Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:40+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Patrón:"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Rueda"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Rectángulo"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "Líneas horizontales"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Azul:"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Saturación:"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "A_mpliar"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "Sangrar nodos"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Número de revoluciones"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Metro"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Resolución:"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Azul:"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Resolución:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Archivo"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Aumentar"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Modo:"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "Reglas"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "Di_visión"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "D_eseleccionar"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Estrella"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Punto"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "Metro"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "Cerrar"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Agudeza:"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Documento guardado."
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Agudeza:"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "_Relleno y contorno"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Selección"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Líneas horizontales"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Detect horizontal color edges in object"
363 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical edge detect"
368 msgstr "Líneas verticales"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 msgid "Detect vertical color edges in object"
372 msgstr ""
374 #. Pencil
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
377 msgid "Pencil"
378 msgstr "Lápiz"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
382 msgstr ""
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 #, fuzzy
386 msgid "Blueprint"
387 msgstr "Ancho:"
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
391 msgstr ""
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
395 #, fuzzy
396 msgid "Desaturate"
397 msgstr "Distribuir"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
407 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
408 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
425 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
427 #, fuzzy
428 msgid "Color"
429 msgstr "Cerrar"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
432 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
433 msgstr ""
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert"
438 msgstr "Re_ducir"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
441 #, fuzzy
442 msgid "Invert colors"
443 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 #, fuzzy
447 msgid "Sepia"
448 msgstr "Espiral"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
451 msgid "Render in warm sepia tones"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
455 #, fuzzy
456 msgid "Age"
457 msgstr "Ángulo:"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
460 msgid "Imitate aged photograph"
461 msgstr ""
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
464 #, fuzzy
465 msgid "Organic"
466 msgstr "Origen X:"
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
480 #, fuzzy
481 msgid "Textures"
482 msgstr "Texto"
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
485 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
489 msgid "Barbed wire"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
493 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
497 #, fuzzy
498 msgid "Swiss cheese"
499 msgstr "Pegar e_stilo"
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
502 msgid "Random inner-bevel holes"
503 msgstr ""
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
506 #, fuzzy
507 msgid "Blue cheese"
508 msgstr "Descombin_ar"
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
511 msgid "Marble-like bluish speckles"
512 msgstr ""
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
515 #, fuzzy
516 msgid "Button"
517 msgstr "Aumentar"
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
520 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
524 #, fuzzy
525 msgid "Inset"
526 msgstr "Re_ducir"
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
529 msgid "Shadowy outer bevel"
530 msgstr ""
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
533 #, fuzzy
534 msgid "Dripping"
535 msgstr "Selección"
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
538 msgid "Random paint streaks downwards"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
542 #, fuzzy
543 msgid "Jam spread"
544 msgstr "Rojo:"
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
547 msgid "Glossy clumpy jam spread"
548 msgstr ""
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
551 #, fuzzy
552 msgid "Pixel smear"
553 msgstr "Pixeles"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
556 #, fuzzy
557 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
558 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
561 #, fuzzy
562 msgid "HSL Bumps"
563 msgstr "Estrella"
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
575 #, fuzzy
576 msgid "Bumps"
577 msgstr "Estrella"
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
580 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
584 msgid "Cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
588 msgid "Under a cracked glass"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
592 msgid "Bubbly Bumps"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
596 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
600 msgid "Glowing bubble"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
607 #, fuzzy
608 msgid "Ridges"
609 msgstr "Azul:"
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
612 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
613 msgstr ""
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
616 #, fuzzy
617 msgid "Neon"
618 msgstr "Ninguno"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
621 #, fuzzy
622 msgid "Neon light effect"
623 msgstr "Líneas horizontales"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 #, fuzzy
627 msgid "Molten metal"
628 msgstr "Rectángulo"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
631 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed steel"
637 msgstr "_Eliminar enlace"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
640 #, fuzzy
641 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
642 msgstr "_Propiedades de la estrella"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 #, fuzzy
646 msgid "Matte bevel"
647 msgstr "Pegar e_stilo"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
650 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
654 msgid "Thin Membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
658 msgid "Thin like a soap membrane"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
662 #, fuzzy
663 msgid "Matte ridge"
664 msgstr "Alto:"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
667 #, fuzzy
668 msgid "Soft pastel ridge"
669 msgstr "Tamaño del papel:"
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
672 msgid "Glowing metal"
673 msgstr ""
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
676 #, fuzzy
677 msgid "Glowing metal texture"
678 msgstr "Líneas horizontales"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 #, fuzzy
682 msgid "Leaves"
683 msgstr "Rueda"
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
687 #, fuzzy
688 msgid "Scatter"
689 msgstr "Patrón:"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
692 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
696 #, fuzzy
697 msgid "Translucent"
698 msgstr "Ángulo:"
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
701 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 #, fuzzy
706 msgid "Cross-smooth"
707 msgstr "suave"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
710 #, fuzzy
711 msgid "Blur inner borders and intersections"
712 msgstr "Ajustar a la rejilla"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
715 msgid "Iridescent beeswax"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
719 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
723 #, fuzzy
724 msgid "Eroded metal"
725 msgstr "Rectángulo"
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
728 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
732 msgid "Cracked Lava"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
736 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
740 #, fuzzy
741 msgid "Bark"
742 msgstr "Negro:"
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
745 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
749 msgid "Lizard skin"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
753 msgid "Stylized reptile skin texture"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
757 #, fuzzy
758 msgid "Stone wall"
759 msgstr "_Eliminar"
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
762 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
763 msgstr ""
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
766 msgid "Silk carpet"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
770 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
771 msgstr ""
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
774 #, fuzzy
775 msgid "Refractive gel A"
776 msgstr "Movimiento relativo"
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
779 msgid "Gel effect with light refraction"
780 msgstr ""
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
783 #, fuzzy
784 msgid "Refractive gel B"
785 msgstr "Movimiento relativo"
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
788 msgid "Gel effect with strong refraction"
789 msgstr ""
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
792 #, fuzzy
793 msgid "Metallized paint"
794 msgstr "Rectángulo"
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
797 msgid ""
798 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
802 #, fuzzy
803 msgid "Dragee"
804 msgstr "Divergencia:"
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
807 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
811 #, fuzzy
812 msgid "Raised border"
813 msgstr "Elevar nodo"
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
816 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
820 msgid "Metallized ridge"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
824 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
828 #, fuzzy
829 msgid "Fat oil"
830 msgstr "Color del resaltado:"
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
833 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
837 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
838 #, fuzzy
839 msgid "Colorize"
840 msgstr "Cerrar"
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
843 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
844 msgstr ""
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
847 #, fuzzy
848 msgid "Parallel hollow"
849 msgstr "Líneas horizontales"
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
857 #: ../src/filter-enums.cpp:31
858 msgid "Morphology"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
862 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
863 msgstr ""
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
866 #, fuzzy
867 msgid "Hole"
868 msgstr "Rol:"
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
871 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
872 msgstr ""
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
875 #, fuzzy
876 msgid "Black hole"
877 msgstr "Color del resaltado:"
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
880 msgid "Creates a black light inside and outside"
881 msgstr ""
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
884 #, fuzzy
885 msgid "Smooth outline"
886 msgstr "Mostrar el boceto"
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
889 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
890 msgstr ""
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
893 #, fuzzy
894 msgid "Cubes"
895 msgstr "Número de revoluciones"
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
898 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
899 msgstr ""
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
902 #, fuzzy
903 msgid "Peel off"
904 msgstr "Líneas horizontales"
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
907 msgid "Peeling painting on a wall"
908 msgstr ""
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
911 #, fuzzy
912 msgid "Gold splatter"
913 msgstr "Patrón:"
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
916 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
920 #, fuzzy
921 msgid "Gold paste"
922 msgstr "Proporción:"
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
925 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
929 msgid "Crumpled plastic"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
933 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
937 msgid "Enamel jewelry"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
941 msgid "Slightly cracked enameled texture"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 #, fuzzy
946 msgid "Rough paper"
947 msgstr "Sangrar nodos"
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
950 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
954 msgid "Rough and glossy"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
958 msgid ""
959 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
963 #, fuzzy
964 msgid "In and Out"
965 msgstr "Sin pintura"
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
968 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
972 msgid "Air spray"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
976 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
980 msgid "Warm inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
984 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 #, fuzzy
989 msgid "Cool outside"
990 msgstr "Mostrar el boceto"
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
993 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
997 msgid "Electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1001 msgid ""
1002 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Tartan"
1008 msgstr "Objetivo:"
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1011 msgid "Checkered tartan pattern"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Invert hue"
1017 msgstr "Re_ducir"
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1020 msgid "Invert hue, or rotate it"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Inner outline"
1026 msgstr "guía horizontal"
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1029 msgid "Draws an outline around"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Outline, double"
1035 msgstr "Mostrar el boceto"
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1038 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Fancy blur"
1044 msgstr "Definir atributo"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1047 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Glow"
1053 msgstr "Color de parada"
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1056 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1057 msgstr ""
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Outline"
1062 msgstr "Mostrar el boceto"
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1065 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Color emboss"
1071 msgstr "Cerrar"
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1074 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1078 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Solarize"
1081 msgstr "Caras:"
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1084 msgid "Classical photographic solarization effect"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Moonarize"
1090 msgstr "Cerrar"
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1093 msgid ""
1094 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1095 "lights"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1099 msgid "Soft focus lens"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1103 msgid "Glowing image content without blurring it"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1107 msgid "Stained glass"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1111 msgid "Illuminated stained glass effect"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1115 msgid "Dark glass"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1119 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1123 #, fuzzy
1124 msgid "HSL Bumps alpha"
1125 msgstr "Estrella"
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Image effects, transparent"
1136 msgstr "Documento guardado."
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1139 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1143 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1147 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Smooth edges"
1153 msgstr "suave"
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1156 msgid ""
1157 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Torn edges"
1163 msgstr "Bajar nodo"
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1166 msgid ""
1167 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Feather"
1173 msgstr "Metro"
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1176 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Blur content"
1182 msgstr "Sangrar nodos"
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1185 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Specular light"
1191 msgstr "Color de parada"
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1194 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Roughen inside"
1200 msgstr "Sangrar nodos"
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1203 msgid "Roughen all inside shapes"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1207 msgid "Evanescent"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1211 msgid ""
1212 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1213 "transparency at edges"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1217 msgid "Chalk and sponge"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1221 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 #, fuzzy
1226 msgid "People"
1227 msgstr "Reglas"
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1230 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Scotland"
1236 msgstr "Estrella"
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1239 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1243 msgid "Noise transparency"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1247 msgid "Basic noise transparency texture"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Noise fill"
1253 msgstr "Sin título"
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1256 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1260 msgid "Garden of Delights"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1264 msgid ""
1265 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Diffuse light"
1271 msgstr "Visible"
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1274 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Cutout Glow"
1280 msgstr "A_mpliar"
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1283 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1287 #, fuzzy
1288 msgid "HSL Bumps, matte"
1289 msgstr "Estrella"
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1292 msgid ""
1293 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1297 msgid "Dark Emboss"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1301 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1305 msgid "Simple blur"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1309 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1313 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1317 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1321 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1322 msgid "Emboss"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1326 msgid ""
1327 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1328 "Blend"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1332 msgid "Blotting paper"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1336 msgid "Inkblot on blotting paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1340 msgid "Wax print"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1344 msgid "Wax print on tissue texture"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1348 msgid "Inkblot"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1352 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Color outline, in"
1358 msgstr "guía horizontal"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1361 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1365 msgid "Liquid"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1369 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Watercolor"
1375 msgstr "Color del resaltado:"
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1378 msgid "Cloudy watercolor effect"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Felt"
1384 msgstr "Texto"
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1387 msgid ""
1388 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Ink paint"
1394 msgstr "Sin pintura"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1397 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1401 msgid "Tinted rainbow"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1405 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Melted rainbow"
1411 msgstr "Rectángulo"
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1414 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1418 msgid "Flex metal"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1422 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1426 msgid "Comics draft"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1436 msgid "Non realistic 3D shaders"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1440 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1444 msgid "Comics fading"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1448 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Smooth shader"
1454 msgstr "suave"
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1457 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Emboss shader"
1463 msgstr "Líneas horizontales"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1466 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Smooth shader dark"
1472 msgstr "suave"
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1475 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Comics"
1481 msgstr "_Combinar"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1484 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Satin"
1490 msgstr "Estrella"
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1493 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Frosted glass"
1499 msgstr "Cerrar"
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1502 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Smooth shader contour"
1508 msgstr "suave"
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1511 msgid "Contouring version of smooth shader"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Aluminium"
1517 msgstr "Personalizar"
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1520 msgid "Brushed aluminium shader"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1524 msgid "Comics fluid"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1530 msgstr "Gradiente sin paradas"
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Chrome"
1535 msgstr "_Combinar"
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1538 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1542 msgid "Chrome dark"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1546 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1550 msgid "Wavy tartan"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1554 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1558 msgid "3D marble"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1562 msgid "3D warped marble texture"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1566 msgid "3D wood"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1570 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1574 #, fuzzy
1575 msgid "3D mother of pearl"
1576 msgstr "Ancho de la selección"
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1579 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1583 msgid "Tiger fur"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1587 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1591 msgid "Shaken liquid"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1595 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1599 msgid "Comics cream"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1603 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Black Light"
1609 msgstr "Negro:"
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1612 msgid "Light areas turn to black"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Light eraser"
1618 msgstr "Alto:"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1623 msgid "Transparency utilities"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1627 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Noisy blur"
1633 msgstr "Definir atributo"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1638 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Film grain"
1643 msgstr "_Relleno y contorno"
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1646 msgid "Adds a small scale graininess"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1650 msgid "HSL Bumps, transparent"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1654 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1659 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1660 msgid "Drawing"
1661 msgstr "Dibujo"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1664 msgid ""
1665 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1666 "images and material filled objects"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1670 msgid "Velvet Bumps"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1674 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Alpha draw"
1680 msgstr "Alfa:"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1683 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1687 msgid "Alpha draw, color"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1691 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1695 msgid "Chewing gum"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1699 msgid ""
1700 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1701 "at their crossings"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Black outline"
1707 msgstr "Color del resaltado:"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1710 msgid "Draws a black outline around"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Color outline"
1716 msgstr "guía horizontal"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1719 msgid "Draws a colored outline around"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Inner Shadow"
1725 msgstr "Radio interior:"
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1728 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Dark and Glow"
1734 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1737 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Darken edges"
1743 msgstr "Cuentagotas"
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1746 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Warped rainbow"
1752 msgstr "Rectángulo"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1755 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rough and dilate"
1761 msgstr "Sangrar nodos"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1764 msgid "Create a turbulent contour around"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1768 msgid "Quadritone fantasy"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Replace hue by two colors"
1774 msgstr "Último seleccionado"
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1777 msgid "Old postcard"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1781 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1785 msgid "Fuzzy Glow"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1789 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1793 msgid "Dots transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1797 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1801 msgid "Canvas transparency"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1805 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1809 msgid "Smear transparency"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1813 msgid ""
1814 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Thick paint"
1820 msgstr "Sin pintura"
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1823 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Burst"
1829 msgstr "Azul:"
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1832 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Embossed leather"
1838 msgstr "Líneas horizontales"
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1841 msgid ""
1842 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1843 "texture"
1844 msgstr ""
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Carnaval"
1849 msgstr "Cian:"
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1852 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Plastify"
1858 msgstr "_Pegar"
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1861 msgid ""
1862 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1863 "crumple"
1864 msgstr ""
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Plaster"
1869 msgstr "_Pegar"
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1872 msgid ""
1873 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Rough transparency"
1879 msgstr "Sangrar nodos"
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1882 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1886 msgid "Gouache"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1890 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1894 msgid "Alpha engraving"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1898 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1902 msgid "Alpha draw, liquid"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1906 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Liquid drawing"
1912 msgstr "Dibujo"
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1915 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1919 msgid "Marbled ink"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1923 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1927 msgid "Thick acrylic"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1931 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1935 msgid "Alpha engraving B"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1939 msgid ""
1940 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Lapping"
1946 msgstr "No redondeado"
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1949 msgid "Something like a water noise"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Monochrome transparency"
1955 msgstr "Sangrar nodos"
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1958 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Duotone"
1964 msgstr "Aumentar"
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1967 msgid "Change colors to a duotone palette"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1971 msgid "Light eraser, negative"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1975 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Alpha repaint"
1981 msgstr "Alfa:"
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1984 msgid "Repaint anything monochrome"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Saturation map"
1990 msgstr "Saturación:"
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1993 msgid ""
1994 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1995 "saturation levels"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Riddled"
2001 msgstr "Título:"
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2004 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2008 msgid "Wrinkled varnish"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2012 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Canvas Bumps"
2018 msgstr "Cian:"
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2021 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2025 msgid "Canvas Bumps, matte"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2029 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2033 msgid "Canvas Bumps alpha"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2037 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Lightness-Contrast"
2043 msgstr "Alto:"
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2046 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Clean edges"
2052 msgstr "Cuentagotas"
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2055 msgid ""
2056 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2057 "some filters"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Bright metal"
2063 msgstr "Alto:"
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2066 msgid "Bright metallic effect for any color"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2070 msgid "Deep colors plastic"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2074 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Melted jelly, matte"
2080 msgstr "Patrón:"
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2083 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Melted jelly"
2089 msgstr "Patrón:"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2094 msgstr "_Propiedades de la estrella"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Combined lighting"
2099 msgstr "_Combinar"
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2102 msgid "Tinfoil"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2106 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2110 msgid "Copper and chocolate"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2114 msgid ""
2115 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2116 "effects"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Inner Glow"
2122 msgstr "Radio interior:"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2125 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Soft colors"
2131 msgstr "Color de parada"
2133 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2134 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Relief print"
2140 msgstr "Ancho:"
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2143 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Growing cells"
2149 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
2151 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2152 msgid "Random rounded living cells like fill"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Fluorescence"
2158 msgstr "Conservar"
2160 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2161 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Tritone"
2167 msgstr "Título:"
2169 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2170 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2174 msgid "Stripes 1:1"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2178 msgid "Stripes 1:1 white"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2182 msgid "Stripes 1:1.5"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2186 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2190 msgid "Stripes 1:2"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2194 msgid "Stripes 1:2 white"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2198 msgid "Stripes 1:3"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2202 msgid "Stripes 1:3 white"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2206 msgid "Stripes 1:4"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2210 msgid "Stripes 1:4 white"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2214 msgid "Stripes 1:5"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2218 msgid "Stripes 1:5 white"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2222 msgid "Stripes 1:8"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2226 msgid "Stripes 1:8 white"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2230 msgid "Stripes 1:10"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2234 msgid "Stripes 1:10 white"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2238 msgid "Stripes 1:16"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2242 msgid "Stripes 1:16 white"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2246 msgid "Stripes 1:32"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2250 msgid "Stripes 1:32 white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2254 msgid "Stripes 1:64"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2258 msgid "Stripes 2:1"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2262 msgid "Stripes 2:1 white"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2266 msgid "Stripes 4:1"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2270 msgid "Stripes 4:1 white"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2274 msgid "Checkerboard"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2278 msgid "Checkerboard white"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Packed circles"
2284 msgstr "Círculo"
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2287 msgid "Polka dots, small"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2291 msgid "Polka dots, small white"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2295 msgid "Polka dots, medium"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2299 msgid "Polka dots, medium white"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2303 msgid "Polka dots, large"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2307 msgid "Polka dots, large white"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Wavy"
2313 msgstr "_Guardar"
2315 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2316 msgid "Wavy white"
2317 msgstr ""
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2320 msgid "Camouflage"
2321 msgstr ""
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Ermine"
2326 msgstr "_Combinar"
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Sand (bitmap)"
2331 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Cloth (bitmap)"
2336 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Old paint (bitmap)"
2341 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2343 #: ../src/arc-context.cpp:319
2344 msgid ""
2345 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2349 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/arc-context.cpp:471
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2356 "to draw around the starting point"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/arc-context.cpp:473
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2363 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/arc-context.cpp:499
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Create ellipse"
2369 msgstr "Crear un documento nuevo"
2371 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2372 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2373 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2376 msgstr "Rectángulo"
2378 #. status text
2379 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2380 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Create 3D box"
2386 msgstr "Cerrar"
2388 #: ../src/box3d.cpp:315
2389 #, fuzzy
2390 msgid "<b>3D Box</b>"
2391 msgstr "Círculo"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:526
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Creating new connector"
2396 msgstr "Creando curva nueva"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:775
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2401 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
2403 #: ../src/connector-context.cpp:824
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Reroute connector"
2406 msgstr "Crear un documento nuevo"
2408 #. Flush pending updates
2409 #: ../src/connector-context.cpp:988
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Create connector"
2412 msgstr "Crear un documento nuevo"
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Finishing connector"
2417 msgstr "Terminar pluma"
2419 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2420 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2424 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2430 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
2432 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2435 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
2437 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2440 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2442 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2443 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2447 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/desktop.cpp:826
2451 msgid "No previous zoom."
2452 msgstr "No hay menos zoom."
2454 #: ../src/desktop.cpp:851
2455 msgid "No next zoom."
2456 msgstr "No hay más zoom."
2458 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Create guide"
2461 msgstr "Crear un documento nuevo"
2463 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Move guide"
2466 msgstr "Bajar nodo"
2468 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2469 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Delete guide"
2472 msgstr "Borrar nodo"
2474 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2477 msgstr "Color de las líneas guía"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2480 #, fuzzy
2481 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2482 msgstr "Último seleccionado"
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2485 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2489 #, c-format
2490 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2494 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2500 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2503 msgid "Unclump tiled clones"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2509 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Delete tiled clones"
2514 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2519 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2522 msgid ""
2523 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2524 "group</b>."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2528 #, fuzzy
2529 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2530 msgstr "Último seleccionado"
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Create tiled clones"
2535 msgstr "Cerrar"
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2538 msgid "<small>Per row:</small>"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2542 #, fuzzy
2543 msgid "<small>Per column:</small>"
2544 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2547 #, fuzzy
2548 msgid "<small>Randomize:</small>"
2549 msgstr "Último seleccionado"
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2552 #, fuzzy
2553 msgid "_Symmetry"
2554 msgstr "simétrico"
2556 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2557 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2558 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2559 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2560 #.
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2562 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2563 msgstr ""
2565 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2567 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2571 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2575 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2576 msgstr ""
2578 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2579 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2581 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2585 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2589 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2593 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2597 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2601 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2605 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2609 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2613 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2617 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2621 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2625 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2629 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2633 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2637 msgid "S_hift"
2638 msgstr ""
2640 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2642 #, no-c-format
2643 msgid "<b>Shift X:</b>"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2647 #, no-c-format
2648 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2652 #, no-c-format
2653 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2657 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2658 msgstr ""
2660 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2662 #, no-c-format
2663 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2667 #, no-c-format
2668 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2672 #, no-c-format
2673 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2677 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2681 #, fuzzy
2682 msgid "<b>Exponent:</b>"
2683 msgstr "Elipse"
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2686 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2690 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2691 msgstr ""
2693 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2697 msgid "<small>Alternate:</small>"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2701 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2705 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2706 msgstr ""
2708 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2711 #, fuzzy
2712 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2713 msgstr "Último seleccionado"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2718 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2723 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2725 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2727 #, fuzzy
2728 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2729 msgstr "Último seleccionado"
2731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2732 msgid "Exclude tile height in shift"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2736 msgid "Exclude tile width in shift"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Sc_ale"
2742 msgstr "Escalar"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2745 #, fuzzy
2746 msgid "<b>Scale X:</b>"
2747 msgstr "Círculo"
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2750 #, fuzzy, no-c-format
2751 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2752 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2755 #, fuzzy, no-c-format
2756 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2757 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2760 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2764 #, fuzzy
2765 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2766 msgstr "Círculo"
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2769 #, no-c-format
2770 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2774 #, no-c-format
2775 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2779 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2783 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2787 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Base:</b>"
2793 msgstr "Elipse"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2796 msgid ""
2797 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2801 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2807 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Cumulate the scales for each row"
2812 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Cumulate the scales for each column"
2817 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2820 #, fuzzy
2821 msgid "_Rotation"
2822 msgstr "Resolución:"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2825 #, fuzzy
2826 msgid "<b>Angle:</b>"
2827 msgstr "Rectángulo"
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2830 #, no-c-format
2831 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2835 #, no-c-format
2836 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2840 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2844 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2848 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2854 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2859 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2862 #, fuzzy
2863 msgid "_Blur & opacity"
2864 msgstr "Opacidad:"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2867 #, fuzzy
2868 msgid "<b>Blur:</b>"
2869 msgstr "Elipse"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2872 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2878 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2881 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2887 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2892 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2895 msgid "<b>Fade out:</b>"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2899 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2903 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2907 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2911 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2915 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Co_lor"
2921 msgstr "Cerrar"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Initial color: "
2926 msgstr "Color de la rejilla:"
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2929 msgid "Initial color of tiled clones"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2933 msgid ""
2934 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2935 "stroke)"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2939 #, fuzzy
2940 msgid "<b>H:</b>"
2941 msgstr "Elipse"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2944 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2948 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2952 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2956 #, fuzzy
2957 msgid "<b>S:</b>"
2958 msgstr "Elipse"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2961 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2965 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2969 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2973 #, fuzzy
2974 msgid "<b>L:</b>"
2975 msgstr "Elipse"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2978 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2982 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2986 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2990 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2994 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2998 msgid "_Trace"
2999 msgstr "_Trazar"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3002 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3006 msgid ""
3007 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3008 "apply it to the clone"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3012 msgid "1. Pick from the drawing:"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3016 msgid "Pick the visible color and opacity"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Opacity"
3025 msgstr "Opacidad:"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3028 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3032 msgid "R"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3036 msgid "Pick the Red component of the color"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3040 msgid "G"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3044 msgid "Pick the Green component of the color"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3048 msgid "B"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3052 msgid "Pick the Blue component of the color"
3053 msgstr ""
3055 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3056 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3058 msgid "clonetiler|H"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Pick the hue of the color"
3064 msgstr "Número de revoluciones"
3066 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3067 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3069 msgid "clonetiler|S"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3073 msgid "Pick the saturation of the color"
3074 msgstr ""
3076 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3077 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3079 msgid "clonetiler|L"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3083 msgid "Pick the lightness of the color"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3087 msgid "2. Tweak the picked value:"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3091 msgid "Gamma-correct:"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3095 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3099 msgid "Randomize:"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3103 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Invert:"
3109 msgstr "Re_ducir"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3112 msgid "Invert the picked value"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3116 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Presence"
3122 msgstr "Conservar"
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3125 msgid ""
3126 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3127 "that point"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Size"
3133 msgstr "Caras:"
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3136 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3140 msgid ""
3141 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3142 "or stroke)"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3146 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3150 msgid "How many rows in the tiling"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3154 msgid "How many columns in the tiling"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3158 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3162 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Rows, columns: "
3168 msgstr "Círculo"
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3171 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3175 msgid "Width, height: "
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3179 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3183 msgid "Use saved size and position of the tile"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3187 msgid ""
3188 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3189 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3193 #, fuzzy
3194 msgid " <b>_Create</b> "
3195 msgstr "Círculo"
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3198 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3199 msgstr ""
3201 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3202 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3203 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3204 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3205 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3207 msgid " _Unclump "
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3211 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3215 #, fuzzy
3216 msgid " Re_move "
3217 msgstr "_Eliminar enlace"
3219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3220 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3224 #, fuzzy
3225 msgid " R_eset "
3226 msgstr "_Eliminar enlace"
3228 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3230 msgid ""
3231 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3232 "to zero"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3236 msgid "_Page"
3237 msgstr "_Página"
3239 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3240 msgid "_Drawing"
3241 msgstr "_Dibujo"
3243 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3244 msgid "_Selection"
3245 msgstr "_Selección"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Custom"
3250 msgstr "Personalizar"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3253 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3257 msgid "Units:"
3258 msgstr "Unidades:"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_x0:"
3263 msgstr "x0:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3266 #, fuzzy
3267 msgid "x_1:"
3268 msgstr "x1:"
3270 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Wid_th:"
3273 msgstr "Ancho:"
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_y0:"
3278 msgstr "y0:"
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3281 #, fuzzy
3282 msgid "y_1:"
3283 msgstr "y1:"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Hei_ght:"
3288 msgstr "Alto:"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3291 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3295 #, fuzzy
3296 msgid "_Width:"
3297 msgstr "Ancho:"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3300 #, fuzzy
3301 msgid "pixels at"
3302 msgstr "pixeles"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3305 #, fuzzy
3306 msgid "dp_i"
3307 msgstr "dpi"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3310 #, fuzzy
3311 msgid "_Height:"
3312 msgstr "Alto:"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3316 msgid "dpi"
3317 msgstr "dpi"
3319 #. true = has mnemonic
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3321 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3325 #, fuzzy
3326 msgid "_Browse..."
3327 msgstr "Examinar..."
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Batch export all selected objects"
3332 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3335 msgid ""
3336 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3337 "(caution, overwrites without asking!)"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Hide all except selected"
3343 msgstr "Último seleccionado"
3345 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3346 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3350 #, fuzzy
3351 msgid "_Export"
3352 msgstr "Exportar"
3354 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3355 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "Batch export %d selected object"
3361 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3362 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
3363 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
3365 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3366 msgid "Export in progress"
3367 msgstr "Realizando exportación..."
3369 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "Exporting %d files"
3372 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3374 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3375 #, c-format
3376 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3380 msgid "You have to enter a filename"
3381 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
3383 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3384 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3385 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
3387 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3388 #, c-format
3389 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3395 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3397 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3398 msgid "Select a filename for exporting"
3399 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
3401 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3405 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3406 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
3407 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3410 #, fuzzy
3411 msgid "exact"
3412 msgstr "Texto"
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3415 #, fuzzy
3416 msgid "partial"
3417 msgstr "Espiral"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3420 #, fuzzy
3421 msgid "No objects found"
3422 msgstr "Sin objetos"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3425 #, fuzzy
3426 msgid "T_ype: "
3427 msgstr "Tipo:"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3430 msgid "Search in all object types"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3434 #, fuzzy
3435 msgid "All types"
3436 msgstr "Estilo de relleno"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3439 msgid "Search all shapes"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3443 #, fuzzy
3444 msgid "All shapes"
3445 msgstr "Todas las herramientas de formas"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Search rectangles"
3450 msgstr "Rectángulo"
3452 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Rectangles"
3455 msgstr "Rectángulo"
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3458 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Ellipses"
3464 msgstr "Elipse"
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Search stars and polygons"
3469 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Stars"
3474 msgstr "Estrella"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Search spirals"
3479 msgstr "Crear espirales (F9)"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Spirals"
3484 msgstr "Espiral"
3486 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3487 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3489 msgid "Search paths, lines, polylines"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Paths"
3496 msgstr "T_razo"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Search text objects"
3501 msgstr "Objetos seleccionados"
3503 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Texts"
3506 msgstr "Texto"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3509 msgid "Search groups"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Groups"
3515 msgstr "A_grupar"
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3518 msgid "Search clones"
3519 msgstr ""
3521 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3522 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3523 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3525 #, fuzzy
3526 msgid "find|Clones"
3527 msgstr "Cerrar"
3529 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3530 msgid "Search images"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3534 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3535 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Images"
3538 msgstr "URI de la imagen:"
3540 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Search offset objects"
3543 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Offsets"
3548 msgstr "Offset:"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3551 #, fuzzy
3552 msgid "_Text: "
3553 msgstr "Texto"
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3556 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3560 msgid "_ID: "
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3564 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3568 #, fuzzy
3569 msgid "_Style: "
3570 msgstr "Estilo"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3573 msgid ""
3574 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3578 #, fuzzy
3579 msgid "_Attribute: "
3580 msgstr "Atributo"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3583 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Search in s_election"
3589 msgstr "Altura de la selección"
3591 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3592 msgid "Limit search to the current selection"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Search in current _layer"
3598 msgstr "Seleccionar"
3600 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Limit search to the current layer"
3603 msgstr "Seleccionar"
3605 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3606 msgid "Include _hidden"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3610 msgid "Include hidden objects in search"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3614 msgid "Include l_ocked"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Include locked objects in search"
3620 msgstr "Objetos seleccionados"
3622 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3623 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3624 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3625 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Clear"
3628 msgstr "Cerrar"
3630 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Clear values"
3633 msgstr "Limpia_r todo"
3635 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Find"
3638 msgstr "Rejilla"
3640 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3641 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3642 msgstr ""
3644 #. Create the label for the object id
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3649 msgid "_Id"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3653 msgid ""
3654 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3655 msgstr ""
3657 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3659 #: ../src/verbs.cpp:2492
3660 #, fuzzy
3661 msgid "_Set"
3662 msgstr "Ajustar ID"
3664 #. Create the label for the object label
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Label"
3668 msgstr "Definir atributo"
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3671 msgid "A freeform label for the object"
3672 msgstr ""
3674 #. Create the label for the object title
3675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3676 #, fuzzy
3677 msgid "_Title"
3678 msgstr "Título:"
3680 #. Create the frame for the object description
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Description"
3684 msgstr "Selección"
3686 #. Hide
3687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3688 #, fuzzy
3689 msgid "_Hide"
3690 msgstr "Caras:"
3692 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3693 msgid "Check to make the object invisible"
3694 msgstr ""
3696 #. Lock
3697 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3698 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3699 msgid "L_ock"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3703 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3704 msgstr ""
3706 #. Create the frame for interactivity options
3707 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Interactivity"
3710 msgstr "_Intersección"
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3714 msgid "Ref"
3715 msgstr "Ref"
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Lock object"
3720 msgstr "Sin objetos"
3722 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Unlock object"
3725 msgstr "Objetos seleccionados"
3727 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Hide object"
3730 msgstr "Objeto"
3732 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Unhide object"
3735 msgstr "Objeto"
3737 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Id invalid! "
3740 msgstr "El ID no es válido"
3742 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Id exists! "
3745 msgstr "El ID existe"
3747 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Set object ID"
3750 msgstr "Objetos seleccionados"
3752 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Set object label"
3755 msgstr "Estilo de contorno"
3757 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Set object title"
3760 msgstr "Estilo de contorno"
3762 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Set object description"
3765 msgstr "Selección"
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3768 msgid "Href:"
3769 msgstr "Href:"
3771 #. default x:
3772 #. default y:
3773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3775 msgid "Target:"
3776 msgstr "Objetivo:"
3778 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3779 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3782 msgid "Type:"
3783 msgstr "Tipo:"
3785 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3786 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3788 msgid "Role:"
3789 msgstr "Rol:"
3791 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3792 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3794 msgid "Arcrole:"
3795 msgstr "Arcrole:"
3797 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3799 msgid "Title:"
3800 msgstr "Título:"
3802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3803 msgid "Show:"
3804 msgstr "Mostrar:"
3806 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3807 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3808 msgid "Actuate:"
3809 msgstr "Actuar:"
3811 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3812 msgid "URL:"
3813 msgstr "URL:"
3815 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3816 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3819 msgid "X:"
3820 msgstr "X:"
3822 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3823 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3826 msgid "Y:"
3827 msgstr "Y:"
3829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3830 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3832 msgid "Width:"
3833 msgstr "Ancho:"
3835 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3836 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3837 msgid "Height:"
3838 msgstr "Alto:"
3840 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "%s Properties"
3843 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3845 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3846 #, c-format
3847 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3851 #, c-format
3852 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3856 #, c-format
3857 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3861 msgid "<i>Checking...</i>"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3865 msgid "Fix spelling"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Suggestions:"
3871 msgstr "Resolución:"
3873 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3874 msgid "_Accept"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3878 msgid "Accept the chosen suggestion"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3882 #, fuzzy
3883 msgid "_Ignore once"
3884 msgstr "Ninguno"
3886 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3887 msgid "Ignore this word only once"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3891 #, fuzzy
3892 msgid "_Ignore"
3893 msgstr "Ninguno"
3895 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3896 msgid "Ignore this word in this session"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3900 msgid "A_dd to dictionary:"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3904 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3908 #, fuzzy
3909 msgid "_Stop"
3910 msgstr "Ajustar ID"
3912 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3913 msgid "Stop the check"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3917 #, fuzzy
3918 msgid "_Start"
3919 msgstr "Estrella"
3921 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3922 msgid "Start the check"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Font"
3928 msgstr "Punto"
3930 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3931 msgid "Layout"
3932 msgstr "Formato"
3934 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3935 msgid "Align lines left"
3936 msgstr ""
3938 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3939 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Center lines"
3942 msgstr "Centro Y:"
3944 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3945 msgid "Align lines right"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3949 msgid "Justify lines"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Horizontal text"
3955 msgstr "Líneas horizontales"
3957 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Vertical text"
3960 msgstr "Líneas verticales"
3962 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3963 msgid "Line spacing:"
3964 msgstr "Espaciado de líneas:"
3966 #. Text
3967 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3969 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3970 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3971 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3972 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3973 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3974 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3975 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3976 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3977 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3978 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3979 msgid "Text"
3980 msgstr "Texto"
3982 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3983 msgid "Set as default"
3984 msgstr "Definir como predeterminado"
3986 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Set text style"
3989 msgstr "Estilo de contorno"
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3992 #, fuzzy
3993 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3994 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3997 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4004 "commit changes."
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4008 msgid "Drag to reorder nodes"
4009 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
4011 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4012 msgid "New element node"
4013 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4015 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4016 msgid "New text node"
4017 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4020 #: ../src/nodepath.cpp:2249
4021 msgid "Duplicate node"
4022 msgstr "Duplicar nodo"
4024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4025 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4029 msgid "Unindent node"
4030 msgstr "Desangrar nodo"
4032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4033 msgid "Indent node"
4034 msgstr "Sangrar nodos"
4036 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4037 msgid "Raise node"
4038 msgstr "Elevar nodo"
4040 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4041 msgid "Lower node"
4042 msgstr "Bajar nodo"
4044 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4045 msgid "Delete attribute"
4046 msgstr "Borrar atributo"
4048 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4050 msgid "Attribute name"
4051 msgstr "Nombre de atributo"
4053 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4054 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4055 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4056 msgid "Set attribute"
4057 msgstr "Definir atributo"
4059 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4060 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Set"
4063 msgstr "Ajustar ID"
4065 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4066 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4067 msgid "Attribute value"
4068 msgstr "Valor del atributo"
4070 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4071 msgid "Drag XML subtree"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4075 msgid "New element node..."
4076 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
4078 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4079 msgid "Cancel"
4080 msgstr "Cancelar"
4082 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4083 msgid "Create"
4084 msgstr "Crear"
4086 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Create new element node"
4089 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4091 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Create new text node"
4094 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4096 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4097 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Change attribute"
4103 msgstr "Definir atributo"
4105 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Grid _units:"
4108 msgstr "Unidades de la rejilla:"
4110 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4111 #, fuzzy
4112 msgid "_Origin X:"
4113 msgstr "Origen X:"
4115 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4118 #, fuzzy
4119 msgid "X coordinate of grid origin"
4120 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4122 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4123 #, fuzzy
4124 msgid "O_rigin Y:"
4125 msgstr "Origen Y:"
4127 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Y coordinate of grid origin"
4132 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4134 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Spacing _Y:"
4137 msgstr "Espaciado Y:"
4139 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4141 msgid "Base length of z-axis"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Angle X:"
4149 msgstr "Ángulo:"
4151 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4153 msgid "Angle of x-axis"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Angle Z:"
4161 msgstr "Ángulo:"
4163 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4165 msgid "Angle of z-axis"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Grid line _color:"
4171 msgstr "Color de las líneas guía"
4173 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Grid line color"
4176 msgstr "Color de las líneas guía"
4178 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Color of grid lines"
4181 msgstr "Espaciado de líneas:"
4183 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Ma_jor grid line color:"
4186 msgstr "Color de las líneas guía"
4188 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Major grid line color"
4191 msgstr "Color de las líneas guía"
4193 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4194 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4198 #, fuzzy
4199 msgid "_Major grid line every:"
4200 msgstr "Color de las líneas guía"
4202 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4203 #, fuzzy
4204 msgid "lines"
4205 msgstr "Cerrar"
4207 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Rectangular grid"
4210 msgstr "Rectángulo"
4212 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4213 msgid "Axonometric grid"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Create new grid"
4219 msgstr "Crear un documento nuevo"
4221 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4222 #, fuzzy
4223 msgid "_Enabled"
4224 msgstr "Valor"
4226 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4227 msgid ""
4228 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4229 "grids."
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4233 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4237 msgid ""
4238 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4239 "will be snapped to"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4243 #, fuzzy
4244 msgid "_Visible"
4245 msgstr "Visible"
4247 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4248 msgid ""
4249 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4250 "to invisible grids."
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Spacing _X:"
4256 msgstr "Espaciado X:"
4258 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Distance between vertical grid lines"
4262 msgstr "guía vertical"
4264 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4268 msgstr "guía horizontal"
4270 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4271 msgid "_Show dots instead of lines"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4275 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4276 msgstr ""
4278 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4280 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4281 msgid "UNDEFINED"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4285 #, fuzzy
4286 msgid "grid line"
4287 msgstr "Color de las líneas guía"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4290 #, fuzzy
4291 msgid "grid intersection"
4292 msgstr "_Intersección"
4294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4295 #, fuzzy
4296 msgid "guide"
4297 msgstr "Guías"
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4300 #, fuzzy
4301 msgid "guide intersection"
4302 msgstr "_Intersección"
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4305 #, fuzzy
4306 msgid "guide origin"
4307 msgstr "Color de las líneas guía"
4309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4310 #, fuzzy
4311 msgid "grid-guide intersection"
4312 msgstr "_Intersección"
4314 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4315 #, fuzzy
4316 msgid "cusp node"
4317 msgstr "Ajustar a las guías"
4319 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4320 #, fuzzy
4321 msgid "smooth node"
4322 msgstr "suave"
4324 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4325 #, fuzzy
4326 msgid "path"
4327 msgstr "T_razo"
4329 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4330 #, fuzzy
4331 msgid "path intersection"
4332 msgstr "_Intersección"
4334 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4335 #, fuzzy
4336 msgid "bounding box corner"
4337 msgstr "Ajustar a las guías"
4339 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4340 #, fuzzy
4341 msgid "bounding box side"
4342 msgstr "Ajustar a las guías"
4344 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4345 #, fuzzy
4346 msgid "bounding box"
4347 msgstr "Ajustar a las guías"
4349 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4350 #, fuzzy
4351 msgid "page border"
4352 msgstr "Color del contorno del papel"
4354 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4355 #, fuzzy
4356 msgid "line midpoint"
4357 msgstr "An_cho de página"
4359 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4360 #, fuzzy
4361 msgid "object midpoint"
4362 msgstr "Objeto"
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4365 #, fuzzy
4366 msgid "object rotation center"
4367 msgstr "Sin gradientes en el documento"
4369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4370 #, fuzzy
4371 msgid "handle"
4372 msgstr "Agudeza:"
4374 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4375 #, fuzzy
4376 msgid "bounding box side midpoint"
4377 msgstr "Ajustar a las guías"
4379 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4380 #, fuzzy
4381 msgid "bounding box midpoint"
4382 msgstr "Ajustar a las guías"
4384 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4385 #, fuzzy
4386 msgid "page corner"
4387 msgstr "Color del contorno del papel"
4389 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4390 msgid "convex hull corner"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4394 #, fuzzy
4395 msgid "quadrant point"
4396 msgstr "Espaciado de líneas:"
4398 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4399 #, fuzzy
4400 msgid "center"
4401 msgstr "Centro Y:"
4403 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4404 #, fuzzy
4405 msgid "corner"
4406 msgstr "Esquinas:"
4408 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4409 #, fuzzy
4410 msgid "text baseline"
4411 msgstr "Alinear"
4413 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Bounding box corner"
4416 msgstr "Ajustar a las guías"
4418 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Bounding box midpoint"
4421 msgstr "Ajustar a las guías"
4423 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Bounding box side midpoint"
4426 msgstr "Ajustar a las guías"
4428 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Smooth node"
4431 msgstr "suave"
4433 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Cusp node"
4436 msgstr "Elevar nodo"
4438 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Line midpoint"
4441 msgstr "An_cho de página"
4443 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Object midpoint"
4446 msgstr "Objeto"
4448 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Object rotation center"
4451 msgstr "_Objeto a trazo"
4453 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Handle"
4456 msgstr "Ángulo:"
4458 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Path intersection"
4461 msgstr "_Intersección"
4463 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Guide"
4466 msgstr "Guías"
4468 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Guide origin"
4471 msgstr "Color de las líneas guía"
4473 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4474 msgid "Convex hull corner"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4478 msgid "Quadrant point"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Center"
4484 msgstr "Centro Y:"
4486 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Corner"
4489 msgstr "Esquinas:"
4491 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Text baseline"
4494 msgstr "Alinear"
4496 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4497 msgid " to "
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/document.cpp:441
4501 #, c-format
4502 msgid "New document %d"
4503 msgstr "Nuevo documento %d"
4505 #: ../src/document.cpp:473
4506 #, c-format
4507 msgid "Memory document %d"
4508 msgstr "Documento memoria %d"
4510 #: ../src/document.cpp:628
4511 #, c-format
4512 msgid "Unnamed document %d"
4513 msgstr "Documento sin nombre %d"
4515 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4516 #: ../src/draw-context.cpp:581
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Path is closed."
4519 msgstr "Trazo (%i nodos)"
4521 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4522 #: ../src/draw-context.cpp:596
4523 msgid "Closing path."
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/draw-context.cpp:706
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Draw path"
4529 msgstr "Descombin_ar"
4531 #: ../src/draw-context.cpp:866
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Creating single dot"
4534 msgstr "Creando curva nueva"
4536 #: ../src/draw-context.cpp:867
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Create single dot"
4539 msgstr "Cerrar"
4541 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4542 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4543 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4544 #, c-format
4545 msgid " alpha %.3g"
4546 msgstr ""
4548 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4549 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4550 #, c-format
4551 msgid ", averaged with radius %d"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4555 #, c-format
4556 msgid " under cursor"
4557 msgstr ""
4559 #. message, to show in the statusbar
4560 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4561 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4565 #, fuzzy
4566 msgid ""
4567 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4568 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4569 "to copy the color under mouse to clipboard"
4570 msgstr ""
4571 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
4572 "media de color de un área."
4574 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Set picked color"
4577 msgstr "Último seleccionado"
4579 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4580 msgid ""
4581 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4585 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4589 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4593 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4597 #, fuzzy
4598 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4599 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4601 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Draw calligraphic stroke"
4604 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4606 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4607 #, fuzzy
4608 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4609 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4611 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Draw eraser stroke"
4614 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4616 #: ../src/event-context.cpp:618
4617 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/event-log.cpp:37
4621 msgid "[Unchanged]"
4622 msgstr ""
4624 #. Edit
4625 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4626 msgid "_Undo"
4627 msgstr "_Deshacer"
4629 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4630 msgid "_Redo"
4631 msgstr "_Rehacer"
4633 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4634 msgid "Dependency:"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4638 #, fuzzy
4639 msgid "  type: "
4640 msgstr "Estilo de relleno"
4642 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4643 #, fuzzy
4644 msgid "  location: "
4645 msgstr "Resolución:"
4647 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4648 msgid "  string: "
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4652 #, fuzzy
4653 msgid "  description: "
4654 msgstr "Selección"
4656 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4657 #, fuzzy
4658 msgid " (No preferences)"
4659 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4661 #. This is some filler text, needs to change before relase
4662 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4663 msgid ""
4664 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4665 "span>\n"
4666 "\n"
4667 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4668 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4669 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4673 msgid "Show dialog on startup"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4677 #, c-format
4678 msgid "'%s' working, please wait..."
4679 msgstr ""
4681 #. static int i = 0;
4682 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4683 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4684 msgid ""
4685 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4686 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4690 msgid "an ID was not defined for it."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4694 msgid "there was no name defined for it."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4698 msgid "the XML description of it got lost."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4702 msgid "no implementation was defined for the extension."
4703 msgstr ""
4705 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4706 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4707 msgid "a dependency was not met."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Extension \""
4713 msgstr "Expansión:"
4715 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4716 #, fuzzy
4717 msgid "\" failed to load because "
4718 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4720 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4721 #, c-format
4722 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4726 msgid "Name:"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4730 #, fuzzy
4731 msgid "ID:"
4732 msgstr "ID"
4734 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4735 #, fuzzy
4736 msgid "State:"
4737 msgstr "Estrella"
4739 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Loaded"
4742 msgstr "Ninguno"
4744 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Unloaded"
4747 msgstr "Sin nombre"
4749 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4750 msgid "Deactivated"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4754 msgid ""
4755 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4756 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4757 "this extension."
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4761 msgid ""
4762 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4763 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4764 "expected."
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/extension/init.cpp:274
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4770 msgstr ""
4771 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4772 "externos de ese directorio."
4774 #: ../src/extension/init.cpp:288
4775 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid ""
4778 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4779 "will not be loaded."
4780 msgstr ""
4781 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4782 "externos de ese directorio."
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4785 msgid "Adaptive Threshold"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4791 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4792 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4793 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4794 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4796 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4797 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Width"
4800 msgstr "Ancho:"
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4805 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4806 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4807 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Height"
4810 msgstr "Alto:"
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4813 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4814 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Offset"
4817 msgstr "Offset:"
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Raster"
4855 msgstr "Eleva_r"
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4858 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Add Noise"
4864 msgstr "Ninguno"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Type"
4869 msgstr "Tipo:"
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4872 msgid "Uniform Noise"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4876 msgid "Gaussian Noise"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4880 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4884 msgid "Impulse Noise"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4888 msgid "Laplacian Noise"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4892 msgid "Poisson Noise"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4896 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Blur"
4902 msgstr "Azul:"
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Radius"
4914 msgstr "Radio:"
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Sigma"
4924 msgstr "Escalar"
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4929 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Channel"
4935 msgstr "Cancelar"
4937 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4939 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4940 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Layer"
4943 msgstr "_Bajar"
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4947 msgid "Red Channel"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4952 msgid "Green Channel"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4957 msgid "Blue Channel"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Cyan Channel"
4964 msgstr "Rectángulo"
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Magenta Channel"
4970 msgstr "Magenta:"
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Yellow Channel"
4976 msgstr "Amarillo:"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Black Channel"
4982 msgstr "Negro:"
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Opacity Channel"
4988 msgstr "Opacidad:"
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4992 msgid "Matte Channel"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4996 msgid "Extract specific channel from image."
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5000 msgid "Charcoal"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5006 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5009 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Contrast"
5015 msgstr "Esquinas:"
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5018 msgid "Adjust"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5022 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5026 msgid "Cycle Colormap"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Amount"
5034 msgstr "Punto"
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5037 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Despeckle"
5043 msgstr "D_eseleccionar"
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5046 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Edge"
5052 msgstr "Azul:"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5057 msgstr "URI de la imagen:"
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5060 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Enhance"
5066 msgstr "Cancelar"
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5069 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Equalize"
5075 msgstr "Ancho:"
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5078 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5082 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5083 msgid "Gaussian Blur"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Factor"
5091 msgstr "Color del resaltado:"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5094 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Implode"
5100 msgstr "_Importar..."
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5105 msgstr "Último seleccionado"
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5108 msgid "Level (with Channel)"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Black Point"
5115 msgstr "Negro:"
5117 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5119 #, fuzzy
5120 msgid "White Point"
5121 msgstr "Editar"
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5125 msgid "Gamma Correction"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5129 msgid ""
5130 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5131 "between the given ranges to the full color range."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Level"
5137 msgstr "Rueda"
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5140 msgid ""
5141 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5142 "to the full color range."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Median"
5148 msgstr "_Bajar"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5151 msgid ""
5152 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5153 "neighborhood."
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5157 msgid "HSB Adjust"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5161 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5162 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5165 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Hue"
5168 msgstr "Tono:"
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5171 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5172 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5173 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5176 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Saturation"
5179 msgstr "Saturación:"
5181 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Brightness"
5184 msgstr "Alto:"
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5187 msgid ""
5188 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Negate"
5194 msgstr "Crear"
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5197 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Normalize"
5203 msgstr "Líneas horizontales"
5205 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5206 msgid ""
5207 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5208 "range of color."
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5212 msgid "Oil Paint"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5216 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5220 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Raise"
5226 msgstr "Eleva_r"
5228 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Raised"
5231 msgstr "Eleva_r"
5233 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5234 msgid ""
5235 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5236 "appearance."
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5240 msgid "Reduce Noise"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5244 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5245 msgid "Order"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5249 msgid ""
5250 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Resample"
5256 msgstr "Agudeza:"
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5259 msgid ""
5260 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Shade"
5266 msgstr "Agudeza:"
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5270 msgid "Azimuth"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Elevation"
5277 msgstr "Resolución:"
5279 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5280 msgid "Colored Shading"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5284 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5290 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
5292 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5293 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Dither"
5299 msgstr "Metro"
5301 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5302 msgid ""
5303 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5304 "the original position"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Swirl"
5310 msgstr "Espiral"
5312 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5313 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Degrees"
5316 msgstr "grados"
5318 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5319 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5320 msgstr ""
5322 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5323 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5324 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5325 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5326 msgid "Threshold"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5332 msgstr "URI de la imagen:"
5334 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5335 msgid "Unsharp Mask"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5339 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Wave"
5345 msgstr "_Guardar"
5347 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5348 msgid "Amplitude"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5352 msgid "Wavelength"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5356 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Inset/Outset Halo"
5362 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5364 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5365 msgid "Width in px of the halo"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Number of steps"
5371 msgstr "Número de revoluciones"
5373 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5374 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5378 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5379 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5380 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5381 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Generate from Path"
5384 msgstr "Deshacer _transformaciones"
5386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5387 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5388 #, fuzzy
5389 msgid "PostScript"
5390 msgstr "Punto"
5392 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5394 msgid "Restrict to PS level"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5399 #, fuzzy
5400 msgid "PostScript level 3"
5401 msgstr "Punto"
5403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5405 #, fuzzy
5406 msgid "PostScript level 2"
5407 msgstr "Punto"
5409 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5411 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5412 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Convert texts to paths"
5415 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5417 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5418 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5419 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Rasterize filter effects"
5422 msgstr "Altura de la selección"
5424 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5426 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5429 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
5431 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5432 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5433 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Export area is drawing"
5436 msgstr "Gradiente sin paradas"
5438 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5439 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5440 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Export area is page"
5443 msgstr "Gradiente sin paradas"
5445 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5446 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5447 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5448 msgid "Limit export to the object with ID"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5452 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5453 #, fuzzy
5454 msgid "PostScript (*.ps)"
5455 msgstr "Punto"
5457 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5458 #, fuzzy
5459 msgid "PostScript File"
5460 msgstr "Punto"
5462 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5463 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5464 msgid "Encapsulated PostScript"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5468 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5471 msgstr "Punto"
5473 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Encapsulated PostScript File"
5476 msgstr "Punto"
5478 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5479 msgid "Restrict to PDF version"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5483 msgid "PDF 1.4"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5487 #, fuzzy
5488 msgid "EMF Input"
5489 msgstr "Entrada"
5491 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5492 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5496 msgid "Enhanced Metafiles"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5500 #, fuzzy
5501 msgid "WMF Input"
5502 msgstr "Entrada"
5504 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5505 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5509 msgid "Windows Metafiles"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5513 #, fuzzy
5514 msgid "EMF Output"
5515 msgstr "A_mpliar"
5517 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5518 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Enhanced Metafile"
5524 msgstr "Rectángulo"
5526 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5527 msgid "Drop Shadow"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5531 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5532 msgid "Blur radius, px"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5536 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5537 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Opacity, %"
5542 msgstr "Opacidad:"
5544 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5545 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Horizontal offset, px"
5548 msgstr "Líneas horizontales"
5550 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5551 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Vertical offset, px"
5554 msgstr "Líneas verticales"
5556 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5557 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5558 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5559 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5560 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Filters"
5564 msgstr "Caras:"
5566 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5567 msgid "Black, blurred drop shadow"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Drop Glow"
5573 msgstr "Color de parada"
5575 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5576 msgid "White, blurred drop glow"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Bundled"
5582 msgstr "No redondeado"
5584 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5585 msgid "Personal"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5591 msgstr ""
5592 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
5593 "externos de ese directorio."
5595 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Snow crest"
5598 msgstr "_Nueva vista"
5600 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Drift Size"
5603 msgstr "Caras:"
5605 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Snow has fallen on object"
5608 msgstr "Patrón:"
5610 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5611 #, c-format
5612 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5616 #, fuzzy
5617 msgid "GIMP Gradients"
5618 msgstr "Editor de gradiente"
5620 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5621 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Gradients used in GIMP"
5627 msgstr "Editor de gradiente"
5629 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5630 msgid "Grid"
5631 msgstr "Rejilla"
5633 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Line Width"
5636 msgstr "An_cho de página"
5638 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Horizontal Spacing"
5641 msgstr "Líneas horizontales"
5643 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Vertical Spacing"
5646 msgstr "Líneas verticales"
5648 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Horizontal Offset"
5651 msgstr "Líneas horizontales"
5653 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Vertical Offset"
5656 msgstr "Líneas verticales"
5658 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5659 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5660 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5661 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5662 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5663 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5664 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5665 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5666 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5667 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5668 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5669 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5670 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5671 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5672 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5673 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5674 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5675 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Render"
5678 msgstr "Rojo:"
5680 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5681 msgid "Draw a path which is a grid"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5685 #, fuzzy
5686 msgid "JavaFX Output"
5687 msgstr "A_mpliar"
5689 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5690 msgid "JavaFX (*.fx)"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5694 msgid "JavaFX Raytracer File"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5698 msgid "LaTeX Print"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5702 #, fuzzy
5703 msgid "LaTeX Output"
5704 msgstr "A_mpliar"
5706 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5707 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5711 msgid "LaTeX PSTricks File"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5715 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5719 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5723 msgid "OpenDocument drawing file"
5724 msgstr ""
5726 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5727 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5729 msgid "media box"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5733 msgid "crop box"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5737 msgid "trim box"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5741 msgid "bleed box"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5745 msgid "art box"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Select page:"
5751 msgstr "Selección"
5753 #. Display total number of pages
5754 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5755 #, c-format
5756 msgid "out of %i"
5757 msgstr ""
5759 #. Crop settings
5760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Clip to:"
5763 msgstr "Limpi_eza"
5765 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Page settings"
5768 msgstr "Opciones de contorno"
5770 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5771 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5775 msgid ""
5776 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5777 "and slow performance."
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5781 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5782 #, fuzzy
5783 msgid "rough"
5784 msgstr "A_grupar"
5786 #. Text options
5787 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Text handling:"
5790 msgstr "Espaciado Y:"
5792 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5793 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Import text as text"
5796 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5798 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5799 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Embed images"
5805 msgstr "URI de la imagen:"
5807 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Import settings"
5810 msgstr "Opciones de contorno"
5812 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5813 msgid "PDF Import Settings"
5814 msgstr ""
5816 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5817 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5818 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5819 msgid "pdfinput|medium"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5823 #, fuzzy
5824 msgid "fine"
5825 msgstr "Cerrar"
5827 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5828 #, fuzzy
5829 msgid "very fine"
5830 msgstr "Sin título"
5832 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5833 #, fuzzy
5834 msgid "PDF Input"
5835 msgstr "Entrada"
5837 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5838 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5842 msgid "Adobe Portable Document Format"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5846 #, fuzzy
5847 msgid "AI Input"
5848 msgstr "Entrada"
5850 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5853 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5855 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5856 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5860 #, fuzzy
5861 msgid "PovRay Output"
5862 msgstr "A_mpliar"
5864 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5865 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5869 msgid "PovRay Raytracer File"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5873 #, fuzzy
5874 msgid "SVG Input"
5875 msgstr "Entrada"
5877 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5878 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5882 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5886 #, fuzzy
5887 msgid "SVG Output Inkscape"
5888 msgstr "Acerca de Inkscape"
5890 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5891 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5895 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5899 #, fuzzy
5900 msgid "SVG Output"
5901 msgstr "A_mpliar"
5903 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5904 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5908 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5912 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5913 #, fuzzy
5914 msgid "SVGZ Input"
5915 msgstr "Entrada"
5917 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5918 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5919 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5920 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5924 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5928 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5929 #, fuzzy
5930 msgid "SVGZ Output"
5931 msgstr "A_mpliar"
5933 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5934 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5935 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5936 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5940 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5944 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5948 msgid "Windows 32-bit Print"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5952 #, fuzzy
5953 msgid "WPG Input"
5954 msgstr "Entrada"
5956 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5957 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5961 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Live preview"
5967 msgstr "_Nueva vista"
5969 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5970 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5971 msgstr ""
5973 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5974 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5975 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5976 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5977 #: ../src/extension/system.cpp:106
5978 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5979 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5981 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5982 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5983 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5984 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5985 #: ../src/file.cpp:156
5986 #, fuzzy
5987 msgid "default.svg"
5988 msgstr "Predeterminados"
5990 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5991 #, c-format
5992 msgid "Failed to load the requested file %s"
5993 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5995 #: ../src/file.cpp:273
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5998 msgstr "Documento no guardado."
6000 #: ../src/file.cpp:279
6001 #, c-format
6002 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/file.cpp:308
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Document reverted."
6008 msgstr "Documento guardado."
6010 #: ../src/file.cpp:310
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Document not reverted."
6013 msgstr "Documento no guardado."
6015 #: ../src/file.cpp:460
6016 msgid "Select file to open"
6017 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
6019 #: ../src/file.cpp:547
6020 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/file.cpp:552
6024 #, c-format
6025 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6026 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6027 msgstr[0] ""
6028 msgstr[1] ""
6030 #: ../src/file.cpp:557
6031 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/file.cpp:588
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6038 "caused by an unknown filename extension."
6039 msgstr ""
6040 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
6041 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
6043 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
6044 msgid "Document not saved."
6045 msgstr "Documento no guardado."
6047 #: ../src/file.cpp:596
6048 #, c-format
6049 msgid "File %s could not be saved."
6050 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6052 #: ../src/file.cpp:610
6053 msgid "Document saved."
6054 msgstr "Documento guardado."
6056 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6057 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
6058 #, fuzzy, c-format
6059 msgid "drawing%s"
6060 msgstr "Dibujo"
6062 #: ../src/file.cpp:748
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "drawing-%d%s"
6065 msgstr "Dibujo"
6067 #: ../src/file.cpp:752
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "%s"
6070 msgstr "%"
6072 #: ../src/file.cpp:767
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Select file to save a copy to"
6075 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6077 #: ../src/file.cpp:769
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Select file to save to"
6080 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6082 #: ../src/file.cpp:860
6083 msgid "No changes need to be saved."
6084 msgstr "No hay cambios que guardar."
6086 #: ../src/file.cpp:877
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Saving document..."
6089 msgstr "Guardar documento"
6091 #: ../src/file.cpp:1036
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Import"
6094 msgstr "_Importar..."
6096 #: ../src/file.cpp:1086
6097 msgid "Select file to import"
6098 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6100 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Select file to export to"
6103 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6105 #: ../src/file.cpp:1344
6106 #, c-format
6107 msgid "Error saving a temporary copy"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/file.cpp:1364
6111 msgid "Open Clip Art Login"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/file.cpp:1390
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6118 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6119 "didn't forget to choose a license."
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/file.cpp:1411
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Document exported..."
6125 msgstr "Documento guardado."
6127 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6128 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Blend"
6134 msgstr "Azul:"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Color Matrix"
6139 msgstr "Color de la pintura"
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6142 msgid "Component Transfer"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Composite"
6148 msgstr "_Combinar"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6151 msgid "Convolve Matrix"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6155 msgid "Diffuse Lighting"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6159 msgid "Displacement Map"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6163 msgid "Flood"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Image"
6169 msgstr "URI de la imagen:"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Merge"
6174 msgstr "Objetivo:"
6176 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6177 msgid "Specular Lighting"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Tile"
6183 msgstr "Título:"
6185 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Turbulence"
6188 msgstr "Traza"
6190 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Source Graphic"
6193 msgstr "Alto:"
6195 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Source Alpha"
6198 msgstr "Contorno"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Background Image"
6203 msgstr "Color de fondo"
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Background Alpha"
6208 msgstr "Color de fondo"
6210 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Fill Paint"
6213 msgstr "_Relleno y contorno"
6215 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Stroke Paint"
6218 msgstr "Contorno"
6220 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6221 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6222 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6223 msgid "filterBlendMode|Normal"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Multiply"
6229 msgstr "Estilos múltiples"
6231 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Screen"
6234 msgstr "Verde:"
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Darken"
6239 msgstr "Cuentagotas"
6241 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Lighten"
6244 msgstr "Alto:"
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6247 msgid "Matrix"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Saturate"
6253 msgstr "Saturación:"
6255 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Hue Rotate"
6258 msgstr "Girar"
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6261 msgid "Luminance to Alpha"
6262 msgstr ""
6264 #. File
6265 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Default"
6268 msgstr "Predeterminados"
6270 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Over"
6273 msgstr "Metro"
6275 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6276 #, fuzzy
6277 msgid "In"
6278 msgstr "Pulgada"
6280 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Out"
6283 msgstr "A_mpliar"
6285 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Atop"
6288 msgstr "Añadir parada"
6290 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6291 msgid "XOR"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6295 msgid "Arithmetic"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Identity"
6301 msgstr "Centímetro"
6303 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Table"
6306 msgstr "Valor"
6308 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Discrete"
6311 msgstr "Distribuir"
6313 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Linear"
6316 msgstr "Cerrar"
6318 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6319 msgid "Gamma"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6323 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Duplicate"
6326 msgstr "D_uplicar"
6328 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6329 msgid "Wrap"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6333 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6341 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6342 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6343 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6344 msgid "None"
6345 msgstr "Ninguno"
6347 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Red"
6353 msgstr "Rojo:"
6355 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Green"
6361 msgstr "Verde:"
6363 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Blue"
6369 msgstr "Azul:"
6371 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Alpha"
6374 msgstr "Alfa:"
6376 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Erode"
6379 msgstr "Ninguno"
6381 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Dilate"
6384 msgstr "_Pegar"
6386 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6387 msgid "Fractal Noise"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Distant Light"
6393 msgstr "Destino de impresión"
6395 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Point Light"
6398 msgstr "Alto:"
6400 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Spot Light"
6403 msgstr "Alto:"
6405 #: ../src/flood-context.cpp:246
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Visible Colors"
6408 msgstr "Visible"
6410 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6413 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Lightness"
6416 msgstr "Alto:"
6418 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Small"
6421 msgstr "Escalar"
6423 #: ../src/flood-context.cpp:266
6424 msgid "Medium"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Large"
6430 msgstr "Objetivo:"
6432 #: ../src/flood-context.cpp:469
6433 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/flood-context.cpp:509
6437 #, c-format
6438 msgid ""
6439 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6440 msgid_plural ""
6441 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6442 msgstr[0] ""
6443 msgstr[1] ""
6445 #: ../src/flood-context.cpp:513
6446 #, c-format
6447 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6448 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6449 msgstr[0] ""
6450 msgstr[1] ""
6452 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6453 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6457 msgid ""
6458 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6459 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Fill bounded area"
6465 msgstr "_Relleno y contorno"
6467 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Set style on object"
6470 msgstr "Patrón:"
6472 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6473 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6479 msgstr "Gradiente lineal"
6481 #. POINT_LG_BEGIN
6482 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6485 msgstr "Gradiente lineal"
6487 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6490 msgstr "Gradiente lineal"
6492 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6495 msgstr "Gradiente radial"
6497 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6498 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6501 msgstr "Gradiente radial"
6503 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6506 msgstr "Gradiente radial"
6508 #. POINT_RG_FOCUS
6509 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6510 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6513 msgstr "Gradiente lineal"
6515 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6516 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "%s selected"
6519 msgstr "Último seleccionado"
6521 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6522 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6523 #, fuzzy, c-format
6524 msgid " out of %d gradient handle"
6525 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6526 msgstr[0] "Elevar nodo"
6527 msgstr[1] "Elevar nodo"
6529 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6530 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6531 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6532 #, fuzzy, c-format
6533 msgid " on %d selected object"
6534 msgid_plural " on %d selected objects"
6535 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6536 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6538 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6539 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6543 msgid_plural ""
6544 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6545 msgstr[0] ""
6546 msgstr[1] ""
6548 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6549 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6550 #, c-format
6551 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6552 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6553 msgstr[0] ""
6554 msgstr[1] ""
6556 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6557 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6558 #, c-format
6559 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6560 msgid_plural ""
6561 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6562 msgstr[0] ""
6563 msgstr[1] ""
6565 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6566 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Add gradient stop"
6569 msgstr "Gradiente radial"
6571 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Simplify gradient"
6574 msgstr "Gradiente radial"
6576 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Create default gradient"
6579 msgstr "Gradiente lineal"
6581 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6582 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6586 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6590 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Invert gradient"
6596 msgstr "Gradiente lineal"
6598 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6599 #, c-format
6600 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6601 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6602 msgstr[0] ""
6603 msgstr[1] ""
6605 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6608 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6610 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Merge gradient handles"
6613 msgstr "Elevar nodo"
6615 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Move gradient handle"
6618 msgstr "Elevar nodo"
6620 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Delete gradient stop"
6623 msgstr "Borrar parada"
6625 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6626 #, c-format
6627 msgid ""
6628 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6629 "+Alt</b> to delete stop"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6633 msgid " (stroke)"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6637 #, c-format
6638 msgid ""
6639 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6640 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6644 #, c-format
6645 msgid ""
6646 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6647 "separate focus"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6651 #, c-format
6652 msgid ""
6653 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6654 "separate"
6655 msgid_plural ""
6656 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6657 "separate"
6658 msgstr[0] ""
6659 msgstr[1] ""
6661 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Move gradient handle(s)"
6664 msgstr "Elevar nodo"
6666 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6669 msgstr "Borrar parada"
6671 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Delete gradient stop(s)"
6674 msgstr "Borrar parada"
6676 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6677 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6678 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6679 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6680 msgid "Unit"
6681 msgstr "Unidad"
6683 #. Add the units menu.
6684 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6687 msgid "Units"
6688 msgstr "Unidades"
6690 #: ../src/helper/units.cpp:38
6691 msgid "Point"
6692 msgstr "Punto"
6694 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6695 msgid "pt"
6696 msgstr "pt"
6698 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6699 msgid "Points"
6700 msgstr "Puntos"
6702 #: ../src/helper/units.cpp:38
6703 msgid "Pt"
6704 msgstr "Pt"
6706 #: ../src/helper/units.cpp:39
6707 msgid "Pica"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/helper/units.cpp:39
6711 msgid "pc"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/helper/units.cpp:39
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Picas"
6717 msgstr "T_razo"
6719 #: ../src/helper/units.cpp:39
6720 msgid "Pc"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/helper/units.cpp:40
6724 msgid "Pixel"
6725 msgstr "Pixel"
6727 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6731 msgid "px"
6732 msgstr "px"
6734 #: ../src/helper/units.cpp:40
6735 msgid "Pixels"
6736 msgstr "Pixeles"
6738 #: ../src/helper/units.cpp:40
6739 msgid "Px"
6740 msgstr "Px"
6742 #. You can add new elements from this point forward
6743 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6744 msgid "Percent"
6745 msgstr "Porcentaje"
6747 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6748 msgid "%"
6749 msgstr "%"
6751 #: ../src/helper/units.cpp:42
6752 msgid "Percents"
6753 msgstr "Porcentajes"
6755 #: ../src/helper/units.cpp:43
6756 msgid "Millimeter"
6757 msgstr "Milímetro"
6759 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6760 msgid "mm"
6761 msgstr "mm"
6763 #: ../src/helper/units.cpp:43
6764 msgid "Millimeters"
6765 msgstr "Milímetros"
6767 #: ../src/helper/units.cpp:44
6768 msgid "Centimeter"
6769 msgstr "Centímetro"
6771 #: ../src/helper/units.cpp:44
6772 msgid "cm"
6773 msgstr "cm"
6775 #: ../src/helper/units.cpp:44
6776 msgid "Centimeters"
6777 msgstr "Centímetros"
6779 #: ../src/helper/units.cpp:45
6780 msgid "Meter"
6781 msgstr "Metro"
6783 #: ../src/helper/units.cpp:45
6784 msgid "m"
6785 msgstr "m"
6787 #: ../src/helper/units.cpp:45
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Meters"
6790 msgstr "Metro"
6792 #. no svg_unit
6793 #: ../src/helper/units.cpp:46
6794 msgid "Inch"
6795 msgstr "Pulgada"
6797 #: ../src/helper/units.cpp:46
6798 msgid "in"
6799 msgstr "in"
6801 #: ../src/helper/units.cpp:46
6802 msgid "Inches"
6803 msgstr "Pulgadas"
6805 #: ../src/helper/units.cpp:47
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Foot"
6808 msgstr "Punto"
6810 #: ../src/helper/units.cpp:47
6811 msgid "ft"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/helper/units.cpp:47
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Feet"
6817 msgstr "Texto"
6819 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6820 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6821 #: ../src/helper/units.cpp:50
6822 msgid "Em square"
6823 msgstr "Em cuadrado"
6825 #: ../src/helper/units.cpp:50
6826 msgid "em"
6827 msgstr "em"
6829 #: ../src/helper/units.cpp:50
6830 msgid "Em squares"
6831 msgstr "Em cuadrados"
6833 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6834 #: ../src/helper/units.cpp:52
6835 msgid "Ex square"
6836 msgstr "Ex cuadrado"
6838 #: ../src/helper/units.cpp:52
6839 msgid "ex"
6840 msgstr "ex"
6842 #: ../src/helper/units.cpp:52
6843 msgid "Ex squares"
6844 msgstr "Ex cuadrados"
6846 #: ../src/inkscape.cpp:328
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Autosaving documents..."
6849 msgstr "Guardar documento"
6851 #: ../src/inkscape.cpp:399
6852 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6858 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6860 #: ../src/inkscape.cpp:424
6861 msgid "Autosave complete."
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/inkscape.cpp:661
6865 msgid "Untitled document"
6866 msgstr "Documento sin nombre"
6868 #. Show nice dialog box
6869 #: ../src/inkscape.cpp:691
6870 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6871 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6873 #: ../src/inkscape.cpp:692
6874 #, fuzzy
6875 msgid ""
6876 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6877 "locations:\n"
6878 msgstr ""
6879 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6880 "directorios:\n"
6882 #: ../src/inkscape.cpp:693
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6885 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6887 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6888 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6889 #: ../src/interface.cpp:868
6890 msgid "Commands Bar"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/interface.cpp:868
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6896 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6898 #: ../src/interface.cpp:870
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Snap Controls Bar"
6901 msgstr "Opciones de la herramienta"
6903 #: ../src/interface.cpp:870
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Show or hide the snapping controls"
6906 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6908 #: ../src/interface.cpp:872
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Tool Controls Bar"
6911 msgstr "Opciones de la herramienta"
6913 #: ../src/interface.cpp:872
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6916 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6918 #: ../src/interface.cpp:874
6919 msgid "_Toolbox"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/interface.cpp:874
6923 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/interface.cpp:880
6927 #, fuzzy
6928 msgid "_Palette"
6929 msgstr "_Pegar"
6931 #: ../src/interface.cpp:880
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Show or hide the color palette"
6934 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6936 #: ../src/interface.cpp:882
6937 msgid "_Statusbar"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/interface.cpp:882
6941 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/interface.cpp:956
6945 #, c-format
6946 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/interface.cpp:995
6950 msgid "Open _Recent"
6951 msgstr "Abrir _reciente"
6953 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6954 #: ../src/interface.cpp:1096
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "Enter group #%s"
6957 msgstr "Editar"
6959 #: ../src/interface.cpp:1107
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Go to parent"
6962 msgstr "Sin pintura"
6964 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6965 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Drop color"
6968 msgstr "Color de parada"
6970 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Drop color on gradient"
6973 msgstr "Gradiente sin paradas"
6975 #: ../src/interface.cpp:1400
6976 msgid "Could not parse SVG data"
6977 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6979 #: ../src/interface.cpp:1439
6980 msgid "Drop SVG"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/interface.cpp:1495
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Drop bitmap image"
6986 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6988 #: ../src/interface.cpp:1587
6989 #, c-format
6990 msgid ""
6991 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6992 "you want to replace it?</span>\n"
6993 "\n"
6994 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6998 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Replace"
7001 msgstr "Reglas"
7003 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
7004 #, c-format
7005 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/io/sys.cpp:444
7009 #, fuzzy, c-format
7010 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7011 msgstr ""
7012 "No se puede crear el directorio %s.\n"
7013 "%s"
7015 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7018 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
7020 #: ../src/io/sys.cpp:623
7021 #, c-format
7022 msgid "Invalid program name: %s"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
7026 #, c-format
7027 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
7031 #, c-format
7032 msgid "Invalid string in environment: %s"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/io/sys.cpp:705
7036 #, c-format
7037 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/io/sys.cpp:918
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "Invalid working directory: %s"
7043 msgstr ""
7044 "%s no es un directorio válido.\n"
7045 "%s"
7047 #: ../src/io/sys.cpp:986
7048 #, c-format
7049 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/knot.cpp:431
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Node or handle drag canceled."
7055 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
7057 #: ../src/knotholder.cpp:134
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Change handle"
7060 msgstr "Rectángulo"
7062 #: ../src/knotholder.cpp:213
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Move handle"
7065 msgstr "Elevar nodo"
7067 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7068 #: ../src/knotholder.cpp:234
7069 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/knotholder.cpp:237
7073 #, fuzzy
7074 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7075 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7077 #: ../src/knotholder.cpp:240
7078 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Master"
7084 msgstr "Eleva_r"
7086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7087 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Dockbar style"
7093 msgstr "Escalar"
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7096 msgid "Dockbar style to show items on it"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Floating"
7103 msgstr "Saturación:"
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7106 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Default title"
7112 msgstr "Predeterminados"
7114 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7115 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7119 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7123 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Float X"
7129 msgstr "Saturación:"
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7132 #, fuzzy
7133 msgid "X coordinate for a floating dock"
7134 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Float Y"
7139 msgstr "Saturación:"
7141 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7144 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7147 #, c-format
7148 msgid "Dock #%d"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Orientation"
7154 msgstr "Orientación:"
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7157 msgid "Orientation of the docking item"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7161 msgid "Resizable"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7165 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7169 msgid "Item behavior"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7173 msgid ""
7174 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7175 "locked, etc.)"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Locked"
7181 msgstr "Ninguno"
7183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7184 msgid ""
7185 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7189 msgid "Preferred width"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7193 msgid "Preferred width for the dock item"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Preferred height"
7199 msgstr "Alto:"
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7202 msgid "Preferred height for the dock item"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7206 #, c-format
7207 msgid ""
7208 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7209 "some other compound dock object."
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7216 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7220 #, c-format
7221 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7222 msgstr ""
7224 #. UnLock menuitem
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7226 #, fuzzy
7227 msgid "UnLock"
7228 msgstr "Bajar nodo"
7230 #. Hide menuitem.
7231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Hide"
7234 msgstr "Caras:"
7236 #. Lock menuitem
7237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7238 msgid "Lock"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7242 #, c-format
7243 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7247 msgid "Iconify"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7251 msgid "Iconify this dock"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Close"
7257 msgstr "Cerrar"
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Close this dock"
7262 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7266 msgid "Controlling dock item"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7270 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7274 msgid "Default title for newly created floating docks"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7278 msgid ""
7279 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7280 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Switcher Style"
7286 msgstr "Pegar e_stilo"
7288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Switcher buttons style"
7291 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Expand direction"
7296 msgstr "Espaciado de líneas:"
7298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7299 msgid ""
7300 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7301 "given direction"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7308 "item with that name (%p)."
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7312 #, c-format
7313 msgid ""
7314 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7315 "named controller."
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7322 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7323 msgid "Page"
7324 msgstr "Página"
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7327 #, fuzzy
7328 msgid "The index of the current page"
7329 msgstr "Seleccionar"
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7332 msgid "Name"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7336 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Long name"
7342 msgstr "Sin nombre"
7344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7345 msgid "Human readable name for the dock object"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Stock Icon"
7351 msgstr "Estrella"
7353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7354 msgid "Stock icon for the dock object"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7358 msgid "Pixbuf Icon"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7362 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Dock master"
7368 msgstr "Bajar nodo"
7370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7371 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7375 #, c-format
7376 msgid ""
7377 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7378 "hasn't implemented this method"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7382 #, c-format
7383 msgid ""
7384 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7385 "crash"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7389 #, c-format
7390 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Position"
7402 msgstr "Resolución:"
7404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7405 msgid "Position of the divider in pixels"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Sticky"
7411 msgstr "in"
7413 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7414 msgid ""
7415 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7416 "the host is redocked"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Host"
7422 msgstr "A_mpliar"
7424 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7425 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Next placement"
7431 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7433 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7434 msgid ""
7435 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7436 "to us"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7440 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7444 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Floating Toplevel"
7450 msgstr "Saturación:"
7452 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7453 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7457 #, fuzzy
7458 msgid "X-Coordinate"
7459 msgstr "Coordenadas del cursor"
7461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7462 #, fuzzy
7463 msgid "X coordinate for dock when floating"
7464 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7466 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Y-Coordinate"
7469 msgstr "Coordenadas del cursor"
7471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7474 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7476 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7477 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7481 #, c-format
7482 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7486 #, c-format
7487 msgid ""
7488 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7489 "parent %p"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7493 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7497 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7501 msgid "doEffect stack test"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Angle bisector"
7507 msgstr "Di_visión"
7509 #. TRANSLATORS: boolean operations
7510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Boolops"
7513 msgstr "Cerrar"
7515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7516 msgid "Circle (by center and radius)"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7520 msgid "Circle by 3 points"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Dynamic stroke"
7526 msgstr "Color del resaltado:"
7528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Lattice Deformation"
7531 msgstr "Matriz de transformación"
7533 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Line Segment"
7536 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7538 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7539 msgid "Mirror symmetry"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Parallel"
7545 msgstr "Líneas horizontales"
7547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Path length"
7550 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7553 msgid "Perpendicular bisector"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Perspective path"
7559 msgstr "Conservar"
7561 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Rotate copies"
7564 msgstr "Elevar nodo"
7566 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Recursive skeleton"
7569 msgstr "Altura de la selección"
7571 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Tangent to curve"
7574 msgstr "Líneas verticales"
7576 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Text label"
7579 msgstr "Estilo de contorno"
7581 #. 0.46
7582 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Bend"
7585 msgstr "Azul:"
7587 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Gears"
7590 msgstr "Cerrar"
7592 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Pattern Along Path"
7595 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7597 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7598 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7599 msgid "Stitch Sub-Paths"
7600 msgstr ""
7602 #. 0.47
7603 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7604 msgid "VonKoch"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7608 msgid "Knot"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Construct grid"
7614 msgstr "Centímetros"
7616 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7617 msgid "Spiro spline"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Envelope Deformation"
7623 msgstr "Matriz de transformación"
7625 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7628 msgstr "Estilo de contorno"
7630 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7631 msgid "Hatches (rough)"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Sketch"
7637 msgstr "Ajustar ID"
7639 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Ruler"
7642 msgstr "Reglas"
7644 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Is visible?"
7647 msgstr "Visible"
7649 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7650 msgid ""
7651 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7652 "disabled on canvas"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7656 #, fuzzy
7657 msgid "No effect"
7658 msgstr "Líneas horizontales"
7660 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7661 #, c-format
7662 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7666 #, fuzzy, c-format
7667 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7668 msgstr "Rectángulo"
7670 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7671 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Bend path"
7677 msgstr "Descombin_ar"
7679 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Path along which to bend the original path"
7682 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7684 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Width of the path"
7687 msgstr "Ancho de la selección"
7689 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7690 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7691 msgid "Width in units of length"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7695 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Original path is vertical"
7701 msgstr "Patrón:"
7703 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7704 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Size X"
7710 msgstr "Caras:"
7712 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7713 msgid "The size of the grid in X direction."
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Size Y"
7719 msgstr "Caras:"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7722 msgid "The size of the grid in Y direction."
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Stitch path"
7728 msgstr "Contorno"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7731 msgid "The path that will be used as stitch."
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Number of paths"
7737 msgstr "Número de revoluciones"
7739 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7740 msgid "The number of paths that will be generated."
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Start edge variance"
7746 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7748 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7749 msgid ""
7750 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7751 "& outside the guide path"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Start spacing variance"
7757 msgstr "Saturación:"
7759 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7760 msgid ""
7761 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7762 "& forth along the guide path"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7766 msgid "End edge variance"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7770 msgid ""
7771 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7772 "outside the guide path"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7776 #, fuzzy
7777 msgid "End spacing variance"
7778 msgstr "Saturación:"
7780 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7781 msgid ""
7782 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7783 "forth along the guide path"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Scale width"
7789 msgstr "Contorno"
7791 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Scale the width of the stitch path"
7794 msgstr "Ancho de la selección"
7796 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7797 msgid "Scale width relative to length"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7801 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Top bend path"
7807 msgstr "Descombin_ar"
7809 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Top path along which to bend the original path"
7812 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7814 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Right bend path"
7817 msgstr "Descombin_ar"
7819 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Right path along which to bend the original path"
7822 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7824 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Bottom bend path"
7827 msgstr "Descombin_ar"
7829 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7832 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7834 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Left bend path"
7837 msgstr "Descombin_ar"
7839 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Left path along which to bend the original path"
7842 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7844 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7845 msgid "Enable left & right paths"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7849 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Enable top & bottom paths"
7855 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7857 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7858 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Teeth"
7864 msgstr "Texto"
7866 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7867 #, fuzzy
7868 msgid "The number of teeth"
7869 msgstr "Número de revoluciones"
7871 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7872 msgid "Phi"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7876 msgid ""
7877 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7878 "contact."
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Trajectory"
7884 msgstr "Color del resaltado:"
7886 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7889 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7891 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Steps"
7895 msgstr "Estilo"
7897 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7898 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Equidistant spacing"
7904 msgstr "Espaciado de líneas:"
7906 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7907 msgid ""
7908 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7909 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7910 "trajectory path."
7911 msgstr ""
7913 #. initialise your parameters here:
7914 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Fixed width"
7917 msgstr "An_cho de página"
7919 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7920 msgid "Size of hidden region of lower string"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7924 #, fuzzy
7925 msgid "In units of stroke width"
7926 msgstr "Contorno"
7928 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7929 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7933 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Stroke width"
7936 msgstr "Contorno"
7938 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7939 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Crossing path stroke width"
7945 msgstr "Contorno"
7947 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7948 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Switcher size"
7954 msgstr "Pegar e_stilo"
7956 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7957 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7961 msgid "Crossing Signs"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7965 msgid "Crossings signs"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7969 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7973 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Single"
7976 msgstr "Ángulo:"
7978 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7979 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7980 msgid "Single, stretched"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7984 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Repeated"
7987 msgstr "Reglas"
7989 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7990 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7991 msgid "Repeated, stretched"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Pattern source"
7997 msgstr "Patrón:"
7999 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8000 msgid "Path to put along the skeleton path"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Pattern copies"
8006 msgstr "Patrón:"
8008 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8009 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Width of the pattern"
8015 msgstr "Ancho de la selección"
8017 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8018 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Spacing"
8024 msgstr "Espaciado Y:"
8026 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8027 #, no-c-format
8028 msgid ""
8029 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8030 "limited to -90% of pattern width."
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8034 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8035 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Normal offset"
8038 msgstr "Líneas horizontales"
8040 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8041 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8042 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Tangential offset"
8045 msgstr "Líneas verticales"
8047 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8050 msgstr "_Objeto a trazo"
8052 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8053 msgid ""
8054 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8055 "height"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8059 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8060 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Pattern is vertical"
8063 msgstr "Patrón:"
8065 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8066 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8070 msgid "Fuse nearby ends"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8074 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8078 msgid "Frequency randomness"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8082 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Growth"
8088 msgstr "suave"
8090 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8091 msgid "Growth of distance between hatches."
8092 msgstr ""
8094 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8095 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8096 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8100 msgid ""
8101 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8102 "0=sharp, 1=default"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8106 msgid "1st side, out"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8110 msgid ""
8111 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8112 "1=default"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8116 #, fuzzy
8117 msgid "2nd side, in"
8118 msgstr "Sangrar nodos"
8120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8121 msgid ""
8122 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8123 "1=default"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8127 msgid "2nd side, out"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8131 msgid ""
8132 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8133 "1=default"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8137 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8141 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8145 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8146 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8147 #, fuzzy
8148 msgid "2nd side"
8149 msgstr "Sangrar nodos"
8151 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8152 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8156 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8160 msgid ""
8161 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8162 "boundary."
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8166 msgid ""
8167 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8168 "the boundary."
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8172 msgid "Variance: 1st side"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8176 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8180 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8181 msgstr ""
8183 #.
8184 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Generate thick/thin path"
8187 msgstr "Creando curva nueva"
8189 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8192 msgstr "Contorno"
8194 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Bend hatches"
8197 msgstr "Descombin_ar"
8199 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8200 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8204 msgid "Thickness: at 1st side"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8208 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8212 msgid "at 2nd side"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8216 msgid "Width at 'top' half-turns"
8217 msgstr ""
8219 #.
8220 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8221 msgid "from 2nd to 1st side"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8225 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8229 msgid "from 1st to 2nd side"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8233 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8237 msgid "Hatches width and dir"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8241 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8242 msgstr ""
8244 #.
8245 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8246 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8247 msgid "Global bending"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8251 msgid ""
8252 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8253 "amount"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8257 msgid "Left"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Right"
8263 msgstr "Alto:"
8265 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Both"
8268 msgstr "suave"
8270 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Start"
8273 msgstr "Estrella"
8275 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8276 msgid "End"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Mark distance"
8282 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8284 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Distance between successive ruler marks"
8287 msgstr "guía vertical"
8289 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Major length"
8292 msgstr "Contorno"
8294 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8295 msgid "Length of major ruler marks"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Minor length"
8301 msgstr "Esquinas:"
8303 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8304 msgid "Length of minor ruler marks"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8308 msgid "Major steps"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8312 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Shift marks by"
8318 msgstr "Estrella"
8320 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8321 msgid "Shift marks by this many steps"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Mark direction"
8327 msgstr "Espaciado de líneas:"
8329 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8330 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8334 msgid "Offset of first mark"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Border marks"
8340 msgstr "Color del contorno:"
8342 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8343 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8344 msgstr ""
8346 #. initialise your parameters here:
8347 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8348 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Strokes"
8351 msgstr "Contorno"
8353 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8354 msgid "Draw that many approximating strokes"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Max stroke length"
8360 msgstr "Contorno"
8362 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8363 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Stroke length variation"
8369 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8371 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8372 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8376 msgid "Max. overlap"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8380 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8384 msgid "Overlap variation"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8388 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8392 msgid "Max. end tolerance"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8396 msgid ""
8397 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8398 "to maximum length)"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Average offset"
8404 msgstr "Líneas horizontales"
8406 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8407 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8411 msgid "Max. tremble"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8415 msgid "Maximum tremble magnitude"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8419 msgid "Tremble frequency"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8423 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Construction lines"
8429 msgstr "Centro Y:"
8431 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8432 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8436 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8437 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8438 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Scale"
8441 msgstr "Escalar"
8443 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8444 msgid ""
8445 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8446 "5*offset)"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8450 msgid "Max. length"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8454 msgid "Maximum length of construction lines"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Length variation"
8460 msgstr "Saturación:"
8462 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8463 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Placement randomness"
8469 msgstr "No redondeado"
8471 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8472 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8476 #, fuzzy
8477 msgid "k_min"
8478 msgstr "_Combinar"
8480 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8481 msgid "min curvature"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8485 msgid "k_max"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8489 msgid "max curvature"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Nb of generations"
8495 msgstr "Número de revoluciones"
8497 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8498 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Generating path"
8504 msgstr "Creando curva nueva"
8506 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8507 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8511 msgid "Use uniform transforms only"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8515 msgid ""
8516 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8517 "(otherwise, they define a general transform)."
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8521 msgid "Draw all generations"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8525 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8526 msgstr ""
8528 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8529 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Reference segment"
8532 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8534 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8535 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8536 msgstr ""
8538 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8539 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8540 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8541 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8542 msgid "Max complexity"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8546 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Change bool parameter"
8552 msgstr "Opacidad:"
8554 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Change enumeration parameter"
8557 msgstr "Transformación de objeto"
8559 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Change scalar parameter"
8562 msgstr "Opacidad:"
8564 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8565 msgid "Edit on-canvas"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Copy path"
8571 msgstr "Cortar trazo"
8573 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Paste path"
8576 msgstr "An_cho de página"
8578 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Link to path"
8581 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8583 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Paste path parameter"
8586 msgstr "Pegar e_stilo"
8588 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Link path parameter to path"
8591 msgstr "Pegar e_stilo"
8593 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Change point parameter"
8596 msgstr "Crear espirales (F9)"
8598 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Change random parameter"
8601 msgstr "Transformación de objeto"
8603 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Change text parameter"
8606 msgstr "Crear espirales (F9)"
8608 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Change unit parameter"
8611 msgstr "Crear espirales (F9)"
8613 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8614 #, c-format
8615 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8619 #, fuzzy, c-format
8620 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8621 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8623 #: ../src/main.cpp:265
8624 msgid "Print the Inkscape version number"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/main.cpp:270
8628 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8629 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8631 #: ../src/main.cpp:275
8632 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8633 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8635 #: ../src/main.cpp:280
8636 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8637 msgstr ""
8638 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8639 "de cadena)"
8641 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8642 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8643 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8644 msgid "FILENAME"
8645 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8647 #: ../src/main.cpp:285
8648 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8649 msgstr ""
8650 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8651 "para el filtro)"
8653 #: ../src/main.cpp:290
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Export document to a PNG file"
8656 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8658 #: ../src/main.cpp:295
8659 msgid ""
8660 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8661 "EPS/PDF (default 90)"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8665 msgid "DPI"
8666 msgstr "DPI"
8668 #: ../src/main.cpp:300
8669 #, fuzzy
8670 msgid ""
8671 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8672 "corner)"
8673 msgstr ""
8674 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8675 "la esquina inferior izquierda)"
8677 #: ../src/main.cpp:301
8678 msgid "x0:y0:x1:y1"
8679 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8681 #: ../src/main.cpp:305
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8684 msgstr "Realizando exportación..."
8686 #: ../src/main.cpp:310
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Exported area is the entire page"
8689 msgstr "Gradiente sin paradas"
8691 #: ../src/main.cpp:315
8692 msgid ""
8693 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8694 "user units)"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/main.cpp:320
8698 #, fuzzy
8699 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8700 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8702 #: ../src/main.cpp:321
8703 msgid "WIDTH"
8704 msgstr "ANCHO"
8706 #: ../src/main.cpp:325
8707 #, fuzzy
8708 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8709 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8711 #: ../src/main.cpp:326
8712 msgid "HEIGHT"
8713 msgstr "ALTO"
8715 #: ../src/main.cpp:330
8716 #, fuzzy
8717 msgid "The ID of the object to export"
8718 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8720 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8721 msgid "ID"
8722 msgstr "ID"
8724 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8725 #. See "man inkscape" for details.
8726 #: ../src/main.cpp:337
8727 msgid ""
8728 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/main.cpp:342
8732 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/main.cpp:347
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8738 msgstr ""
8739 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8740 "admitida por SVG)"
8742 #: ../src/main.cpp:348
8743 msgid "COLOR"
8744 msgstr "COLOR"
8746 #: ../src/main.cpp:352
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8749 msgstr ""
8750 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8751 "admitida por SVG)"
8753 #: ../src/main.cpp:353
8754 msgid "VALUE"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/main.cpp:357
8758 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8759 msgstr ""
8760 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8761 "de Inkscape o Sodipodi)"
8763 #: ../src/main.cpp:362
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Export document to a PS file"
8766 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8768 #: ../src/main.cpp:367
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Export document to an EPS file"
8771 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8773 #: ../src/main.cpp:372
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Export document to a PDF file"
8776 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8778 #: ../src/main.cpp:378
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8781 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8783 #: ../src/main.cpp:384
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8786 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8788 #: ../src/main.cpp:389
8789 msgid ""
8790 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8791 "PDF)"
8792 msgstr ""
8794 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8795 #: ../src/main.cpp:395
8796 msgid ""
8797 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8798 "query-id"
8799 msgstr ""
8801 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8802 #: ../src/main.cpp:401
8803 msgid ""
8804 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8805 "query-id"
8806 msgstr ""
8808 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8809 #: ../src/main.cpp:407
8810 msgid ""
8811 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8812 "id"
8813 msgstr ""
8815 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8816 #: ../src/main.cpp:413
8817 msgid ""
8818 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8819 "id"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/main.cpp:418
8823 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/main.cpp:423
8827 #, fuzzy
8828 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8829 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8831 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8832 #: ../src/main.cpp:429
8833 msgid "Print out the extension directory and exit"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/main.cpp:434
8837 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/main.cpp:439
8841 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/main.cpp:444
8845 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/main.cpp:445
8849 msgid "VERB-ID"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/main.cpp:449
8853 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/main.cpp:450
8857 msgid "OBJECT-ID"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/main.cpp:454
8861 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8865 msgid ""
8866 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8867 "\n"
8868 "Available options:"
8869 msgstr ""
8871 #. ## Add a menu for clear()
8872 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8873 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8874 msgid "_File"
8875 msgstr "_Archivo"
8877 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8878 msgid "_New"
8879 msgstr "_Nuevo"
8881 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8882 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8883 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8884 msgid "_Edit"
8885 msgstr "_Edición"
8887 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Paste Si_ze"
8890 msgstr "Pegar e_stilo"
8892 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Clo_ne"
8895 msgstr "Cerrar"
8897 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8898 msgid "_View"
8899 msgstr "_Ver"
8901 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8902 #, fuzzy
8903 msgid "_Zoom"
8904 msgstr "Aumentar"
8906 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8907 msgid "_Display mode"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Show/Hide"
8913 msgstr "Mostrar las guías"
8915 #. Not quite ready to be in the menus.
8916 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8917 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8918 #, fuzzy
8919 msgid "_Layer"
8920 msgstr "_Bajar"
8922 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8923 msgid "_Object"
8924 msgstr "_Objeto"
8926 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Cli_p"
8929 msgstr "Limpi_eza"
8931 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Mas_k"
8934 msgstr "Masa:"
8936 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Patter_n"
8939 msgstr "Patrón:"
8941 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8942 msgid "_Path"
8943 msgstr "T_razo"
8945 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8946 #, fuzzy
8947 msgid "_Text"
8948 msgstr "Texto"
8950 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Filter_s"
8953 msgstr "Caras:"
8955 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Exte_nsions"
8958 msgstr "Expansión:"
8960 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8961 msgid "Whiteboa_rd"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8965 msgid "_Help"
8966 msgstr "A_yuda"
8968 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Tutorials"
8971 msgstr "_Tutoriales"
8973 #: ../src/node-context.cpp:228
8974 msgid ""
8975 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8976 "+Alt</b>: move along handles"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/node-context.cpp:229
8980 msgid ""
8981 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/node-context.cpp:230
8985 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Stamp"
8991 msgstr "Estilo"
8993 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Move nodes vertically"
8996 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8998 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Move nodes horizontally"
9001 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
9003 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
9004 #: ../src/nodepath.cpp:3625
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Move nodes"
9007 msgstr "Bajar nodo"
9009 #: ../src/nodepath.cpp:1754
9010 msgid ""
9011 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9012 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/nodepath.cpp:1924
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Align nodes"
9018 msgstr "Alinear"
9020 #: ../src/nodepath.cpp:1986
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Distribute nodes"
9023 msgstr "Distribuir"
9025 #: ../src/nodepath.cpp:2024
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Add nodes"
9028 msgstr "Ninguno"
9030 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Add node"
9033 msgstr "Ninguno"
9035 #: ../src/nodepath.cpp:2220
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Break path"
9038 msgstr "Descombin_ar"
9040 #: ../src/nodepath.cpp:2276
9041 msgid "Close subpath"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/nodepath.cpp:2337
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Join nodes"
9047 msgstr "Sangrar nodos"
9049 #: ../src/nodepath.cpp:2364
9050 msgid "Close subpath by segment"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/nodepath.cpp:2418
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Join nodes by segment"
9056 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
9058 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
9059 #, fuzzy
9060 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9061 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
9063 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Delete nodes"
9066 msgstr "Borrar nodo"
9068 #: ../src/nodepath.cpp:2605
9069 msgid "Delete nodes preserving shape"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
9073 #, fuzzy
9074 msgid ""
9075 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9076 "segments."
9077 msgstr ""
9078 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9079 "segmentos."
9081 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9082 msgid "Cannot find path between nodes."
9083 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9085 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Delete segment"
9088 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9090 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9091 msgid "Change segment type"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9095 msgid "Change node type"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9099 msgid "Delete node"
9100 msgstr "Borrar nodo"
9102 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Retract handle"
9105 msgstr "Rectángulo"
9107 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Move node handle"
9110 msgstr "Elevar nodo"
9112 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9113 #, c-format
9114 msgid ""
9115 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9116 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9117 "handles"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Rotate nodes"
9123 msgstr "Elevar nodo"
9125 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9126 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Scale nodes"
9132 msgstr "Elevar nodo"
9134 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Flip nodes"
9137 msgstr "Cerrar"
9139 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9140 msgid ""
9141 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9142 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9143 msgstr ""
9145 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9146 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9147 #, fuzzy
9148 msgid "end node"
9149 msgstr "Sangrar nodos"
9151 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9152 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9153 msgid "cusp"
9154 msgstr "agudo"
9156 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9157 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9158 msgid "smooth"
9159 msgstr "suave"
9161 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9162 #, fuzzy
9163 msgid "auto"
9164 msgstr "Formato"
9166 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9167 msgid "symmetric"
9168 msgstr "simétrico"
9170 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9171 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9172 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9176 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9180 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9184 #, fuzzy
9185 msgid ""
9186 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9187 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9188 "rotate"
9189 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9191 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9192 #, fuzzy
9193 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9194 msgstr ""
9195 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9196 "Añadir/Nuevo."
9198 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9201 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9203 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9204 #, fuzzy, c-format
9205 msgid ""
9206 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9207 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9208 msgid_plural ""
9209 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9210 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9211 msgstr[0] ""
9212 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9213 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9214 msgstr[1] ""
9215 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9216 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9218 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9219 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9223 #, fuzzy, c-format
9224 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9225 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9226 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9227 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9229 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid ""
9232 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9233 msgid_plural ""
9234 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9235 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9236 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9238 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9239 #, fuzzy, c-format
9240 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9241 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9242 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9243 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9245 #: ../src/object-edit.cpp:439
9246 msgid ""
9247 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9248 "vertical radius the same"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/object-edit.cpp:443
9252 msgid ""
9253 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9254 "horizontal radius the same"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9258 msgid ""
9259 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9260 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9264 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9265 msgid ""
9266 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9267 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9271 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9272 msgid ""
9273 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9274 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/object-edit.cpp:709
9278 msgid "Move the box in perspective"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/object-edit.cpp:927
9282 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/object-edit.cpp:930
9286 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/object-edit.cpp:933
9290 msgid ""
9291 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9292 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9293 "segment"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/object-edit.cpp:937
9297 msgid ""
9298 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9299 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9300 "segment"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9304 msgid ""
9305 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9306 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9310 msgid ""
9311 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9312 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9313 "randomize"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9317 msgid ""
9318 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9319 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9323 msgid ""
9324 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9325 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9329 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9333 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9339 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9341 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Combining paths..."
9344 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9346 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Combine"
9349 msgstr "_Combinar"
9351 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9352 #, fuzzy
9353 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9354 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9356 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9359 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9361 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Breaking apart paths..."
9364 msgstr "Descombin_ar"
9366 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Break apart"
9369 msgstr "Descombin_ar"
9371 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9372 #, fuzzy
9373 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9374 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9376 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9379 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9381 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Converting objects to paths..."
9384 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9386 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Object to path"
9389 msgstr "_Objeto a trazo"
9391 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9392 #, fuzzy
9393 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9394 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9396 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9399 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9401 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Reversing paths..."
9404 msgstr "Reglas"
9406 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Reverse path"
9409 msgstr "Reglas"
9411 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9412 #, fuzzy
9413 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9414 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9416 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Continuing selected path"
9419 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9421 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Creating new path"
9424 msgstr "Creando curva nueva"
9426 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Appending to selected path"
9429 msgstr "Añadiendo a selección"
9431 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9432 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Drawing a freehand path"
9438 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9440 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9441 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9442 msgstr ""
9444 #. Write curves to object
9445 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9446 msgid "Finishing freehand"
9447 msgstr "Terminar mano alzada"
9449 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Drawing cancelled"
9452 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9454 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9455 msgid ""
9456 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9457 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Finishing freehand sketch"
9463 msgstr "Terminar mano alzada"
9465 #: ../src/pen-context.cpp:662
9466 #, fuzzy
9467 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9468 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9470 #: ../src/pen-context.cpp:672
9471 #, fuzzy
9472 msgid ""
9473 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9474 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9476 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9477 #, c-format
9478 msgid ""
9479 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9480 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9484 #, c-format
9485 msgid ""
9486 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9487 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9491 #, c-format
9492 msgid ""
9493 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9494 "angle"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9501 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9505 #, c-format
9506 msgid ""
9507 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9508 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Drawing finished"
9514 msgstr "Dibujo"
9516 #: ../src/persp3d.cpp:335
9517 msgid "Toggle vanishing point"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/persp3d.cpp:346
9521 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/preferences.cpp:101
9525 #, fuzzy
9526 msgid ""
9527 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9528 msgstr ""
9529 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9530 "No se guardarán ajustes nuevos."
9532 #. the creation failed
9533 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9534 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9535 #: ../src/preferences.cpp:116
9536 #, fuzzy, c-format
9537 msgid "Cannot create profile directory %s."
9538 msgstr ""
9539 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9540 "%s"
9542 #. The profile dir is not actually a directory
9543 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9544 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9545 #: ../src/preferences.cpp:134
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "%s is not a valid directory."
9548 msgstr ""
9549 "%s no es un directorio válido.\n"
9550 "%s"
9552 #. The write failed.
9553 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9554 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9555 #: ../src/preferences.cpp:145
9556 #, fuzzy, c-format
9557 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9558 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9560 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9561 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9562 #: ../src/preferences.cpp:163
9563 #, fuzzy, c-format
9564 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9565 msgstr ""
9566 "%s no es un archivo normal.\n"
9567 "%s"
9569 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9570 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9571 #: ../src/preferences.cpp:175
9572 #, fuzzy, c-format
9573 msgid "The preferences file %s could not be read."
9574 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9576 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9577 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9578 #: ../src/preferences.cpp:188
9579 #, c-format
9580 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9581 msgstr ""
9583 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9584 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9585 #: ../src/preferences.cpp:199
9586 #, fuzzy, c-format
9587 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9588 msgstr ""
9589 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9590 "%s"
9592 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Dip pen"
9595 msgstr "Selección"
9597 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Marker"
9600 msgstr "Cuentagotas"
9602 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Brush"
9605 msgstr "Azul:"
9607 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Wiggly"
9610 msgstr "Título:"
9612 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9613 msgid "Splotchy"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Tracing"
9619 msgstr "Espaciado Y:"
9621 #: ../src/rdf.cpp:172
9622 #, fuzzy
9623 msgid "CC Attribution"
9624 msgstr "Atributo"
9626 #: ../src/rdf.cpp:177
9627 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/rdf.cpp:182
9631 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/rdf.cpp:187
9635 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/rdf.cpp:192
9639 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/rdf.cpp:197
9643 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/rdf.cpp:202
9647 msgid "Public Domain"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/rdf.cpp:207
9651 msgid "FreeArt"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/rdf.cpp:212
9655 msgid "Open Font License"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/rdf.cpp:229
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Title"
9661 msgstr "Título:"
9663 #: ../src/rdf.cpp:230
9664 msgid "Name by which this document is formally known."
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/rdf.cpp:232
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Date"
9670 msgstr "_Pegar"
9672 #: ../src/rdf.cpp:233
9673 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/rdf.cpp:235
9677 msgid "Format"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/rdf.cpp:236
9681 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/rdf.cpp:239
9685 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/rdf.cpp:242
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Creator"
9691 msgstr "Crear"
9693 #: ../src/rdf.cpp:243
9694 msgid ""
9695 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/rdf.cpp:245
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Rights"
9701 msgstr "Alto:"
9703 #: ../src/rdf.cpp:246
9704 msgid ""
9705 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/rdf.cpp:248
9709 msgid "Publisher"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/rdf.cpp:249
9713 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/rdf.cpp:252
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Identifier"
9719 msgstr "Centímetro"
9721 #: ../src/rdf.cpp:253
9722 msgid "Unique URI to reference this document."
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9726 msgid "Source"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/rdf.cpp:256
9730 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/rdf.cpp:258
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Relation"
9736 msgstr "Resolución:"
9738 #: ../src/rdf.cpp:259
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Unique URI to a related document."
9741 msgstr "Documento sin nombre"
9743 #: ../src/rdf.cpp:261
9744 msgid "Language"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/rdf.cpp:262
9748 msgid ""
9749 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9750 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/rdf.cpp:264
9754 msgid "Keywords"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/rdf.cpp:265
9758 msgid ""
9759 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9760 "classifications."
9761 msgstr ""
9763 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9764 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9765 #: ../src/rdf.cpp:269
9766 msgid "Coverage"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/rdf.cpp:270
9770 msgid "Extent or scope of this document."
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Description"
9776 msgstr "Selección"
9778 #: ../src/rdf.cpp:274
9779 msgid "A short account of the content of this document."
9780 msgstr ""
9782 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9783 #: ../src/rdf.cpp:278
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Contributors"
9786 msgstr "Centímetros"
9788 #: ../src/rdf.cpp:279
9789 msgid ""
9790 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9791 "this document."
9792 msgstr ""
9794 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9795 #: ../src/rdf.cpp:283
9796 msgid "URI"
9797 msgstr ""
9799 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9800 #: ../src/rdf.cpp:285
9801 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9802 msgstr ""
9804 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9805 #: ../src/rdf.cpp:289
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Fragment"
9808 msgstr "Argumento:"
9810 #: ../src/rdf.cpp:290
9811 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/rect-context.cpp:361
9815 msgid ""
9816 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9817 "circular"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/rect-context.cpp:508
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9824 "b> to draw around the starting point"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/rect-context.cpp:511
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9831 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/rect-context.cpp:513
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9838 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/rect-context.cpp:517
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9845 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/rect-context.cpp:542
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Create rectangle"
9851 msgstr "Rectángulo"
9853 #: ../src/select-context.cpp:233
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Move canceled."
9856 msgstr "Movimiento cancelado."
9858 #: ../src/select-context.cpp:241
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Selection canceled."
9861 msgstr "Selección cancelada."
9863 #: ../src/select-context.cpp:555
9864 msgid ""
9865 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9866 "rubberband selection"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/select-context.cpp:557
9870 msgid ""
9871 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9872 "touch selection"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/select-context.cpp:721
9876 #, fuzzy
9877 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9878 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9880 #: ../src/select-context.cpp:722
9881 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/select-context.cpp:723
9885 msgid ""
9886 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/select-context.cpp:898
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9892 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Delete text"
9897 msgstr "Borrar nodo"
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9900 #, fuzzy
9901 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9902 msgstr "No se ha borrado nada."
9904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9905 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Delete"
9909 msgstr "_Eliminar"
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9914 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Delete all"
9919 msgstr "_Eliminar"
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9924 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Group"
9929 msgstr "A_grupar"
9931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9934 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9937 #, fuzzy
9938 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9939 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Ungroup"
9944 msgstr "Desagr_upar"
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9949 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9953 #, fuzzy
9954 msgid ""
9955 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9956 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9958 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9959 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9960 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9962 #, fuzzy
9963 msgid "undo_action|Raise"
9964 msgstr "Resolución:"
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9969 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Raise to top"
9974 msgstr "Poner al fren_te"
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9979 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Lower"
9984 msgstr "_Bajar"
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9989 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Lower to bottom"
9994 msgstr "_Bajar al fondo"
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9997 msgid "Nothing to undo."
9998 msgstr "Nada que deshacer."
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10001 msgid "Nothing to redo."
10002 msgstr "Nada que rehacer."
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Paste"
10007 msgstr "_Pegar"
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Paste style"
10012 msgstr "Pegar e_stilo"
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10015 msgid "Paste live path effect"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10021 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Remove live path effect"
10026 msgstr "_Eliminar enlace"
10028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10031 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Remove filter"
10037 msgstr "_Eliminar enlace"
10039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Paste size"
10042 msgstr "Pegar e_stilo"
10044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10045 msgid "Paste size separately"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10051 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Raise to next layer"
10056 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10059 #, fuzzy
10060 msgid "No more layers above."
10061 msgstr "Documento guardado."
10063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10066 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Lower to previous layer"
10071 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10074 #, fuzzy
10075 msgid "No more layers below."
10076 msgstr "Documento guardado."
10078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Remove transform"
10081 msgstr "Deshacer _transformaciones"
10083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10086 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
10088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10091 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
10093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10094 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Rotate"
10097 msgstr "Girar"
10099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Rotate by pixels"
10102 msgstr "Rotar %0.2f grados"
10104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10105 msgid "Scale by whole factor"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Move vertically"
10111 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Move horizontally"
10116 msgstr "Líneas horizontales"
10118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10119 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Move"
10122 msgstr "Mover"
10124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Move vertically by pixels"
10127 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Move horizontally by pixels"
10132 msgstr "Líneas horizontales"
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10135 #, fuzzy
10136 msgid "The selection has no applied path effect."
10137 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10140 #, fuzzy
10141 msgid "The selection has no applied clip path."
10142 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10145 #, fuzzy
10146 msgid "The selection has no applied mask."
10147 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10150 msgid "action|Clone"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10156 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10161 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10164 #, fuzzy
10165 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10166 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Relink clone"
10171 msgstr "Selección"
10173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10176 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10179 #, fuzzy
10180 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10181 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10184 msgid "Unlink clone"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10188 msgid ""
10189 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10190 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10191 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10195 msgid ""
10196 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10197 "flowed text?)"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10201 msgid ""
10202 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10203 "defs&gt;)"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10209 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Objects to marker"
10214 msgstr "_Objeto a trazo"
10216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10219 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Objects to guides"
10224 msgstr "_Objeto a trazo"
10226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10229 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Objects to pattern"
10234 msgstr "_Objeto a trazo"
10236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10239 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10242 #, fuzzy
10243 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10244 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Pattern to objects"
10249 msgstr "Patrón:"
10251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10254 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Rendering bitmap..."
10259 msgstr "Reglas"
10261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Create bitmap"
10264 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10269 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10274 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10277 msgid "Set clipping path"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Set mask"
10283 msgstr "Estrella"
10285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10288 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10291 msgid "Release clipping path"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Release mask"
10297 msgstr "Reglas"
10299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10302 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10304 #. Fit Page
10305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Fit Page to Selection"
10308 msgstr "Ancho de la selección"
10310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Fit Page to Drawing"
10313 msgstr "Ancho de la selección"
10315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10318 msgstr "Ancho de la selección"
10320 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10321 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10322 #. "Link" means internet link (anchor)
10323 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10324 #, fuzzy
10325 msgid "web|Link"
10326 msgstr "in"
10328 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Circle"
10331 msgstr "Círculo"
10333 #. ellipse
10334 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10337 msgid "Ellipse"
10338 msgstr "Elipse"
10340 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10341 msgid "Flowed text"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Line"
10347 msgstr "Cerrar"
10349 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Path"
10352 msgstr "T_razo"
10354 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10355 msgid "Polygon"
10356 msgstr "Polígono"
10358 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Polyline"
10361 msgstr "Elipse"
10363 #. Rectangle
10364 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10366 msgid "Rectangle"
10367 msgstr "Rectángulo"
10369 #. 3D box
10370 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10372 msgid "3D Box"
10373 msgstr ""
10375 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10376 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10377 #. "Clone" is a noun, type of object
10378 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10379 msgid "object|Clone"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Offset path"
10385 msgstr "Offset:"
10387 #. spiral
10388 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10390 msgid "Spiral"
10391 msgstr "Espiral"
10393 #. star
10394 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10397 msgid "Star"
10398 msgstr "Estrella"
10400 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10401 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10402 msgstr ""
10403 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10405 #. no items
10406 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10407 #, fuzzy
10408 msgid ""
10409 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10410 msgstr ""
10411 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10412 "seleccionar los objetos."
10414 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10415 #, fuzzy
10416 msgid "root"
10417 msgstr "suave"
10419 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "layer <b>%s</b>"
10422 msgstr "Elevar nodo"
10424 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10427 msgstr "Elevar nodo"
10429 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10430 #, c-format
10431 msgid "<i>%s</i>"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10435 #, c-format
10436 msgid " in %s"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid " in group %s (%s)"
10442 msgstr "Editar"
10444 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10447 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10448 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10449 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10451 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid " in <b>%i</b> layers"
10454 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10455 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10456 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10458 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10459 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10463 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10467 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10468 msgstr ""
10470 #. this is only used with 2 or more objects
10471 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "<b>%i</b> object selected"
10474 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10475 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10476 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10478 #. this is only used with 2 or more objects
10479 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10482 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10483 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10484 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10486 #. this is only used with 2 or more objects
10487 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10488 #, fuzzy, c-format
10489 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10490 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10491 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10492 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10494 #. this is only used with 2 or more objects
10495 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10498 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10499 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10500 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10502 #. this is only used with 2 or more objects
10503 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10504 #, fuzzy, c-format
10505 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10506 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10507 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10508 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10510 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10511 #, c-format
10512 msgid "%s%s. %s."
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Skew"
10518 msgstr "Contorno"
10520 #: ../src/seltrans.cpp:548
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Set center"
10523 msgstr "Seleccionar impresora"
10525 #: ../src/seltrans.cpp:645
10526 msgid ""
10527 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10528 "Shift also uses this center"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/seltrans.cpp:672
10532 msgid ""
10533 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10534 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/seltrans.cpp:673
10538 msgid ""
10539 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10540 "b> to scale around rotation center"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/seltrans.cpp:677
10544 msgid ""
10545 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10546 "skew around the opposite side"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/seltrans.cpp:678
10550 msgid ""
10551 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10552 "to rotate around the opposite corner"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/seltrans.cpp:812
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Reset center"
10558 msgstr "Seleccionar impresora"
10560 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10561 #, c-format
10562 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10563 msgstr ""
10565 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10566 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10567 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10568 #, c-format
10569 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10570 msgstr ""
10572 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10573 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10574 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10575 #, c-format
10576 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10580 #, fuzzy, c-format
10581 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10582 msgstr "Enlazar a %s"
10584 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10585 #, c-format
10586 msgid ""
10587 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10588 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10592 msgid "Drag curve"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid "<b>Link</b> to %s"
10598 msgstr "Enlazar a %s"
10600 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10601 #, fuzzy
10602 msgid "<b>Link</b> without URI"
10603 msgstr "Enlazar a %s"
10605 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10606 #, fuzzy
10607 msgid "<b>Ellipse</b>"
10608 msgstr "Elipse"
10610 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10611 #, fuzzy
10612 msgid "<b>Circle</b>"
10613 msgstr "Círculo"
10615 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10616 #, fuzzy
10617 msgid "<b>Segment</b>"
10618 msgstr "Elipse"
10620 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10621 msgid "<b>Arc</b>"
10622 msgstr ""
10624 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10625 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10626 #, fuzzy, c-format
10627 msgid "Flow region"
10628 msgstr "Se_guir enlace"
10630 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10631 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10632 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10633 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10634 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10635 #, c-format
10636 msgid "Flow excluded region"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10640 #, c-format
10641 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10642 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10643 msgstr[0] ""
10644 msgstr[1] ""
10646 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10647 #, c-format
10648 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10649 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10650 msgstr[0] ""
10651 msgstr[1] ""
10653 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10654 msgid "Guides Around Page"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10658 #, fuzzy
10659 msgid ""
10660 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10661 "delete"
10662 msgstr ""
10663 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10664 "un arco o un segmento."
10666 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10667 #, fuzzy, c-format
10668 msgid "vertical, at %s"
10669 msgstr "guía vertical"
10671 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10672 #, fuzzy, c-format
10673 msgid "horizontal, at %s"
10674 msgstr "guía horizontal"
10676 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10677 #, c-format
10678 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10682 msgid "embedded"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10686 #, fuzzy, c-format
10687 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10688 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10690 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10691 #, fuzzy, c-format
10692 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10693 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10695 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10696 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10700 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Create spiral"
10712 msgstr "Crear espirales (F9)"
10714 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10715 msgid "Object"
10716 msgstr "Objeto"
10718 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10719 #, c-format
10720 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10724 #, c-format
10725 msgid "%s; <i>masked</i>"
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10729 #, c-format
10730 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10734 #, c-format
10735 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10739 #, fuzzy, c-format
10740 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10741 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10742 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10743 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10745 #: ../src/sp-line.cpp:194
10746 #, fuzzy
10747 msgid "<b>Line</b>"
10748 msgstr "Elipse"
10750 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Union"
10753 msgstr "_Unión"
10755 #: ../src/splivarot.cpp:78
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Intersection"
10758 msgstr "_Intersección"
10760 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Difference"
10763 msgstr "_Diferencia"
10765 #: ../src/splivarot.cpp:96
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Exclusion"
10768 msgstr "E_xclusión"
10770 #: ../src/splivarot.cpp:101
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Division"
10773 msgstr "Di_visión"
10775 #: ../src/splivarot.cpp:106
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Cut path"
10778 msgstr "Cortar trazo"
10780 #: ../src/splivarot.cpp:121
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10783 msgstr ""
10784 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10786 #: ../src/splivarot.cpp:125
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10789 msgstr ""
10790 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10792 #: ../src/splivarot.cpp:131
10793 #, fuzzy
10794 msgid ""
10795 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10796 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10798 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10799 #, fuzzy
10800 msgid ""
10801 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10802 "difference, XOR, division, or path cut."
10803 msgstr ""
10804 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10805 "diferencia."
10807 #: ../src/splivarot.cpp:192
10808 #, fuzzy
10809 msgid ""
10810 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10811 msgstr ""
10812 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10813 "booleana."
10815 #: ../src/splivarot.cpp:633
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10818 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10820 #: ../src/splivarot.cpp:954
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Convert stroke to path"
10823 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10825 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10826 #: ../src/splivarot.cpp:957
10827 #, fuzzy
10828 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10829 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10831 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10834 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10836 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Create linked offset"
10839 msgstr "_Crear enlace"
10841 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Create dynamic offset"
10844 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10846 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10849 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10851 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Outset path"
10854 msgstr "Offset:"
10856 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Inset path"
10859 msgstr "Offset:"
10861 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10862 #, fuzzy
10863 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10864 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10866 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10867 msgid "Simplifying paths (separately):"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Simplifying paths:"
10873 msgstr "Simp_lificar"
10875 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10878 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10880 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10881 #, c-format
10882 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10888 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10890 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Simplify"
10893 msgstr "Simp_lificar"
10895 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10896 #, fuzzy
10897 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10898 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10900 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10901 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10902 msgstr ""
10904 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10905 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10906 #, c-format
10907 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10911 #, fuzzy
10912 msgid "outset"
10913 msgstr "A_mpliar"
10915 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10916 #, fuzzy
10917 msgid "inset"
10918 msgstr "Re_ducir"
10920 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10921 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10922 #, c-format
10923 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/sp-path.cpp:156
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10929 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10930 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10931 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10933 #: ../src/sp-path.cpp:159
10934 #, fuzzy, c-format
10935 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10936 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10937 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10938 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10940 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10941 #, fuzzy
10942 msgid "<b>Polygon</b>"
10943 msgstr "Círculo"
10945 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10946 #, fuzzy
10947 msgid "<b>Polyline</b>"
10948 msgstr "Elipse"
10950 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10951 #, fuzzy
10952 msgid "<b>Rectangle</b>"
10953 msgstr "Rectángulo"
10955 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10956 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10957 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10958 #, c-format
10959 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/sp-star.cpp:309
10963 #, fuzzy, c-format
10964 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10965 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10966 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10967 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10969 #: ../src/sp-star.cpp:313
10970 #, fuzzy, c-format
10971 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10972 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10973 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10974 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10976 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10977 #, fuzzy, c-format
10978 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10979 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10980 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10981 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10983 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10984 #: ../src/sp-text.cpp:419
10985 msgid "&lt;no name found&gt;"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/sp-text.cpp:425
10989 #, fuzzy, c-format
10990 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10991 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10993 #: ../src/sp-text.cpp:426
10994 #, fuzzy, c-format
10995 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10996 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10998 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11001 msgstr "Enlazar a %s"
11003 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11004 msgid " from "
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11008 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11012 #, fuzzy
11013 msgid "<b>Text span</b>"
11014 msgstr "Rectángulo"
11016 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11017 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11018 #: ../src/sp-use.cpp:327
11019 #, fuzzy
11020 msgid "..."
11021 msgstr "_Abrir..."
11023 #: ../src/sp-use.cpp:335
11024 #, fuzzy, c-format
11025 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11026 msgstr "Enlazar a %s"
11028 #: ../src/sp-use.cpp:339
11029 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/star-context.cpp:333
11033 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/star-context.cpp:464
11037 #, c-format
11038 msgid ""
11039 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/star-context.cpp:465
11043 #, c-format
11044 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/star-context.cpp:494
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Create star"
11050 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11052 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11055 msgstr ""
11056 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11058 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11059 msgid ""
11060 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11061 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11062 msgstr ""
11064 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11065 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11066 msgid ""
11067 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11068 "path first."
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11072 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Put text on path"
11078 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11080 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11083 msgstr ""
11084 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11086 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11087 #, fuzzy
11088 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11089 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
11091 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Remove text from path"
11094 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11096 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11099 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
11101 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11102 msgid "Remove manual kerns"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11106 #, fuzzy
11107 msgid ""
11108 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11109 "into frame."
11110 msgstr ""
11111 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11113 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Flow text into shape"
11116 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11118 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11121 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11123 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11124 msgid "Unflow flowed text"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11130 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11132 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11133 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Convert flowed text to text"
11139 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11141 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11142 #, fuzzy
11143 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11144 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11146 #: ../src/text-context.cpp:441
11147 #, fuzzy
11148 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11149 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11151 #: ../src/text-context.cpp:443
11152 #, fuzzy
11153 msgid ""
11154 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11155 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11157 #: ../src/text-context.cpp:498
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Create text"
11160 msgstr "Borrar nodo"
11162 #: ../src/text-context.cpp:522
11163 msgid "Non-printable character"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/text-context.cpp:537
11167 msgid "Insert Unicode character"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/text-context.cpp:572
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11173 msgstr "Enlazar a %s"
11175 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11178 msgstr "Enlazar a %s"
11180 #: ../src/text-context.cpp:649
11181 #, c-format
11182 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/text-context.cpp:681
11186 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/text-context.cpp:694
11190 msgid "Flowed text is created."
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/text-context.cpp:696
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Create flowed text"
11196 msgstr "Crear un documento nuevo"
11198 #: ../src/text-context.cpp:698
11199 msgid ""
11200 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11201 "created."
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/text-context.cpp:834
11205 msgid "No-break space"
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/text-context.cpp:836
11209 msgid "Insert no-break space"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/text-context.cpp:873
11213 msgid "Make bold"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/text-context.cpp:891
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Make italic"
11219 msgstr "Definir como s_ensible"
11221 #: ../src/text-context.cpp:930
11222 #, fuzzy
11223 msgid "New line"
11224 msgstr "_Nueva vista"
11226 #: ../src/text-context.cpp:964
11227 msgid "Backspace"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/text-context.cpp:1012
11231 msgid "Kern to the left"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/text-context.cpp:1037
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Kern to the right"
11237 msgstr "Destino de impresión"
11239 #: ../src/text-context.cpp:1062
11240 msgid "Kern up"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/text-context.cpp:1088
11244 msgid "Kern down"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/text-context.cpp:1165
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Rotate counterclockwise"
11250 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11252 #: ../src/text-context.cpp:1186
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Rotate clockwise"
11255 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11257 #: ../src/text-context.cpp:1203
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Contract line spacing"
11260 msgstr "Espaciado de líneas:"
11262 #: ../src/text-context.cpp:1211
11263 msgid "Contract letter spacing"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/text-context.cpp:1230
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Expand line spacing"
11269 msgstr "Espaciado de líneas:"
11271 #: ../src/text-context.cpp:1238
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Expand letter spacing"
11274 msgstr "Espaciado Y:"
11276 #: ../src/text-context.cpp:1368
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Paste text"
11279 msgstr "Pegar e_stilo"
11281 #: ../src/text-context.cpp:1602
11282 #, c-format
11283 msgid ""
11284 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11285 "paragraph."
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/text-context.cpp:1604
11289 #, c-format
11290 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11294 #, fuzzy
11295 msgid ""
11296 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11297 "then type."
11298 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11300 #: ../src/text-context.cpp:1722
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Type text"
11303 msgstr "Tipo:"
11305 #: ../src/text-editing.cpp:40
11306 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11310 #, fuzzy
11311 msgid ""
11312 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11313 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11314 "object to select."
11315 msgstr ""
11316 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11317 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11319 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11320 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11324 #, fuzzy
11325 msgid ""
11326 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11327 "resize. <b>Click</b> to select."
11328 msgstr ""
11329 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11330 "redondear las esquinas."
11332 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11333 #, fuzzy
11334 msgid ""
11335 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11336 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11337 msgstr ""
11338 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11339 "editar la forma de la estrella."
11341 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11342 #, fuzzy
11343 msgid ""
11344 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11345 "segment. <b>Click</b> to select."
11346 msgstr ""
11347 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11348 "un arco o un segmento."
11350 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11351 #, fuzzy
11352 msgid ""
11353 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11354 "<b>Click</b> to select."
11355 msgstr ""
11356 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11357 "editar la forma de la estrella."
11359 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11360 #, fuzzy
11361 msgid ""
11362 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11363 "shape. <b>Click</b> to select."
11364 msgstr ""
11365 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11366 "la forma de la espiral."
11368 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11369 #, fuzzy
11370 msgid ""
11371 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11372 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11373 msgstr ""
11374 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11375 "Añadir/Nuevo."
11377 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11378 #, fuzzy
11379 msgid ""
11380 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11381 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11382 "line modes only)."
11383 msgstr ""
11384 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11385 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11387 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11388 msgid ""
11389 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11390 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11394 #, fuzzy
11395 msgid ""
11396 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11397 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11398 msgstr ""
11399 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11400 "Añadir/Nuevo."
11402 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11403 #, fuzzy
11404 msgid ""
11405 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11406 "zoom out."
11407 msgstr ""
11408 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11409 "acercar."
11411 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11412 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11416 msgid ""
11417 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11418 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11419 "object's fill and stroke to the current setting."
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11423 #, fuzzy
11424 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11425 msgstr "Enlazar a %s"
11427 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11428 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11432 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11433 #, c-format
11434 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11438 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11441 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11443 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11446 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11448 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11449 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Trace: No active desktop"
11455 msgstr "Crear un documento nuevo"
11457 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11458 msgid "Invalid SIOX result"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Trace: No active document"
11464 msgstr "Crear un documento nuevo"
11466 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11467 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Trace: Starting trace..."
11473 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11475 #. ## inform the document, so we can undo
11476 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Trace bitmap"
11479 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11481 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11482 #, fuzzy, c-format
11483 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11484 msgstr "Último seleccionado"
11486 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11489 msgstr "No se ha borrado nada."
11491 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11492 #, c-format
11493 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11497 #, c-format
11498 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11502 #, c-format
11503 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11507 #, c-format
11508 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11512 #, c-format
11513 msgid ""
11514 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11515 "<b>counterclockwise</b>."
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11519 #, c-format
11520 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11524 #, c-format
11525 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11529 #, c-format
11530 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11534 #, c-format
11535 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11539 #, c-format
11540 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11544 #, c-format
11545 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11549 #, c-format
11550 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11554 #, c-format
11555 msgid ""
11556 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11560 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Move tweak"
11566 msgstr "Mover %s"
11568 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11569 msgid "Move in/out tweak"
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Move jitter tweak"
11575 msgstr "Patrón:"
11577 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Scale tweak"
11580 msgstr "Escalar"
11582 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Rotate tweak"
11585 msgstr "Elevar nodo"
11587 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Duplicate/delete tweak"
11590 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11592 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11593 msgid "Push path tweak"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11597 msgid "Shrink/grow path tweak"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11601 msgid "Attract/repel path tweak"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Roughen path tweak"
11607 msgstr "Descombin_ar"
11609 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11610 msgid "Color paint tweak"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11614 msgid "Color jitter tweak"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Blur tweak"
11620 msgstr "Contorno"
11622 #. check whether something is selected
11623 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11624 msgid "Nothing was copied."
11625 msgstr "No se ha copiado nada."
11627 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11628 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Nothing on the clipboard."
11631 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11633 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11636 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11638 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11639 #, fuzzy
11640 msgid "No style on the clipboard."
11641 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11643 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11646 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11648 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11649 #, fuzzy
11650 msgid "No size on the clipboard."
11651 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11653 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11656 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11658 #. no_effect:
11659 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11660 #, fuzzy
11661 msgid "No effect on the clipboard."
11662 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11664 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11665 msgid "Clipboard does not contain a path."
11666 msgstr ""
11668 #. Item dialog
11669 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Object _Properties"
11672 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11674 #. Select item
11675 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11676 msgid "_Select This"
11677 msgstr "_Seleccionar esto"
11679 #. Create link
11680 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11681 msgid "_Create Link"
11682 msgstr "_Crear enlace"
11684 #. Set mask
11685 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Set Mask"
11688 msgstr "Estrella"
11690 #. Release mask
11691 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Release Mask"
11694 msgstr "Reglas"
11696 #. Set Clip
11697 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Set Clip"
11700 msgstr "Sin título"
11702 #. Release Clip
11703 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Release Clip"
11706 msgstr "Reglas"
11708 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Create link"
11711 msgstr "_Crear enlace"
11713 #. "Ungroup"
11714 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11715 msgid "_Ungroup"
11716 msgstr "Desagr_upar"
11718 #. Link dialog
11719 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11720 msgid "Link _Properties"
11721 msgstr "_Propiedades del enlace"
11723 #. Select item
11724 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11725 msgid "_Follow Link"
11726 msgstr "Se_guir enlace"
11728 #. Reset transformations
11729 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11730 msgid "_Remove Link"
11731 msgstr "_Eliminar enlace"
11733 #. Link dialog
11734 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11735 msgid "Image _Properties"
11736 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11738 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Edit Externally..."
11741 msgstr "Editar"
11743 #. Item dialog
11744 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11745 msgid "_Fill and Stroke"
11746 msgstr "_Relleno y contorno"
11748 #. *
11749 #. * Constructor
11751 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11752 msgid "About Inkscape"
11753 msgstr "Acerca de Inkscape"
11755 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11756 msgid "_Splash"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11760 msgid "_Authors"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11764 #, fuzzy
11765 msgid "_Translators"
11766 msgstr "Transfor_mar"
11768 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11769 #, fuzzy
11770 msgid "_License"
11771 msgstr "Re_ducir"
11773 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11774 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11775 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11777 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11778 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11779 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11780 #. string here should be changed.)
11781 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11782 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11783 #. should be in UTF-*8..
11784 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11785 msgid "about.svg"
11786 msgstr ""
11788 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11789 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11790 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11791 #, fuzzy
11792 msgid "translator-credits"
11793 msgstr "Transfor_mar"
11795 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11797 msgid "Align"
11798 msgstr "Alinear"
11800 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11802 msgid "Distribute"
11803 msgstr "Distribuir"
11805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11806 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11807 msgstr ""
11809 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11810 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11811 #. "H:" stands for horizontal gap
11812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11813 #, fuzzy
11814 msgid "gap|H:"
11815 msgstr "Punta:"
11817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11818 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11819 msgstr ""
11821 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11823 msgid "V:"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11829 msgid "Remove overlaps"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Arrange connector network"
11836 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11839 msgid "Unclump"
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Randomize positions"
11845 msgstr "Resolución:"
11847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Distribute text baselines"
11850 msgstr "Distribuir"
11852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Align text baselines"
11855 msgstr "Alinear"
11857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Connector network layout"
11860 msgstr "Esquinas:"
11862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Nodes"
11866 msgstr "Ninguno"
11868 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Relative to: "
11871 msgstr "Movimiento relativo"
11873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Treat selection as group: "
11876 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11881 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Align left edges"
11886 msgstr "Alinear"
11888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Center objects horizontally"
11891 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Align right sides"
11896 msgstr "Alinear"
11898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11901 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11906 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Align top edges"
11911 msgstr "Alinear"
11913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Center on horizontal axis"
11916 msgstr "Centrar horizontalmente"
11918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Align bottom edges"
11921 msgstr "Alinear"
11923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11926 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11931 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Align baselines of texts"
11936 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11941 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11946 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11951 msgstr ""
11952 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11957 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11962 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11967 msgstr ""
11968 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11973 msgstr ""
11974 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11979 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11984 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11989 msgstr ""
11990 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11993 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11997 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12001 msgid ""
12002 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12003 "overlap"
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12010 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12015 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12020 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
12022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12025 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12030 msgstr ""
12031 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
12033 #. Rest of the widgetry
12034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12035 msgid "Last selected"
12036 msgstr "Último seleccionado"
12038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12039 msgid "First selected"
12040 msgstr "Primero seleccionado"
12042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Biggest object"
12045 msgstr "Objeto"
12047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Smallest object"
12050 msgstr "Objetos seleccionados"
12052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12053 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12054 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12055 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
12056 msgid "Selection"
12057 msgstr "Selección"
12059 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Profile name:"
12062 msgstr "Nombre de archivo"
12064 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Save"
12067 msgstr "_Guardar"
12069 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12070 msgid "Messages"
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12074 msgid "Capture log messages"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12078 msgid "Release log messages"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12082 msgid "Metadata"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12086 msgid "License"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12090 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12094 #, fuzzy
12095 msgid "<b>License</b>"
12096 msgstr "Elipse"
12098 #. ---------------------------------------------------------------
12099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Show page _border"
12102 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12105 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Border on _top of drawing"
12111 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12114 #, fuzzy
12115 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12116 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12119 #, fuzzy
12120 msgid "_Show border shadow"
12121 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12124 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Back_ground:"
12130 msgstr "Color de fondo"
12132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12133 msgid "Background color"
12134 msgstr "Color de fondo"
12136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12137 msgid ""
12138 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Border _color:"
12144 msgstr "Color del contorno:"
12146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Page border color"
12149 msgstr "Color del contorno del papel"
12151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Color of the page border"
12154 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Default _units:"
12159 msgstr "Predeterminados"
12161 #. ---------------------------------------------------------------
12162 #. General snap options
12163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Show _guides"
12166 msgstr "Mostrar las guías"
12168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Show or hide guides"
12171 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12174 msgid "_Snap guides while dragging"
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12178 msgid ""
12179 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12180 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12181 "part of the guide near the cursor will snap)"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Guide co_lor:"
12187 msgstr "Color de las guías:"
12189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12190 msgid "Guideline color"
12191 msgstr "Color de las líneas guía"
12193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Color of guidelines"
12196 msgstr "guía horizontal"
12198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12199 #, fuzzy
12200 msgid "_Highlight color:"
12201 msgstr "Color del resaltado:"
12203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12204 msgid "Highlighted guideline color"
12205 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12208 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12209 msgstr ""
12211 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12212 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12213 #. "New" refers to grid
12214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Grid|_New"
12217 msgstr "Rejilla"
12219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Create new grid."
12222 msgstr "Crear un documento nuevo"
12224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12225 #, fuzzy
12226 msgid "_Remove"
12227 msgstr "_Eliminar enlace"
12229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Remove selected grid."
12232 msgstr "Último seleccionado"
12234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Guides"
12238 msgstr "Guías"
12240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Grids"
12245 msgstr "Rejilla"
12247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Snap"
12251 msgstr "Estilo"
12253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Color Management"
12256 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Scripting"
12261 msgstr "Selección"
12263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12264 #, fuzzy
12265 msgid "<b>General</b>"
12266 msgstr "Elipse"
12268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12269 #, fuzzy
12270 msgid "<b>Border</b>"
12271 msgstr "Círculo"
12273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12274 #, fuzzy
12275 msgid "<b>Format</b>"
12276 msgstr "Círculo"
12278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12279 #, fuzzy
12280 msgid "<b>Guides</b>"
12281 msgstr "Elipse"
12283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Snap _distance"
12286 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12289 msgid "Snap only when _closer than:"
12290 msgstr ""
12292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12295 msgid "Always snap"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12299 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12303 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12307 msgid ""
12308 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12309 "specified below"
12310 msgstr ""
12312 #. Options for snapping to grids
12313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Snap d_istance"
12316 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12319 msgid "Snap only when c_loser than:"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12323 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12327 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12331 msgid ""
12332 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12333 "specified below"
12334 msgstr ""
12336 #. Options for snapping to guides
12337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Snap dist_ance"
12340 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12343 msgid "Snap only when close_r than:"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12347 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12351 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12355 msgid ""
12356 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12357 "below"
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12361 #, fuzzy
12362 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12363 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12366 #, fuzzy
12367 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12368 msgstr "Elipse"
12370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12371 #, fuzzy
12372 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12373 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12376 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12380 #, c-format
12381 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12382 msgstr ""
12384 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12385 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12386 #. inform the document, so we can undo
12387 #. Color Management
12388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Link Color Profile"
12391 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12394 msgid "Remove linked color profile"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12398 #, fuzzy
12399 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12400 msgstr "Elipse"
12402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12403 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Link Profile"
12409 msgstr "_Propiedades del enlace"
12411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Profile Name"
12414 msgstr "Nombre de archivo"
12416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12417 #, fuzzy
12418 msgid "<b>External script files:</b>"
12419 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12422 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Add"
12425 msgstr "Añadir"
12427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Filename"
12430 msgstr "Nombre de archivo"
12432 #. inform the document, so we can undo
12433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Add external script..."
12436 msgstr "Editar"
12438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Remove external script"
12441 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12444 #, fuzzy
12445 msgid "<b>Creation</b>"
12446 msgstr "Círculo"
12448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12449 #, fuzzy
12450 msgid "<b>Defined grids</b>"
12451 msgstr "Elipse"
12453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Remove grid"
12456 msgstr "_Eliminar enlace"
12458 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Information"
12461 msgstr "Matriz de transformación"
12463 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12464 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12465 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12466 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12467 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12468 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Help"
12471 msgstr "A_yuda"
12473 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Parameters"
12476 msgstr "metros"
12478 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12479 #, fuzzy
12480 msgid "No preview"
12481 msgstr "_Nueva vista"
12483 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12484 msgid "too large for preview"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Enable preview"
12490 msgstr "_Nueva vista"
12492 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12493 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12494 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12495 #, fuzzy
12496 msgid "All Inkscape Files"
12497 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12499 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12500 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12501 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12502 #, fuzzy
12503 msgid "All Files"
12504 msgstr "Estilo de relleno"
12506 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12507 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12508 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12509 #, fuzzy
12510 msgid "All Images"
12511 msgstr "URI de la imagen:"
12513 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12514 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12515 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12516 #, fuzzy
12517 msgid "All Vectors"
12518 msgstr "Seleccionar"
12520 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12521 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12522 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12523 #, fuzzy
12524 msgid "All Bitmaps"
12525 msgstr "Estrella"
12527 #. ###### File options
12528 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12529 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12530 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12531 msgid "Append filename extension automatically"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12535 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Guess from extension"
12538 msgstr "Altura de la selección"
12540 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12541 msgid "Left edge of source"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12545 msgid "Top edge of source"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12549 msgid "Right edge of source"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12553 msgid "Bottom edge of source"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Source width"
12559 msgstr "Contorno"
12561 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Source height"
12564 msgstr "Alto:"
12566 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Destination width"
12569 msgstr "Destino de impresión"
12571 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Destination height"
12574 msgstr "Destino de impresión"
12576 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Resolution (dots per inch)"
12579 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12581 #. #########################################
12582 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12583 #. #########################################
12584 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12585 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Document"
12588 msgstr "Nombre del documento:"
12590 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12591 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Custom"
12594 msgstr "Personalizar"
12596 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12597 msgid "Cairo"
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12601 msgid "Antialias"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Background"
12607 msgstr "Color de fondo"
12609 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Destination"
12612 msgstr "Destino de impresión"
12614 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Show Preview"
12617 msgstr "_Nueva vista"
12619 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12620 #, fuzzy
12621 msgid "No file selected"
12622 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12624 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12625 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12626 msgid "Fill"
12627 msgstr "Relleno"
12629 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Stroke _paint"
12632 msgstr "Contorno"
12634 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Stroke st_yle"
12637 msgstr "Estilo de contorno"
12639 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12641 msgid ""
12642 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12643 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12644 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12645 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Image File"
12651 msgstr "URI de la imagen:"
12653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Selected SVG Element"
12656 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12658 #. TODO: any image, not just svg
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12660 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12664 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12668 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12672 msgid "Light Source:"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12676 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12680 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12681 msgstr ""
12683 #. default x:
12684 #. default y:
12685 #. default z:
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Location"
12690 msgstr "Resolución:"
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12695 #, fuzzy
12696 msgid "X coordinate"
12697 msgstr "Coordenadas del cursor"
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Y coordinate"
12704 msgstr "Coordenadas del cursor"
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Z coordinate"
12711 msgstr "Coordenadas del cursor"
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Points At"
12716 msgstr "Puntos"
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Specular Exponent"
12721 msgstr "Exportar"
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12724 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12725 msgstr ""
12727 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Cone Angle"
12731 msgstr "Ángulo:"
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12734 msgid ""
12735 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12736 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12737 "cone. No light is projected outside this cone."
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12741 msgid "New light source"
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12745 #, fuzzy
12746 msgid "_Duplicate"
12747 msgstr "D_uplicar"
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12750 #, fuzzy
12751 msgid "_Filter"
12752 msgstr "Caras:"
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12755 #, fuzzy
12756 msgid "R_ename"
12757 msgstr "Nombre de archivo"
12759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Rename filter"
12762 msgstr "_Eliminar enlace"
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Apply filter"
12767 msgstr "_Bajar"
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Add filter"
12772 msgstr "_Bajar"
12774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Duplicate filter"
12777 msgstr "Duplicar nodo"
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12780 #, fuzzy
12781 msgid "_Effect"
12782 msgstr "Offset:"
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Connections"
12787 msgstr "Esquinas:"
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12790 msgid "Remove filter primitive"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Remove merge node"
12796 msgstr "_Eliminar enlace"
12798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12799 msgid "Reorder filter primitive"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Add Effect:"
12805 msgstr "Offset:"
12807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12808 #, fuzzy
12809 msgid "No effect selected"
12810 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12813 #, fuzzy
12814 msgid "No filter selected"
12815 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Effect parameters"
12820 msgstr "Rectángulo"
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12823 msgid "Filter General Settings"
12824 msgstr ""
12826 #. default x:
12827 #. default y:
12828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Coordinates:"
12831 msgstr "Coordenadas del cursor"
12833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12834 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12838 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12839 msgstr ""
12841 #. default width:
12842 #. default height:
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Dimensions:"
12846 msgstr "Di_visión"
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Width of filter effects region"
12851 msgstr "Ancho de la selección"
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Height of filter effects region"
12856 msgstr "Altura de la selección"
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12860 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Mode:"
12863 msgstr "Modo:"
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12866 msgid ""
12867 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12868 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12869 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12870 "performed without specifying a complete matrix."
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Value(s):"
12876 msgstr "Valor"
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Operator:"
12882 msgstr "Crear"
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12885 msgid "K1:"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12892 msgid ""
12893 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12894 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12895 "values of the first and second inputs respectively."
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12899 msgid "K2:"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12903 msgid "K3:"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12907 msgid "K4:"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Size:"
12914 msgstr "Caras:"
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12917 #, fuzzy
12918 msgid "width of the convolve matrix"
12919 msgstr "Ancho de la selección"
12921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12922 msgid "height of the convolve matrix"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12926 msgid ""
12927 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12928 "applied to pixels around this point."
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12932 msgid ""
12933 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12934 "applied to pixels around this point."
12935 msgstr ""
12937 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Kernel:"
12941 msgstr "Nombre de archivo"
12943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12944 msgid ""
12945 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12946 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12947 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12948 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12949 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12950 "would lead to a common blur effect."
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Divisor:"
12956 msgstr "Di_visión"
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12959 msgid ""
12960 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12961 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12962 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12963 "effect on the overall color intensity of the result."
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Bias:"
12969 msgstr "Estrella"
12971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12972 msgid ""
12973 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12974 "value as the zero response of the filter."
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Edge Mode:"
12980 msgstr "Modo:"
12982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12983 msgid ""
12984 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12985 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12986 "or near the edge of the input image."
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Preserve Alpha"
12992 msgstr "Conservar"
12994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12995 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12996 msgstr ""
12998 #. default: white
12999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Diffuse Color:"
13002 msgstr "Visible"
13004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13006 msgid "Defines the color of the light source"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13011 msgid "Surface Scale:"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13016 msgid ""
13017 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13018 "channel"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Constant:"
13025 msgstr "Cerrar"
13027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13029 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13034 msgid "Kernel Unit Length:"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Scale:"
13040 msgstr "Escalar"
13042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13043 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13047 #, fuzzy
13048 msgid "X displacement:"
13049 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13052 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Y displacement:"
13058 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13061 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13062 msgstr ""
13064 #. default: black
13065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Flood Color:"
13068 msgstr "Color de parada"
13070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13071 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Opacity:"
13078 msgstr "Opacidad:"
13080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Standard Deviation:"
13083 msgstr "Destino de impresión"
13085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13086 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13090 msgid ""
13091 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13092 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Radius:"
13098 msgstr "Radio:"
13100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Source of Image:"
13103 msgstr "Número de revoluciones"
13105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Delta X:"
13108 msgstr "_Eliminar"
13110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13111 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Delta Y:"
13117 msgstr "_Eliminar"
13119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13120 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13121 msgstr ""
13123 #. default: white
13124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Specular Color:"
13127 msgstr "Color de parada"
13129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Exponent:"
13132 msgstr "Exportar"
13134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13135 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13139 msgid ""
13140 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13141 "function."
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13145 msgid "Base Frequency:"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Octaves:"
13151 msgstr "Activo"
13153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Seed:"
13156 msgstr "Rojo:"
13158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13159 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13163 msgid "Add filter primitive"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13167 msgid ""
13168 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13169 "multiply, darken and lighten."
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13173 msgid ""
13174 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13175 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
13176 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13180 msgid ""
13181 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13182 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13183 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13184 "adjustment, color balance, and thresholding."
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13188 msgid ""
13189 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13190 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13191 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13192 "between the corresponding pixel values of the images."
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13196 msgid ""
13197 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13198 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13199 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13200 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13201 "is faster and resolution-independent."
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13205 msgid ""
13206 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13207 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13208 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13209 "opacity areas recede away from the viewer."
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13213 msgid ""
13214 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13215 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13216 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13217 "effects."
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13221 msgid ""
13222 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13223 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13224 "a graphic."
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13228 msgid ""
13229 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13230 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13234 msgid ""
13235 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13236 "or another part of the document."
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13240 msgid ""
13241 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13242 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13243 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13244 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13248 msgid ""
13249 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13250 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13251 "thicker."
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13255 msgid ""
13256 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13257 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13258 "a slightly different position than the actual object."
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13262 msgid ""
13263 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13264 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13265 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13266 "opacity areas recede away from the viewer."
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13270 msgid ""
13271 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13275 msgid ""
13276 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13277 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13278 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13282 msgid "Duplicate filter primitive"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Set filter primitive attribute"
13288 msgstr "Borrar atributo"
13290 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Unit:"
13293 msgstr "Unidades:"
13295 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Angle (degrees):"
13298 msgstr "grados"
13300 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Rela_tive change"
13303 msgstr "Movimiento relativo"
13305 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13306 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Set guide properties"
13312 msgstr "Propiedades del elemento"
13314 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Guideline"
13317 msgstr "Color de las líneas guía"
13319 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13320 #, fuzzy, c-format
13321 msgid "Guideline ID: %s"
13322 msgstr "Color de las líneas guía"
13324 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13325 #, fuzzy, c-format
13326 msgid "Current: %s"
13327 msgstr "Opciones de contorno"
13329 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13330 #, c-format
13331 msgid "%d x %d"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Selection only or whole document"
13337 msgstr "Seleccionar"
13339 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13340 msgid "Refresh the icons"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Mouse"
13346 msgstr "Mover"
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Grab sensitivity:"
13351 msgstr "Definir como s_ensible"
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13358 msgid "pixels"
13359 msgstr "pixeles"
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13362 msgid ""
13363 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13364 "with mouse (in screen pixels)"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13368 msgid "Click/drag threshold:"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13372 msgid ""
13373 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13377 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13381 msgid ""
13382 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13383 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13384 "mouse)"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13388 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13392 msgid ""
13393 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Scrolling"
13399 msgstr "Barras de desplazamiento"
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13402 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13406 msgid ""
13407 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13408 "(horizontally with Shift)"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13412 msgid "Ctrl+arrows"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Scroll by:"
13418 msgstr "Barras de desplazamiento"
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13421 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Acceleration:"
13427 msgstr "Selección"
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13430 msgid ""
13431 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13432 "acceleration)"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13436 msgid "Autoscrolling"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Speed:"
13442 msgstr "Rojo:"
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13445 msgid ""
13446 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13447 "autoscroll off)"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13453 msgid "Threshold:"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13457 msgid ""
13458 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13459 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13463 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13467 msgid ""
13468 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13469 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13470 "Selector tool (default)."
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13474 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13478 msgid ""
13479 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13480 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13484 msgid "Enable snap indicator"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13488 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13492 msgid "Delay (in ms):"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13496 msgid ""
13497 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13498 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13499 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13503 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13507 msgid ""
13508 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Weight factor:"
13514 msgstr "Altura de la selección"
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13517 msgid ""
13518 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13519 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13520 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13524 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13528 msgid ""
13529 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13530 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13531 "constraint line"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Snapping"
13537 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13539 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13541 msgid "Arrow keys move by:"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13545 msgid ""
13546 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13547 "(in px units)"
13548 msgstr ""
13550 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13552 msgid "> and < scale by:"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13556 msgid ""
13557 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13561 msgid "Inset/Outset by:"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13565 msgid ""
13566 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13570 msgid "Compass-like display of angles"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13574 msgid ""
13575 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13576 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13577 "counterclockwise"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13581 msgid "Rotation snaps every:"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13585 #, fuzzy
13586 msgid "degrees"
13587 msgstr "grados"
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13590 msgid ""
13591 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13592 "[ or ] rotates by this amount"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Zoom in/out by:"
13598 msgstr "Alejar"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13601 msgid ""
13602 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13603 "multiplier"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Show selection cue"
13609 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13612 msgid ""
13613 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Enable gradient editing"
13619 msgstr "Editor de gradiente"
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13622 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13626 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13630 msgid ""
13631 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13632 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13636 msgid "Ctrl+click dot size:"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13640 #, fuzzy
13641 msgid "times current stroke width"
13642 msgstr "Contorno"
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13645 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13649 #, fuzzy
13650 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13651 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13654 msgid ""
13655 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13656 "objects."
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Create new objects with:"
13662 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Last used style"
13667 msgstr "Pegar e_stilo"
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13670 msgid "Apply the style you last set on an object"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13674 msgid "This tool's own style:"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13678 msgid ""
13679 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13680 "the button below to set it."
13681 msgstr ""
13683 #. style swatch
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Take from selection"
13687 msgstr "Altura de la selección"
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13690 msgid "This tool's style of new objects"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13694 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13698 msgid "Tools"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Bounding box to use:"
13704 msgstr "Ajustar a las guías"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Visual bounding box"
13709 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13712 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Geometric bounding box"
13718 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13721 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Conversion to guides:"
13727 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13732 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13735 msgid ""
13736 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13737 "conversion."
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Treat groups as a single object"
13743 msgstr "Creando curva nueva"
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13746 msgid ""
13747 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13748 "converting each child separately."
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13752 msgid "Average all sketches"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13756 msgid "Width is in absolute units"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Select new path"
13762 msgstr "Selección"
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13767 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13769 #. Selector
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Selector"
13773 msgstr "Seleccionar"
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13776 #, fuzzy
13777 msgid "When transforming, show:"
13778 msgstr "Transformaciones de objeto"
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Objects"
13783 msgstr "Objeto"
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13786 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Box outline"
13792 msgstr "Mostrar el boceto"
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13795 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13799 msgid "Per-object selection cue:"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13803 msgid "No per-object selection indication"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13807 msgid "Mark"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13811 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13815 msgid "Box"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13819 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13820 msgstr ""
13822 #. Node
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Node"
13826 msgstr "Ninguno"
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Path outline:"
13831 msgstr "Mostrar el boceto"
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Path outline color"
13837 msgstr "Color del resaltado:"
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13840 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13844 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13848 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13852 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13856 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13860 msgid "Flash time"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13864 msgid ""
13865 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13866 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13867 "path."
13868 msgstr ""
13870 #. Tweak
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13872 msgid "Tweak"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Paint objects with:"
13878 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13880 #. Zoom
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13883 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13884 msgid "Zoom"
13885 msgstr "Aumentar"
13887 #. Shapes
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Shapes"
13891 msgstr "Agudeza:"
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Sketch mode"
13896 msgstr "Ajustar ID"
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13899 msgid ""
13900 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13901 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13902 msgstr ""
13904 #. Pen
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13906 msgid "Pen"
13907 msgstr "Pluma"
13909 #. Calligraphy
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13911 msgid "Calligraphy"
13912 msgstr "Caligrafía"
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13915 msgid ""
13916 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13917 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13921 msgid ""
13922 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13923 "selection)"
13924 msgstr ""
13926 #. Paint Bucket
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Paint Bucket"
13930 msgstr "Imprimir documento"
13932 #. Eraser
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Eraser"
13936 msgstr "Eleva_r"
13938 #. LPETool
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13940 msgid "LPE Tool"
13941 msgstr ""
13943 #. Gradient
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Gradient"
13947 msgstr "Editor de gradiente"
13949 #. Connector
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Connector"
13953 msgstr "Esquinas:"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13956 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13957 msgstr ""
13959 #. Dropper
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13961 msgid "Dropper"
13962 msgstr "Cuentagotas"
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13965 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Remember and use last window's geometry"
13971 msgstr "Guardar documento"
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Don't save window geometry"
13976 msgstr "Guardar documento"
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Dockable"
13982 msgstr "Escalar"
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13985 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Zoom when window is resized"
13991 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Show close button on dialogs"
13996 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13999 msgid "Normal"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14003 msgid "Aggressive"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14009 msgstr "Guardar documento"
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14012 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14016 msgid ""
14017 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14018 "preferences)"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14022 msgid ""
14023 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14024 "document)"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
14028 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Dialogs on top:"
14034 msgstr "_Diálogos"
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14037 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14043 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14046 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14050 msgid "Dialog Transparency:"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Opacity when focused:"
14056 msgstr "Opacidad:"
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Opacity when unfocused:"
14061 msgstr "Opacidad:"
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
14064 msgid "Time of opacity change animation:"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Miscellaneous:"
14070 msgstr "_Trucos y consejos"
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
14073 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
14077 msgid ""
14078 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14079 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14080 "above the right scrollbar)"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14084 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14088 msgid "Windows"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14092 msgid "Move in parallel"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14096 msgid "Stay unmoved"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14100 msgid "Move according to transform"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14104 msgid "Are unlinked"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Are deleted"
14110 msgstr "Primero seleccionado"
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14113 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14117 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14121 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14125 msgid ""
14126 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14127 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14128 "original."
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14132 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14136 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14140 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14144 msgid "When duplicating original+clones:"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Relink duplicated clones"
14150 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
14153 msgid ""
14154 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14155 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14156 "instead of the old original"
14157 msgstr ""
14159 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Clones"
14163 msgstr "Cerrar"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
14166 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14170 msgid ""
14171 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
14175 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14179 msgid ""
14180 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14181 "drawing"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14185 msgid "Clippaths and masks"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Scale stroke width"
14192 msgstr "Contorno"
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14195 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Transform gradients"
14201 msgstr "Transfor_mar"
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Transform patterns"
14206 msgstr "Matriz de transformación"
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Optimized"
14211 msgstr "Optimizar"
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Preserved"
14216 msgstr "Conservar"
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14220 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14225 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14230 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14235 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Store transformation:"
14241 msgstr "Transformación de objeto"
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14244 msgid ""
14245 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14246 "attribute"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14250 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Transforms"
14256 msgstr "Transfor_mar"
14258 #. blur quality
14259 #. filter quality
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14262 msgid "Best quality (slowest)"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14267 msgid "Better quality (slower)"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14272 msgid "Average quality"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Lower quality (faster)"
14279 msgstr "Bajar nodo"
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14283 msgid "Lowest quality (fastest)"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14287 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14292 msgid ""
14293 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14294 "always uses best quality)"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14299 msgid "Better quality, but slower display"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14304 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14309 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14314 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14318 msgid "Filter effects quality for display:"
14319 msgstr ""
14321 #. show infobox
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Show filter primitives infobox"
14325 msgstr "Borrar atributo"
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14328 msgid ""
14329 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14330 "filter effects dialog."
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Select in all layers"
14336 msgstr "Seleccionar"
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Select only within current layer"
14341 msgstr "Seleccionar"
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Select in current layer and sublayers"
14346 msgstr "Seleccionar"
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14351 msgstr "Seleccionar"
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Ignore locked objects and layers"
14356 msgstr "Objetos seleccionados"
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Deselect upon layer change"
14361 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14364 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14368 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14372 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14376 msgid ""
14377 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14378 "its sublayers"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14382 msgid ""
14383 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14384 "themselves or by being in a hidden layer)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14388 msgid ""
14389 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14390 "themselves or by being in a locked layer)"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14394 msgid ""
14395 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14396 "current layer changes"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Selecting"
14402 msgstr "Selección"
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14405 msgid "Default export resolution:"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14411 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14414 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14418 msgid ""
14419 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14420 "Import and Export to OCAL function."
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14424 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14428 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14432 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14436 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Import/Export"
14442 msgstr "_Importar..."
14444 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Perceptual"
14448 msgstr "Porcentaje"
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Relative Colorimetric"
14453 msgstr "Movimiento relativo"
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14456 msgid "Absolute Colorimetric"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14460 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14464 msgid "Display adjustment"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14468 #, c-format
14469 msgid ""
14470 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14471 "Searched directories:%s"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14475 msgid "Display profile:"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14479 msgid "Retrieve profile from display"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14483 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14487 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14491 msgid "Display rendering intent:"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14496 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Proofing"
14502 msgstr "Punto"
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14505 msgid "Simulate output on screen"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14509 msgid "Simulates output of target device."
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14513 msgid "Mark out of gamut colors"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14517 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14521 msgid "Out of gamut warning color:"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14525 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14529 msgid "Device profile:"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14533 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14537 msgid "Device rendering intent:"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Black point compensation"
14543 msgstr "Destino de impresión"
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14546 msgid "Enables black point compensation."
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Preserve black"
14552 msgstr "Conservar"
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14555 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14559 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14563 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14564 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14565 #, fuzzy
14566 msgid "<none>"
14567 msgstr "Ninguno"
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Color management"
14572 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Major grid line emphasizing"
14577 msgstr "Color de las líneas guía"
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14580 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14584 msgid ""
14585 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14586 "of major grid line color."
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Default grid settings"
14592 msgstr "Opciones de contorno"
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Grid units:"
14598 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Origin X:"
14604 msgstr "Origen X:"
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Origin Y:"
14610 msgstr "Origen Y:"
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Spacing X:"
14615 msgstr "Espaciado X:"
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Spacing Y:"
14621 msgstr "Espaciado Y:"
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Grid line color:"
14629 msgstr "Color de las líneas guía"
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Color used for normal grid lines"
14635 msgstr "Espaciado de líneas:"
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Major grid line color:"
14643 msgstr "Color de las líneas guía"
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14647 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Major grid line every:"
14654 msgstr "Color de las líneas guía"
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14657 msgid "Show dots instead of lines"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14661 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Use named colors"
14667 msgstr "Último seleccionado"
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14670 msgid ""
14671 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14672 "'magenta') instead of the numeric value"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14676 #, fuzzy
14677 msgid "XML formatting"
14678 msgstr "Matriz de transformación"
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Inline attributes"
14683 msgstr "Definir atributo"
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14686 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Indent, spaces:"
14692 msgstr "Sangrar nodos"
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14695 msgid ""
14696 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14697 "indentation"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Path data"
14703 msgstr "An_cho de página"
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Allow relative coordinates"
14708 msgstr "Coordenadas del cursor"
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14711 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14715 msgid "Force repeat commands"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14719 msgid ""
14720 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14721 "of 'L 1,2 3,4')"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Numbers"
14727 msgstr "Número de revoluciones"
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Numeric precision:"
14732 msgstr "Selección"
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14735 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Minimum exponent:"
14741 msgstr "Personalizar"
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14744 msgid ""
14745 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14746 "anything smaller is written as zero."
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14750 #, fuzzy
14751 msgid "SVG output"
14752 msgstr "A_mpliar"
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14755 #, fuzzy
14756 msgid "System default"
14757 msgstr "Definir como predeterminado"
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14760 msgid "Albanian (sq)"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14764 msgid "Amharic (am)"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14768 msgid "Arabic (ar)"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14772 msgid "Armenian (hy)"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14776 msgid "Azerbaijani (az)"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14780 msgid "Basque (eu)"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14784 msgid "Belarusian (be)"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14788 msgid "Bulgarian (bg)"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14792 msgid "Bengali (bn)"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14796 msgid "Breton (br)"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14800 msgid "Catalan (ca)"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14804 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14808 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14812 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14816 msgid "Croatian (hr)"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14820 msgid "Czech (cs)"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14824 msgid "Danish (da)"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14828 msgid "Dutch (nl)"
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14832 msgid "Dzongkha (dz)"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14836 msgid "German (de)"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14840 msgid "Greek (el)"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14844 #, fuzzy
14845 msgid "English (en)"
14846 msgstr "Ángulo:"
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14849 msgid "English/Australia (en_AU)"
14850 msgstr ""
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14853 msgid "English/Canada (en_CA)"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14857 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14861 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Esperanto (eo)"
14867 msgstr "Crear"
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14870 msgid "Estonian (et)"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14874 msgid "Finnish (fi)"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14878 msgid "French (fr)"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14882 msgid "Irish (ga)"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14886 msgid "Galician (gl)"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14890 msgid "Hebrew (he)"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14894 msgid "Hungarian (hu)"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14898 msgid "Indonesian (id)"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14902 msgid "Italian (it)"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14906 msgid "Japanese (ja)"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14910 msgid "Khmer (km)"
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14914 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14918 msgid "Korean (ko)"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14922 msgid "Lithuanian (lt)"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14926 msgid "Macedonian (mk)"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14930 msgid "Mongolian (mn)"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Nepali (ne)"
14936 msgstr "_Nueva vista"
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14939 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14943 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14947 msgid "Panjabi (pa)"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14951 msgid "Polish (pl)"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14955 msgid "Portuguese (pt)"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14959 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14963 msgid "Romanian (ro)"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14967 msgid "Russian (ru)"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14971 msgid "Serbian (sr)"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14975 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14979 msgid "Slovak (sk)"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14983 msgid "Slovenian (sl)"
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14987 msgid "Spanish (es)"
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14991 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14995 msgid "Swedish (sv)"
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14999 msgid "Thai (th)"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15003 msgid "Turkish (tr)"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15007 msgid "Ukrainian (uk)"
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15011 msgid "Vietnamese (vi)"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
15015 msgid "Language (requires restart):"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
15019 msgid "Set the language for menus and number formats"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Smaller"
15025 msgstr "Escalar"
15027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Toolbox icon size"
15030 msgstr "Opciones de la herramienta"
15032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15033 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Control bar icon size"
15039 msgstr "Opciones de la herramienta"
15041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15042 msgid ""
15043 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Secondary toolbar icon size"
15049 msgstr "Opciones de la herramienta"
15051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
15052 msgid ""
15053 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
15057 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
15061 msgid ""
15062 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15063 "color sliders."
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Clear list"
15069 msgstr "Limpia_r todo"
15071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15074 msgstr "Imprimir documento"
15076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15077 msgid ""
15078 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15079 "the list"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
15083 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
15087 msgid ""
15088 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15089 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15090 "display objects in their true sizes"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Interface"
15096 msgstr "_Intersección"
15098 #. Autosave options
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15102 msgstr "Crear un documento nuevo"
15104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15105 msgid ""
15106 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15107 "minimizing loss in case of a crash"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15111 msgid "Interval (in minutes):"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15115 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15116 msgstr ""
15118 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15119 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15121 msgid "filesystem|Path:"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15125 msgid "The directory where autosaves will be written"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Maximum number of autosaves:"
15131 msgstr "Imprimir documento"
15133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15134 msgid ""
15135 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15136 msgstr ""
15138 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15139 #. * update our running configuration
15140 #. *
15141 #. * FIXME!
15142 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15143 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15146 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15147 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15149 #. -----------
15150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15151 msgid "Autosave"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15155 msgid "2x2"
15156 msgstr "2x2"
15158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15159 msgid "4x4"
15160 msgstr "4x4"
15162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15163 msgid "8x8"
15164 msgstr "8x8"
15166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15167 msgid "16x16"
15168 msgstr "16x16"
15170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
15171 msgid "Oversample bitmaps:"
15172 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
15175 msgid "Automatically reload bitmaps"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15179 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Bitmap editor:"
15185 msgstr "Editor de gradiente"
15187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
15188 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
15192 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15193 msgstr ""
15195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Bitmaps"
15198 msgstr "Estrella"
15200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15201 msgid "Language:"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15205 msgid "Set the main spell check language"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15209 msgid "Second language:"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15213 msgid ""
15214 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15215 "unknown in ALL chosen languages"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
15219 msgid "Third language:"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15223 msgid ""
15224 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15225 "in ALL chosen languages"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15229 msgid "Ignore words with digits"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15233 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15237 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15241 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Spellcheck"
15247 msgstr "Seleccionar"
15249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15250 msgid "Add label comments to printing output"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15254 msgid ""
15255 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15256 "rendered output for an object with its label"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15260 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15264 msgid ""
15265 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15266 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15267 "may affect other objects using the same gradient"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15271 msgid "Simplification threshold:"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15275 msgid ""
15276 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15277 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15278 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15282 msgid "Latency skew:"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15286 msgid "(requires restart)"
15287 msgstr ""
15289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15290 msgid ""
15291 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15292 "some systems)."
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15296 msgid "Pre-render named icons"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15300 msgid ""
15301 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15302 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15303 msgstr ""
15305 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15307 msgid "User config: "
15308 msgstr ""
15310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15311 #, fuzzy
15312 msgid "User data: "
15313 msgstr "Nombre de archivo"
15315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15316 #, fuzzy
15317 msgid "User cache: "
15318 msgstr "Nombre de archivo"
15320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15321 msgid "System config: "
15322 msgstr ""
15324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15325 #, fuzzy
15326 msgid "System data: "
15327 msgstr "Definir como predeterminado"
15329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15330 msgid "PIXMAP: "
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15334 msgid "DATA: "
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15338 msgid "UI: "
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15342 msgid "Icon theme: "
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15346 #, fuzzy
15347 msgid "System info"
15348 msgstr "Sistema"
15350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15351 #, fuzzy
15352 msgid "General system information"
15353 msgstr "Reiniciar _transformación"
15355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15356 msgid "Misc"
15357 msgstr ""
15359 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15360 msgid "Layer name:"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Add layer"
15366 msgstr "_Bajar"
15368 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Above current"
15371 msgstr "Guardar documento"
15373 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Below current"
15376 msgstr "Documento guardado."
15378 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15379 msgid "As sublayer of current"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Position:"
15385 msgstr "Resolución:"
15387 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Rename Layer"
15390 msgstr "Elevar nodo"
15392 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15393 #, fuzzy
15394 msgid "_Rename"
15395 msgstr "Nombre de archivo"
15397 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Rename layer"
15400 msgstr "Elevar nodo"
15402 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15403 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Renamed layer"
15406 msgstr "Elevar nodo"
15408 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Add Layer"
15411 msgstr "_Bajar"
15413 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15414 #, fuzzy
15415 msgid "_Add"
15416 msgstr "Añadir"
15418 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15419 msgid "New layer created."
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Unhide layer"
15425 msgstr "Elevar nodo"
15427 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Hide layer"
15430 msgstr "Elevar nodo"
15432 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Lock layer"
15435 msgstr "Bajar nodo"
15437 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Unlock layer"
15440 msgstr "Bajar nodo"
15442 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15443 #, fuzzy
15444 msgid "New"
15445 msgstr "_Nuevo"
15447 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
15448 msgid "Top"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
15452 msgid "Up"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
15456 msgid "Dn"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Bot"
15462 msgstr "suave"
15464 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
15465 #, fuzzy
15466 msgid "X"
15467 msgstr "X:"
15469 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15470 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15471 msgid "Apply new effect"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Current effect"
15477 msgstr "Documento guardado."
15479 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Effect list"
15482 msgstr "Offset:"
15484 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15485 msgid "Unknown effect is applied"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15489 msgid "No effect applied"
15490 msgstr ""
15492 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15493 msgid "Item is not a path or shape"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15497 msgid "Only one item can be selected"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Empty selection"
15503 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15505 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Create and apply path effect"
15508 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15510 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Remove path effect"
15513 msgstr "_Eliminar enlace"
15515 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Move path effect up"
15518 msgstr "_Eliminar enlace"
15520 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Move path effect down"
15523 msgstr "_Eliminar enlace"
15525 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Activate path effect"
15528 msgstr "_Eliminar enlace"
15530 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Deactivate path effect"
15533 msgstr "_Eliminar enlace"
15535 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Heap"
15538 msgstr "A_yuda"
15540 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15541 #, fuzzy
15542 msgid "In Use"
15543 msgstr "Re_ducir"
15545 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15546 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15547 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Slack"
15550 msgstr "Estrella"
15552 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Total"
15555 msgstr "Título:"
15557 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15558 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15559 msgid "Unknown"
15560 msgstr "Desconocido"
15562 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Combined"
15565 msgstr "_Combinar"
15567 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Recalculate"
15570 msgstr "Rectángulo"
15572 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Ready."
15575 msgstr "Rojo:"
15577 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15578 msgid ""
15579 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15580 "preferences.xml"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15584 #, fuzzy
15585 msgid "File"
15586 msgstr "_Archivo"
15588 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Username:"
15591 msgstr "Nombre de archivo"
15593 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15594 msgid "Password:"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15598 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15599 msgstr ""
15601 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15602 msgid ""
15603 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15604 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15608 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Search for:"
15614 msgstr "Crear espirales (F9)"
15616 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15617 msgid "No files matched your search"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Search"
15623 msgstr "Crear espirales (F9)"
15625 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15626 msgid "Files found"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15630 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Could not set up Document"
15636 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15638 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15639 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15640 msgstr ""
15642 #. set up dialog title, based on document name
15643 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15644 #, fuzzy
15645 msgid "SVG Document"
15646 msgstr "Nombre del documento:"
15648 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Print"
15651 msgstr "Punto"
15653 #. build custom preferences tab
15654 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Rendering"
15657 msgstr "Rojo:"
15659 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15660 msgid "_Execute Javascript"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15664 msgid "_Execute Python"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15668 msgid "_Execute Ruby"
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15672 msgid "Script"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Output"
15678 msgstr "A_mpliar"
15680 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15681 msgid "Errors"
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Set SVG Font attribute"
15687 msgstr "Definir atributo"
15689 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15690 msgid "Adjust kerning value"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Family Name:"
15696 msgstr "Nombre de archivo"
15698 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Set width:"
15701 msgstr "Contorno"
15703 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15704 #, fuzzy
15705 msgid "glyph"
15706 msgstr "Alfa:"
15708 #. SPGlyph* glyph =
15709 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Add glyph"
15712 msgstr "_Bajar"
15714 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15715 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15718 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15720 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15721 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15722 #, fuzzy
15723 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15724 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15726 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15727 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15728 msgstr ""
15730 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15731 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15732 msgid "Set glyph curves"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15736 msgid "Reset missing-glyph"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15740 msgid "Edit glyph name"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15744 msgid "Set glyph unicode"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Remove font"
15750 msgstr "_Eliminar enlace"
15752 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Remove glyph"
15755 msgstr "_Eliminar enlace"
15757 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Remove kerning pair"
15760 msgstr "Rectángulo"
15762 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15763 msgid "Missing Glyph:"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15767 #, fuzzy
15768 msgid "From selection..."
15769 msgstr "Altura de la selección"
15771 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15772 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Reset"
15775 msgstr "_Eliminar enlace"
15777 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15778 msgid "Glyph name"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Matching string"
15784 msgstr "Opciones de contorno"
15786 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Add Glyph"
15789 msgstr "_Bajar"
15791 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Get curves from selection..."
15794 msgstr "Altura de la selección"
15796 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15797 msgid "Add kerning pair"
15798 msgstr ""
15800 #. Kerning Setup:
15801 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15802 msgid "Kerning Setup:"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15806 msgid "1st Glyph:"
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15810 msgid "2nd Glyph:"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Add pair"
15816 msgstr "_Bajar"
15818 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15819 #, fuzzy
15820 msgid "First Unicode range"
15821 msgstr "Primero seleccionado"
15823 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15824 msgid "Second Unicode range"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Kerning value:"
15830 msgstr "Limpia_r todo"
15832 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Set font family"
15835 msgstr "Familia de tipografías"
15837 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15838 #, fuzzy
15839 msgid "font"
15840 msgstr "Punto"
15842 #. select_font(font);
15843 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Add font"
15846 msgstr "_Bajar"
15848 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15849 #, fuzzy
15850 msgid "_Font"
15851 msgstr "Punto"
15853 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15854 #, fuzzy
15855 msgid "_Global Settings"
15856 msgstr "Opciones de contorno"
15858 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15859 msgid "_Glyphs"
15860 msgstr ""
15862 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15863 #, fuzzy
15864 msgid "_Kerning"
15865 msgstr "_Dibujo"
15867 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15868 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Sample Text"
15871 msgstr "Escalar"
15873 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Preview Text:"
15876 msgstr "_Nueva vista"
15878 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15879 #, c-format
15880 msgid ""
15881 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15882 msgstr ""
15884 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15885 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Set fill"
15888 msgstr "Sin título"
15890 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15891 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Set stroke"
15894 msgstr "_Eliminar enlace"
15896 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15897 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Edit..."
15900 msgstr "Editar"
15902 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Convert"
15905 msgstr "Metro"
15907 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Change color definition"
15910 msgstr "Orientación:"
15912 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Remove stroke color"
15915 msgstr "_Eliminar enlace"
15917 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Remove fill color"
15920 msgstr "_Eliminar enlace"
15922 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Set stroke color to none"
15925 msgstr "Último seleccionado"
15927 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Set fill color to none"
15930 msgstr "Último seleccionado"
15932 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Set stroke color from swatch"
15935 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15937 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15938 msgid "Set fill color from swatch"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15942 #, c-format
15943 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15947 msgid "Arrange in a grid"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Rows:"
15953 msgstr "Mostrar:"
15955 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Number of rows"
15958 msgstr "Número de revoluciones"
15960 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Equal height"
15963 msgstr "Alto:"
15965 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15966 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15967 msgstr ""
15969 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15970 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15971 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Align:"
15974 msgstr "Alinear"
15976 #. #### Number of columns ####
15977 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Columns:"
15980 msgstr "Círculo"
15982 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Number of columns"
15985 msgstr "Número de revoluciones"
15987 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Equal width"
15990 msgstr "Ancho:"
15992 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15993 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15994 msgstr ""
15996 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15997 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Fit into selection box"
16000 msgstr "Ancho de la selección"
16002 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Set spacing:"
16005 msgstr "Espaciado Y:"
16007 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16010 msgstr "Líneas verticales"
16012 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16015 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
16017 #. ## The OK button
16018 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16019 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Arrange selected objects"
16025 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
16027 #. #### begin left panel
16028 #. ### begin notebook
16029 #. ## begin mode page
16030 #. # begin single scan
16031 #. brightness
16032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Brightness cutoff"
16035 msgstr "Alto:"
16037 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16038 msgid "Trace by a given brightness level"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16042 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Single scan: creates a path"
16048 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
16050 #. canny edge detection
16051 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16052 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Edge detection"
16055 msgstr "Selección"
16057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16058 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16059 msgstr ""
16061 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16062 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16063 msgstr ""
16065 #. quantization
16066 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16067 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16068 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Color quantization"
16072 msgstr "Color de la pintura"
16074 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16075 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16079 #, fuzzy
16080 msgid "The number of reduced colors"
16081 msgstr "Número de revoluciones"
16083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Colors:"
16086 msgstr "Cerrar"
16088 #. swap black and white
16089 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Invert image"
16092 msgstr "Sin título"
16094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16095 msgid "Invert black and white regions"
16096 msgstr ""
16098 #. # end single scan
16099 #. # begin multiple scan
16100 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Brightness steps"
16103 msgstr "Alto:"
16105 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16106 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Scans:"
16112 msgstr "Agudeza:"
16114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16115 msgid "The desired number of scans"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16119 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Colors"
16122 msgstr "Cerrar"
16124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16125 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16129 msgid "Grays"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16133 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16134 msgstr ""
16136 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16137 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Smooth"
16140 msgstr "suave"
16142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16143 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16144 msgstr ""
16146 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Stack scans"
16150 msgstr "Estrella"
16152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16153 msgid ""
16154 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16155 "gaps)"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Remove background"
16161 msgstr "Color de fondo"
16163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16164 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16168 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16169 msgstr ""
16171 #. # end multiple scan
16172 #. ## end mode page
16173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16174 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Mode"
16177 msgstr "Modo:"
16179 #. ## begin option page
16180 #. # potrace parameters
16181 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16182 msgid "Suppress speckles"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16186 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16190 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Smooth corners"
16196 msgstr "suave"
16198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16199 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16203 msgid "Increase this to smooth corners more"
16204 msgstr ""
16206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Optimize paths"
16209 msgstr "Optimizar"
16211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16212 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16216 msgid ""
16217 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16218 "optimization"
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Tolerance:"
16224 msgstr "Traza"
16226 #. ## end option page
16227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16228 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
16229 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Options"
16232 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16234 #. ### credits
16235 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16236 msgid ""
16237 "Inkscape bitmap tracing\n"
16238 "is based on Potrace,\n"
16239 "created by Peter Selinger\n"
16240 "\n"
16241 "http://potrace.sourceforge.net"
16242 msgstr ""
16244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Credits"
16247 msgstr "Coordenadas del cursor"
16249 #. #### begin right panel
16250 #. ## SIOX
16251 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16252 #, fuzzy
16253 msgid "SIOX foreground selection"
16254 msgstr "Altura de la selección"
16256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16257 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16258 msgstr ""
16260 #. ## preview
16261 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Update"
16264 msgstr "_Pegar"
16266 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16267 msgid ""
16268 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16269 "tracing"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Preview"
16275 msgstr "_Nueva vista"
16277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Abort a trace in progress"
16280 msgstr "Realizando exportación..."
16282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16283 msgid "Execute the trace"
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16287 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16288 #, fuzzy
16289 msgid "_Horizontal"
16290 msgstr "Líneas horizontales"
16292 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16293 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16298 #, fuzzy
16299 msgid "_Vertical"
16300 msgstr "Líneas verticales"
16302 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16303 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16307 #, fuzzy
16308 msgid "_Width"
16309 msgstr "Ancho:"
16311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16312 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16316 #, fuzzy
16317 msgid "_Height"
16318 msgstr "Alto:"
16320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16321 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16325 #, fuzzy
16326 msgid "A_ngle"
16327 msgstr "Ángulo:"
16329 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16332 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16334 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16335 msgid ""
16336 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16337 "displacement, or percentage displacement"
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16341 msgid ""
16342 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16343 "or percentage displacement"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Transformation matrix element A"
16349 msgstr "Matriz de transformación"
16351 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Transformation matrix element B"
16354 msgstr "Matriz de transformación"
16356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Transformation matrix element C"
16359 msgstr "Matriz de transformación"
16361 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Transformation matrix element D"
16364 msgstr "Matriz de transformación"
16366 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Transformation matrix element E"
16369 msgstr "Matriz de transformación"
16371 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Transformation matrix element F"
16374 msgstr "Matriz de transformación"
16376 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Rela_tive move"
16379 msgstr "Movimiento relativo"
16381 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16382 msgid ""
16383 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16384 "edit the current absolute position directly"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16388 msgid "Scale proportionally"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16392 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16396 msgid "Apply to each _object separately"
16397 msgstr ""
16399 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16400 msgid ""
16401 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16402 "transform the selection as a whole"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16406 msgid "Edit c_urrent matrix"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16410 msgid ""
16411 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16412 "this matrix"
16413 msgstr ""
16415 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16416 #, fuzzy
16417 msgid "_Move"
16418 msgstr "Mover"
16420 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16421 #, fuzzy
16422 msgid "_Scale"
16423 msgstr "Escalar"
16425 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16426 #, fuzzy
16427 msgid "_Rotate"
16428 msgstr "Girar"
16430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Ske_w"
16433 msgstr "Contorno"
16435 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16436 msgid "Matri_x"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16442 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16444 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Apply transformation to selection"
16447 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16449 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Edit transformation matrix"
16452 msgstr "Matriz de transformación"
16454 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16455 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16457 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16458 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16459 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16460 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16461 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16463 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16469 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16471 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16472 msgid "Cursor coordinates"
16473 msgstr "Coordenadas del cursor"
16475 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16476 msgid "Z:"
16477 msgstr ""
16479 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16480 #, fuzzy
16481 msgid ""
16482 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16483 "use selector (arrow) to move or transform them."
16484 msgstr ""
16485 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16486 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16488 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16489 #, c-format
16490 msgid ""
16491 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16492 "closing?</span>\n"
16493 "\n"
16494 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16495 msgstr ""
16496 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16497 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16498 "\n"
16499 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16501 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16502 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16503 msgid "Close _without saving"
16504 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16506 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16507 #, fuzzy, c-format
16508 msgid ""
16509 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16510 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16511 "\n"
16512 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16513 msgstr ""
16514 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16515 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16516 "\n"
16517 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16519 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16520 msgid "_Save as SVG"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16524 #, fuzzy
16525 msgid "_Blend mode:"
16526 msgstr "Sangrar nodos"
16528 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16529 #, fuzzy
16530 msgid "B_lur:"
16531 msgstr "Azul:"
16533 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Toggle current layer visibility"
16536 msgstr "Documento guardado."
16538 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Lock or unlock current layer"
16541 msgstr "Documento guardado."
16543 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Current layer"
16546 msgstr "Documento guardado."
16548 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16549 msgid "(root)"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16553 msgid "Proprietary"
16554 msgstr ""
16556 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16557 msgid "MetadataLicence|Other"
16558 msgstr ""
16560 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Change blur"
16563 msgstr "Definir atributo"
16565 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Change opacity"
16570 msgstr "Opacidad:"
16572 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16573 #, fuzzy
16574 msgid "U_nits:"
16575 msgstr "Unidades:"
16577 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Width of paper"
16580 msgstr "Ancho de la selección"
16582 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Height of paper"
16585 msgstr "Altura de la selección"
16587 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16588 #, fuzzy
16589 msgid "P_age size:"
16590 msgstr "Tamaño del papel:"
16592 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Page orientation:"
16595 msgstr "Orientación:"
16597 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16598 #, fuzzy
16599 msgid "_Landscape"
16600 msgstr "Inkscape"
16602 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16603 #, fuzzy
16604 msgid "_Portrait"
16605 msgstr "Punto"
16607 #. ## Set up custom size frame
16608 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Custom size"
16611 msgstr "Personalizar"
16613 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16614 #, fuzzy
16615 msgid "_Fit page to selection"
16616 msgstr "Ancho de la selección"
16618 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16619 msgid ""
16620 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16621 "is no selection"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Set page size"
16627 msgstr "Tamaño del papel:"
16629 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16630 #, fuzzy
16631 msgid "List"
16632 msgstr "Re_ducir"
16634 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16635 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16636 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16637 #, fuzzy
16638 msgid "swatches|Size"
16639 msgstr "Pegar e_stilo"
16641 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16642 #, fuzzy
16643 msgid "tiny"
16644 msgstr "in"
16646 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16647 msgid "small"
16648 msgstr ""
16650 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16651 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16652 #. "medium" indicates size of colour swatches
16653 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16654 msgid "swatchesHeight|medium"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16658 #, fuzzy
16659 msgid "large"
16660 msgstr "Objetivo:"
16662 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16663 msgid "huge"
16664 msgstr ""
16666 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16667 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16668 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16669 #, fuzzy
16670 msgid "swatches|Width"
16671 msgstr "An_cho de página"
16673 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16674 #, fuzzy
16675 msgid "narrower"
16676 msgstr "_Bajar"
16678 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16679 msgid "narrow"
16680 msgstr ""
16682 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16683 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16684 #. "medium" indicates width of colour swatches
16685 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16686 msgid "swatchesWidth|medium"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16690 #, fuzzy
16691 msgid "wide"
16692 msgstr "Caras:"
16694 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16695 #, fuzzy
16696 msgid "wider"
16697 msgstr "Caras:"
16699 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16700 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16701 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16702 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16703 msgid "swatches|Wrap"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16707 msgid ""
16708 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16709 "random numbers."
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Backend"
16715 msgstr "Color de fondo"
16717 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Vector"
16720 msgstr "Seleccionar"
16722 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16723 msgid "Bitmap"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16727 msgid "Bitmap options"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16733 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16735 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16736 #, fuzzy
16737 msgid ""
16738 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16739 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16740 "will not be correctly rendered."
16741 msgstr ""
16742 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16743 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16744 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16746 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16747 #, fuzzy
16748 msgid ""
16749 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16750 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16751 "will be rendered exactly as displayed."
16752 msgstr ""
16753 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16754 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16755 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16758 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Fill:"
16761 msgstr "Relleno"
16763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16764 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Stroke:"
16767 msgstr "Contorno"
16769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16770 msgid "O:"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16774 msgid "N/A"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Nothing selected"
16782 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16785 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16786 #, fuzzy
16787 msgid "<i>None</i>"
16788 msgstr "Elipse"
16790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16791 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16792 msgid "No fill"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16796 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16797 #, fuzzy
16798 msgid "No stroke"
16799 msgstr "Contorno"
16801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16802 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Pattern"
16805 msgstr "Patrón:"
16807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16808 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Pattern fill"
16811 msgstr "Patrón:"
16813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16814 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Pattern stroke"
16817 msgstr "Patrón:"
16819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16820 #, fuzzy
16821 msgid "<b>L</b>"
16822 msgstr "Elipse"
16824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16825 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Linear gradient fill"
16828 msgstr "Gradiente lineal"
16830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Linear gradient stroke"
16834 msgstr "Gradiente lineal"
16836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16837 #, fuzzy
16838 msgid "<b>R</b>"
16839 msgstr "Elipse"
16841 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16842 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Radial gradient fill"
16845 msgstr "Gradiente radial"
16847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16848 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Radial gradient stroke"
16851 msgstr "Gradiente radial"
16853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Different"
16856 msgstr "_Diferencia"
16858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Different fills"
16861 msgstr "_Diferencia"
16863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Different strokes"
16866 msgstr "_Diferencia"
16868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16869 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16870 #, fuzzy
16871 msgid "<b>Unset</b>"
16872 msgstr "Elipse"
16874 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16878 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Unset fill"
16881 msgstr "Sin título"
16883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16886 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16887 msgid "Unset stroke"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Flat color fill"
16893 msgstr "Color del resaltado:"
16895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Flat color stroke"
16898 msgstr "Color del resaltado:"
16900 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16902 #, fuzzy
16903 msgid "<b>a</b>"
16904 msgstr "Elipse"
16906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16909 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16914 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16916 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16918 #, fuzzy
16919 msgid "<b>m</b>"
16920 msgstr "Elipse"
16922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16925 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16930 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Edit fill..."
16935 msgstr "Editar"
16937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Edit stroke..."
16940 msgstr "Editar"
16942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Last set color"
16945 msgstr "Color del resaltado:"
16947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Last selected color"
16950 msgstr "Último seleccionado"
16952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16953 msgid "White"
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16957 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16958 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16959 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Black"
16962 msgstr "Negro:"
16964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Copy color"
16967 msgstr "Color de parada"
16969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Paste color"
16972 msgstr "Color del resaltado:"
16974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Swap fill and stroke"
16978 msgstr "_Relleno y contorno"
16980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16983 msgid "Make fill opaque"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16987 msgid "Make stroke opaque"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Remove fill"
16994 msgstr "_Eliminar enlace"
16996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Remove stroke"
17000 msgstr "_Eliminar enlace"
17002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Remove"
17005 msgstr "_Eliminar enlace"
17007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Apply last set color to fill"
17010 msgstr "Color del resaltado:"
17012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Apply last set color to stroke"
17015 msgstr "Color del resaltado:"
17017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Apply last selected color to fill"
17020 msgstr "Último seleccionado"
17022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Apply last selected color to stroke"
17025 msgstr "Último seleccionado"
17027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Invert fill"
17030 msgstr "Sin título"
17032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Invert stroke"
17035 msgstr "_Eliminar enlace"
17037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17038 #, fuzzy
17039 msgid "White fill"
17040 msgstr "Editar"
17042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17043 #, fuzzy
17044 msgid "White stroke"
17045 msgstr "Editar"
17047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Black fill"
17050 msgstr "Negro:"
17052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Black stroke"
17055 msgstr "Color del resaltado:"
17057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Paste fill"
17060 msgstr "Patrón:"
17062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Paste stroke"
17065 msgstr "Patrón:"
17067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Change stroke width"
17070 msgstr "Contorno"
17072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17073 msgid ", drag to adjust"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17077 #, fuzzy, c-format
17078 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17079 msgstr "Contorno"
17081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17082 msgid " (averaged)"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17086 msgid "0 (transparent)"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17090 msgid "100% (opaque)"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Adjust saturation"
17096 msgstr "Saturación:"
17098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17099 #, c-format
17100 msgid ""
17101 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17102 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Adjust lightness"
17108 msgstr "Alto:"
17110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17111 #, c-format
17112 msgid ""
17113 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17114 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17118 msgid "Adjust hue"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17122 #, c-format
17123 msgid ""
17124 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17125 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Adjust stroke width"
17132 msgstr "Contorno"
17134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17135 #, c-format
17136 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17137 msgstr ""
17139 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17140 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17141 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17142 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17143 msgid "sliders|Link"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17147 #, fuzzy
17148 msgid "L Gradient"
17149 msgstr "Editor de gradiente"
17151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17152 #, fuzzy
17153 msgid "R Gradient"
17154 msgstr "Editor de gradiente"
17156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17157 #, c-format
17158 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17159 msgstr ""
17161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17162 #, c-format
17163 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17167 #, fuzzy, c-format
17168 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17169 msgstr "Contorno"
17171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17172 #, fuzzy, c-format
17173 msgid "O:%.3g"
17174 msgstr "Opacidad:"
17176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17177 #, c-format
17178 msgid "O:.%d"
17179 msgstr ""
17181 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17182 #, fuzzy, c-format
17183 msgid "Opacity: %.3g"
17184 msgstr "Opacidad:"
17186 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17187 msgid "Split vanishing points"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17191 msgid "Merge vanishing points"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17195 msgid "3D box: Move vanishing point"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17199 #, c-format
17200 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17201 msgid_plural ""
17202 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17203 "b> to separate selected box(es)"
17204 msgstr[0] ""
17205 msgstr[1] ""
17207 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17208 #. but currently we update the status message anyway
17209 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17210 #, c-format
17211 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17212 msgid_plural ""
17213 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17214 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17215 msgstr[0] ""
17216 msgstr[1] ""
17218 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17219 #, c-format
17220 msgid ""
17221 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17222 msgid_plural ""
17223 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17224 "(es)"
17225 msgstr[0] ""
17226 msgstr[1] ""
17228 #: ../src/verbs.cpp:1140
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Switch to next layer"
17231 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17233 #: ../src/verbs.cpp:1141
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Switched to next layer."
17236 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17238 #: ../src/verbs.cpp:1143
17239 msgid "Cannot go past last layer."
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/verbs.cpp:1152
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Switch to previous layer"
17245 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17247 #: ../src/verbs.cpp:1153
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Switched to previous layer."
17250 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17252 #: ../src/verbs.cpp:1155
17253 msgid "Cannot go before first layer."
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17257 #: ../src/verbs.cpp:1306
17258 #, fuzzy
17259 msgid "No current layer."
17260 msgstr "Documento guardado."
17262 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17263 #, fuzzy, c-format
17264 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17265 msgstr "Elevar nodo"
17267 #: ../src/verbs.cpp:1202
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Layer to top"
17270 msgstr "Poner al fren_te"
17272 #: ../src/verbs.cpp:1206
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Raise layer"
17275 msgstr "Elevar nodo"
17277 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17278 #, fuzzy, c-format
17279 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17280 msgstr "Seleccionar"
17282 #: ../src/verbs.cpp:1210
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Layer to bottom"
17285 msgstr "_Bajar al fondo"
17287 #: ../src/verbs.cpp:1214
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Lower layer"
17290 msgstr "Bajar nodo"
17292 #: ../src/verbs.cpp:1223
17293 msgid "Cannot move layer any further."
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17297 #, c-format
17298 msgid "%s copy"
17299 msgstr ""
17301 #: ../src/verbs.cpp:1263
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Duplicate layer"
17304 msgstr "Duplicar nodo"
17306 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17307 #: ../src/verbs.cpp:1266
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Duplicated layer."
17310 msgstr "Duplicar nodo"
17312 #: ../src/verbs.cpp:1295
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Delete layer"
17315 msgstr "Seleccionar"
17317 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17318 #: ../src/verbs.cpp:1298
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Deleted layer."
17321 msgstr "Seleccionar"
17323 #: ../src/verbs.cpp:1309
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Toggle layer solo"
17326 msgstr "Documento guardado."
17328 #: ../src/verbs.cpp:1389
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Flip horizontally"
17331 msgstr "Reflejo _horizontal"
17333 #: ../src/verbs.cpp:1404
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Flip vertically"
17336 msgstr "Reflejo _vertical"
17338 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17339 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17340 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17341 #: ../src/verbs.cpp:1912
17342 msgid "tutorial-basic.svg"
17343 msgstr "tutorial-basic.svg"
17345 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17346 #: ../src/verbs.cpp:1916
17347 #, fuzzy
17348 msgid "tutorial-shapes.svg"
17349 msgstr "tutorial-basic.svg"
17351 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17352 #: ../src/verbs.cpp:1920
17353 #, fuzzy
17354 msgid "tutorial-advanced.svg"
17355 msgstr "tutorial-basic.svg"
17357 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17358 #: ../src/verbs.cpp:1924
17359 #, fuzzy
17360 msgid "tutorial-tracing.svg"
17361 msgstr "tutorial-basic.svg"
17363 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17364 #: ../src/verbs.cpp:1928
17365 #, fuzzy
17366 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17367 msgstr "tutorial-basic.svg"
17369 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17370 #: ../src/verbs.cpp:1932
17371 #, fuzzy
17372 msgid "tutorial-elements.svg"
17373 msgstr "tutorial-basic.svg"
17375 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17376 #: ../src/verbs.cpp:1936
17377 #, fuzzy
17378 msgid "tutorial-tips.svg"
17379 msgstr "tutorial-basic.svg"
17381 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17384 msgstr "Seleccionar"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Unlock all objects in all layers"
17389 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17394 msgstr "Seleccionar"
17396 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Unhide all objects in all layers"
17399 msgstr "Seleccionar"
17401 #: ../src/verbs.cpp:2239
17402 msgid "Does nothing"
17403 msgstr "No hacer nada"
17405 #: ../src/verbs.cpp:2242
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Create new document from the default template"
17408 msgstr "Crear un documento nuevo"
17410 #: ../src/verbs.cpp:2244
17411 msgid "_Open..."
17412 msgstr "_Abrir..."
17414 #: ../src/verbs.cpp:2245
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Open an existing document"
17417 msgstr "Abrir un documento existente"
17419 #: ../src/verbs.cpp:2246
17420 msgid "Re_vert"
17421 msgstr ""
17423 #: ../src/verbs.cpp:2247
17424 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17425 msgstr ""
17427 #: ../src/verbs.cpp:2248
17428 msgid "_Save"
17429 msgstr "_Guardar"
17431 #: ../src/verbs.cpp:2248
17432 msgid "Save document"
17433 msgstr "Guardar documento"
17435 #: ../src/verbs.cpp:2250
17436 msgid "Save _As..."
17437 msgstr "G_uardar como..."
17439 #: ../src/verbs.cpp:2251
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Save document under a new name"
17442 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2252
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Save a Cop_y..."
17447 msgstr "G_uardar como..."
17449 #: ../src/verbs.cpp:2253
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17452 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17454 #: ../src/verbs.cpp:2254
17455 msgid "_Print..."
17456 msgstr "_Imprimir"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2254
17459 msgid "Print document"
17460 msgstr "Imprimir documento"
17462 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17463 #: ../src/verbs.cpp:2257
17464 msgid "Vac_uum Defs"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/verbs.cpp:2257
17468 msgid ""
17469 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17470 "defs&gt; of the document"
17471 msgstr ""
17473 #: ../src/verbs.cpp:2259
17474 msgid "Print Previe_w"
17475 msgstr "_Vista preliminar"
17477 #: ../src/verbs.cpp:2260
17478 msgid "Preview document printout"
17479 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2261
17482 msgid "_Import..."
17483 msgstr "_Importar..."
17485 #: ../src/verbs.cpp:2262
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17488 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2263
17491 msgid "_Export Bitmap..."
17492 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17494 #: ../src/verbs.cpp:2264
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17497 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17499 #: ../src/verbs.cpp:2265
17500 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/verbs.cpp:2266
17504 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/verbs.cpp:2266
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17510 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17512 #: ../src/verbs.cpp:2267
17513 #, fuzzy
17514 msgid "N_ext Window"
17515 msgstr "Ventana sigui_ente"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2268
17518 msgid "Switch to the next document window"
17519 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2269
17522 #, fuzzy
17523 msgid "P_revious Window"
17524 msgstr "Ventana anter_ior"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2270
17527 msgid "Switch to the previous document window"
17528 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2271
17531 #, fuzzy
17532 msgid "_Close"
17533 msgstr "Cerrar"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2272
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Close this document window"
17538 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2273
17541 msgid "_Quit"
17542 msgstr "_Salir"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2273
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Quit Inkscape"
17547 msgstr "Acerca de Inkscape"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2276
17550 msgid "Undo last action"
17551 msgstr "Deshacer la última acción"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2279
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Do again the last undone action"
17556 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2280
17559 msgid "Cu_t"
17560 msgstr "Cor_tar"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2281
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Cut selection to clipboard"
17565 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2282
17568 msgid "_Copy"
17569 msgstr "_Copiar"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2283
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Copy selection to clipboard"
17574 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17576 #: ../src/verbs.cpp:2284
17577 msgid "_Paste"
17578 msgstr "_Pegar"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2285
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17583 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2286
17586 msgid "Paste _Style"
17587 msgstr "Pegar e_stilo"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2287
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17592 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17594 #: ../src/verbs.cpp:2289
17595 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/verbs.cpp:2290
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Paste _Width"
17601 msgstr "An_cho de página"
17603 #: ../src/verbs.cpp:2291
17604 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/verbs.cpp:2292
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Paste _Height"
17610 msgstr "Alto:"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2293
17613 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/verbs.cpp:2294
17617 msgid "Paste Size Separately"
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/verbs.cpp:2295
17621 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/verbs.cpp:2296
17625 msgid "Paste Width Separately"
17626 msgstr ""
17628 #: ../src/verbs.cpp:2297
17629 msgid ""
17630 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17631 "object"
17632 msgstr ""
17634 #: ../src/verbs.cpp:2298
17635 msgid "Paste Height Separately"
17636 msgstr ""
17638 #: ../src/verbs.cpp:2299
17639 msgid ""
17640 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17641 "object"
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/verbs.cpp:2300
17645 msgid "Paste _In Place"
17646 msgstr "Pegar en el s_itio"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2301
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17651 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17653 #: ../src/verbs.cpp:2302
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Paste Path _Effect"
17656 msgstr "Pegar e_stilo"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2303
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17661 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17663 #: ../src/verbs.cpp:2304
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Remove Path _Effect"
17666 msgstr "_Eliminar enlace"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2305
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17671 msgstr "Altura de la selección"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2306
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Remove Filters"
17676 msgstr "_Eliminar enlace"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2307
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Remove any filters from selected objects"
17681 msgstr "Altura de la selección"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2308
17684 msgid "_Delete"
17685 msgstr "_Eliminar"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2309
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Delete selection"
17690 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17692 #: ../src/verbs.cpp:2310
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Duplic_ate"
17695 msgstr "D_uplicar"
17697 #: ../src/verbs.cpp:2311
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Duplicate selected objects"
17700 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17702 #: ../src/verbs.cpp:2312
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Create Clo_ne"
17705 msgstr "Crear un documento nuevo"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2313
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17710 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17712 #: ../src/verbs.cpp:2314
17713 msgid "Unlin_k Clone"
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/verbs.cpp:2315
17717 msgid ""
17718 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17719 "standalone objects"
17720 msgstr ""
17722 #: ../src/verbs.cpp:2316
17723 msgid "Relink to Copied"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/verbs.cpp:2317
17727 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/verbs.cpp:2318
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Select _Original"
17733 msgstr "Seleccion_ar todo"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2319
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17738 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17740 #: ../src/verbs.cpp:2320
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Objects to _Marker"
17743 msgstr "_Objeto a trazo"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2321
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Convert selection to a line marker"
17748 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2322
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Objects to Gu_ides"
17753 msgstr "_Objeto a trazo"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2323
17756 msgid ""
17757 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17758 "edges"
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/verbs.cpp:2324
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Objects to Patter_n"
17764 msgstr "_Objeto a trazo"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2325
17767 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/verbs.cpp:2326
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Pattern to _Objects"
17773 msgstr "Patrón:"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2327
17776 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17777 msgstr ""
17779 #: ../src/verbs.cpp:2328
17780 msgid "Clea_r All"
17781 msgstr "Limpia_r todo"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2329
17784 msgid "Delete all objects from document"
17785 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2330
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Select Al_l"
17790 msgstr "Seleccion_ar todo"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2331
17793 msgid "Select all objects or all nodes"
17794 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2332
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Select All in All La_yers"
17799 msgstr "Seleccionar"
17801 #: ../src/verbs.cpp:2333
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17804 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2334
17807 #, fuzzy
17808 msgid "In_vert Selection"
17809 msgstr "Selección"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2335
17812 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/verbs.cpp:2336
17816 msgid "Invert in All Layers"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/verbs.cpp:2337
17820 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17821 msgstr ""
17823 #: ../src/verbs.cpp:2338
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Select Next"
17826 msgstr "Selección"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2339
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Select next object or node"
17831 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2340
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Select Previous"
17836 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2341
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Select previous object or node"
17841 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2342
17844 msgid "D_eselect"
17845 msgstr "D_eseleccionar"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2343
17848 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17849 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17851 #: ../src/verbs.cpp:2344
17852 msgid "_Guides Around Page"
17853 msgstr ""
17855 #: ../src/verbs.cpp:2345
17856 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17857 msgstr ""
17859 #: ../src/verbs.cpp:2346
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Next Path Effect Parameter"
17862 msgstr "Pegar e_stilo"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2347
17865 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17866 msgstr ""
17868 #. Selection
17869 #: ../src/verbs.cpp:2350
17870 msgid "Raise to _Top"
17871 msgstr "Poner al fren_te"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2351
17874 msgid "Raise selection to top"
17875 msgstr "Poner la selección al frente"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2352
17878 msgid "Lower to _Bottom"
17879 msgstr "_Bajar al fondo"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2353
17882 msgid "Lower selection to bottom"
17883 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2354
17886 msgid "_Raise"
17887 msgstr "Eleva_r"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2355
17890 msgid "Raise selection one step"
17891 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2356
17894 msgid "_Lower"
17895 msgstr "_Bajar"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2357
17898 msgid "Lower selection one step"
17899 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2358
17902 msgid "_Group"
17903 msgstr "A_grupar"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2359
17906 msgid "Group selected objects"
17907 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2361
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Ungroup selected groups"
17912 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2363
17915 #, fuzzy
17916 msgid "_Put on Path"
17917 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2365
17920 #, fuzzy
17921 msgid "_Remove from Path"
17922 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2367
17925 msgid "Remove Manual _Kerns"
17926 msgstr ""
17928 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17929 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17930 #: ../src/verbs.cpp:2370
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17933 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2372
17936 msgid "_Union"
17937 msgstr "_Unión"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2373
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Create union of selected paths"
17942 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2374
17945 msgid "_Intersection"
17946 msgstr "_Intersección"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2375
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Create intersection of selected paths"
17951 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2376
17954 msgid "_Difference"
17955 msgstr "_Diferencia"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2377
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17960 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2378
17963 msgid "E_xclusion"
17964 msgstr "E_xclusión"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2379
17967 msgid ""
17968 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17969 "path)"
17970 msgstr ""
17972 #: ../src/verbs.cpp:2380
17973 msgid "Di_vision"
17974 msgstr "Di_visión"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2381
17977 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17978 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17980 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17981 #. Advanced tutorial for more info
17982 #: ../src/verbs.cpp:2384
17983 msgid "Cut _Path"
17984 msgstr "Cortar trazo"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2385
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17989 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17991 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17992 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17993 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17994 #: ../src/verbs.cpp:2389
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Outs_et"
17997 msgstr "A_mpliar"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2390
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Outset selected paths"
18002 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2392
18005 #, fuzzy
18006 msgid "O_utset Path by 1 px"
18007 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2393
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18012 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2395
18015 #, fuzzy
18016 msgid "O_utset Path by 10 px"
18017 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2396
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18022 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
18024 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18025 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18026 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18027 #: ../src/verbs.cpp:2400
18028 msgid "I_nset"
18029 msgstr "Re_ducir"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2401
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Inset selected paths"
18034 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2403
18037 #, fuzzy
18038 msgid "I_nset Path by 1 px"
18039 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2404
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18044 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2406
18047 #, fuzzy
18048 msgid "I_nset Path by 10 px"
18049 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2407
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18054 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2409
18057 msgid "D_ynamic Offset"
18058 msgstr "Offset d_inámico"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2409
18061 msgid "Create a dynamic offset object"
18062 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2411
18065 msgid "_Linked Offset"
18066 msgstr "Offset en_lazado"
18068 #: ../src/verbs.cpp:2412
18069 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18070 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2414
18073 msgid "_Stroke to Path"
18074 msgstr "Con_torno a trazo"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2415
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18079 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2416
18082 msgid "Si_mplify"
18083 msgstr "Simp_lificar"
18085 #: ../src/verbs.cpp:2417
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18088 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2418
18091 #, fuzzy
18092 msgid "_Reverse"
18093 msgstr "Reglas"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2419
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18098 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18100 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18101 #: ../src/verbs.cpp:2421
18102 #, fuzzy
18103 msgid "_Trace Bitmap..."
18104 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2422
18107 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18108 msgstr ""
18110 #: ../src/verbs.cpp:2423
18111 #, fuzzy
18112 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18113 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2424
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18118 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2425
18121 msgid "_Combine"
18122 msgstr "_Combinar"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2426
18125 msgid "Combine several paths into one"
18126 msgstr ""
18128 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18129 #. Advanced tutorial for more info
18130 #: ../src/verbs.cpp:2429
18131 msgid "Break _Apart"
18132 msgstr "Descombin_ar"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2430
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Break selected paths into subpaths"
18137 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2431
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Rows and Columns..."
18142 msgstr "Círculo"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2432
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Arrange selected objects in a table"
18147 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18149 #. Layer
18150 #: ../src/verbs.cpp:2434
18151 #, fuzzy
18152 msgid "_Add Layer..."
18153 msgstr "_Bajar"
18155 #: ../src/verbs.cpp:2435
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Create a new layer"
18158 msgstr "Crear un documento nuevo"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2436
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Re_name Layer..."
18163 msgstr "Elevar nodo"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2437
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Rename the current layer"
18168 msgstr "Seleccionar"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2438
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18173 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2439
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Switch to the layer above the current"
18178 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2440
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18183 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2441
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Switch to the layer below the current"
18188 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2442
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18193 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2443
18196 msgid "Move selection to the layer above the current"
18197 msgstr ""
18199 #: ../src/verbs.cpp:2444
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18202 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2445
18205 msgid "Move selection to the layer below the current"
18206 msgstr ""
18208 #: ../src/verbs.cpp:2446
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Layer to _Top"
18211 msgstr "Poner al fren_te"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2447
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Raise the current layer to the top"
18216 msgstr "Poner la selección al frente"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2448
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Layer to _Bottom"
18221 msgstr "_Bajar al fondo"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2449
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18226 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2450
18229 #, fuzzy
18230 msgid "_Raise Layer"
18231 msgstr "Elevar nodo"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2451
18234 msgid "Raise the current layer"
18235 msgstr ""
18237 #: ../src/verbs.cpp:2452
18238 #, fuzzy
18239 msgid "_Lower Layer"
18240 msgstr "Bajar nodo"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2453
18243 msgid "Lower the current layer"
18244 msgstr ""
18246 #: ../src/verbs.cpp:2454
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Duplicate Current Layer"
18249 msgstr "Seleccionar"
18251 #: ../src/verbs.cpp:2455
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Duplicate an existing layer"
18254 msgstr "Duplicar nodo"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2456
18257 #, fuzzy
18258 msgid "_Delete Current Layer"
18259 msgstr "Seleccionar"
18261 #: ../src/verbs.cpp:2457
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Delete the current layer"
18264 msgstr "Seleccionar"
18266 #: ../src/verbs.cpp:2458
18267 #, fuzzy
18268 msgid "_Show/hide other layers"
18269 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2459
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Solo the current layer"
18274 msgstr "Seleccionar"
18276 #. Object
18277 #: ../src/verbs.cpp:2462
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18280 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18282 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18283 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18284 #: ../src/verbs.cpp:2465
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18287 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18289 #: ../src/verbs.cpp:2466
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18292 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18294 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18295 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18296 #: ../src/verbs.cpp:2469
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18299 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18301 #: ../src/verbs.cpp:2470
18302 msgid "Remove _Transformations"
18303 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2471
18306 msgid "Remove transformations from object"
18307 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2472
18310 msgid "_Object to Path"
18311 msgstr "_Objeto a trazo"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2473
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Convert selected object to path"
18316 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2474
18319 msgid "_Flow into Frame"
18320 msgstr ""
18322 #: ../src/verbs.cpp:2475
18323 msgid ""
18324 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18325 "frame object"
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/verbs.cpp:2476
18329 #, fuzzy
18330 msgid "_Unflow"
18331 msgstr "_Deshacer"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2477
18334 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/verbs.cpp:2478
18338 #, fuzzy
18339 msgid "_Convert to Text"
18340 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18342 #: ../src/verbs.cpp:2479
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18345 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2481
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Flip _Horizontal"
18350 msgstr "Reflejo _horizontal"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2481
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Flip selected objects horizontally"
18355 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2484
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Flip _Vertical"
18360 msgstr "Reflejo _vertical"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2484
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Flip selected objects vertically"
18365 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2487
18368 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/verbs.cpp:2489
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Edit mask"
18374 msgstr "Estrella"
18376 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18377 #, fuzzy
18378 msgid "_Release"
18379 msgstr "Reglas"
18381 #: ../src/verbs.cpp:2491
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Remove mask from selection"
18384 msgstr "Altura de la selección"
18386 #: ../src/verbs.cpp:2493
18387 msgid ""
18388 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18389 msgstr ""
18391 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Edit clipping path"
18394 msgstr "Simp_lificar"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2497
18397 msgid "Remove clipping path from selection"
18398 msgstr ""
18400 #. Tools
18401 #: ../src/verbs.cpp:2500
18402 msgid "Select"
18403 msgstr "Seleccionar"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2501
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Select and transform objects"
18408 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2502
18411 msgid "Node Edit"
18412 msgstr "Edición de nodos"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2503
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Edit paths by nodes"
18417 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2505
18420 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18421 msgstr ""
18423 #: ../src/verbs.cpp:2507
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Create rectangles and squares"
18426 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2509
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Create 3D boxes"
18431 msgstr "Cerrar"
18433 #: ../src/verbs.cpp:2511
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18436 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2513
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Create stars and polygons"
18441 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18443 #: ../src/verbs.cpp:2515
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Create spirals"
18446 msgstr "Crear espirales (F9)"
18448 #: ../src/verbs.cpp:2517
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Draw freehand lines"
18451 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2519
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18456 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2521
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18461 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18463 #: ../src/verbs.cpp:2523
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Create and edit text objects"
18466 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18468 #: ../src/verbs.cpp:2525
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Create and edit gradients"
18471 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18473 #: ../src/verbs.cpp:2527
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Zoom in or out"
18476 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2529
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Pick colors from image"
18481 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18483 #: ../src/verbs.cpp:2531
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Create diagram connectors"
18486 msgstr "Crear un documento nuevo"
18488 #: ../src/verbs.cpp:2533
18489 msgid "Fill bounded areas"
18490 msgstr ""
18492 #: ../src/verbs.cpp:2534
18493 #, fuzzy
18494 msgid "LPE Edit"
18495 msgstr "_Edición"
18497 #: ../src/verbs.cpp:2535
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Edit Path Effect parameters"
18500 msgstr "Pegar e_stilo"
18502 #: ../src/verbs.cpp:2537
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Erase existing paths"
18505 msgstr "Reglas"
18507 #: ../src/verbs.cpp:2539
18508 msgid "Do geometric constructions"
18509 msgstr ""
18511 #. Tool prefs
18512 #: ../src/verbs.cpp:2541
18513 msgid "Selector Preferences"
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/verbs.cpp:2542
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18519 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2543
18522 msgid "Node Tool Preferences"
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/verbs.cpp:2544
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18528 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2545
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Tweak Tool Preferences"
18533 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2546
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18538 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2547
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Rectangle Preferences"
18543 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2548
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18548 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2549
18551 #, fuzzy
18552 msgid "3D Box Preferences"
18553 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2550
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18558 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18560 #: ../src/verbs.cpp:2551
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Ellipse Preferences"
18563 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18565 #: ../src/verbs.cpp:2552
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18568 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18570 #: ../src/verbs.cpp:2553
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Star Preferences"
18573 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18575 #: ../src/verbs.cpp:2554
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18578 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18580 #: ../src/verbs.cpp:2555
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Spiral Preferences"
18583 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2556
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18588 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2557
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Pencil Preferences"
18593 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2558
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18598 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2559
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Pen Preferences"
18603 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2560
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18608 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2561
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Calligraphic Preferences"
18613 msgstr "Línea caligráfica"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2562
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18618 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18620 #: ../src/verbs.cpp:2563
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Text Preferences"
18623 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2564
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18628 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2565
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Gradient Preferences"
18633 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18635 #: ../src/verbs.cpp:2566
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18638 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18640 #: ../src/verbs.cpp:2567
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Zoom Preferences"
18643 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18645 #: ../src/verbs.cpp:2568
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18648 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2569
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Dropper Preferences"
18653 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18655 #: ../src/verbs.cpp:2570
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18658 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18660 #: ../src/verbs.cpp:2571
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Connector Preferences"
18663 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18665 #: ../src/verbs.cpp:2572
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18668 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18670 #: ../src/verbs.cpp:2573
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Paint Bucket Preferences"
18673 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18675 #: ../src/verbs.cpp:2574
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18678 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18680 #: ../src/verbs.cpp:2575
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Eraser Preferences"
18683 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18685 #: ../src/verbs.cpp:2576
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18688 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18690 #: ../src/verbs.cpp:2577
18691 #, fuzzy
18692 msgid "LPE Tool Preferences"
18693 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18695 #: ../src/verbs.cpp:2578
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18698 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18700 #. Zoom/View
18701 #: ../src/verbs.cpp:2581
18702 msgid "Zoom In"
18703 msgstr "Aumentar"
18705 #: ../src/verbs.cpp:2581
18706 msgid "Zoom in"
18707 msgstr "Aumentar"
18709 #: ../src/verbs.cpp:2582
18710 msgid "Zoom Out"
18711 msgstr "Alejar"
18713 #: ../src/verbs.cpp:2582
18714 msgid "Zoom out"
18715 msgstr "Alejar"
18717 #: ../src/verbs.cpp:2583
18718 #, fuzzy
18719 msgid "_Rulers"
18720 msgstr "Reglas"
18722 #: ../src/verbs.cpp:2583
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18725 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18727 #: ../src/verbs.cpp:2584
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Scroll_bars"
18730 msgstr "Barras de desplazamiento"
18732 #: ../src/verbs.cpp:2584
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18735 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18737 #: ../src/verbs.cpp:2585
18738 #, fuzzy
18739 msgid "_Grid"
18740 msgstr "Rejilla"
18742 #: ../src/verbs.cpp:2585
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Show or hide the grid"
18745 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18747 #: ../src/verbs.cpp:2586
18748 #, fuzzy
18749 msgid "G_uides"
18750 msgstr "Guías"
18752 #: ../src/verbs.cpp:2586
18753 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/verbs.cpp:2587
18757 msgid "Toggle snapping on or off"
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/verbs.cpp:2588
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Nex_t Zoom"
18763 msgstr "Zoom siguien_te"
18765 #: ../src/verbs.cpp:2588
18766 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18767 msgstr ""
18769 #: ../src/verbs.cpp:2590
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Pre_vious Zoom"
18772 msgstr "Zoom anterior"
18774 #: ../src/verbs.cpp:2590
18775 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18776 msgstr ""
18778 #: ../src/verbs.cpp:2592
18779 msgid "Zoom 1:_1"
18780 msgstr "Zoom 1:_1"
18782 #: ../src/verbs.cpp:2592
18783 msgid "Zoom to 1:1"
18784 msgstr "Zoom a 1:1"
18786 #: ../src/verbs.cpp:2594
18787 msgid "Zoom 1:_2"
18788 msgstr "Zoom 1:2"
18790 #: ../src/verbs.cpp:2594
18791 msgid "Zoom to 1:2"
18792 msgstr "Zoom a 1:2"
18794 #: ../src/verbs.cpp:2596
18795 msgid "_Zoom 2:1"
18796 msgstr "_Zoom 2:1"
18798 #: ../src/verbs.cpp:2596
18799 msgid "Zoom to 2:1"
18800 msgstr "_Zoom a 2:1"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2599
18803 msgid "_Fullscreen"
18804 msgstr "_Pantalla completa"
18806 #: ../src/verbs.cpp:2599
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Stretch this document window to full screen"
18809 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18811 #: ../src/verbs.cpp:2602
18812 msgid "Toggle _Focus Mode"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/verbs.cpp:2602
18816 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18817 msgstr ""
18819 #: ../src/verbs.cpp:2604
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Duplic_ate Window"
18822 msgstr "Duplicar nodo"
18824 #: ../src/verbs.cpp:2604
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Open a new window with the same document"
18827 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18829 #: ../src/verbs.cpp:2606
18830 #, fuzzy
18831 msgid "_New View Preview"
18832 msgstr "_Nueva vista"
18834 #: ../src/verbs.cpp:2607
18835 #, fuzzy
18836 msgid "New View Preview"
18837 msgstr "_Nueva vista"
18839 #. "view_new_preview"
18840 #: ../src/verbs.cpp:2609
18841 msgid "_Normal"
18842 msgstr ""
18844 #: ../src/verbs.cpp:2610
18845 msgid "Switch to normal display mode"
18846 msgstr ""
18848 #: ../src/verbs.cpp:2611
18849 #, fuzzy
18850 msgid "No _Filters"
18851 msgstr "Caras:"
18853 #: ../src/verbs.cpp:2612
18854 msgid "Switch to normal display without filters"
18855 msgstr ""
18857 #: ../src/verbs.cpp:2613
18858 #, fuzzy
18859 msgid "_Outline"
18860 msgstr "Mostrar el boceto"
18862 #: ../src/verbs.cpp:2614
18863 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/verbs.cpp:2615
18867 #, fuzzy
18868 msgid "_Toggle"
18869 msgstr "Ángulo:"
18871 #: ../src/verbs.cpp:2616
18872 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18873 msgstr ""
18875 #: ../src/verbs.cpp:2618
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Color-managed view"
18878 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18880 #: ../src/verbs.cpp:2619
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18883 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18885 #: ../src/verbs.cpp:2621
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Ico_n Preview..."
18888 msgstr "_Nueva vista"
18890 #: ../src/verbs.cpp:2622
18891 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18892 msgstr ""
18894 #: ../src/verbs.cpp:2624
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Zoom to fit page in window"
18897 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18899 #: ../src/verbs.cpp:2625
18900 msgid "Page _Width"
18901 msgstr "An_cho de página"
18903 #: ../src/verbs.cpp:2626
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Zoom to fit page width in window"
18906 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18908 #: ../src/verbs.cpp:2628
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18911 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18913 #: ../src/verbs.cpp:2630
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Zoom to fit selection in window"
18916 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18918 #. Dialogs
18919 #: ../src/verbs.cpp:2633
18920 #, fuzzy
18921 msgid "In_kscape Preferences..."
18922 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18924 #: ../src/verbs.cpp:2634
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18927 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18929 #: ../src/verbs.cpp:2635
18930 #, fuzzy
18931 msgid "_Document Properties..."
18932 msgstr "Opciones del _documento"
18934 #: ../src/verbs.cpp:2636
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18937 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18939 #: ../src/verbs.cpp:2637
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Document _Metadata..."
18942 msgstr "Documento guardado."
18944 #: ../src/verbs.cpp:2638
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18947 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18949 #: ../src/verbs.cpp:2639
18950 #, fuzzy
18951 msgid "_Fill and Stroke..."
18952 msgstr "_Relleno y contorno"
18954 #: ../src/verbs.cpp:2640
18955 msgid ""
18956 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18957 msgstr ""
18959 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18960 #: ../src/verbs.cpp:2642
18961 #, fuzzy
18962 msgid "S_watches..."
18963 msgstr "G_uardar como..."
18965 #: ../src/verbs.cpp:2643
18966 msgid "Select colors from a swatches palette"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/verbs.cpp:2644
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Transfor_m..."
18972 msgstr "Transfor_mar"
18974 #: ../src/verbs.cpp:2645
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Precisely control objects' transformations"
18977 msgstr "Transformaciones de objeto"
18979 #: ../src/verbs.cpp:2646
18980 #, fuzzy
18981 msgid "_Align and Distribute..."
18982 msgstr "_Alinear y distribuir"
18984 #: ../src/verbs.cpp:2647
18985 msgid "Align and distribute objects"
18986 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18988 #: ../src/verbs.cpp:2648
18989 msgid "Undo _History..."
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/verbs.cpp:2649
18993 msgid "Undo History"
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/verbs.cpp:2650
18997 #, fuzzy
18998 msgid "_Text and Font..."
18999 msgstr "_Texto y tipografía"
19001 #: ../src/verbs.cpp:2651
19002 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19003 msgstr ""
19005 #: ../src/verbs.cpp:2652
19006 #, fuzzy
19007 msgid "_XML Editor..."
19008 msgstr "Editor _XML"
19010 #: ../src/verbs.cpp:2653
19011 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19012 msgstr ""
19014 #: ../src/verbs.cpp:2654
19015 #, fuzzy
19016 msgid "_Find..."
19017 msgstr "_Imprimir"
19019 #: ../src/verbs.cpp:2655
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Find objects in document"
19022 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19024 #: ../src/verbs.cpp:2656
19025 msgid "Find and _Replace Text..."
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/verbs.cpp:2657
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Find and replace text in document"
19031 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19033 #: ../src/verbs.cpp:2658
19034 msgid "Check Spellin_g..."
19035 msgstr ""
19037 #: ../src/verbs.cpp:2659
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Check spelling of text in document"
19040 msgstr "Abrir un documento existente"
19042 #: ../src/verbs.cpp:2660
19043 msgid "_Messages..."
19044 msgstr ""
19046 #: ../src/verbs.cpp:2661
19047 msgid "View debug messages"
19048 msgstr ""
19050 #: ../src/verbs.cpp:2662
19051 #, fuzzy
19052 msgid "S_cripts..."
19053 msgstr "_Imprimir"
19055 #: ../src/verbs.cpp:2663
19056 msgid "Run scripts"
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/verbs.cpp:2664
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19062 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
19064 #: ../src/verbs.cpp:2665
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Show or hide all open dialogs"
19067 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
19069 #: ../src/verbs.cpp:2666
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Create Tiled Clones..."
19072 msgstr "Cerrar"
19074 #: ../src/verbs.cpp:2667
19075 #, fuzzy
19076 msgid ""
19077 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19078 "scattering"
19079 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19081 #: ../src/verbs.cpp:2668
19082 #, fuzzy
19083 msgid "_Object Properties..."
19084 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19086 #: ../src/verbs.cpp:2669
19087 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19088 msgstr ""
19090 #: ../src/verbs.cpp:2672
19091 msgid "_Instant Messaging..."
19092 msgstr ""
19094 #: ../src/verbs.cpp:2672
19095 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19096 msgstr ""
19098 #: ../src/verbs.cpp:2674
19099 msgid "_Input Devices..."
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19103 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/verbs.cpp:2676
19107 msgid "_Input Devices (new)..."
19108 msgstr ""
19110 #: ../src/verbs.cpp:2678
19111 #, fuzzy
19112 msgid "_Extensions..."
19113 msgstr "Expansión:"
19115 #: ../src/verbs.cpp:2679
19116 msgid "Query information about extensions"
19117 msgstr ""
19119 #: ../src/verbs.cpp:2680
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Layer_s..."
19122 msgstr "_Bajar"
19124 #: ../src/verbs.cpp:2681
19125 #, fuzzy
19126 msgid "View Layers"
19127 msgstr "Elevar nodo"
19129 #: ../src/verbs.cpp:2682
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Path Effect Editor..."
19132 msgstr "Offset:"
19134 #: ../src/verbs.cpp:2683
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19137 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19139 #: ../src/verbs.cpp:2684
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Filter Editor..."
19142 msgstr "Editor _XML"
19144 #: ../src/verbs.cpp:2685
19145 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/verbs.cpp:2686
19149 #, fuzzy
19150 msgid "SVG Font Editor..."
19151 msgstr "Editor _XML"
19153 #: ../src/verbs.cpp:2687
19154 msgid "Edit SVG fonts"
19155 msgstr ""
19157 #. Help
19158 #: ../src/verbs.cpp:2690
19159 #, fuzzy
19160 msgid "About E_xtensions"
19161 msgstr "Expansión:"
19163 #: ../src/verbs.cpp:2691
19164 msgid "Information on Inkscape extensions"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/verbs.cpp:2692
19168 #, fuzzy
19169 msgid "About _Memory"
19170 msgstr "Expansión:"
19172 #: ../src/verbs.cpp:2693
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Memory usage information"
19175 msgstr "Reiniciar _transformación"
19177 #: ../src/verbs.cpp:2694
19178 msgid "_About Inkscape"
19179 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19181 #: ../src/verbs.cpp:2695
19182 msgid "Inkscape version, authors, license"
19183 msgstr ""
19185 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19186 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19187 #. Tutorials
19188 #: ../src/verbs.cpp:2700
19189 msgid "Inkscape: _Basic"
19190 msgstr "Inkscape: _Básico"
19192 #: ../src/verbs.cpp:2701
19193 msgid "Getting started with Inkscape"
19194 msgstr ""
19196 #. "tutorial_basic"
19197 #: ../src/verbs.cpp:2702
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Inkscape: _Shapes"
19200 msgstr "Inkscape: _Básico"
19202 #: ../src/verbs.cpp:2703
19203 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19204 msgstr ""
19206 #: ../src/verbs.cpp:2704
19207 msgid "Inkscape: _Advanced"
19208 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19210 #: ../src/verbs.cpp:2705
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Advanced Inkscape topics"
19213 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19215 #. "tutorial_advanced"
19216 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19217 #: ../src/verbs.cpp:2707
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Inkscape: T_racing"
19220 msgstr "Inkscape: _Básico"
19222 #: ../src/verbs.cpp:2708
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Using bitmap tracing"
19225 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19227 #. "tutorial_tracing"
19228 #: ../src/verbs.cpp:2709
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19231 msgstr "Inkscape: _Básico"
19233 #: ../src/verbs.cpp:2710
19234 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19235 msgstr ""
19237 #: ../src/verbs.cpp:2711
19238 msgid "_Elements of Design"
19239 msgstr "_Elementos de diseño"
19241 #: ../src/verbs.cpp:2712
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19244 msgstr "_Elementos de diseño"
19246 #. "tutorial_design"
19247 #: ../src/verbs.cpp:2713
19248 msgid "_Tips and Tricks"
19249 msgstr "_Trucos y consejos"
19251 #: ../src/verbs.cpp:2714
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19254 msgstr "_Trucos y consejos"
19256 #. "tutorial_tips"
19257 #. Effect -- renamed Extension
19258 #: ../src/verbs.cpp:2717
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Previous Extension"
19261 msgstr "Expansión:"
19263 #: ../src/verbs.cpp:2718
19264 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/verbs.cpp:2719
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Previous Extension Settings..."
19270 msgstr "Zoom anterior"
19272 #: ../src/verbs.cpp:2720
19273 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19274 msgstr ""
19276 #: ../src/verbs.cpp:2724
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Fit the page to the current selection"
19279 msgstr "Seleccionar"
19281 #: ../src/verbs.cpp:2726
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Fit the page to the drawing"
19284 msgstr "Gradiente sin paradas"
19286 #: ../src/verbs.cpp:2728
19287 msgid ""
19288 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19289 msgstr ""
19291 #. LockAndHide
19292 #: ../src/verbs.cpp:2730
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Unlock All"
19295 msgstr "Bajar nodo"
19297 #: ../src/verbs.cpp:2732
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Unlock All in All Layers"
19300 msgstr "Seleccionar"
19302 #: ../src/verbs.cpp:2734
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Unhide All"
19305 msgstr "Elevar nodo"
19307 #: ../src/verbs.cpp:2736
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Unhide All in All Layers"
19310 msgstr "Seleccionar"
19312 #: ../src/verbs.cpp:2740
19313 msgid "Link an ICC color profile"
19314 msgstr ""
19316 #: ../src/verbs.cpp:2741
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Remove Color Profile"
19319 msgstr "_Eliminar enlace"
19321 #: ../src/verbs.cpp:2742
19322 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19323 msgstr ""
19325 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Dash pattern"
19328 msgstr "Contorno"
19330 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Pattern offset"
19333 msgstr "Patrón:"
19335 #. display the initial welcome message in the statusbar
19336 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19337 #, fuzzy
19338 msgid ""
19339 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19340 "use selector (arrow) to move or transform them."
19341 msgstr ""
19342 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19343 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19345 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19346 #, fuzzy, c-format
19347 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19348 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19350 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19351 #, c-format
19352 msgid "%s: %d - Inkscape"
19353 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19355 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19356 #, fuzzy, c-format
19357 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19358 msgstr "%s - Inkscape"
19360 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19361 #, c-format
19362 msgid "%s - Inkscape"
19363 msgstr "%s - Inkscape"
19365 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19366 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19367 #, fuzzy
19368 msgid "none"
19369 msgstr "Ninguno"
19371 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19372 #, fuzzy
19373 msgid "remove"
19374 msgstr "_Eliminar enlace"
19376 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19377 msgid "Change fill rule"
19378 msgstr ""
19380 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Set fill color"
19383 msgstr "Último seleccionado"
19385 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Set gradient on fill"
19388 msgstr "Editor de gradiente"
19390 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Set pattern on fill"
19393 msgstr "Patrón:"
19395 #. Family frame
19396 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19397 msgid "Font family"
19398 msgstr "Familia de tipografías"
19400 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19401 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19402 #. Style frame
19403 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19404 msgid "fontselector|Style"
19405 msgstr ""
19407 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19408 msgid "Font size:"
19409 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19411 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19412 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19413 #. * some representative characters that users of your locale will be
19414 #. * interested in.
19415 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19416 #, fuzzy
19417 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19418 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19420 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19421 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19422 msgid ""
19423 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19424 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19425 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19426 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19427 msgstr ""
19429 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19430 #, fuzzy
19431 msgid "reflected"
19432 msgstr "Primero seleccionado"
19434 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19435 #, fuzzy
19436 msgid "direct"
19437 msgstr "Editar"
19439 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19440 msgid "Repeat:"
19441 msgstr ""
19443 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Assign gradient to object"
19446 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19448 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19449 msgid "<small>No gradients</small>"
19450 msgstr ""
19452 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19453 #, fuzzy
19454 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19455 msgstr "Último seleccionado"
19457 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19458 #, fuzzy
19459 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19460 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19462 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19463 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19464 msgstr ""
19466 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Edit the stops of the gradient"
19469 msgstr "Gradiente sin paradas"
19471 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19476 msgid "<b>New:</b>"
19477 msgstr ""
19479 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Create linear gradient"
19482 msgstr "Gradiente lineal"
19484 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19485 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19486 msgstr ""
19488 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19489 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19490 #, fuzzy
19491 msgid "on"
19492 msgstr "Ninguno"
19494 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Create gradient in the fill"
19497 msgstr "Editor de gradiente"
19499 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19500 msgid "Create gradient in the stroke"
19501 msgstr ""
19503 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19504 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19505 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19509 msgid "<b>Change:</b>"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19513 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19514 msgid "No document selected"
19515 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19517 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19518 msgid "No gradients in document"
19519 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19521 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19522 msgid "No gradient selected"
19523 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19525 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19526 msgid "No stops in gradient"
19527 msgstr "Gradiente sin paradas"
19529 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Change gradient stop offset"
19532 msgstr "Gradiente lineal"
19534 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19535 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19536 msgid "Add stop"
19537 msgstr "Añadir parada"
19539 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19540 msgid "Add another control stop to gradient"
19541 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19543 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19544 msgid "Delete stop"
19545 msgstr "Borrar parada"
19547 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19548 msgid "Delete current control stop from gradient"
19549 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19551 #. Label
19552 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19553 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19554 msgid "Offset:"
19555 msgstr "Offset:"
19557 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19558 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19559 msgid "Stop Color"
19560 msgstr "Color de parada"
19562 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19563 msgid "Gradient editor"
19564 msgstr "Editor de gradiente"
19566 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Change gradient stop color"
19569 msgstr "Gradiente lineal"
19571 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19572 msgid "No paint"
19573 msgstr "Sin pintura"
19575 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Flat color"
19578 msgstr "Color del resaltado:"
19580 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19581 msgid "Linear gradient"
19582 msgstr "Gradiente lineal"
19584 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19585 msgid "Radial gradient"
19586 msgstr "Gradiente radial"
19588 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19589 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19590 msgstr ""
19592 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19593 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19594 msgid ""
19595 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19596 "evenodd)"
19597 msgstr ""
19599 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19600 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19601 msgid ""
19602 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19606 msgid "No objects"
19607 msgstr "Sin objetos"
19609 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19610 msgid "Multiple styles"
19611 msgstr "Estilos múltiples"
19613 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19614 msgid "Paint is undefined"
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19618 msgid ""
19619 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19620 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19621 "create a new pattern from selection."
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Transform by toolbar"
19627 msgstr "Matriz de transformación"
19629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19630 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19634 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19638 msgid ""
19639 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19640 "scaled."
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19644 msgid ""
19645 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19646 "are scaled."
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19650 msgid ""
19651 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19652 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19653 msgstr ""
19655 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19656 msgid ""
19657 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19658 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19659 msgstr ""
19661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19662 msgid ""
19663 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19664 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19665 msgstr ""
19667 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19668 msgid ""
19669 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19670 "scaled, rotated, or skewed)."
19671 msgstr ""
19673 #. four spinbuttons
19674 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19675 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19676 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19677 #, fuzzy
19678 msgid "select_toolbar|X position"
19679 msgstr "Seleccionar"
19681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19682 #, fuzzy
19683 msgid "select_toolbar|X"
19684 msgstr "Seleccionar"
19686 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19687 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19688 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19690 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19691 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19693 #, fuzzy
19694 msgid "select_toolbar|Y position"
19695 msgstr "Seleccionar"
19697 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19698 #, fuzzy
19699 msgid "select_toolbar|Y"
19700 msgstr "Seleccionar"
19702 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19703 msgid "Vertical coordinate of selection"
19704 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19706 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19707 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19708 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19709 #, fuzzy
19710 msgid "select_toolbar|Width"
19711 msgstr "Seleccionar"
19713 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19714 #, fuzzy
19715 msgid "select_toolbar|W"
19716 msgstr "Seleccionar"
19718 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19719 msgid "Width of selection"
19720 msgstr "Ancho de la selección"
19722 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19723 msgid "Lock width and height"
19724 msgstr ""
19726 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19727 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19728 msgstr ""
19730 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19731 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19732 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19733 #, fuzzy
19734 msgid "select_toolbar|Height"
19735 msgstr "Seleccionar"
19737 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19738 #, fuzzy
19739 msgid "select_toolbar|H"
19740 msgstr "Seleccionar"
19742 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19743 msgid "Height of selection"
19744 msgstr "Altura de la selección"
19746 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Affect:"
19749 msgstr "Offset:"
19751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19752 msgid ""
19753 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19754 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Scale rounded corners"
19760 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Move gradients"
19765 msgstr "Elevar nodo"
19767 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Move patterns"
19770 msgstr "Patrón:"
19772 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19773 msgid "System"
19774 msgstr "Sistema"
19776 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19777 msgid "CMS"
19778 msgstr ""
19780 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19782 msgid "_R"
19783 msgstr ""
19785 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19786 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19788 msgid "_G"
19789 msgstr ""
19791 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19793 msgid "_B"
19794 msgstr ""
19796 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19797 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19799 msgid "_H"
19800 msgstr ""
19802 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19803 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19804 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19805 msgid "_S"
19806 msgstr ""
19808 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19809 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19810 msgid "_L"
19811 msgstr ""
19813 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19814 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19815 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19816 msgid "_C"
19817 msgstr ""
19819 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19820 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19822 msgid "_M"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19826 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19827 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19828 msgid "_Y"
19829 msgstr ""
19831 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19832 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19833 msgid "_K"
19834 msgstr ""
19836 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Gray"
19839 msgstr "A_grupar"
19841 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19842 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19843 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Cyan"
19847 msgstr "Cian:"
19849 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19850 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19851 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19852 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Magenta"
19855 msgstr "Magenta:"
19857 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19858 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Yellow"
19863 msgstr "Amarillo:"
19865 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19866 msgid "Fix"
19867 msgstr ""
19869 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19870 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19871 msgstr ""
19873 #. Label
19874 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19875 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19876 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19877 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19878 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19879 msgid "_A"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19883 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19886 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19887 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19890 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19891 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19892 msgid "Alpha (opacity)"
19893 msgstr ""
19895 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19896 #, fuzzy
19897 msgid "RGBA_:"
19898 msgstr "RGB"
19900 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19901 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19902 msgstr ""
19904 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19905 msgid "RGB"
19906 msgstr "RGB"
19908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19909 #, fuzzy
19910 msgid "HSL"
19911 msgstr "HSV"
19913 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19914 msgid "CMYK"
19915 msgstr "CMYK"
19917 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19918 msgid "Unnamed"
19919 msgstr "Sin nombre"
19921 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19922 msgid "Wheel"
19923 msgstr "Rueda"
19925 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19926 msgid "Attribute"
19927 msgstr "Atributo"
19929 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19930 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19931 msgid "Value"
19932 msgstr "Valor"
19934 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19935 msgid "Type text in a text node"
19936 msgstr ""
19938 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Set stroke color"
19941 msgstr "Último seleccionado"
19943 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Set gradient on stroke"
19946 msgstr "Gradiente lineal"
19948 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Set pattern on stroke"
19951 msgstr "Patrón:"
19953 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Set markers"
19956 msgstr "Estrella"
19958 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19959 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19960 #. Stroke width
19961 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19962 #, fuzzy
19963 msgid "StrokeWidth|Width:"
19964 msgstr "Contorno"
19966 #. Join type
19967 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19968 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19969 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19970 msgid "Join:"
19971 msgstr "Unión:"
19973 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19974 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19975 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19976 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19977 msgid "Miter join"
19978 msgstr ""
19980 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19981 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19982 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19983 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19984 msgid "Round join"
19985 msgstr ""
19987 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19988 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19989 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19990 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19991 msgid "Bevel join"
19992 msgstr ""
19994 #. Miterlimit
19995 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19996 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19997 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19998 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19999 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20000 #. when they become too long.
20001 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20002 msgid "Miter limit:"
20003 msgstr ""
20005 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20006 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20007 msgstr ""
20009 #. Cap type
20010 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20011 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20012 msgid "Cap:"
20013 msgstr "Punta:"
20015 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20016 #. of the line; the ends of the line are square
20017 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20018 msgid "Butt cap"
20019 msgstr ""
20021 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20022 #. line; the ends of the line are rounded
20023 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20024 msgid "Round cap"
20025 msgstr ""
20027 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20028 #. line; the ends of the line are square
20029 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20030 msgid "Square cap"
20031 msgstr ""
20033 #. Dash
20034 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Dashes:"
20037 msgstr "Masa:"
20039 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20040 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20041 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20042 msgid "Start Markers:"
20043 msgstr "Marcas de inicio:"
20045 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20046 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20050 msgid "Mid Markers:"
20051 msgstr "Marcadores medios:"
20053 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20054 msgid ""
20055 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20056 "last nodes"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20060 msgid "End Markers:"
20061 msgstr "Marcadores finales:"
20063 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20064 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20065 msgstr ""
20067 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Set stroke style"
20070 msgstr "Estilo de contorno"
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20073 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20077 msgid "Style of new stars"
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Style of new rectangles"
20083 msgstr "Altura de la selección"
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Style of new 3D boxes"
20088 msgstr "Altura de la selección"
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20091 msgid "Style of new ellipses"
20092 msgstr ""
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20095 msgid "Style of new spirals"
20096 msgstr ""
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20099 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20100 msgstr ""
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20103 msgid "Style of new paths created by Pen"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20109 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20112 msgid "TBD"
20113 msgstr ""
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20116 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20117 msgstr ""
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Insert node"
20122 msgstr "Sangrar nodos"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20125 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20126 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Insert"
20131 msgstr "Re_ducir"
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20134 msgid "Delete selected nodes"
20135 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Join endnodes"
20140 msgstr "Sangrar nodos"
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Join selected endnodes"
20145 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Join"
20150 msgstr "Unión:"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Break nodes"
20155 msgstr "Bajar nodo"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20158 msgid "Break path at selected nodes"
20159 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Join with segment"
20164 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20169 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20174 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Node Cusp"
20179 msgstr "Ninguno"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20182 msgid "Make selected nodes corner"
20183 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Node Smooth"
20188 msgstr "suave"
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20191 msgid "Make selected nodes smooth"
20192 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Node Symmetric"
20197 msgstr "simétrico"
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20200 msgid "Make selected nodes symmetric"
20201 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Node Auto"
20206 msgstr "Edición de nodos"
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20211 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Node Line"
20216 msgstr "_Nueva vista"
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20219 msgid "Make selected segments lines"
20220 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Node Curve"
20225 msgstr "_Nueva vista"
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20228 msgid "Make selected segments curves"
20229 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Show Handles"
20234 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20237 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Show Outline"
20243 msgstr "Mostrar el boceto"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Show the outline of the path"
20248 msgstr "Ancho de la selección"
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Next path effect parameter"
20253 msgstr "Pegar e_stilo"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20258 msgstr "Pegar e_stilo"
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Edit the clipping path of the object"
20263 msgstr "Simp_lificar"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Edit mask path"
20268 msgstr "Estrella"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Edit the mask of the object"
20273 msgstr "Gradiente sin paradas"
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20276 #, fuzzy
20277 msgid "X coordinate:"
20278 msgstr "Coordenadas del cursor"
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20281 #, fuzzy
20282 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20283 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Y coordinate:"
20288 msgstr "Coordenadas del cursor"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20293 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Enable snapping"
20298 msgstr "_Nueva vista"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Bounding box"
20303 msgstr "Ajustar a las guías"
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Snap bounding box corners"
20308 msgstr "Ajustar a las guías"
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Bounding box edges"
20313 msgstr "Ajustar a las guías"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20318 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Bounding box corners"
20323 msgstr "Ajustar a las guías"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Snap to bounding box corners"
20328 msgstr "Ajustar a las guías"
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20331 msgid "BBox Edge Midpoints"
20332 msgstr ""
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20337 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20340 #, fuzzy
20341 msgid "BBox Centers"
20342 msgstr "Centro Y:"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20347 msgstr "Ajustar a las guías"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Snap nodes or handles"
20352 msgstr "Elevar nodo"
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Snap to paths"
20357 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Path intersections"
20362 msgstr "_Intersección"
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Snap to path intersections"
20367 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20370 #, fuzzy
20371 msgid "To nodes"
20372 msgstr "Bajar nodo"
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Snap to cusp nodes"
20377 msgstr "Ajustar a las guías"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Smooth nodes"
20382 msgstr "suave"
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Snap to smooth nodes"
20387 msgstr "Ajustar a las guías"
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Line Midpoints"
20392 msgstr "An_cho de página"
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20395 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Object Centers"
20401 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Snap from and to centers of objects"
20406 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Rotation Centers"
20411 msgstr "Resolución:"
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20416 msgstr "Objetos seleccionados"
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Page border"
20421 msgstr "Color del contorno del papel"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Snap to the page border"
20426 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Snap to grids"
20431 msgstr "Elipse"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Snap to guides"
20436 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20439 msgid "Star: Change number of corners"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Star: Change spoke ratio"
20445 msgstr "Transformación de objeto"
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Make polygon"
20450 msgstr "Polígono"
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Make star"
20455 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20458 msgid "Star: Change rounding"
20459 msgstr ""
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Star: Change randomization"
20464 msgstr "Transformación de objeto"
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20469 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20474 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20477 msgid "triangle/tri-star"
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20481 msgid "square/quad-star"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20485 msgid "pentagon/five-pointed star"
20486 msgstr ""
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20489 msgid "hexagon/six-pointed star"
20490 msgstr ""
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Corners"
20495 msgstr "Esquinas:"
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20498 msgid "Corners:"
20499 msgstr "Esquinas:"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20502 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20503 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20506 msgid "thin-ray star"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20510 msgid "pentagram"
20511 msgstr ""
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20514 msgid "hexagram"
20515 msgstr ""
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20518 msgid "heptagram"
20519 msgstr ""
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20522 msgid "octagram"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20526 #, fuzzy
20527 msgid "regular polygon"
20528 msgstr "Polígono"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Spoke ratio"
20533 msgstr "Proporción:"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Spoke ratio:"
20538 msgstr "Proporción:"
20540 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20541 #. Base radius is the same for the closest handle.
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20543 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20544 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20547 msgid "stretched"
20548 msgstr ""
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20551 #, fuzzy
20552 msgid "twisted"
20553 msgstr "Sin título"
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20556 msgid "slightly pinched"
20557 msgstr ""
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20560 #, fuzzy
20561 msgid "NOT rounded"
20562 msgstr "No redondeado"
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20565 #, fuzzy
20566 msgid "slightly rounded"
20567 msgstr "No redondeado"
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20570 #, fuzzy
20571 msgid "visibly rounded"
20572 msgstr "No redondeado"
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20575 #, fuzzy
20576 msgid "well rounded"
20577 msgstr "No redondeado"
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20580 #, fuzzy
20581 msgid "amply rounded"
20582 msgstr "No redondeado"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20585 msgid "blown up"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Rounded"
20591 msgstr "No redondeado"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Rounded:"
20596 msgstr "No redondeado"
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20599 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20603 #, fuzzy
20604 msgid "NOT randomized"
20605 msgstr "Elevar nodo"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20608 msgid "slightly irregular"
20609 msgstr ""
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20612 #, fuzzy
20613 msgid "visibly randomized"
20614 msgstr "Elevar nodo"
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20617 msgid "strongly randomized"
20618 msgstr ""
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Randomized"
20623 msgstr "Elevar nodo"
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20626 msgid "Randomized:"
20627 msgstr ""
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20630 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20631 msgstr ""
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20635 msgid "Defaults"
20636 msgstr "Predeterminados"
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20639 msgid ""
20640 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20641 "change defaults)"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Change rectangle"
20647 msgstr "Rectángulo"
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20650 msgid "W:"
20651 msgstr ""
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Width of rectangle"
20656 msgstr "Ancho de la selección"
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20659 msgid "H:"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Height of rectangle"
20665 msgstr "Altura de la selección"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20668 #, fuzzy
20669 msgid "not rounded"
20670 msgstr "No redondeado"
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Horizontal radius"
20675 msgstr "Líneas horizontales"
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20678 msgid "Rx:"
20679 msgstr "Rx:"
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20684 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Vertical radius"
20689 msgstr "Líneas verticales"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20692 msgid "Ry:"
20693 msgstr "Ry:"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20698 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20701 msgid "Not rounded"
20702 msgstr "No redondeado"
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20705 msgid "Make corners sharp"
20706 msgstr ""
20708 #. TODO: use the correct axis here, too
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20710 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20714 msgid "Angle in X direction"
20715 msgstr ""
20717 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20719 msgid "Angle of PLs in X direction"
20720 msgstr ""
20722 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20724 msgid "State of VP in X direction"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20728 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20729 msgstr ""
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20732 msgid "Angle in Y direction"
20733 msgstr ""
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Angle Y:"
20738 msgstr "Ángulo:"
20740 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20742 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20743 msgstr ""
20745 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20747 msgid "State of VP in Y direction"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20751 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20752 msgstr ""
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20755 msgid "Angle in Z direction"
20756 msgstr ""
20758 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20760 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20761 msgstr ""
20763 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20765 msgid "State of VP in Z direction"
20766 msgstr ""
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20769 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20770 msgstr ""
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Change spiral"
20775 msgstr "Crear espirales (F9)"
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20778 msgid "just a curve"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20782 #, fuzzy
20783 msgid "one full revolution"
20784 msgstr "Número de revoluciones"
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Number of turns"
20789 msgstr "Número de revoluciones"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20792 msgid "Turns:"
20793 msgstr "Vueltas:"
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20796 msgid "Number of revolutions"
20797 msgstr "Número de revoluciones"
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20800 #, fuzzy
20801 msgid "circle"
20802 msgstr "Círculo"
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20805 msgid "edge is much denser"
20806 msgstr ""
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20809 msgid "edge is denser"
20810 msgstr ""
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20813 #, fuzzy
20814 msgid "even"
20815 msgstr "parimpar"
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20818 #, fuzzy
20819 msgid "center is denser"
20820 msgstr "Centro Y:"
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20823 msgid "center is much denser"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Divergence"
20829 msgstr "Divergencia:"
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20832 msgid "Divergence:"
20833 msgstr "Divergencia:"
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20836 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20837 msgstr ""
20838 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20841 #, fuzzy
20842 msgid "starts from center"
20843 msgstr "Seleccionar impresora"
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20846 msgid "starts mid-way"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20850 msgid "starts near edge"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Inner radius"
20856 msgstr "Radio interior:"
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20859 msgid "Inner radius:"
20860 msgstr "Radio interior:"
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20865 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20868 msgid "Bezier"
20869 msgstr ""
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Create regular Bezier path"
20874 msgstr "Creando curva nueva"
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Spiro"
20879 msgstr "Espiral"
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Create Spiro path"
20884 msgstr "Crear espirales (F9)"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20887 msgid "Zigzag"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20891 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20892 msgstr ""
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Paraxial"
20897 msgstr "Espiral"
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20900 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20901 msgstr ""
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20904 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Triangle in"
20910 msgstr "Ángulo:"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Triangle out"
20915 msgstr "Ángulo:"
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20918 msgid "From clipboard"
20919 msgstr ""
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Shape:"
20924 msgstr "Agudeza:"
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20927 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20928 msgstr ""
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20931 msgid "(many nodes, rough)"
20932 msgstr ""
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20938 #, fuzzy
20939 msgid "(default)"
20940 msgstr "Predeterminados"
20942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20943 #, fuzzy
20944 msgid "(few nodes, smooth)"
20945 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Smoothing:"
20950 msgstr "suave"
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Smoothing: "
20955 msgstr "suave"
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20958 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20962 msgid ""
20963 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20964 "change defaults)"
20965 msgstr ""
20967 #. Width
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20969 msgid "(pinch tweak)"
20970 msgstr ""
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20973 #, fuzzy
20974 msgid "(broad tweak)"
20975 msgstr "Contorno"
20977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20978 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20979 msgstr ""
20981 #. Force
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20983 msgid "(minimum force)"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20987 msgid "(maximum force)"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Force"
20993 msgstr "Traza"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Force:"
20998 msgstr "Traza"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21001 msgid "The force of the tweak action"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Move mode"
21007 msgstr "Bajar nodo"
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Move objects in any direction"
21012 msgstr "Selección"
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Move in/out mode"
21017 msgstr "Bajar nodo"
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21020 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21021 msgstr ""
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Move jitter mode"
21026 msgstr "Elevar nodo"
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21029 msgid "Move objects in random directions"
21030 msgstr ""
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Scale mode"
21035 msgstr "Elevar nodo"
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21040 msgstr "Estilo de contorno"
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Rotate mode"
21045 msgstr "Elevar nodo"
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21050 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Duplicate/delete mode"
21055 msgstr "Duplicar nodo"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21058 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21062 msgid "Push mode"
21063 msgstr ""
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21066 msgid "Push parts of paths in any direction"
21067 msgstr ""
21069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Shrink/grow mode"
21072 msgstr "Sangrar nodos"
21074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21077 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Attract/repel mode"
21082 msgstr "Nombre de atributo"
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21085 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Roughen mode"
21091 msgstr "Sangrar nodos"
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21094 msgid "Roughen parts of paths"
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Color paint mode"
21100 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21105 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Color jitter mode"
21110 msgstr "Elevar nodo"
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21115 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Blur mode"
21120 msgstr "Sangrar nodos"
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21125 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Channels:"
21130 msgstr "Cancelar"
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21133 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21134 msgstr ""
21136 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21138 msgid "H"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21142 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21143 msgstr ""
21145 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21147 msgid "S"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21151 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21152 msgstr ""
21154 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21156 msgid "L"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21160 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21161 msgstr ""
21163 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21165 msgid "O"
21166 msgstr ""
21168 #. Fidelity
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21170 msgid "(rough, simplified)"
21171 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21174 msgid "(fine, but many nodes)"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Fidelity"
21180 msgstr "Centímetro"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21183 msgid "Fidelity:"
21184 msgstr ""
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21187 msgid ""
21188 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21189 "generate a lot of new nodes"
21190 msgstr ""
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Pressure"
21195 msgstr "Conservar"
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21198 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21199 msgstr ""
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21202 #, fuzzy
21203 msgid "No preset"
21204 msgstr "_Nueva vista"
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Save..."
21209 msgstr "G_uardar como..."
21211 #. Width
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21213 msgid "(hairline)"
21214 msgstr ""
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21217 #, fuzzy
21218 msgid "(broad stroke)"
21219 msgstr "Contorno"
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Pen Width"
21224 msgstr "An_cho de página"
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21227 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21228 msgstr ""
21230 #. Thinning
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21232 msgid "(speed blows up stroke)"
21233 msgstr ""
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21236 msgid "(slight widening)"
21237 msgstr ""
21239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21240 #, fuzzy
21241 msgid "(constant width)"
21242 msgstr "Destino de impresión"
21244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21245 msgid "(slight thinning, default)"
21246 msgstr ""
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21249 msgid "(speed deflates stroke)"
21250 msgstr ""
21252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Stroke Thinning"
21255 msgstr "Contorno"
21257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Thinning:"
21260 msgstr "Renderizado"
21262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21263 msgid ""
21264 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21265 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21266 msgstr ""
21268 #. Angle
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21270 msgid "(left edge up)"
21271 msgstr ""
21273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21274 #, fuzzy
21275 msgid "(horizontal)"
21276 msgstr "Líneas horizontales"
21278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21279 msgid "(right edge up)"
21280 msgstr ""
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Pen Angle"
21285 msgstr "Ángulo:"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21288 msgid "Angle:"
21289 msgstr "Ángulo:"
21291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21292 msgid ""
21293 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21294 "fixation = 0)"
21295 msgstr ""
21297 #. Fixation
21298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21299 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21300 msgstr ""
21302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21303 msgid "(almost fixed, default)"
21304 msgstr ""
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21307 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21308 msgstr ""
21310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Fixation"
21313 msgstr "Orientación:"
21315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Fixation:"
21318 msgstr "Orientación:"
21320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21321 msgid ""
21322 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21323 "fixed angle)"
21324 msgstr ""
21326 #. Cap Rounding
21327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21328 #, fuzzy
21329 msgid "(blunt caps, default)"
21330 msgstr "Definir como predeterminado"
21332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21333 msgid "(slightly bulging)"
21334 msgstr ""
21336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21337 msgid "(approximately round)"
21338 msgstr ""
21340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21341 msgid "(long protruding caps)"
21342 msgstr ""
21344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Cap rounding"
21347 msgstr "No redondeado"
21349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Caps:"
21352 msgstr "Punta:"
21354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21355 msgid ""
21356 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21357 "round caps)"
21358 msgstr ""
21360 #. Tremor
21361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21362 #, fuzzy
21363 msgid "(smooth line)"
21364 msgstr "suave"
21366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21367 msgid "(slight tremor)"
21368 msgstr ""
21370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21371 msgid "(noticeable tremor)"
21372 msgstr ""
21374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21375 msgid "(maximum tremor)"
21376 msgstr ""
21378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Stroke Tremor"
21381 msgstr "Último seleccionado"
21383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21384 msgid "Tremor:"
21385 msgstr ""
21387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21388 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21389 msgstr ""
21391 #. Wiggle
21392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21393 msgid "(no wiggle)"
21394 msgstr ""
21396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21397 #, fuzzy
21398 msgid "(slight deviation)"
21399 msgstr "Destino de impresión"
21401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21402 msgid "(wild waves and curls)"
21403 msgstr ""
21405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Pen Wiggle"
21408 msgstr "Título:"
21410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Wiggle:"
21413 msgstr "Título:"
21415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21416 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21417 msgstr ""
21419 #. Mass
21420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21421 msgid "(no inertia)"
21422 msgstr ""
21424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21425 msgid "(slight smoothing, default)"
21426 msgstr ""
21428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21429 msgid "(noticeable lagging)"
21430 msgstr ""
21432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21433 msgid "(maximum inertia)"
21434 msgstr ""
21436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Pen Mass"
21439 msgstr "Masa:"
21441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21442 msgid "Mass:"
21443 msgstr "Masa:"
21445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21446 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21447 msgstr ""
21449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Trace Background"
21452 msgstr "Color de fondo"
21454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21455 msgid ""
21456 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21457 "minimum width, black - maximum width)"
21458 msgstr ""
21460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21461 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21462 msgstr ""
21464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Tilt"
21467 msgstr "Título:"
21469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21470 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21471 msgstr ""
21473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Choose a preset"
21476 msgstr "_Nueva vista"
21478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21479 msgid "Arc: Change start/end"
21480 msgstr ""
21482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21483 msgid "Arc: Change open/closed"
21484 msgstr ""
21486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Start:"
21489 msgstr "Estrella"
21491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21492 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21493 msgstr ""
21495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21496 msgid "End:"
21497 msgstr ""
21499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21500 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21501 msgstr ""
21503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Closed arc"
21506 msgstr "Cerrar"
21508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21509 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21510 msgstr ""
21512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Open Arc"
21515 msgstr "Abrir _reciente"
21517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21518 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21519 msgstr ""
21521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21522 msgid "Make whole"
21523 msgstr ""
21525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21526 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21527 msgstr ""
21529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Pick opacity"
21532 msgstr "Opacidad:"
21534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21535 msgid ""
21536 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21537 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21538 msgstr ""
21540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Pick"
21543 msgstr "T_razo"
21545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Assign opacity"
21548 msgstr "Opacidad:"
21550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21551 msgid ""
21552 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21553 msgstr ""
21555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Assign"
21558 msgstr "Alinear"
21560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Closed"
21563 msgstr "Cerrar"
21565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Open start"
21568 msgstr "Abrir _reciente"
21570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Open end"
21573 msgstr "Abrir _reciente"
21575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21576 msgid "Open both"
21577 msgstr ""
21579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21580 msgid "All inactive"
21581 msgstr ""
21583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21584 msgid "No geometric tool is active"
21585 msgstr ""
21587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Show limiting bounding box"
21590 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21593 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21594 msgstr ""
21596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21597 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21598 msgstr ""
21600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21601 #, fuzzy
21602 msgid ""
21603 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21604 "of current selection"
21605 msgstr "Ajustar a las guías"
21607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21608 msgid "Choose a line segment type"
21609 msgstr ""
21611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21612 msgid "Display measuring info"
21613 msgstr ""
21615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21616 msgid "Display measuring info for selected items"
21617 msgstr ""
21619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21620 msgid "Open LPE dialog"
21621 msgstr ""
21623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21624 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21625 msgstr ""
21627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21628 #, fuzzy
21629 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21630 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21633 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21634 msgstr ""
21636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Cut"
21639 msgstr "Cor_tar"
21641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Cut out from objects"
21644 msgstr "Patrón:"
21646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Text: Change font family"
21649 msgstr "Texto y tipografía"
21651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21652 msgid "Text: Change alignment"
21653 msgstr ""
21655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Text: Change font style"
21658 msgstr "Texto y tipografía"
21660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Text: Change orientation"
21663 msgstr "Orientación:"
21665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Text: Change font size"
21668 msgstr "Texto y tipografía"
21670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21671 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21672 msgstr ""
21674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21675 msgid ""
21676 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21677 "default font instead."
21678 msgstr ""
21680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Align left"
21683 msgstr "Alinear"
21685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Align right"
21688 msgstr "Alinear"
21690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21691 msgid "Justify"
21692 msgstr ""
21694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21695 msgid "Bold"
21696 msgstr ""
21698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21699 msgid "Italic"
21700 msgstr ""
21702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Change connector spacing"
21705 msgstr "Crear un documento nuevo"
21707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21708 msgid "Avoid"
21709 msgstr ""
21711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Ignore"
21714 msgstr "Ninguno"
21716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Connector Spacing"
21719 msgstr "Crear un documento nuevo"
21721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Spacing:"
21724 msgstr "Espaciado Y:"
21726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21727 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21728 msgstr ""
21730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Graph"
21733 msgstr "A_grupar"
21735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Connector Length"
21738 msgstr "Esquinas:"
21740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21741 msgid "Length:"
21742 msgstr ""
21744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21745 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21746 msgstr ""
21748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21749 msgid "Downwards"
21750 msgstr ""
21752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21755 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21758 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21759 msgstr ""
21761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Fill by"
21764 msgstr "Relleno"
21766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Fill by:"
21769 msgstr "Relleno"
21771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21772 msgid "Fill Threshold"
21773 msgstr ""
21775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21776 msgid ""
21777 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21778 "pixels to be counted in the fill"
21779 msgstr ""
21781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21782 msgid "Grow/shrink by"
21783 msgstr ""
21785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21786 msgid "Grow/shrink by:"
21787 msgstr ""
21789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21790 msgid ""
21791 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21792 msgstr ""
21794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Close gaps"
21797 msgstr "Cerrar"
21799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Close gaps:"
21802 msgstr "Cerrar"
21804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21805 msgid ""
21806 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21807 "to change defaults)"
21808 msgstr ""
21810 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21811 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21812 msgstr ""
21814 #. report to the Inkscape console using errormsg
21815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21816 msgid "Side Length 'a'/px: "
21817 msgstr ""
21819 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21820 msgid "Side Length 'b'/px: "
21821 msgstr ""
21823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21824 msgid "Side Length 'c'/px: "
21825 msgstr ""
21827 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21828 msgid "Angle 'A'/radians: "
21829 msgstr ""
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21832 msgid "Angle 'B'/radians: "
21833 msgstr ""
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21836 msgid "Angle 'C'/radians: "
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21840 msgid "Semiperimeter/px: "
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21844 msgid "Area /px^2: "
21845 msgstr ""
21847 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21848 msgid ""
21849 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21850 "required by this extension. Please install them and try again."
21851 msgstr ""
21853 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21854 msgid ""
21855 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21856 "an existing file! Unable to embed image."
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21860 #, python-format
21861 msgid "Sorry we could not locate %s"
21862 msgstr ""
21864 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21865 #, python-format
21866 msgid ""
21867 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21868 "or image/x-icon"
21869 msgstr ""
21871 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21872 msgid ""
21873 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21874 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Unable to find image data."
21880 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
21882 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21883 msgid ""
21884 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21885 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21886 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21887 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21891 #, python-format
21892 msgid "No matching node for expression: %s"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21896 #, python-format
21897 msgid "No style attribute found for id: %s"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21901 #, python-format
21902 msgid "unable to locate marker: %s"
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21906 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21907 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21908 #, fuzzy
21909 msgid "This extension requires two selected paths."
21910 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21912 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21913 #, python-format
21914 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21915 msgstr ""
21917 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21918 msgid ""
21919 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21920 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21921 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21922 "numpy."
21923 msgstr ""
21925 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21926 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21927 #, python-format
21928 msgid ""
21929 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21930 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21931 msgstr ""
21933 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21934 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21935 msgid ""
21936 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21937 msgstr ""
21939 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21940 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21941 msgid ""
21942 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21943 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21944 msgstr ""
21946 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21947 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21948 msgid ""
21949 "The second selected object is not a path.\n"
21950 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21954 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21955 msgid ""
21956 "The first selected object is not a path.\n"
21957 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21961 msgid ""
21962 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21963 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21964 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21968 msgid "No face data found in specified file."
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21972 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21976 msgid "No edge data found in specified file."
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21980 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21981 msgstr ""
21983 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21984 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21985 msgid ""
21986 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21987 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21991 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21995 #, fuzzy
21996 msgid ""
21997 "This extension requires two selected paths. \n"
21998 "The second path must be exactly four nodes long."
21999 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
22001 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22002 #, fuzzy, python-format
22003 msgid "Could not locate file: %s"
22004 msgstr ""
22005 "No se puede crear el archivo %s.\n"
22006 "%s"
22008 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
22009 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22013 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22014 msgid "You must select at least two elements."
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Add Nodes"
22020 msgstr "Ninguno"
22022 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22023 msgid "By max. segment length"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22027 #, fuzzy
22028 msgid "By number of segments"
22029 msgstr "Número de revoluciones"
22031 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22032 #, fuzzy
22033 msgid "Division method"
22034 msgstr "Di_visión"
22036 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22037 msgid "Maximum segment length (px)"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22041 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22042 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22043 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22044 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22045 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22046 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22047 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22048 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22049 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22050 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22051 msgid "Modify Path"
22052 msgstr ""
22054 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Number of segments"
22057 msgstr "Número de revoluciones"
22059 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22060 #, fuzzy
22061 msgid "AI 8.0 Input"
22062 msgstr "Entrada"
22064 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22067 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22069 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22070 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22074 #, fuzzy
22075 msgid "AI SVG Input"
22076 msgstr "Entrada"
22078 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22081 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22083 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22084 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22085 msgstr ""
22087 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22088 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22089 msgstr ""
22091 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22092 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22096 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22100 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22104 msgid "Corel DRAW Input"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22108 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22112 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22116 msgid "Corel DRAW templates input"
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22120 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22124 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22128 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22132 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22133 msgstr ""
22135 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22136 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22137 msgstr ""
22139 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22140 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22141 msgstr ""
22143 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22144 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22145 msgstr ""
22147 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Brighter"
22150 msgstr "Alto:"
22152 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Blue Function"
22155 msgstr "Selección"
22157 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Green Function"
22160 msgstr "Selección"
22162 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Red Function"
22165 msgstr "Resolución:"
22167 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Darker"
22170 msgstr "Cuentagotas"
22172 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22173 msgid "Grayscale"
22174 msgstr ""
22176 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22177 msgid "Less Hue"
22178 msgstr ""
22180 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22181 msgid "Less Light"
22182 msgstr ""
22184 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Less Saturation"
22187 msgstr "Saturación:"
22189 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22190 #, fuzzy
22191 msgid "More Hue"
22192 msgstr "Bajar nodo"
22194 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22195 #, fuzzy
22196 msgid "More Light"
22197 msgstr "Alto:"
22199 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22200 #, fuzzy
22201 msgid "More Saturation"
22202 msgstr "Saturación:"
22204 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22205 msgid "Negative"
22206 msgstr ""
22208 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Randomize"
22211 msgstr "Elevar nodo"
22213 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Remove Blue"
22216 msgstr "_Eliminar enlace"
22218 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Remove Green"
22221 msgstr "_Eliminar enlace"
22223 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Remove Red"
22226 msgstr "_Eliminar enlace"
22228 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22229 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22230 msgstr ""
22232 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Replace color"
22235 msgstr "Último seleccionado"
22237 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22238 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22239 msgstr ""
22241 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22242 msgid "RGB Barrel"
22243 msgstr ""
22245 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Convert to Dashes"
22248 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22250 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22251 msgid "A diagram created with the program Dia"
22252 msgstr ""
22254 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22255 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22256 msgstr ""
22258 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Dia Input"
22261 msgstr "Entrada"
22263 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22264 msgid ""
22265 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22266 "at http://live.gnome.org/Dia"
22267 msgstr ""
22269 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22270 msgid ""
22271 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22272 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22273 "Inkscape installation."
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Dimensions"
22279 msgstr "Di_visión"
22281 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22282 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22283 msgid "Visualize Path"
22284 msgstr ""
22286 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22287 #, fuzzy
22288 msgid "X Offset"
22289 msgstr "Offset:"
22291 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Y Offset"
22294 msgstr "Offset:"
22296 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Dot size"
22299 msgstr "Caras:"
22301 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Font size"
22304 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22306 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Number Nodes"
22309 msgstr "Número de revoluciones"
22311 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Altitudes"
22314 msgstr "Alinear"
22316 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Angle Bisectors"
22319 msgstr "Di_visión"
22321 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Centroid"
22324 msgstr "Centro Y:"
22326 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Circumcentre"
22329 msgstr "Nombre del documento:"
22331 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Circumcircle"
22334 msgstr "Círculo"
22336 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Common Objects"
22339 msgstr "Objeto"
22341 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Contact Triangle"
22344 msgstr "Ángulo:"
22346 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22347 msgid "Custom Point Specified By:"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Custom Points and Options"
22353 msgstr "Resolución:"
22355 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22356 msgid "Draw Circle Around This Point"
22357 msgstr ""
22359 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Draw From Triangle"
22362 msgstr "Ángulo:"
22364 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22365 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22369 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22373 msgid "Draw Marker At This Point"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Excentral Triangle"
22379 msgstr "Ángulo:"
22381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22382 msgid "Excentres"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Excircles"
22388 msgstr "Círculo"
22390 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Extouch Triangle"
22393 msgstr "Ángulo:"
22395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Gergonne Point"
22398 msgstr "Contorno"
22400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Incentre"
22403 msgstr "Sangrar nodos"
22405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Incircle"
22408 msgstr "Círculo"
22410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Nagel Point"
22413 msgstr "Negro:"
22415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22416 msgid "Nine-Point Centre"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22420 msgid "Nine-Point Circle"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Orthic Triangle"
22426 msgstr "Ángulo:"
22428 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Orthocentre"
22431 msgstr "Metro"
22433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Point At"
22436 msgstr "Puntos"
22438 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Radius / px"
22441 msgstr "Radio:"
22443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Report this triangle's properties"
22446 msgstr "Propiedades del elemento"
22448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Symmedial Triangle"
22451 msgstr "Ángulo:"
22453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Symmedian Point"
22456 msgstr "Líneas verticales"
22458 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22459 msgid "Symmedians"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22463 msgid ""
22464 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
22465 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
22466 "your own ones.\n"
22467 "            \n"
22468 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
22469 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
22470 "function.\n"
22471 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
22472 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
22473 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
22474 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
22475 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
22476 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
22477 "\n"
22478 "You can use any standard Python math function:\n"
22479 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22480 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22481 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22482 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22483 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
22484 "\n"
22485 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
22486 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
22487 "\n"
22488 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
22489 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
22490 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
22491 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
22492 "            "
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Triangle Function"
22498 msgstr "Selección"
22500 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Trilinear Coordinates"
22503 msgstr "Coordenadas del cursor"
22505 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22506 msgid ""
22507 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
22508 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22509 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22510 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
22511 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22515 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Character Encoding"
22521 msgstr "No redondeado"
22523 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22524 #, fuzzy
22525 msgid "DXF Input"
22526 msgstr "Entrada"
22528 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22529 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22533 msgid "Or, use manual scale factor"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22537 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22538 msgstr ""
22540 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22541 msgid ""
22542 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22543 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22544 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22545 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22546 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22547 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22548 msgstr ""
22550 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22551 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22555 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22559 msgid "enable ROBO-Master output"
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22563 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22564 msgstr ""
22566 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22567 #, fuzzy
22568 msgid "DXF Output"
22569 msgstr "A_mpliar"
22571 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22572 msgid "DXF file written by pstoedit"
22573 msgstr ""
22575 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22576 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Blur height"
22582 msgstr "Alto:"
22584 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Blur stdDeviation"
22587 msgstr "Destino de impresión"
22589 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Blur width"
22592 msgstr "Ancho:"
22594 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Edge 3D"
22597 msgstr "Azul:"
22599 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22600 msgid "Illumination Angle"
22601 msgstr ""
22603 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22604 msgid "Only black and white"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Shades"
22610 msgstr "Agudeza:"
22612 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Embed Images"
22615 msgstr "URI de la imagen:"
22617 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Embed only selected images"
22620 msgstr "URI de la imagen:"
22622 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22623 #, fuzzy
22624 msgid "EPS Input"
22625 msgstr "Entrada"
22627 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22628 msgid "LaTeX formula"
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22632 msgid "LaTeX formula: "
22633 msgstr ""
22635 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22636 msgid "Export as GIMP Palette"
22637 msgstr ""
22639 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22640 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22641 msgstr ""
22643 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22644 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22645 msgstr ""
22647 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22648 msgid "Extract Image"
22649 msgstr ""
22651 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22652 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22653 msgstr ""
22655 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22656 msgid "Path to save image"
22657 msgstr ""
22659 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22660 msgid "Extrude"
22661 msgstr ""
22663 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Lines"
22666 msgstr "Cerrar"
22668 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Polygons"
22671 msgstr "Polígono"
22673 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22674 msgid "Open files saved with XFIG"
22675 msgstr ""
22677 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22678 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22679 msgstr ""
22681 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22682 #, fuzzy
22683 msgid "XFIG Input"
22684 msgstr "Entrada"
22686 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Flatness"
22689 msgstr "Caras:"
22691 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Flatten Beziers"
22694 msgstr "Caras:"
22696 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Add Guide Lines"
22699 msgstr "Color de las líneas guía"
22701 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Depth"
22704 msgstr "Texto"
22706 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22707 msgid "Foldable Box"
22708 msgstr ""
22710 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22711 msgid "Paper Thickness"
22712 msgstr ""
22714 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22715 msgid "Tab Proportion"
22716 msgstr ""
22718 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22719 msgid "Fractalize"
22720 msgstr ""
22722 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Smoothness"
22725 msgstr "suave"
22727 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Subdivisions"
22730 msgstr "Di_visión"
22732 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22733 msgid "Calculate first derivative numerically"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22737 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Draw Axes"
22740 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22742 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22743 msgid "End X value"
22744 msgstr ""
22746 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22747 #, fuzzy
22748 msgid "First derivative"
22749 msgstr "Primero seleccionado"
22751 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Function"
22754 msgstr "Resolución:"
22756 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22757 msgid "Function Plotter"
22758 msgstr ""
22760 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22761 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Functions"
22764 msgstr "Resolución:"
22766 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22767 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22768 msgstr ""
22770 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22771 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Number of samples"
22777 msgstr "Número de revoluciones"
22779 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22780 msgid "Range and sampling"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22784 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Remove rectangle"
22787 msgstr "Rectángulo"
22789 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22790 msgid ""
22791 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22792 "it will determine X and Y scales.\n"
22793 "\n"
22794 "With polar coordinates:\n"
22795 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22796 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22797 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22798 "   First derivative is always determined numerically."
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22802 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22803 msgid ""
22804 "Standard Python math functions are available:\n"
22805 "\n"
22806 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22807 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22808 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22809 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22810 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22811 "\n"
22812 "The constants pi and e are also available."
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Start X value"
22818 msgstr "Valor del atributo"
22820 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22821 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Use"
22824 msgstr "Usuario"
22826 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Use polar coordinates"
22829 msgstr "Coordenadas del cursor"
22831 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22834 msgstr "Altura de la selección"
22836 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Y value of rectangle's top"
22839 msgstr "Altura de la selección"
22841 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22842 msgid "Circular pitch, px"
22843 msgstr ""
22845 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Gear"
22848 msgstr "Cerrar"
22850 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Number of teeth"
22853 msgstr "Número de revoluciones"
22855 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Pressure angle"
22858 msgstr "Conservar"
22860 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22861 msgid "GIMP XCF"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22865 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22869 msgid "Save Grid:"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Save Guides:"
22875 msgstr "Guías"
22877 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22878 msgid "Border Thickness [px]"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Cartesian Grid"
22884 msgstr "Crear un documento nuevo"
22886 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22887 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22888 msgstr ""
22890 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22891 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22892 msgstr ""
22894 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22895 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22899 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22900 msgstr ""
22902 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22905 msgstr "Líneas horizontales"
22907 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22910 msgstr "Di_visión"
22912 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Major X Divisions"
22915 msgstr "Di_visión"
22917 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22920 msgstr "Líneas horizontales"
22922 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22925 msgstr "Di_visión"
22927 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Major Y Divisions"
22930 msgstr "Di_visión"
22932 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22935 msgstr "Di_visión"
22937 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22940 msgstr "Di_visión"
22942 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22943 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22944 msgstr ""
22946 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22947 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22948 msgstr ""
22950 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22951 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22952 msgstr ""
22954 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22955 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22956 msgstr ""
22958 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22959 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22960 msgstr ""
22962 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22963 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22964 msgstr ""
22966 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Angle Divisions"
22969 msgstr "Di_visión"
22971 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22972 msgid "Angle Divisions at Centre"
22973 msgstr ""
22975 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22976 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22980 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22984 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22985 msgstr ""
22987 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22988 msgid "Circumferential Labels"
22989 msgstr ""
22991 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22992 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22993 msgstr ""
22995 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22996 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22997 msgstr ""
22999 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23000 #, fuzzy
23001 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23002 msgstr "Líneas horizontales"
23004 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23005 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23006 msgstr ""
23008 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23009 msgid "Major Circular Divisions"
23010 msgstr ""
23012 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23013 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23014 msgstr ""
23016 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23017 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23018 msgstr ""
23020 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23021 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23022 msgstr ""
23024 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23025 msgid "Polar Grid"
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23029 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23033 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23037 msgid "1/10"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23041 msgid "1/2"
23042 msgstr ""
23044 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23045 msgid "1/3"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23049 msgid "1/4"
23050 msgstr ""
23052 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23053 msgid "1/5"
23054 msgstr ""
23056 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23057 msgid "1/6"
23058 msgstr ""
23060 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23061 msgid "1/7"
23062 msgstr ""
23064 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23065 msgid "1/8"
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23069 msgid "1/9"
23070 msgstr ""
23072 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Custom..."
23075 msgstr "Personalizar"
23077 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Delete existing guides"
23080 msgstr "Rectángulo"
23082 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Golden ratio"
23085 msgstr "Proporción:"
23087 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Guides creator"
23090 msgstr "Color de las guías:"
23092 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Horizontal guide each"
23095 msgstr "Líneas horizontales"
23097 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Preset"
23100 msgstr "_Eliminar enlace"
23102 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23103 msgid "Rule-of-third"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Start from edges"
23109 msgstr "Seleccionar impresora"
23111 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Vertical guide each"
23114 msgstr "Líneas verticales"
23116 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Draw Handles"
23119 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23121 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23122 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23126 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23130 #, fuzzy
23131 msgid "HPGL Output"
23132 msgstr "A_mpliar"
23134 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23135 msgid "Mirror Y-axis"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Plot invisible layers"
23141 msgstr "Seleccionar"
23143 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23144 msgid "X-origin (px)"
23145 msgstr ""
23147 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23148 msgid "Y-origin (px)"
23149 msgstr ""
23151 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23152 msgid "hpgl output flatness"
23153 msgstr ""
23155 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23156 msgid "Ask Us a Question"
23157 msgstr ""
23159 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Command Line Options"
23162 msgstr "Resolución:"
23164 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23165 msgid "FAQ"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Keys and Mouse Reference"
23171 msgstr "_Teclado y ratón"
23173 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Inkscape Manual"
23176 msgstr "Inkscape"
23178 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23179 msgid "New in This Version"
23180 msgstr ""
23182 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23183 msgid "Report a Bug"
23184 msgstr ""
23186 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23187 msgid "SVG 1.1 Specification"
23188 msgstr ""
23190 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Attribute to Interpolate"
23193 msgstr "Nombre de atributo"
23195 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23196 #, fuzzy
23197 msgid "End Value"
23198 msgstr "Valor"
23200 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Float Number"
23203 msgstr "Rectángulo"
23205 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23206 msgid ""
23207 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23208 "this \"other\":"
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23212 msgid "Integer Number"
23213 msgstr ""
23215 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23216 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23217 msgstr ""
23219 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23220 #, fuzzy
23221 msgid "No Unit"
23222 msgstr "Unidad"
23224 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Other"
23227 msgstr "Metro"
23229 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Other Attribute"
23232 msgstr "Atributo"
23234 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Other Attribute type"
23237 msgstr "Nombre de atributo"
23239 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Start Value"
23242 msgstr "Valor del atributo"
23244 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23246 msgid "Style"
23247 msgstr "Estilo"
23249 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Tag"
23252 msgstr "Objetivo:"
23254 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23255 msgid ""
23256 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23257 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23258 "selection"
23259 msgstr ""
23261 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Transformation"
23264 msgstr "Matriz de transformación"
23266 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Translate X"
23269 msgstr "Transfor_mar"
23271 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Translate Y"
23274 msgstr "Transfor_mar"
23276 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23277 msgid "Where to apply?"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23281 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23282 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23283 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23284 msgstr ""
23286 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Duplicate endpaths"
23289 msgstr "Duplicar nodo"
23291 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Exponent"
23294 msgstr "Exportar"
23296 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23297 msgid "Interpolate"
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Interpolate style"
23303 msgstr "Estilo de contorno"
23305 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23306 msgid "Interpolation method"
23307 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23310 msgid "Interpolation steps"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23314 msgid ""
23315 "\n"
23316 "The path is generated by applying the \n"
23317 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23318 "Order times. The following commands are \n"
23319 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23320 "\n"
23321 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23322 "\n"
23323 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23324 "\n"
23325 "+: turn left\n"
23326 "\n"
23327 "-: turn right\n"
23328 "\n"
23329 "|: turn 180 degrees\n"
23330 "\n"
23331 "[: remember point\n"
23332 "\n"
23333 "]: return to remembered point\n"
23334 msgstr ""
23336 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23337 msgid "Axiom"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23341 msgid "Axiom and rules"
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23345 #, fuzzy
23346 msgid "L-system"
23347 msgstr "Sistema"
23349 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Left angle"
23352 msgstr "Rectángulo"
23354 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23355 #, fuzzy, no-c-format
23356 msgid "Randomize angle (%)"
23357 msgstr "Elevar nodo"
23359 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23360 #, fuzzy, no-c-format
23361 msgid "Randomize step (%)"
23362 msgstr "Elevar nodo"
23364 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Right angle"
23367 msgstr "Rectángulo"
23369 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Rules"
23372 msgstr "Reglas"
23374 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23375 msgid "Step length (px)"
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23379 msgid "Lorem ipsum"
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Number of paragraphs"
23385 msgstr "Número de revoluciones"
23387 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23388 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23389 msgstr ""
23391 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23392 msgid "Sentences per paragraph"
23393 msgstr ""
23395 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23396 msgid ""
23397 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23398 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23399 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23403 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23404 msgstr ""
23406 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Font size [px]"
23409 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23411 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23412 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23413 msgid "Length Unit: "
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23417 msgid "Measure"
23418 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23421 msgid "Measure Path"
23422 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Offset [px]"
23427 msgstr "Offset:"
23429 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Precision"
23432 msgstr "Selección"
23434 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23435 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23436 msgstr ""
23438 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23439 msgid ""
23440 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23441 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23442 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23443 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23444 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23445 "real world, Scale must be set to 250."
23446 msgstr ""
23448 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Angle"
23451 msgstr "Ángulo:"
23453 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Magnitude"
23456 msgstr "Magenta:"
23458 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Motion"
23461 msgstr "Resolución:"
23463 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23464 msgid "ASCII Text with outline markup"
23465 msgstr ""
23467 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23468 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23469 msgstr ""
23471 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Text Outline Input"
23474 msgstr "Entrada"
23476 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23477 #, fuzzy
23478 msgid "End t-value"
23479 msgstr "Valor"
23481 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23482 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23483 msgstr ""
23485 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23486 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Parametric Curves"
23492 msgstr "metros"
23494 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23495 msgid "Range and Sampling"
23496 msgstr ""
23498 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Samples"
23501 msgstr "Agudeza:"
23503 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23504 msgid ""
23505 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23506 "it will determine X and Y scales.\n"
23507 "\n"
23508 "First derivatives are always determined numerically."
23509 msgstr ""
23511 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Start t-value"
23514 msgstr "Valor del atributo"
23516 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23517 #, fuzzy
23518 msgid "x-Function"
23519 msgstr "Resolución:"
23521 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23522 #, fuzzy
23523 msgid "x-value of rectangle's left"
23524 msgstr "Altura de la selección"
23526 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23527 #, fuzzy
23528 msgid "x-value of rectangle's right"
23529 msgstr "Altura de la selección"
23531 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23532 #, fuzzy
23533 msgid "y-Function"
23534 msgstr "Resolución:"
23536 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23537 #, fuzzy
23538 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23539 msgstr "Altura de la selección"
23541 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23542 #, fuzzy
23543 msgid "y-value of rectangle's top"
23544 msgstr "Altura de la selección"
23546 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Copies of the pattern:"
23549 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23551 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Deformation type:"
23554 msgstr "Matriz de transformación"
23556 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23557 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23558 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23559 msgstr ""
23561 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Pattern along Path"
23564 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23566 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23567 msgid "Ribbon"
23568 msgstr ""
23570 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Snake"
23573 msgstr "Contorno"
23575 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23576 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23577 msgid "Space between copies:"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23581 msgid ""
23582 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23583 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23584 "clones... allowed)"
23585 msgstr ""
23587 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Cloned"
23590 msgstr "Cerrar"
23592 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Copied"
23595 msgstr "_Combinar"
23597 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Follow path orientation"
23600 msgstr "Orientación:"
23602 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Moved"
23605 msgstr "Mover"
23607 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Original pattern will be:"
23610 msgstr "Patrón:"
23612 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23613 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23614 msgstr ""
23616 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23617 msgid ""
23618 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23619 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23620 "clones... allowed)"
23621 msgstr ""
23623 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23624 msgid "Bleed (in)"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23628 msgid "Bond Weight #"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23632 msgid "Book Height (inches)"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23636 #, fuzzy
23637 msgid "Book Properties"
23638 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23640 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23641 msgid "Book Width (inches)"
23642 msgstr ""
23644 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23645 msgid "Caliper (inches)"
23646 msgstr ""
23648 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Cover"
23651 msgstr "Metro"
23653 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23654 msgid "Cover Thickness Measurement"
23655 msgstr ""
23657 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Interior Pages"
23660 msgstr "Sin título"
23662 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23663 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23664 msgstr ""
23666 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Number of Pages"
23669 msgstr "Número de revoluciones"
23671 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23672 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23673 msgstr ""
23675 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23676 msgid "Paper Thickness Measurement"
23677 msgstr ""
23679 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23680 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23681 msgstr ""
23683 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Remove existing guides"
23686 msgstr "Rectángulo"
23688 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Specify Width"
23691 msgstr "An_cho de página"
23693 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Perspective"
23696 msgstr "Conservar"
23698 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23699 msgid "AutoCAD Plot Input"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23703 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23704 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23705 msgstr ""
23707 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Open HPGL plotter files"
23710 msgstr "_Eliminar enlace"
23712 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23713 msgid "AutoCAD Plot Output"
23714 msgstr ""
23716 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Save a file for plotters"
23719 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
23721 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23722 #, fuzzy
23723 msgid "3D Polyhedron"
23724 msgstr "Polígono"
23726 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Clockwise Wound Object"
23729 msgstr "Objetos seleccionados"
23731 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23732 msgid "Cube"
23733 msgstr ""
23735 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Cuboctahedron"
23738 msgstr "Metro"
23740 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23741 msgid "Dodecahedron"
23742 msgstr ""
23744 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23745 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23746 msgstr ""
23748 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23749 msgid "Edge-Specified"
23750 msgstr ""
23752 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Edges"
23755 msgstr "Azul:"
23757 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23758 msgid "Face-Specified"
23759 msgstr ""
23761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Faces"
23764 msgstr "Caras:"
23766 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Filename:"
23769 msgstr "Nombre de archivo"
23771 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23772 msgid "Fill Color (Blue)"
23773 msgstr ""
23775 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23776 msgid "Fill Color (Green)"
23777 msgstr ""
23779 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23780 msgid "Fill Color (Red)"
23781 msgstr ""
23783 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23784 #, fuzzy, no-c-format
23785 msgid "Fill Opacity/ %"
23786 msgstr "Opacidad:"
23788 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23789 msgid "Great Dodecahedron"
23790 msgstr ""
23792 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23793 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23794 msgstr ""
23796 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23797 msgid "Icosahedron"
23798 msgstr ""
23800 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Light x-Position"
23803 msgstr "Resolución:"
23805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Light y-Position"
23808 msgstr "Resolución:"
23810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Light z-Position"
23813 msgstr "Resolución:"
23815 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23816 msgid "Line Thickness / px"
23817 msgstr ""
23819 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23820 msgid "Load From File"
23821 msgstr ""
23823 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23824 msgid "Maximum"
23825 msgstr ""
23827 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23828 msgid "Mean"
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23832 #, fuzzy
23833 msgid "Minimum"
23834 msgstr "Personalizar"
23836 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Model File"
23839 msgstr "Estilo de relleno"
23841 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Object Type"
23844 msgstr "Objeto"
23846 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Object:"
23849 msgstr "Objeto"
23851 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Octahedron"
23854 msgstr "Metro"
23856 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Rotate Around:"
23859 msgstr "Elevar nodo"
23861 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Rotation / Degrees"
23864 msgstr "Resolución:"
23866 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Scaling Factor"
23869 msgstr "Color del resaltado:"
23871 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Shading"
23874 msgstr "Espaciado Y:"
23876 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23877 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23878 msgstr ""
23880 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23881 msgid "Snub Cube"
23882 msgstr ""
23884 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23885 msgid "Snub Dodecahedron"
23886 msgstr ""
23888 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23889 #, fuzzy, no-c-format
23890 msgid "Stroke Opacity/ %"
23891 msgstr "Contorno"
23893 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23894 msgid "Tetrahedron"
23895 msgstr ""
23897 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Then Rotate Around:"
23900 msgstr "No redondeado"
23902 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23903 msgid "Truncated Cube"
23904 msgstr ""
23906 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23907 msgid "Truncated Dodecahedron"
23908 msgstr ""
23910 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23911 msgid "Truncated Icosahedron"
23912 msgstr ""
23914 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23915 msgid "Truncated Octahedron"
23916 msgstr ""
23918 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23919 msgid "Truncated Tetrahedron"
23920 msgstr ""
23922 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23923 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23924 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Vertices"
23927 msgstr "Líneas verticales"
23929 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23930 #, fuzzy
23931 msgid "View"
23932 msgstr "_Ver"
23934 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23935 msgid "X-Axis"
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23939 msgid "Y-Axis"
23940 msgstr ""
23942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23943 msgid "Z-Axis"
23944 msgstr ""
23946 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
23947 msgid "Z-Sort Faces By:"
23948 msgstr ""
23950 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23951 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23952 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
23953 #, fuzzy
23954 msgid "polyhedron|Show:"
23955 msgstr "Polígono"
23957 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23958 msgid "Bleed Margin"
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Bleed Marks"
23964 msgstr "Marcadores medios:"
23966 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Bottom:"
23969 msgstr "Aumentar"
23971 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Canvas"
23974 msgstr "Cian:"
23976 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Color Bars"
23979 msgstr "Cerrar"
23981 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23982 msgid "Crop Marks"
23983 msgstr ""
23985 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Left:"
23988 msgstr "Href:"
23990 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Marks"
23993 msgstr "Estrella"
23995 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Page Information"
23998 msgstr "Matriz de transformación"
24000 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Positioning"
24003 msgstr "Resolución:"
24005 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Printing Marks"
24008 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
24010 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24011 msgid "Registration Marks"
24012 msgstr ""
24014 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Right:"
24017 msgstr "Alto:"
24019 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
24020 #, fuzzy
24021 msgid "Set crop marks to"
24022 msgstr "Estrella"
24024 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Star Target"
24027 msgstr "Objetivo:"
24029 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Top:"
24032 msgstr "Tipo:"
24034 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24035 #, fuzzy
24036 msgid "PostScript Input"
24037 msgstr "Punto"
24039 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Jitter nodes"
24042 msgstr "Elevar nodo"
24044 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Maximum displacement in X, px"
24047 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24049 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24052 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24054 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Shift node handles"
24057 msgstr "Elevar nodo"
24059 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Shift nodes"
24062 msgstr "Sangrar nodos"
24064 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24065 msgid ""
24066 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24067 "selected path."
24068 msgstr ""
24070 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24071 msgid "Use normal distribution"
24072 msgstr ""
24074 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24075 msgid "Alphabet Soup"
24076 msgstr ""
24078 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Random Seed"
24081 msgstr "Elevar nodo"
24083 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Bar Height:"
24086 msgstr "Alto:"
24088 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24089 msgid "Barcode"
24090 msgstr ""
24092 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24093 msgid "Barcode Data:"
24094 msgstr ""
24096 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Barcode Type:"
24099 msgstr "Estilo de relleno"
24101 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Arbitrary Angle:"
24104 msgstr "Ángulo:"
24106 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Arrange"
24109 msgstr "Ángulo:"
24111 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24112 msgid "Bottom to Top (90)"
24113 msgstr ""
24115 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Horizontal Point:"
24118 msgstr "Líneas horizontales"
24120 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24121 msgid "Left to Right (0)"
24122 msgstr ""
24124 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Radial Inward"
24127 msgstr "Gradiente radial"
24129 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Radial Outward"
24132 msgstr "Gradiente radial"
24134 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Restack"
24137 msgstr "_Eliminar enlace"
24139 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Restack Direction:"
24142 msgstr "Selección"
24144 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24145 msgid "Right to Left (180)"
24146 msgstr ""
24148 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Top to Bottom (270)"
24151 msgstr "_Bajar al fondo"
24153 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Vertical Point:"
24156 msgstr "Líneas verticales"
24158 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
24159 #, fuzzy
24160 msgid "restack|Bottom"
24161 msgstr "Aumentar"
24163 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24164 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24165 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24166 #, fuzzy
24167 msgid "restack|Left"
24168 msgstr "_Eliminar enlace"
24170 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24171 #, fuzzy
24172 msgid "restack|Middle"
24173 msgstr "Título:"
24175 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
24176 #, fuzzy
24177 msgid "restack|Right"
24178 msgstr "_Eliminar enlace"
24180 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
24181 #, fuzzy
24182 msgid "restack|Top"
24183 msgstr "_Eliminar enlace"
24185 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24186 #, fuzzy
24187 msgid "Initial size"
24188 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24190 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Minimum size"
24193 msgstr "Personalizar"
24195 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24196 msgid "Random Tree"
24197 msgstr ""
24199 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24200 #, no-c-format
24201 msgid "Curve (%):"
24202 msgstr ""
24204 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Rubber Stretch"
24207 msgstr "Número de revoluciones"
24209 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24210 #, no-c-format
24211 msgid "Strength (%):"
24212 msgstr ""
24214 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24215 #, fuzzy
24216 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24217 msgstr "Optimizar"
24219 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Optimized SVG Output"
24222 msgstr "A_mpliar"
24224 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24225 #, fuzzy
24226 msgid "Scalable Vector Graphics"
24227 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24229 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24232 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24234 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24235 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24236 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24237 msgstr ""
24239 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24240 msgid "sK1 vector graphics files input"
24241 msgstr ""
24243 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24244 #, fuzzy
24245 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24246 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24248 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24249 msgid "sK1 vector graphics files output"
24250 msgstr ""
24252 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24253 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24254 msgstr ""
24256 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24257 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24258 msgstr ""
24260 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24261 msgid "Sketch Input"
24262 msgstr ""
24264 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24265 msgid "Gear Placement"
24266 msgstr ""
24268 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24269 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24270 msgstr ""
24272 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24273 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24274 msgstr ""
24276 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24277 msgid "Quality (Default = 16)"
24278 msgstr ""
24280 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24281 msgid "R - Ring Radius (px)"
24282 msgstr ""
24284 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24285 #, fuzzy
24286 msgid "Rotation (deg)"
24287 msgstr "Resolución:"
24289 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Spirograph"
24292 msgstr "Espiral"
24294 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24295 msgid "d - Pen Radius (px)"
24296 msgstr ""
24298 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24299 msgid "r - Gear Radius (px)"
24300 msgstr ""
24302 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24303 msgid "Behavior"
24304 msgstr ""
24306 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24307 msgid "Straighten Segments"
24308 msgstr ""
24310 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24311 msgid "Envelope"
24312 msgstr ""
24314 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24315 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24316 msgstr ""
24318 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24319 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24320 msgstr ""
24322 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24323 #, fuzzy
24324 msgid "XAML Output"
24325 msgstr "A_mpliar"
24327 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24328 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24329 msgstr ""
24331 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24332 msgid ""
24333 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24334 "files"
24335 msgstr ""
24337 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24338 #, fuzzy
24339 msgid "ZIP Output"
24340 msgstr "A_mpliar"
24342 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24343 msgid ""
24344 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24345 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24346 msgstr ""
24348 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24349 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24350 msgstr ""
24352 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24353 msgid "Automatically set size and position"
24354 msgstr ""
24356 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Calendar"
24359 msgstr "Cerrar"
24361 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24362 #, fuzzy
24363 msgid "Char Encoding"
24364 msgstr "No redondeado"
24366 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Configuration"
24369 msgstr "Destino de impresión"
24371 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Day color"
24374 msgstr "Color de parada"
24376 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24377 msgid "Day names"
24378 msgstr ""
24380 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24381 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24382 msgstr ""
24384 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24385 msgid ""
24386 "January February March April May June July August September October November "
24387 "December"
24388 msgstr ""
24390 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24391 #, fuzzy
24392 msgid "Localization"
24393 msgstr "Resolución:"
24395 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24396 #, fuzzy
24397 msgid "Monday"
24398 msgstr "Modo:"
24400 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24401 msgid "Month (0 for all)"
24402 msgstr ""
24404 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24405 #, fuzzy
24406 msgid "Month Margin"
24407 msgstr "Color de parada"
24409 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Month Width"
24412 msgstr "An_cho de página"
24414 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24415 #, fuzzy
24416 msgid "Month color"
24417 msgstr "Color de parada"
24419 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24420 #, fuzzy
24421 msgid "Month names"
24422 msgstr "Sin nombre"
24424 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Months per line"
24427 msgstr "Centro Y:"
24429 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24430 msgid "Next month day color"
24431 msgstr ""
24433 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24434 #, fuzzy
24435 msgid "Saturday"
24436 msgstr "Saturación:"
24438 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24439 msgid "Saturday and Sunday"
24440 msgstr ""
24442 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24443 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24444 msgstr ""
24446 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24447 #, fuzzy
24448 msgid "Sunday"
24449 msgstr "Estilo"
24451 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24452 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24453 msgstr ""
24455 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24456 msgid "Week start day"
24457 msgstr ""
24459 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24460 #, fuzzy
24461 msgid "Weekday name color "
24462 msgstr "Último seleccionado"
24464 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24465 msgid "Weekend"
24466 msgstr ""
24468 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Weekend day color"
24471 msgstr "Último seleccionado"
24473 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Year (0 for current)"
24476 msgstr "Documento guardado."
24478 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Year color"
24481 msgstr "Color de parada"
24483 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24484 msgid "You may change the names for other languages:"
24485 msgstr ""
24487 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Convert to Braille"
24490 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24492 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24493 msgid "fLIP cASE"
24494 msgstr ""
24496 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24497 #, fuzzy
24498 msgid "lowercase"
24499 msgstr "Bajar nodo"
24501 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24502 msgid "rANdOm CasE"
24503 msgstr ""
24505 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24506 #, fuzzy
24507 msgid "By:"
24508 msgstr "Ry:"
24510 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24511 #, fuzzy
24512 msgid "Replace text"
24513 msgstr "Reglas"
24515 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Replace:"
24518 msgstr "Reglas"
24520 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24521 msgid "Sentence case"
24522 msgstr ""
24524 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Title Case"
24527 msgstr "Título:"
24529 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24530 msgid "UPPERCASE"
24531 msgstr ""
24533 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Angle a / deg"
24536 msgstr "grados"
24538 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Angle b / deg"
24541 msgstr "grados"
24543 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24544 #, fuzzy
24545 msgid "Angle c / deg"
24546 msgstr "grados"
24548 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24549 msgid "From Side a and Angles a, b"
24550 msgstr ""
24552 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24553 msgid "From Side c and Angles a, b"
24554 msgstr ""
24556 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24557 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24558 msgstr ""
24560 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24561 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24562 msgstr ""
24564 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24565 msgid "From Three Sides"
24566 msgstr ""
24568 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24569 msgid "Side Length a / px"
24570 msgstr ""
24572 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24573 msgid "Side Length b / px"
24574 msgstr ""
24576 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24577 msgid "Side Length c / px"
24578 msgstr ""
24580 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Triangle"
24583 msgstr "Ángulo:"
24585 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24586 msgid "ASCII Text"
24587 msgstr ""
24589 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24590 msgid "Text File (*.txt)"
24591 msgstr ""
24593 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24594 #, fuzzy
24595 msgid "Text Input"
24596 msgstr "Entrada"
24598 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24599 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24600 msgstr ""
24602 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24603 #, fuzzy
24604 msgid "Attribute to set"
24605 msgstr "Nombre de atributo"
24607 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24608 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24609 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24610 msgstr ""
24612 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24613 msgid ""
24614 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24615 "space, and only with a space."
24616 msgstr ""
24618 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24619 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24620 msgid "Run it after"
24621 msgstr ""
24623 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24624 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24625 msgid "Run it before"
24626 msgstr ""
24628 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24629 #, fuzzy
24630 msgid "Set Attributes"
24631 msgstr "Definir atributo"
24633 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24634 msgid "Source and destination of setting"
24635 msgstr ""
24637 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24638 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24639 msgstr ""
24641 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24642 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24643 msgstr ""
24645 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24646 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24647 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24648 msgstr ""
24650 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24651 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24652 msgid ""
24653 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24654 "browser (like Firefox)."
24655 msgstr ""
24657 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24658 msgid ""
24659 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24660 "a defined event occurs on the first selected element."
24661 msgstr ""
24663 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24664 #, fuzzy
24665 msgid "Value to set"
24666 msgstr "Valor"
24668 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24669 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24670 msgid "Web"
24671 msgstr ""
24673 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24674 msgid "When should the set be done?"
24675 msgstr ""
24677 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24678 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24679 msgid "on activate"
24680 msgstr ""
24682 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24683 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24684 #, fuzzy
24685 msgid "on blur"
24686 msgstr "Definir atributo"
24688 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24689 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24690 msgid "on click"
24691 msgstr ""
24693 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24694 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24695 #, fuzzy
24696 msgid "on element loaded"
24697 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24699 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24700 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24701 msgid "on focus"
24702 msgstr ""
24704 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24705 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24706 msgid "on mouse down"
24707 msgstr ""
24709 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24710 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24711 msgid "on mouse move"
24712 msgstr ""
24714 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24715 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24716 #, fuzzy
24717 msgid "on mouse out"
24718 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24720 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24721 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24722 msgid "on mouse over"
24723 msgstr ""
24725 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24726 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24727 msgid "on mouse up"
24728 msgstr ""
24730 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24731 #, fuzzy
24732 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24733 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24735 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Attribute to transmit"
24738 msgstr "Nombre de atributo"
24740 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24741 msgid ""
24742 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24743 "with a space, and only with a space."
24744 msgstr ""
24746 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24747 msgid "Source and destination of transmitting"
24748 msgstr ""
24750 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24751 msgid "The first selected transmits to all others"
24752 msgstr ""
24754 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24755 msgid ""
24756 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24757 "to the second when an event occurs."
24758 msgstr ""
24760 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24761 #, fuzzy
24762 msgid "Transmit Attributes"
24763 msgstr "Definir atributo"
24765 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24766 #, fuzzy
24767 msgid "When to transmit"
24768 msgstr "Destino de impresión"
24770 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24771 msgid "Amount of whirl"
24772 msgstr ""
24774 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Rotation is clockwise"
24777 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24779 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24780 msgid "Whirl"
24781 msgstr ""
24783 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24784 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24785 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24786 msgstr ""
24788 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24789 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24790 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24791 msgstr ""
24793 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24794 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24795 msgid "Windows Metafile Input"
24796 msgstr ""
24798 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24799 #, fuzzy
24800 msgid "XAML Input"
24801 msgstr "Entrada"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Gelatine"
24805 #~ msgstr "Resolución:"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Repaint"
24809 #~ msgstr "Reglas"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Punch hole"
24813 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Burnt edges"
24817 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Interruption width"
24821 #~ msgstr "Destino de impresión"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24825 #~ msgstr "A_mpliar"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24829 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24833 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "EPSI Output"
24837 #~ msgstr "A_mpliar"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24841 #~ msgstr "Exportar"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Export canvas"
24845 #~ msgstr "Exportar"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Layers"
24849 #~ msgstr "_Bajar"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24853 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24857 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Melt and glow"
24861 #~ msgstr "Rectángulo"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Badge"
24865 #~ msgstr "Azul:"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Ghost outline"
24869 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Flow inside"
24873 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Set filename"
24877 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Accept invitation"
24881 #~ msgstr "Selección"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Length right"
24885 #~ msgstr "Destino de impresión"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24889 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24893 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Intersect"
24897 #~ msgstr "_Intersección"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Identity A"
24901 #~ msgstr "Centímetro"
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Identity B"
24905 #~ msgstr "Centímetro"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "2nd path"
24909 #~ msgstr "Descombin_ar"
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24913 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Boolop type"
24917 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Starting"
24921 #~ msgstr "Estrella"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Rotation angle"
24925 #~ msgstr "Resolución:"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Number of copies"
24929 #~ msgstr "Número de revoluciones"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24933 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Origin"
24937 #~ msgstr "Origen X:"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Origin of the rotation"
24941 #~ msgstr "Orientación:"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24945 #~ msgstr "Saturación:"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24949 #~ msgstr "Saturación:"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Elliptic Pen"
24953 #~ msgstr "Elipse"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Sharp"
24957 #~ msgstr "Agudeza:"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Round"
24961 #~ msgstr "No redondeado"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Method"
24965 #~ msgstr "Metro"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Maximal stroke width"
24969 #~ msgstr "Contorno"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Pen roundness"
24973 #~ msgstr "No redondeado"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "angle"
24977 #~ msgstr "Ángulo:"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Grow for"
24981 #~ msgstr "Bajar nodo"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Round ends"
24985 #~ msgstr "No redondeado"
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "left capping"
24989 #~ msgstr "Rectángulo"
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Control handle 0"
24993 #~ msgstr "Elevar nodo"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Control handle 1"
24997 #~ msgstr "Elevar nodo"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Control handle 2"
25001 #~ msgstr "Elevar nodo"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Control handle 3"
25005 #~ msgstr "Elevar nodo"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Control handle 4"
25009 #~ msgstr "Elevar nodo"
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Control handle 5"
25013 #~ msgstr "Elevar nodo"
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Control handle 6"
25017 #~ msgstr "Elevar nodo"
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Control handle 7"
25021 #~ msgstr "Elevar nodo"
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Control handle 8"
25025 #~ msgstr "Elevar nodo"
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Control handle 9"
25029 #~ msgstr "Elevar nodo"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Control handle 10"
25033 #~ msgstr "Elevar nodo"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Control handle 11"
25037 #~ msgstr "Elevar nodo"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Control handle 12"
25041 #~ msgstr "Elevar nodo"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Control handle 13"
25045 #~ msgstr "Elevar nodo"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Control handle 14"
25049 #~ msgstr "Elevar nodo"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Control handle 15"
25053 #~ msgstr "Elevar nodo"
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "End type"
25057 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Reflection line"
25061 #~ msgstr "Selección"
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Adjust the offset"
25065 #~ msgstr "Patrón:"
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25069 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25073 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25077 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Scaling factor"
25081 #~ msgstr "Color del resaltado:"
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25085 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Scale x"
25089 #~ msgstr "Escalar"
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Scale y"
25093 #~ msgstr "Escalar"
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Offset x"
25097 #~ msgstr "Offset:"
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Offset y"
25101 #~ msgstr "Offset:"
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Adjust the origin"
25105 #~ msgstr "Saturación:"
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Iterations"
25109 #~ msgstr "_Intersección"
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Float parameter"
25113 #~ msgstr "Rectángulo"
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25117 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Stack step"
25121 #~ msgstr "Estrella"
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "point param"
25125 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "path param"
25129 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Label"
25133 #~ msgstr "Definir atributo"
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "All Image Files"
25137 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Target"
25141 #~ msgstr "Objetivo:"
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Seed"
25145 #~ msgstr "Rojo:"
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Path:"
25149 #~ msgstr "T_razo"
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Session file"
25153 #~ msgstr "Sin título"
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Message information"
25157 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Close file"
25161 #~ msgstr "Cerrar"
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Set delay"
25165 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Rewind"
25169 #~ msgstr "Rojo:"
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Pause"
25173 #~ msgstr "_Pegar"
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "_Register"
25177 #~ msgstr "Eleva_r"
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "_Server:"
25181 #~ msgstr "Reglas"
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "_Username:"
25185 #~ msgstr "Nombre de archivo"
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "P_ort:"
25189 #~ msgstr "Exportar"
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Connect"
25193 #~ msgstr "Esquinas:"
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25197 #~ msgstr "Rectángulo"
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Connect to chatroom"
25201 #~ msgstr "Esquinas:"
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "_Cancel"
25205 #~ msgstr "Cancelar"
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Previous Effect"
25209 #~ msgstr "Zoom anterior"
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Organization"
25213 #~ msgstr "Orientación:"
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Comics rounded"
25217 #~ msgstr "No redondeado"
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25221 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
25225 #~ msgstr ""
25226 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
25227 #~ "72.0)"
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Unicode"
25231 #~ msgstr "Sin nombre"
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "gradient level"
25235 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Specular bump"
25239 #~ msgstr "Exportar"
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25243 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25247 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Kilt"
25251 #~ msgstr "Título:"
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25255 #~ msgstr "Estrella"
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Path Effects"
25259 #~ msgstr "Offset:"
25261 #~ msgid "Biggest item"
25262 #~ msgstr "Elemento mayor"
25264 #~ msgid "Smallest item"
25265 #~ msgstr "Elemento menor"
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Effe_cts"
25269 #~ msgstr "Offset:"
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Center on vertical axis"
25273 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "el Greek"
25277 #~ msgstr "Verde:"
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Commands bar icon size"
25281 #~ msgstr "Resolución:"
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Snap nodes"
25285 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25289 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Embed All Images"
25293 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25297 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Convolve"
25301 #~ msgstr "Cerrar"
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Modulate"
25305 #~ msgstr "Modo:"
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25309 #~ msgstr "A_mpliar"
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "PDF File"
25313 #~ msgstr "_Archivo"
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Cairo PS Output"
25317 #~ msgstr "A_mpliar"
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25321 #~ msgstr "Punto"
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25325 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25329 #~ msgstr "Selección"
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Artist text"
25333 #~ msgstr "Líneas verticales"
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "Amount of Blur"
25337 #~ msgstr "Punto"
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "Filter"
25341 #~ msgstr "Caras:"
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "I hate text"
25345 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Metal"
25349 #~ msgstr "Magenta:"
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25353 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "PatternedGlass"
25357 #~ msgstr "Patrón:"
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Snow"
25361 #~ msgstr "Mostrar:"
25363 #~ msgid "Print Destination"
25364 #~ msgstr "Destino de impresión"
25366 #~ msgid "Print properties"
25367 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid ""
25371 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25372 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25373 #~ msgstr ""
25374 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25375 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25376 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25378 #~ msgid ""
25379 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25380 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25381 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25382 #~ msgstr ""
25383 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
25384 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
25385 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
25387 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25388 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25390 #~ msgid "Print destination"
25391 #~ msgstr "Destino de impresión"
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid ""
25395 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25396 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25397 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25398 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25399 #~ msgstr ""
25400 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
25401 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
25403 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25404 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid ""
25408 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25409 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25410 #~ "patterns will be lost."
25411 #~ msgstr ""
25412 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25413 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25414 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "Postscript Print"
25418 #~ msgstr "Punto"
25420 #~ msgid ""
25421 #~ "Cannot create file %s.\n"
25422 #~ "%s"
25423 #~ msgstr ""
25424 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
25425 #~ "%s"
25427 #~ msgid ""
25428 #~ "Cannot write file %s.\n"
25429 #~ "%s"
25430 #~ msgstr ""
25431 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
25432 #~ "%s"
25434 #~ msgid ""
25435 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25436 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25437 #~ msgstr ""
25438 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
25439 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
25441 #~ msgid ""
25442 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25443 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25444 #~ "%s"
25445 #~ msgstr ""
25446 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
25447 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
25448 #~ "%s"
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid ""
25452 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25453 #~ "%s"
25454 #~ msgstr ""
25455 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
25456 #~ "%s"
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid ""
25460 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25461 #~ "New menus will not be saved."
25462 #~ msgstr ""
25463 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
25464 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
25466 #, fuzzy
25467 #~ msgid "Mirror reflection"
25468 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Gap width"
25472 #~ msgstr "Ancho:"
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Lala"
25476 #~ msgstr "Definir atributo"
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Lolo"
25480 #~ msgstr "Cerrar"
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Last gen. segment"
25484 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Reference"
25488 #~ msgstr "_Diferencia"
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25492 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25496 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Fit page to selection"
25500 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25504 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25505 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25506 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25510 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25511 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25512 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25516 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25517 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25518 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25522 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25523 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25524 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25528 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25529 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25530 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25534 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25535 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25536 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25540 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25541 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25542 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25546 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25547 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
25548 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "_Nodes"
25552 #~ msgstr "Ninguno"
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25556 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25560 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "_Grid with guides"
25564 #~ msgstr "Guías"
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25568 #~ msgstr "Rectángulo"
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25572 #~ msgstr "Rectángulo"
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25576 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25578 #~ msgid "Export"
25579 #~ msgstr "Exportar"
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Grid units"
25583 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Origin Y"
25587 #~ msgstr "Origen Y:"
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Spacing X"
25591 #~ msgstr "Espaciado X:"
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Spacing Y"
25595 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Major grid line every"
25599 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Angle X"
25603 #~ msgstr "Ángulo:"
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Angle Z"
25607 #~ msgstr "Ángulo:"
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25611 #~ msgstr "Borrar atributo"
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25615 #~ msgstr "Círculo"
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Spiro splines mode"
25619 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Repel mode"
25623 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25627 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25631 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Generate Template"
25635 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25639 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Postscript"
25643 #~ msgstr "Punto"
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Bend Path"
25647 #~ msgstr "Descombin_ar"
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25651 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25655 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid ""
25659 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25660 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25664 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25668 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25672 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25676 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "_Apply"
25680 #~ msgstr "Aplicar a:"
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25684 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Tall"
25688 #~ msgstr "Valor"
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Square"
25692 #~ msgstr "Em cuadrado"
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Wide"
25696 #~ msgstr "Caras:"
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Delete Segment"
25700 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Node Break"
25704 #~ msgstr "Negro:"
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25708 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Select option: "
25712 #~ msgstr "Selección"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Select second option: "
25716 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "Random Position"
25720 #~ msgstr "Resolución:"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "X Channel"
25724 #~ msgstr "Cancelar"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Y Channel"
25728 #~ msgstr "Cancelar"
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25732 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Search Tag"
25736 #~ msgstr "Rectángulo"
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Measure unit:"
25740 #~ msgstr "Predeterminados"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Degrees:"
25744 #~ msgstr "grados"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Pin Dialog"
25748 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Start point jitter"
25752 #~ msgstr "Saturación:"
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Slope"
25756 #~ msgstr "Escalar"
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25760 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Snap di_stance"
25764 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25768 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25772 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25776 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Date:"
25780 #~ msgstr "_Pegar"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Format:"
25784 #~ msgstr "Traza"
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Creator:"
25788 #~ msgstr "Crear"
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Identifier:"
25792 #~ msgstr "Centímetro"
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Source:"
25796 #~ msgstr "Traza"
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Relation:"
25800 #~ msgstr "Resolución:"
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Subject:"
25804 #~ msgstr "Objeto"
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Coverage:"
25808 #~ msgstr "Metro"
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Contributor:"
25812 #~ msgstr "Centímetros"
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Default Metadata"
25816 #~ msgstr "Documento guardado."
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25820 #~ msgstr "Atributo"
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Default License"
25824 #~ msgstr "Predeterminados"
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Angle Y"
25828 #~ msgstr "Ángulo:"
25830 #~ msgid "%s at %s"
25831 #~ msgstr "%s en %s"
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Move by:"
25835 #~ msgstr "Mover %s"
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Moving %s %s"
25839 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Change layer opacity"
25843 #~ msgstr "Opacidad:"
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Opacity, %:"
25847 #~ msgstr "Opacidad:"
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Pattern along path"
25851 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "unknown error"
25855 #~ msgstr "Desconocido"
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Print Preview not available"
25859 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Snap details"
25863 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Gridtype"
25867 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25869 #~ msgid "Print _Direct"
25870 #~ msgstr "Impresión _directa"
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25874 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Gradients"
25878 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Horizontal kerning"
25882 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Vertical kerning"
25886 #~ msgstr "Líneas verticales"