Code

Cleaning unnecessary lines.
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:455
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
44 "to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:457
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:476
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Crear un documento nuevo"
59 #: ../src/connector-context.cpp:520
60 #, fuzzy
61 msgid "Creating new connector"
62 msgstr "Creando curva nueva"
64 #: ../src/connector-context.cpp:749
65 #, fuzzy
66 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
67 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
69 #: ../src/connector-context.cpp:797
70 #, fuzzy
71 msgid "Reroute connector"
72 msgstr "Crear un documento nuevo"
74 #. Flush pending updates
75 #: ../src/connector-context.cpp:962
76 #, fuzzy
77 msgid "Create connector"
78 msgstr "Crear un documento nuevo"
80 #: ../src/connector-context.cpp:986
81 #, fuzzy
82 msgid "Finishing connector"
83 msgstr "Terminar pluma"
85 #: ../src/connector-context.cpp:1130
86 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1203
90 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
91 msgstr ""
93 #: ../src/connector-context.cpp:1314
94 #, fuzzy
95 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
96 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
98 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
99 #, fuzzy
100 msgid "Make connectors avoid selected objects"
101 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
103 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
104 #, fuzzy
105 msgid "Make connectors ignore selected objects"
106 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
108 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
109 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
110 msgstr ""
112 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
113 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
114 msgstr ""
116 #: ../src/desktop-events.cpp:117
117 #, fuzzy
118 msgid "Create guide"
119 msgstr "Crear un documento nuevo"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:201
122 #, fuzzy
123 msgid "Move guide"
124 msgstr "Bajar nodo"
126 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
127 #, fuzzy
128 msgid "Delete guide"
129 msgstr "Borrar nodo"
131 #: ../src/desktop-events.cpp:225
132 #, c-format
133 msgid "%s at %s"
134 msgstr "%s en %s"
136 #: ../src/desktop.cpp:722
137 msgid "No previous zoom."
138 msgstr "No hay menos zoom."
140 #: ../src/desktop.cpp:747
141 msgid "No next zoom."
142 msgstr "No hay más zoom."
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
145 #, fuzzy
146 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
147 msgstr "Último seleccionado"
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
150 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
154 #, c-format
155 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
159 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
163 #, fuzzy
164 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
165 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
168 msgid "Unclump tiled clones"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
172 #, fuzzy
173 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
174 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
177 #, fuzzy
178 msgid "Delete tiled clones"
179 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135
182 #, fuzzy
183 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
184 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
187 msgid ""
188 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
189 "group</b>."
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
193 #, fuzzy
194 msgid "Create tiled clones"
195 msgstr "Cerrar"
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
198 msgid "<small>Per row:</small>"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
202 #, fuzzy
203 msgid "<small>Per column:</small>"
204 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
207 #, fuzzy
208 msgid "<small>Randomize:</small>"
209 msgstr "Último seleccionado"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
212 #, fuzzy
213 msgid "_Symmetry"
214 msgstr "simétrico"
216 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
217 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
218 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
219 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
220 #.
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
222 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
227 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
231 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
235 msgid "<b>PM</b>: reflection"
236 msgstr ""
238 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
239 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
241 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
245 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
249 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
253 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
257 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
261 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
265 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
269 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
273 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
277 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
281 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
285 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
289 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
293 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
297 msgid "S_hift"
298 msgstr ""
300 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
302 #, no-c-format
303 msgid "<b>Shift X:</b>"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
312 #, no-c-format
313 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
317 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
318 msgstr ""
320 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
322 #, no-c-format
323 msgid "<b>Shift Y:</b>"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
327 #, no-c-format
328 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
332 #, no-c-format
333 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
337 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
341 #, fuzzy
342 msgid "<b>Exponent:</b>"
343 msgstr "Elipse"
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
346 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
350 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
351 msgstr ""
353 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
357 msgid "<small>Alternate:</small>"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
361 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
365 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
369 #, fuzzy
370 msgid "Sc_ale"
371 msgstr "Escalar"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
374 #, fuzzy
375 msgid "<b>Scale X:</b>"
376 msgstr "Círculo"
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
379 #, fuzzy, no-c-format
380 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
381 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
384 #, fuzzy, no-c-format
385 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
386 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
389 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
393 #, fuzzy
394 msgid "<b>Scale Y:</b>"
395 msgstr "Círculo"
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
398 #, no-c-format
399 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
403 #, no-c-format
404 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
408 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
412 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
416 #, fuzzy
417 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
418 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
421 #, fuzzy
422 msgid "_Rotation"
423 msgstr "Resolución:"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Angle:</b>"
428 msgstr "Rectángulo"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
431 #, no-c-format
432 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
436 #, no-c-format
437 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
441 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
445 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
449 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
453 #, fuzzy
454 msgid "_Blur & opacity"
455 msgstr "Opacidad:"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
458 #, fuzzy
459 msgid "<b>Blur:</b>"
460 msgstr "Elipse"
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
463 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
467 #, fuzzy
468 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
469 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
472 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
476 #, fuzzy
477 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
478 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
481 #, fuzzy
482 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
483 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
486 msgid "<b>Fade out:</b>"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
490 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
494 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
498 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
502 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
506 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
510 #, fuzzy
511 msgid "Co_lor"
512 msgstr "Cerrar"
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
515 #, fuzzy
516 msgid "Initial color: "
517 msgstr "Color de la rejilla:"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
520 msgid "Initial color of tiled clones"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
524 msgid ""
525 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
526 "stroke)"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
530 #, fuzzy
531 msgid "<b>H:</b>"
532 msgstr "Elipse"
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
535 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
539 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
543 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
547 #, fuzzy
548 msgid "<b>S:</b>"
549 msgstr "Elipse"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
552 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
556 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
560 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
564 #, fuzzy
565 msgid "<b>L:</b>"
566 msgstr "Elipse"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
569 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
573 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
577 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
581 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
585 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
589 msgid "_Trace"
590 msgstr "_Trazar"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
593 msgid "Trace the drawing under the tiles"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
597 msgid ""
598 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
599 "apply it to the clone"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
603 msgid "1. Pick from the drawing:"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
607 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
608 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
609 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
610 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
611 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
612 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
613 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
614 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
615 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
616 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
617 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
618 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
619 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
620 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
621 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
622 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
623 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
624 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
625 #, fuzzy
626 msgid "Color"
627 msgstr "Cerrar"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
630 msgid "Pick the visible color and opacity"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
634 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
635 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
637 #, fuzzy
638 msgid "Opacity"
639 msgstr "Opacidad:"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
642 msgid "Pick the total accumulated opacity"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
646 msgid "R"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
650 msgid "Pick the Red component of the color"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
654 msgid "G"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
658 msgid "Pick the Green component of the color"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
662 msgid "B"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
666 msgid "Pick the Blue component of the color"
667 msgstr ""
669 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
670 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
672 msgid "clonetiler|H"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
676 #, fuzzy
677 msgid "Pick the hue of the color"
678 msgstr "Número de revoluciones"
680 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
681 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
683 msgid "clonetiler|S"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
687 msgid "Pick the saturation of the color"
688 msgstr ""
690 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
691 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
693 msgid "clonetiler|L"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
697 msgid "Pick the lightness of the color"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
701 msgid "2. Tweak the picked value:"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
705 msgid "Gamma-correct:"
706 msgstr ""
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
709 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
713 msgid "Randomize:"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
717 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
721 #, fuzzy
722 msgid "Invert:"
723 msgstr "Re_ducir"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
726 msgid "Invert the picked value"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
730 msgid "3. Apply the value to the clones':"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
734 #, fuzzy
735 msgid "Presence"
736 msgstr "Conservar"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
739 msgid ""
740 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
741 "that point"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
746 #, fuzzy
747 msgid "Size"
748 msgstr "Caras:"
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
751 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
755 msgid ""
756 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
757 "or stroke)"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
761 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
765 msgid "How many rows in the tiling"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
769 msgid "How many columns in the tiling"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
773 msgid "Width of the rectangle to be filled"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
777 msgid "Height of the rectangle to be filled"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
781 #, fuzzy
782 msgid "Rows, columns: "
783 msgstr "Círculo"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
786 msgid "Create the specified number of rows and columns"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
790 msgid "Width, height: "
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
794 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
798 msgid "Use saved size and position of the tile"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
802 msgid ""
803 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
804 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
808 #, fuzzy
809 msgid " <b>_Create</b> "
810 msgstr "Círculo"
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
813 msgid "Create and tile the clones of the selection"
814 msgstr ""
816 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
817 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
818 #. diagrams on the left in the following screenshot:
819 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
820 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
822 msgid " _Unclump "
823 msgstr ""
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
826 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
830 #, fuzzy
831 msgid " Re_move "
832 msgstr "_Eliminar enlace"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
835 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
839 #, fuzzy
840 msgid " R_eset "
841 msgstr "_Eliminar enlace"
843 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
845 msgid ""
846 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
847 "to zero"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
851 msgid "Messages"
852 msgstr ""
854 #. ## Add a menu for clear()
855 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
856 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
857 msgid "_File"
858 msgstr "_Archivo"
860 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
861 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
862 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
863 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
864 #, fuzzy
865 msgid "_Clear"
866 msgstr "Cerrar"
868 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
869 msgid "Capture log messages"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
873 msgid "Release log messages"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
877 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
878 #, fuzzy
879 msgid "none"
880 msgstr "Ninguno"
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
883 msgid "_Page"
884 msgstr "_Página"
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509
887 msgid "_Drawing"
888 msgstr "_Dibujo"
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511
891 msgid "_Selection"
892 msgstr "_Selección"
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
895 #, fuzzy
896 msgid "_Custom"
897 msgstr "Personalizar"
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
900 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
904 msgid "Units:"
905 msgstr "Unidades:"
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
908 #, fuzzy
909 msgid "_x0:"
910 msgstr "x0:"
912 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
913 #, fuzzy
914 msgid "x_1:"
915 msgstr "x1:"
917 #. Stroke width
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
919 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
921 msgid "Width:"
922 msgstr "Ancho:"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
925 #, fuzzy
926 msgid "_y0:"
927 msgstr "y0:"
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
930 #, fuzzy
931 msgid "y_1:"
932 msgstr "y1:"
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
935 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
936 msgid "Height:"
937 msgstr "Alto:"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
940 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
944 #, fuzzy
945 msgid "_Width:"
946 msgstr "Ancho:"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
949 #, fuzzy
950 msgid "pixels at"
951 msgstr "pixeles"
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
954 #, fuzzy
955 msgid "dp_i"
956 msgstr "dpi"
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
959 msgid "dpi"
960 msgstr "dpi"
962 #. true = has mnemonic
963 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
964 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
968 #, fuzzy
969 msgid "_Browse..."
970 msgstr "Examinar..."
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
973 #, fuzzy
974 msgid "Batch export all selected objects"
975 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
978 msgid ""
979 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
980 "(caution, overwrites without asking!)"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
984 #, fuzzy
985 msgid "Hide all except selected"
986 msgstr "Último seleccionado"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
989 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
993 #, fuzzy
994 msgid "_Export"
995 msgstr "Exportar"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
998 msgid "Export the bitmap file with these settings"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "Batch export %d selected objects"
1004 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
1007 msgid "Export in progress"
1008 msgstr "Realizando exportación..."
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "Exporting %d files"
1013 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
1016 #, c-format
1017 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1021 msgid "You have to enter a filename"
1022 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1025 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1026 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1029 #, c-format
1030 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1036 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1039 msgid "Select a filename for exporting"
1040 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
1042 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1043 msgid "Change fill rule"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Set fill color"
1049 msgstr "Último seleccionado"
1051 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Remove fill"
1055 msgstr "_Eliminar enlace"
1057 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Set gradient on fill"
1060 msgstr "Editor de gradiente"
1062 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Set pattern on fill"
1065 msgstr "Patrón:"
1067 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1068 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
1071 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Unset fill"
1074 msgstr "Sin título"
1076 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1080 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1081 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
1082 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1085 #, fuzzy
1086 msgid "exact"
1087 msgstr "Texto"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1090 #, fuzzy
1091 msgid "partial"
1092 msgstr "Espiral"
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1095 #, fuzzy
1096 msgid "No objects found"
1097 msgstr "Sin objetos"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1100 #, fuzzy
1101 msgid "T_ype: "
1102 msgstr "Tipo:"
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1105 msgid "Search in all object types"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1109 #, fuzzy
1110 msgid "All types"
1111 msgstr "Estilo de relleno"
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1114 msgid "Search all shapes"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1118 #, fuzzy
1119 msgid "All shapes"
1120 msgstr "Todas las herramientas de formas"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Search rectangles"
1125 msgstr "Rectángulo"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Rectangles"
1130 msgstr "Rectángulo"
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1133 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1134 msgstr ""
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Ellipses"
1139 msgstr "Elipse"
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Search stars and polygons"
1144 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Stars"
1149 msgstr "Estrella"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Search spirals"
1154 msgstr "Crear espirales (F9)"
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Spirals"
1159 msgstr "Espiral"
1161 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1162 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1164 msgid "Search paths, lines, polylines"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Paths"
1170 msgstr "T_razo"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Search text objects"
1175 msgstr "Objetos seleccionados"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Texts"
1180 msgstr "Texto"
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1183 msgid "Search groups"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Groups"
1189 msgstr "A_grupar"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1192 msgid "Search clones"
1193 msgstr ""
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Clones"
1199 msgstr "Cerrar"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1202 msgid "Search images"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1206 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1207 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Images"
1210 msgstr "URI de la imagen:"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Search offset objects"
1215 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Offsets"
1220 msgstr "Offset:"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Text: "
1225 msgstr "Texto"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1228 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1229 msgstr ""
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1232 msgid "_ID: "
1233 msgstr ""
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1236 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1240 #, fuzzy
1241 msgid "_Style: "
1242 msgstr "Estilo"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1245 msgid ""
1246 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1250 #, fuzzy
1251 msgid "_Attribute: "
1252 msgstr "Atributo"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1255 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Search in s_election"
1261 msgstr "Altura de la selección"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1264 msgid "Limit search to the current selection"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Search in current _layer"
1270 msgstr "Seleccionar"
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Limit search to the current layer"
1275 msgstr "Seleccionar"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1278 msgid "Include _hidden"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1282 msgid "Include hidden objects in search"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1286 msgid "Include l_ocked"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Include locked objects in search"
1292 msgstr "Objetos seleccionados"
1294 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Clear values"
1297 msgstr "Limpia_r todo"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Find"
1302 msgstr "Rejilla"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1305 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1309 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Rela_tive move"
1312 msgstr "Movimiento relativo"
1314 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1315 msgid "Move guide relative to current position"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Move by:"
1321 msgstr "Mover %s"
1323 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Move to:"
1326 msgstr "Mover %s"
1328 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Set guide properties"
1331 msgstr "Propiedades del elemento"
1333 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Guideline"
1336 msgstr "Color de las líneas guía"
1338 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "Moving %s %s"
1341 msgstr "Mover %s, %s"
1343 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1344 #, c-format
1345 msgid "%d x %d"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1350 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271
1351 msgid "Selection"
1352 msgstr "Selección"
1354 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Selection only or whole document"
1357 msgstr "Seleccionar"
1359 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1360 msgid "Refresh the icons"
1361 msgstr ""
1363 #. Create the label for the object id
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1365 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1366 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1367 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1368 msgid "_Id"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1372 msgid ""
1373 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1374 msgstr ""
1376 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1377 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389
1378 #: ../src/verbs.cpp:2393
1379 #, fuzzy
1380 msgid "_Set"
1381 msgstr "Ajustar ID"
1383 #. Create the label for the object label
1384 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1385 #, fuzzy
1386 msgid "_Label"
1387 msgstr "Definir atributo"
1389 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1390 msgid "A freeform label for the object"
1391 msgstr ""
1393 #. Create the label for the object title
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Title"
1397 msgstr "Título:"
1399 #. Create the frame for the object description
1400 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1401 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Description"
1404 msgstr "Selección"
1406 #. Hide
1407 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1408 #, fuzzy
1409 msgid "_Hide"
1410 msgstr "Caras:"
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1413 msgid "Check to make the object invisible"
1414 msgstr ""
1416 #. Lock
1417 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1418 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1419 msgid "L_ock"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1423 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1427 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1428 msgid "Ref"
1429 msgstr "Ref"
1431 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Lock object"
1434 msgstr "Sin objetos"
1436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Unlock object"
1439 msgstr "Objetos seleccionados"
1441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Hide object"
1444 msgstr "Objeto"
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Unhide object"
1449 msgstr "Objeto"
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Id invalid! "
1454 msgstr "El ID no es válido"
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Id exists! "
1459 msgstr "El ID existe"
1461 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Set object ID"
1464 msgstr "Objetos seleccionados"
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Set object label"
1469 msgstr "Estilo de contorno"
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Set object title"
1474 msgstr "Estilo de contorno"
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Set object description"
1479 msgstr "Selección"
1481 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Unhide layer"
1484 msgstr "Elevar nodo"
1486 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Hide layer"
1489 msgstr "Elevar nodo"
1491 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Lock layer"
1494 msgstr "Bajar nodo"
1496 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Unlock layer"
1499 msgstr "Bajar nodo"
1501 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Change layer opacity"
1504 msgstr "Opacidad:"
1506 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Opacity, %:"
1509 msgstr "Opacidad:"
1511 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1512 #, fuzzy
1513 msgid "New"
1514 msgstr "_Nuevo"
1516 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1517 msgid "Top"
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1521 msgid "Up"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1525 msgid "Dn"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1529 msgid "Bot"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1533 #, fuzzy
1534 msgid "X"
1535 msgstr "X:"
1537 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1538 msgid "Layer name:"
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Add layer"
1544 msgstr "_Bajar"
1546 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Above current"
1549 msgstr "Guardar documento"
1551 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Below current"
1554 msgstr "Documento guardado."
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1557 msgid "As sublayer of current"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Position:"
1563 msgstr "Resolución:"
1565 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Rename Layer"
1568 msgstr "Elevar nodo"
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1571 #, fuzzy
1572 msgid "_Rename"
1573 msgstr "Nombre de archivo"
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Rename layer"
1578 msgstr "Elevar nodo"
1580 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1581 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Renamed layer"
1584 msgstr "Elevar nodo"
1586 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Add Layer"
1589 msgstr "_Bajar"
1591 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1592 #, fuzzy
1593 msgid "_Add"
1594 msgstr "Añadir"
1596 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1597 msgid "New layer created."
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1601 msgid "Href:"
1602 msgstr "Href:"
1604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1605 msgid "Target:"
1606 msgstr "Objetivo:"
1608 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1609 msgid "Type:"
1610 msgstr "Tipo:"
1612 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1613 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1614 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1615 msgid "Role:"
1616 msgstr "Rol:"
1618 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1619 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1620 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1621 msgid "Arcrole:"
1622 msgstr "Arcrole:"
1624 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1625 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1626 msgid "Title:"
1627 msgstr "Título:"
1629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1630 msgid "Show:"
1631 msgstr "Mostrar:"
1633 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1634 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1635 msgid "Actuate:"
1636 msgstr "Actuar:"
1638 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1639 msgid "URL:"
1640 msgstr "URL:"
1642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1643 msgid "X:"
1644 msgstr "X:"
1646 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1647 msgid "Y:"
1648 msgstr "Y:"
1650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s Properties"
1653 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
1655 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1656 #, fuzzy
1657 msgid "CC Attribution"
1658 msgstr "Atributo"
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1661 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1665 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1669 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1673 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1677 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1681 msgid "Public Domain"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1685 msgid "FreeArt"
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1689 msgid "Open Font License"
1690 msgstr ""
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1693 msgid "Name by which this document is formally known."
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Date"
1699 msgstr "_Pegar"
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1702 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1706 msgid "Format"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1710 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Type"
1719 msgstr "Tipo:"
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1722 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Creator"
1728 msgstr "Crear"
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1731 msgid ""
1732 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Rights"
1738 msgstr "Alto:"
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1741 msgid ""
1742 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1746 msgid "Publisher"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1750 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Identifier"
1756 msgstr "Centímetro"
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1759 msgid "Unique URI to reference this document."
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1763 msgid "Source"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1767 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Relation"
1773 msgstr "Resolución:"
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Unique URI to a related document."
1778 msgstr "Documento sin nombre"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1781 msgid "Language"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1785 msgid ""
1786 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1787 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1791 msgid "Keywords"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1795 msgid ""
1796 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1797 "classifications."
1798 msgstr ""
1800 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1801 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1803 msgid "Coverage"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1807 msgid "Extent or scope of this document."
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1811 msgid "A short account of the content of this document."
1812 msgstr ""
1814 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Contributors"
1818 msgstr "Centímetros"
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1821 msgid ""
1822 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1823 "this document."
1824 msgstr ""
1826 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1828 msgid "URI"
1829 msgstr ""
1831 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1833 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1834 msgstr ""
1836 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Fragment"
1840 msgstr "Argumento:"
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1843 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1844 msgstr ""
1846 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1847 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1848 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1849 msgid "Set attribute"
1850 msgstr "Definir atributo"
1852 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Set stroke color"
1855 msgstr "Último seleccionado"
1857 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Remove stroke"
1861 msgstr "_Eliminar enlace"
1863 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Set gradient on stroke"
1866 msgstr "Gradiente lineal"
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Set pattern on stroke"
1871 msgstr "Patrón:"
1873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
1876 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1877 msgid "Unset stroke"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94
1881 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151
1887 msgid "None"
1888 msgstr "Ninguno"
1890 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1891 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1892 msgid "No document selected"
1893 msgstr "Sin documentos seleccionados"
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Set markers"
1898 msgstr "Estrella"
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Stroke width"
1903 msgstr "Contorno"
1905 #. Join type
1906 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1907 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1908 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125
1909 msgid "Join:"
1910 msgstr "Unión:"
1912 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1913 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1914 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
1916 msgid "Miter join"
1917 msgstr ""
1919 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1920 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1921 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145
1923 msgid "Round join"
1924 msgstr ""
1926 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1927 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1928 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153
1930 msgid "Bevel join"
1931 msgstr ""
1933 #. Miterlimit
1934 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1935 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1936 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1937 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1938 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1939 #. when they become too long.
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164
1941 msgid "Miter limit:"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172
1945 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1946 msgstr ""
1948 #. Cap type
1949 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1951 msgid "Cap:"
1952 msgstr "Punta:"
1954 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1955 #. of the line; the ends of the line are square
1956 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196
1957 msgid "Butt cap"
1958 msgstr ""
1960 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1961 #. line; the ends of the line are rounded
1962 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1963 msgid "Round cap"
1964 msgstr ""
1966 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1967 #. line; the ends of the line are square
1968 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210
1969 msgid "Square cap"
1970 msgstr ""
1972 #. Dash
1973 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Dashes:"
1976 msgstr "Masa:"
1978 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1979 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1980 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237
1981 msgid "Start Markers:"
1982 msgstr "Marcas de inicio:"
1984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247
1985 msgid "Mid Markers:"
1986 msgstr "Marcadores medios:"
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257
1989 msgid "End Markers:"
1990 msgstr "Marcadores finales:"
1992 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Set stroke style"
1995 msgstr "Estilo de contorno"
1997 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Change color definition"
2000 msgstr "Orientación:"
2002 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Set stroke color from swatch"
2005 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2007 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2008 msgid "Set fill color from swatch"
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2012 #, c-format
2013 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2014 msgstr ""
2016 #. TODO:  Insert widgets
2017 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Font"
2020 msgstr "Punto"
2022 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2023 msgid "Layout"
2024 msgstr "Formato"
2026 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2027 msgid "Align lines left"
2028 msgstr ""
2030 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2031 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Center lines"
2034 msgstr "Centro Y:"
2036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2037 msgid "Align lines right"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2041 msgid "Justify lines"
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
2045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Horizontal text"
2048 msgstr "Líneas horizontales"
2050 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
2051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Vertical text"
2054 msgstr "Líneas verticales"
2056 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2057 msgid "Line spacing:"
2058 msgstr "Espaciado de líneas:"
2060 #. Text
2061 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
2063 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421
2064 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2065 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2066 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2067 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2068 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2069 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2070 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2071 msgid "Text"
2072 msgstr "Texto"
2074 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2075 msgid "Set as default"
2076 msgstr "Definir como predeterminado"
2078 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Set text style"
2081 msgstr "Estilo de contorno"
2083 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2084 msgid "Arrange in a grid"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Rows:"
2090 msgstr "Mostrar:"
2092 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Number of rows"
2095 msgstr "Número de revoluciones"
2097 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Equal height"
2100 msgstr "Alto:"
2102 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2103 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2104 msgstr ""
2106 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2107 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Align:"
2111 msgstr "Alinear"
2113 #. #### Number of columns ####
2114 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Columns:"
2117 msgstr "Círculo"
2119 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Number of columns"
2122 msgstr "Número de revoluciones"
2124 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Equal width"
2127 msgstr "Ancho:"
2129 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2130 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2131 msgstr ""
2133 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2134 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Fit into selection box"
2137 msgstr "Ancho de la selección"
2139 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Set spacing:"
2142 msgstr "Espaciado Y:"
2144 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2147 msgstr "Líneas verticales"
2149 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2152 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2154 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Arrange selected objects"
2157 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2160 #, fuzzy
2161 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2162 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
2164 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2165 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2172 "commit changes."
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2176 msgid "Drag to reorder nodes"
2177 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
2179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2180 msgid "New element node"
2181 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2184 msgid "New text node"
2185 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2188 #: ../src/nodepath.cpp:1820
2189 msgid "Duplicate node"
2190 msgstr "Duplicar nodo"
2192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2193 #: ../src/nodepath.cpp:3062
2194 msgid "Delete node"
2195 msgstr "Borrar nodo"
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2198 msgid "Unindent node"
2199 msgstr "Desangrar nodo"
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2202 msgid "Indent node"
2203 msgstr "Sangrar nodos"
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2206 msgid "Raise node"
2207 msgstr "Elevar nodo"
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2210 msgid "Lower node"
2211 msgstr "Bajar nodo"
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2214 msgid "Delete attribute"
2215 msgstr "Borrar atributo"
2217 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2219 msgid "Attribute name"
2220 msgstr "Nombre de atributo"
2222 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2223 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Set"
2226 msgstr "Ajustar ID"
2228 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2230 msgid "Attribute value"
2231 msgstr "Valor del atributo"
2233 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2234 msgid "Drag XML subtree"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2238 msgid "New element node..."
2239 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
2241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2242 msgid "Cancel"
2243 msgstr "Cancelar"
2245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2246 msgid "Create"
2247 msgstr "Crear"
2249 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Create new element node"
2252 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Create new text node"
2257 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2259 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Change attribute"
2268 msgstr "Definir atributo"
2270 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Rectangular grid"
2273 msgstr "Rectángulo"
2275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2276 msgid "Axonometric grid"
2277 msgstr ""
2279 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Create new grid"
2283 msgstr "Crear un documento nuevo"
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Grid _units:"
2288 msgstr "Unidades de la rejilla:"
2290 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2291 #, fuzzy
2292 msgid "_Origin X:"
2293 msgstr "Origen X:"
2295 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2296 #, fuzzy
2297 msgid "X coordinate of grid origin"
2298 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2300 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2301 #, fuzzy
2302 msgid "O_rigin Y:"
2303 msgstr "Origen Y:"
2305 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Y coordinate of grid origin"
2308 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2310 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Spacing _X:"
2313 msgstr "Espaciado X:"
2315 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Distance between vertical grid lines"
2318 msgstr "guía vertical"
2320 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Spacing _Y:"
2323 msgstr "Espaciado Y:"
2325 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2328 msgstr "guía horizontal"
2330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Grid line _color:"
2333 msgstr "Color de las líneas guía"
2335 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Grid line color"
2338 msgstr "Color de las líneas guía"
2340 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Color of grid lines"
2343 msgstr "Espaciado de líneas:"
2345 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Ma_jor grid line color:"
2348 msgstr "Color de las líneas guía"
2350 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Major grid line color"
2353 msgstr "Color de las líneas guía"
2355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2356 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2360 #, fuzzy
2361 msgid "_Major grid line every:"
2362 msgstr "Color de las líneas guía"
2364 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2365 #, fuzzy
2366 msgid "lines"
2367 msgstr "Cerrar"
2369 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2370 msgid "_Show dots instead of lines"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2374 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/document.cpp:457
2378 #, c-format
2379 msgid "New document %d"
2380 msgstr "Nuevo documento %d"
2382 #: ../src/document.cpp:489
2383 #, c-format
2384 msgid "Memory document %d"
2385 msgstr "Documento memoria %d"
2387 #: ../src/document.cpp:629
2388 #, c-format
2389 msgid "Unnamed document %d"
2390 msgstr "Documento sin nombre %d"
2392 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2393 #: ../src/draw-context.cpp:418
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Path is closed."
2396 msgstr "Trazo (%i nodos)"
2398 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2399 #: ../src/draw-context.cpp:433
2400 msgid "Closing path."
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/draw-context.cpp:542
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Draw path"
2406 msgstr "Descombin_ar"
2408 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2409 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2410 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2411 #, c-format
2412 msgid " alpha %.3g"
2413 msgstr ""
2415 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2416 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2417 #, c-format
2418 msgid ", averaged with radius %d"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2422 #, c-format
2423 msgid " under cursor"
2424 msgstr ""
2426 #. message, to show in the statusbar
2427 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2428 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2432 #, fuzzy
2433 msgid ""
2434 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2435 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2436 "to copy the color under mouse to clipboard"
2437 msgstr ""
2438 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
2439 "media de color de un área."
2441 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Set picked color"
2444 msgstr "Último seleccionado"
2446 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2447 msgid ""
2448 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2452 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2456 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2460 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2464 #, fuzzy
2465 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2466 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
2468 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Draw calligraphic stroke"
2471 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
2473 #: ../src/event-context.cpp:559
2474 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/event-log.cpp:37
2478 msgid "[Unchanged]"
2479 msgstr ""
2481 #. Edit
2482 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190
2483 msgid "_Undo"
2484 msgstr "_Deshacer"
2486 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192
2487 msgid "_Redo"
2488 msgstr "_Rehacer"
2490 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2491 msgid "Dependency:"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2495 #, fuzzy
2496 msgid "  type: "
2497 msgstr "Estilo de relleno"
2499 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2500 #, fuzzy
2501 msgid "  location: "
2502 msgstr "Resolución:"
2504 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2505 msgid "  string: "
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2509 #, fuzzy
2510 msgid "  description: "
2511 msgstr "Selección"
2513 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2514 #, fuzzy
2515 msgid " (No preferences)"
2516 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
2518 #. This is some filler text, needs to change before relase
2519 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2520 msgid ""
2521 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2522 "span>\n"
2523 "\n"
2524 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2525 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2526 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2527 msgstr ""
2529 #. This is some filler text, needs to change before relase
2530 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2531 msgid "Show dialog on startup"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2535 #, c-format
2536 msgid "'%s' working, please wait..."
2537 msgstr ""
2539 #. static int i = 0;
2540 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2541 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2542 msgid ""
2543 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2544 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2548 msgid "an ID was not defined for it."
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2552 msgid "there was no name defined for it."
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2556 msgid "the XML description of it got lost."
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2560 msgid "no implementation was defined for the extension."
2561 msgstr ""
2563 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2564 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2565 msgid "a dependency was not met."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Extension \""
2571 msgstr "Expansión:"
2573 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2574 #, fuzzy
2575 msgid "\" failed to load because "
2576 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
2578 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2579 #, c-format
2580 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2584 msgid "Name:"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2588 #, fuzzy
2589 msgid "ID:"
2590 msgstr "ID"
2592 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2593 #, fuzzy
2594 msgid "State:"
2595 msgstr "Estrella"
2597 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Loaded"
2600 msgstr "Ninguno"
2602 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Unloaded"
2605 msgstr "Sin nombre"
2607 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2608 msgid "Deactivated"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019
2612 msgid ""
2613 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2614 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2615 "expected."
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/extension/init.cpp:276
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2621 msgstr ""
2622 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2623 "externos de ese directorio."
2625 #: ../src/extension/init.cpp:290
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid ""
2628 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2629 "will not be loaded."
2630 msgstr ""
2631 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2632 "externos de ese directorio."
2634 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2635 msgid "Adaptive Threshold"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2640 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2641 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2642 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Width"
2645 msgstr "Ancho:"
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2648 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2649 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Height"
2652 msgstr "Alto:"
2654 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2655 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Offset"
2658 msgstr "Offset:"
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2661 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2666 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2667 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Raster"
2697 msgstr "Eleva_r"
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2700 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Add Noise"
2706 msgstr "Ninguno"
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2709 msgid "Uniform Noise"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2713 msgid "Gaussian Noise"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2717 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2721 msgid "Impulse Noise"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2725 msgid "Laplacian Noise"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2729 msgid "Poisson Noise"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2733 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Blur"
2739 msgstr "Azul:"
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Radius"
2752 msgstr "Radio:"
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Sigma"
2762 msgstr "Escalar"
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2767 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Channel"
2773 msgstr "Cancelar"
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Layer"
2778 msgstr "_Bajar"
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2782 msgid "Red Channel"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2787 msgid "Green Channel"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2792 msgid "Blue Channel"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Cyan Channel"
2799 msgstr "Rectángulo"
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Magenta Channel"
2805 msgstr "Magenta:"
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Yellow Channel"
2811 msgstr "Amarillo:"
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Black Channel"
2817 msgstr "Negro:"
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Opacity Channel"
2823 msgstr "Opacidad:"
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2827 msgid "Matte Channel"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2831 msgid "Extract specific channel from image."
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2835 msgid "Charcoal"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2841 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Colorize"
2846 msgstr "Cerrar"
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2849 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Contrast"
2855 msgstr "Esquinas:"
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Sharpen"
2861 msgstr "Agudeza:"
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2864 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2865 msgstr ""
2867 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Convolve"
2871 msgstr "Cerrar"
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2875 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2876 msgid "Order"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2880 msgid "Kernel Array"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2884 msgid "Apply Convolve Effect"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2888 msgid "Cycle Colormap"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Amount"
2896 msgstr "Punto"
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2899 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Despeckle"
2905 msgstr "D_eseleccionar"
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2908 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Edge"
2914 msgstr "Azul:"
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2917 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2921 msgid "Emboss"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2925 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Enhance"
2931 msgstr "Cancelar"
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2934 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Equalize"
2940 msgstr "Ancho:"
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2943 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2947 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2948 msgid "Gaussian Blur"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Factor"
2956 msgstr "Color del resaltado:"
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2959 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Implode"
2965 msgstr "_Importar..."
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2970 msgstr "Último seleccionado"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2973 msgid "Level (with Channel)"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Black Point"
2980 msgstr "Negro:"
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2984 #, fuzzy
2985 msgid "White Point"
2986 msgstr "Editar"
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2990 msgid "Gamma Correction"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2994 msgid ""
2995 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2996 "between the given ranges to the full color range."
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Level"
3002 msgstr "Rueda"
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3005 msgid ""
3006 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3007 "to the full color range."
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Median Filter"
3013 msgstr "_Bajar"
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3016 msgid ""
3017 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3018 "color in a circular neighborhood."
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Modulate"
3024 msgstr "Modo:"
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Brightness"
3029 msgstr "Alto:"
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3032 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
3033 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3034 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Saturation"
3037 msgstr "Saturación:"
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3040 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3041 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Hue"
3044 msgstr "Tono:"
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3047 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Negate"
3053 msgstr "Crear"
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3056 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Normalize"
3062 msgstr "Líneas horizontales"
3064 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3065 msgid ""
3066 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3067 "range of color."
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3071 msgid "Oil Paint"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3075 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3079 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Raise"
3086 msgstr "Eleva_r"
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Raised"
3091 msgstr "Eleva_r"
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3094 msgid ""
3095 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3096 "appearance."
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3100 msgid "Reduce Noise"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3104 msgid ""
3105 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Sample"
3111 msgstr "Agudeza:"
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3114 msgid ""
3115 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Shade"
3121 msgstr "Agudeza:"
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3125 msgid "Azimuth"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Elevation"
3132 msgstr "Resolución:"
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3135 msgid "Colored Shading"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3139 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3145 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Solarize"
3150 msgstr "Caras:"
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3153 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Spread"
3159 msgstr "Rojo:"
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3162 msgid ""
3163 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Swirl"
3169 msgstr "Espiral"
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Degrees"
3174 msgstr "grados"
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3177 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3178 msgstr ""
3180 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3181 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3184 msgid "Threshold"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3190 msgstr "URI de la imagen:"
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3193 msgid "Unsharp Mask"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3197 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Wave"
3203 msgstr "_Guardar"
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3207 msgid "Amplitude"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3211 msgid "Wavelength"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3215 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Inset/Outset Halo"
3221 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3223 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3224 msgid "Width in px of the halo"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Number of steps"
3230 msgstr "Número de revoluciones"
3232 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3233 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3237 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3238 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Generate from Path"
3241 msgstr "Deshacer _transformaciones"
3243 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3244 #, fuzzy
3245 msgid "EMF Input"
3246 msgstr "Entrada"
3248 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3249 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3253 msgid "Enhanced Metafiles"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3257 #, fuzzy
3258 msgid "WMF Input"
3259 msgstr "Entrada"
3261 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3262 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3266 msgid "Windows Metafiles"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3270 #, fuzzy
3271 msgid "EMF Output"
3272 msgstr "A_mpliar"
3274 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3275 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Enhanced Metafile"
3281 msgstr "Rectángulo"
3283 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3284 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Make bounding box around full page"
3290 msgstr "Ajustar a las guías"
3292 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3293 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Convert texts to paths"
3296 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3298 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3299 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3300 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3304 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3305 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3309 msgid "Encapsulated Postscript File"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3313 #, c-format
3314 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3318 #, fuzzy
3319 msgid "GIMP Gradients"
3320 msgstr "Editor de gradiente"
3322 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3323 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Gradients used in GIMP"
3329 msgstr "Editor de gradiente"
3331 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3332 msgid "Grid"
3333 msgstr "Rejilla"
3335 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Line Width"
3338 msgstr "An_cho de página"
3340 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Horizontal Spacing"
3343 msgstr "Líneas horizontales"
3345 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Vertical Spacing"
3348 msgstr "Líneas verticales"
3350 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Horizontal Offset"
3353 msgstr "Líneas horizontales"
3355 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Vertical Offset"
3358 msgstr "Líneas verticales"
3360 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3361 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3362 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3363 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3364 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3365 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Render"
3368 msgstr "Rojo:"
3370 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3371 msgid "Draw a path which is a grid"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3375 msgid "LaTeX Print"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3379 #, fuzzy
3380 msgid "LaTeX Output"
3381 msgstr "A_mpliar"
3383 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3384 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3388 msgid "LaTeX PSTricks File"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3392 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3396 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3400 msgid "OpenDocument drawing file"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3404 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3405 msgid "Print Destination"
3406 msgstr "Destino de impresión"
3408 #. Print properties frame
3409 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3410 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3411 msgid "Print properties"
3412 msgstr "Propiedades de impresión"
3414 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Print using PDF operators"
3417 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3419 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3420 #, fuzzy
3421 msgid ""
3422 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3423 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3424 msgstr ""
3425 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3426 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3427 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3429 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3430 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3431 msgid "Print as bitmap"
3432 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
3434 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3435 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3436 msgid ""
3437 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3438 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3439 "will be rendered exactly as displayed."
3440 msgstr ""
3441 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
3442 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
3443 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
3445 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3446 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3447 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3448 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3450 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3451 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3452 msgid "Resolution:"
3453 msgstr "Resolución:"
3455 #. Print destination frame
3456 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3457 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3458 msgid "Print destination"
3459 msgstr "Destino de impresión"
3461 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3462 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3463 #, fuzzy
3464 msgid ""
3465 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3466 "leave empty to use the system default printer.\n"
3467 "Use '> filename' to print to file.\n"
3468 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3469 msgstr ""
3470 "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
3471 "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
3473 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3474 msgid "PDF Print"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3478 msgid "media box"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3482 msgid "crop box"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3486 msgid "trim box"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3490 msgid "bleed box"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3494 msgid "art box"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Select page:"
3500 msgstr "Selección"
3502 #. Display total number of pages
3503 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3504 #, c-format
3505 msgid "out of %i"
3506 msgstr ""
3508 #. Crop settings
3509 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Clip to:"
3512 msgstr "Limpi_eza"
3514 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Page settings"
3517 msgstr "Opciones de contorno"
3519 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3520 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3524 msgid ""
3525 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3526 "and slow performance."
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3530 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3531 #, fuzzy
3532 msgid "rough"
3533 msgstr "A_grupar"
3535 #. Text options
3536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Text handling:"
3539 msgstr "Espaciado Y:"
3541 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3542 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Import text as text"
3545 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3547 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Embed images"
3550 msgstr "URI de la imagen:"
3552 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Import settings"
3555 msgstr "Opciones de contorno"
3557 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3558 msgid "PDF Import Settings"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3562 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3563 msgid "medium"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3567 #, fuzzy
3568 msgid "fine"
3569 msgstr "Cerrar"
3571 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3572 #, fuzzy
3573 msgid "very fine"
3574 msgstr "Sin título"
3576 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3577 #, fuzzy
3578 msgid "PovRay Output"
3579 msgstr "A_mpliar"
3581 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3582 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3586 msgid "PovRay Raytracer File"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Print Configuration"
3592 msgstr "Destino de impresión"
3594 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3595 msgid "Print using PostScript operators"
3596 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3598 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3599 #, fuzzy
3600 msgid ""
3601 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3602 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3603 "will be lost."
3604 msgstr ""
3605 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3606 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3607 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3609 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Postscript Print"
3612 msgstr "Punto"
3614 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Postscript Output"
3617 msgstr "Punto"
3619 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3620 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3621 msgid "Postscript (*.ps)"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Postscript File"
3627 msgstr "Punto"
3629 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3630 #, fuzzy
3631 msgid "SVG Input"
3632 msgstr "Entrada"
3634 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3635 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3639 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3643 #, fuzzy
3644 msgid "SVG Output Inkscape"
3645 msgstr "Acerca de Inkscape"
3647 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3648 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3652 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3656 #, fuzzy
3657 msgid "SVG Output"
3658 msgstr "A_mpliar"
3660 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3661 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3665 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3669 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3670 #, fuzzy
3671 msgid "SVGZ Input"
3672 msgstr "Entrada"
3674 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3675 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3676 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3677 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3681 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3685 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3686 #, fuzzy
3687 msgid "SVGZ Output"
3688 msgstr "A_mpliar"
3690 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3691 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3692 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3693 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3697 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3701 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3705 msgid "Windows 32-bit Print"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3709 #, fuzzy
3710 msgid "WPG Input"
3711 msgstr "Entrada"
3713 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3714 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3718 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Pin Dialog"
3724 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
3726 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3727 msgid ""
3728 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3729 "one"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Live Preview"
3735 msgstr "_Nueva vista"
3737 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3738 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3739 msgstr ""
3741 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3742 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3743 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3744 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3745 #: ../src/extension/system.cpp:102
3746 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3747 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
3749 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3750 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3751 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3752 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3753 #: ../src/file.cpp:136
3754 #, fuzzy
3755 msgid "default.svg"
3756 msgstr "Predeterminados"
3758 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959
3759 #, c-format
3760 msgid "Failed to load the requested file %s"
3761 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
3763 #: ../src/file.cpp:247
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3766 msgstr "Documento no guardado."
3768 #: ../src/file.cpp:253
3769 #, c-format
3770 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/file.cpp:282
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Document reverted."
3776 msgstr "Documento guardado."
3778 #: ../src/file.cpp:284
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Document not reverted."
3781 msgstr "Documento no guardado."
3783 #: ../src/file.cpp:406
3784 msgid "Select file to open"
3785 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
3787 #: ../src/file.cpp:484
3788 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/file.cpp:489
3792 #, c-format
3793 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3794 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3795 msgstr[0] ""
3796 msgstr[1] ""
3798 #: ../src/file.cpp:494
3799 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/file.cpp:523
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3806 "caused by an unknown filename extension."
3807 msgstr ""
3808 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
3809 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
3811 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3812 msgid "Document not saved."
3813 msgstr "Documento no guardado."
3815 #: ../src/file.cpp:531
3816 #, c-format
3817 msgid "File %s could not be saved."
3818 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
3820 #: ../src/file.cpp:542
3821 msgid "Document saved."
3822 msgstr "Documento guardado."
3824 #: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "drawing%s"
3827 msgstr "Dibujo"
3829 #: ../src/file.cpp:682
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "drawing-%d%s"
3832 msgstr "Dibujo"
3834 #: ../src/file.cpp:701
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Select file to save a copy to"
3837 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
3839 #: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Select file to save to"
3842 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
3844 #: ../src/file.cpp:784
3845 msgid "No changes need to be saved."
3846 msgstr "No hay cambios que guardar."
3848 #: ../src/file.cpp:801
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Saving document..."
3851 msgstr "Guardar documento"
3853 #: ../src/file.cpp:956
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Import"
3856 msgstr "_Importar..."
3858 #: ../src/file.cpp:988
3859 msgid "Select file to import"
3860 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
3862 #: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Select file to export to"
3865 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
3867 #: ../src/file.cpp:1244
3868 #, c-format
3869 msgid "Error saving a temporary copy"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/file.cpp:1263
3873 msgid "Open Clip Art Login"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/file.cpp:1284
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3880 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3881 "you didn't forget to choose a license too."
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/file.cpp:1305
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Document exported..."
3887 msgstr "Documento guardado."
3889 #: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179
3890 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Blend"
3896 msgstr "Azul:"
3898 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Color Matrix"
3901 msgstr "Color de la pintura"
3903 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3904 msgid "Component Transfer"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Composite"
3910 msgstr "_Combinar"
3912 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3913 msgid "Convolve Matrix"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3917 msgid "Diffuse Lighting"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3921 msgid "Displacement Map"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3925 msgid "Flood"
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Image"
3931 msgstr "URI de la imagen:"
3933 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Merge"
3936 msgstr "Objetivo:"
3938 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3939 msgid "Morphology"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3943 msgid "Specular Lighting"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Tile"
3949 msgstr "Título:"
3951 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Turbulence"
3954 msgstr "Traza"
3956 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Source Graphic"
3959 msgstr "Alto:"
3961 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Source Alpha"
3964 msgstr "Contorno"
3966 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Background Image"
3969 msgstr "Color de fondo"
3971 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Background Alpha"
3974 msgstr "Color de fondo"
3976 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Fill Paint"
3979 msgstr "_Relleno y contorno"
3981 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Stroke Paint"
3984 msgstr "Contorno"
3986 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3987 msgid "Normal"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Multiply"
3993 msgstr "Estilos múltiples"
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Screen"
3998 msgstr "Verde:"
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Darken"
4003 msgstr "Cuentagotas"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Lighten"
4008 msgstr "Alto:"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4011 msgid "Matrix"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Saturate"
4017 msgstr "Saturación:"
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Hue Rotate"
4022 msgstr "Girar"
4024 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4025 msgid "Luminance to Alpha"
4026 msgstr ""
4028 #. File
4029 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Default"
4032 msgstr "Predeterminados"
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Over"
4037 msgstr "Metro"
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4040 #, fuzzy
4041 msgid "In"
4042 msgstr "Pulgada"
4044 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Out"
4047 msgstr "A_mpliar"
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Atop"
4052 msgstr "Añadir parada"
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4055 msgid "XOR"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4059 msgid "Arithmetic"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Identity"
4065 msgstr "Centímetro"
4067 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Table"
4070 msgstr "Valor"
4072 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Discrete"
4075 msgstr "Distribuir"
4077 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Linear"
4080 msgstr "Cerrar"
4082 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4083 msgid "Gamma"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294
4087 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Duplicate"
4090 msgstr "D_uplicar"
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4093 msgid "Wrap"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4097 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4098 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Red"
4101 msgstr "Rojo:"
4103 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4104 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Green"
4108 msgstr "Verde:"
4110 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4111 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4112 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Blue"
4115 msgstr "Azul:"
4117 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Alpha"
4120 msgstr "Alfa:"
4122 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Erode"
4125 msgstr "Ninguno"
4127 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Dilate"
4130 msgstr "_Pegar"
4132 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4133 msgid "Fractal Noise"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Distant Light"
4139 msgstr "Destino de impresión"
4141 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Point Light"
4144 msgstr "Alto:"
4146 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Spot Light"
4149 msgstr "Alto:"
4151 #: ../src/flood-context.cpp:245
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Visible Colors"
4154 msgstr "Visible"
4156 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4157 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Lightness"
4160 msgstr "Alto:"
4162 #: ../src/flood-context.cpp:261
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Small"
4165 msgstr "Escalar"
4167 #: ../src/flood-context.cpp:262
4168 msgid "Medium"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/flood-context.cpp:263
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Large"
4174 msgstr "Objetivo:"
4176 #: ../src/flood-context.cpp:417
4177 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/flood-context.cpp:457
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/flood-context.cpp:461
4187 #, c-format
4188 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
4192 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/flood-context.cpp:977
4196 msgid ""
4197 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4198 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Fill bounded area"
4204 msgstr "_Relleno y contorno"
4206 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Set style on object"
4209 msgstr "Patrón:"
4211 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4212 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4218 msgstr "Gradiente lineal"
4220 #. POINT_LG_BEGIN
4221 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4224 msgstr "Gradiente lineal"
4226 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4229 msgstr "Gradiente lineal"
4231 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4234 msgstr "Gradiente radial"
4236 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4237 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4240 msgstr "Gradiente radial"
4242 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4245 msgstr "Gradiente radial"
4247 #. POINT_RG_FOCUS
4248 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4249 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4252 msgstr "Gradiente lineal"
4254 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4255 #, c-format
4256 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4263 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4267 #, c-format
4268 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4272 #, c-format
4273 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4277 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Add gradient stop"
4280 msgstr "Gradiente radial"
4282 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Simplify gradient"
4285 msgstr "Gradiente radial"
4287 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Create default gradient"
4290 msgstr "Gradiente lineal"
4292 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4293 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4297 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/gradient-context.cpp:665
4301 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/gradient-context.cpp:777
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Invert gradient"
4307 msgstr "Gradiente lineal"
4309 #: ../src/gradient-context.cpp:886
4310 #, c-format
4311 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4312 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4313 msgstr[0] ""
4314 msgstr[1] ""
4316 #: ../src/gradient-context.cpp:890
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4319 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
4321 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Merge gradient handles"
4324 msgstr "Elevar nodo"
4326 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Move gradient handle"
4329 msgstr "Elevar nodo"
4331 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Delete gradient stop"
4334 msgstr "Borrar parada"
4336 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4340 "+Alt</b> to delete stop"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4344 msgid " (stroke)"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4351 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4355 #, c-format
4356 msgid ""
4357 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4358 "separate focus"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4365 "separate"
4366 msgid_plural ""
4367 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4368 "separate"
4369 msgstr[0] ""
4370 msgstr[1] ""
4372 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Move gradient handle(s)"
4375 msgstr "Elevar nodo"
4377 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4380 msgstr "Borrar parada"
4382 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Delete gradient stop(s)"
4385 msgstr "Borrar parada"
4387 #: ../src/helper/units.cpp:36
4388 msgid "Unit"
4389 msgstr "Unidad"
4391 #. Add the units menu.
4392 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043
4394 msgid "Units"
4395 msgstr "Unidades"
4397 #: ../src/helper/units.cpp:37
4398 msgid "Point"
4399 msgstr "Punto"
4401 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
4402 msgid "pt"
4403 msgstr "pt"
4405 #: ../src/helper/units.cpp:37
4406 msgid "Points"
4407 msgstr "Puntos"
4409 #: ../src/helper/units.cpp:37
4410 msgid "Pt"
4411 msgstr "Pt"
4413 #: ../src/helper/units.cpp:38
4414 msgid "Pixel"
4415 msgstr "Pixel"
4417 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4421 msgid "px"
4422 msgstr "px"
4424 #: ../src/helper/units.cpp:38
4425 msgid "Pixels"
4426 msgstr "Pixeles"
4428 #: ../src/helper/units.cpp:38
4429 msgid "Px"
4430 msgstr "Px"
4432 #. You can add new elements from this point forward
4433 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4434 msgid "Percent"
4435 msgstr "Porcentaje"
4437 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4438 msgid "%"
4439 msgstr "%"
4441 #: ../src/helper/units.cpp:40
4442 msgid "Percents"
4443 msgstr "Porcentajes"
4445 #: ../src/helper/units.cpp:41
4446 msgid "Millimeter"
4447 msgstr "Milímetro"
4449 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284
4450 msgid "mm"
4451 msgstr "mm"
4453 #: ../src/helper/units.cpp:41
4454 msgid "Millimeters"
4455 msgstr "Milímetros"
4457 #: ../src/helper/units.cpp:42
4458 msgid "Centimeter"
4459 msgstr "Centímetro"
4461 #: ../src/helper/units.cpp:42
4462 msgid "cm"
4463 msgstr "cm"
4465 #: ../src/helper/units.cpp:42
4466 msgid "Centimeters"
4467 msgstr "Centímetros"
4469 #: ../src/helper/units.cpp:43
4470 msgid "Meter"
4471 msgstr "Metro"
4473 #: ../src/helper/units.cpp:43
4474 msgid "m"
4475 msgstr "m"
4477 #: ../src/helper/units.cpp:43
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Meters"
4480 msgstr "Metro"
4482 #. no svg_unit
4483 #: ../src/helper/units.cpp:44
4484 msgid "Inch"
4485 msgstr "Pulgada"
4487 #: ../src/helper/units.cpp:44
4488 msgid "in"
4489 msgstr "in"
4491 #: ../src/helper/units.cpp:44
4492 msgid "Inches"
4493 msgstr "Pulgadas"
4495 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4496 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4497 #: ../src/helper/units.cpp:47
4498 msgid "Em square"
4499 msgstr "Em cuadrado"
4501 #: ../src/helper/units.cpp:47
4502 msgid "em"
4503 msgstr "em"
4505 #: ../src/helper/units.cpp:47
4506 msgid "Em squares"
4507 msgstr "Em cuadrados"
4509 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4510 #: ../src/helper/units.cpp:49
4511 msgid "Ex square"
4512 msgstr "Ex cuadrado"
4514 #: ../src/helper/units.cpp:49
4515 msgid "ex"
4516 msgstr "ex"
4518 #: ../src/helper/units.cpp:49
4519 msgid "Ex squares"
4520 msgstr "Ex cuadrados"
4522 #: ../src/inkscape.cpp:484
4523 msgid "Untitled document"
4524 msgstr "Documento sin nombre"
4526 #. Show nice dialog box
4527 #: ../src/inkscape.cpp:513
4528 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4529 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
4531 #: ../src/inkscape.cpp:514
4532 #, fuzzy
4533 msgid ""
4534 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4535 "locations:\n"
4536 msgstr ""
4537 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
4538 "directorios:\n"
4540 #: ../src/inkscape.cpp:515
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4543 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
4545 #: ../src/inkscape.cpp:658
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "Cannot create directory %s.\n"
4549 "%s"
4550 msgstr ""
4551 "No se puede crear el directorio %s.\n"
4552 "%s"
4554 #: ../src/inkscape.cpp:659
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "%s is not a valid directory.\n"
4558 "%s"
4559 msgstr ""
4560 "%s no es un directorio válido.\n"
4561 "%s"
4563 #: ../src/inkscape.cpp:660
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "Cannot create file %s.\n"
4567 "%s"
4568 msgstr ""
4569 "No se puede crear el archivo %s.\n"
4570 "%s"
4572 #: ../src/inkscape.cpp:661
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "Cannot write file %s.\n"
4576 "%s"
4577 msgstr ""
4578 "No se puede escribir el archivo %s.\n"
4579 "%s"
4581 #: ../src/inkscape.cpp:662
4582 msgid ""
4583 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4584 "and any changes made in preferences will not be saved."
4585 msgstr ""
4586 "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
4587 "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
4589 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "%s is not a regular file.\n"
4593 "%s"
4594 msgstr ""
4595 "%s no es un archivo normal.\n"
4596 "%s"
4598 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "%s not a valid XML file, or\n"
4602 "you don't have read permissions on it.\n"
4603 "%s"
4604 msgstr ""
4605 "%s no es un archivo XML válido o\n"
4606 "no tiene permiso de lectura para él.\n"
4607 "%s"
4609 #: ../src/inkscape.cpp:735
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid ""
4612 "%s is not a valid menus file.\n"
4613 "%s"
4614 msgstr ""
4615 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
4616 "%s"
4618 #: ../src/inkscape.cpp:736
4619 #, fuzzy
4620 msgid ""
4621 "Inkscape will run with default menus.\n"
4622 "New menus will not be saved."
4623 msgstr ""
4624 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
4625 "No se guardarán ajustes nuevos."
4627 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4628 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4629 #: ../src/interface.cpp:835
4630 msgid "Commands Bar"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/interface.cpp:835
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4636 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4638 #: ../src/interface.cpp:837
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Tool Controls Bar"
4641 msgstr "Opciones de la herramienta"
4643 #: ../src/interface.cpp:837
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4646 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4648 #: ../src/interface.cpp:839
4649 msgid "_Toolbox"
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/interface.cpp:839
4653 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/interface.cpp:845
4657 #, fuzzy
4658 msgid "_Palette"
4659 msgstr "_Pegar"
4661 #: ../src/interface.cpp:845
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Show or hide the color palette"
4664 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4666 #: ../src/interface.cpp:847
4667 msgid "_Statusbar"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/interface.cpp:847
4671 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/interface.cpp:901
4675 #, c-format
4676 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4677 msgstr ""
4679 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4680 #: ../src/interface.cpp:1012
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "Enter group #%s"
4683 msgstr "Editar"
4685 #: ../src/interface.cpp:1023
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Go to parent"
4688 msgstr "Sin pintura"
4690 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Drop color"
4694 msgstr "Color de parada"
4696 #: ../src/interface.cpp:1153
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Drop color on gradient"
4699 msgstr "Gradiente sin paradas"
4701 #: ../src/interface.cpp:1212
4702 msgid "Could not parse SVG data"
4703 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
4705 #: ../src/interface.cpp:1254
4706 msgid "Drop SVG"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/interface.cpp:1312
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Drop bitmap image"
4712 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
4714 #: ../src/interface.cpp:1404
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4718 "you want to replace it?</span>\n"
4719 "\n"
4720 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/interface.cpp:1411
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Replace"
4726 msgstr "Reglas"
4728 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4729 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4730 msgid "_Write session file:"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4734 msgid "Select a location and filename"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Set filename"
4740 msgstr "Nombre de archivo"
4742 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4743 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4747 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Accept invitation"
4753 msgstr "Selección"
4755 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4756 msgid "Decline invitation"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4760 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/knot.cpp:428
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Node or handle drag canceled."
4766 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
4768 #: ../src/knotholder.cpp:258
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Change handle"
4771 msgstr "Rectángulo"
4773 #: ../src/knotholder.cpp:312
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Move handle"
4776 msgstr "Elevar nodo"
4778 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4779 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4780 msgstr ""
4782 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4783 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Path along path"
4786 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4788 #: ../src/live_effects/effect.cpp:47
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Pattern along path"
4791 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4793 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Slant"
4796 msgstr "Estrella"
4798 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4799 msgid "doEffect stack test"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/live_effects/effect.cpp:52
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Gears"
4805 msgstr "Cerrar"
4807 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4808 msgid "Stitch subcurves"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
4812 #, fuzzy
4813 msgid "No effect"
4814 msgstr "Líneas horizontales"
4816 #: ../src/live_effects/effect.cpp:150
4817 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/live_effects/effect.cpp:317
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4823 msgstr "Rectángulo"
4825 #: ../src/live_effects/effect.cpp:322
4826 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4830 msgid "Change enum parameter"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Teeth"
4836 msgstr "Texto"
4838 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4839 #, fuzzy
4840 msgid "The number of teeth"
4841 msgstr "Número de revoluciones"
4843 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4844 msgid "Phi"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4848 msgid "???"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Stroke path"
4854 msgstr "Contorno"
4856 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4857 msgid "The path that will be used as stitch."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Nr of paths"
4863 msgstr "Número de revoluciones"
4865 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4866 msgid "The number of paths that will be generated."
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Startpoint variation"
4872 msgstr "Saturación:"
4874 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4875 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4876 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4877 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316
4878 #, fuzzy
4879 msgid "..."
4880 msgstr "_Abrir..."
4882 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4883 msgid "Endpoint variation"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Scale width"
4889 msgstr "Contorno"
4891 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4892 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4896 msgid "Scale width relative"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4900 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Single"
4906 msgstr "Ángulo:"
4908 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4909 msgid "Single, stretched"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Repeated"
4915 msgstr "Reglas"
4917 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4918 msgid "Repeated, stretched"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Pattern source"
4924 msgstr "Patrón:"
4926 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4927 msgid "Path to put along the skeleton path"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Pattern copies"
4933 msgstr "Patrón:"
4935 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4936 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Width of the pattern"
4942 msgstr "Ancho de la selección"
4944 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4945 msgid "Width in units of length"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4949 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Spacing"
4955 msgstr "Espaciado Y:"
4957 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Space between copies of the pattern"
4960 msgstr "Mostrar contorno del papel"
4962 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4963 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Normal offset"
4966 msgstr "Líneas horizontales"
4968 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4969 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Tangential offset"
4972 msgstr "Líneas verticales"
4974 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4975 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Pattern is vertical"
4978 msgstr "Patrón:"
4980 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Change scalar parameter"
4983 msgstr "Opacidad:"
4985 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4986 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4987 msgid "Edit on-canvas"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Paste path"
4993 msgstr "An_cho de página"
4995 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Nothing on the clipboard."
5000 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
5002 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5003 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Paste path parameter"
5009 msgstr "Pegar e_stilo"
5011 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5012 msgid "Clipboard does not contain a path."
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Change point parameter"
5018 msgstr "Crear espirales (F9)"
5020 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Change bool parameter"
5023 msgstr "Opacidad:"
5025 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Change random parameter"
5028 msgstr "Transformación de objeto"
5030 #: ../src/main.cpp:211
5031 msgid "Print the Inkscape version number"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/main.cpp:216
5035 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5036 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
5038 #: ../src/main.cpp:221
5039 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5040 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
5042 #: ../src/main.cpp:226
5043 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5044 msgstr ""
5045 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
5046 "de cadena)"
5048 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
5049 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
5050 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
5051 msgid "FILENAME"
5052 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
5054 #: ../src/main.cpp:231
5055 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5056 msgstr ""
5057 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
5058 "para el filtro)"
5060 #: ../src/main.cpp:236
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Export document to a PNG file"
5063 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5065 #: ../src/main.cpp:241
5066 #, fuzzy
5067 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5068 msgstr ""
5069 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
5071 #: ../src/main.cpp:242
5072 msgid "DPI"
5073 msgstr "DPI"
5075 #: ../src/main.cpp:246
5076 #, fuzzy
5077 msgid ""
5078 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5079 "corner)"
5080 msgstr ""
5081 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
5082 "la esquina inferior izquierda)"
5084 #: ../src/main.cpp:247
5085 msgid "x0:y0:x1:y1"
5086 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5088 #: ../src/main.cpp:251
5089 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/main.cpp:256
5093 msgid "Exported area is the entire canvas"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/main.cpp:261
5097 msgid ""
5098 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5099 "user units)"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/main.cpp:266
5103 #, fuzzy
5104 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5105 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5107 #: ../src/main.cpp:267
5108 msgid "WIDTH"
5109 msgstr "ANCHO"
5111 #: ../src/main.cpp:271
5112 #, fuzzy
5113 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5114 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5116 #: ../src/main.cpp:272
5117 msgid "HEIGHT"
5118 msgstr "ALTO"
5120 #: ../src/main.cpp:276
5121 #, fuzzy
5122 msgid "The ID of the object to export"
5123 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5125 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
5126 msgid "ID"
5127 msgstr "ID"
5129 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5130 #. See "man inkscape" for details.
5131 #: ../src/main.cpp:283
5132 msgid ""
5133 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/main.cpp:288
5137 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/main.cpp:293
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5143 msgstr ""
5144 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5145 "admitida por SVG)"
5147 #: ../src/main.cpp:294
5148 msgid "COLOR"
5149 msgstr "COLOR"
5151 #: ../src/main.cpp:298
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5154 msgstr ""
5155 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5156 "admitida por SVG)"
5158 #: ../src/main.cpp:299
5159 msgid "VALUE"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/main.cpp:303
5163 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5164 msgstr ""
5165 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
5166 "de Inkscape o Sodipodi)"
5168 #: ../src/main.cpp:308
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Export document to a PS file"
5171 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5173 #: ../src/main.cpp:313
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Export document to an EPS file"
5176 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5178 #: ../src/main.cpp:318
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Export document to a PDF file"
5181 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5183 #: ../src/main.cpp:324
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5186 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5188 #: ../src/main.cpp:330
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5191 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5193 #: ../src/main.cpp:335
5194 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/main.cpp:340
5198 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5199 msgstr ""
5201 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5202 #: ../src/main.cpp:346
5203 msgid ""
5204 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5205 "query-id"
5206 msgstr ""
5208 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5209 #: ../src/main.cpp:352
5210 msgid ""
5211 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5212 "query-id"
5213 msgstr ""
5215 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5216 #: ../src/main.cpp:358
5217 msgid ""
5218 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5219 "id"
5220 msgstr ""
5222 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5223 #: ../src/main.cpp:364
5224 msgid ""
5225 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5226 "id"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/main.cpp:369
5230 #, fuzzy
5231 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5232 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5234 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5235 #: ../src/main.cpp:375
5236 msgid "Print out the extension directory and exit"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/main.cpp:380
5240 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/main.cpp:385
5244 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/main.cpp:390
5248 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/main.cpp:391
5252 msgid "VERB-ID"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/main.cpp:395
5256 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/main.cpp:396
5260 msgid "OBJECT-ID"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/main.cpp:597
5264 msgid ""
5265 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5266 "\n"
5267 "Available options:"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5271 #, c-format
5272 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5276 #, fuzzy, c-format
5277 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5278 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
5280 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5281 msgid "_New"
5282 msgstr "_Nuevo"
5284 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5285 msgid "Open _Recent"
5286 msgstr "Abrir _reciente"
5288 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5289 msgid "_Edit"
5290 msgstr "_Edición"
5292 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Paste Si_ze"
5295 msgstr "Pegar e_stilo"
5297 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Clo_ne"
5300 msgstr "Cerrar"
5302 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5303 msgid "_View"
5304 msgstr "_Ver"
5306 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5307 #, fuzzy
5308 msgid "_Zoom"
5309 msgstr "Aumentar"
5311 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5312 msgid "_Display mode"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Show/Hide"
5318 msgstr "Mostrar las guías"
5320 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5321 #, fuzzy
5322 msgid "_Layer"
5323 msgstr "_Bajar"
5325 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5326 msgid "_Object"
5327 msgstr "_Objeto"
5329 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Cli_p"
5332 msgstr "Limpi_eza"
5334 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Mas_k"
5337 msgstr "Masa:"
5339 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Patter_n"
5342 msgstr "Patrón:"
5344 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5345 msgid "_Path"
5346 msgstr "T_razo"
5348 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5349 #, fuzzy
5350 msgid "_Text"
5351 msgstr "Texto"
5353 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Effe_cts"
5356 msgstr "Offset:"
5358 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5359 msgid "Whiteboa_rd"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5363 msgid "_Help"
5364 msgstr "A_yuda"
5366 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Tutorials"
5369 msgstr "_Tutoriales"
5371 #: ../src/node-context.cpp:183
5372 msgid ""
5373 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5374 "+Alt</b>: move along handles"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/node-context.cpp:184
5378 msgid ""
5379 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/node-context.cpp:185
5383 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Stamp"
5389 msgstr "Estilo"
5391 #: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Move nodes vertically"
5394 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
5396 #: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Move nodes horizontally"
5399 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
5401 #: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Move nodes"
5404 msgstr "Bajar nodo"
5406 #: ../src/nodepath.cpp:1366
5407 msgid ""
5408 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5409 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/nodepath.cpp:1536
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Align nodes"
5415 msgstr "Alinear"
5417 #: ../src/nodepath.cpp:1598
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Distribute nodes"
5420 msgstr "Distribuir"
5422 #: ../src/nodepath.cpp:1636
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Add nodes"
5425 msgstr "Ninguno"
5427 #: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Add node"
5430 msgstr "Ninguno"
5432 #: ../src/nodepath.cpp:1791
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Break path"
5435 msgstr "Descombin_ar"
5437 #: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932
5438 #: ../src/nodepath.cpp:1947
5439 #, fuzzy
5440 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5441 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
5443 #: ../src/nodepath.cpp:1867
5444 msgid "Close subpath"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/nodepath.cpp:1919
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Join nodes"
5450 msgstr "Sangrar nodos"
5452 #: ../src/nodepath.cpp:1968
5453 msgid "Close subpath by segment"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/nodepath.cpp:2022
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Join nodes by segment"
5459 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
5461 #: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Delete nodes"
5464 msgstr "Borrar nodo"
5466 #: ../src/nodepath.cpp:2152
5467 msgid "Delete nodes preserving shape"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223
5471 #, fuzzy
5472 msgid ""
5473 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5474 "segments."
5475 msgstr ""
5476 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
5477 "segmentos."
5479 #: ../src/nodepath.cpp:2319
5480 msgid "Cannot find path between nodes."
5481 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
5483 #: ../src/nodepath.cpp:2351
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Delete segment"
5486 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
5488 #: ../src/nodepath.cpp:2372
5489 msgid "Change segment type"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106
5493 msgid "Change node type"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/nodepath.cpp:3383
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Retract handle"
5499 msgstr "Rectángulo"
5501 #: ../src/nodepath.cpp:3432
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Move node handle"
5504 msgstr "Elevar nodo"
5506 #: ../src/nodepath.cpp:3572
5507 #, c-format
5508 msgid ""
5509 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5510 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5511 "handles"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/nodepath.cpp:3766
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Rotate nodes"
5517 msgstr "Elevar nodo"
5519 #: ../src/nodepath.cpp:3897
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Scale nodes"
5522 msgstr "Elevar nodo"
5524 #: ../src/nodepath.cpp:3947
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Flip nodes"
5527 msgstr "Cerrar"
5529 #: ../src/nodepath.cpp:4112
5530 msgid ""
5531 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5532 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5533 msgstr ""
5535 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5536 #: ../src/nodepath.cpp:4338
5537 #, fuzzy
5538 msgid "end node"
5539 msgstr "Sangrar nodos"
5541 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5542 #: ../src/nodepath.cpp:4343
5543 msgid "cusp"
5544 msgstr "agudo"
5546 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5547 #: ../src/nodepath.cpp:4346
5548 msgid "smooth"
5549 msgstr "suave"
5551 #: ../src/nodepath.cpp:4348
5552 msgid "symmetric"
5553 msgstr "simétrico"
5555 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5556 #: ../src/nodepath.cpp:4354
5557 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5561 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/nodepath.cpp:4359
5565 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/nodepath.cpp:4371
5569 #, fuzzy
5570 msgid ""
5571 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5572 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5573 "rotate"
5574 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
5576 #: ../src/nodepath.cpp:4372
5577 #, fuzzy
5578 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5579 msgstr ""
5580 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
5581 "Añadir/Nuevo."
5583 #: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5586 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
5588 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5589 #, fuzzy, c-format
5590 msgid ""
5591 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5592 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5593 msgid_plural ""
5594 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5595 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5596 msgstr[0] ""
5597 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5598 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5599 msgstr[1] ""
5600 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5601 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5603 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5604 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/nodepath.cpp:4413
5608 #, fuzzy, c-format
5609 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5610 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5611 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5612 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5614 #: ../src/nodepath.cpp:4420
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid ""
5617 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5618 msgid_plural ""
5619 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5620 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5621 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5623 #: ../src/nodepath.cpp:4426
5624 #, fuzzy, c-format
5625 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5626 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5627 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5628 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5630 #: ../src/object-edit.cpp:503
5631 msgid ""
5632 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5633 "vertical radius the same"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/object-edit.cpp:509
5637 msgid ""
5638 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5639 "horizontal radius the same"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5643 msgid ""
5644 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5645 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5649 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5650 msgid ""
5651 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5652 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5656 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5657 msgid ""
5658 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5659 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/object-edit.cpp:851
5663 msgid "Move the box in perspective."
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5667 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5671 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5675 msgid ""
5676 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5677 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5678 "segment"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5682 msgid ""
5683 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5684 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5685 "segment"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5689 msgid ""
5690 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5691 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5695 msgid ""
5696 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5697 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5698 "randomize"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5702 msgid ""
5703 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5704 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5708 msgid ""
5709 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5710 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5714 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5715 msgstr ""
5717 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5718 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5719 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5723 #, fuzzy
5724 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5725 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
5727 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5728 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5732 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5738 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
5740 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5741 #, fuzzy
5742 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5743 msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
5745 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5746 #, fuzzy
5747 msgid ""
5748 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5749 msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
5751 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Combining paths..."
5754 msgstr "Combinar múltiples trazos"
5756 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Combine"
5759 msgstr "_Combinar"
5761 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5764 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
5766 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Breaking apart paths..."
5769 msgstr "Descombin_ar"
5771 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Break apart"
5774 msgstr "Descombin_ar"
5776 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5777 #, fuzzy
5778 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5779 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
5781 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5784 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
5786 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Converting objects to paths..."
5789 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5791 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Object to path"
5794 msgstr "_Objeto a trazo"
5796 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5797 #, fuzzy
5798 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5799 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
5801 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5804 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
5806 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Reversing paths..."
5809 msgstr "Reglas"
5811 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Reverse path"
5814 msgstr "Reglas"
5816 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5817 #, fuzzy
5818 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5819 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
5821 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Drawing cancelled"
5824 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5826 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Continuing selected path"
5829 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5831 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Creating new path"
5834 msgstr "Creando curva nueva"
5836 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Appending to selected path"
5839 msgstr "Añadiendo a selección"
5841 #: ../src/pen-context.cpp:592
5842 #, fuzzy
5843 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5844 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
5846 #: ../src/pen-context.cpp:602
5847 #, fuzzy
5848 msgid ""
5849 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5850 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
5852 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5856 "<b>Enter</b> to finish the path"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5860 #, c-format
5861 msgid ""
5862 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5863 "angle"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5870 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Drawing finished"
5876 msgstr "Dibujo"
5878 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5879 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Drawing a freehand path"
5885 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5887 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5888 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5889 msgstr ""
5891 #. Write curves to object
5892 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5893 msgid "Finishing freehand"
5894 msgstr "Terminar mano alzada"
5896 #: ../src/preferences.cpp:59
5897 #, fuzzy, c-format
5898 msgid ""
5899 "%s is not a valid preferences file.\n"
5900 "%s"
5901 msgstr ""
5902 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
5903 "%s"
5905 #: ../src/preferences.cpp:60
5906 msgid ""
5907 "Inkscape will run with default settings.\n"
5908 "New settings will not be saved."
5909 msgstr ""
5910 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
5911 "No se guardarán ajustes nuevos."
5913 #: ../src/print.cpp:152
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Print"
5916 msgstr "Punto"
5918 #: ../src/print.cpp:203
5919 #, c-format
5920 msgid "Could not set print source: %s"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247
5924 #, fuzzy
5925 msgid "unknown error"
5926 msgstr "Desconocido"
5928 #: ../src/print.cpp:208
5929 #, c-format
5930 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5931 msgstr ""
5933 #. since we didn't include the Preview capability,
5934 #. this should never happen.
5935 #: ../src/print.cpp:214
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Print Preview not available"
5938 msgstr "_Vista preliminar"
5940 #: ../src/print.cpp:246
5941 #, c-format
5942 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/print.cpp:291
5946 #, fuzzy
5947 msgid "SVG Document"
5948 msgstr "Nombre del documento:"
5950 #: ../src/rect-context.cpp:378
5951 msgid ""
5952 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5953 "circular"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/rect-context.cpp:503
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5960 "b> to draw around the starting point"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/rect-context.cpp:505
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5967 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/rect-context.cpp:526
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Create rectangle"
5973 msgstr "Rectángulo"
5975 #: ../src/select-context.cpp:227
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Move canceled."
5978 msgstr "Movimiento cancelado."
5980 #: ../src/select-context.cpp:235
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Selection canceled."
5983 msgstr "Selección cancelada."
5985 #: ../src/select-context.cpp:534
5986 msgid ""
5987 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5988 "rubberband selection"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/select-context.cpp:536
5992 msgid ""
5993 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5994 "touch selection"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/select-context.cpp:696
5998 #, fuzzy
5999 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6000 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6002 #: ../src/select-context.cpp:697
6003 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/select-context.cpp:698
6007 msgid ""
6008 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/select-context.cpp:848
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6014 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
6016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:228
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Delete text"
6019 msgstr "Borrar nodo"
6021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:236
6022 #, fuzzy
6023 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6024 msgstr "No se ha borrado nada."
6026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994
6027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Delete"
6030 msgstr "_Eliminar"
6032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:269
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6035 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
6037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:319
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Delete all"
6040 msgstr "_Eliminar"
6042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6045 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Group"
6050 msgstr "A_grupar"
6052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:531
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6055 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
6058 #, fuzzy
6059 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6060 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Ungroup"
6065 msgstr "Desagr_upar"
6067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6070 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
6073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
6074 #, fuzzy
6075 msgid ""
6076 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6077 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
6079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6082 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Raise to top"
6087 msgstr "Poner al fren_te"
6089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6092 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Lower"
6097 msgstr "_Bajar"
6099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6102 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Lower to bottom"
6107 msgstr "_Bajar al fondo"
6109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6110 msgid "Nothing to undo."
6111 msgstr "Nada que deshacer."
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6114 msgid "Nothing to redo."
6115 msgstr "Nada que rehacer."
6117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
6118 msgid "Nothing was copied."
6119 msgstr "No se ha copiado nada."
6121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Paste"
6124 msgstr "_Pegar"
6126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Nothing on the style clipboard."
6129 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
6131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6134 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Paste style"
6139 msgstr "Pegar e_stilo"
6141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6144 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
6147 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
6151 msgid "Paste live path effect"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6157 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Paste size"
6162 msgstr "Pegar e_stilo"
6164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6165 msgid "Paste size separately"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1330
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6171 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Raise to next layer"
6176 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
6178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6179 #, fuzzy
6180 msgid "No more layers above."
6181 msgstr "Documento guardado."
6183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6186 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Lower to previous layer"
6191 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1406
6194 #, fuzzy
6195 msgid "No more layers below."
6196 msgstr "Documento guardado."
6198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1593
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Remove transform"
6201 msgstr "Deshacer _transformaciones"
6203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6206 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
6208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6211 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
6213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433
6214 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Rotate"
6217 msgstr "Girar"
6219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1783
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Rotate by pixels"
6222 msgstr "Rotar %0.2f grados"
6224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430
6225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6226 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Scale"
6229 msgstr "Escalar"
6231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
6232 msgid "Scale by whole factor"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Move vertically"
6238 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1857
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Move horizontally"
6243 msgstr "Líneas horizontales"
6245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
6246 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Move"
6249 msgstr "Mover"
6251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1882
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Move vertically by pixels"
6254 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1885
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Move horizontally by pixels"
6259 msgstr "Líneas horizontales"
6261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
6262 #, fuzzy
6263 msgid "The selection has no applied path effect."
6264 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
6266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
6267 msgid "action|Clone"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6273 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
6276 #, fuzzy
6277 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6278 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
6281 msgid "Unlink clone"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6285 msgid ""
6286 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6287 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6288 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
6292 msgid ""
6293 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6294 "flowed text?)"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6298 msgid ""
6299 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6300 "defs&gt;)"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6306 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Objects to marker"
6311 msgstr "_Objeto a trazo"
6313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2394
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6316 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Objects to pattern"
6321 msgstr "_Objeto a trazo"
6323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6326 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2549
6329 #, fuzzy
6330 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6331 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
6333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Pattern to objects"
6336 msgstr "Patrón:"
6338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6341 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Create bitmap"
6346 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
6348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2832
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6351 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2835
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6356 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
6359 msgid "Set clipping path"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Set mask"
6365 msgstr "Estrella"
6367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6370 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
6373 msgid "Release clipping path"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Release mask"
6379 msgstr "Reglas"
6381 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6384 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6386 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3072
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Fit page to selection"
6389 msgstr "Ancho de la selección"
6391 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Link"
6394 msgstr "in"
6396 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Circle"
6399 msgstr "Círculo"
6401 #. ellipse
6402 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409
6404 msgid "Ellipse"
6405 msgstr "Elipse"
6407 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6408 msgid "Flowed text"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Line"
6414 msgstr "Cerrar"
6416 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Path"
6419 msgstr "T_razo"
6421 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6422 msgid "Polygon"
6423 msgstr "Polígono"
6425 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Polyline"
6428 msgstr "Elipse"
6430 #. Rectangle
6431 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405
6433 msgid "Rectangle"
6434 msgstr "Rectángulo"
6436 #. 3D box
6437 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407
6439 msgid "3D Box"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6443 msgid "object|Clone"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Offset path"
6449 msgstr "Offset:"
6451 #. spiral
6452 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413
6454 msgid "Spiral"
6455 msgstr "Espiral"
6457 #. star
6458 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411
6460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6461 msgid "Star"
6462 msgstr "Estrella"
6464 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6465 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6466 msgstr ""
6467 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
6469 #. no items
6470 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6471 #, fuzzy
6472 msgid ""
6473 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6474 msgstr ""
6475 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
6476 "seleccionar los objetos."
6478 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6479 #, fuzzy
6480 msgid "root"
6481 msgstr "suave"
6483 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6484 #, fuzzy, c-format
6485 msgid "layer <b>%s</b>"
6486 msgstr "Elevar nodo"
6488 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6491 msgstr "Elevar nodo"
6493 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6494 #, c-format
6495 msgid "<i>%s</i>"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6499 #, c-format
6500 msgid " in %s"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6504 #, fuzzy, c-format
6505 msgid " in group %s (%s)"
6506 msgstr "Editar"
6508 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6511 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6512 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6513 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6515 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6516 #, fuzzy, c-format
6517 msgid " in <b>%i</b> layers"
6518 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6519 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6520 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6522 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6523 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6527 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6531 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6532 msgstr ""
6534 #. this is only used with 2 or more objects
6535 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid "<b>%i</b> object selected"
6538 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6539 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6540 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6542 #. this is only used with 2 or more objects
6543 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6546 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6547 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6548 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6550 #. this is only used with 2 or more objects
6551 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6554 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6555 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6556 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6558 #. this is only used with 2 or more objects
6559 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6560 #, fuzzy, c-format
6561 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6562 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6563 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6564 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6566 #. this is only used with 2 or more objects
6567 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6568 #, fuzzy, c-format
6569 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6570 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6571 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6572 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6574 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6575 #, c-format
6576 msgid "%s%s. %s."
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Skew"
6582 msgstr "Contorno"
6584 #: ../src/seltrans.cpp:448
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Set center"
6587 msgstr "Seleccionar impresora"
6589 #: ../src/seltrans.cpp:543
6590 msgid ""
6591 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6592 "Shift also uses this center"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/seltrans.cpp:570
6596 msgid ""
6597 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6598 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/seltrans.cpp:571
6602 msgid ""
6603 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6604 "b> to scale around rotation center"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/seltrans.cpp:575
6608 msgid ""
6609 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6610 "skew around the opposite side"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/seltrans.cpp:576
6614 msgid ""
6615 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6616 "to rotate around the opposite corner"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/seltrans.cpp:710
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Reset center"
6622 msgstr "Seleccionar impresora"
6624 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099
6625 #, c-format
6626 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6627 msgstr ""
6629 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6630 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6631 #: ../src/seltrans.cpp:1189
6632 #, c-format
6633 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6634 msgstr ""
6636 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6637 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6638 #: ../src/seltrans.cpp:1238
6639 #, c-format
6640 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/seltrans.cpp:1281
6644 #, fuzzy, c-format
6645 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6646 msgstr "Enlazar a %s"
6648 #: ../src/seltrans.cpp:1570
6649 #, c-format
6650 msgid ""
6651 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6652 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6656 msgid "Drag curve"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6660 #, fuzzy, c-format
6661 msgid "<b>Link</b> to %s"
6662 msgstr "Enlazar a %s"
6664 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6665 #, fuzzy
6666 msgid "<b>Link</b> without URI"
6667 msgstr "Enlazar a %s"
6669 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6670 #, fuzzy
6671 msgid "<b>Ellipse</b>"
6672 msgstr "Elipse"
6674 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6675 #, fuzzy
6676 msgid "<b>Circle</b>"
6677 msgstr "Círculo"
6679 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6680 #, fuzzy
6681 msgid "<b>Segment</b>"
6682 msgstr "Elipse"
6684 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6685 msgid "<b>Arc</b>"
6686 msgstr ""
6688 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6689 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6690 #, fuzzy, c-format
6691 msgid "Flow region"
6692 msgstr "Se_guir enlace"
6694 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6695 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6696 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6697 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6698 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6699 #, c-format
6700 msgid "Flow excluded region"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6704 #, c-format
6705 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6706 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6707 msgstr[0] ""
6708 msgstr[1] ""
6710 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6711 #, c-format
6712 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6713 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6714 msgstr[0] ""
6715 msgstr[1] ""
6717 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6718 msgid "vertical guideline"
6719 msgstr "guía vertical"
6721 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6722 msgid "horizontal guideline"
6723 msgstr "guía horizontal"
6725 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6726 msgid "embedded"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6730 #, fuzzy, c-format
6731 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6732 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
6734 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6737 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
6739 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6740 #, fuzzy, c-format
6741 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6742 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6743 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
6744 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
6746 #: ../src/sp-item.cpp:830
6747 msgid "Object"
6748 msgstr "Objeto"
6750 #: ../src/sp-item.cpp:847
6751 #, c-format
6752 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/sp-item.cpp:852
6756 #, c-format
6757 msgid "%s; <i>masked</i>"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/sp-line.cpp:189
6761 #, fuzzy
6762 msgid "<b>Line</b>"
6763 msgstr "Elipse"
6765 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6766 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6767 #, c-format
6768 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6772 #, fuzzy
6773 msgid "outset"
6774 msgstr "A_mpliar"
6776 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6777 #, fuzzy
6778 msgid "inset"
6779 msgstr "Re_ducir"
6781 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6782 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6783 #, c-format
6784 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/sp-path.cpp:128
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6790 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6791 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
6792 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
6794 #: ../src/sp-path.cpp:131
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6797 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6798 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
6799 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
6801 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6802 #, fuzzy
6803 msgid "<b>Polygon</b>"
6804 msgstr "Círculo"
6806 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6807 #, fuzzy
6808 msgid "<b>Polyline</b>"
6809 msgstr "Elipse"
6811 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6812 #, fuzzy
6813 msgid "<b>Rectangle</b>"
6814 msgstr "Rectángulo"
6816 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6817 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6818 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6819 #, c-format
6820 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/sp-star.cpp:307
6824 #, fuzzy, c-format
6825 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6826 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6827 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
6828 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
6830 #: ../src/sp-star.cpp:311
6831 #, fuzzy, c-format
6832 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6833 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6834 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
6835 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
6837 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6838 #, fuzzy, c-format
6839 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6840 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6841 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
6842 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
6844 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6845 #: ../src/sp-text.cpp:415
6846 msgid "&lt;no name found&gt;"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/sp-text.cpp:421
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6852 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
6854 #: ../src/sp-text.cpp:422
6855 #, fuzzy, c-format
6856 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6857 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
6859 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6860 #, fuzzy
6861 msgid "<b>Text span</b>"
6862 msgstr "Rectángulo"
6864 #: ../src/sp-use.cpp:324
6865 #, fuzzy, c-format
6866 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6867 msgstr "Enlazar a %s"
6869 #: ../src/sp-use.cpp:328
6870 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6874 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6878 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6882 #, c-format
6883 msgid ""
6884 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Create spiral"
6890 msgstr "Crear espirales (F9)"
6892 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Union"
6895 msgstr "_Unión"
6897 #: ../src/splivarot.cpp:81
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Intersection"
6900 msgstr "_Intersección"
6902 #: ../src/splivarot.cpp:87
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Difference"
6905 msgstr "_Diferencia"
6907 #: ../src/splivarot.cpp:93
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Exclusion"
6910 msgstr "E_xclusión"
6912 #: ../src/splivarot.cpp:98
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Division"
6915 msgstr "Di_visión"
6917 #: ../src/splivarot.cpp:103
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Cut path"
6920 msgstr "Cortar trazo"
6922 #: ../src/splivarot.cpp:120
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6925 msgstr ""
6926 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
6928 #: ../src/splivarot.cpp:124
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6931 msgstr ""
6932 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
6934 #: ../src/splivarot.cpp:130
6935 #, fuzzy
6936 msgid ""
6937 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6938 "cut."
6939 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
6941 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6942 #, fuzzy
6943 msgid ""
6944 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6945 "difference, XOR, division, or path cut."
6946 msgstr ""
6947 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
6948 "diferencia."
6950 #: ../src/splivarot.cpp:192
6951 #, fuzzy
6952 msgid ""
6953 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6954 msgstr ""
6955 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
6956 "booleana."
6958 #: ../src/splivarot.cpp:601
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6961 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6963 #: ../src/splivarot.cpp:885
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Convert stroke to path"
6966 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6968 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6969 #: ../src/splivarot.cpp:888
6970 #, fuzzy
6971 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6972 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
6974 #: ../src/splivarot.cpp:972
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6977 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
6979 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Create linked offset"
6982 msgstr "_Crear enlace"
6984 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Create dynamic offset"
6987 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
6989 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6992 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
6994 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Outset path"
6997 msgstr "Offset:"
6999 #: ../src/splivarot.cpp:1407
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Inset path"
7002 msgstr "Offset:"
7004 #: ../src/splivarot.cpp:1409
7005 #, fuzzy
7006 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7007 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7009 #: ../src/splivarot.cpp:1570
7010 msgid "Simplifying paths (separately):"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/splivarot.cpp:1572
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Simplifying paths:"
7016 msgstr "Simp_lificar"
7018 #: ../src/splivarot.cpp:1609
7019 #, fuzzy, c-format
7020 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7021 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
7023 #: ../src/splivarot.cpp:1620
7024 #, c-format
7025 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/splivarot.cpp:1636
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7031 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
7033 #: ../src/splivarot.cpp:1650
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Simplify"
7036 msgstr "Simp_lificar"
7038 #: ../src/splivarot.cpp:1652
7039 #, fuzzy
7040 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7041 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
7043 #: ../src/star-context.cpp:348
7044 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/star-context.cpp:471
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/star-context.cpp:472
7054 #, c-format
7055 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/star-context.cpp:495
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Create star"
7061 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7063 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7066 msgstr ""
7067 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7069 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7070 msgid ""
7071 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7072 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7073 msgstr ""
7075 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7076 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7077 msgid ""
7078 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7079 "path first."
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7083 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Put text on path"
7089 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7091 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7094 msgstr ""
7095 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7097 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7098 #, fuzzy
7099 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7100 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
7102 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Remove text from path"
7105 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7107 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7110 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
7112 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
7113 msgid "Remove manual kerns"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7117 #, fuzzy
7118 msgid ""
7119 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7120 "into frame."
7121 msgstr ""
7122 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7124 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Flow text into shape"
7127 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7129 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7132 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7134 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7135 msgid "Unflow flowed text"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7141 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7143 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7144 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Convert flowed text to text"
7150 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7152 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7153 #, fuzzy
7154 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7155 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
7157 #: ../src/text-context.cpp:452
7158 #, fuzzy
7159 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7160 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7162 #: ../src/text-context.cpp:454
7163 #, fuzzy
7164 msgid ""
7165 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7166 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7168 #: ../src/text-context.cpp:508
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Create text"
7171 msgstr "Borrar nodo"
7173 #: ../src/text-context.cpp:532
7174 msgid "Non-printable character"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/text-context.cpp:547
7178 msgid "Insert Unicode character"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/text-context.cpp:582
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7184 msgstr "Enlazar a %s"
7186 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7189 msgstr "Enlazar a %s"
7191 #: ../src/text-context.cpp:659
7192 #, c-format
7193 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
7197 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/text-context.cpp:704
7201 msgid "Flowed text is created."
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/text-context.cpp:706
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Create flowed text"
7207 msgstr "Crear un documento nuevo"
7209 #: ../src/text-context.cpp:708
7210 msgid ""
7211 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7212 "created."
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/text-context.cpp:834
7216 msgid "No-break space"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/text-context.cpp:836
7220 msgid "Insert no-break space"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/text-context.cpp:873
7224 msgid "Make bold"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/text-context.cpp:891
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Make italic"
7230 msgstr "Definir como s_ensible"
7232 #: ../src/text-context.cpp:929
7233 #, fuzzy
7234 msgid "New line"
7235 msgstr "_Nueva vista"
7237 #: ../src/text-context.cpp:963
7238 msgid "Backspace"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/text-context.cpp:1009
7242 msgid "Kern to the left"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/text-context.cpp:1029
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Kern to the right"
7248 msgstr "Destino de impresión"
7250 #: ../src/text-context.cpp:1049
7251 msgid "Kern up"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/text-context.cpp:1070
7255 msgid "Kern down"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/text-context.cpp:1126
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Rotate counterclockwise"
7261 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7263 #: ../src/text-context.cpp:1147
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Rotate clockwise"
7266 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7268 #: ../src/text-context.cpp:1164
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Contract line spacing"
7271 msgstr "Espaciado de líneas:"
7273 #: ../src/text-context.cpp:1172
7274 msgid "Contract letter spacing"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/text-context.cpp:1191
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Expand line spacing"
7280 msgstr "Espaciado de líneas:"
7282 #: ../src/text-context.cpp:1199
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Expand letter spacing"
7285 msgstr "Espaciado Y:"
7287 #: ../src/text-context.cpp:1303
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Paste text"
7290 msgstr "Pegar e_stilo"
7292 #: ../src/text-context.cpp:1532
7293 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7297 #, fuzzy
7298 msgid ""
7299 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7300 "then type."
7301 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7303 #: ../src/text-context.cpp:1648
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Type text"
7306 msgstr "Tipo:"
7308 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7309 #, fuzzy
7310 msgid ""
7311 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7312 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7313 "object to select."
7314 msgstr ""
7315 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
7316 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
7318 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7319 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7323 #, fuzzy
7324 msgid ""
7325 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7326 "resize. <b>Click</b> to select."
7327 msgstr ""
7328 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
7329 "redondear las esquinas."
7331 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7332 #, fuzzy
7333 msgid ""
7334 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7335 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7336 msgstr ""
7337 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7338 "editar la forma de la estrella."
7340 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7341 #, fuzzy
7342 msgid ""
7343 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7344 "segment. <b>Click</b> to select."
7345 msgstr ""
7346 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
7347 "un arco o un segmento."
7349 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7350 #, fuzzy
7351 msgid ""
7352 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7353 "<b>Click</b> to select."
7354 msgstr ""
7355 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7356 "editar la forma de la estrella."
7358 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7359 #, fuzzy
7360 msgid ""
7361 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7362 "shape. <b>Click</b> to select."
7363 msgstr ""
7364 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
7365 "la forma de la espiral."
7367 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7368 #, fuzzy
7369 msgid ""
7370 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7371 "append to selected path."
7372 msgstr ""
7373 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7374 "Añadir/Nuevo."
7376 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7377 #, fuzzy
7378 msgid ""
7379 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7380 "append to selected path."
7381 msgstr ""
7382 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
7383 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
7385 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7386 msgid ""
7387 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7388 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7389 "right) and angle (up/down)."
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7393 #, fuzzy
7394 msgid ""
7395 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7396 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7397 msgstr ""
7398 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7399 "Añadir/Nuevo."
7401 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7402 #, fuzzy
7403 msgid ""
7404 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7405 "zoom out."
7406 msgstr ""
7407 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
7408 "acercar."
7410 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7411 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7415 msgid ""
7416 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7417 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7418 "object's fill and stroke to the current setting."
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7422 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7423 #, c-format
7424 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7428 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7431 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7433 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7436 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7438 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7439 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Trace: No active desktop"
7445 msgstr "Crear un documento nuevo"
7447 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7448 msgid "Invalid SIOX result"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Trace: No active document"
7454 msgstr "Crear un documento nuevo"
7456 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7457 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Trace: Starting trace..."
7463 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7465 #. ## inform the document, so we can undo
7466 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Trace bitmap"
7469 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7471 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7472 #, fuzzy, c-format
7473 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7474 msgstr "Último seleccionado"
7476 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7477 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7481 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7483 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7484 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7485 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7487 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7490 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7491 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7492 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7494 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7495 #, fuzzy, c-format
7496 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7497 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7498 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7499 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7501 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7502 #, fuzzy, c-format
7503 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7504 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7505 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7506 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7508 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7509 #, fuzzy, c-format
7510 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7511 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7512 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7513 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7515 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7516 #, fuzzy, c-format
7517 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7518 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7519 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7520 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7522 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7523 #, fuzzy, c-format
7524 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7525 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7526 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7527 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7529 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7530 #, fuzzy, c-format
7531 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7532 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7533 msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
7534 msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
7536 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7537 msgid "Push tweak"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7541 msgid "Shrink tweak"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7545 msgid "Grow tweak"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7549 msgid "Attract tweak"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7553 msgid "Repel tweak"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7557 msgid "Roughen tweak"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7561 msgid "Color paint tweak"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7565 msgid "Color jitter tweak"
7566 msgstr ""
7568 #. Item dialog
7569 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Object _Properties"
7572 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
7574 #. Select item
7575 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7576 msgid "_Select This"
7577 msgstr "_Seleccionar esto"
7579 #. Create link
7580 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7581 msgid "_Create Link"
7582 msgstr "_Crear enlace"
7584 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Create link"
7587 msgstr "_Crear enlace"
7589 #. "Ungroup"
7590 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267
7591 msgid "_Ungroup"
7592 msgstr "Desagr_upar"
7594 #. Link dialog
7595 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7596 msgid "Link _Properties"
7597 msgstr "_Propiedades del enlace"
7599 #. Select item
7600 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7601 msgid "_Follow Link"
7602 msgstr "Se_guir enlace"
7604 #. Reset transformations
7605 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7606 msgid "_Remove Link"
7607 msgstr "_Eliminar enlace"
7609 #. Link dialog
7610 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7611 msgid "Image _Properties"
7612 msgstr "_Propiedades de la imagen"
7614 #. Item dialog
7615 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7616 msgid "_Fill and Stroke"
7617 msgstr "_Relleno y contorno"
7619 #. *
7620 #. * Constructor
7621 #.
7622 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7623 msgid "About Inkscape"
7624 msgstr "Acerca de Inkscape"
7626 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7627 msgid "_Splash"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7631 msgid "_Authors"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7635 #, fuzzy
7636 msgid "_Translators"
7637 msgstr "Transfor_mar"
7639 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7640 #, fuzzy
7641 msgid "_License"
7642 msgstr "Re_ducir"
7644 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7645 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7646 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7647 #.
7648 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7649 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7650 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7651 #. string here should be changed.)
7652 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7653 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7654 #. should be in UTF-*8..
7655 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7656 msgid "about.svg"
7657 msgstr ""
7659 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7660 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7661 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7662 #, fuzzy
7663 msgid "translator-credits"
7664 msgstr "Transfor_mar"
7666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7668 msgid "Align"
7669 msgstr "Alinear"
7671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7673 msgid "Distribute"
7674 msgstr "Distribuir"
7676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7677 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7678 msgstr ""
7680 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7683 msgid "H:"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7687 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7688 msgstr ""
7690 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7692 msgid "V:"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7698 msgid "Remove overlaps"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Arrange connector network"
7705 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
7707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7708 msgid "Unclump"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Randomize positions"
7714 msgstr "Resolución:"
7716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Distribute text baselines"
7719 msgstr "Distribuir"
7721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Align text baselines"
7724 msgstr "Alinear"
7726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Connector network layout"
7729 msgstr "Esquinas:"
7731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Nodes"
7734 msgstr "Ninguno"
7736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Relative to: "
7739 msgstr "Movimiento relativo"
7741 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7744 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
7746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Align left sides"
7749 msgstr "Alinear"
7751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Center on vertical axis"
7754 msgstr "Centrar verticalmente"
7756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Align right sides"
7759 msgstr "Alinear"
7761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7764 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
7766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7769 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
7771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Align tops"
7774 msgstr "Alinear"
7776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Center on horizontal axis"
7779 msgstr "Centrar horizontalmente"
7781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Align bottoms"
7784 msgstr "Alinear"
7786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7789 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
7791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7794 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
7796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7799 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7804 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
7806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7809 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
7811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7814 msgstr ""
7815 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
7817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7820 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
7822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7825 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
7827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Distribute tops equidistantly"
7830 msgstr ""
7831 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
7833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7836 msgstr ""
7837 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
7839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7842 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
7844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7847 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7852 msgstr ""
7853 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
7855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7856 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7860 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7864 msgid ""
7865 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7866 "overlap"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7873 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
7875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Align selected nodes horizontally"
7878 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Align selected nodes vertically"
7883 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
7885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7888 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7893 msgstr ""
7894 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
7896 #. Rest of the widgetry
7897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7898 msgid "Last selected"
7899 msgstr "Último seleccionado"
7901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7902 msgid "First selected"
7903 msgstr "Primero seleccionado"
7905 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7906 msgid "Biggest item"
7907 msgstr "Elemento mayor"
7909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7910 msgid "Smallest item"
7911 msgstr "Elemento menor"
7913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7915 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
7916 msgid "Page"
7917 msgstr "Página"
7919 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7920 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267
7921 msgid "Drawing"
7922 msgstr "Dibujo"
7924 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7925 msgid "Metadata"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7929 msgid "License"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7933 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7937 #, fuzzy
7938 msgid "<b>License</b>"
7939 msgstr "Elipse"
7941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Create new grid."
7944 msgstr "Crear un documento nuevo"
7946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7947 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7948 #, fuzzy
7949 msgid "_Remove"
7950 msgstr "_Eliminar enlace"
7952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Remove selected grid."
7955 msgstr "Último seleccionado"
7957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Guides"
7960 msgstr "Guías"
7962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Grids"
7965 msgstr "Rejilla"
7967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Snap"
7970 msgstr "Estilo"
7972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Snap details"
7975 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Back_ground:"
7980 msgstr "Color de fondo"
7982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7983 msgid "Background color"
7984 msgstr "Color de fondo"
7986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7987 msgid ""
7988 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Show page _border"
7994 msgstr "Mostrar contorno del papel"
7996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7997 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Border on _top of drawing"
8003 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
8006 #, fuzzy
8007 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8008 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Border _color:"
8013 msgstr "Color del contorno:"
8015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Page border color"
8018 msgstr "Color del contorno del papel"
8020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Color of the page border"
8023 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
8026 #, fuzzy
8027 msgid "_Show border shadow"
8028 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
8031 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Default _units:"
8037 msgstr "Predeterminados"
8039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
8040 #, fuzzy
8041 msgid "<b>General</b>"
8042 msgstr "Elipse"
8044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
8045 #, fuzzy
8046 msgid "<b>Border</b>"
8047 msgstr "Círculo"
8049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
8050 #, fuzzy
8051 msgid "<b>Format</b>"
8052 msgstr "Círculo"
8054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Show _guides"
8057 msgstr "Mostrar las guías"
8059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Show or hide guides"
8062 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
8064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Guide co_lor:"
8067 msgstr "Color de las guías:"
8069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
8070 msgid "Guideline color"
8071 msgstr "Color de las líneas guía"
8073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Color of guidelines"
8076 msgstr "guía horizontal"
8078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
8079 #, fuzzy
8080 msgid "_Highlight color:"
8081 msgstr "Color del resaltado:"
8083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
8084 msgid "Highlighted guideline color"
8085 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
8087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
8088 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
8092 #, fuzzy
8093 msgid "<b>Guides</b>"
8094 msgstr "Elipse"
8096 #. General options
8097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
8098 #, fuzzy
8099 msgid "_Bounding box corners"
8100 msgstr "Ajustar a las guías"
8102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8103 msgid ""
8104 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
8105 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8109 #, fuzzy
8110 msgid "_Nodes"
8111 msgstr "Ninguno"
8113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8114 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
8115 msgstr ""
8117 #. Options for snapping to objects
8118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Snap to pat_hs"
8121 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Snap nodes to object paths"
8126 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Snap to n_odes"
8131 msgstr "Ajustar a las guías"
8133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8136 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8141 msgstr "Ajustar a las guías"
8143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8146 msgstr "Ajustar a las guías"
8148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Snap to bounding box _edges"
8151 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8156 msgstr "Ajustar a las guías"
8158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Snap _distance"
8161 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Snap at any d_istance"
8166 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8169 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
8173 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
8174 msgstr ""
8176 #. Options for snapping to grids
8177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Snap di_stance"
8180 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Snap at any dis_tance"
8185 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8188 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
8192 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
8193 msgstr ""
8195 #. Options for snapping to guides
8196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Snap dist_ance"
8199 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Snap at any distan_ce"
8204 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
8207 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
8211 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
8215 #, fuzzy
8216 msgid "<b>Snapping of</b>"
8217 msgstr "Rectángulo"
8219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
8220 #, fuzzy
8221 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
8222 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
8225 #, fuzzy
8226 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
8227 msgstr "Elipse"
8229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
8230 #, fuzzy
8231 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
8232 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
8235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385
8236 #, fuzzy
8237 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
8238 msgstr "_Trucos y consejos"
8240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8241 #, fuzzy
8242 msgid "_Grid with guides"
8243 msgstr "Guías"
8245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
8246 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8250 #, fuzzy
8251 msgid "_Line segments"
8252 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
8254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
8255 msgid ""
8256 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8257 "the previous tab)"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8261 msgid "_Snap guides while dragging"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8265 msgid ""
8266 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap "
8267 "to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must "
8268 "be enabled)"
8269 msgstr ""
8271 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
8273 #, fuzzy
8274 msgid "_Include the object's rotation center"
8275 msgstr "Objetos seleccionados"
8277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377
8278 msgid ""
8279 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
8283 #, fuzzy
8284 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8285 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441
8288 #, fuzzy
8289 msgid "<b>Creation</b>"
8290 msgstr "Círculo"
8292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Gridtype"
8295 msgstr "Estilo de relleno"
8297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451
8298 #, fuzzy
8299 msgid "<b>Defined grids</b>"
8300 msgstr "Elipse"
8302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Remove grid"
8305 msgstr "_Eliminar enlace"
8307 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
8308 msgid "Export"
8309 msgstr "Exportar"
8311 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Information"
8314 msgstr "Matriz de transformación"
8316 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8317 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Help"
8320 msgstr "A_yuda"
8322 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Parameters"
8325 msgstr "metros"
8327 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
8328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
8329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Opacity, %"
8332 msgstr "Opacidad:"
8334 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
8335 msgid "Fill"
8336 msgstr "Relleno"
8338 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Stroke _paint"
8341 msgstr "Contorno"
8343 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Stroke st_yle"
8346 msgstr "Estilo de contorno"
8348 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
8349 msgid "Change blur"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
8353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
8354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Change opacity"
8357 msgstr "Opacidad:"
8359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8360 msgid "Light Source:"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Location"
8367 msgstr "Resolución:"
8369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Points At"
8372 msgstr "Puntos"
8374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Specular Exponent"
8377 msgstr "Exportar"
8379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Cone Angle"
8382 msgstr "Ángulo:"
8384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8385 msgid "New light source"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8389 #, fuzzy
8390 msgid "_Duplicate"
8391 msgstr "D_uplicar"
8393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8394 #, fuzzy
8395 msgid "_Filter"
8396 msgstr "Caras:"
8398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8399 #, fuzzy
8400 msgid "R_ename"
8401 msgstr "Nombre de archivo"
8403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Rename filter"
8406 msgstr "_Eliminar enlace"
8408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Apply filter"
8411 msgstr "_Bajar"
8413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Add filter"
8416 msgstr "_Bajar"
8418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Remove filter"
8421 msgstr "_Eliminar enlace"
8423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Duplicate filter"
8426 msgstr "Duplicar nodo"
8428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8429 #, fuzzy
8430 msgid "_Effect"
8431 msgstr "Offset:"
8433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Connections"
8436 msgstr "Esquinas:"
8438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Remove merge node"
8441 msgstr "_Eliminar enlace"
8443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8444 msgid "Reorder filter primitive"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Add Effect:"
8450 msgstr "Offset:"
8452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8453 #, fuzzy
8454 msgid "No effect selected"
8455 msgstr "Sin documentos seleccionados"
8457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8458 #, fuzzy
8459 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8460 msgstr "Rectángulo"
8462 #. # end multiple scan
8463 #. ## end mode page
8464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Mode"
8468 msgstr "Modo:"
8470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Value(s)"
8473 msgstr "Valor"
8475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Slope"
8478 msgstr "Escalar"
8480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Intercept"
8483 msgstr "_Intersección"
8485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8487 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Exponent"
8490 msgstr "Exportar"
8492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Operator"
8496 msgstr "Crear"
8498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8499 msgid "K1"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8503 msgid "K2"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8507 msgid "K3"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8511 msgid "K4"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Target"
8517 msgstr "Objetivo:"
8519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8520 msgid "Kernel"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Divisor"
8526 msgstr "Di_visión"
8528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8529 msgid "Bias"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Edge Mode"
8535 msgstr "Modo:"
8537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Preserve Alpha"
8540 msgstr "Conservar"
8542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Diffuse Color"
8545 msgstr "Visible"
8547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8549 msgid "Surface Scale"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Constant"
8556 msgstr "Cerrar"
8558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8560 msgid "Kernel Unit Length"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8564 #, fuzzy
8565 msgid "X Channel"
8566 msgstr "Cancelar"
8568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Y Channel"
8571 msgstr "Cancelar"
8573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Flood Color"
8576 msgstr "Color de parada"
8578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8579 msgid "Standard Deviation"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Delta X"
8585 msgstr "_Eliminar"
8587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Delta Y"
8590 msgstr "_Eliminar"
8592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Specular Color"
8595 msgstr "Color de parada"
8597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8598 msgid "Stitch Tiles"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8602 msgid "Base Frequency"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Octaves"
8608 msgstr "Activo"
8610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Seed"
8613 msgstr "Rojo:"
8615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8616 msgid "Add filter primitive"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8620 msgid "Remove filter primitive"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8624 msgid "Duplicate filter primitive"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Set filter primitive attribute"
8630 msgstr "Borrar atributo"
8632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Mouse"
8635 msgstr "Mover"
8637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Grab sensitivity:"
8640 msgstr "Definir como s_ensible"
8642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8647 msgid "pixels"
8648 msgstr "pixeles"
8650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8651 msgid ""
8652 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8653 "with mouse (in screen pixels)"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8657 msgid "Click/drag threshold:"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8661 msgid ""
8662 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8666 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8670 msgid ""
8671 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8672 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8673 "mouse)"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Scrolling"
8679 msgstr "Barras de desplazamiento"
8681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8682 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8686 msgid ""
8687 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8688 "(horizontally with Shift)"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8692 msgid "Ctrl+arrows"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Scroll by:"
8698 msgstr "Barras de desplazamiento"
8700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8701 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Acceleration:"
8707 msgstr "Selección"
8709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8710 msgid ""
8711 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8712 "acceleration)"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8716 msgid "Autoscrolling"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Speed:"
8722 msgstr "Rojo:"
8724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8725 msgid ""
8726 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8727 "autoscroll off)"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
8733 msgid "Threshold:"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8737 msgid ""
8738 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8739 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8743 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8747 msgid ""
8748 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8749 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8750 "Selector tool (default)."
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8754 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8758 msgid ""
8759 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8760 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Steps"
8766 msgstr "Estilo"
8768 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8770 msgid "Arrow keys move by:"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8774 msgid ""
8775 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8776 "(in px units)"
8777 msgstr ""
8779 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8781 msgid "> and < scale by:"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8785 msgid ""
8786 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8790 msgid "Inset/Outset by:"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8794 msgid ""
8795 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8799 msgid "Compass-like display of angles"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8803 msgid ""
8804 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8805 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8806 "counterclockwise"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8810 msgid "Rotation snaps every:"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8814 #, fuzzy
8815 msgid "degrees"
8816 msgstr "grados"
8818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8819 msgid ""
8820 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8821 "[ or ] rotates by this amount"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Zoom in/out by:"
8827 msgstr "Alejar"
8829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8830 msgid ""
8831 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8832 "multiplier"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Show selection cue"
8838 msgstr "Bajar la selección un nivel"
8840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8841 msgid ""
8842 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Enable gradient editing"
8848 msgstr "Editor de gradiente"
8850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8851 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8855 #, fuzzy
8856 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8857 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
8859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8860 msgid ""
8861 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8862 "objects."
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Create new objects with:"
8868 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
8870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Last used style"
8873 msgstr "Pegar e_stilo"
8875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8876 msgid "Apply the style you last set on an object"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8880 msgid "This tool's own style:"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8884 msgid ""
8885 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8886 "the button below to set it."
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Take from selection"
8892 msgstr "Altura de la selección"
8894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8895 msgid "This tool's style of new objects"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8899 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8903 msgid "Tools"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8907 msgid "Width is in absolute units"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Select new path"
8913 msgstr "Selección"
8915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8918 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
8920 #. Selector
8921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Selector"
8924 msgstr "Seleccionar"
8926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8927 #, fuzzy
8928 msgid "When transforming, show:"
8929 msgstr "Transformaciones de objeto"
8931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Objects"
8934 msgstr "Objeto"
8936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8937 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Box outline"
8943 msgstr "Mostrar el boceto"
8945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8946 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8950 msgid "Per-object selection cue:"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8954 msgid "No per-object selection indication"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8958 msgid "Mark"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8962 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8966 msgid "Box"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8970 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Bounding box to use:"
8976 msgstr "Ajustar a las guías"
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Visual bounding box"
8981 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8984 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Geometric bounding box"
8990 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8993 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8994 msgstr ""
8996 #. Node
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Node"
9000 msgstr "Ninguno"
9002 #. Zoom
9003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425
9005 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
9006 msgid "Zoom"
9007 msgstr "Aumentar"
9009 #. Shapes
9010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Shapes"
9013 msgstr "Agudeza:"
9015 #. Pencil
9016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415
9017 msgid "Pencil"
9018 msgstr "Lápiz"
9020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Tolerance:"
9024 msgstr "Traza"
9026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
9027 msgid ""
9028 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9029 "values produce more uneven paths with more nodes"
9030 msgstr ""
9032 #. Pen
9033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417
9034 msgid "Pen"
9035 msgstr "Pluma"
9037 #. Calligraphy
9038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419
9039 msgid "Calligraphy"
9040 msgstr "Caligrafía"
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
9043 msgid ""
9044 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9045 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
9049 msgid ""
9050 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9051 "selection)"
9052 msgstr ""
9054 #. Paint Bucket
9055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Paint Bucket"
9058 msgstr "Imprimir documento"
9060 #. Gradient
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Gradient"
9064 msgstr "Editor de gradiente"
9066 #. Connector
9067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Connector"
9070 msgstr "Esquinas:"
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
9073 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9074 msgstr ""
9076 #. Dropper
9077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427
9078 msgid "Dropper"
9079 msgstr "Cuentagotas"
9081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
9082 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Remember and use last window's geometry"
9088 msgstr "Guardar documento"
9090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Don't save window geometry"
9093 msgstr "Guardar documento"
9095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
9096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Dockable"
9099 msgstr "Escalar"
9101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
9102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Floating"
9105 msgstr "Saturación:"
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
9108 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Zoom when window is resized"
9114 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
9116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Show close button on dialogs"
9119 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
9121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9122 msgid "Aggressive"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9128 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9133 msgstr "Guardar documento"
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9136 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
9140 msgid ""
9141 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9142 "preferences)"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
9146 msgid ""
9147 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9148 "document)"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
9152 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Dialogs on top:"
9158 msgstr "_Diálogos"
9160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9161 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9167 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
9170 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9174 msgid ""
9175 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9176 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9177 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Miscellaneous:"
9183 msgstr "_Trucos y consejos"
9185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
9186 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9190 msgid ""
9191 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9192 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9193 "above the right scrollbar)"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9197 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9201 msgid "Windows"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9205 msgid "Move in parallel"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9209 msgid "Stay unmoved"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9213 msgid "Move according to transform"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9217 msgid "Are unlinked"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Are deleted"
9223 msgstr "Primero seleccionado"
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
9226 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
9230 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9234 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
9238 msgid ""
9239 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9240 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9241 "original."
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9245 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9249 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
9253 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9257 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9261 msgid ""
9262 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9266 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9270 msgid ""
9271 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9272 "drawing"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9276 msgid "Clippaths and masks"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Scale stroke width"
9282 msgstr "Contorno"
9284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9285 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Transform gradients"
9291 msgstr "Transfor_mar"
9293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Transform patterns"
9296 msgstr "Matriz de transformación"
9298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Optimized"
9301 msgstr "Optimizar"
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Preserved"
9306 msgstr "Conservar"
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
9309 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
9310 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
9314 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
9315 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
9320 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9324 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
9325 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Store transformation:"
9331 msgstr "Transformación de objeto"
9333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9334 msgid ""
9335 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9336 "attribute"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
9340 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Transforms"
9346 msgstr "Transfor_mar"
9348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9349 msgid "Best quality (slowest)"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
9353 msgid "Better quality (slower)"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9357 msgid "Average quality"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Lower quality (faster)"
9363 msgstr "Bajar nodo"
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9366 msgid "Lowest quality (fastest)"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9370 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9374 msgid ""
9375 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9376 "always uses best quality)"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9380 msgid "Better quality, but slower display"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9384 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
9388 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
9392 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Filters"
9398 msgstr "Caras:"
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Select in all layers"
9403 msgstr "Seleccionar"
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Select only within current layer"
9408 msgstr "Seleccionar"
9410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Select in current layer and sublayers"
9413 msgstr "Seleccionar"
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9416 msgid "Ignore hidden objects"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Ignore locked objects"
9422 msgstr "Objetos seleccionados"
9424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Deselect upon layer change"
9427 msgstr "Bajar la selección un nivel"
9429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9430 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9434 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9438 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9442 msgid ""
9443 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9444 "its sublayers"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9448 msgid ""
9449 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9450 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9454 msgid ""
9455 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9456 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9460 msgid ""
9461 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9462 "current layer changes"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Selecting"
9468 msgstr "Selección"
9470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9471 msgid "Default export resolution:"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9477 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
9479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9480 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9484 msgid ""
9485 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9486 "Import and Export to OCAL function."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9490 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9494 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9498 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9502 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Import/Export"
9508 msgstr "_Importar..."
9510 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Perceptual"
9514 msgstr "Porcentaje"
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Relative Colorimetric"
9519 msgstr "Movimiento relativo"
9521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9522 msgid "Absolute Colorimetric"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
9526 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9530 msgid "Display Calibration"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9534 msgid "Enable display calibration"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
9538 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9542 msgid "Display profile:"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
9546 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9550 msgid "Display intent:"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9555 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Proofing"
9561 msgstr "Punto"
9563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9564 msgid "Simulate output on screen"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9568 msgid "Simulates output of target device."
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9572 msgid "Mark out of gamut colors"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9576 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9580 msgid "Out of gamut warning color:"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9584 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9588 msgid "Device profile:"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9592 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9596 msgid "Device intent:"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Black Point Compensation"
9602 msgstr "Destino de impresión"
9604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9605 msgid "Enables black point compensation."
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Preserve black"
9611 msgstr "Conservar"
9613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9614 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9618 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
9622 msgid "Color Management"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
9626 msgid "Add label comments to printing output"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
9630 msgid ""
9631 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9632 "rendered output for an object with its label"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
9636 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9640 msgid ""
9641 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9642 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9643 "may affect other objects using the same gradient"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9647 msgid "Simplification threshold:"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
9651 msgid ""
9652 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9653 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9654 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9658 msgid "2x2"
9659 msgstr "2x2"
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9662 msgid "4x4"
9663 msgstr "4x4"
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9666 msgid "8x8"
9667 msgstr "8x8"
9669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9670 msgid "16x16"
9671 msgstr "16x16"
9673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
9674 msgid "Oversample bitmaps:"
9675 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
9677 #. consider moving this to an UI tab:
9678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9679 msgid "Make commands toolbar smaller"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
9683 msgid ""
9684 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9688 msgid "Make main tools smaller"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9692 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Max recent documents:"
9698 msgstr "Imprimir documento"
9700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9701 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9705 msgid "Misc"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9709 #, fuzzy
9710 msgid "_Apply"
9711 msgstr "Aplicar a:"
9713 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Apply chosen effect to selection"
9716 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
9718 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Remove effect from selection"
9721 msgstr "Altura de la selección"
9723 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9724 msgid "Apply new effect"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Current effect"
9730 msgstr "Documento guardado."
9732 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183
9733 msgid "Unknown effect is applied"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186
9737 msgid "No effect applied"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190
9741 msgid "Item is not a shape or path"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194
9745 msgid "Only one item can be selected"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Empty selection"
9751 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9753 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Create and apply path effect"
9756 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
9758 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Remove path effect"
9761 msgstr "_Eliminar enlace"
9763 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Heap"
9766 msgstr "A_yuda"
9768 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9769 #, fuzzy
9770 msgid "In Use"
9771 msgstr "Re_ducir"
9773 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9774 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9775 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Slack"
9778 msgstr "Estrella"
9780 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Total"
9783 msgstr "Título:"
9785 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9786 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9787 msgid "Unknown"
9788 msgstr "Desconocido"
9790 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Combined"
9793 msgstr "_Combinar"
9795 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Recalculate"
9798 msgstr "Rectángulo"
9800 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Ready."
9803 msgstr "Rojo:"
9805 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9806 msgid ""
9807 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9808 "preferences.xml"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9812 #, fuzzy
9813 msgid "File"
9814 msgstr "_Archivo"
9816 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Username:"
9819 msgstr "Nombre de archivo"
9821 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9822 msgid "Password:"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9826 msgid ""
9827 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9828 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Search Tag"
9834 msgstr "Rectángulo"
9836 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9837 msgid "No files matched your search"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Search"
9843 msgstr "Crear espirales (F9)"
9845 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9846 msgid "Files Found"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9850 msgid "_Execute Python"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9854 msgid "_Execute Perl"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9858 msgid "Script"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Output"
9864 msgstr "A_mpliar"
9866 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9867 msgid "Errors"
9868 msgstr ""
9870 #. #### begin left panel
9871 #. ### begin notebook
9872 #. ## begin mode page
9873 #. # begin single scan
9874 #. brightness
9875 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Brightness cutoff"
9878 msgstr "Alto:"
9880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9881 msgid "Trace by a given brightness level"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9885 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Single scan: creates a path"
9891 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9893 #. canny edge detection
9894 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Edge detection"
9898 msgstr "Selección"
9900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9901 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9905 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9906 msgstr ""
9908 #. quantization
9909 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9910 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9911 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Color quantization"
9915 msgstr "Color de la pintura"
9917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9918 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9922 #, fuzzy
9923 msgid "The number of reduced colors"
9924 msgstr "Número de revoluciones"
9926 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Colors:"
9929 msgstr "Cerrar"
9931 #. swap black and white
9932 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Invert image"
9935 msgstr "Sin título"
9937 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9938 msgid "Invert black and white regions"
9939 msgstr ""
9941 #. # end single scan
9942 #. # begin multiple scan
9943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Brightness steps"
9946 msgstr "Alto:"
9948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9949 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Scans:"
9955 msgstr "Agudeza:"
9957 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9958 msgid "The desired number of scans"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Colors"
9964 msgstr "Cerrar"
9966 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9967 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9971 msgid "Grays"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9975 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9976 msgstr ""
9978 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9979 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Smooth"
9982 msgstr "suave"
9984 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9985 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9986 msgstr ""
9988 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9989 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Stack scans"
9992 msgstr "Estrella"
9994 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9995 msgid ""
9996 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9997 "gaps)"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Remove background"
10003 msgstr "Color de fondo"
10005 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10006 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10010 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10011 msgstr ""
10013 #. ## begin option page
10014 #. # potrace parameters
10015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10016 msgid "Suppress speckles"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10020 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10024 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Size:"
10030 msgstr "Caras:"
10032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Smooth corners"
10035 msgstr "suave"
10037 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10038 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10042 msgid "Increase this to smooth corners more"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Optimize paths"
10048 msgstr "Optimizar"
10050 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10051 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10055 msgid ""
10056 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10057 "optimization"
10058 msgstr ""
10060 #. ## end option page
10061 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Options"
10064 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
10066 #. ### credits
10067 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10068 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Credits"
10074 msgstr "Coordenadas del cursor"
10076 #. #### begin right panel
10077 #. ## SIOX
10078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10079 #, fuzzy
10080 msgid "SIOX foreground selection"
10081 msgstr "Altura de la selección"
10083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10084 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10085 msgstr ""
10087 #. ## preview
10088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Update"
10091 msgstr "_Pegar"
10093 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10094 msgid ""
10095 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10096 "tracing"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Preview"
10102 msgstr "_Nueva vista"
10104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Abort a trace in progress"
10107 msgstr "Realizando exportación..."
10109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
10110 msgid "Execute the trace"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
10114 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10115 #, fuzzy
10116 msgid "_Horizontal"
10117 msgstr "Líneas horizontales"
10119 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
10120 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
10124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
10125 #, fuzzy
10126 msgid "_Vertical"
10127 msgstr "Líneas verticales"
10129 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
10130 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
10134 #, fuzzy
10135 msgid "_Width"
10136 msgstr "Ancho:"
10138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
10139 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
10143 #, fuzzy
10144 msgid "_Height"
10145 msgstr "Alto:"
10147 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
10148 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10152 #, fuzzy
10153 msgid "A_ngle"
10154 msgstr "Ángulo:"
10156 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10159 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
10161 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10162 msgid ""
10163 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10164 "displacement, or percentage displacement"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
10168 msgid ""
10169 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10170 "or percentage displacement"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Transformation matrix element A"
10176 msgstr "Matriz de transformación"
10178 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Transformation matrix element B"
10181 msgstr "Matriz de transformación"
10183 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Transformation matrix element C"
10186 msgstr "Matriz de transformación"
10188 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Transformation matrix element D"
10191 msgstr "Matriz de transformación"
10193 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Transformation matrix element E"
10196 msgstr "Matriz de transformación"
10198 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Transformation matrix element F"
10201 msgstr "Matriz de transformación"
10203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
10204 msgid ""
10205 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10206 "edit the current absolute position directly"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10210 msgid "Scale proportionally"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10214 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10218 msgid "Apply to each _object separately"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10222 msgid ""
10223 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10224 "transform the selection as a whole"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10228 msgid "Edit c_urrent matrix"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10232 msgid ""
10233 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10234 "this matrix"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
10238 #, fuzzy
10239 msgid "_Move"
10240 msgstr "Mover"
10242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
10243 #, fuzzy
10244 msgid "_Scale"
10245 msgstr "Escalar"
10247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
10248 #, fuzzy
10249 msgid "_Rotate"
10250 msgstr "Girar"
10252 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Ske_w"
10255 msgstr "Contorno"
10257 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
10258 msgid "Matri_x"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10264 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
10266 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Apply transformation to selection"
10269 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
10271 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Edit transformation matrix"
10274 msgstr "Matriz de transformación"
10276 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10277 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10278 #. File menu
10279 #. Edit menu
10280 #. View menu
10281 #. Layer menu
10282 #. Object menu
10283 #. Path menu
10284 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10285 #. Text menu
10286 #. About menu
10287 #. Tools toolbox
10288 #. Select Tool controls
10289 #. Node Tool controls
10290 #. Calligraphy Tool controls
10291 #. Session playback controls
10292 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10293 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10294 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10295 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10296 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10297 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10298 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10299 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10300 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10301 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10302 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10303 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10304 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10305 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10306 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10307 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10308 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10309 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10310 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10311 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10312 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10313 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10314 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10315 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10316 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10317 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10318 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10319 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10320 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10321 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10322 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10323 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10324 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10325 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10326 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10327 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10328 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10329 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10330 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10331 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10332 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10333 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10334 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10335 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10336 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10337 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10338 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10339 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10340 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10341 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10342 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10343 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10344 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10345 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10346 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10347 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10348 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10349 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10350 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10351 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10352 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10353 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10354 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10355 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10356 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10357 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10358 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10359 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10360 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10361 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10362 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10363 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10364 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10365 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10366 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10367 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10368 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10369 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10370 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10371 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10372 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10373 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10374 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10375 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10376 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10377 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10378 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10379 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10380 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10381 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10382 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10383 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10384 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10385 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10386 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10388 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10389 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10390 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10391 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10392 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10393 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10394 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10395 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10396 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10397 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10398 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10399 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10400 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10401 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10402 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10403 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10404 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10405 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10409 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10415 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
10417 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10418 msgid "Cursor coordinates"
10419 msgstr "Coordenadas del cursor"
10421 #. display the initial welcome message in the statusbar
10422 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10423 #, fuzzy
10424 msgid ""
10425 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10426 "use selector (arrow) to move or transform them."
10427 msgstr ""
10428 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
10429 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
10431 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10432 #, c-format
10433 msgid ""
10434 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10435 "closing?</span>\n"
10436 "\n"
10437 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10438 msgstr ""
10439 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
10440 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
10441 "\n"
10442 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
10444 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10445 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10446 msgid "Close _without saving"
10447 msgstr "Cerrar _sin guardar"
10449 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10453 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10454 "\n"
10455 "Do you want to save this file in another format?"
10456 msgstr ""
10457 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
10458 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
10459 "\n"
10460 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
10462 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10463 #, fuzzy
10464 msgid "tiny"
10465 msgstr "in"
10467 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10468 msgid "small"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10472 #, fuzzy
10473 msgid "large"
10474 msgstr "Objetivo:"
10476 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10477 msgid "huge"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10481 #, fuzzy
10482 msgid "List"
10483 msgstr "Re_ducir"
10485 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10486 #, fuzzy
10487 msgid "_Blend mode:"
10488 msgstr "Sangrar nodos"
10490 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10491 #, fuzzy
10492 msgid "B_lur:"
10493 msgstr "Azul:"
10495 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10496 msgid "Proprietary"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Other"
10502 msgstr "Metro"
10504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
10505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Fill:"
10508 msgstr "Relleno"
10510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101
10511 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Stroke:"
10514 msgstr "Contorno"
10516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102
10517 msgid "O:"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10521 msgid "N/A"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
10526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Nothing selected"
10529 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10532 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10533 #, fuzzy
10534 msgid "<i>None</i>"
10535 msgstr "Elipse"
10537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10538 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10539 msgid "No fill"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10543 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10544 #, fuzzy
10545 msgid "No stroke"
10546 msgstr "Contorno"
10548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Pattern"
10552 msgstr "Patrón:"
10554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10555 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Pattern fill"
10558 msgstr "Patrón:"
10560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10561 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Pattern stroke"
10564 msgstr "Patrón:"
10566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
10567 #, fuzzy
10568 msgid "<b>L</b>"
10569 msgstr "Elipse"
10571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10572 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Linear gradient fill"
10575 msgstr "Gradiente lineal"
10577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Linear gradient stroke"
10581 msgstr "Gradiente lineal"
10583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
10584 #, fuzzy
10585 msgid "<b>R</b>"
10586 msgstr "Elipse"
10588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10589 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Radial gradient fill"
10592 msgstr "Gradiente radial"
10594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10595 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Radial gradient stroke"
10598 msgstr "Gradiente radial"
10600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Different"
10603 msgstr "_Diferencia"
10605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Different fills"
10608 msgstr "_Diferencia"
10610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Different strokes"
10613 msgstr "_Diferencia"
10615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
10616 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10617 #, fuzzy
10618 msgid "<b>Unset</b>"
10619 msgstr "Elipse"
10621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Flat color fill"
10624 msgstr "Color del resaltado:"
10626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Flat color stroke"
10629 msgstr "Color del resaltado:"
10631 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10633 #, fuzzy
10634 msgid "<b>a</b>"
10635 msgstr "Elipse"
10637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10640 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
10642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10645 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
10647 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10649 #, fuzzy
10650 msgid "<b>m</b>"
10651 msgstr "Elipse"
10653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10656 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10661 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Edit fill..."
10666 msgstr "Editar"
10668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Edit stroke..."
10671 msgstr "Editar"
10673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Last set color"
10676 msgstr "Color del resaltado:"
10678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Last selected color"
10681 msgstr "Último seleccionado"
10683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Invert"
10686 msgstr "Re_ducir"
10688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10689 msgid "White"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10694 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Black"
10697 msgstr "Negro:"
10699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Copy color"
10702 msgstr "Color de parada"
10704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Paste color"
10707 msgstr "Color del resaltado:"
10709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
10710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Swap fill and stroke"
10713 msgstr "_Relleno y contorno"
10715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514
10717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
10718 msgid "Make fill opaque"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10722 msgid "Make stroke opaque"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Remove"
10728 msgstr "_Eliminar enlace"
10730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Apply last set color to fill"
10733 msgstr "Color del resaltado:"
10735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Apply last set color to stroke"
10738 msgstr "Color del resaltado:"
10740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Apply last selected color to fill"
10743 msgstr "Último seleccionado"
10745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Apply last selected color to stroke"
10748 msgstr "Último seleccionado"
10750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Invert fill"
10753 msgstr "Sin título"
10755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Invert stroke"
10758 msgstr "_Eliminar enlace"
10760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
10761 #, fuzzy
10762 msgid "White fill"
10763 msgstr "Editar"
10765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
10766 #, fuzzy
10767 msgid "White stroke"
10768 msgstr "Editar"
10770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Black fill"
10773 msgstr "Negro:"
10775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Black stroke"
10778 msgstr "Color del resaltado:"
10780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Paste fill"
10783 msgstr "Patrón:"
10785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Paste stroke"
10788 msgstr "Patrón:"
10790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Change stroke width"
10793 msgstr "Contorno"
10795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982
10796 msgid ", drag to adjust"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
10800 #, fuzzy, c-format
10801 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10802 msgstr "Contorno"
10804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
10805 msgid " (averaged)"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092
10809 msgid "0 (transparent)"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116
10813 msgid "100% (opaque)"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Adjust saturation"
10819 msgstr "Saturación:"
10821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10825 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Adjust lightness"
10831 msgstr "Alto:"
10833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
10834 #, c-format
10835 msgid ""
10836 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10837 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10841 msgid "Adjust hue"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
10845 #, c-format
10846 msgid ""
10847 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10848 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10852 msgid "Name"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10856 #, fuzzy
10857 msgid "P_age size:"
10858 msgstr "Tamaño del papel:"
10860 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Page orientation:"
10863 msgstr "Orientación:"
10865 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10866 #, fuzzy
10867 msgid "_Landscape"
10868 msgstr "Inkscape"
10870 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10871 #, fuzzy
10872 msgid "_Portrait"
10873 msgstr "Punto"
10875 #. ## Set up custom size frame
10876 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Custom size"
10879 msgstr "Personalizar"
10881 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10882 #, fuzzy
10883 msgid "_Fit page to selection"
10884 msgstr "Ancho de la selección"
10886 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10887 msgid ""
10888 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10889 "is no selection"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10893 #, fuzzy
10894 msgid "U_nits:"
10895 msgstr "Unidades:"
10897 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Width of paper"
10900 msgstr "Ancho de la selección"
10902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10903 #, fuzzy
10904 msgid "_Height:"
10905 msgstr "Alto:"
10907 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Height of paper"
10910 msgstr "Altura de la selección"
10912 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Set page size"
10915 msgstr "Tamaño del papel:"
10917 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10918 #, fuzzy
10919 msgid "L Gradient"
10920 msgstr "Editor de gradiente"
10922 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10923 #, fuzzy
10924 msgid "R Gradient"
10925 msgstr "Editor de gradiente"
10927 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10928 #, c-format
10929 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10933 #, c-format
10934 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10938 #, fuzzy, c-format
10939 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10940 msgstr "Contorno"
10942 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10943 #, fuzzy, c-format
10944 msgid "O:%.3g"
10945 msgstr "Opacidad:"
10947 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10948 #, c-format
10949 msgid "O:.%d"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "Opacity: %.3g"
10955 msgstr "Opacidad:"
10957 #: ../src/verbs.cpp:1158
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Switch to next layer"
10960 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10962 #: ../src/verbs.cpp:1159
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Switched to next layer."
10965 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10967 #: ../src/verbs.cpp:1161
10968 msgid "Cannot go past last layer."
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/verbs.cpp:1170
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Switch to previous layer"
10974 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10976 #: ../src/verbs.cpp:1171
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Switched to previous layer."
10979 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10981 #: ../src/verbs.cpp:1173
10982 msgid "Cannot go before first layer."
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274
10986 #, fuzzy
10987 msgid "No current layer."
10988 msgstr "Documento guardado."
10990 #: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223
10991 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10993 msgstr "Elevar nodo"
10995 #: ../src/verbs.cpp:1220
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Layer to top"
10998 msgstr "Poner al fren_te"
11000 #: ../src/verbs.cpp:1224
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Raise layer"
11003 msgstr "Elevar nodo"
11005 #: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231
11006 #, fuzzy, c-format
11007 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11008 msgstr "Seleccionar"
11010 #: ../src/verbs.cpp:1228
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Layer to bottom"
11013 msgstr "_Bajar al fondo"
11015 #: ../src/verbs.cpp:1232
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Lower layer"
11018 msgstr "Bajar nodo"
11020 #: ../src/verbs.cpp:1241
11021 msgid "Cannot move layer any further."
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/verbs.cpp:1269
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Delete layer"
11027 msgstr "Seleccionar"
11029 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11030 #: ../src/verbs.cpp:1272
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Deleted layer."
11033 msgstr "Seleccionar"
11035 #: ../src/verbs.cpp:1354
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Flip horizontally"
11038 msgstr "Reflejo _horizontal"
11040 #: ../src/verbs.cpp:1369
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Flip vertically"
11043 msgstr "Reflejo _vertical"
11045 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11046 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11047 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11048 #: ../src/verbs.cpp:1823
11049 msgid "tutorial-basic.svg"
11050 msgstr "tutorial-basic.svg"
11052 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11053 #: ../src/verbs.cpp:1827
11054 #, fuzzy
11055 msgid "tutorial-shapes.svg"
11056 msgstr "tutorial-basic.svg"
11058 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11059 #: ../src/verbs.cpp:1831
11060 #, fuzzy
11061 msgid "tutorial-advanced.svg"
11062 msgstr "tutorial-basic.svg"
11064 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11065 #: ../src/verbs.cpp:1835
11066 #, fuzzy
11067 msgid "tutorial-tracing.svg"
11068 msgstr "tutorial-basic.svg"
11070 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11071 #: ../src/verbs.cpp:1839
11072 #, fuzzy
11073 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11074 msgstr "tutorial-basic.svg"
11076 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11077 #: ../src/verbs.cpp:1843
11078 #, fuzzy
11079 msgid "tutorial-elements.svg"
11080 msgstr "tutorial-basic.svg"
11082 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11083 #: ../src/verbs.cpp:1847
11084 #, fuzzy
11085 msgid "tutorial-tips.svg"
11086 msgstr "tutorial-basic.svg"
11088 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11091 msgstr "Seleccionar"
11093 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Unlock all objects in all layers"
11096 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11098 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11101 msgstr "Seleccionar"
11103 #: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Unhide all objects in all layers"
11106 msgstr "Seleccionar"
11108 #: ../src/verbs.cpp:2151
11109 msgid "Does nothing"
11110 msgstr "No hacer nada"
11112 #: ../src/verbs.cpp:2154
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Create new document from the default template"
11115 msgstr "Crear un documento nuevo"
11117 #: ../src/verbs.cpp:2156
11118 msgid "_Open..."
11119 msgstr "_Abrir..."
11121 #: ../src/verbs.cpp:2157
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Open an existing document"
11124 msgstr "Abrir un documento existente"
11126 #: ../src/verbs.cpp:2158
11127 msgid "Re_vert"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/verbs.cpp:2159
11131 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/verbs.cpp:2160
11135 msgid "_Save"
11136 msgstr "_Guardar"
11138 #: ../src/verbs.cpp:2160
11139 msgid "Save document"
11140 msgstr "Guardar documento"
11142 #: ../src/verbs.cpp:2162
11143 msgid "Save _As..."
11144 msgstr "G_uardar como..."
11146 #: ../src/verbs.cpp:2163
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Save document under a new name"
11149 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11151 #: ../src/verbs.cpp:2164
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Save a Cop_y..."
11154 msgstr "G_uardar como..."
11156 #: ../src/verbs.cpp:2165
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11159 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11161 #: ../src/verbs.cpp:2166
11162 msgid "_Print..."
11163 msgstr "_Imprimir"
11165 #: ../src/verbs.cpp:2166
11166 msgid "Print document"
11167 msgstr "Imprimir documento"
11169 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11170 #: ../src/verbs.cpp:2169
11171 msgid "Vac_uum Defs"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/verbs.cpp:2169
11175 msgid ""
11176 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11177 "defs&gt; of the document"
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/verbs.cpp:2171
11181 msgid "Print _Direct"
11182 msgstr "Impresión _directa"
11184 #: ../src/verbs.cpp:2172
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
11187 msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
11189 #: ../src/verbs.cpp:2173
11190 msgid "Print Previe_w"
11191 msgstr "_Vista preliminar"
11193 #: ../src/verbs.cpp:2174
11194 msgid "Preview document printout"
11195 msgstr "Vista preliminar de impresión"
11197 #: ../src/verbs.cpp:2175
11198 msgid "_Import..."
11199 msgstr "_Importar..."
11201 #: ../src/verbs.cpp:2176
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11204 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
11206 #: ../src/verbs.cpp:2177
11207 msgid "_Export Bitmap..."
11208 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
11210 #: ../src/verbs.cpp:2178
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11213 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11215 #: ../src/verbs.cpp:2179
11216 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/verbs.cpp:2180
11220 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/verbs.cpp:2180
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11226 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11228 #: ../src/verbs.cpp:2181
11229 #, fuzzy
11230 msgid "N_ext Window"
11231 msgstr "Ventana sigui_ente"
11233 #: ../src/verbs.cpp:2182
11234 msgid "Switch to the next document window"
11235 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11237 #: ../src/verbs.cpp:2183
11238 #, fuzzy
11239 msgid "P_revious Window"
11240 msgstr "Ventana anter_ior"
11242 #: ../src/verbs.cpp:2184
11243 msgid "Switch to the previous document window"
11244 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11246 #: ../src/verbs.cpp:2185
11247 #, fuzzy
11248 msgid "_Close"
11249 msgstr "Cerrar"
11251 #: ../src/verbs.cpp:2186
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Close this document window"
11254 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11256 #: ../src/verbs.cpp:2187
11257 msgid "_Quit"
11258 msgstr "_Salir"
11260 #: ../src/verbs.cpp:2187
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Quit Inkscape"
11263 msgstr "Acerca de Inkscape"
11265 #: ../src/verbs.cpp:2190
11266 msgid "Undo last action"
11267 msgstr "Deshacer la última acción"
11269 #: ../src/verbs.cpp:2193
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Do again the last undone action"
11272 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
11274 #: ../src/verbs.cpp:2194
11275 msgid "Cu_t"
11276 msgstr "Cor_tar"
11278 #: ../src/verbs.cpp:2195
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Cut selection to clipboard"
11281 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
11283 #: ../src/verbs.cpp:2196
11284 msgid "_Copy"
11285 msgstr "_Copiar"
11287 #: ../src/verbs.cpp:2197
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Copy selection to clipboard"
11290 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
11292 #: ../src/verbs.cpp:2198
11293 msgid "_Paste"
11294 msgstr "_Pegar"
11296 #: ../src/verbs.cpp:2199
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11299 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
11301 #: ../src/verbs.cpp:2200
11302 msgid "Paste _Style"
11303 msgstr "Pegar e_stilo"
11305 #: ../src/verbs.cpp:2201
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11308 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
11310 #: ../src/verbs.cpp:2203
11311 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/verbs.cpp:2204
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Paste _Width"
11317 msgstr "An_cho de página"
11319 #: ../src/verbs.cpp:2205
11320 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/verbs.cpp:2206
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Paste _Height"
11326 msgstr "Alto:"
11328 #: ../src/verbs.cpp:2207
11329 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/verbs.cpp:2208
11333 msgid "Paste Size Separately"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/verbs.cpp:2209
11337 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/verbs.cpp:2210
11341 msgid "Paste Width Separately"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/verbs.cpp:2211
11345 msgid ""
11346 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11347 "object"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/verbs.cpp:2212
11351 msgid "Paste Height Separately"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/verbs.cpp:2213
11355 msgid ""
11356 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11357 "object"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/verbs.cpp:2214
11361 msgid "Paste _In Place"
11362 msgstr "Pegar en el s_itio"
11364 #: ../src/verbs.cpp:2215
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11367 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
11369 #: ../src/verbs.cpp:2216
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Paste Path _Effect"
11372 msgstr "Pegar e_stilo"
11374 #: ../src/verbs.cpp:2217
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11377 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
11379 #: ../src/verbs.cpp:2218
11380 msgid "_Delete"
11381 msgstr "_Eliminar"
11383 #: ../src/verbs.cpp:2219
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Delete selection"
11386 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
11388 #: ../src/verbs.cpp:2220
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Duplic_ate"
11391 msgstr "D_uplicar"
11393 #: ../src/verbs.cpp:2221
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Duplicate selected objects"
11396 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11398 #: ../src/verbs.cpp:2222
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Create Clo_ne"
11401 msgstr "Crear un documento nuevo"
11403 #: ../src/verbs.cpp:2223
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11406 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11408 #: ../src/verbs.cpp:2224
11409 msgid "Unlin_k Clone"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/verbs.cpp:2225
11413 msgid ""
11414 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11415 "object"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/verbs.cpp:2226
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Select _Original"
11421 msgstr "Seleccion_ar todo"
11423 #: ../src/verbs.cpp:2227
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11426 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11428 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11429 #: ../src/verbs.cpp:2229
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Objects to _Marker"
11432 msgstr "_Objeto a trazo"
11434 #: ../src/verbs.cpp:2230
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Convert selection to a line marker"
11437 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11439 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11440 #: ../src/verbs.cpp:2232
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Objects to Patter_n"
11443 msgstr "_Objeto a trazo"
11445 #: ../src/verbs.cpp:2233
11446 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11447 msgstr ""
11449 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11450 #: ../src/verbs.cpp:2235
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Pattern to _Objects"
11453 msgstr "Patrón:"
11455 #: ../src/verbs.cpp:2236
11456 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11457 msgstr ""
11459 #: ../src/verbs.cpp:2237
11460 msgid "Clea_r All"
11461 msgstr "Limpia_r todo"
11463 #: ../src/verbs.cpp:2238
11464 msgid "Delete all objects from document"
11465 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
11467 #: ../src/verbs.cpp:2239
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Select Al_l"
11470 msgstr "Seleccion_ar todo"
11472 #: ../src/verbs.cpp:2240
11473 msgid "Select all objects or all nodes"
11474 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11476 #: ../src/verbs.cpp:2241
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Select All in All La_yers"
11479 msgstr "Seleccionar"
11481 #: ../src/verbs.cpp:2242
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11484 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11486 #: ../src/verbs.cpp:2243
11487 #, fuzzy
11488 msgid "In_vert Selection"
11489 msgstr "Selección"
11491 #: ../src/verbs.cpp:2244
11492 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/verbs.cpp:2245
11496 msgid "Invert in All Layers"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/verbs.cpp:2246
11500 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/verbs.cpp:2247
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Select Next"
11506 msgstr "Selección"
11508 #: ../src/verbs.cpp:2248
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Select next object or node"
11511 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11513 #: ../src/verbs.cpp:2249
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Select Previous"
11516 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11518 #: ../src/verbs.cpp:2250
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Select previous object or node"
11521 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11523 #: ../src/verbs.cpp:2251
11524 msgid "D_eselect"
11525 msgstr "D_eseleccionar"
11527 #: ../src/verbs.cpp:2252
11528 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11529 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
11531 #: ../src/verbs.cpp:2253
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Next Path Effect Parameter"
11534 msgstr "Pegar e_stilo"
11536 #: ../src/verbs.cpp:2254
11537 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11538 msgstr ""
11540 #. Selection
11541 #: ../src/verbs.cpp:2257
11542 msgid "Raise to _Top"
11543 msgstr "Poner al fren_te"
11545 #: ../src/verbs.cpp:2258
11546 msgid "Raise selection to top"
11547 msgstr "Poner la selección al frente"
11549 #: ../src/verbs.cpp:2259
11550 msgid "Lower to _Bottom"
11551 msgstr "_Bajar al fondo"
11553 #: ../src/verbs.cpp:2260
11554 msgid "Lower selection to bottom"
11555 msgstr "Bajar la selección al fondo"
11557 #: ../src/verbs.cpp:2261
11558 msgid "_Raise"
11559 msgstr "Eleva_r"
11561 #: ../src/verbs.cpp:2262
11562 msgid "Raise selection one step"
11563 msgstr "Elevar la selección un nivel"
11565 #: ../src/verbs.cpp:2263
11566 msgid "_Lower"
11567 msgstr "_Bajar"
11569 #: ../src/verbs.cpp:2264
11570 msgid "Lower selection one step"
11571 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11573 #: ../src/verbs.cpp:2265
11574 msgid "_Group"
11575 msgstr "A_grupar"
11577 #: ../src/verbs.cpp:2266
11578 msgid "Group selected objects"
11579 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11581 #: ../src/verbs.cpp:2268
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Ungroup selected groups"
11584 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
11586 #: ../src/verbs.cpp:2270
11587 #, fuzzy
11588 msgid "_Put on Path"
11589 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11591 #: ../src/verbs.cpp:2272
11592 #, fuzzy
11593 msgid "_Remove from Path"
11594 msgstr "Deshacer _transformaciones"
11596 #: ../src/verbs.cpp:2274
11597 msgid "Remove Manual _Kerns"
11598 msgstr ""
11600 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11601 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11602 #: ../src/verbs.cpp:2277
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11605 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
11607 #: ../src/verbs.cpp:2279
11608 msgid "_Union"
11609 msgstr "_Unión"
11611 #: ../src/verbs.cpp:2280
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Create union of selected paths"
11614 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
11616 #: ../src/verbs.cpp:2281
11617 msgid "_Intersection"
11618 msgstr "_Intersección"
11620 #: ../src/verbs.cpp:2282
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Create intersection of selected paths"
11623 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
11625 #: ../src/verbs.cpp:2283
11626 msgid "_Difference"
11627 msgstr "_Diferencia"
11629 #: ../src/verbs.cpp:2284
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11632 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
11634 #: ../src/verbs.cpp:2285
11635 msgid "E_xclusion"
11636 msgstr "E_xclusión"
11638 #: ../src/verbs.cpp:2286
11639 msgid ""
11640 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11641 "path)"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/verbs.cpp:2287
11645 msgid "Di_vision"
11646 msgstr "Di_visión"
11648 #: ../src/verbs.cpp:2288
11649 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11650 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
11652 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11653 #. Advanced tutorial for more info
11654 #: ../src/verbs.cpp:2291
11655 msgid "Cut _Path"
11656 msgstr "Cortar trazo"
11658 #: ../src/verbs.cpp:2292
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11661 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
11663 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11664 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11665 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11666 #: ../src/verbs.cpp:2296
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Outs_et"
11669 msgstr "A_mpliar"
11671 #: ../src/verbs.cpp:2297
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Outset selected paths"
11674 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
11676 #: ../src/verbs.cpp:2299
11677 #, fuzzy
11678 msgid "O_utset Path by 1 px"
11679 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
11681 #: ../src/verbs.cpp:2300
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11684 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
11686 #: ../src/verbs.cpp:2302
11687 #, fuzzy
11688 msgid "O_utset Path by 10 px"
11689 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
11691 #: ../src/verbs.cpp:2303
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11694 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
11696 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11697 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11698 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11699 #: ../src/verbs.cpp:2307
11700 msgid "I_nset"
11701 msgstr "Re_ducir"
11703 #: ../src/verbs.cpp:2308
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Inset selected paths"
11706 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
11708 #: ../src/verbs.cpp:2310
11709 #, fuzzy
11710 msgid "I_nset Path by 1 px"
11711 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
11713 #: ../src/verbs.cpp:2311
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11716 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
11718 #: ../src/verbs.cpp:2313
11719 #, fuzzy
11720 msgid "I_nset Path by 10 px"
11721 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
11723 #: ../src/verbs.cpp:2314
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11726 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
11728 #: ../src/verbs.cpp:2316
11729 msgid "D_ynamic Offset"
11730 msgstr "Offset d_inámico"
11732 #: ../src/verbs.cpp:2316
11733 msgid "Create a dynamic offset object"
11734 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11736 #: ../src/verbs.cpp:2318
11737 msgid "_Linked Offset"
11738 msgstr "Offset en_lazado"
11740 #: ../src/verbs.cpp:2319
11741 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11742 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11744 #: ../src/verbs.cpp:2321
11745 msgid "_Stroke to Path"
11746 msgstr "Con_torno a trazo"
11748 #: ../src/verbs.cpp:2322
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11751 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
11753 #: ../src/verbs.cpp:2323
11754 msgid "Si_mplify"
11755 msgstr "Simp_lificar"
11757 #: ../src/verbs.cpp:2324
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11760 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
11762 #: ../src/verbs.cpp:2325
11763 #, fuzzy
11764 msgid "_Reverse"
11765 msgstr "Reglas"
11767 #: ../src/verbs.cpp:2326
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11770 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
11772 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11773 #: ../src/verbs.cpp:2328
11774 #, fuzzy
11775 msgid "_Trace Bitmap..."
11776 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11778 #: ../src/verbs.cpp:2329
11779 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/verbs.cpp:2330
11783 #, fuzzy
11784 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11785 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11787 #: ../src/verbs.cpp:2331
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11790 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
11792 #: ../src/verbs.cpp:2332
11793 msgid "_Combine"
11794 msgstr "_Combinar"
11796 #: ../src/verbs.cpp:2333
11797 msgid "Combine several paths into one"
11798 msgstr ""
11800 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11801 #. Advanced tutorial for more info
11802 #: ../src/verbs.cpp:2336
11803 msgid "Break _Apart"
11804 msgstr "Descombin_ar"
11806 #: ../src/verbs.cpp:2337
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Break selected paths into subpaths"
11809 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
11811 #: ../src/verbs.cpp:2338
11812 msgid "Gri_d Arrange..."
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/verbs.cpp:2339
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11818 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11820 #. Layer
11821 #: ../src/verbs.cpp:2341
11822 #, fuzzy
11823 msgid "_Add Layer..."
11824 msgstr "_Bajar"
11826 #: ../src/verbs.cpp:2342
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Create a new layer"
11829 msgstr "Crear un documento nuevo"
11831 #: ../src/verbs.cpp:2343
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Re_name Layer..."
11834 msgstr "Elevar nodo"
11836 #: ../src/verbs.cpp:2344
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Rename the current layer"
11839 msgstr "Seleccionar"
11841 #: ../src/verbs.cpp:2345
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11844 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11846 #: ../src/verbs.cpp:2346
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Switch to the layer above the current"
11849 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11851 #: ../src/verbs.cpp:2347
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11854 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11856 #: ../src/verbs.cpp:2348
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Switch to the layer below the current"
11859 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11861 #: ../src/verbs.cpp:2349
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11864 msgstr "Bajar la selección al fondo"
11866 #: ../src/verbs.cpp:2350
11867 msgid "Move selection to the layer above the current"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/verbs.cpp:2351
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11873 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11875 #: ../src/verbs.cpp:2352
11876 msgid "Move selection to the layer below the current"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/verbs.cpp:2353
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Layer to _Top"
11882 msgstr "Poner al fren_te"
11884 #: ../src/verbs.cpp:2354
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Raise the current layer to the top"
11887 msgstr "Poner la selección al frente"
11889 #: ../src/verbs.cpp:2355
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Layer to _Bottom"
11892 msgstr "_Bajar al fondo"
11894 #: ../src/verbs.cpp:2356
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11897 msgstr "Bajar la selección al fondo"
11899 #: ../src/verbs.cpp:2357
11900 #, fuzzy
11901 msgid "_Raise Layer"
11902 msgstr "Elevar nodo"
11904 #: ../src/verbs.cpp:2358
11905 msgid "Raise the current layer"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/verbs.cpp:2359
11909 #, fuzzy
11910 msgid "_Lower Layer"
11911 msgstr "Bajar nodo"
11913 #: ../src/verbs.cpp:2360
11914 msgid "Lower the current layer"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/verbs.cpp:2361
11918 #, fuzzy
11919 msgid "_Delete Current Layer"
11920 msgstr "Seleccionar"
11922 #: ../src/verbs.cpp:2362
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Delete the current layer"
11925 msgstr "Seleccionar"
11927 #. Object
11928 #: ../src/verbs.cpp:2365
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11931 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
11933 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11934 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11935 #: ../src/verbs.cpp:2368
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11938 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11940 #: ../src/verbs.cpp:2369
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11943 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
11945 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11946 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11947 #: ../src/verbs.cpp:2372
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11950 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
11952 #: ../src/verbs.cpp:2373
11953 msgid "Remove _Transformations"
11954 msgstr "Deshacer _transformaciones"
11956 #: ../src/verbs.cpp:2374
11957 msgid "Remove transformations from object"
11958 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
11960 #: ../src/verbs.cpp:2375
11961 msgid "_Object to Path"
11962 msgstr "_Objeto a trazo"
11964 #: ../src/verbs.cpp:2376
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Convert selected object to path"
11967 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
11969 #: ../src/verbs.cpp:2377
11970 msgid "_Flow into Frame"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/verbs.cpp:2378
11974 msgid ""
11975 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11976 "frame object"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/verbs.cpp:2379
11980 #, fuzzy
11981 msgid "_Unflow"
11982 msgstr "_Deshacer"
11984 #: ../src/verbs.cpp:2380
11985 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/verbs.cpp:2381
11989 #, fuzzy
11990 msgid "_Convert to Text"
11991 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11993 #: ../src/verbs.cpp:2382
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11996 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
11998 #: ../src/verbs.cpp:2384
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Flip _Horizontal"
12001 msgstr "Reflejo _horizontal"
12003 #: ../src/verbs.cpp:2384
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Flip selected objects horizontally"
12006 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12008 #: ../src/verbs.cpp:2387
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Flip _Vertical"
12011 msgstr "Reflejo _vertical"
12013 #: ../src/verbs.cpp:2387
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Flip selected objects vertically"
12016 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
12018 #: ../src/verbs.cpp:2390
12019 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395
12023 #, fuzzy
12024 msgid "_Release"
12025 msgstr "Reglas"
12027 #: ../src/verbs.cpp:2392
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Remove mask from selection"
12030 msgstr "Altura de la selección"
12032 #: ../src/verbs.cpp:2394
12033 msgid ""
12034 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/verbs.cpp:2396
12038 msgid "Remove clipping path from selection"
12039 msgstr ""
12041 #. Tools
12042 #: ../src/verbs.cpp:2399
12043 msgid "Select"
12044 msgstr "Seleccionar"
12046 #: ../src/verbs.cpp:2400
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Select and transform objects"
12049 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
12051 #: ../src/verbs.cpp:2401
12052 msgid "Node Edit"
12053 msgstr "Edición de nodos"
12055 #: ../src/verbs.cpp:2402
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Edit paths by nodes"
12058 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
12060 #: ../src/verbs.cpp:2403
12061 msgid "Tweak"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/verbs.cpp:2404
12065 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/verbs.cpp:2406
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Create rectangles and squares"
12071 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
12073 #: ../src/verbs.cpp:2408
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Create 3D boxes"
12076 msgstr "Cerrar"
12078 #: ../src/verbs.cpp:2410
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12081 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
12083 #: ../src/verbs.cpp:2412
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Create stars and polygons"
12086 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
12088 #: ../src/verbs.cpp:2414
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Create spirals"
12091 msgstr "Crear espirales (F9)"
12093 #: ../src/verbs.cpp:2416
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Draw freehand lines"
12096 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
12098 #: ../src/verbs.cpp:2418
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12101 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
12103 #: ../src/verbs.cpp:2420
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12106 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
12108 #: ../src/verbs.cpp:2422
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Create and edit text objects"
12111 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
12113 #: ../src/verbs.cpp:2424
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Create and edit gradients"
12116 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
12118 #: ../src/verbs.cpp:2426
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Zoom in or out"
12121 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
12123 #: ../src/verbs.cpp:2428
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Pick colors from image"
12126 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12128 #: ../src/verbs.cpp:2430
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Create diagram connectors"
12131 msgstr "Crear un documento nuevo"
12133 #: ../src/verbs.cpp:2432
12134 msgid "Fill bounded areas"
12135 msgstr ""
12137 #. Tool prefs
12138 #: ../src/verbs.cpp:2435
12139 msgid "Selector Preferences"
12140 msgstr ""
12142 #: ../src/verbs.cpp:2436
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12145 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12147 #: ../src/verbs.cpp:2437
12148 msgid "Node Tool Preferences"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/verbs.cpp:2438
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12154 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12156 #: ../src/verbs.cpp:2439
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Tweak Tool Preferences"
12159 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12161 #: ../src/verbs.cpp:2440
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12164 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12166 #: ../src/verbs.cpp:2441
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Rectangle Preferences"
12169 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
12171 #: ../src/verbs.cpp:2442
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12174 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12176 #: ../src/verbs.cpp:2443
12177 #, fuzzy
12178 msgid "3D Box Preferences"
12179 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12181 #: ../src/verbs.cpp:2444
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12184 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12186 #: ../src/verbs.cpp:2445
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Ellipse Preferences"
12189 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
12191 #: ../src/verbs.cpp:2446
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12194 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12196 #: ../src/verbs.cpp:2447
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Star Preferences"
12199 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12201 #: ../src/verbs.cpp:2448
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12204 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12206 #: ../src/verbs.cpp:2449
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Spiral Preferences"
12209 msgstr "_Propiedades de la espiral"
12211 #: ../src/verbs.cpp:2450
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12214 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12216 #: ../src/verbs.cpp:2451
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Pencil Preferences"
12219 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12221 #: ../src/verbs.cpp:2452
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12224 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12226 #: ../src/verbs.cpp:2453
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Pen Preferences"
12229 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12231 #: ../src/verbs.cpp:2454
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12234 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12236 #: ../src/verbs.cpp:2455
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Calligraphic Preferences"
12239 msgstr "Línea caligráfica"
12241 #: ../src/verbs.cpp:2456
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12244 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12246 #: ../src/verbs.cpp:2457
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Text Preferences"
12249 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12251 #: ../src/verbs.cpp:2458
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12254 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12256 #: ../src/verbs.cpp:2459
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Gradient Preferences"
12259 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12261 #: ../src/verbs.cpp:2460
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12264 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12266 #: ../src/verbs.cpp:2461
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Zoom Preferences"
12269 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12271 #: ../src/verbs.cpp:2462
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12274 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12276 #: ../src/verbs.cpp:2463
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Dropper Preferences"
12279 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12281 #: ../src/verbs.cpp:2464
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12284 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12286 #: ../src/verbs.cpp:2465
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Connector Preferences"
12289 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12291 #: ../src/verbs.cpp:2466
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12294 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12296 #: ../src/verbs.cpp:2467
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Paint Bucket Preferences"
12299 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12301 #: ../src/verbs.cpp:2468
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12304 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12306 #. Zoom/View
12307 #: ../src/verbs.cpp:2471
12308 msgid "Zoom In"
12309 msgstr "Aumentar"
12311 #: ../src/verbs.cpp:2471
12312 msgid "Zoom in"
12313 msgstr "Aumentar"
12315 #: ../src/verbs.cpp:2472
12316 msgid "Zoom Out"
12317 msgstr "Alejar"
12319 #: ../src/verbs.cpp:2472
12320 msgid "Zoom out"
12321 msgstr "Alejar"
12323 #: ../src/verbs.cpp:2473
12324 #, fuzzy
12325 msgid "_Rulers"
12326 msgstr "Reglas"
12328 #: ../src/verbs.cpp:2473
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12331 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
12333 #: ../src/verbs.cpp:2474
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Scroll_bars"
12336 msgstr "Barras de desplazamiento"
12338 #: ../src/verbs.cpp:2474
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12341 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
12343 #: ../src/verbs.cpp:2475
12344 #, fuzzy
12345 msgid "_Grid"
12346 msgstr "Rejilla"
12348 #: ../src/verbs.cpp:2475
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Show or hide the grid"
12351 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
12353 #: ../src/verbs.cpp:2476
12354 #, fuzzy
12355 msgid "G_uides"
12356 msgstr "Guías"
12358 #: ../src/verbs.cpp:2476
12359 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/verbs.cpp:2477
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Nex_t Zoom"
12365 msgstr "Zoom siguien_te"
12367 #: ../src/verbs.cpp:2477
12368 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/verbs.cpp:2479
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Pre_vious Zoom"
12374 msgstr "Zoom anterior"
12376 #: ../src/verbs.cpp:2479
12377 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/verbs.cpp:2481
12381 msgid "Zoom 1:_1"
12382 msgstr "Zoom 1:_1"
12384 #: ../src/verbs.cpp:2481
12385 msgid "Zoom to 1:1"
12386 msgstr "Zoom a 1:1"
12388 #: ../src/verbs.cpp:2483
12389 msgid "Zoom 1:_2"
12390 msgstr "Zoom 1:2"
12392 #: ../src/verbs.cpp:2483
12393 msgid "Zoom to 1:2"
12394 msgstr "Zoom a 1:2"
12396 #: ../src/verbs.cpp:2485
12397 msgid "_Zoom 2:1"
12398 msgstr "_Zoom 2:1"
12400 #: ../src/verbs.cpp:2485
12401 msgid "Zoom to 2:1"
12402 msgstr "_Zoom a 2:1"
12404 #: ../src/verbs.cpp:2488
12405 msgid "_Fullscreen"
12406 msgstr "_Pantalla completa"
12408 #: ../src/verbs.cpp:2488
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Stretch this document window to full screen"
12411 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
12413 #: ../src/verbs.cpp:2491
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Duplic_ate Window"
12416 msgstr "Duplicar nodo"
12418 #: ../src/verbs.cpp:2491
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Open a new window with the same document"
12421 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12423 #: ../src/verbs.cpp:2493
12424 #, fuzzy
12425 msgid "_New View Preview"
12426 msgstr "_Nueva vista"
12428 #: ../src/verbs.cpp:2494
12429 #, fuzzy
12430 msgid "New View Preview"
12431 msgstr "_Nueva vista"
12433 #. "view_new_preview"
12434 #: ../src/verbs.cpp:2496
12435 msgid "_Normal"
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/verbs.cpp:2497
12439 msgid "Switch to normal display mode"
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/verbs.cpp:2498
12443 #, fuzzy
12444 msgid "_Outline"
12445 msgstr "Mostrar el boceto"
12447 #: ../src/verbs.cpp:2499
12448 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/verbs.cpp:2500
12452 #, fuzzy
12453 msgid "_Toggle"
12454 msgstr "Ángulo:"
12456 #: ../src/verbs.cpp:2501
12457 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/verbs.cpp:2503
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Ico_n Preview..."
12463 msgstr "_Nueva vista"
12465 #: ../src/verbs.cpp:2504
12466 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/verbs.cpp:2506
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Zoom to fit page in window"
12472 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
12474 #: ../src/verbs.cpp:2507
12475 msgid "Page _Width"
12476 msgstr "An_cho de página"
12478 #: ../src/verbs.cpp:2508
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Zoom to fit page width in window"
12481 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
12483 #: ../src/verbs.cpp:2510
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12486 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
12488 #: ../src/verbs.cpp:2512
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Zoom to fit selection in window"
12491 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
12493 #. Dialogs
12494 #: ../src/verbs.cpp:2515
12495 #, fuzzy
12496 msgid "In_kscape Preferences..."
12497 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12499 #: ../src/verbs.cpp:2516
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12502 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
12504 #: ../src/verbs.cpp:2517
12505 #, fuzzy
12506 msgid "_Document Properties..."
12507 msgstr "Opciones del _documento"
12509 #: ../src/verbs.cpp:2518
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12512 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2519
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Document _Metadata..."
12517 msgstr "Documento guardado."
12519 #: ../src/verbs.cpp:2520
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12522 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12524 #: ../src/verbs.cpp:2521
12525 #, fuzzy
12526 msgid "_Fill and Stroke..."
12527 msgstr "_Relleno y contorno"
12529 #: ../src/verbs.cpp:2522
12530 msgid ""
12531 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12532 msgstr ""
12534 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12535 #: ../src/verbs.cpp:2524
12536 #, fuzzy
12537 msgid "S_watches..."
12538 msgstr "G_uardar como..."
12540 #: ../src/verbs.cpp:2525
12541 msgid "Select colors from a swatches palette"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/verbs.cpp:2526
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Transfor_m..."
12547 msgstr "Transfor_mar"
12549 #: ../src/verbs.cpp:2527
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Precisely control objects' transformations"
12552 msgstr "Transformaciones de objeto"
12554 #: ../src/verbs.cpp:2528
12555 #, fuzzy
12556 msgid "_Align and Distribute..."
12557 msgstr "_Alinear y distribuir"
12559 #: ../src/verbs.cpp:2529
12560 msgid "Align and distribute objects"
12561 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
12563 #: ../src/verbs.cpp:2530
12564 msgid "Undo _History..."
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/verbs.cpp:2531
12568 msgid "Undo History"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/verbs.cpp:2532
12572 #, fuzzy
12573 msgid "_Text and Font..."
12574 msgstr "_Texto y tipografía"
12576 #: ../src/verbs.cpp:2533
12577 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/verbs.cpp:2534
12581 #, fuzzy
12582 msgid "_XML Editor..."
12583 msgstr "Editor _XML"
12585 #: ../src/verbs.cpp:2535
12586 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/verbs.cpp:2536
12590 #, fuzzy
12591 msgid "_Find..."
12592 msgstr "_Imprimir"
12594 #: ../src/verbs.cpp:2537
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Find objects in document"
12597 msgstr "Sin gradientes en el documento"
12599 #: ../src/verbs.cpp:2538
12600 msgid "_Messages..."
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/verbs.cpp:2539
12604 msgid "View debug messages"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/verbs.cpp:2540
12608 #, fuzzy
12609 msgid "S_cripts..."
12610 msgstr "_Imprimir"
12612 #: ../src/verbs.cpp:2541
12613 msgid "Run scripts"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/verbs.cpp:2542
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12619 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
12621 #: ../src/verbs.cpp:2543
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Show or hide all open dialogs"
12624 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
12626 #: ../src/verbs.cpp:2544
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Create Tiled Clones..."
12629 msgstr "Cerrar"
12631 #: ../src/verbs.cpp:2545
12632 #, fuzzy
12633 msgid ""
12634 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12635 "scattering"
12636 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
12638 #: ../src/verbs.cpp:2546
12639 #, fuzzy
12640 msgid "_Object Properties..."
12641 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
12643 #: ../src/verbs.cpp:2547
12644 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/verbs.cpp:2550
12648 msgid "_Instant Messaging..."
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/verbs.cpp:2550
12652 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/verbs.cpp:2552
12656 msgid "_Input Devices..."
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/verbs.cpp:2553
12660 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/verbs.cpp:2554
12664 #, fuzzy
12665 msgid "_Extensions..."
12666 msgstr "Expansión:"
12668 #: ../src/verbs.cpp:2555
12669 msgid "Query information about extensions"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/verbs.cpp:2556
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Layer_s..."
12675 msgstr "_Bajar"
12677 #: ../src/verbs.cpp:2557
12678 #, fuzzy
12679 msgid "View Layers"
12680 msgstr "Elevar nodo"
12682 #: ../src/verbs.cpp:2558
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Path Effects..."
12685 msgstr "Offset:"
12687 #: ../src/verbs.cpp:2559
12688 msgid "Manage path effects"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/verbs.cpp:2560
12692 msgid "Filter Effects..."
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/verbs.cpp:2561
12696 msgid "Manage SVG filter effects"
12697 msgstr ""
12699 #. Help
12700 #: ../src/verbs.cpp:2564
12701 #, fuzzy
12702 msgid "About E_xtensions"
12703 msgstr "Expansión:"
12705 #: ../src/verbs.cpp:2565
12706 msgid "Information on Inkscape extensions"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/verbs.cpp:2566
12710 #, fuzzy
12711 msgid "About _Memory"
12712 msgstr "Expansión:"
12714 #: ../src/verbs.cpp:2567
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Memory usage information"
12717 msgstr "Reiniciar _transformación"
12719 #: ../src/verbs.cpp:2568
12720 msgid "_About Inkscape"
12721 msgstr "_Acerca de Inkscape"
12723 #: ../src/verbs.cpp:2569
12724 msgid "Inkscape version, authors, license"
12725 msgstr ""
12727 #. "help_about"
12728 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12729 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12730 #. Tutorials
12731 #: ../src/verbs.cpp:2574
12732 msgid "Inkscape: _Basic"
12733 msgstr "Inkscape: _Básico"
12735 #: ../src/verbs.cpp:2575
12736 msgid "Getting started with Inkscape"
12737 msgstr ""
12739 #. "tutorial_basic"
12740 #: ../src/verbs.cpp:2576
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Inkscape: _Shapes"
12743 msgstr "Inkscape: _Básico"
12745 #: ../src/verbs.cpp:2577
12746 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/verbs.cpp:2578
12750 msgid "Inkscape: _Advanced"
12751 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12753 #: ../src/verbs.cpp:2579
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Advanced Inkscape topics"
12756 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
12758 #. "tutorial_advanced"
12759 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12760 #: ../src/verbs.cpp:2581
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Inkscape: T_racing"
12763 msgstr "Inkscape: _Básico"
12765 #: ../src/verbs.cpp:2582
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Using bitmap tracing"
12768 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
12770 #. "tutorial_tracing"
12771 #: ../src/verbs.cpp:2583
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12774 msgstr "Inkscape: _Básico"
12776 #: ../src/verbs.cpp:2584
12777 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/verbs.cpp:2585
12781 msgid "_Elements of Design"
12782 msgstr "_Elementos de diseño"
12784 #: ../src/verbs.cpp:2586
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12787 msgstr "_Elementos de diseño"
12789 #. "tutorial_design"
12790 #: ../src/verbs.cpp:2587
12791 msgid "_Tips and Tricks"
12792 msgstr "_Trucos y consejos"
12794 #: ../src/verbs.cpp:2588
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12797 msgstr "_Trucos y consejos"
12799 #. "tutorial_tips"
12800 #. Effect
12801 #: ../src/verbs.cpp:2591
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Previous Effect"
12804 msgstr "Zoom anterior"
12806 #: ../src/verbs.cpp:2592
12807 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/verbs.cpp:2593
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Previous Effect Settings..."
12813 msgstr "Zoom anterior"
12815 #: ../src/verbs.cpp:2594
12816 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12817 msgstr ""
12819 #. Fit Page
12820 #: ../src/verbs.cpp:2597
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Fit Page to Selection"
12823 msgstr "Ancho de la selección"
12825 #: ../src/verbs.cpp:2598
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Fit the page to the current selection"
12828 msgstr "Seleccionar"
12830 #: ../src/verbs.cpp:2599
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Fit Page to Drawing"
12833 msgstr "Ancho de la selección"
12835 #: ../src/verbs.cpp:2600
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Fit the page to the drawing"
12838 msgstr "Gradiente sin paradas"
12840 #: ../src/verbs.cpp:2601
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12843 msgstr "Ancho de la selección"
12845 #: ../src/verbs.cpp:2602
12846 msgid ""
12847 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12848 msgstr ""
12850 #. LockAndHide
12851 #: ../src/verbs.cpp:2604
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Unlock All"
12854 msgstr "Bajar nodo"
12856 #: ../src/verbs.cpp:2606
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Unlock All in All Layers"
12859 msgstr "Seleccionar"
12861 #: ../src/verbs.cpp:2608
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Unhide All"
12864 msgstr "Elevar nodo"
12866 #: ../src/verbs.cpp:2610
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Unhide All in All Layers"
12869 msgstr "Seleccionar"
12871 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Dash pattern"
12874 msgstr "Contorno"
12876 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Pattern offset"
12879 msgstr "Patrón:"
12881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12882 #, fuzzy, c-format
12883 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12884 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12886 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12887 #, c-format
12888 msgid "%s: %d - Inkscape"
12889 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12891 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12892 #, fuzzy, c-format
12893 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12894 msgstr "%s - Inkscape"
12896 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12897 #, c-format
12898 msgid "%s - Inkscape"
12899 msgstr "%s - Inkscape"
12901 #. Family frame
12902 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12903 msgid "Font family"
12904 msgstr "Familia de tipografías"
12906 #. Style frame
12907 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12908 msgid "Style"
12909 msgstr "Estilo"
12911 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12912 msgid "Font size:"
12913 msgstr "Tamaño de tipografía:"
12915 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12916 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12917 #. * some representative characters that users of your locale will be
12918 #. * interested in.
12919 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12920 #, fuzzy
12921 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12922 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
12924 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12925 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Edit..."
12928 msgstr "Editar"
12930 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12931 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12932 msgid ""
12933 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12934 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12935 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12936 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12940 #, fuzzy
12941 msgid "reflected"
12942 msgstr "Primero seleccionado"
12944 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12945 #, fuzzy
12946 msgid "direct"
12947 msgstr "Editar"
12949 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12950 msgid "Repeat:"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Assign gradient to object"
12956 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
12958 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12959 msgid "<small>No gradients</small>"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12963 #, fuzzy
12964 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12965 msgstr "Último seleccionado"
12967 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12968 #, fuzzy
12969 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12970 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
12972 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12973 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Edit the stops of the gradient"
12979 msgstr "Gradiente sin paradas"
12981 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12986 msgid "<b>New:</b>"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Create linear gradient"
12992 msgstr "Gradiente lineal"
12994 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12995 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12999 #, fuzzy
13000 msgid "on"
13001 msgstr "Ninguno"
13003 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Create gradient in the fill"
13006 msgstr "Editor de gradiente"
13008 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13009 msgid "Create gradient in the stroke"
13010 msgstr ""
13012 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13013 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13014 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
13015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
13016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
13017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
13018 msgid "<b>Change:</b>"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13022 msgid "No gradients in document"
13023 msgstr "Sin gradientes en el documento"
13025 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13026 msgid "No gradient selected"
13027 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
13029 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13030 msgid "No stops in gradient"
13031 msgstr "Gradiente sin paradas"
13033 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Change gradient stop offset"
13036 msgstr "Gradiente lineal"
13038 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13039 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13040 msgid "Add stop"
13041 msgstr "Añadir parada"
13043 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13044 msgid "Add another control stop to gradient"
13045 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
13047 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13048 msgid "Delete stop"
13049 msgstr "Borrar parada"
13051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13052 msgid "Delete current control stop from gradient"
13053 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
13055 #. Label
13056 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13057 msgid "Offset:"
13058 msgstr "Offset:"
13060 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13062 msgid "Stop Color"
13063 msgstr "Color de parada"
13065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13066 msgid "Gradient editor"
13067 msgstr "Editor de gradiente"
13069 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Change gradient stop color"
13072 msgstr "Gradiente lineal"
13074 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Toggle current layer visibility"
13077 msgstr "Documento guardado."
13079 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Lock or unlock current layer"
13082 msgstr "Documento guardado."
13084 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Current layer"
13087 msgstr "Documento guardado."
13089 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
13090 msgid "(root)"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13094 msgid "No paint"
13095 msgstr "Sin pintura"
13097 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Flat color"
13100 msgstr "Color del resaltado:"
13102 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13103 msgid "Linear gradient"
13104 msgstr "Gradiente lineal"
13106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13107 msgid "Radial gradient"
13108 msgstr "Gradiente radial"
13110 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13111 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13112 msgstr ""
13114 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13115 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13116 msgid ""
13117 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13118 "evenodd)"
13119 msgstr ""
13121 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13122 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13123 msgid ""
13124 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13128 msgid "No objects"
13129 msgstr "Sin objetos"
13131 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13132 msgid "Multiple styles"
13133 msgstr "Estilos múltiples"
13135 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13136 msgid "Paint is undefined"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
13140 msgid ""
13141 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
13142 "pattern from selection."
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Transform by toolbar"
13148 msgstr "Matriz de transformación"
13150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
13151 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
13155 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
13159 msgid ""
13160 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13161 "scaled."
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
13165 msgid ""
13166 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13167 "are scaled."
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
13171 msgid ""
13172 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13173 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
13177 msgid ""
13178 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13179 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
13183 msgid ""
13184 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13185 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
13189 msgid ""
13190 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13191 "scaled, rotated, or skewed)."
13192 msgstr ""
13194 #. four spinbuttons
13195 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13196 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
13198 #, fuzzy
13199 msgid "select_toolbar|X"
13200 msgstr "Seleccionar"
13202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
13203 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13204 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
13206 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13207 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
13209 #, fuzzy
13210 msgid "select_toolbar|Y"
13211 msgstr "Seleccionar"
13213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
13214 msgid "Vertical coordinate of selection"
13215 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
13217 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13218 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
13220 #, fuzzy
13221 msgid "select_toolbar|W"
13222 msgstr "Seleccionar"
13224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
13225 msgid "Width of selection"
13226 msgstr "Ancho de la selección"
13228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
13229 msgid "Lock"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
13233 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13234 msgstr ""
13236 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13237 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
13239 #, fuzzy
13240 msgid "select_toolbar|H"
13241 msgstr "Seleccionar"
13243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
13244 msgid "Height of selection"
13245 msgstr "Altura de la selección"
13247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Affect:"
13250 msgstr "Offset:"
13252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Corners"
13255 msgstr "Esquinas:"
13257 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Gradients"
13260 msgstr "Editor de gradiente"
13262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Patterns"
13265 msgstr "Patrón:"
13267 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13268 msgid "System"
13269 msgstr "Sistema"
13271 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13272 #, fuzzy
13273 msgid "RGBA_:"
13274 msgstr "RGB"
13276 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13277 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13281 msgid "RGB"
13282 msgstr "RGB"
13284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13285 #, fuzzy
13286 msgid "HSL"
13287 msgstr "HSV"
13289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13290 msgid "CMYK"
13291 msgstr "CMYK"
13293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13294 msgid "_R"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13298 msgid "_G"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13302 msgid "_B"
13303 msgstr ""
13305 #. Label
13306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13309 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13310 msgid "_A"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13319 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13320 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13321 msgid "Alpha (opacity)"
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13325 msgid "_H"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13329 msgid "_S"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13333 msgid "_L"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13337 msgid "_C"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Cyan"
13344 msgstr "Cian:"
13346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13347 msgid "_M"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Magenta"
13354 msgstr "Magenta:"
13356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13357 msgid "_Y"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Yellow"
13364 msgstr "Amarillo:"
13366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13367 msgid "_K"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13371 msgid "Unnamed"
13372 msgstr "Sin nombre"
13374 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13375 msgid "Wheel"
13376 msgstr "Rueda"
13378 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
13379 msgid "Attribute"
13380 msgstr "Atributo"
13382 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13383 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13384 msgid "Value"
13385 msgstr "Valor"
13387 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13388 msgid "Type text in a text node"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13392 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13396 msgid "Style of new stars"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Style of new rectangles"
13402 msgstr "Altura de la selección"
13404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Style of new 3D boxes"
13407 msgstr "Altura de la selección"
13409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13410 msgid "Style of new ellipses"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13414 msgid "Style of new spirals"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13418 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13422 msgid "Style of new paths created by Pen"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13428 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
13430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13431 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Insert"
13437 msgstr "Re_ducir"
13439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
13440 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13441 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
13443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
13444 msgid "Delete selected nodes"
13445 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Join"
13450 msgstr "Unión:"
13452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Join selected endnodes"
13455 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
13457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Join Segment"
13460 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
13462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13465 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
13467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Delete Segment"
13470 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
13473 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13474 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
13476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Node Break"
13479 msgstr "Negro:"
13481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
13482 msgid "Break path at selected nodes"
13483 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
13485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Node Cusp"
13488 msgstr "Ninguno"
13490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
13491 msgid "Make selected nodes corner"
13492 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Node Smooth"
13497 msgstr "suave"
13499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
13500 msgid "Make selected nodes smooth"
13501 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
13503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Node Symmetric"
13506 msgstr "simétrico"
13508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
13509 msgid "Make selected nodes symmetric"
13510 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
13512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Node Line"
13515 msgstr "_Nueva vista"
13517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
13518 msgid "Make selected segments lines"
13519 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
13521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Node Curve"
13524 msgstr "_Nueva vista"
13526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
13527 msgid "Make selected segments curves"
13528 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
13530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Show Handles"
13533 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
13535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
13536 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
13540 msgid "Star: Change number of corners"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Star: Change spoke ratio"
13546 msgstr "Transformación de objeto"
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Make polygon"
13551 msgstr "Polígono"
13553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Make star"
13556 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
13558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
13559 msgid "Star: Change rounding"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Star: Change randomization"
13565 msgstr "Transformación de objeto"
13567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13570 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
13572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13575 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
13577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13578 msgid "triangle/tri-star"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13582 msgid "square/quad-star"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13586 msgid "pentagon/five-pointed star"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13590 msgid "hexagon/six-pointed star"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13594 msgid "Corners:"
13595 msgstr "Esquinas:"
13597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13598 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13599 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
13601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13602 msgid "thin-ray star"
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13606 msgid "pentagram"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13610 msgid "hexagram"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13614 msgid "heptagram"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13618 msgid "octagram"
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13622 #, fuzzy
13623 msgid "regular polygon"
13624 msgstr "Polígono"
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Spoke ratio:"
13629 msgstr "Proporción:"
13631 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13632 #. Base radius is the same for the closest handle.
13633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
13634 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13635 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
13637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13638 msgid "stretched"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13642 #, fuzzy
13643 msgid "twisted"
13644 msgstr "Sin título"
13646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13647 msgid "slightly pinched"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13651 #, fuzzy
13652 msgid "NOT rounded"
13653 msgstr "No redondeado"
13655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13656 #, fuzzy
13657 msgid "slightly rounded"
13658 msgstr "No redondeado"
13660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13661 #, fuzzy
13662 msgid "visibly rounded"
13663 msgstr "No redondeado"
13665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13666 #, fuzzy
13667 msgid "well rounded"
13668 msgstr "No redondeado"
13670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13671 #, fuzzy
13672 msgid "amply rounded"
13673 msgstr "No redondeado"
13675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13676 msgid "blown up"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Rounded:"
13682 msgstr "No redondeado"
13684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13685 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13689 #, fuzzy
13690 msgid "NOT randomized"
13691 msgstr "Elevar nodo"
13693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13694 msgid "slightly irregular"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13698 #, fuzzy
13699 msgid "visibly randomized"
13700 msgstr "Elevar nodo"
13702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13703 msgid "strongly randomized"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13707 msgid "Randomized:"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13711 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
13715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
13716 msgid "Defaults"
13717 msgstr "Predeterminados"
13719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
13720 msgid ""
13721 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13722 "change defaults)"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Change rectangle"
13728 msgstr "Rectángulo"
13730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13731 msgid "W:"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Width of rectangle"
13737 msgstr "Ancho de la selección"
13739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Height of rectangle"
13742 msgstr "Altura de la selección"
13744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
13745 #, fuzzy
13746 msgid "not rounded"
13747 msgstr "No redondeado"
13749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13750 msgid "Rx:"
13751 msgstr "Rx:"
13753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13756 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
13758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13759 msgid "Ry:"
13760 msgstr "Ry:"
13762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13765 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
13767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
13768 msgid "Not rounded"
13769 msgstr "No redondeado"
13771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
13772 msgid "Make corners sharp"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
13776 msgid "3D Box: Change perspective"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Angle X:"
13782 msgstr "Ángulo:"
13784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13785 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
13789 msgid "Toggle VP in X direction"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
13793 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Angle Y:"
13799 msgstr "Ángulo:"
13801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13802 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
13806 msgid "Toggle VP in Y direction"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
13810 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Angle Z:"
13816 msgstr "Ángulo:"
13818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13819 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
13823 msgid "Toggle VP in Z direction"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
13827 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Change spiral"
13833 msgstr "Crear espirales (F9)"
13835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13836 msgid "just a curve"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13840 #, fuzzy
13841 msgid "one full revolution"
13842 msgstr "Número de revoluciones"
13844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13845 msgid "Turns:"
13846 msgstr "Vueltas:"
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13849 msgid "Number of revolutions"
13850 msgstr "Número de revoluciones"
13852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13853 #, fuzzy
13854 msgid "circle"
13855 msgstr "Círculo"
13857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13858 msgid "edge is much denser"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13862 msgid "edge is denser"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13866 #, fuzzy
13867 msgid "even"
13868 msgstr "parimpar"
13870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13871 #, fuzzy
13872 msgid "center is denser"
13873 msgstr "Centro Y:"
13875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13876 msgid "center is much denser"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13880 msgid "Divergence:"
13881 msgstr "Divergencia:"
13883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13884 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13885 msgstr ""
13886 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
13888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13889 #, fuzzy
13890 msgid "starts from center"
13891 msgstr "Seleccionar impresora"
13893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13894 msgid "starts mid-way"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13898 msgid "starts near edge"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13902 msgid "Inner radius:"
13903 msgstr "Radio interior:"
13905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13908 msgstr "Radio de la revolución más interior"
13910 #. Width
13911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13912 msgid "(pinch tweak)"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13918 #, fuzzy
13919 msgid "(default)"
13920 msgstr "Predeterminados"
13922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13923 #, fuzzy
13924 msgid "(broad tweak)"
13925 msgstr "Contorno"
13927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13928 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13929 msgstr ""
13931 #. Force
13932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13933 msgid "(minimum force)"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13937 msgid "(maximum force)"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Force:"
13943 msgstr "Traza"
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13946 msgid "The force of the tweak action"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13950 msgid "Push mode"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13954 msgid "Push parts of paths in any direction"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Shrink mode"
13960 msgstr "Sangrar nodos"
13962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13965 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
13967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Grow mode"
13970 msgstr "Bajar nodo"
13972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13973 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Attract mode"
13979 msgstr "Nombre de atributo"
13981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13982 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Repel mode"
13988 msgstr "_Eliminar enlace"
13990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13991 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Roughen mode"
13997 msgstr "Sangrar nodos"
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
14000 msgid "Roughen parts of paths"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Color paint mode"
14006 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14011 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
14013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Color jitter mode"
14016 msgstr "Elevar nodo"
14018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14021 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
14023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Mode:"
14026 msgstr "Modo:"
14028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Channels:"
14031 msgstr "Cancelar"
14033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14034 msgid "H"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
14038 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
14042 msgid "S"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14046 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
14050 msgid "L"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
14054 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
14058 msgid "O"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
14062 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14063 msgstr ""
14065 #. Fidelity
14066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
14067 msgid "(rough, simplified)"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
14071 msgid "(fine, but many nodes)"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
14075 msgid "Fidelity:"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
14079 msgid ""
14080 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14081 "generate a lot of new nodes"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Pressure"
14087 msgstr "Conservar"
14089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
14090 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14091 msgstr ""
14093 #. Width
14094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
14095 msgid "(hairline)"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
14099 #, fuzzy
14100 msgid "(broad stroke)"
14101 msgstr "Contorno"
14103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
14104 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14105 msgstr ""
14107 #. Thinning
14108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14109 msgid "(speed blows up stroke)"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14113 msgid "(slight widening)"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14117 #, fuzzy
14118 msgid "(constant width)"
14119 msgstr "Destino de impresión"
14121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14122 msgid "(slight thinning, default)"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
14126 msgid "(speed deflates stroke)"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Thinning:"
14132 msgstr "Renderizado"
14134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14135 msgid ""
14136 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14137 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14138 msgstr ""
14140 #. Angle
14141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14142 msgid "(left edge up)"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14146 #, fuzzy
14147 msgid "(horizontal)"
14148 msgstr "Líneas horizontales"
14150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
14151 msgid "(right edge up)"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14155 msgid "Angle:"
14156 msgstr "Ángulo:"
14158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14159 msgid ""
14160 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14161 "fixation = 0)"
14162 msgstr ""
14164 #. Fixation
14165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14166 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14170 msgid "(almost fixed, default)"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14174 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Fixation:"
14180 msgstr "Orientación:"
14182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
14183 msgid ""
14184 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14185 "angle)"
14186 msgstr ""
14188 #. Cap Rounding
14189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14190 #, fuzzy
14191 msgid "(blunt caps, default)"
14192 msgstr "Definir como predeterminado"
14194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14195 msgid "(slightly bulging)"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14199 msgid "(approximately round)"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14203 msgid "(long protruding caps)"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Caps:"
14209 msgstr "Punta:"
14211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14212 msgid ""
14213 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14214 "round caps)"
14215 msgstr ""
14217 #. Tremor
14218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14219 #, fuzzy
14220 msgid "(smooth line)"
14221 msgstr "suave"
14223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14224 msgid "(slight tremor)"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14228 msgid "(noticeable tremor)"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
14232 msgid "(maximum tremor)"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
14236 msgid "Tremor:"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
14240 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14241 msgstr ""
14243 #. Wiggle
14244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14245 msgid "(no wiggle)"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14249 #, fuzzy
14250 msgid "(slight deviation)"
14251 msgstr "Destino de impresión"
14253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14254 msgid "(wild waves and curls)"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Wiggle:"
14260 msgstr "Título:"
14262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
14263 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14264 msgstr ""
14266 #. Mass
14267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14268 msgid "(no inertia)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14272 msgid "(slight smoothing, default)"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14276 msgid "(noticeable lagging)"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
14280 msgid "(maximum inertia)"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14284 msgid "Mass:"
14285 msgstr "Masa:"
14287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14288 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Trace Background"
14294 msgstr "Color de fondo"
14296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
14297 msgid ""
14298 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14299 "minimum width, black - maximum width)"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
14303 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Tilt"
14309 msgstr "Título:"
14311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
14312 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Reset all parameters to defaults"
14318 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
14320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
14321 msgid "Arc: Change start/end"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14325 msgid "Arc: Change open/closed"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Start:"
14331 msgstr "Estrella"
14333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
14334 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
14338 msgid "End:"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
14342 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Closed arc"
14348 msgstr "Cerrar"
14350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
14351 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Open Arc"
14357 msgstr "Abrir _reciente"
14359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
14360 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
14364 msgid "Make whole"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
14368 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
14372 msgid "Pick alpha"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
14376 msgid ""
14377 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14378 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Set alpha"
14384 msgstr "Definir como predeterminado"
14386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
14387 msgid ""
14388 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Text: Change font family"
14394 msgstr "Texto y tipografía"
14396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
14397 msgid "Text: Change alignment"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Text: Change font style"
14403 msgstr "Texto y tipografía"
14405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Text: Change orientation"
14408 msgstr "Orientación:"
14410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Text: Change font size"
14413 msgstr "Texto y tipografía"
14415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
14416 msgid ""
14417 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14418 "default font instead."
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Align left"
14424 msgstr "Alinear"
14426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Center"
14429 msgstr "Centro Y:"
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Align right"
14434 msgstr "Alinear"
14436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
14437 msgid "Justify"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
14441 msgid "Bold"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
14445 msgid "Italic"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
14449 msgid "Spacing between letters"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
14453 msgid "Spacing between lines"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Horizontal kerning"
14459 msgstr "Líneas horizontales"
14461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Vertical kerning"
14464 msgstr "Líneas verticales"
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
14467 msgid "Letter rotation"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Change connector spacing"
14473 msgstr "Crear un documento nuevo"
14475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
14476 msgid "Avoid"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Ignore"
14482 msgstr "Ninguno"
14484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Spacing:"
14487 msgstr "Espaciado Y:"
14489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14490 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Graph"
14496 msgstr "A_grupar"
14498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14499 msgid "Length:"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14503 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
14507 msgid "Downwards"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14513 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
14515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
14516 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Fill by:"
14522 msgstr "Relleno"
14524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
14525 msgid ""
14526 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14527 "pixels to be counted in the fill"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
14531 msgid "Grow/shrink by:"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
14535 msgid ""
14536 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Close gaps:"
14542 msgstr "Cerrar"
14544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
14545 msgid ""
14546 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14547 "to change defaults)"
14548 msgstr ""
14551 #. Local Variables:
14552 #. mode:c++
14553 #. c-file-style:"stroustrup"
14554 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14555 #. indent-tabs-mode:nil
14556 #. fill-column:99
14557 #. End:
14559 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14560 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Add Nodes"
14563 msgstr "Ninguno"
14565 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14566 msgid "Maximum segment length"
14567 msgstr ""
14569 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
14570 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14571 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14572 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14573 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14574 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14575 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14576 msgid "Modify Path"
14577 msgstr ""
14579 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14580 #, fuzzy
14581 msgid "AI 8.0 Input"
14582 msgstr "Entrada"
14584 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14587 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
14589 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14590 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14591 msgstr ""
14593 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14594 #, fuzzy
14595 msgid "AI 8.0 Output"
14596 msgstr "A_mpliar"
14598 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14601 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
14603 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14604 #, fuzzy
14605 msgid "AI SVG Input"
14606 msgstr "Entrada"
14608 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14611 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
14613 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14614 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14615 msgstr ""
14617 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Brighter"
14620 msgstr "Alto:"
14622 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Blue Function"
14625 msgstr "Selección"
14627 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Custom..."
14630 msgstr "Personalizar"
14632 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Green Function"
14635 msgstr "Selección"
14637 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Red Function"
14640 msgstr "Resolución:"
14642 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Darker"
14645 msgstr "Cuentagotas"
14647 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Desaturate"
14650 msgstr "Distribuir"
14652 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14653 msgid "Grayscale"
14654 msgstr ""
14656 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14657 msgid "Less Hue"
14658 msgstr ""
14660 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14661 msgid "Less Light"
14662 msgstr ""
14664 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Less Saturation"
14667 msgstr "Saturación:"
14669 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14670 #, fuzzy
14671 msgid "More Hue"
14672 msgstr "Bajar nodo"
14674 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14675 #, fuzzy
14676 msgid "More Light"
14677 msgstr "Alto:"
14679 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14680 #, fuzzy
14681 msgid "More Saturation"
14682 msgstr "Saturación:"
14684 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14685 msgid "Negative"
14686 msgstr ""
14688 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Remove Blue"
14691 msgstr "_Eliminar enlace"
14693 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Remove Green"
14696 msgstr "_Eliminar enlace"
14698 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Remove Red"
14701 msgstr "_Eliminar enlace"
14703 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14704 msgid "RGB Barrel"
14705 msgstr ""
14707 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14708 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14709 msgstr ""
14711 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14712 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14713 msgstr ""
14715 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Replace color..."
14718 msgstr "Último seleccionado"
14720 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14721 msgid "A diagram created with the program Dia"
14722 msgstr ""
14724 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14725 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14726 msgstr ""
14728 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Dia Input"
14731 msgstr "Entrada"
14733 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14734 msgid ""
14735 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14736 "at http://live.gnome.org/Dia"
14737 msgstr ""
14739 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14740 msgid ""
14741 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14742 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14743 "Inkscape installation."
14744 msgstr ""
14746 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Dot size"
14749 msgstr "Caras:"
14751 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Font size"
14754 msgstr "Tamaño de tipografía:"
14756 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Number Nodes"
14759 msgstr "Número de revoluciones"
14761 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14762 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14763 msgid "Visualize Path"
14764 msgstr ""
14766 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14767 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14768 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14769 msgstr ""
14771 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14772 #, fuzzy
14773 msgid "DXF Input"
14774 msgstr "Entrada"
14776 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14777 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14778 msgstr ""
14780 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14781 msgid ""
14782 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14783 "sourceforge.net/"
14784 msgstr ""
14786 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14787 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14788 msgstr ""
14790 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14791 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14792 msgstr ""
14794 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14795 #, fuzzy
14796 msgid "DXF Output"
14797 msgstr "A_mpliar"
14799 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14800 msgid "DXF file written by pstoedit"
14801 msgstr ""
14803 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14804 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14805 msgstr ""
14807 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Embed All Images"
14810 msgstr "URI de la imagen:"
14812 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Embed only selected images"
14815 msgstr "URI de la imagen:"
14817 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14818 #, fuzzy
14819 msgid "EPS Input"
14820 msgstr "Entrada"
14822 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14823 msgid "Encapsulated Postscript"
14824 msgstr ""
14826 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14827 #, fuzzy
14828 msgid "EPSI Output"
14829 msgstr "A_mpliar"
14831 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14832 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14833 msgstr ""
14835 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14836 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14837 msgstr ""
14839 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14840 msgid "LaTeX formula"
14841 msgstr ""
14843 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14844 msgid "LaTeX formula: "
14845 msgstr ""
14847 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14848 msgid "Export as GIMP Palette"
14849 msgstr ""
14851 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14852 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14853 msgstr ""
14855 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14856 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14857 msgstr ""
14859 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14860 msgid "Extract One Image"
14861 msgstr ""
14863 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14864 msgid "Path to save image"
14865 msgstr ""
14867 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14868 msgid "Open files saved with XFIG"
14869 msgstr ""
14871 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14872 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14873 msgstr ""
14875 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14876 #, fuzzy
14877 msgid "XFIG Input"
14878 msgstr "Entrada"
14880 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Flatness"
14883 msgstr "Caras:"
14885 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Flatten Beziers"
14888 msgstr "Caras:"
14890 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14891 msgid "Fractalize"
14892 msgstr ""
14894 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Smoothness"
14897 msgstr "suave"
14899 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Subdivisions"
14902 msgstr "Di_visión"
14904 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14905 msgid "Calculate first derivative numerically"
14906 msgstr ""
14908 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Draw Axes"
14911 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
14913 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14914 msgid "End x-value"
14915 msgstr ""
14917 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14918 #, fuzzy
14919 msgid "First derivative"
14920 msgstr "Primero seleccionado"
14922 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Function"
14925 msgstr "Resolución:"
14927 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14928 msgid "Function Plotter"
14929 msgstr ""
14931 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Functions"
14934 msgstr "Resolución:"
14936 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14937 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14938 msgstr ""
14940 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14941 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14942 msgstr ""
14944 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14945 msgid "Range and Sampling"
14946 msgstr ""
14948 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Remove rectangle"
14951 msgstr "Rectángulo"
14953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Samples"
14956 msgstr "Agudeza:"
14958 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14959 msgid ""
14960 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14961 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14962 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14963 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14964 "numerically."
14965 msgstr ""
14967 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14968 msgid ""
14969 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14970 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14971 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14972 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14973 "constants pi and e are also available."
14974 msgstr ""
14976 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Start x-value"
14979 msgstr "Valor del atributo"
14981 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Use"
14984 msgstr "Usuario"
14986 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Use polar coordinates"
14989 msgstr "Coordenadas del cursor"
14991 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14992 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14993 msgstr ""
14995 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14996 #, fuzzy
14997 msgid "y-value of rectangle's top"
14998 msgstr "Altura de la selección"
15000 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15001 msgid "Circular pitch, px"
15002 msgstr ""
15004 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Gear"
15007 msgstr "Cerrar"
15009 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Number of teeth"
15012 msgstr "Número de revoluciones"
15014 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Pressure angle"
15017 msgstr "Conservar"
15019 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15020 msgid "GIMP XCF"
15021 msgstr ""
15023 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15024 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15025 msgstr ""
15027 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Draw Handles"
15030 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15032 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Command Line Options"
15035 msgstr "Resolución:"
15037 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15038 msgid "FAQ"
15039 msgstr ""
15041 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Keys and Mouse Reference"
15044 msgstr "_Teclado y ratón"
15046 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Inkscape Manual"
15049 msgstr "Inkscape"
15051 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15052 msgid "New in This Version"
15053 msgstr ""
15055 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15056 msgid "Report a Bug"
15057 msgstr ""
15059 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15060 msgid "SVG 1.1 Specification"
15061 msgstr ""
15063 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Duplicate endpaths"
15066 msgstr "Duplicar nodo"
15068 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15069 msgid "Interpolate"
15070 msgstr ""
15072 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15073 msgid "Interpolate style (experimental)"
15074 msgstr ""
15076 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15077 msgid "Interpolation method"
15078 msgstr ""
15080 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15081 msgid "Interpolation steps"
15082 msgstr ""
15084 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15085 msgid "Axiom"
15086 msgstr ""
15088 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15089 #, fuzzy
15090 msgid "L-system"
15091 msgstr "Sistema"
15093 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Left angle"
15096 msgstr "Rectángulo"
15098 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15099 #, fuzzy, no-c-format
15100 msgid "Randomize angle (%)"
15101 msgstr "Elevar nodo"
15103 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15104 #, fuzzy, no-c-format
15105 msgid "Randomize step (%)"
15106 msgstr "Elevar nodo"
15108 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Right angle"
15111 msgstr "Rectángulo"
15113 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Rules"
15116 msgstr "Reglas"
15118 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15119 msgid "Step length (px)"
15120 msgstr ""
15122 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15123 msgid "Lorem ipsum"
15124 msgstr ""
15126 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Number of paragraphs"
15129 msgstr "Número de revoluciones"
15131 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15132 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15133 msgstr ""
15135 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15136 msgid "Sentences per paragraph"
15137 msgstr ""
15139 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15140 msgid ""
15141 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15142 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15143 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15144 msgstr ""
15146 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15147 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15148 msgstr ""
15150 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Font size [px]"
15153 msgstr "Tamaño de tipografía:"
15155 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15156 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15157 msgid "Length Unit: "
15158 msgstr ""
15160 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15161 msgid "Measure"
15162 msgstr ""
15164 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15165 msgid "Measure Path"
15166 msgstr ""
15168 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Offset [px]"
15171 msgstr "Offset:"
15173 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Precision"
15176 msgstr "Selección"
15178 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15179 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15180 msgstr ""
15182 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Angle"
15185 msgstr "Ángulo:"
15187 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15188 msgid "Extrude"
15189 msgstr ""
15191 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Magnitude"
15194 msgstr "Magenta:"
15196 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15197 msgid "ASCII Text with outline markup"
15198 msgstr ""
15200 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15201 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15202 msgstr ""
15204 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Text Outline Input"
15207 msgstr "Entrada"
15209 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Copies of the pattern:"
15212 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15214 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Deformation type:"
15217 msgstr "Matriz de transformación"
15219 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15220 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15221 msgstr ""
15223 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Pattern along Path"
15226 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15228 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15229 msgid "Space between copies:"
15230 msgstr ""
15232 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15233 msgid "Bleed (in)"
15234 msgstr ""
15236 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15237 msgid "Book Height (inches)"
15238 msgstr ""
15240 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Book Properties"
15243 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
15245 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15246 msgid "Book Width (inches)"
15247 msgstr ""
15249 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Cover"
15252 msgstr "Metro"
15254 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15255 msgid "Cover Thickness Measurement"
15256 msgstr ""
15258 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Generate Template"
15261 msgstr "Deshacer _transformaciones"
15263 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Interior Pages"
15266 msgstr "Sin título"
15268 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15269 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15270 msgstr ""
15272 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Number of Pages"
15275 msgstr "Número de revoluciones"
15277 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15278 msgid "Paper Thickness Measurement"
15279 msgstr ""
15281 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15282 msgid "Perfect-Bound Cover"
15283 msgstr ""
15285 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Remove existing guides"
15288 msgstr "Rectángulo"
15290 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Perspective"
15293 msgstr "Conservar"
15295 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Postscript"
15298 msgstr "Punto"
15300 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15301 msgid "Postscript Input"
15302 msgstr ""
15304 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15305 msgid "Developer Examples"
15306 msgstr ""
15308 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15309 msgid "RadioButton example"
15310 msgstr ""
15312 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Select option: "
15315 msgstr "Selección"
15317 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Select second option: "
15320 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
15322 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Jitter nodes"
15325 msgstr "Elevar nodo"
15327 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15328 msgid "Maximum displacement, px"
15329 msgstr ""
15331 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Shift node handles"
15334 msgstr "Elevar nodo"
15336 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Shift nodes"
15339 msgstr "Sangrar nodos"
15341 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15342 msgid ""
15343 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15344 "selected path."
15345 msgstr ""
15347 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15348 msgid "Use normal distribution"
15349 msgstr ""
15351 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15352 msgid "Random Point"
15353 msgstr ""
15355 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Random Position"
15358 msgstr "Resolución:"
15360 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Bar Height:"
15363 msgstr "Alto:"
15365 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15366 msgid "Barcode"
15367 msgstr ""
15369 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15370 msgid "Barcode Data:"
15371 msgstr ""
15373 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Barcode Type:"
15376 msgstr "Estilo de relleno"
15378 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Initial size"
15381 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
15383 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Minimum size"
15386 msgstr "Personalizar"
15388 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15389 msgid "Random Tree"
15390 msgstr ""
15392 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15393 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15394 msgstr ""
15396 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15397 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15398 msgstr ""
15400 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15401 msgid "Sketch Input"
15402 msgstr ""
15404 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15405 msgid "Gear Placement"
15406 msgstr ""
15408 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15409 msgid "Quality (Default = 16)"
15410 msgstr ""
15412 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15413 msgid "R - Ring Radius (px)"
15414 msgstr ""
15416 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Rotation (deg)"
15419 msgstr "Resolución:"
15421 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Spirograph"
15424 msgstr "Espiral"
15426 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15427 msgid "d - Pen Radius (px)"
15428 msgstr ""
15430 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15431 msgid "r - Gear Radius (px)"
15432 msgstr ""
15434 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15435 msgid "Behavior"
15436 msgstr ""
15438 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15439 msgid "Straighten Segments"
15440 msgstr ""
15442 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15443 msgid "Envelope"
15444 msgstr ""
15446 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15447 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15448 msgstr ""
15450 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15451 msgid ""
15452 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15453 "files"
15454 msgstr ""
15456 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15457 #, fuzzy
15458 msgid "ZIP Output"
15459 msgstr "A_mpliar"
15461 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15462 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15463 msgstr ""
15465 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15466 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15467 msgstr ""
15469 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15470 #, fuzzy
15471 msgid "XAML Output"
15472 msgstr "A_mpliar"
15474 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15475 msgid "fLIP cASE"
15476 msgstr ""
15478 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15479 #, fuzzy
15480 msgid "lowercase"
15481 msgstr "Bajar nodo"
15483 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15484 msgid "UPPERCASE"
15485 msgstr ""
15487 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15488 msgid "rANdOm CasE"
15489 msgstr ""
15491 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Replace text..."
15494 msgstr "Reglas"
15496 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Title Case"
15499 msgstr "Título:"
15501 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15502 msgid "Sentence case"
15503 msgstr ""
15505 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15506 msgid "ASCII Text"
15507 msgstr ""
15509 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15510 msgid "Text File (*.txt)"
15511 msgstr ""
15513 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Text Input"
15516 msgstr "Entrada"
15518 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15519 msgid "Amount of whirl"
15520 msgstr ""
15522 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Rotation is clockwise"
15525 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
15527 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15528 msgid "Whirl"
15529 msgstr ""
15531 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15532 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15533 msgstr ""
15535 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15536 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15537 msgstr ""
15539 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15540 msgid "Windows Metafile Input"
15541 msgstr ""
15543 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15544 #, fuzzy
15545 msgid "XAML Input"
15546 msgstr "Entrada"