
22480 msgstr "Entrada"
22482 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22483 #, fuzzy
22484 msgid "EPSI Output"
22485 msgstr "A_mpliar"
22487 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22488 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22492 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22496 msgid "LaTeX formula"
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22500 msgid "LaTeX formula: "
22501 msgstr ""
22503 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22504 msgid "Export as GIMP Palette"
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22508 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22512 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22516 msgid "Extract Image"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22520 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22524 msgid "Path to save image"
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22528 msgid "Extrude"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22532 msgid "Open files saved with XFIG"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22536 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22540 #, fuzzy
22541 msgid "XFIG Input"
22542 msgstr "Entrada"
22544 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Flatness"
22547 msgstr "Caras:"
22549 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Flatten Beziers"
22552 msgstr "Caras:"
22554 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Add Guide Lines"
22557 msgstr "Color de las líneas guía"
22559 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Depth"
22562 msgstr "Texto"
22564 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22565 msgid "Foldable Box"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22569 msgid "Paper Thickness"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22573 msgid "Tab Proportion"
22574 msgstr ""
22576 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22577 msgid "Fractalize"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Smoothness"
22583 msgstr "suave"
22585 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Subdivisions"
22588 msgstr "Di_visión"
22590 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22591 msgid "Calculate first derivative numerically"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22595 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Draw Axes"
22598 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22600 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22601 msgid "End X value"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22605 #, fuzzy
22606 msgid "First derivative"
22607 msgstr "Primero seleccionado"
22609 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Function"
22612 msgstr "Resolución:"
22614 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22615 msgid "Function Plotter"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22619 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Functions"
22622 msgstr "Resolución:"
22624 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22625 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22629 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Number of samples"
22635 msgstr "Número de revoluciones"
22637 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22638 msgid "Range and sampling"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22642 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Remove rectangle"
22645 msgstr "Rectángulo"
22647 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22648 msgid ""
22649 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22650 "it will determine X and Y scales.\n"
22651 "\n"
22652 "With polar coordinates:\n"
22653 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22654 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22655 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22656 "   First derivative is always determined numerically."
22657 msgstr ""
22659 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22660 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22661 msgid ""
22662 "Standard Python math functions are available:\n"
22663 "\n"
22664 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22665 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22666 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22667 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22668 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22669 "\n"
22670 "The constants pi and e are also available."
22671 msgstr ""
22673 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Start X value"
22676 msgstr "Valor del atributo"
22678 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22679 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Use"
22682 msgstr "Usuario"
22684 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Use polar coordinates"
22687 msgstr "Coordenadas del cursor"
22689 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22692 msgstr "Altura de la selección"
22694 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Y value of rectangle's top"
22697 msgstr "Altura de la selección"
22699 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22700 msgid "Circular pitch, px"
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Gear"
22706 msgstr "Cerrar"
22708 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Number of teeth"
22711 msgstr "Número de revoluciones"
22713 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Pressure angle"
22716 msgstr "Conservar"
22718 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22719 msgid "GIMP XCF"
22720 msgstr ""
22722 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22723 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22724 msgstr ""
22726 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22727 msgid "Save Grid:"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Save Guides:"
22733 msgstr "Guías"
22735 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22736 msgid "Border Thickness [px]"
22737 msgstr ""
22739 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Cartesian Grid"
22742 msgstr "Crear un documento nuevo"
22744 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22745 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22749 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22750 msgstr ""
22752 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22753 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22754 msgstr ""
22756 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22757 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22758 msgstr ""
22760 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22763 msgstr "Líneas horizontales"
22765 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22768 msgstr "Di_visión"
22770 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Major X Divisions"
22773 msgstr "Di_visión"
22775 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22778 msgstr "Líneas horizontales"
22780 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22783 msgstr "Di_visión"
22785 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Major Y Divisions"
22788 msgstr "Di_visión"
22790 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22793 msgstr "Di_visión"
22795 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22798 msgstr "Di_visión"
22800 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22801 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22802 msgstr ""
22804 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22805 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22809 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22813 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22814 msgstr ""
22816 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22817 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22818 msgstr ""
22820 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22821 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22822 msgstr ""
22824 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Angle Divisions"
22827 msgstr "Di_visión"
22829 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22830 msgid "Angle Divisions at Centre"
22831 msgstr ""
22833 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22834 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22838 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22839 msgstr ""
22841 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22842 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22843 msgstr ""
22845 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22846 msgid "Circumferential Labels"
22847 msgstr ""
22849 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22850 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22851 msgstr ""
22853 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22854 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22855 msgstr ""
22857 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22860 msgstr "Líneas horizontales"
22862 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22863 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22864 msgstr ""
22866 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22867 msgid "Major Circular Divisions"
22868 msgstr ""
22870 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22871 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22872 msgstr ""
22874 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22875 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22876 msgstr ""
22878 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22879 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22883 msgid "Polar Grid"
22884 msgstr ""
22886 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22887 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22888 msgstr ""
22890 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22891 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22892 msgstr ""
22894 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22895 msgid "1/10"
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22899 msgid "1/2"
22900 msgstr ""
22902 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22903 msgid "1/3"
22904 msgstr ""
22906 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22907 msgid "1/4"
22908 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22911 msgid "1/5"
22912 msgstr ""
22914 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22915 msgid "1/6"
22916 msgstr ""
22918 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22919 msgid "1/7"
22920 msgstr ""
22922 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22923 msgid "1/8"
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22927 msgid "1/9"
22928 msgstr ""
22930 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Custom..."
22933 msgstr "Personalizar"
22935 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Delete existing guides"
22938 msgstr "Rectángulo"
22940 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Golden ratio"
22943 msgstr "Proporción:"
22945 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Guides creator"
22948 msgstr "Color de las guías:"
22950 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Horizontal guide each"
22953 msgstr "Líneas horizontales"
22955 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Preset"
22958 msgstr "_Eliminar enlace"
22960 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22961 msgid "Rule-of-third"
22962 msgstr ""
22964 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Start from edges"
22967 msgstr "Seleccionar impresora"
22969 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Vertical guide each"
22972 msgstr "Líneas verticales"
22974 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Draw Handles"
22977 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22979 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22980 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22984 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22985 msgstr ""
22987 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22988 #, fuzzy
22989 msgid "HPGL Output"
22990 msgstr "A_mpliar"
22992 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22993 msgid "Mirror Y-axis"
22994 msgstr ""
22996 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Plot invisible layers"
22999 msgstr "Seleccionar"
23001 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23002 msgid "X-origin (px)"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23006 msgid "Y-origin (px)"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23010 msgid "hpgl output flatness"
23011 msgstr ""
23013 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23014 msgid "Ask Us a Question"
23015 msgstr ""
23017 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Command Line Options"
23020 msgstr "Resolución:"
23022 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23023 msgid "FAQ"
23024 msgstr ""
23026 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Keys and Mouse Reference"
23029 msgstr "_Teclado y ratón"
23031 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Inkscape Manual"
23034 msgstr "Inkscape"
23036 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23037 msgid "New in This Version"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23041 msgid "Report a Bug"
23042 msgstr ""
23044 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23045 msgid "SVG 1.1 Specification"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Attribute to Interpolate"
23051 msgstr "Nombre de atributo"
23053 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23054 #, fuzzy
23055 msgid "End Value"
23056 msgstr "Valor"
23058 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Float Number"
23061 msgstr "Rectángulo"
23063 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23064 msgid ""
23065 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23066 "this \"other\":"
23067 msgstr ""
23069 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23070 msgid "Integer Number"
23071 msgstr ""
23073 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23074 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23078 #, fuzzy
23079 msgid "No Unit"
23080 msgstr "Unidad"
23082 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Other"
23085 msgstr "Metro"
23087 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Other Attribute"
23090 msgstr "Atributo"
23092 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Other Attribute type"
23095 msgstr "Nombre de atributo"
23097 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Start Value"
23100 msgstr "Valor del atributo"
23102 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23104 msgid "Style"
23105 msgstr "Estilo"
23107 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Tag"
23110 msgstr "Objetivo:"
23112 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23113 msgid ""
23114 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23115 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23116 "selection"
23117 msgstr ""
23119 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Transformation"
23122 msgstr "Matriz de transformación"
23124 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Translate X"
23127 msgstr "Transfor_mar"
23129 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Translate Y"
23132 msgstr "Transfor_mar"
23134 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23135 msgid "Where to apply?"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23139 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23140 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23141 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23142 msgstr ""
23144 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Duplicate endpaths"
23147 msgstr "Duplicar nodo"
23149 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Exponent"
23152 msgstr "Exportar"
23154 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23155 msgid "Interpolate"
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Interpolate style"
23161 msgstr "Estilo de contorno"
23163 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23164 msgid "Interpolation method"
23165 msgstr ""
23167 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23168 msgid "Interpolation steps"
23169 msgstr ""
23171 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23172 msgid ""
23173 "\n"
23174 "The path is generated by applying the \n"
23175 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23176 "Order times. The following commands are \n"
23177 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23178 "\n"
23179 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23180 "\n"
23181 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23182 "\n"
23183 "+: turn left\n"
23184 "\n"
23185 "-: turn right\n"
23186 "\n"
23187 "|: turn 180 degrees\n"
23188 "\n"
23189 "[: remember point\n"
23190 "\n"
23191 "]: return to remembered point\n"
23192 msgstr ""
23194 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23195 msgid "Axiom"
23196 msgstr ""
23198 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23199 msgid "Axiom and rules"
23200 msgstr ""
23202 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23203 #, fuzzy
23204 msgid "L-system"
23205 msgstr "Sistema"
23207 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Left angle"
23210 msgstr "Rectángulo"
23212 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23213 #, fuzzy, no-c-format
23214 msgid "Randomize angle (%)"
23215 msgstr "Elevar nodo"
23217 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23218 #, fuzzy, no-c-format
23219 msgid "Randomize step (%)"
23220 msgstr "Elevar nodo"
23222 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Right angle"
23225 msgstr "Rectángulo"
23227 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Rules"
23230 msgstr "Reglas"
23232 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23233 msgid "Step length (px)"
23234 msgstr ""
23236 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23237 msgid "Lorem ipsum"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Number of paragraphs"
23243 msgstr "Número de revoluciones"
23245 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23246 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23247 msgstr ""
23249 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23250 msgid "Sentences per paragraph"
23251 msgstr ""
23253 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23254 msgid ""
23255 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23256 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23257 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23261 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23262 msgstr ""
23264 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Font size [px]"
23267 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23269 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23270 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23271 msgid "Length Unit: "
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23275 msgid "Measure"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23279 msgid "Measure Path"
23280 msgstr ""
23282 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Offset [px]"
23285 msgstr "Offset:"
23287 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Precision"
23290 msgstr "Selección"
23292 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23293 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23297 msgid ""
23298 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23299 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23300 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23301 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23302 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23303 "real world, Scale must be set to 250."
23304 msgstr ""
23306 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Angle"
23309 msgstr "Ángulo:"
23311 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Magnitude"
23314 msgstr "Magenta:"
23316 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Motion"
23319 msgstr "Resolución:"
23321 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23322 msgid "ASCII Text with outline markup"
23323 msgstr ""
23325 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23326 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23327 msgstr ""
23329 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Text Outline Input"
23332 msgstr "Entrada"
23334 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23335 #, fuzzy
23336 msgid "End t-value"
23337 msgstr "Valor"
23339 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23340 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23344 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Parametric Curves"
23350 msgstr "metros"
23352 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23353 msgid "Range and Sampling"
23354 msgstr ""
23356 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Samples"
23359 msgstr "Agudeza:"
23361 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23362 msgid ""
23363 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23364 "it will determine X and Y scales.\n"
23365 "\n"
23366 "First derivatives are always determined numerically."
23367 msgstr ""
23369 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Start t-value"
23372 msgstr "Valor del atributo"
23374 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23375 #, fuzzy
23376 msgid "x-Function"
23377 msgstr "Resolución:"
23379 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23380 #, fuzzy
23381 msgid "x-value of rectangle's left"
23382 msgstr "Altura de la selección"
23384 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23385 #, fuzzy
23386 msgid "x-value of rectangle's right"
23387 msgstr "Altura de la selección"
23389 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23390 #, fuzzy
23391 msgid "y-Function"
23392 msgstr "Resolución:"
23394 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23395 #, fuzzy
23396 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23397 msgstr "Altura de la selección"
23399 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23400 #, fuzzy
23401 msgid "y-value of rectangle's top"
23402 msgstr "Altura de la selección"
23404 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Copies of the pattern:"
23407 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23409 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Deformation type:"
23412 msgstr "Matriz de transformación"
23414 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23415 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23416 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23417 msgstr ""
23419 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Pattern along Path"
23422 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23424 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23425 msgid "Ribbon"
23426 msgstr ""
23428 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Snake"
23431 msgstr "Contorno"
23433 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23434 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23435 msgid "Space between copies:"
23436 msgstr ""
23438 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23439 msgid ""
23440 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23441 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23442 "clones... allowed)"
23443 msgstr ""
23445 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Cloned"
23448 msgstr "Cerrar"
23450 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Copied"
23453 msgstr "_Combinar"
23455 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Follow path orientation"
23458 msgstr "Orientación:"
23460 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Moved"
23463 msgstr "Mover"
23465 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Original pattern will be:"
23468 msgstr "Patrón:"
23470 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23471 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23472 msgstr ""
23474 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23475 msgid ""
23476 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23477 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23478 "clones... allowed)"
23479 msgstr ""
23481 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23482 msgid "Bleed (in)"
23483 msgstr ""
23485 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23486 msgid "Bond Weight #"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23490 msgid "Book Height (inches)"
23491 msgstr ""
23493 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Book Properties"
23496 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23498 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23499 msgid "Book Width (inches)"
23500 msgstr ""
23502 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23503 msgid "Caliper (inches)"
23504 msgstr ""
23506 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Cover"
23509 msgstr "Metro"
23511 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23512 msgid "Cover Thickness Measurement"
23513 msgstr ""
23515 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Interior Pages"
23518 msgstr "Sin título"
23520 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23521 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23522 msgstr ""
23524 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Number of Pages"
23527 msgstr "Número de revoluciones"
23529 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23530 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23534 msgid "Paper Thickness Measurement"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23538 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23539 msgstr ""
23541 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Remove existing guides"
23544 msgstr "Rectángulo"
23546 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Specify Width"
23549 msgstr "An_cho de página"
23551 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Perspective"
23554 msgstr "Conservar"
23556 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23557 msgid "AutoCAD Plot Input"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23561 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23562 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Open HPGL plotter files"
23568 msgstr "_Eliminar enlace"
23570 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23571 msgid "AutoCAD Plot Output"
23572 msgstr ""
23574 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Save a file for plotters"
23577 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
23579 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23580 #, fuzzy
23581 msgid "3D Polyhedron"
23582 msgstr "Polígono"
23584 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Clockwise Wound Object"
23587 msgstr "Objetos seleccionados"
23589 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23590 msgid "Cube"
23591 msgstr ""
23593 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23594 msgid "Cuboctohedron"
23595 msgstr ""
23597 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23598 msgid "Dodecahedron"
23599 msgstr ""
23601 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23602 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23603 msgstr ""
23605 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23606 msgid "Edge-Specified"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Edges"
23612 msgstr "Azul:"
23614 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23615 msgid "Face-Specified"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Faces"
23621 msgstr "Caras:"
23623 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Filename:"
23626 msgstr "Nombre de archivo"
23628 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23629 msgid "Fill Colour (Blue)"
23630 msgstr ""
23632 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23633 msgid "Fill Colour (Green)"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23637 msgid "Fill Colour (Red)"
23638 msgstr ""
23640 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23641 #, fuzzy, no-c-format
23642 msgid "Fill Opacity/ %"
23643 msgstr "Opacidad:"
23645 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23646 msgid "Great Dodecahedron"
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23650 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23654 msgid "Icosahedron"
23655 msgstr ""
23657 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Light x-Position"
23660 msgstr "Resolución:"
23662 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Light y-Position"
23665 msgstr "Resolución:"
23667 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Light z-Position"
23670 msgstr "Resolución:"
23672 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23673 msgid "Line Thickness / px"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23677 msgid "Load From File"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23681 msgid "Maximum"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23685 msgid "Mean"
23686 msgstr ""
23688 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Minimum"
23691 msgstr "Personalizar"
23693 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Model File"
23696 msgstr "Estilo de relleno"
23698 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Object Type"
23701 msgstr "Objeto"
23703 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Object:"
23706 msgstr "Objeto"
23708 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Octahedron"
23711 msgstr "Metro"
23713 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Rotate Around:"
23716 msgstr "Elevar nodo"
23718 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Rotation / Degrees"
23721 msgstr "Resolución:"
23723 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Scaling Factor"
23726 msgstr "Color del resaltado:"
23728 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Shading"
23731 msgstr "Espaciado Y:"
23733 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23734 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23738 msgid "Snub Cube"
23739 msgstr ""
23741 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23742 msgid "Snub Dodecahedron"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23746 #, fuzzy, no-c-format
23747 msgid "Stroke Opacity/ %"
23748 msgstr "Contorno"
23750 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23751 msgid "Tetrahedron"
23752 msgstr ""
23754 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Then Rotate Around:"
23757 msgstr "No redondeado"
23759 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23760 msgid "Truncated Cube"
23761 msgstr ""
23763 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23764 msgid "Truncated Dodecahedron"
23765 msgstr ""
23767 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23768 msgid "Truncated Icosahedron"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23772 msgid "Truncated Octahedron"
23773 msgstr ""
23775 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23776 msgid "Truncated Tetrahedron"
23777 msgstr ""
23779 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Vertices"
23782 msgstr "Líneas verticales"
23784 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23785 #, fuzzy
23786 msgid "View"
23787 msgstr "_Ver"
23789 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23790 msgid "X-Axis"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23794 msgid "Y-Axis"
23795 msgstr ""
23797 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23798 msgid "Z-Axis"
23799 msgstr ""
23801 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23802 msgid "Z-Sort Faces By:"
23803 msgstr ""
23805 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23806 msgid "Bleed Margin"
23807 msgstr ""
23809 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Bleed Marks"
23812 msgstr "Marcadores medios:"
23814 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Bottom:"
23817 msgstr "Aumentar"
23819 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Canvas"
23822 msgstr "Cian:"
23824 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Colour Bars"
23827 msgstr "Cerrar"
23829 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23830 msgid "Crop Marks"
23831 msgstr ""
23833 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Left:"
23836 msgstr "Href:"
23838 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Marks"
23841 msgstr "Estrella"
23843 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Page Information"
23846 msgstr "Matriz de transformación"
23848 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Positioning"
23851 msgstr "Resolución:"
23853 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Printing Marks"
23856 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23858 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23859 msgid "Registration Marks"
23860 msgstr ""
23862 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Right:"
23865 msgstr "Alto:"
23867 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23868 #, fuzzy
23869 msgid "Set crop marks to"
23870 msgstr "Estrella"
23872 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Star Target"
23875 msgstr "Objetivo:"
23877 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Top:"
23880 msgstr "Tipo:"
23882 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23883 #, fuzzy
23884 msgid "PostScript Input"
23885 msgstr "Punto"
23887 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Jitter nodes"
23890 msgstr "Elevar nodo"
23892 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Maximum displacement in X, px"
23895 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23897 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23900 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23902 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Shift node handles"
23905 msgstr "Elevar nodo"
23907 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Shift nodes"
23910 msgstr "Sangrar nodos"
23912 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23913 msgid ""
23914 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23915 "selected path."
23916 msgstr ""
23918 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23919 msgid "Use normal distribution"
23920 msgstr ""
23922 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23923 msgid "Alphabet Soup"
23924 msgstr ""
23926 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Random Seed"
23929 msgstr "Elevar nodo"
23931 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Bar Height:"
23934 msgstr "Alto:"
23936 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23937 msgid "Barcode"
23938 msgstr ""
23940 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23941 msgid "Barcode Data:"
23942 msgstr ""
23944 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Barcode Type:"
23947 msgstr "Estilo de relleno"
23949 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Arbitrary Angle:"
23952 msgstr "Ángulo:"
23954 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Arrange"
23957 msgstr "Ángulo:"
23959 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Bottom"
23962 msgstr "Aumentar"
23964 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23965 msgid "Bottom to Top (90)"
23966 msgstr ""
23968 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Horizontal Point:"
23971 msgstr "Líneas horizontales"
23973 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23974 msgid "Left to Right (0)"
23975 msgstr ""
23977 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Middle"
23980 msgstr "Título:"
23982 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Radial Inward"
23985 msgstr "Gradiente radial"
23987 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Radial Outward"
23990 msgstr "Gradiente radial"
23992 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23993 #, fuzzy
23994 msgid "Restack"
23995 msgstr "_Eliminar enlace"
23997 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Restack Direction:"
24000 msgstr "Selección"
24002 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24003 msgid "Right to Left (180)"
24004 msgstr ""
24006 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Top to Bottom (270)"
24009 msgstr "_Bajar al fondo"
24011 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Vertical Point:"
24014 msgstr "Líneas verticales"
24016 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Initial size"
24019 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24021 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Minimum size"
24024 msgstr "Personalizar"
24026 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24027 msgid "Random Tree"
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24031 #, no-c-format
24032 msgid "Curve (%):"
24033 msgstr ""
24035 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Rubber Stretch"
24038 msgstr "Número de revoluciones"
24040 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24041 #, no-c-format
24042 msgid "Strength (%):"
24043 msgstr ""
24045 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Scalable Vector Graphics"
24048 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24050 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24051 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
24052 msgstr ""
24054 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Scoured SVG Output"
24057 msgstr "A_mpliar"
24059 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24062 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24064 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24065 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24066 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24067 msgstr ""
24069 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24070 msgid "sK1 vector graphics files input"
24071 msgstr ""
24073 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24074 #, fuzzy
24075 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24076 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24078 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24079 msgid "sK1 vector graphics files output"
24080 msgstr ""
24082 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24083 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24084 msgstr ""
24086 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24087 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24088 msgstr ""
24090 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24091 msgid "Sketch Input"
24092 msgstr ""
24094 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24095 msgid "Gear Placement"
24096 msgstr ""
24098 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24099 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24100 msgstr ""
24102 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24103 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24104 msgstr ""
24106 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24107 msgid "Quality (Default = 16)"
24108 msgstr ""
24110 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24111 msgid "R - Ring Radius (px)"
24112 msgstr ""
24114 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Rotation (deg)"
24117 msgstr "Resolución:"
24119 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Spirograph"
24122 msgstr "Espiral"
24124 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24125 msgid "d - Pen Radius (px)"
24126 msgstr ""
24128 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24129 msgid "r - Gear Radius (px)"
24130 msgstr ""
24132 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24133 msgid "Behavior"
24134 msgstr ""
24136 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24137 msgid "Straighten Segments"
24138 msgstr ""
24140 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24141 msgid "Envelope"
24142 msgstr ""
24144 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24145 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24146 msgstr ""
24148 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24149 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24150 msgstr ""
24152 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24153 #, fuzzy
24154 msgid "XAML Output"
24155 msgstr "A_mpliar"
24157 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24158 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24159 msgstr ""
24161 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24162 msgid ""
24163 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24164 "files"
24165 msgstr ""
24167 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24168 #, fuzzy
24169 msgid "ZIP Output"
24170 msgstr "A_mpliar"
24172 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24173 msgid ""
24174 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24175 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24176 msgstr ""
24178 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24179 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24180 msgstr ""
24182 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24183 msgid "Automatically set size and position"
24184 msgstr ""
24186 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Calendar"
24189 msgstr "Cerrar"
24191 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24192 #, fuzzy
24193 msgid "Char Encoding"
24194 msgstr "No redondeado"
24196 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Configuration"
24199 msgstr "Destino de impresión"
24201 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Day color"
24204 msgstr "Color de parada"
24206 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24207 msgid "Day names"
24208 msgstr ""
24210 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24211 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24212 msgstr ""
24214 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24215 msgid ""
24216 "January February March April May June July August September October November "
24217 "December"
24218 msgstr ""
24220 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Localization"
24223 msgstr "Resolución:"
24225 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Monday"
24228 msgstr "Modo:"
24230 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24231 msgid "Month (0 for all)"
24232 msgstr ""
24234 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24235 #, fuzzy
24236 msgid "Month Margin"
24237 msgstr "Color de parada"
24239 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Month Width"
24242 msgstr "An_cho de página"
24244 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Month color"
24247 msgstr "Color de parada"
24249 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Month names"
24252 msgstr "Sin nombre"
24254 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Months per line"
24257 msgstr "Centro Y:"
24259 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24260 msgid "Next month day color"
24261 msgstr ""
24263 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Saturday"
24266 msgstr "Saturación:"
24268 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24269 msgid "Saturday and Sunday"
24270 msgstr ""
24272 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24273 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24274 msgstr ""
24276 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Sunday"
24279 msgstr "Estilo"
24281 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24282 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24283 msgstr ""
24285 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24286 msgid "Week start day"
24287 msgstr ""
24289 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Weekday name color "
24292 msgstr "Último seleccionado"
24294 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24295 msgid "Weekend"
24296 msgstr ""
24298 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Weekend day color"
24301 msgstr "Último seleccionado"
24303 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Year (0 for current)"
24306 msgstr "Documento guardado."
24308 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24309 #, fuzzy
24310 msgid "Year color"
24311 msgstr "Color de parada"
24313 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24314 msgid "You may change the names for other languages:"
24315 msgstr ""
24317 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24318 #, fuzzy
24319 msgid "Convert to Braille"
24320 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24322 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24323 msgid "fLIP cASE"
24324 msgstr ""
24326 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24327 #, fuzzy
24328 msgid "lowercase"
24329 msgstr "Bajar nodo"
24331 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24332 msgid "rANdOm CasE"
24333 msgstr ""
24335 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24336 #, fuzzy
24337 msgid "By:"
24338 msgstr "Ry:"
24340 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24341 #, fuzzy
24342 msgid "Replace text"
24343 msgstr "Reglas"
24345 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24346 #, fuzzy
24347 msgid "Replace:"
24348 msgstr "Reglas"
24350 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24351 msgid "Sentence case"
24352 msgstr ""
24354 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Title Case"
24357 msgstr "Título:"
24359 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24360 msgid "UPPERCASE"
24361 msgstr ""
24363 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Angle a / deg"
24366 msgstr "grados"
24368 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Angle b / deg"
24371 msgstr "grados"
24373 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Angle c / deg"
24376 msgstr "grados"
24378 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24379 msgid "From Side a and Angles a, b"
24380 msgstr ""
24382 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24383 msgid "From Side c and Angles a, b"
24384 msgstr ""
24386 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24387 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24388 msgstr ""
24390 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24391 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24392 msgstr ""
24394 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24395 msgid "From Three Sides"
24396 msgstr ""
24398 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24399 msgid "Side Length a / px"
24400 msgstr ""
24402 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24403 msgid "Side Length b / px"
24404 msgstr ""
24406 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24407 msgid "Side Length c / px"
24408 msgstr ""
24410 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Triangle"
24413 msgstr "Ángulo:"
24415 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24416 msgid "ASCII Text"
24417 msgstr ""
24419 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24420 msgid "Text File (*.txt)"
24421 msgstr ""
24423 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Text Input"
24426 msgstr "Entrada"
24428 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24429 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24430 msgstr ""
24432 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Attribute to set"
24435 msgstr "Nombre de atributo"
24437 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24438 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24439 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24440 msgstr ""
24442 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24443 msgid ""
24444 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
24445 "space, and only with a space."
24446 msgstr ""
24448 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24449 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24450 msgid "Run it after"
24451 msgstr ""
24453 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24454 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24455 msgid "Run it before"
24456 msgstr ""
24458 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Set Attributes"
24461 msgstr "Definir atributo"
24463 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24464 msgid "Source and destination of setting"
24465 msgstr ""
24467 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24468 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24469 msgstr ""
24471 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24472 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24473 msgstr ""
24475 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24476 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24477 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24478 msgstr ""
24480 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24481 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24482 msgid ""
24483 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24484 "browser (like Firefox)."
24485 msgstr ""
24487 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24488 msgid ""
24489 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24490 "a defined event occurs on the first selected element."
24491 msgstr ""
24493 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24494 #, fuzzy
24495 msgid "Value to set"
24496 msgstr "Valor"
24498 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24499 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24500 msgid "Web"
24501 msgstr ""
24503 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24504 msgid "When the set must be done?"
24505 msgstr ""
24507 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24508 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24509 msgid "on activate"
24510 msgstr ""
24512 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24513 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24514 #, fuzzy
24515 msgid "on blur"
24516 msgstr "Definir atributo"
24518 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24519 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24520 msgid "on click"
24521 msgstr ""
24523 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24524 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24525 #, fuzzy
24526 msgid "on element loaded"
24527 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24529 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24530 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24531 msgid "on focus"
24532 msgstr ""
24534 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24535 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24536 msgid "on mouse down"
24537 msgstr ""
24539 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24540 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24541 msgid "on mouse move"
24542 msgstr ""
24544 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24545 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24546 #, fuzzy
24547 msgid "on mouse out"
24548 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24550 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24551 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24552 msgid "on mouse over"
24553 msgstr ""
24555 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24556 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24557 msgid "on mouse up"
24558 msgstr ""
24560 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24561 #, fuzzy
24562 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24563 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24565 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24566 #, fuzzy
24567 msgid "Attribute to transmit"
24568 msgstr "Nombre de atributo"
24570 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24571 msgid ""
24572 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24573 "with a space, and only with a space."
24574 msgstr ""
24576 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24577 msgid "Source and destination of transmitting"
24578 msgstr ""
24580 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24581 msgid "The first selected transmits to all others"
24582 msgstr ""
24584 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24585 msgid ""
24586 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24587 "to the second when a event occurs."
24588 msgstr ""
24590 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24591 #, fuzzy
24592 msgid "Transmit Attributes"
24593 msgstr "Definir atributo"
24595 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24596 #, fuzzy
24597 msgid "When to transmit"
24598 msgstr "Destino de impresión"
24600 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24601 msgid "Amount of whirl"
24602 msgstr ""
24604 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Rotation is clockwise"
24607 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24609 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24610 msgid "Whirl"
24611 msgstr ""
24613 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24614 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24615 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24616 msgstr ""
24618 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24619 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24620 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24621 msgstr ""
24623 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24624 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24625 msgid "Windows Metafile Input"
24626 msgstr ""
24628 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24629 #, fuzzy
24630 msgid "XAML Input"
24631 msgstr "Entrada"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24635 #~ msgstr "Exportar"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Export drawing, not page"
24639 #~ msgstr "Realizando exportación..."
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Export canvas"
24643 #~ msgstr "Exportar"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Layers"
24647 #~ msgstr "_Bajar"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24651 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24655 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Melt and glow"
24659 #~ msgstr "Rectángulo"
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Badge"
24663 #~ msgstr "Azul:"
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Ghost outline"
24667 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Flow inside"
24671 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Set filename"
24675 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Accept invitation"
24679 #~ msgstr "Selección"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Length right"
24683 #~ msgstr "Destino de impresión"
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24687 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24691 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Intersect"
24695 #~ msgstr "_Intersección"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Identity A"
24699 #~ msgstr "Centímetro"
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Identity B"
24703 #~ msgstr "Centímetro"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "2nd path"
24707 #~ msgstr "Descombin_ar"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24711 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Boolop type"
24715 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Starting"
24719 #~ msgstr "Estrella"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Rotation angle"
24723 #~ msgstr "Resolución:"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Number of copies"
24727 #~ msgstr "Número de revoluciones"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24731 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Origin"
24735 #~ msgstr "Origen X:"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Origin of the rotation"
24739 #~ msgstr "Orientación:"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24743 #~ msgstr "Saturación:"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24747 #~ msgstr "Saturación:"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Elliptic Pen"
24751 #~ msgstr "Elipse"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Sharp"
24755 #~ msgstr "Agudeza:"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Round"
24759 #~ msgstr "No redondeado"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Method"
24763 #~ msgstr "Metro"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Pen width"
24767 #~ msgstr "An_cho de página"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Maximal stroke width"
24771 #~ msgstr "Contorno"
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Pen roundness"
24775 #~ msgstr "No redondeado"
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "angle"
24779 #~ msgstr "Ángulo:"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Grow for"
24783 #~ msgstr "Bajar nodo"
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Round ends"
24787 #~ msgstr "No redondeado"
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "left capping"
24791 #~ msgstr "Rectángulo"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Control handle 0"
24795 #~ msgstr "Elevar nodo"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Control handle 1"
24799 #~ msgstr "Elevar nodo"
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "Control handle 2"
24803 #~ msgstr "Elevar nodo"
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Control handle 3"
24807 #~ msgstr "Elevar nodo"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Control handle 4"
24811 #~ msgstr "Elevar nodo"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Control handle 5"
24815 #~ msgstr "Elevar nodo"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Control handle 6"
24819 #~ msgstr "Elevar nodo"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Control handle 7"
24823 #~ msgstr "Elevar nodo"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Control handle 8"
24827 #~ msgstr "Elevar nodo"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Control handle 9"
24831 #~ msgstr "Elevar nodo"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Control handle 10"
24835 #~ msgstr "Elevar nodo"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Control handle 11"
24839 #~ msgstr "Elevar nodo"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Control handle 12"
24843 #~ msgstr "Elevar nodo"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Control handle 13"
24847 #~ msgstr "Elevar nodo"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Control handle 14"
24851 #~ msgstr "Elevar nodo"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Control handle 15"
24855 #~ msgstr "Elevar nodo"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "End type"
24859 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Reflection line"
24863 #~ msgstr "Selección"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Adjust the offset"
24867 #~ msgstr "Patrón:"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24871 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24875 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24879 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Scaling factor"
24883 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24887 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Scale x"
24891 #~ msgstr "Escalar"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Scale y"
24895 #~ msgstr "Escalar"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Offset x"
24899 #~ msgstr "Offset:"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Offset y"
24903 #~ msgstr "Offset:"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Adjust the origin"
24907 #~ msgstr "Saturación:"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Iterations"
24911 #~ msgstr "_Intersección"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Float parameter"
24915 #~ msgstr "Rectángulo"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24919 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Stack step"
24923 #~ msgstr "Estrella"
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "point param"
24927 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "path param"
24931 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Label"
24935 #~ msgstr "Definir atributo"
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "All Image Files"
24939 #~ msgstr "URI de la imagen:"
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Target"
24943 #~ msgstr "Objetivo:"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Seed"
24947 #~ msgstr "Rojo:"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Path:"
24951 #~ msgstr "T_razo"
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Session file"
24955 #~ msgstr "Sin título"
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Message information"
24959 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Close file"
24963 #~ msgstr "Cerrar"
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Set delay"
24967 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Rewind"
24971 #~ msgstr "Rojo:"
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Pause"
24975 #~ msgstr "_Pegar"
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "_Register"
24979 #~ msgstr "Eleva_r"
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "_Server:"
24983 #~ msgstr "Reglas"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "_Username:"
24987 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "P_ort:"
24991 #~ msgstr "Exportar"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Connect"
24995 #~ msgstr "Esquinas:"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24999 #~ msgstr "Rectángulo"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Connect to chatroom"
25003 #~ msgstr "Esquinas:"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "_Cancel"
25007 #~ msgstr "Cancelar"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Previous Effect"
25011 #~ msgstr "Zoom anterior"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Organization"
25015 #~ msgstr "Orientación:"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Comics rounded"
25019 #~ msgstr "No redondeado"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25023 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
25027 #~ msgstr ""
25028 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
25029 #~ "72.0)"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Unicode"
25033 #~ msgstr "Sin nombre"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "gradient level"
25037 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Specular bump"
25041 #~ msgstr "Exportar"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25045 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25049 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Kilt"
25053 #~ msgstr "Título:"
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25057 #~ msgstr "Estrella"
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Path Effects"
25061 #~ msgstr "Offset:"
25063 #~ msgid "Biggest item"
25064 #~ msgstr "Elemento mayor"
25066 #~ msgid "Smallest item"
25067 #~ msgstr "Elemento menor"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Effe_cts"
25071 #~ msgstr "Offset:"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Center on vertical axis"
25075 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "el Greek"
25079 #~ msgstr "Verde:"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Commands bar icon size"
25083 #~ msgstr "Resolución:"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Snap nodes"
25087 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25091 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Embed All Images"
25095 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25099 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Convolve"
25103 #~ msgstr "Cerrar"
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Modulate"
25107 #~ msgstr "Modo:"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25111 #~ msgstr "A_mpliar"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "PDF File"
25115 #~ msgstr "_Archivo"
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Cairo PS Output"
25119 #~ msgstr "A_mpliar"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25123 #~ msgstr "Punto"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25127 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25131 #~ msgstr "Selección"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Artist text"
25135 #~ msgstr "Líneas verticales"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Amount of Blur"
25139 #~ msgstr "Punto"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Filter"
25143 #~ msgstr "Caras:"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "I hate text"
25147 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Metal"
25151 #~ msgstr "Magenta:"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25155 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "PatternedGlass"
25159 #~ msgstr "Patrón:"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Snow"
25163 #~ msgstr "Mostrar:"
25165 #~ msgid "Print Destination"
25166 #~ msgstr "Destino de impresión"
25168 #~ msgid "Print properties"
25169 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid ""
25173 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25174 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25175 #~ msgstr ""
25176 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25177 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25178 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25180 #~ msgid ""
25181 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25182 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25183 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25184 #~ msgstr ""
25185 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
25186 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
25187 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
25189 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25190 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25192 #~ msgid "Print destination"
25193 #~ msgstr "Destino de impresión"
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid ""
25197 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25198 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25199 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25200 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25201 #~ msgstr ""
25202 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
25203 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
25205 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25206 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid ""
25210 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25211 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25212 #~ "patterns will be lost."
25213 #~ msgstr ""
25214 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25215 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25216 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "Postscript Print"
25220 #~ msgstr "Punto"
25222 #~ msgid ""
25223 #~ "Cannot create file %s.\n"
25224 #~ "%s"
25225 #~ msgstr ""
25226 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
25227 #~ "%s"
25229 #~ msgid ""
25230 #~ "Cannot write file %s.\n"
25231 #~ "%s"
25232 #~ msgstr ""
25233 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
25234 #~ "%s"
25236 #~ msgid ""
25237 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25238 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25239 #~ msgstr ""
25240 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
25241 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
25243 #~ msgid ""
25244 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25245 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25246 #~ "%s"
25247 #~ msgstr ""
25248 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
25249 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
25250 #~ "%s"
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid ""
25254 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25255 #~ "%s"
25256 #~ msgstr ""
25257 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
25258 #~ "%s"
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid ""
25262 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25263 #~ "New menus will not be saved."
25264 #~ msgstr ""
25265 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
25266 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Mirror reflection"
25270 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Gap width"
25274 #~ msgstr "Ancho:"
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Lala"
25278 #~ msgstr "Definir atributo"
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Lolo"
25282 #~ msgstr "Cerrar"
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "Last gen. segment"
25286 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "Reference"
25290 #~ msgstr "_Diferencia"
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25294 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25298 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Fit page to selection"
25302 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25306 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25307 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25308 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25312 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25313 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25314 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25318 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25319 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25320 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25322 #, fuzzy
25323 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25324 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25325 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25326 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25330 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25331 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25332 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25336 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25337 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25338 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25342 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25343 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25344 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25346 #, fuzzy
25347 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25348 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25349 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
25350 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "_Nodes"
25354 #~ msgstr "Ninguno"
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25358 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25362 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "_Grid with guides"
25366 #~ msgstr "Guías"
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25370 #~ msgstr "Rectángulo"
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25374 #~ msgstr "Rectángulo"
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25378 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25380 #~ msgid "Export"
25381 #~ msgstr "Exportar"
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Grid units"
25385 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "Origin Y"
25389 #~ msgstr "Origen Y:"
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "Spacing X"
25393 #~ msgstr "Espaciado X:"
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Spacing Y"
25397 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Major grid line every"
25401 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "Angle X"
25405 #~ msgstr "Ángulo:"
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "Angle Z"
25409 #~ msgstr "Ángulo:"
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25413 #~ msgstr "Borrar atributo"
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25417 #~ msgstr "Círculo"
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "Spiro splines mode"
25421 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "Repel mode"
25425 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25429 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25433 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "Generate Template"
25437 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25439 #, fuzzy
25440 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25441 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25443 #, fuzzy
25444 #~ msgid "Postscript"
25445 #~ msgstr "Punto"
25447 #, fuzzy
25448 #~ msgid "Bend Path"
25449 #~ msgstr "Descombin_ar"
25451 #, fuzzy
25452 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25453 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25455 #, fuzzy
25456 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25457 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25459 #, fuzzy
25460 #~ msgid ""
25461 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25462 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25466 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25470 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25474 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25478 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "_Apply"
25482 #~ msgstr "Aplicar a:"
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25486 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Tall"
25490 #~ msgstr "Valor"
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Square"
25494 #~ msgstr "Em cuadrado"
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Wide"
25498 #~ msgstr "Caras:"
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Delete Segment"
25502 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Node Break"
25506 #~ msgstr "Negro:"
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25510 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Select option: "
25514 #~ msgstr "Selección"
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Select second option: "
25518 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Random Position"
25522 #~ msgstr "Resolución:"
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "X Channel"
25526 #~ msgstr "Cancelar"
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Y Channel"
25530 #~ msgstr "Cancelar"
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25534 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Search Tag"
25538 #~ msgstr "Rectángulo"
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Measure unit:"
25542 #~ msgstr "Predeterminados"
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Degrees:"
25546 #~ msgstr "grados"
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Pin Dialog"
25550 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Start point jitter"
25554 #~ msgstr "Saturación:"
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Slope"
25558 #~ msgstr "Escalar"
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25562 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Snap di_stance"
25566 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25570 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25574 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25578 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Date:"
25582 #~ msgstr "_Pegar"
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Format:"
25586 #~ msgstr "Traza"
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Creator:"
25590 #~ msgstr "Crear"
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Identifier:"
25594 #~ msgstr "Centímetro"
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Source:"
25598 #~ msgstr "Traza"
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Relation:"
25602 #~ msgstr "Resolución:"
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Subject:"
25606 #~ msgstr "Objeto"
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Coverage:"
25610 #~ msgstr "Metro"
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Contributor:"
25614 #~ msgstr "Centímetros"
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Default Metadata"
25618 #~ msgstr "Documento guardado."
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25622 #~ msgstr "Atributo"
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Default License"
25626 #~ msgstr "Predeterminados"
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Angle Y"
25630 #~ msgstr "Ángulo:"
25632 #~ msgid "%s at %s"
25633 #~ msgstr "%s en %s"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Move by:"
25637 #~ msgstr "Mover %s"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Moving %s %s"
25641 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Change layer opacity"
25645 #~ msgstr "Opacidad:"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Opacity, %:"
25649 #~ msgstr "Opacidad:"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Pattern along path"
25653 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "unknown error"
25657 #~ msgstr "Desconocido"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Print Preview not available"
25661 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Snap details"
25665 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "Gridtype"
25669 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25671 #~ msgid "Print _Direct"
25672 #~ msgstr "Impresión _directa"
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25676 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Gradients"
25680 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Horizontal kerning"
25684 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Vertical kerning"
25688 #~ msgstr "Líneas verticales"