Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: inkscape\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-03-10 14:03+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
17 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
18 "Language-Team: none <none>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
25 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
26 msgstr ""
28 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
29 #, fuzzy
30 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
31 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
34 #, fuzzy
35 msgid "Matte jelly"
36 msgstr "Patrón:"
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:92
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:105 ../share/filters/filters.svg.h:106
48 #, fuzzy
49 msgid "Bevels"
50 msgstr "Rueda"
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
53 msgid "Bulging, matte jelly covering"
54 msgstr ""
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
57 msgid "Glossy jelly"
58 msgstr ""
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
61 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
62 msgstr ""
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
65 msgid "Glossy jelly, backlit"
66 msgstr ""
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
69 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Rectángulo"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "Líneas horizontales"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Azul:"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
95 #, fuzzy
96 msgid "Blur as if the object flies horizontally"
97 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
100 #, fuzzy
101 msgid "Motion blur, vertical"
102 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
105 #, fuzzy
106 msgid "Blur as if the object flies vertically"
107 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
110 #, fuzzy
111 msgid "Apparition"
112 msgstr "Saturación:"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
115 msgid "Edges are partly feathered out"
116 msgstr ""
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
119 #, fuzzy
120 msgid "Cutout"
121 msgstr "A_mpliar"
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:124
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
126 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
127 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
128 #, fuzzy
129 msgid "Shadows and Glows"
130 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
133 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
134 msgstr ""
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
137 msgid "Jigsaw piece"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
141 msgid "Low, sharp bevel"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
145 #, fuzzy
146 msgid "Roughen"
147 msgstr "Sangrar nodos"
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:120
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
153 msgid "ABCs"
154 msgstr ""
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughened edges"
159 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Número de revoluciones"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:118
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:122
172 #, fuzzy
173 msgid "Overlays"
174 msgstr "Metro"
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
177 #, fuzzy
178 msgid "Random whiteouts inside"
179 msgstr "Resolución:"
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
182 #, fuzzy
183 msgid "Ink bleed"
184 msgstr "Azul:"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
188 #, fuzzy
189 msgid "Protrusions"
190 msgstr "Resolución:"
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
193 msgid "Inky splotches underneath the object"
194 msgstr ""
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
197 #, fuzzy
198 msgid "Fire"
199 msgstr "_Archivo"
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 msgid "Edges of object are on fire"
203 msgstr ""
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
206 #, fuzzy
207 msgid "Bloom"
208 msgstr "Aumentar"
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
211 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
212 msgstr ""
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
215 #, fuzzy
216 msgid "Ridged border"
217 msgstr "Modo:"
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
220 msgid "Ridged border with inner bevel"
221 msgstr ""
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
224 #, fuzzy
225 msgid "Ripple"
226 msgstr "Reglas"
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
231 #, fuzzy
232 msgid "Distort"
233 msgstr "Di_visión"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal rippling of edges"
238 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
241 #, fuzzy
242 msgid "Speckle"
243 msgstr "D_eseleccionar"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
246 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
250 #, fuzzy
251 msgid "Oil slick"
252 msgstr "Estrella"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
255 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
259 #, fuzzy
260 msgid "Frost"
261 msgstr "Punto"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
264 msgid "Flake-like white splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
268 msgid "Leopard fur"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:82
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:117
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:127
278 #, fuzzy
279 msgid "Materials"
280 msgstr "Metro"
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
283 msgid "Leopard spots (loses object's natural color)"
284 msgstr ""
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
287 msgid "Zebra"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
291 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's natural color)"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
295 #, fuzzy
296 msgid "Clouds"
297 msgstr "Cerrar"
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
300 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
304 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
305 #, fuzzy
306 msgid "Sharpen"
307 msgstr "Agudeza:"
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:132
316 #, fuzzy
317 msgid "Image effects"
318 msgstr "Documento guardado."
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
321 #, fuzzy
322 msgid "Sharpen more"
323 msgstr "Agudeza:"
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
326 #, fuzzy
327 msgid "Oil painting"
328 msgstr "_Relleno y contorno"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
331 msgid "Simulates oil painting style"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
335 #, fuzzy
336 msgid "Edge detect"
337 msgstr "Selección"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
340 msgid "Detect color edges in object"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
344 #, fuzzy
345 msgid "Horizontal edge detect"
346 msgstr "Líneas horizontales"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
349 #, fuzzy
350 msgid "Detect horizontal color edges in object"
351 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
354 #, fuzzy
355 msgid "Vertical edge detect"
356 msgstr "Líneas verticales"
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
359 msgid "Detect vertical color edges in object"
360 msgstr ""
362 #. Pencil
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2497
365 msgid "Pencil"
366 msgstr "Lápiz"
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
369 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
370 msgstr ""
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
373 #, fuzzy
374 msgid "Blueprint"
375 msgstr "Ancho:"
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
378 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
379 msgstr ""
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
382 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
383 #, fuzzy
384 msgid "Desaturate"
385 msgstr "Distribuir"
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
392 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
393 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
394 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
395 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
396 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
397 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
398 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
411 #, fuzzy
412 msgid "Color"
413 msgstr "Cerrar"
415 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
416 msgid "Render object in black and white"
417 msgstr ""
419 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
420 #, fuzzy
421 msgid "Invert"
422 msgstr "Re_ducir"
424 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:102
425 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
426 #, fuzzy
427 msgid "Invert colors of object"
428 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
431 #, fuzzy
432 msgid "Sepia"
433 msgstr "Espiral"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
436 msgid "Render object in warm sepia tones"
437 msgstr ""
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
440 #, fuzzy
441 msgid "Age"
442 msgstr "Ángulo:"
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
445 msgid "Imitate aged photograph"
446 msgstr ""
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
449 #, fuzzy
450 msgid "Organic"
451 msgstr "Origen X:"
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:134
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
460 #, fuzzy
461 msgid "Textures"
462 msgstr "Texto"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
465 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
466 msgstr ""
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
469 msgid "Barbed wire"
470 msgstr ""
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
473 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
474 msgstr ""
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
477 #, fuzzy
478 msgid "Swiss cheese"
479 msgstr "Pegar e_stilo"
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
482 msgid "Random inner-bevel holes"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
486 #, fuzzy
487 msgid "Blue cheese"
488 msgstr "Descombin_ar"
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
491 msgid "Marble-like bluish speckles"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
495 #, fuzzy
496 msgid "Button"
497 msgstr "Aumentar"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
500 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
504 #, fuzzy
505 msgid "Inset"
506 msgstr "Re_ducir"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
509 msgid "Shadowy outer bevel"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
513 #, fuzzy
514 msgid "Dripping"
515 msgstr "Selección"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
518 msgid "Random paint streaks downwards"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
522 msgid "Rainbow melt"
523 msgstr ""
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
526 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
530 #, fuzzy
531 msgid "Jam spread"
532 msgstr "Rojo:"
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
535 msgid "Glossy clumpy jam spread"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
539 #, fuzzy
540 msgid "Pixel smear"
541 msgstr "Pixeles"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
544 msgid "Vangogh paintings effect for bitmaps"
545 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
548 msgid "Pixel smear, glossy"
549 msgstr ""
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
552 #, fuzzy
553 msgid "Glossy paintings effect for bitmaps"
554 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
557 msgid "HSL bumps"
558 msgstr ""
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:131
563 #, fuzzy
564 msgid "Bumps"
565 msgstr "Estrella"
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
568 #, fuzzy
569 msgid "Specular bump"
570 msgstr "Exportar"
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
573 msgid "Cracked glass"
574 msgstr ""
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
577 #, fuzzy
578 msgid "Under glass effect for bitmaps"
579 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
582 msgid "HSL bubbles"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
587 #, fuzzy
588 msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
589 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
592 msgid "Glowing bubble"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
599 #, fuzzy
600 msgid "Ridges"
601 msgstr "Azul:"
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
604 msgid "Bubble effect with refration and glow"
605 msgstr ""
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
608 #, fuzzy
609 msgid "Neon"
610 msgstr "Ninguno"
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
613 msgid "Neon light effect with glow"
614 msgstr ""
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
617 #, fuzzy
618 msgid "Melt and glow"
619 msgstr "Rectángulo"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
622 msgid "Melting texture with a glow"
623 msgstr ""
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
626 #, fuzzy
627 msgid "Badge"
628 msgstr "Azul:"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
631 msgid "Metal or plastic badge bevel"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
635 #, fuzzy
636 msgid "Pastel Bevel"
637 msgstr "Pegar e_stilo"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
640 msgid "Soft pastel look bevel"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
644 msgid "Thin Membrane"
645 msgstr ""
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
648 msgid "Thin like a soap membrane"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
652 #, fuzzy
653 msgid "Soft ridge"
654 msgstr "Alto:"
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
657 #, fuzzy
658 msgid "Soft pastel ridge"
659 msgstr "Tamaño del papel:"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
662 msgid "Glowing Metal"
663 msgstr ""
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
666 msgid "Bright and glowing metal texture"
667 msgstr ""
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
670 #, fuzzy
671 msgid "Leaves"
672 msgstr "Rueda"
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
676 #, fuzzy
677 msgid "Scatter"
678 msgstr "Patrón:"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
681 msgid "Leaves on the ground in Fall or living foliage"
682 msgstr ""
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
685 #, fuzzy
686 msgid "Translucent"
687 msgstr "Ángulo:"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
690 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
694 #, fuzzy
695 msgid "Crossmooth"
696 msgstr "suave"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
699 #, fuzzy
700 msgid "Blur inner borders and intersections"
701 msgstr "Ajustar a la rejilla"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
704 msgid "Iridescent Beeswax"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
708 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
709 msgstr ""
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
712 #, fuzzy
713 msgid "Eroded Metal"
714 msgstr "Rectángulo"
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
717 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
721 msgid "Cracked Lava"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
725 msgid "A volcanic texture somewhat leather like"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
729 #, fuzzy
730 msgid "Bark"
731 msgstr "Negro:"
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
734 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
738 msgid "Lizard skin"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
742 msgid "Stylized reptile skin texture sensitive to color change"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
746 #, fuzzy
747 msgid "Stone wall"
748 msgstr "_Eliminar"
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
751 msgid "Stone wall texture to use with colors containing some black"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
755 msgid "Silk carpet"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
759 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
763 #, fuzzy
764 msgid "Refractive gel A"
765 msgstr "Movimiento relativo"
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
768 msgid "Gel effect with light refration"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel B"
774 msgstr "Movimiento relativo"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
777 msgid "Gel effect with strong refration"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
781 msgid "Soft metal"
782 msgstr ""
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
785 msgid "Metal with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
789 #, fuzzy
790 msgid "Dragee"
791 msgstr "Divergencia:"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
794 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
798 #, fuzzy
799 msgid "Raised border"
800 msgstr "Elevar nodo"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
803 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
807 msgid "Metallized ridge"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
811 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
815 #, fuzzy
816 msgid "Fat oil"
817 msgstr "Color del resaltado:"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
820 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
824 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
825 #, fuzzy
826 msgid "Colorize"
827 msgstr "Cerrar"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
830 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
834 #, fuzzy
835 msgid "Parallel hollow"
836 msgstr "Líneas horizontales"
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../src/filter-enums.cpp:31
844 msgid "Morphology"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
848 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
852 #, fuzzy
853 msgid "Hole"
854 msgstr "Rol:"
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
857 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
861 #, fuzzy
862 msgid "Black hole"
863 msgstr "Color del resaltado:"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
866 msgid "Creates a black light inside and outside"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
870 #, fuzzy
871 msgid "Smooth outline"
872 msgstr "Mostrar el boceto"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
875 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
879 #, fuzzy
880 msgid "Cubes"
881 msgstr "Número de revoluciones"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
884 msgid "Cubes for playing with the Morphology primitive"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
888 #, fuzzy
889 msgid "Peel off"
890 msgstr "Líneas horizontales"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
893 msgid "Alterated Painting on a wall easy to change with Turbulence"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
897 #, fuzzy
898 msgid "Gold splatter"
899 msgstr "Patrón:"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
902 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold paste"
908 msgstr "Proporción:"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
911 msgid "Crumpled plastic"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
915 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
916 msgstr ""
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
919 msgid "Enamel jewelry"
920 msgstr ""
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
923 msgid "Slightly cracked enameled texture"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
927 #, fuzzy
928 msgid "Rough paper"
929 msgstr "Sangrar nodos"
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
932 msgid "Aquarel paper effect which can be used for pictures as for objects"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
936 msgid "Rough and glossy"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
940 msgid ""
941 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
945 msgid "In and out"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
949 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
953 msgid "Air spray"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
957 msgid "Air Spray managed through the displacement map amount"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
961 msgid "Warm inside"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
965 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
969 #, fuzzy
970 msgid "Cool outline"
971 msgstr "Mostrar el boceto"
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
974 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
978 msgid "Electronic microscopy"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
982 msgid "A bevel with the crude light of electronic microscopy"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
986 #, fuzzy
987 msgid "Kilt"
988 msgstr "Título:"
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
991 msgid "Checkered kilt fabric"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
995 #, fuzzy
996 msgid "Invert hue"
997 msgstr "Re_ducir"
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1000 msgid "Invert hue or rotate it at your convenience"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Outline"
1006 msgstr "Mostrar el boceto"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1009 msgid "Draws a smooth hole inside"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Outline, double"
1015 msgstr "Mostrar el boceto"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1018 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Fancy blur"
1024 msgstr "Definir atributo"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1027 msgid "Smooth colorized contour wich allows desaturation and hue rotation"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Glow"
1033 msgstr "Color de parada"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1036 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Ghost outline"
1042 msgstr "Mostrar el boceto"
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1045 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Color emboss"
1051 msgstr "Cerrar"
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1054 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1058 msgid "Soft bump"
1059 msgstr ""
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1062 msgid "Convolution bump with a blur it can give nice embossing effects"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1066 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Solarize"
1069 msgstr "Caras:"
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1072 msgid "Moonarise"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1076 msgid "Glow and draw"
1077 msgstr ""
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1080 msgid "Glowing content, posterized edges"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1084 msgid "Stained glass"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1088 msgid "Illuminated stained glass effect"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1092 msgid "Dark glass"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1096 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1100 msgid "HSL bumps, alpha"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Bump for bitmaps"
1106 msgstr "Estrella"
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1109 msgid "HSL bubbles, alpha"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Smooth edges"
1115 msgstr "suave"
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1118 msgid ""
1119 "Smooth the outside of whapes and pictures without alterating their contents"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Torn edges"
1125 msgstr "Bajar nodo"
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1128 msgid ""
1129 "Displace the outside of shapes and pictures without alterating their content"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Feather"
1135 msgstr "Metro"
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1138 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Blur content"
1144 msgstr "Sangrar nodos"
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1147 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Specular light"
1153 msgstr "Color de parada"
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1156 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Roughen inside"
1162 msgstr "Sangrar nodos"
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1165 msgid "Roughen all inside shapes"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1169 msgid "Evanescent"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1173 msgid ""
1174 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1175 "transparency at edges"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1179 msgid "Chalk and sponge"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1183 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1184 msgstr ""
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1187 msgid "3D wood"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1191 msgid "3D warped wood texture based on blur and displacement map"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1195 #, fuzzy
1196 msgid "People"
1197 msgstr "Reglas"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1200 msgid "Colorized blotches evocating people walking on a wide place"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Scotland"
1206 msgstr "Estrella"
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1209 msgid "Colorized mountains tops out of the fog"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1213 msgid "Noise transparency"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1217 msgid "Basic noise transparency texture"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Noise fill"
1223 msgstr "Sin título"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1226 msgid "Basic noise fill texture"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1230 msgid "Garden of Delights"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1234 msgid "Fantasmagoric turbulences evocating Hieronymus Bosch Garden of Delights"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Diffuse light"
1240 msgstr "Visible"
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1243 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Cutout glow"
1249 msgstr "A_mpliar"
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1252 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1256 msgid "3D marble"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1260 msgid "Subtle 3D warped marble texture based on blur and displacement map"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1264 msgid "HSL bumps diffuse"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1268 msgid "Diffuse light bump"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Mother of pearl"
1274 msgstr "Ancho de la selección"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1277 msgid "3D warped shell texture based on blur and displacement map"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1281 msgid "Dark Emboss"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1285 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1289 msgid "Simple blur"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1293 msgid "Simple blur alternative of using Fill and outline panel blur slider"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1297 msgid "Dark and glow"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
1301 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1305 msgid "HSL bubbles diffuse"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1309 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1310 msgid "Emboss"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1314 msgid ""
1315 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1316 "Blend"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Darken edges"
1322 msgstr "Cuentagotas"
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1325 msgid "Blotting paper"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1329 msgid "Inkblot on blotting paper"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1333 msgid "Wax print"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1337 msgid "Wax print on tissue texture"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1341 msgid "Inkblot"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1345 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Burnt edges"
1351 msgstr "Ajustar a las guías"
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1354 msgid "Burnt paper edges texture"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Color outline"
1360 msgstr "guía horizontal"
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1363 msgid "A colorizable outline which can be wider and blurred"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/arc-context.cpp:302
1367 msgid ""
1368 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
1372 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/arc-context.cpp:450
1376 #, c-format
1377 msgid ""
1378 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1379 "to draw around the starting point"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/arc-context.cpp:452
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1386 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/arc-context.cpp:471
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Create ellipse"
1392 msgstr "Crear un documento nuevo"
1394 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1395 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1396 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1399 msgstr "Rectángulo"
1401 #. status text
1402 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1403 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Create 3D box"
1409 msgstr "Cerrar"
1411 #: ../src/box3d.cpp:315
1412 #, fuzzy
1413 msgid "<b>3D Box</b>"
1414 msgstr "Círculo"
1416 #: ../src/connector-context.cpp:524
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Creating new connector"
1419 msgstr "Creando curva nueva"
1421 #: ../src/connector-context.cpp:756
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1424 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
1426 #: ../src/connector-context.cpp:804
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Reroute connector"
1429 msgstr "Crear un documento nuevo"
1431 #. Flush pending updates
1432 #: ../src/connector-context.cpp:968
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Create connector"
1435 msgstr "Crear un documento nuevo"
1437 #: ../src/connector-context.cpp:992
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Finishing connector"
1440 msgstr "Terminar pluma"
1442 #: ../src/connector-context.cpp:1135
1443 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/connector-context.cpp:1208
1447 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/connector-context.cpp:1320
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1453 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
1455 #: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1458 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
1460 #: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1463 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
1465 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
1466 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
1470 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/desktop.cpp:819
1474 msgid "No previous zoom."
1475 msgstr "No hay menos zoom."
1477 #: ../src/desktop.cpp:844
1478 msgid "No next zoom."
1479 msgstr "No hay más zoom."
1481 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Create guide"
1484 msgstr "Crear un documento nuevo"
1486 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:387
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Delete guide"
1489 msgstr "Borrar nodo"
1491 #: ../src/desktop-events.cpp:380
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Move guide"
1494 msgstr "Bajar nodo"
1496 #: ../src/desktop-events.cpp:403
1497 #, fuzzy, c-format
1498 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1499 msgstr "Color de las líneas guía"
1501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1502 #, fuzzy
1503 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1504 msgstr "Último seleccionado"
1506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1507 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1508 msgstr ""
1510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1511 #, c-format
1512 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1516 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1522 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1525 msgid "Unclump tiled clones"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1531 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Delete tiled clones"
1536 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
1538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1878
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1541 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
1543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1544 msgid ""
1545 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1546 "group</b>."
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1550 #, fuzzy
1551 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1552 msgstr "Último seleccionado"
1554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Create tiled clones"
1557 msgstr "Cerrar"
1559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1560 msgid "<small>Per row:</small>"
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1564 #, fuzzy
1565 msgid "<small>Per column:</small>"
1566 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
1568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1569 #, fuzzy
1570 msgid "<small>Randomize:</small>"
1571 msgstr "Último seleccionado"
1573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1574 #, fuzzy
1575 msgid "_Symmetry"
1576 msgstr "simétrico"
1578 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1579 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1580 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1581 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1582 #.
1583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1584 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1585 msgstr ""
1587 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1589 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1590 msgstr ""
1592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1593 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1594 msgstr ""
1596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1597 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1598 msgstr ""
1600 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1601 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1603 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1607 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1611 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1615 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1616 msgstr ""
1618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1619 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1623 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1627 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1631 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1635 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1639 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1640 msgstr ""
1642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1643 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1647 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1651 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1655 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1656 msgstr ""
1658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1659 msgid "S_hift"
1660 msgstr ""
1662 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1664 #, no-c-format
1665 msgid "<b>Shift X:</b>"
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1669 #, no-c-format
1670 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1674 #, no-c-format
1675 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1679 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1680 msgstr ""
1682 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1684 #, no-c-format
1685 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
1689 #, no-c-format
1690 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
1694 #, no-c-format
1695 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
1699 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
1703 #, fuzzy
1704 msgid "<b>Exponent:</b>"
1705 msgstr "Elipse"
1707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
1708 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
1712 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1713 msgstr ""
1715 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
1716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
1717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
1718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
1719 msgid "<small>Alternate:</small>"
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
1723 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
1727 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
1728 msgstr ""
1730 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
1732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
1733 #, fuzzy
1734 msgid "<small>Cumulate:</small>"
1735 msgstr "Último seleccionado"
1737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Cumulate the shifts for each row"
1740 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
1742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Cumulate the shifts for each column"
1745 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
1747 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
1749 #, fuzzy
1750 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
1751 msgstr "Último seleccionado"
1753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
1754 msgid "Exclude tile height in shift"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
1758 msgid "Exclude tile width in shift"
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Sc_ale"
1764 msgstr "Escalar"
1766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
1767 #, fuzzy
1768 msgid "<b>Scale X:</b>"
1769 msgstr "Círculo"
1771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
1772 #, fuzzy, no-c-format
1773 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
1774 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
1776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
1777 #, fuzzy, no-c-format
1778 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
1779 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
1781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
1782 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
1786 #, fuzzy
1787 msgid "<b>Scale Y:</b>"
1788 msgstr "Círculo"
1790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
1791 #, no-c-format
1792 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
1796 #, no-c-format
1797 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
1798 msgstr ""
1800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
1801 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
1805 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
1809 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
1813 #, fuzzy
1814 msgid "<b>Base:</b>"
1815 msgstr "Elipse"
1817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
1818 msgid ""
1819 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
1823 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
1829 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
1831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Cumulate the scales for each row"
1834 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
1836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Cumulate the scales for each column"
1839 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
1841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
1842 #, fuzzy
1843 msgid "_Rotation"
1844 msgstr "Resolución:"
1846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
1847 #, fuzzy
1848 msgid "<b>Angle:</b>"
1849 msgstr "Rectángulo"
1851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
1852 #, no-c-format
1853 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
1857 #, no-c-format
1858 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
1862 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
1866 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
1870 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Cumulate the rotation for each row"
1876 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
1878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Cumulate the rotation for each column"
1881 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
1883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
1884 #, fuzzy
1885 msgid "_Blur & opacity"
1886 msgstr "Opacidad:"
1888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
1889 #, fuzzy
1890 msgid "<b>Blur:</b>"
1891 msgstr "Elipse"
1893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
1894 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
1900 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
1902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
1903 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
1909 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
1911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
1914 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
1916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
1917 msgid "<b>Fade out:</b>"
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
1921 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
1922 msgstr ""
1924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
1925 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
1929 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
1933 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
1937 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Co_lor"
1943 msgstr "Cerrar"
1945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Initial color: "
1948 msgstr "Color de la rejilla:"
1950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
1951 msgid "Initial color of tiled clones"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
1955 msgid ""
1956 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
1957 "stroke)"
1958 msgstr ""
1960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
1961 #, fuzzy
1962 msgid "<b>H:</b>"
1963 msgstr "Elipse"
1965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
1966 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
1970 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
1971 msgstr ""
1973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
1974 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
1978 #, fuzzy
1979 msgid "<b>S:</b>"
1980 msgstr "Elipse"
1982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
1983 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
1987 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
1991 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
1995 #, fuzzy
1996 msgid "<b>L:</b>"
1997 msgstr "Elipse"
1999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2000 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2001 msgstr ""
2003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2004 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2008 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2012 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2016 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2020 msgid "_Trace"
2021 msgstr "_Trazar"
2023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2024 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2028 msgid ""
2029 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2030 "apply it to the clone"
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2034 msgid "1. Pick from the drawing:"
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2038 msgid "Pick the visible color and opacity"
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2042 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2043 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Opacity"
2048 msgstr "Opacidad:"
2050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2051 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2055 msgid "R"
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2059 msgid "Pick the Red component of the color"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2063 msgid "G"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2067 msgid "Pick the Green component of the color"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2071 msgid "B"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2075 msgid "Pick the Blue component of the color"
2076 msgstr ""
2078 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2079 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2081 msgid "clonetiler|H"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Pick the hue of the color"
2087 msgstr "Número de revoluciones"
2089 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2090 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2092 msgid "clonetiler|S"
2093 msgstr ""
2095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2096 msgid "Pick the saturation of the color"
2097 msgstr ""
2099 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2100 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2102 msgid "clonetiler|L"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2106 msgid "Pick the lightness of the color"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2110 msgid "2. Tweak the picked value:"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2114 msgid "Gamma-correct:"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2118 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2122 msgid "Randomize:"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2126 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Invert:"
2132 msgstr "Re_ducir"
2134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2135 msgid "Invert the picked value"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2139 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Presence"
2145 msgstr "Conservar"
2147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2148 msgid ""
2149 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2150 "that point"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Size"
2157 msgstr "Caras:"
2159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2160 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2164 msgid ""
2165 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2166 "or stroke)"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2170 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2174 msgid "How many rows in the tiling"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2178 msgid "How many columns in the tiling"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2182 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2186 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Rows, columns: "
2192 msgstr "Círculo"
2194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2195 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2199 msgid "Width, height: "
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2203 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2207 msgid "Use saved size and position of the tile"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2211 msgid ""
2212 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2213 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2217 #, fuzzy
2218 msgid " <b>_Create</b> "
2219 msgstr "Círculo"
2221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2222 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2223 msgstr ""
2225 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2226 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2227 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2228 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2229 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2231 msgid " _Unclump "
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2235 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2239 #, fuzzy
2240 msgid " Re_move "
2241 msgstr "_Eliminar enlace"
2243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2244 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2248 #, fuzzy
2249 msgid " R_eset "
2250 msgstr "_Eliminar enlace"
2252 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2254 msgid ""
2255 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2256 "to zero"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2604
2260 msgid "_Page"
2261 msgstr "_Página"
2263 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2608
2264 msgid "_Drawing"
2265 msgstr "_Dibujo"
2267 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2610
2268 msgid "_Selection"
2269 msgstr "_Selección"
2271 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2272 #, fuzzy
2273 msgid "_Custom"
2274 msgstr "Personalizar"
2276 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2277 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2281 msgid "Units:"
2282 msgstr "Unidades:"
2284 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2285 #, fuzzy
2286 msgid "_x0:"
2287 msgstr "x0:"
2289 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2290 #, fuzzy
2291 msgid "x_1:"
2292 msgstr "x1:"
2294 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Wid_th:"
2297 msgstr "Ancho:"
2299 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2300 #, fuzzy
2301 msgid "_y0:"
2302 msgstr "y0:"
2304 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2305 #, fuzzy
2306 msgid "y_1:"
2307 msgstr "y1:"
2309 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Hei_ght:"
2312 msgstr "Alto:"
2314 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2315 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2319 #, fuzzy
2320 msgid "_Width:"
2321 msgstr "Ancho:"
2323 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2324 #, fuzzy
2325 msgid "pixels at"
2326 msgstr "pixeles"
2328 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2329 #, fuzzy
2330 msgid "dp_i"
2331 msgstr "dpi"
2333 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2334 #, fuzzy
2335 msgid "_Height:"
2336 msgstr "Alto:"
2338 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
2339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
2340 msgid "dpi"
2341 msgstr "dpi"
2343 #. true = has mnemonic
2344 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2345 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2349 #, fuzzy
2350 msgid "_Browse..."
2351 msgstr "Examinar..."
2353 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Batch export all selected objects"
2356 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
2358 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2359 msgid ""
2360 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2361 "(caution, overwrites without asking!)"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Hide all except selected"
2367 msgstr "Último seleccionado"
2369 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2370 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2374 #, fuzzy
2375 msgid "_Export"
2376 msgstr "Exportar"
2378 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2379 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2383 #, fuzzy, c-format
2384 msgid "Batch export %d selected object"
2385 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2386 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
2387 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
2389 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2390 msgid "Export in progress"
2391 msgstr "Realizando exportación..."
2393 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "Exporting %d files"
2396 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
2398 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2399 #, c-format
2400 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2404 msgid "You have to enter a filename"
2405 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
2407 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2408 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2409 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
2411 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2412 #, c-format
2413 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2419 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
2421 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2422 msgid "Select a filename for exporting"
2423 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
2425 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2426 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2429 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2430 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
2431 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
2433 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2434 #, fuzzy
2435 msgid "exact"
2436 msgstr "Texto"
2438 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2439 #, fuzzy
2440 msgid "partial"
2441 msgstr "Espiral"
2443 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2444 #, fuzzy
2445 msgid "No objects found"
2446 msgstr "Sin objetos"
2448 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2449 #, fuzzy
2450 msgid "T_ype: "
2451 msgstr "Tipo:"
2453 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2454 msgid "Search in all object types"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2458 #, fuzzy
2459 msgid "All types"
2460 msgstr "Estilo de relleno"
2462 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2463 msgid "Search all shapes"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2467 #, fuzzy
2468 msgid "All shapes"
2469 msgstr "Todas las herramientas de formas"
2471 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Search rectangles"
2474 msgstr "Rectángulo"
2476 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Rectangles"
2479 msgstr "Rectángulo"
2481 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2482 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Ellipses"
2488 msgstr "Elipse"
2490 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Search stars and polygons"
2493 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
2495 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Stars"
2498 msgstr "Estrella"
2500 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Search spirals"
2503 msgstr "Crear espirales (F9)"
2505 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Spirals"
2508 msgstr "Espiral"
2510 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2511 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2512 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2513 msgid "Search paths, lines, polylines"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Paths"
2520 msgstr "T_razo"
2522 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Search text objects"
2525 msgstr "Objetos seleccionados"
2527 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Texts"
2530 msgstr "Texto"
2532 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2533 msgid "Search groups"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Groups"
2539 msgstr "A_grupar"
2541 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2542 msgid "Search clones"
2543 msgstr ""
2545 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2546 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2547 #, fuzzy
2548 msgid "find|Clones"
2549 msgstr "Cerrar"
2551 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2552 msgid "Search images"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2556 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2557 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Images"
2560 msgstr "URI de la imagen:"
2562 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Search offset objects"
2565 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
2567 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Offsets"
2570 msgstr "Offset:"
2572 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2573 #, fuzzy
2574 msgid "_Text: "
2575 msgstr "Texto"
2577 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2578 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2582 msgid "_ID: "
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2586 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2590 #, fuzzy
2591 msgid "_Style: "
2592 msgstr "Estilo"
2594 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2595 msgid ""
2596 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2600 #, fuzzy
2601 msgid "_Attribute: "
2602 msgstr "Atributo"
2604 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2605 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Search in s_election"
2611 msgstr "Altura de la selección"
2613 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2614 msgid "Limit search to the current selection"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Search in current _layer"
2620 msgstr "Seleccionar"
2622 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Limit search to the current layer"
2625 msgstr "Seleccionar"
2627 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2628 msgid "Include _hidden"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2632 msgid "Include hidden objects in search"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2636 msgid "Include l_ocked"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Include locked objects in search"
2642 msgstr "Objetos seleccionados"
2644 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2645 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2646 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2647 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2648 #, fuzzy
2649 msgid "_Clear"
2650 msgstr "Cerrar"
2652 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Clear values"
2655 msgstr "Limpia_r todo"
2657 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2658 #, fuzzy
2659 msgid "_Find"
2660 msgstr "Rejilla"
2662 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2663 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2664 msgstr ""
2666 #. Create the label for the object id
2667 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2668 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2669 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2671 msgid "_Id"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2675 msgid ""
2676 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2677 msgstr ""
2679 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2680 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2467
2681 #: ../src/verbs.cpp:2473
2682 #, fuzzy
2683 msgid "_Set"
2684 msgstr "Ajustar ID"
2686 #. Create the label for the object label
2687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2688 #, fuzzy
2689 msgid "_Label"
2690 msgstr "Definir atributo"
2692 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2693 msgid "A freeform label for the object"
2694 msgstr ""
2696 #. Create the label for the object title
2697 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2698 #, fuzzy
2699 msgid "_Title"
2700 msgstr "Título:"
2702 #. Create the frame for the object description
2703 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2704 #, fuzzy
2705 msgid "_Description"
2706 msgstr "Selección"
2708 #. Hide
2709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2710 #, fuzzy
2711 msgid "_Hide"
2712 msgstr "Caras:"
2714 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2715 msgid "Check to make the object invisible"
2716 msgstr ""
2718 #. Lock
2719 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2720 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
2721 msgid "L_ock"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2725 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2726 msgstr ""
2728 #. Create the frame for interactivity options
2729 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
2730 #, fuzzy
2731 msgid "_Interactivity"
2732 msgstr "_Intersección"
2734 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2735 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
2736 msgid "Ref"
2737 msgstr "Ref"
2739 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Lock object"
2742 msgstr "Sin objetos"
2744 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Unlock object"
2747 msgstr "Objetos seleccionados"
2749 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Hide object"
2752 msgstr "Objeto"
2754 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Unhide object"
2757 msgstr "Objeto"
2759 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Id invalid! "
2762 msgstr "El ID no es válido"
2764 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Id exists! "
2767 msgstr "El ID existe"
2769 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Set object ID"
2772 msgstr "Objetos seleccionados"
2774 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Set object label"
2777 msgstr "Estilo de contorno"
2779 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Set object title"
2782 msgstr "Estilo de contorno"
2784 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Set object description"
2787 msgstr "Selección"
2789 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
2790 msgid "Href:"
2791 msgstr "Href:"
2793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
2794 msgid "Target:"
2795 msgstr "Objetivo:"
2797 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2798 msgid "Type:"
2799 msgstr "Tipo:"
2801 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
2802 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
2803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
2804 msgid "Role:"
2805 msgstr "Rol:"
2807 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
2808 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
2809 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
2810 msgid "Arcrole:"
2811 msgstr "Arcrole:"
2813 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
2814 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
2815 msgid "Title:"
2816 msgstr "Título:"
2818 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2819 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2820 msgid "Show:"
2821 msgstr "Mostrar:"
2823 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
2824 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
2825 msgid "Actuate:"
2826 msgstr "Actuar:"
2828 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
2829 msgid "URL:"
2830 msgstr "URL:"
2832 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
2833 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
2834 msgid "X:"
2835 msgstr "X:"
2837 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
2838 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
2839 msgid "Y:"
2840 msgstr "Y:"
2842 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
2843 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
2844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
2845 msgid "Width:"
2846 msgstr "Ancho:"
2848 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
2849 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
2850 msgid "Height:"
2851 msgstr "Alto:"
2853 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "%s Properties"
2856 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
2858 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
2859 #, c-format
2860 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
2864 #, c-format
2865 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
2869 #, c-format
2870 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
2874 msgid "<i>Checking...</i>"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
2878 msgid "Fix spelling"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Suggestions:"
2884 msgstr "Resolución:"
2886 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
2887 msgid "_Accept"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
2891 msgid "Accept the chosen suggestion"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
2895 #, fuzzy
2896 msgid "_Ignore once"
2897 msgstr "Ninguno"
2899 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
2900 msgid "Ignore this word only once"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
2904 #, fuzzy
2905 msgid "_Ignore"
2906 msgstr "Ninguno"
2908 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
2909 msgid "Ignore this word in this session"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
2913 msgid "A_dd to dictionary:"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
2917 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
2921 #, fuzzy
2922 msgid "_Stop"
2923 msgstr "Ajustar ID"
2925 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
2926 msgid "Stop the check"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
2930 #, fuzzy
2931 msgid "_Start"
2932 msgstr "Estrella"
2934 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
2935 msgid "Start the check"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Font"
2941 msgstr "Punto"
2943 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2944 msgid "Layout"
2945 msgstr "Formato"
2947 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2948 msgid "Align lines left"
2949 msgstr ""
2951 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2952 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Center lines"
2955 msgstr "Centro Y:"
2957 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2958 msgid "Align lines right"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2962 msgid "Justify lines"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Horizontal text"
2968 msgstr "Líneas horizontales"
2970 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Vertical text"
2973 msgstr "Líneas verticales"
2975 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2976 msgid "Line spacing:"
2977 msgstr "Espaciado de líneas:"
2979 #. Text
2980 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
2981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2503
2982 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2983 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2984 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2985 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2986 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2987 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2988 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2989 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2990 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2991 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2992 msgid "Text"
2993 msgstr "Texto"
2995 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2996 msgid "Set as default"
2997 msgstr "Definir como predeterminado"
2999 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1494
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Set text style"
3002 msgstr "Estilo de contorno"
3004 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3005 #, fuzzy
3006 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3007 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3009 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3010 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3017 "commit changes."
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3021 msgid "Drag to reorder nodes"
3022 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
3024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3025 msgid "New element node"
3026 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3029 msgid "New text node"
3030 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3033 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3034 msgid "Duplicate node"
3035 msgstr "Duplicar nodo"
3037 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3038 #: ../src/nodepath.cpp:3514 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3039 msgid "Delete node"
3040 msgstr "Borrar nodo"
3042 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3043 msgid "Unindent node"
3044 msgstr "Desangrar nodo"
3046 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3047 msgid "Indent node"
3048 msgstr "Sangrar nodos"
3050 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3051 msgid "Raise node"
3052 msgstr "Elevar nodo"
3054 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3055 msgid "Lower node"
3056 msgstr "Bajar nodo"
3058 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3059 msgid "Delete attribute"
3060 msgstr "Borrar atributo"
3062 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3063 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3064 msgid "Attribute name"
3065 msgstr "Nombre de atributo"
3067 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3068 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3069 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3070 msgid "Set attribute"
3071 msgstr "Definir atributo"
3073 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3074 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Set"
3077 msgstr "Ajustar ID"
3079 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3080 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3081 msgid "Attribute value"
3082 msgstr "Valor del atributo"
3084 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3085 msgid "Drag XML subtree"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3089 msgid "New element node..."
3090 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
3092 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3093 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3094 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3095 msgid "Cancel"
3096 msgstr "Cancelar"
3098 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3099 msgid "Create"
3100 msgstr "Crear"
3102 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Create new element node"
3105 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3107 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Create new text node"
3110 msgstr "Siguiente nodo de texto"
3112 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Change attribute"
3115 msgstr "Definir atributo"
3117 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Grid _units:"
3120 msgstr "Unidades de la rejilla:"
3122 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3123 #, fuzzy
3124 msgid "_Origin X:"
3125 msgstr "Origen X:"
3127 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
3129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
3130 #, fuzzy
3131 msgid "X coordinate of grid origin"
3132 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3134 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3135 #, fuzzy
3136 msgid "O_rigin Y:"
3137 msgstr "Origen Y:"
3139 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
3141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Y coordinate of grid origin"
3144 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
3146 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Spacing _Y:"
3149 msgstr "Espaciado Y:"
3151 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
3152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3153 msgid "Base length of z-axis"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Angle X:"
3161 msgstr "Ángulo:"
3163 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3165 msgid "Angle of x-axis"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Angle Z:"
3173 msgstr "Ángulo:"
3175 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3177 msgid "Angle of z-axis"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Grid line _color:"
3183 msgstr "Color de las líneas guía"
3185 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Grid line color"
3188 msgstr "Color de las líneas guía"
3190 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Color of grid lines"
3193 msgstr "Espaciado de líneas:"
3195 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Ma_jor grid line color:"
3198 msgstr "Color de las líneas guía"
3200 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Major grid line color"
3203 msgstr "Color de las líneas guía"
3205 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3206 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3210 #, fuzzy
3211 msgid "_Major grid line every:"
3212 msgstr "Color de las líneas guía"
3214 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3215 #, fuzzy
3216 msgid "lines"
3217 msgstr "Cerrar"
3219 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Rectangular grid"
3222 msgstr "Rectángulo"
3224 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3225 msgid "Axonometric grid"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Create new grid"
3231 msgstr "Crear un documento nuevo"
3233 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3234 #, fuzzy
3235 msgid "_Enabled"
3236 msgstr "Valor"
3238 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3239 msgid ""
3240 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3241 "grids."
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
3245 #, fuzzy
3246 msgid "_Visible"
3247 msgstr "Visible"
3249 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3250 msgid ""
3251 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3252 "to invisible grids."
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Spacing _X:"
3258 msgstr "Espaciado X:"
3260 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Distance between vertical grid lines"
3264 msgstr "guía vertical"
3266 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3270 msgstr "guía horizontal"
3272 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
3273 msgid "_Show dots instead of lines"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
3277 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
3281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
3282 msgid "UNDEFINED"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
3286 #, fuzzy
3287 msgid "grid line"
3288 msgstr "Color de las líneas guía"
3290 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
3291 #, fuzzy
3292 msgid "grid intersection"
3293 msgstr "_Intersección"
3295 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
3296 #, fuzzy
3297 msgid "guide"
3298 msgstr "Guías"
3300 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
3301 #, fuzzy
3302 msgid "guide intersection"
3303 msgstr "_Intersección"
3305 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
3306 #, fuzzy
3307 msgid "grid-guide intersection"
3308 msgstr "_Intersección"
3310 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
3311 #, fuzzy
3312 msgid "cusp node"
3313 msgstr "Ajustar a las guías"
3315 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
3316 #, fuzzy
3317 msgid "smooth node"
3318 msgstr "suave"
3320 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
3321 #, fuzzy
3322 msgid "path"
3323 msgstr "T_razo"
3325 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
3326 #, fuzzy
3327 msgid "path intersection"
3328 msgstr "_Intersección"
3330 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
3331 #, fuzzy
3332 msgid "bounding box corner"
3333 msgstr "Ajustar a las guías"
3335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
3336 #, fuzzy
3337 msgid "bounding box side"
3338 msgstr "Ajustar a las guías"
3340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
3341 #, fuzzy
3342 msgid "gradient level"
3343 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
3345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
3346 #, fuzzy
3347 msgid "page border"
3348 msgstr "Color del contorno del papel"
3350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
3351 #, fuzzy
3352 msgid "line midpoint"
3353 msgstr "An_cho de página"
3355 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
3356 #, fuzzy
3357 msgid "object midpoint"
3358 msgstr "Objeto"
3360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
3361 #, fuzzy
3362 msgid "object rotation center"
3363 msgstr "Sin gradientes en el documento"
3365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
3366 #, fuzzy
3367 msgid "handle"
3368 msgstr "Agudeza:"
3370 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
3371 #, fuzzy
3372 msgid "bounding box side midpoint"
3373 msgstr "Ajustar a las guías"
3375 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
3376 #, fuzzy
3377 msgid "bounding box midpoint"
3378 msgstr "Ajustar a las guías"
3380 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
3381 #, fuzzy
3382 msgid "page corner"
3383 msgstr "Color del contorno del papel"
3385 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
3386 msgid "convex hull corner"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
3390 #, fuzzy
3391 msgid "quadrant point"
3392 msgstr "Espaciado de líneas:"
3394 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
3395 #, fuzzy
3396 msgid "center"
3397 msgstr "Centro Y:"
3399 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
3400 #, fuzzy
3401 msgid "corner"
3402 msgstr "Esquinas:"
3404 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
3405 #, fuzzy
3406 msgid "text baseline"
3407 msgstr "Alinear"
3409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Bounding box corner"
3412 msgstr "Ajustar a las guías"
3414 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Bounding box midpoint"
3417 msgstr "Ajustar a las guías"
3419 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Bounding box side midpoint"
3422 msgstr "Ajustar a las guías"
3424 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Smooth node"
3427 msgstr "suave"
3429 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Cusp node"
3432 msgstr "Elevar nodo"
3434 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Line midpoint"
3437 msgstr "An_cho de página"
3439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Object midpoint"
3442 msgstr "Objeto"
3444 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Object rotation center"
3447 msgstr "_Objeto a trazo"
3449 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Handle"
3452 msgstr "Ángulo:"
3454 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Path intersection"
3457 msgstr "_Intersección"
3459 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Guide"
3462 msgstr "Guías"
3464 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
3465 msgid "Convex hull corner"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
3469 msgid "Quadrant point"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Center"
3475 msgstr "Centro Y:"
3477 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Corner"
3480 msgstr "Esquinas:"
3482 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Text baseline"
3485 msgstr "Alinear"
3487 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
3488 msgid " to "
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/document.cpp:444
3492 #, c-format
3493 msgid "New document %d"
3494 msgstr "Nuevo documento %d"
3496 #: ../src/document.cpp:476
3497 #, c-format
3498 msgid "Memory document %d"
3499 msgstr "Documento memoria %d"
3501 #: ../src/document.cpp:642
3502 #, c-format
3503 msgid "Unnamed document %d"
3504 msgstr "Documento sin nombre %d"
3506 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3507 #: ../src/draw-context.cpp:582
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Path is closed."
3510 msgstr "Trazo (%i nodos)"
3512 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3513 #: ../src/draw-context.cpp:597
3514 msgid "Closing path."
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/draw-context.cpp:707
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Draw path"
3520 msgstr "Descombin_ar"
3522 #: ../src/draw-context.cpp:867
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Creating single dot"
3525 msgstr "Creando curva nueva"
3527 #: ../src/draw-context.cpp:868
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Create single dot"
3530 msgstr "Cerrar"
3532 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3533 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3534 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3535 #, c-format
3536 msgid " alpha %.3g"
3537 msgstr ""
3539 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3540 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3541 #, c-format
3542 msgid ", averaged with radius %d"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3546 #, c-format
3547 msgid " under cursor"
3548 msgstr ""
3550 #. message, to show in the statusbar
3551 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3552 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3556 #, fuzzy
3557 msgid ""
3558 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3559 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3560 "to copy the color under mouse to clipboard"
3561 msgstr ""
3562 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
3563 "media de color de un área."
3565 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Set picked color"
3568 msgstr "Último seleccionado"
3570 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
3571 msgid ""
3572 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
3576 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
3580 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
3584 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
3588 #, fuzzy
3589 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3590 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
3592 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Draw calligraphic stroke"
3595 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
3597 #: ../src/eraser-context.cpp:528
3598 #, fuzzy
3599 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3600 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
3602 #: ../src/eraser-context.cpp:831
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Draw eraser stroke"
3605 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
3607 #: ../src/event-context.cpp:609
3608 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/event-log.cpp:37
3612 msgid "[Unchanged]"
3613 msgstr ""
3615 #. Edit
3616 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2257
3617 msgid "_Undo"
3618 msgstr "_Deshacer"
3620 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2259
3621 msgid "_Redo"
3622 msgstr "_Rehacer"
3624 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3625 msgid "Dependency:"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3629 #, fuzzy
3630 msgid "  type: "
3631 msgstr "Estilo de relleno"
3633 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3634 #, fuzzy
3635 msgid "  location: "
3636 msgstr "Resolución:"
3638 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3639 msgid "  string: "
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3643 #, fuzzy
3644 msgid "  description: "
3645 msgstr "Selección"
3647 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3648 #, fuzzy
3649 msgid " (No preferences)"
3650 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
3652 #. This is some filler text, needs to change before relase
3653 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3654 msgid ""
3655 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3656 "span>\n"
3657 "\n"
3658 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3659 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3660 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3664 msgid "Show dialog on startup"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3668 #, c-format
3669 msgid "'%s' working, please wait..."
3670 msgstr ""
3672 #. static int i = 0;
3673 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3674 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3675 msgid ""
3676 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3677 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3681 msgid "an ID was not defined for it."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3685 msgid "there was no name defined for it."
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3689 msgid "the XML description of it got lost."
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3693 msgid "no implementation was defined for the extension."
3694 msgstr ""
3696 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3697 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3698 msgid "a dependency was not met."
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Extension \""
3704 msgstr "Expansión:"
3706 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3707 #, fuzzy
3708 msgid "\" failed to load because "
3709 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
3711 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3712 #, c-format
3713 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3717 msgid "Name:"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3721 #, fuzzy
3722 msgid "ID:"
3723 msgstr "ID"
3725 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3726 #, fuzzy
3727 msgid "State:"
3728 msgstr "Estrella"
3730 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Loaded"
3733 msgstr "Ninguno"
3735 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Unloaded"
3738 msgstr "Sin nombre"
3740 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3741 msgid "Deactivated"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/extension/extension.cpp:756
3745 msgid ""
3746 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
3747 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
3748 "this extension."
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
3752 msgid ""
3753 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3754 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3755 "expected."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/extension/init.cpp:277
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
3761 msgstr ""
3762 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
3763 "externos de ese directorio."
3765 #: ../src/extension/init.cpp:291
3766 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
3767 #, fuzzy, c-format
3768 msgid ""
3769 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
3770 "will not be loaded."
3771 msgstr ""
3772 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
3773 "externos de ese directorio."
3775 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
3776 msgid "Adaptive Threshold"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
3780 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
3781 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
3782 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
3783 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
3784 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
3785 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
3786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3787 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Width"
3790 msgstr "Ancho:"
3792 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
3793 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
3794 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
3795 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
3796 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Height"
3799 msgstr "Alto:"
3801 #. initialise your parameters here:
3802 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3803 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97
3804 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
3805 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
3806 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Offset"
3809 msgstr "Offset:"
3811 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
3812 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
3813 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
3814 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
3815 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
3816 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
3817 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
3818 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
3819 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
3820 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
3821 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
3822 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
3823 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
3824 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
3825 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
3826 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
3827 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
3828 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
3829 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
3830 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
3831 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
3832 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
3833 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
3834 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
3835 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
3836 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
3837 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
3838 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
3839 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
3840 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
3841 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
3842 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
3843 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
3844 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Raster"
3847 msgstr "Eleva_r"
3849 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
3850 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Add Noise"
3856 msgstr "Ninguno"
3858 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3859 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
3861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Type"
3864 msgstr "Tipo:"
3866 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
3867 msgid "Uniform Noise"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
3871 msgid "Gaussian Noise"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
3875 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
3879 msgid "Impulse Noise"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
3883 msgid "Laplacian Noise"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
3887 msgid "Poisson Noise"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
3891 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Blur"
3897 msgstr "Azul:"
3899 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
3900 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
3901 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
3902 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
3903 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
3904 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
3905 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
3906 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
3907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Radius"
3910 msgstr "Radio:"
3912 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
3913 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
3914 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
3915 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
3916 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
3917 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Sigma"
3920 msgstr "Escalar"
3922 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Blur selected bitmap(s)"
3925 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
3927 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
3928 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Channel"
3931 msgstr "Cancelar"
3933 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
3934 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
3935 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
3936 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Layer"
3939 msgstr "_Bajar"
3941 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
3942 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
3943 msgid "Red Channel"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
3947 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
3948 msgid "Green Channel"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
3952 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
3953 msgid "Blue Channel"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
3957 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Cyan Channel"
3960 msgstr "Rectángulo"
3962 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
3963 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Magenta Channel"
3966 msgstr "Magenta:"
3968 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
3969 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Yellow Channel"
3972 msgstr "Amarillo:"
3974 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
3975 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Black Channel"
3978 msgstr "Negro:"
3980 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
3981 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Opacity Channel"
3984 msgstr "Opacidad:"
3986 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3987 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3988 msgid "Matte Channel"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3992 msgid "Extract specific channel from image."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3996 msgid "Charcoal"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4002 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
4004 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4005 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Contrast"
4011 msgstr "Esquinas:"
4013 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4014 msgid "Adjust"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4018 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4022 msgid "Cycle Colormap"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4026 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4027 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Amount"
4030 msgstr "Punto"
4032 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4033 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Despeckle"
4039 msgstr "D_eseleccionar"
4041 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4042 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Edge"
4048 msgstr "Azul:"
4050 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4051 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4055 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Enhance"
4061 msgstr "Cancelar"
4063 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4064 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Equalize"
4070 msgstr "Ancho:"
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4073 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4077 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4078 msgid "Gaussian Blur"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4082 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4083 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Factor"
4086 msgstr "Color del resaltado:"
4088 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4089 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Implode"
4095 msgstr "_Importar..."
4097 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4100 msgstr "Último seleccionado"
4102 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4103 msgid "Level (with Channel)"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4107 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Black Point"
4110 msgstr "Negro:"
4112 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4113 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4114 #, fuzzy
4115 msgid "White Point"
4116 msgstr "Editar"
4118 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4120 msgid "Gamma Correction"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4124 msgid ""
4125 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4126 "between the given ranges to the full color range."
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Level"
4132 msgstr "Rueda"
4134 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4135 msgid ""
4136 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4137 "to the full color range."
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Median"
4143 msgstr "_Bajar"
4145 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4146 msgid ""
4147 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4148 "neighborhood."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4152 msgid "HSB Adjust"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4156 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4157 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
4160 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Hue"
4163 msgstr "Tono:"
4165 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4166 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4167 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4168 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
4171 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Saturation"
4174 msgstr "Saturación:"
4176 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Brightness"
4179 msgstr "Alto:"
4181 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4182 msgid ""
4183 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Negate"
4189 msgstr "Crear"
4191 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4192 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Normalize"
4198 msgstr "Líneas horizontales"
4200 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4201 msgid ""
4202 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4203 "range of color."
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4207 msgid "Oil Paint"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4211 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4215 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Raise"
4221 msgstr "Eleva_r"
4223 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Raised"
4226 msgstr "Eleva_r"
4228 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4229 msgid ""
4230 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4231 "appearance."
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4235 msgid "Reduce Noise"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4239 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4240 msgid "Order"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4244 msgid ""
4245 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Resample"
4251 msgstr "Agudeza:"
4253 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4254 msgid ""
4255 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Shade"
4261 msgstr "Agudeza:"
4263 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
4265 msgid "Azimuth"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Elevation"
4272 msgstr "Resolución:"
4274 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4275 msgid "Colored Shading"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4279 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4285 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4287 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4288 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Dither"
4294 msgstr "Metro"
4296 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4297 msgid ""
4298 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4299 "the original position"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Swirl"
4305 msgstr "Espiral"
4307 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4308 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Degrees"
4311 msgstr "grados"
4313 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4314 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4315 msgstr ""
4317 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4318 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4319 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4320 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4321 msgid "Threshold"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4327 msgstr "URI de la imagen:"
4329 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4330 msgid "Unsharp Mask"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4334 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Wave"
4340 msgstr "_Guardar"
4342 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4343 msgid "Amplitude"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4347 msgid "Wavelength"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4351 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Inset/Outset Halo"
4357 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
4359 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4360 msgid "Width in px of the halo"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Number of steps"
4366 msgstr "Número de revoluciones"
4368 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4369 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4373 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4374 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4375 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4376 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Generate from Path"
4379 msgstr "Deshacer _transformaciones"
4381 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4382 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4383 #, fuzzy
4384 msgid "PostScript"
4385 msgstr "Punto"
4387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4388 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4389 msgid "Restrict to PS level"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4394 #, fuzzy
4395 msgid "PostScript level 3"
4396 msgstr "Punto"
4398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4399 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4400 #, fuzzy
4401 msgid "PostScript level 2"
4402 msgstr "Punto"
4404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4405 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Export area is whole canvas"
4408 msgstr "Exportar"
4410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4411 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Export area is the drawing"
4414 msgstr "Gradiente sin paradas"
4416 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4417 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4418 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4419 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Convert texts to paths"
4422 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4424 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4426 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Rasterize filter effects"
4429 msgstr "Altura de la selección"
4431 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4432 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4433 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4436 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
4438 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4439 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4440 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4441 msgid "Limit export to the object with ID"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4445 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4446 #, fuzzy
4447 msgid "PostScript (*.ps)"
4448 msgstr "Punto"
4450 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4451 #, fuzzy
4452 msgid "PostScript File"
4453 msgstr "Punto"
4455 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4456 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4457 msgid "Encapsulated PostScript"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4461 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4464 msgstr "Punto"
4466 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Encapsulated PostScript File"
4469 msgstr "Punto"
4471 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4472 msgid "Restrict to PDF version"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4476 msgid "PDF 1.4"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Export drawing, not page"
4482 msgstr "Realizando exportación..."
4484 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Export canvas"
4487 msgstr "Exportar"
4489 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
4490 #, fuzzy
4491 msgid "EMF Input"
4492 msgstr "Entrada"
4494 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
4495 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
4499 msgid "Enhanced Metafiles"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
4503 #, fuzzy
4504 msgid "WMF Input"
4505 msgstr "Entrada"
4507 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
4508 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
4512 msgid "Windows Metafiles"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
4516 #, fuzzy
4517 msgid "EMF Output"
4518 msgstr "A_mpliar"
4520 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
4521 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Enhanced Metafile"
4527 msgstr "Rectángulo"
4529 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4530 msgid "Drop Shadow"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4534 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4535 msgid "Blur radius, px"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4539 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4540 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Opacity, %"
4545 msgstr "Opacidad:"
4547 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4548 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Horizontal offset, px"
4551 msgstr "Líneas horizontales"
4553 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4554 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Vertical offset, px"
4557 msgstr "Líneas verticales"
4559 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4560 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4561 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4562 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4563 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Filters"
4567 msgstr "Caras:"
4569 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4570 msgid "Black, blurred drop shadow"
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Drop Glow"
4576 msgstr "Color de parada"
4578 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4579 msgid "White, blurred drop glow"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Bundled"
4585 msgstr "No redondeado"
4587 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4588 msgid "Personal"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4594 msgstr ""
4595 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4596 "externos de ese directorio."
4598 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Snow crest"
4601 msgstr "_Nueva vista"
4603 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Drift Size"
4606 msgstr "Caras:"
4608 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Snow has fallen on object"
4611 msgstr "Patrón:"
4613 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
4614 #, c-format
4615 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4619 #, fuzzy
4620 msgid "GIMP Gradients"
4621 msgstr "Editor de gradiente"
4623 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4624 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Gradients used in GIMP"
4630 msgstr "Editor de gradiente"
4632 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4633 msgid "Grid"
4634 msgstr "Rejilla"
4636 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Line Width"
4639 msgstr "An_cho de página"
4641 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Horizontal Spacing"
4644 msgstr "Líneas horizontales"
4646 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Vertical Spacing"
4649 msgstr "Líneas verticales"
4651 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Horizontal Offset"
4654 msgstr "Líneas horizontales"
4656 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Vertical Offset"
4659 msgstr "Líneas verticales"
4661 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4662 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4663 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4664 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
4665 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4666 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4667 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4668 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4669 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4670 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4671 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4672 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4673 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4674 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4675 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4676 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
4677 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Render"
4680 msgstr "Rojo:"
4682 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4683 msgid "Draw a path which is a grid"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
4687 #, fuzzy
4688 msgid "JavaFX Output"
4689 msgstr "A_mpliar"
4691 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
4692 msgid "JavaFX (*.fx)"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
4696 msgid "JavaFX Raytracer File"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4700 msgid "LaTeX Print"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4704 #, fuzzy
4705 msgid "LaTeX Output"
4706 msgstr "A_mpliar"
4708 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4709 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4713 msgid "LaTeX PSTricks File"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
4717 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
4721 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
4725 msgid "OpenDocument drawing file"
4726 msgstr ""
4728 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4729 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4731 msgid "media box"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4735 msgid "crop box"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4739 msgid "trim box"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4743 msgid "bleed box"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4747 msgid "art box"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Select page:"
4753 msgstr "Selección"
4755 #. Display total number of pages
4756 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4757 #, c-format
4758 msgid "out of %i"
4759 msgstr ""
4761 #. Crop settings
4762 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Clip to:"
4765 msgstr "Limpi_eza"
4767 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Page settings"
4770 msgstr "Opciones de contorno"
4772 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4773 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4777 msgid ""
4778 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4779 "and slow performance."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4783 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4784 #, fuzzy
4785 msgid "rough"
4786 msgstr "A_grupar"
4788 #. Text options
4789 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Text handling:"
4792 msgstr "Espaciado Y:"
4794 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4795 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Import text as text"
4798 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4800 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Embed images"
4803 msgstr "URI de la imagen:"
4805 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Import settings"
4808 msgstr "Opciones de contorno"
4810 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4811 msgid "PDF Import Settings"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4815 msgid "pdfinput|medium"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4819 #, fuzzy
4820 msgid "fine"
4821 msgstr "Cerrar"
4823 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4824 #, fuzzy
4825 msgid "very fine"
4826 msgstr "Sin título"
4828 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4829 #, fuzzy
4830 msgid "PDF Input"
4831 msgstr "Entrada"
4833 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4834 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4838 msgid "Adobe Portable Document Format"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4842 #, fuzzy
4843 msgid "AI Input"
4844 msgstr "Entrada"
4846 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4849 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
4851 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4852 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
4856 #, fuzzy
4857 msgid "PovRay Output"
4858 msgstr "A_mpliar"
4860 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
4861 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
4865 msgid "PovRay Raytracer File"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4869 #, fuzzy
4870 msgid "SVG Input"
4871 msgstr "Entrada"
4873 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4874 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4878 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4882 #, fuzzy
4883 msgid "SVG Output Inkscape"
4884 msgstr "Acerca de Inkscape"
4886 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4887 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4891 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4895 #, fuzzy
4896 msgid "SVG Output"
4897 msgstr "A_mpliar"
4899 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4900 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4904 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4908 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4909 #, fuzzy
4910 msgid "SVGZ Input"
4911 msgstr "Entrada"
4913 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4914 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4915 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4916 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4920 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4924 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4925 #, fuzzy
4926 msgid "SVGZ Output"
4927 msgstr "A_mpliar"
4929 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4930 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4931 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4932 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4936 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4940 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
4944 msgid "Windows 32-bit Print"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4948 #, fuzzy
4949 msgid "WPG Input"
4950 msgstr "Entrada"
4952 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4953 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4957 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Live preview"
4963 msgstr "_Nueva vista"
4965 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4966 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
4967 msgstr ""
4969 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4970 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4971 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4972 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4973 #: ../src/extension/system.cpp:103
4974 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4975 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
4977 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4978 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4979 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4980 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4981 #: ../src/file.cpp:152
4982 #, fuzzy
4983 msgid "default.svg"
4984 msgstr "Predeterminados"
4986 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
4987 #, c-format
4988 msgid "Failed to load the requested file %s"
4989 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4991 #: ../src/file.cpp:269
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4994 msgstr "Documento no guardado."
4996 #: ../src/file.cpp:275
4997 #, c-format
4998 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/file.cpp:304
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Document reverted."
5004 msgstr "Documento guardado."
5006 #: ../src/file.cpp:306
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Document not reverted."
5009 msgstr "Documento no guardado."
5011 #: ../src/file.cpp:456
5012 msgid "Select file to open"
5013 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
5015 #: ../src/file.cpp:543
5016 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/file.cpp:548
5020 #, c-format
5021 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5022 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5023 msgstr[0] ""
5024 msgstr[1] ""
5026 #: ../src/file.cpp:553
5027 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/file.cpp:582
5031 #, c-format
5032 msgid ""
5033 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5034 "caused by an unknown filename extension."
5035 msgstr ""
5036 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
5037 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
5039 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
5040 msgid "Document not saved."
5041 msgstr "Documento no guardado."
5043 #: ../src/file.cpp:590
5044 #, c-format
5045 msgid "File %s could not be saved."
5046 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
5048 #: ../src/file.cpp:604
5049 msgid "Document saved."
5050 msgstr "Documento guardado."
5052 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "drawing%s"
5055 msgstr "Dibujo"
5057 #: ../src/file.cpp:751
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "drawing-%d%s"
5060 msgstr "Dibujo"
5062 #: ../src/file.cpp:770
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Select file to save a copy to"
5065 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5067 #: ../src/file.cpp:772
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Select file to save to"
5070 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
5072 #: ../src/file.cpp:852
5073 msgid "No changes need to be saved."
5074 msgstr "No hay cambios que guardar."
5076 #: ../src/file.cpp:869
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Saving document..."
5079 msgstr "Guardar documento"
5081 #: ../src/file.cpp:1027
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Import"
5084 msgstr "_Importar..."
5086 #: ../src/file.cpp:1057
5087 msgid "Select file to import"
5088 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
5090 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Select file to export to"
5093 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
5095 #: ../src/file.cpp:1322
5096 #, c-format
5097 msgid "Error saving a temporary copy"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/file.cpp:1342
5101 msgid "Open Clip Art Login"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/file.cpp:1368
5105 #, c-format
5106 msgid ""
5107 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5108 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5109 "didn't forget to choose a license."
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/file.cpp:1389
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Document exported..."
5115 msgstr "Documento guardado."
5117 #: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2246
5118 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Blend"
5124 msgstr "Azul:"
5126 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Color Matrix"
5129 msgstr "Color de la pintura"
5131 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5132 msgid "Component Transfer"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Composite"
5138 msgstr "_Combinar"
5140 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5141 msgid "Convolve Matrix"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5145 msgid "Diffuse Lighting"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5149 msgid "Displacement Map"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5153 msgid "Flood"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Image"
5159 msgstr "URI de la imagen:"
5161 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Merge"
5164 msgstr "Objetivo:"
5166 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5167 msgid "Specular Lighting"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Tile"
5173 msgstr "Título:"
5175 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Turbulence"
5178 msgstr "Traza"
5180 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Source Graphic"
5183 msgstr "Alto:"
5185 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Source Alpha"
5188 msgstr "Contorno"
5190 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Background Image"
5193 msgstr "Color de fondo"
5195 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Background Alpha"
5198 msgstr "Color de fondo"
5200 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Fill Paint"
5203 msgstr "_Relleno y contorno"
5205 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Stroke Paint"
5208 msgstr "Contorno"
5210 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5211 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5212 msgid "filterBlendMode|Normal"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Multiply"
5218 msgstr "Estilos múltiples"
5220 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Screen"
5223 msgstr "Verde:"
5225 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Darken"
5228 msgstr "Cuentagotas"
5230 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Lighten"
5233 msgstr "Alto:"
5235 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5236 msgid "Matrix"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Saturate"
5242 msgstr "Saturación:"
5244 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Hue Rotate"
5247 msgstr "Girar"
5249 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5250 msgid "Luminance to Alpha"
5251 msgstr ""
5253 #. File
5254 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2223
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Default"
5257 msgstr "Predeterminados"
5259 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Over"
5262 msgstr "Metro"
5264 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5265 #, fuzzy
5266 msgid "In"
5267 msgstr "Pulgada"
5269 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Out"
5272 msgstr "A_mpliar"
5274 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Atop"
5277 msgstr "Añadir parada"
5279 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5280 msgid "XOR"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5284 msgid "Arithmetic"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Identity"
5290 msgstr "Centímetro"
5292 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Table"
5295 msgstr "Valor"
5297 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Discrete"
5300 msgstr "Distribuir"
5302 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Linear"
5305 msgstr "Cerrar"
5307 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5308 msgid "Gamma"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
5312 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Duplicate"
5315 msgstr "D_uplicar"
5317 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5318 msgid "Wrap"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5322 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
5325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
5326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
5328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
5329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2220
5330 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
5331 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5332 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5333 msgid "None"
5334 msgstr "Ninguno"
5336 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Red"
5342 msgstr "Rojo:"
5344 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Green"
5350 msgstr "Verde:"
5352 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Blue"
5358 msgstr "Azul:"
5360 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Alpha"
5363 msgstr "Alfa:"
5365 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Erode"
5368 msgstr "Ninguno"
5370 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Dilate"
5373 msgstr "_Pegar"
5375 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5376 msgid "Fractal Noise"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Distant Light"
5382 msgstr "Destino de impresión"
5384 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Point Light"
5387 msgstr "Alto:"
5389 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Spot Light"
5392 msgstr "Alto:"
5394 #: ../src/flood-context.cpp:246
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Visible Colors"
5397 msgstr "Visible"
5399 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
5402 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Lightness"
5405 msgstr "Alto:"
5407 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Small"
5410 msgstr "Escalar"
5412 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5413 msgid "Medium"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/flood-context.cpp:267
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Large"
5419 msgstr "Objetivo:"
5421 #: ../src/flood-context.cpp:469
5422 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/flood-context.cpp:509
5426 #, c-format
5427 msgid ""
5428 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5429 msgid_plural ""
5430 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5431 msgstr[0] ""
5432 msgstr[1] ""
5434 #: ../src/flood-context.cpp:513
5435 #, c-format
5436 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5437 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5438 msgstr[0] ""
5439 msgstr[1] ""
5441 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5442 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5446 msgid ""
5447 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5448 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Fill bounded area"
5454 msgstr "_Relleno y contorno"
5456 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Set style on object"
5459 msgstr "Patrón:"
5461 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5462 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5468 msgstr "Gradiente lineal"
5470 #. POINT_LG_BEGIN
5471 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5474 msgstr "Gradiente lineal"
5476 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5479 msgstr "Gradiente lineal"
5481 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5484 msgstr "Gradiente radial"
5486 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
5487 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5490 msgstr "Gradiente radial"
5492 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5495 msgstr "Gradiente radial"
5497 #. POINT_RG_FOCUS
5498 #: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
5499 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5502 msgstr "Gradiente lineal"
5504 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5505 #: ../src/gradient-context.cpp:164
5506 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "%s selected"
5508 msgstr "Último seleccionado"
5510 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5511 #: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
5512 #, fuzzy, c-format
5513 msgid " out of %d gradient handle"
5514 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5515 msgstr[0] "Elevar nodo"
5516 msgstr[1] "Elevar nodo"
5518 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5519 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
5520 #: ../src/gradient-context.cpp:183
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid " on %d selected object"
5523 msgid_plural " on %d selected objects"
5524 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
5525 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
5527 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5528 #: ../src/gradient-context.cpp:173
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5532 msgid_plural ""
5533 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5534 msgstr[0] ""
5535 msgstr[1] ""
5537 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5538 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5539 #, c-format
5540 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5541 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5542 msgstr[0] ""
5543 msgstr[1] ""
5545 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5546 #: ../src/gradient-context.cpp:188
5547 #, c-format
5548 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5549 msgid_plural ""
5550 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5551 msgstr[0] ""
5552 msgstr[1] ""
5554 #: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
5555 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Add gradient stop"
5558 msgstr "Gradiente radial"
5560 #: ../src/gradient-context.cpp:458
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Simplify gradient"
5563 msgstr "Gradiente radial"
5565 #: ../src/gradient-context.cpp:535
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Create default gradient"
5568 msgstr "Gradiente lineal"
5570 #: ../src/gradient-context.cpp:590
5571 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/gradient-context.cpp:688
5575 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/gradient-context.cpp:689
5579 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/gradient-context.cpp:809
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Invert gradient"
5585 msgstr "Gradiente lineal"
5587 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5588 #, c-format
5589 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5590 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5591 msgstr[0] ""
5592 msgstr[1] ""
5594 #: ../src/gradient-context.cpp:930
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5597 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
5599 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Merge gradient handles"
5602 msgstr "Elevar nodo"
5604 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Move gradient handle"
5607 msgstr "Elevar nodo"
5609 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Delete gradient stop"
5612 msgstr "Borrar parada"
5614 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5615 #, c-format
5616 msgid ""
5617 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5618 "+Alt</b> to delete stop"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5622 msgid " (stroke)"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5629 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5633 #, c-format
5634 msgid ""
5635 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5636 "separate focus"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5643 "separate"
5644 msgid_plural ""
5645 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5646 "separate"
5647 msgstr[0] ""
5648 msgstr[1] ""
5650 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Move gradient handle(s)"
5653 msgstr "Elevar nodo"
5655 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5658 msgstr "Borrar parada"
5660 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Delete gradient stop(s)"
5663 msgstr "Borrar parada"
5665 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5666 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
5667 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5668 msgid "Unit"
5669 msgstr "Unidad"
5671 #. Add the units menu.
5672 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
5673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
5674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
5675 msgid "Units"
5676 msgstr "Unidades"
5678 #: ../src/helper/units.cpp:38
5679 msgid "Point"
5680 msgstr "Punto"
5682 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5683 msgid "pt"
5684 msgstr "pt"
5686 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5687 msgid "Points"
5688 msgstr "Puntos"
5690 #: ../src/helper/units.cpp:38
5691 msgid "Pt"
5692 msgstr "Pt"
5694 #: ../src/helper/units.cpp:39
5695 msgid "Pica"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/helper/units.cpp:39
5699 msgid "pc"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/helper/units.cpp:39
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Picas"
5705 msgstr "T_razo"
5707 #: ../src/helper/units.cpp:39
5708 msgid "Pc"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/helper/units.cpp:40
5712 msgid "Pixel"
5713 msgstr "Pixel"
5715 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
5716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5719 msgid "px"
5720 msgstr "px"
5722 #: ../src/helper/units.cpp:40
5723 msgid "Pixels"
5724 msgstr "Pixeles"
5726 #: ../src/helper/units.cpp:40
5727 msgid "Px"
5728 msgstr "Px"
5730 #. You can add new elements from this point forward
5731 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5732 msgid "Percent"
5733 msgstr "Porcentaje"
5735 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
5736 msgid "%"
5737 msgstr "%"
5739 #: ../src/helper/units.cpp:42
5740 msgid "Percents"
5741 msgstr "Porcentajes"
5743 #: ../src/helper/units.cpp:43
5744 msgid "Millimeter"
5745 msgstr "Milímetro"
5747 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5748 msgid "mm"
5749 msgstr "mm"
5751 #: ../src/helper/units.cpp:43
5752 msgid "Millimeters"
5753 msgstr "Milímetros"
5755 #: ../src/helper/units.cpp:44
5756 msgid "Centimeter"
5757 msgstr "Centímetro"
5759 #: ../src/helper/units.cpp:44
5760 msgid "cm"
5761 msgstr "cm"
5763 #: ../src/helper/units.cpp:44
5764 msgid "Centimeters"
5765 msgstr "Centímetros"
5767 #: ../src/helper/units.cpp:45
5768 msgid "Meter"
5769 msgstr "Metro"
5771 #: ../src/helper/units.cpp:45
5772 msgid "m"
5773 msgstr "m"
5775 #: ../src/helper/units.cpp:45
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Meters"
5778 msgstr "Metro"
5780 #. no svg_unit
5781 #: ../src/helper/units.cpp:46
5782 msgid "Inch"
5783 msgstr "Pulgada"
5785 #: ../src/helper/units.cpp:46
5786 msgid "in"
5787 msgstr "in"
5789 #: ../src/helper/units.cpp:46
5790 msgid "Inches"
5791 msgstr "Pulgadas"
5793 #: ../src/helper/units.cpp:47
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Foot"
5796 msgstr "Punto"
5798 #: ../src/helper/units.cpp:47
5799 msgid "ft"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/helper/units.cpp:47
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Feet"
5805 msgstr "Texto"
5807 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5808 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5809 #: ../src/helper/units.cpp:50
5810 msgid "Em square"
5811 msgstr "Em cuadrado"
5813 #: ../src/helper/units.cpp:50
5814 msgid "em"
5815 msgstr "em"
5817 #: ../src/helper/units.cpp:50
5818 msgid "Em squares"
5819 msgstr "Em cuadrados"
5821 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5822 #: ../src/helper/units.cpp:52
5823 msgid "Ex square"
5824 msgstr "Ex cuadrado"
5826 #: ../src/helper/units.cpp:52
5827 msgid "ex"
5828 msgstr "ex"
5830 #: ../src/helper/units.cpp:52
5831 msgid "Ex squares"
5832 msgstr "Ex cuadrados"
5834 #: ../src/inkscape.cpp:322
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Autosaving documents..."
5837 msgstr "Guardar documento"
5839 #: ../src/inkscape.cpp:393
5840 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5846 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
5848 #: ../src/inkscape.cpp:418
5849 msgid "Autosave complete."
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/inkscape.cpp:637
5853 msgid "Untitled document"
5854 msgstr "Documento sin nombre"
5856 #. Show nice dialog box
5857 #: ../src/inkscape.cpp:667
5858 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5859 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
5861 #: ../src/inkscape.cpp:668
5862 #, fuzzy
5863 msgid ""
5864 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5865 "locations:\n"
5866 msgstr ""
5867 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
5868 "directorios:\n"
5870 #: ../src/inkscape.cpp:669
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5873 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
5875 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5876 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5877 #: ../src/interface.cpp:821
5878 msgid "Commands Bar"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/interface.cpp:821
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5884 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
5886 #: ../src/interface.cpp:823
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Snap controls Bar"
5889 msgstr "Opciones de la herramienta"
5891 #: ../src/interface.cpp:823
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Show or hide the snapping controls"
5894 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
5896 #: ../src/interface.cpp:825
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Tool Controls Bar"
5899 msgstr "Opciones de la herramienta"
5901 #: ../src/interface.cpp:825
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5904 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
5906 #: ../src/interface.cpp:827
5907 msgid "_Toolbox"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/interface.cpp:827
5911 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/interface.cpp:833
5915 #, fuzzy
5916 msgid "_Palette"
5917 msgstr "_Pegar"
5919 #: ../src/interface.cpp:833
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Show or hide the color palette"
5922 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
5924 #: ../src/interface.cpp:835
5925 msgid "_Statusbar"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/interface.cpp:835
5929 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/interface.cpp:905
5933 #, c-format
5934 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/interface.cpp:944
5938 msgid "Open _Recent"
5939 msgstr "Abrir _reciente"
5941 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5942 #: ../src/interface.cpp:1045
5943 #, fuzzy, c-format
5944 msgid "Enter group #%s"
5945 msgstr "Editar"
5947 #: ../src/interface.cpp:1056
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Go to parent"
5950 msgstr "Sin pintura"
5952 #: ../src/interface.cpp:1147 ../src/interface.cpp:1233
5953 #: ../src/interface.cpp:1315 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Drop color"
5956 msgstr "Color de parada"
5958 #: ../src/interface.cpp:1186 ../src/interface.cpp:1275
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Drop color on gradient"
5961 msgstr "Gradiente sin paradas"
5963 #: ../src/interface.cpp:1328
5964 msgid "Could not parse SVG data"
5965 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
5967 #: ../src/interface.cpp:1371
5968 msgid "Drop SVG"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/interface.cpp:1427
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Drop bitmap image"
5974 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
5976 #: ../src/interface.cpp:1519
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5980 "you want to replace it?</span>\n"
5981 "\n"
5982 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/interface.cpp:1526
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Replace"
5988 msgstr "Reglas"
5990 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
5991 #, c-format
5992 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/io/sys.cpp:444
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5998 msgstr ""
5999 "No se puede crear el directorio %s.\n"
6000 "%s"
6002 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6003 #, fuzzy, c-format
6004 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6005 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
6007 #: ../src/io/sys.cpp:623
6008 #, c-format
6009 msgid "Invalid program name: %s"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6013 #, c-format
6014 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6018 #, c-format
6019 msgid "Invalid string in environment: %s"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/io/sys.cpp:705
6023 #, c-format
6024 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/io/sys.cpp:918
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid "Invalid working directory: %s"
6030 msgstr ""
6031 "%s no es un directorio válido.\n"
6032 "%s"
6034 #: ../src/io/sys.cpp:986
6035 #, c-format
6036 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6040 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6041 msgid "_Write session file:"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6045 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6049 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6053 msgid "Select a location and filename"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Set filename"
6059 msgstr "Nombre de archivo"
6061 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6062 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6066 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Accept invitation"
6072 msgstr "Selección"
6074 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6075 msgid "Decline invitation"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6079 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/knot.cpp:432
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Node or handle drag canceled."
6085 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6087 #: ../src/knotholder.cpp:134
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Change handle"
6090 msgstr "Rectángulo"
6092 #: ../src/knotholder.cpp:215
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Move handle"
6095 msgstr "Elevar nodo"
6097 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6098 #: ../src/knotholder.cpp:236
6099 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/knotholder.cpp:239
6103 #, fuzzy
6104 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6105 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6107 #: ../src/knotholder.cpp:242
6108 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Master"
6114 msgstr "Eleva_r"
6116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6117 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Dockbar style"
6123 msgstr "Escalar"
6125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6126 msgid "Dockbar style to show items on it"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Floating"
6133 msgstr "Saturación:"
6135 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6136 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Default title"
6142 msgstr "Predeterminados"
6144 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6145 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6149 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6153 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Float X"
6159 msgstr "Saturación:"
6161 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6162 #, fuzzy
6163 msgid "X coordinate for a floating dock"
6164 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6166 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Float Y"
6169 msgstr "Saturación:"
6171 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6174 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6176 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6177 #, c-format
6178 msgid "Dock #%d"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Orientation"
6184 msgstr "Orientación:"
6186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6187 msgid "Orientation of the docking item"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6191 msgid "Resizable"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6195 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6199 msgid "Item behavior"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6203 msgid ""
6204 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6205 "locked, etc.)"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Locked"
6211 msgstr "Ninguno"
6213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6214 msgid ""
6215 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6219 msgid "Preferred width"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6223 msgid "Preferred width for the dock item"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Preferred height"
6229 msgstr "Alto:"
6231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6232 msgid "Preferred height for the dock item"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6239 "some other compound dock object."
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6243 #, c-format
6244 msgid ""
6245 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6246 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6250 #, c-format
6251 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6252 msgstr ""
6254 #. UnLock menuitem
6255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6256 #, fuzzy
6257 msgid "UnLock"
6258 msgstr "Bajar nodo"
6260 #. Hide menuitem.
6261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Hide"
6264 msgstr "Caras:"
6266 #. Lock menuitem
6267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6268 msgid "Lock"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6272 #, c-format
6273 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6277 msgid "Iconify"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6281 msgid "Iconify this dock"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Close"
6287 msgstr "Cerrar"
6289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Close this dock"
6292 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6296 msgid "Controlling dock item"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6300 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6304 msgid "Default title for newly created floating docks"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6308 msgid ""
6309 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6310 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Switcher Style"
6316 msgstr "Pegar e_stilo"
6318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Switcher buttons style"
6321 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
6323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Expand direction"
6326 msgstr "Espaciado de líneas:"
6328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6329 msgid ""
6330 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6331 "given direction"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6335 #, c-format
6336 msgid ""
6337 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6338 "item with that name (%p)."
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6342 #, c-format
6343 msgid ""
6344 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6345 "named controller."
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
6350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
6351 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6352 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1561
6353 msgid "Page"
6354 msgstr "Página"
6356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6357 #, fuzzy
6358 msgid "The index of the current page"
6359 msgstr "Seleccionar"
6361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6362 msgid "Name"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6366 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Long name"
6372 msgstr "Sin nombre"
6374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6375 msgid "Human readable name for the dock object"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Stock Icon"
6381 msgstr "Estrella"
6383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6384 msgid "Stock icon for the dock object"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6388 msgid "Pixbuf Icon"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6392 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Dock master"
6398 msgstr "Bajar nodo"
6400 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6401 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6405 #, c-format
6406 msgid ""
6407 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6408 "hasn't implemented this method"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6412 #, c-format
6413 msgid ""
6414 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6415 "crash"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6419 #, c-format
6420 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6424 #, c-format
6425 msgid ""
6426 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Position"
6432 msgstr "Resolución:"
6434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6435 msgid "Position of the divider in pixels"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Sticky"
6441 msgstr "in"
6443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6444 msgid ""
6445 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6446 "the host is redocked"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Host"
6452 msgstr "A_mpliar"
6454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6455 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Next placement"
6461 msgstr "Nuevo nodo elemento"
6463 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6464 msgid ""
6465 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6466 "to us"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6470 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6474 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Floating Toplevel"
6480 msgstr "Saturación:"
6482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6483 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6487 #, fuzzy
6488 msgid "X-Coordinate"
6489 msgstr "Coordenadas del cursor"
6491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6492 #, fuzzy
6493 msgid "X coordinate for dock when floating"
6494 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6496 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Y-Coordinate"
6499 msgstr "Coordenadas del cursor"
6501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6504 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
6506 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6507 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6511 #, c-format
6512 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6516 #, c-format
6517 msgid ""
6518 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6519 "parent %p"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6523 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6527 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
6531 msgid "doEffect stack test"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Angle bisector"
6537 msgstr "Di_visión"
6539 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Boolops"
6542 msgstr "Cerrar"
6544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
6545 msgid "Circle (by center and radius)"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6549 msgid "Circle by 3 points"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Dynamic stroke"
6555 msgstr "Color del resaltado:"
6557 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Envelope Deformation"
6560 msgstr "Matriz de transformación"
6562 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6563 msgid "Hatches (rough)"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6569 msgstr "Estilo de contorno"
6571 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Lattice Deformation"
6574 msgstr "Matriz de transformación"
6576 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Line Segment"
6579 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
6581 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6582 msgid "Mirror symmetry"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Parallel"
6588 msgstr "Líneas horizontales"
6590 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Path length"
6593 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6595 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6596 msgid "Perpendicular bisector"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Perspective path"
6602 msgstr "Conservar"
6604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Rotate copies"
6607 msgstr "Elevar nodo"
6609 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Ruler"
6612 msgstr "Reglas"
6614 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Sketch"
6617 msgstr "Ajustar ID"
6619 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Tangent to curve"
6622 msgstr "Líneas verticales"
6624 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Text label"
6627 msgstr "Estilo de contorno"
6629 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
6630 msgid "VonKoch"
6631 msgstr ""
6633 #. 0.46
6634 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Bend"
6637 msgstr "Azul:"
6639 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Gears"
6642 msgstr "Cerrar"
6644 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Pattern Along Path"
6647 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6649 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6650 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6651 msgid "Stitch Sub-Paths"
6652 msgstr ""
6654 #. 0.47
6655 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6656 msgid "Knot"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Construct grid"
6662 msgstr "Centímetros"
6664 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6665 msgid "Spiro spline"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Is visible?"
6671 msgstr "Visible"
6673 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6674 msgid ""
6675 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6676 "disabled on canvas"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6680 msgid "Deactivate knotholder?"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6684 msgid ""
6685 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6686 "node handles during editing)"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/live_effects/effect.cpp:289
6690 #, fuzzy
6691 msgid "No effect"
6692 msgstr "Líneas horizontales"
6694 #: ../src/live_effects/effect.cpp:336
6695 #, c-format
6696 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/live_effects/effect.cpp:635
6700 #, fuzzy, c-format
6701 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6702 msgstr "Rectángulo"
6704 #: ../src/live_effects/effect.cpp:640
6705 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6709 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6710 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6711 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6712 msgid "Length left"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6716 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6717 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6721 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6722 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6723 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Length right"
6726 msgstr "Destino de impresión"
6728 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6729 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6730 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6736 msgstr "Gradiente sin paradas"
6738 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6741 msgstr "Gradiente sin paradas"
6743 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Bend path"
6746 msgstr "Descombin_ar"
6748 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Path along which to bend the original path"
6751 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
6753 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Width of the path"
6756 msgstr "Ancho de la selección"
6758 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6759 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6760 msgid "Width in units of length"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6764 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Original path is vertical"
6770 msgstr "Patrón:"
6772 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6773 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
6777 msgid "Null"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Intersect"
6783 msgstr "_Intersección"
6785 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
6786 msgid "Subtract A-B"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Identity A"
6792 msgstr "Centímetro"
6794 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
6795 msgid "Subtract B-A"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Identity B"
6801 msgstr "Centímetro"
6803 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Exclusion"
6806 msgstr "E_xclusión"
6808 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
6809 #: ../src/splivarot.cpp:72
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Union"
6812 msgstr "_Unión"
6814 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6815 #, fuzzy
6816 msgid "2nd path"
6817 msgstr "Descombin_ar"
6819 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
6822 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
6824 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Boolop type"
6827 msgstr "Estilo de relleno"
6829 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6830 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Size X"
6836 msgstr "Caras:"
6838 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6839 msgid "The size of the grid in X direction."
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Size Y"
6845 msgstr "Caras:"
6847 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6848 msgid "The size of the grid in Y direction."
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Starting"
6854 msgstr "Estrella"
6856 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6857 msgid "Angle of the first copy"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Rotation angle"
6863 msgstr "Resolución:"
6865 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6866 msgid "Angle between two successive copies"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Number of copies"
6872 msgstr "Número de revoluciones"
6874 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Number of copies of the original path"
6877 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
6879 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Origin"
6882 msgstr "Origen X:"
6884 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Origin of the rotation"
6887 msgstr "Orientación:"
6889 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Adjust the starting angle"
6892 msgstr "Saturación:"
6894 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Adjust the rotation angle"
6897 msgstr "Saturación:"
6899 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Stitch path"
6902 msgstr "Contorno"
6904 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6905 msgid "The path that will be used as stitch."
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Number of paths"
6911 msgstr "Número de revoluciones"
6913 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6914 msgid "The number of paths that will be generated."
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Start edge variance"
6920 msgstr "_Propiedades de la estrella"
6922 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6923 msgid ""
6924 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6925 "& outside the guide path"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Start spacing variance"
6931 msgstr "Saturación:"
6933 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6934 msgid ""
6935 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6936 "& forth along the guide path"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6940 msgid "End edge variance"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6944 msgid ""
6945 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6946 "outside the guide path"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6950 #, fuzzy
6951 msgid "End spacing variance"
6952 msgstr "Saturación:"
6954 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6955 msgid ""
6956 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6957 "forth along the guide path"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Scale width"
6963 msgstr "Contorno"
6965 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Scale the width of the stitch path"
6968 msgstr "Ancho de la selección"
6970 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6971 msgid "Scale width relative to length"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6975 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Ellipitic Pen"
6981 msgstr "Elipse"
6983 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
6984 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
6988 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Sharp"
6994 msgstr "Agudeza:"
6996 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Round"
6999 msgstr "No redondeado"
7001 #. initialise your parameters here:
7002 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Method"
7005 msgstr "Metro"
7007 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7008 msgid "Choose pen type"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Pen width"
7014 msgstr "An_cho de página"
7016 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Maximal stroke width"
7019 msgstr "Contorno"
7021 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Pen roundness"
7024 msgstr "No redondeado"
7026 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7027 msgid "Min/Max width ratio"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7031 #, fuzzy
7032 msgid "angle"
7033 msgstr "Ángulo:"
7035 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7036 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7037 msgstr ""
7039 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7040 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7041 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Start"
7044 msgstr "Estrella"
7046 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7047 msgid "Choose start capping type"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7051 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
7052 msgid "End"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7056 msgid "Choose end capping type"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Grow for"
7062 msgstr "Bajar nodo"
7064 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7065 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7069 msgid "Fade for"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7073 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Round ends"
7079 msgstr "No redondeado"
7081 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Strokes end with a round end"
7084 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7086 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Capping"
7089 msgstr "No redondeado"
7091 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7092 #, fuzzy
7093 msgid "left capping"
7094 msgstr "Rectángulo"
7096 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Top bend path"
7099 msgstr "Descombin_ar"
7101 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Top path along which to bend the original path"
7104 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7106 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Right bend path"
7109 msgstr "Descombin_ar"
7111 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Right path along which to bend the original path"
7114 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7116 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Bottom bend path"
7119 msgstr "Descombin_ar"
7121 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7124 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7126 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Left bend path"
7129 msgstr "Descombin_ar"
7131 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Left path along which to bend the original path"
7134 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7136 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7137 msgid "Enable left & right paths"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7141 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Enable top & bottom paths"
7147 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7149 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7150 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Teeth"
7156 msgstr "Texto"
7158 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7159 #, fuzzy
7160 msgid "The number of teeth"
7161 msgstr "Número de revoluciones"
7163 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7164 msgid "Phi"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7168 msgid ""
7169 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7170 "contact."
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Trajectory"
7176 msgstr "Color del resaltado:"
7178 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7181 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7183 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Steps"
7187 msgstr "Estilo"
7189 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7190 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Equidistant spacing"
7196 msgstr "Espaciado de líneas:"
7198 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7199 msgid ""
7200 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7201 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7202 "trajectory path."
7203 msgstr ""
7205 #. initialise your parameters here:
7206 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Interruption width"
7209 msgstr "Destino de impresión"
7211 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
7212 msgid "Size of hidden region of lower string"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
7216 #, fuzzy
7217 msgid "unit of stroke width"
7218 msgstr "Contorno"
7220 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
7221 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
7225 msgid "add stroke width to interruption size"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
7229 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7233 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7237 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Switcher size"
7243 msgstr "Pegar e_stilo"
7245 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7246 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7250 msgid "Crossing Signs"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7254 msgid "Crossings signs"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
7258 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7259 msgstr ""
7261 #. initialise your parameters here:
7262 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Control handle 0"
7265 msgstr "Elevar nodo"
7267 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Control handle 1"
7270 msgstr "Elevar nodo"
7272 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Control handle 2"
7275 msgstr "Elevar nodo"
7277 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Control handle 3"
7280 msgstr "Elevar nodo"
7282 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Control handle 4"
7285 msgstr "Elevar nodo"
7287 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Control handle 5"
7290 msgstr "Elevar nodo"
7292 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Control handle 6"
7295 msgstr "Elevar nodo"
7297 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Control handle 7"
7300 msgstr "Elevar nodo"
7302 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Control handle 8"
7305 msgstr "Elevar nodo"
7307 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Control handle 9"
7310 msgstr "Elevar nodo"
7312 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Control handle 10"
7315 msgstr "Elevar nodo"
7317 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Control handle 11"
7320 msgstr "Elevar nodo"
7322 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Control handle 12"
7325 msgstr "Elevar nodo"
7327 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Control handle 13"
7330 msgstr "Elevar nodo"
7332 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Control handle 14"
7335 msgstr "Elevar nodo"
7337 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Control handle 15"
7340 msgstr "Elevar nodo"
7342 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Closed"
7345 msgstr "Cerrar"
7347 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Open start"
7350 msgstr "Abrir _reciente"
7352 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Open end"
7355 msgstr "Abrir _reciente"
7357 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
7358 msgid "Open both"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7362 #, fuzzy
7363 msgid "End type"
7364 msgstr "Estilo de relleno"
7366 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7367 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7371 msgid "Discard original path?"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7375 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Reflection line"
7381 msgstr "Selección"
7383 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7384 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7388 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Adjust the offset"
7394 msgstr "Patrón:"
7396 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7399 msgstr "Gradiente sin paradas"
7401 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7402 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7408 msgstr "Gradiente sin paradas"
7410 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7413 msgstr "Gradiente sin paradas"
7415 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7416 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1511
7417 #: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7418 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Scale"
7421 msgstr "Escalar"
7423 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Scaling factor"
7426 msgstr "Color del resaltado:"
7428 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7429 msgid "Display unit"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7433 msgid "Print unit after path length"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7437 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Single"
7440 msgstr "Ángulo:"
7442 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7443 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7444 msgid "Single, stretched"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7448 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Repeated"
7451 msgstr "Reglas"
7453 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7454 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7455 msgid "Repeated, stretched"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Pattern source"
7461 msgstr "Patrón:"
7463 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7464 msgid "Path to put along the skeleton path"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Pattern copies"
7470 msgstr "Patrón:"
7472 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7473 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Width of the pattern"
7479 msgstr "Ancho de la selección"
7481 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7482 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Spacing"
7488 msgstr "Espaciado Y:"
7490 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7491 #, no-c-format
7492 msgid ""
7493 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7494 "limited to -90% of pattern width."
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7498 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7499 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Normal offset"
7502 msgstr "Líneas horizontales"
7504 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7505 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7506 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Tangential offset"
7509 msgstr "Líneas verticales"
7511 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7514 msgstr "_Objeto a trazo"
7516 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7517 msgid ""
7518 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7519 "height"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7523 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7524 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Pattern is vertical"
7527 msgstr "Patrón:"
7529 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7530 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7534 msgid "Fuse nearby ends"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7538 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7544 msgstr "Gradiente sin paradas"
7546 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7547 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7548 msgstr ""
7550 #. initialise your parameters here:
7551 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Scale x"
7554 msgstr "Escalar"
7556 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7557 msgid "Scale factor in x direction"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Scale y"
7563 msgstr "Escalar"
7565 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7566 msgid "Scale factor in y direction"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Offset x"
7572 msgstr "Offset:"
7574 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7575 msgid "Offset in x direction"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Offset y"
7581 msgstr "Offset:"
7583 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7584 msgid "Offset in y direction"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7588 msgid "Uses XY plane?"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7592 msgid ""
7593 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7594 "right side"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Adjust the origin"
7600 msgstr "Saturación:"
7602 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
7603 msgid "Hatches width and dir"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
7607 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
7611 msgid "Frequency randomness"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
7615 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Growth"
7621 msgstr "suave"
7623 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
7624 msgid "Growth of distance between hatches."
7625 msgstr ""
7627 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7628 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
7629 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
7633 msgid ""
7634 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7635 "1=default"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
7639 msgid "1st side, out"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
7643 msgid ""
7644 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7645 "1=default"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
7649 msgid "2nd side, in "
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
7653 msgid ""
7654 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7655 "1=default"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
7659 msgid "2nd side, out"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
7663 msgid ""
7664 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7665 "1=default"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
7669 msgid "variance: 1st side"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
7673 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
7677 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
7678 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
7679 #, fuzzy
7680 msgid "2nd side"
7681 msgstr "Sangrar nodos"
7683 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
7684 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7685 msgstr ""
7687 #.
7688 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
7689 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
7693 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
7697 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
7701 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
7705 msgid ""
7706 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7707 "boundary."
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
7711 msgid ""
7712 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7713 "the boundary."
7714 msgstr ""
7716 #.
7717 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Bend hatches"
7720 msgstr "Descombin_ar"
7722 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
7723 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7724 msgstr ""
7726 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7727 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
7728 msgid "Global bending"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
7732 msgid ""
7733 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
7734 msgstr ""
7736 #.
7737 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Generate thick/thin path"
7740 msgstr "Creando curva nueva"
7742 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7745 msgstr "Contorno"
7747 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
7748 msgid "Thikness: at 1st side"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
7752 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
7756 msgid "at 2nd side"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
7760 msgid "Width at 'top' halfturns"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
7764 msgid "from 2nd to 1st side"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
7768 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7769 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7773 msgid "from 1st to 2nd side"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7777 msgid "Left"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Right"
7783 msgstr "Alto:"
7785 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Both"
7788 msgstr "suave"
7790 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Mark distance"
7793 msgstr "Distancia de autoajuste:"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Distance between successive ruler marks"
7798 msgstr "guía vertical"
7800 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Major length"
7803 msgstr "Contorno"
7805 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7806 msgid "Length of major ruler marks"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Minor length"
7812 msgstr "Esquinas:"
7814 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7815 msgid "Length of minor ruler marks"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7819 msgid "Major steps"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7823 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Shift marks by"
7829 msgstr "Estrella"
7831 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7832 msgid "Shift marks by this many steps"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Mark direction"
7838 msgstr "Espaciado de líneas:"
7840 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7841 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7845 msgid "Offset of first mark"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Border marks"
7851 msgstr "Color del contorno:"
7853 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7854 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7855 msgstr ""
7857 #. initialise your parameters here:
7858 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Float parameter"
7861 msgstr "Rectángulo"
7863 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7864 msgid "just a real number like 1.4!"
7865 msgstr ""
7867 #. initialise your parameters here:
7868 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
7869 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Strokes"
7872 msgstr "Contorno"
7874 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7875 msgid "Draw that many approximating strokes"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Max stroke length"
7881 msgstr "Contorno"
7883 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
7884 msgid "Maximum length of approximating strokes"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Stroke length variation"
7890 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7892 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
7893 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
7897 msgid "Max. overlap"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
7901 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
7905 msgid "Overlap variation"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
7909 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
7913 msgid "Max. end tolerance"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
7917 msgid ""
7918 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
7919 "to maximum length)"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Parallel offset"
7925 msgstr "Líneas horizontales"
7927 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
7928 msgid "Average distance from approximating path to original path"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
7932 msgid "Max. tremble"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
7936 msgid "Maximum tremble magnitude"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
7940 msgid "Tremble frequency"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
7944 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Construction lines"
7950 msgstr "Centro Y:"
7952 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
7953 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
7957 msgid ""
7958 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
7959 "5*offset)"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7963 msgid "Max. length"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7967 msgid "Maximum length of construction lines"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Length variation"
7973 msgstr "Saturación:"
7975 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7976 msgid "Random variation of the length of construction lines"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7980 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Angle"
7983 msgstr "Ángulo:"
7985 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7986 msgid "Additional angle between tangent and curve"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7990 msgid "Location along curve"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7994 msgid ""
7995 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
7996 "of-segments)"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8000 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8004 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8008 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8014 msgstr "Gradiente sin paradas"
8016 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8017 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Stack step"
8023 msgstr "Estrella"
8025 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8026 #, fuzzy
8027 msgid "point param"
8028 msgstr "Crear espirales (F9)"
8030 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8031 #, fuzzy
8032 msgid "path param"
8033 msgstr "Crear espirales (F9)"
8035 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Label"
8038 msgstr "Definir atributo"
8040 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8041 msgid "Text label attached to the path"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Reference segment"
8047 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8049 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8050 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8051 msgstr ""
8053 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8054 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8055 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Generating path"
8058 msgstr "Creando curva nueva"
8060 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8061 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8065 msgid "Use uniform transforms only"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
8069 msgid ""
8070 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8071 "(otherwise, they define a general transform)."
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Nb of generations"
8077 msgstr "Número de revoluciones"
8079 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8080 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8084 msgid "Draw all generations"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
8088 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8089 msgstr ""
8091 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8092 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8093 msgid "Max complexity"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
8097 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Change bool parameter"
8103 msgstr "Opacidad:"
8105 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Change enumeration parameter"
8108 msgstr "Transformación de objeto"
8110 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Change scalar parameter"
8113 msgstr "Opacidad:"
8115 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8116 msgid "Edit on-canvas"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Copy path"
8122 msgstr "Cortar trazo"
8124 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Paste path"
8127 msgstr "An_cho de página"
8129 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Link to path"
8132 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8134 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Paste path parameter"
8137 msgstr "Pegar e_stilo"
8139 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Link path parameter to path"
8142 msgstr "Pegar e_stilo"
8144 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Change point parameter"
8147 msgstr "Crear espirales (F9)"
8149 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Change random parameter"
8152 msgstr "Transformación de objeto"
8154 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Change text parameter"
8157 msgstr "Crear espirales (F9)"
8159 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Change unit parameter"
8162 msgstr "Crear espirales (F9)"
8164 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
8165 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8169 #, c-format
8170 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8176 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8178 #: ../src/main.cpp:264
8179 msgid "Print the Inkscape version number"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/main.cpp:269
8183 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8184 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8186 #: ../src/main.cpp:274
8187 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8188 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8190 #: ../src/main.cpp:279
8191 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8192 msgstr ""
8193 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8194 "de cadena)"
8196 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8197 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8198 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8199 msgid "FILENAME"
8200 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8202 #: ../src/main.cpp:284
8203 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8204 msgstr ""
8205 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8206 "para el filtro)"
8208 #: ../src/main.cpp:289
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Export document to a PNG file"
8211 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8213 #: ../src/main.cpp:294
8214 #, fuzzy
8215 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8216 msgstr ""
8217 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
8219 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8220 msgid "DPI"
8221 msgstr "DPI"
8223 #: ../src/main.cpp:299
8224 #, fuzzy
8225 msgid ""
8226 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8227 "corner)"
8228 msgstr ""
8229 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8230 "la esquina inferior izquierda)"
8232 #: ../src/main.cpp:300
8233 msgid "x0:y0:x1:y1"
8234 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8236 #: ../src/main.cpp:304
8237 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/main.cpp:309
8241 msgid "Exported area is the entire canvas"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/main.cpp:314
8245 msgid ""
8246 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8247 "user units)"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/main.cpp:319
8251 #, fuzzy
8252 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8253 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8255 #: ../src/main.cpp:320
8256 msgid "WIDTH"
8257 msgstr "ANCHO"
8259 #: ../src/main.cpp:324
8260 #, fuzzy
8261 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8262 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8264 #: ../src/main.cpp:325
8265 msgid "HEIGHT"
8266 msgstr "ALTO"
8268 #: ../src/main.cpp:329
8269 #, fuzzy
8270 msgid "The ID of the object to export"
8271 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8273 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8274 msgid "ID"
8275 msgstr "ID"
8277 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8278 #. See "man inkscape" for details.
8279 #: ../src/main.cpp:336
8280 msgid ""
8281 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/main.cpp:341
8285 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/main.cpp:346
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8291 msgstr ""
8292 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8293 "admitida por SVG)"
8295 #: ../src/main.cpp:347
8296 msgid "COLOR"
8297 msgstr "COLOR"
8299 #: ../src/main.cpp:351
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8302 msgstr ""
8303 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8304 "admitida por SVG)"
8306 #: ../src/main.cpp:352
8307 msgid "VALUE"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/main.cpp:356
8311 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8312 msgstr ""
8313 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8314 "de Inkscape o Sodipodi)"
8316 #: ../src/main.cpp:361
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Export document to a PS file"
8319 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8321 #: ../src/main.cpp:366
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Export document to an EPS file"
8324 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8326 #: ../src/main.cpp:371
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Export document to a PDF file"
8329 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8331 #: ../src/main.cpp:377
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8334 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8336 #: ../src/main.cpp:383
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8339 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8341 #: ../src/main.cpp:388
8342 msgid ""
8343 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8344 "PDF)"
8345 msgstr ""
8347 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8348 #: ../src/main.cpp:394
8349 msgid ""
8350 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8351 "query-id"
8352 msgstr ""
8354 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8355 #: ../src/main.cpp:400
8356 msgid ""
8357 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8358 "query-id"
8359 msgstr ""
8361 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8362 #: ../src/main.cpp:406
8363 msgid ""
8364 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8365 "id"
8366 msgstr ""
8368 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8369 #: ../src/main.cpp:412
8370 msgid ""
8371 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8372 "id"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/main.cpp:417
8376 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/main.cpp:422
8380 #, fuzzy
8381 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8382 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8384 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8385 #: ../src/main.cpp:428
8386 msgid "Print out the extension directory and exit"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/main.cpp:433
8390 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/main.cpp:438
8394 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/main.cpp:443
8398 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/main.cpp:444
8402 msgid "VERB-ID"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/main.cpp:448
8406 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/main.cpp:449
8410 msgid "OBJECT-ID"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/main.cpp:453
8414 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:993
8418 msgid ""
8419 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8420 "\n"
8421 "Available options:"
8422 msgstr ""
8424 #. ## Add a menu for clear()
8425 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8426 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8427 msgid "_File"
8428 msgstr "_Archivo"
8430 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8431 msgid "_New"
8432 msgstr "_Nuevo"
8434 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8435 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8436 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
8437 msgid "_Edit"
8438 msgstr "_Edición"
8440 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2269
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Paste Si_ze"
8443 msgstr "Pegar e_stilo"
8445 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Clo_ne"
8448 msgstr "Cerrar"
8450 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8451 msgid "_View"
8452 msgstr "_Ver"
8454 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8455 #, fuzzy
8456 msgid "_Zoom"
8457 msgstr "Aumentar"
8459 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8460 msgid "_Display mode"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Show/Hide"
8466 msgstr "Mostrar las guías"
8468 #. Not quite ready to be in the menus.
8469 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8470 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8471 #, fuzzy
8472 msgid "_Layer"
8473 msgstr "_Bajar"
8475 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8476 msgid "_Object"
8477 msgstr "_Objeto"
8479 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Cli_p"
8482 msgstr "Limpi_eza"
8484 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Mas_k"
8487 msgstr "Masa:"
8489 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Patter_n"
8492 msgstr "Patrón:"
8494 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8495 msgid "_Path"
8496 msgstr "T_razo"
8498 #: ../src/menus-skeleton.h:221
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Path Effects"
8501 msgstr "Offset:"
8503 #: ../src/menus-skeleton.h:227
8504 #, fuzzy
8505 msgid "_Text"
8506 msgstr "Texto"
8508 #: ../src/menus-skeleton.h:246
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Filter_s"
8511 msgstr "Caras:"
8513 #: ../src/menus-skeleton.h:252
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Exte_nsions"
8516 msgstr "Expansión:"
8518 #: ../src/menus-skeleton.h:259
8519 msgid "Whiteboa_rd"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/menus-skeleton.h:263
8523 msgid "_Help"
8524 msgstr "A_yuda"
8526 #: ../src/menus-skeleton.h:267
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Tutorials"
8529 msgstr "_Tutoriales"
8531 #: ../src/node-context.cpp:227
8532 msgid ""
8533 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8534 "+Alt</b>: move along handles"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/node-context.cpp:228
8538 msgid ""
8539 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/node-context.cpp:229
8543 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/nodepath.cpp:750 ../src/seltrans.cpp:574
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Stamp"
8549 msgstr "Estilo"
8551 #: ../src/nodepath.cpp:1656 ../src/nodepath.cpp:1682
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Move nodes vertically"
8554 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8556 #: ../src/nodepath.cpp:1658 ../src/nodepath.cpp:1684
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Move nodes horizontally"
8559 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8561 #: ../src/nodepath.cpp:1660 ../src/nodepath.cpp:1686 ../src/nodepath.cpp:1701
8562 #: ../src/nodepath.cpp:3612
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Move nodes"
8565 msgstr "Bajar nodo"
8567 #: ../src/nodepath.cpp:1739
8568 msgid ""
8569 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8570 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/nodepath.cpp:1909
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Align nodes"
8576 msgstr "Alinear"
8578 #: ../src/nodepath.cpp:1971
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Distribute nodes"
8581 msgstr "Distribuir"
8583 #: ../src/nodepath.cpp:2009
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Add nodes"
8586 msgstr "Ninguno"
8588 #: ../src/nodepath.cpp:2011 ../src/nodepath.cpp:2113
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Add node"
8591 msgstr "Ninguno"
8593 #: ../src/nodepath.cpp:2205
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Break path"
8596 msgstr "Descombin_ar"
8598 #: ../src/nodepath.cpp:2261
8599 msgid "Close subpath"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/nodepath.cpp:2322
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Join nodes"
8605 msgstr "Sangrar nodos"
8607 #: ../src/nodepath.cpp:2349
8608 msgid "Close subpath by segment"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/nodepath.cpp:2403
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Join nodes by segment"
8614 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
8616 #: ../src/nodepath.cpp:2416 ../src/nodepath.cpp:2431
8617 #, fuzzy
8618 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8619 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
8621 #: ../src/nodepath.cpp:2588 ../src/nodepath.cpp:2624 ../src/nodepath.cpp:2628
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Delete nodes"
8624 msgstr "Borrar nodo"
8626 #: ../src/nodepath.cpp:2590
8627 msgid "Delete nodes preserving shape"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/nodepath.cpp:2647 ../src/nodepath.cpp:2661
8631 #, fuzzy
8632 msgid ""
8633 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8634 "segments."
8635 msgstr ""
8636 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
8637 "segmentos."
8639 #: ../src/nodepath.cpp:2757
8640 msgid "Cannot find path between nodes."
8641 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
8643 #: ../src/nodepath.cpp:2789 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Delete segment"
8646 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8648 #: ../src/nodepath.cpp:2810
8649 msgid "Change segment type"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/nodepath.cpp:2827 ../src/nodepath.cpp:3564
8653 msgid "Change node type"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/nodepath.cpp:3858
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Retract handle"
8659 msgstr "Rectángulo"
8661 #: ../src/nodepath.cpp:3913
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Move node handle"
8664 msgstr "Elevar nodo"
8666 #: ../src/nodepath.cpp:4098
8667 #, c-format
8668 msgid ""
8669 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8670 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8671 "handles"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/nodepath.cpp:4292
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Rotate nodes"
8677 msgstr "Elevar nodo"
8679 #: ../src/nodepath.cpp:4407
8680 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/nodepath.cpp:4433
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Scale nodes"
8686 msgstr "Elevar nodo"
8688 #: ../src/nodepath.cpp:4477
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Flip nodes"
8691 msgstr "Cerrar"
8693 #: ../src/nodepath.cpp:4646
8694 msgid ""
8695 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8696 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8697 msgstr ""
8699 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8700 #: ../src/nodepath.cpp:4879
8701 #, fuzzy
8702 msgid "end node"
8703 msgstr "Sangrar nodos"
8705 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8706 #: ../src/nodepath.cpp:4884
8707 msgid "cusp"
8708 msgstr "agudo"
8710 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8711 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8712 msgid "smooth"
8713 msgstr "suave"
8715 #: ../src/nodepath.cpp:4889
8716 #, fuzzy
8717 msgid "auto"
8718 msgstr "Formato"
8720 #: ../src/nodepath.cpp:4891
8721 msgid "symmetric"
8722 msgstr "simétrico"
8724 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8725 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8726 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/nodepath.cpp:4899
8730 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8734 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/nodepath.cpp:4914
8738 #, fuzzy
8739 msgid ""
8740 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8741 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8742 "rotate"
8743 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
8745 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8746 #, fuzzy
8747 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8748 msgstr ""
8749 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
8750 "Añadir/Nuevo."
8752 #: ../src/nodepath.cpp:4941 ../src/nodepath.cpp:4953
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8755 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
8757 #: ../src/nodepath.cpp:4945
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid ""
8760 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8761 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8762 msgid_plural ""
8763 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8764 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8765 msgstr[0] ""
8766 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
8767 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
8768 msgstr[1] ""
8769 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
8770 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
8772 #: ../src/nodepath.cpp:4951
8773 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/nodepath.cpp:4959
8777 #, fuzzy, c-format
8778 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8779 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8780 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
8781 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
8783 #: ../src/nodepath.cpp:4966
8784 #, fuzzy, c-format
8785 msgid ""
8786 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8787 msgid_plural ""
8788 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8789 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
8790 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
8792 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8793 #, fuzzy, c-format
8794 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8795 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8796 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
8797 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
8799 #: ../src/object-edit.cpp:408
8800 msgid ""
8801 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8802 "vertical radius the same"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/object-edit.cpp:412
8806 msgid ""
8807 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8808 "horizontal radius the same"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
8812 msgid ""
8813 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
8814 "ratio or stretch in one dimension only"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
8818 #: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
8819 msgid ""
8820 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8821 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
8825 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
8826 msgid ""
8827 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8828 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/object-edit.cpp:678
8832 msgid "Move the box in perspective"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/object-edit.cpp:896
8836 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/object-edit.cpp:899
8840 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/object-edit.cpp:902
8844 msgid ""
8845 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8846 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8847 "segment"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/object-edit.cpp:906
8851 msgid ""
8852 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8853 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8854 "segment"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/object-edit.cpp:1045
8858 msgid ""
8859 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8860 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/object-edit.cpp:1052
8864 msgid ""
8865 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8866 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8867 "randomize"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/object-edit.cpp:1235
8871 msgid ""
8872 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8873 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/object-edit.cpp:1238
8877 msgid ""
8878 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8879 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/object-edit.cpp:1282
8883 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/object-edit.cpp:1318
8887 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8893 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
8895 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Combining paths..."
8898 msgstr "Combinar múltiples trazos"
8900 #: ../src/path-chemistry.cpp:160
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Combine"
8903 msgstr "_Combinar"
8905 #: ../src/path-chemistry.cpp:167
8906 #, fuzzy
8907 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8908 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
8910 #: ../src/path-chemistry.cpp:179
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8913 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
8915 #: ../src/path-chemistry.cpp:183
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Breaking apart paths..."
8918 msgstr "Descombin_ar"
8920 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Break apart"
8923 msgstr "Descombin_ar"
8925 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8926 #, fuzzy
8927 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8928 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
8930 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8933 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
8935 #: ../src/path-chemistry.cpp:289
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Converting objects to paths..."
8938 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8940 #: ../src/path-chemistry.cpp:311
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Object to path"
8943 msgstr "_Objeto a trazo"
8945 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8946 #, fuzzy
8947 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8948 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
8950 #: ../src/path-chemistry.cpp:550
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8953 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
8955 #: ../src/path-chemistry.cpp:559
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Reversing paths..."
8958 msgstr "Reglas"
8960 #: ../src/path-chemistry.cpp:586
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Reverse path"
8963 msgstr "Reglas"
8965 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
8966 #, fuzzy
8967 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
8968 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
8970 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Continuing selected path"
8973 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
8975 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Creating new path"
8978 msgstr "Creando curva nueva"
8980 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Appending to selected path"
8983 msgstr "Añadiendo a selección"
8985 #: ../src/pencil-context.cpp:374
8986 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/pencil-context.cpp:380
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Drawing a freehand path"
8992 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
8994 #: ../src/pencil-context.cpp:385
8995 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8996 msgstr ""
8998 #. Write curves to object
8999 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9000 msgid "Finishing freehand"
9001 msgstr "Terminar mano alzada"
9003 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:255
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Drawing cancelled"
9006 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9008 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9009 msgid ""
9010 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9011 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Finishing freehand sketch"
9017 msgstr "Terminar mano alzada"
9019 #: ../src/pen-context.cpp:667
9020 #, fuzzy
9021 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9022 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9024 #: ../src/pen-context.cpp:677
9025 #, fuzzy
9026 msgid ""
9027 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9028 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9030 #: ../src/pen-context.cpp:1270
9031 #, c-format
9032 msgid ""
9033 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9034 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9038 #, c-format
9039 msgid ""
9040 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9041 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/pen-context.cpp:1289
9045 #, c-format
9046 msgid ""
9047 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9048 "angle"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/pen-context.cpp:1311
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9055 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9062 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/pen-context.cpp:1359
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Drawing finished"
9068 msgstr "Dibujo"
9070 #: ../src/persp3d.cpp:335
9071 msgid "Toggle vanishing point"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/persp3d.cpp:346
9075 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/preferences.cpp:104
9079 #, fuzzy
9080 msgid ""
9081 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9082 msgstr ""
9083 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9084 "No se guardarán ajustes nuevos."
9086 #. the creation failed
9087 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9088 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9089 #: ../src/preferences.cpp:122
9090 #, fuzzy, c-format
9091 msgid "Cannot create profile directory %s."
9092 msgstr ""
9093 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9094 "%s"
9096 #. The profile dir is not actually a directory
9097 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9098 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9099 #: ../src/preferences.cpp:140
9100 #, fuzzy, c-format
9101 msgid "%s is not a valid directory."
9102 msgstr ""
9103 "%s no es un directorio válido.\n"
9104 "%s"
9106 #. The write failed.
9107 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9108 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9109 #: ../src/preferences.cpp:151
9110 #, fuzzy, c-format
9111 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9112 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9114 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9115 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9116 #: ../src/preferences.cpp:169
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9119 msgstr ""
9120 "%s no es un archivo normal.\n"
9121 "%s"
9123 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9124 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9125 #: ../src/preferences.cpp:181
9126 #, fuzzy, c-format
9127 msgid "The preferences file %s could not be read."
9128 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9130 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9131 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9132 #: ../src/preferences.cpp:193
9133 #, c-format
9134 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9135 msgstr ""
9137 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9138 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9139 #: ../src/preferences.cpp:203
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9142 msgstr ""
9143 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9144 "%s"
9146 #: ../src/rdf.cpp:172
9147 #, fuzzy
9148 msgid "CC Attribution"
9149 msgstr "Atributo"
9151 #: ../src/rdf.cpp:177
9152 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/rdf.cpp:182
9156 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/rdf.cpp:187
9160 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/rdf.cpp:192
9164 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/rdf.cpp:197
9168 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/rdf.cpp:202
9172 msgid "Public Domain"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/rdf.cpp:207
9176 msgid "FreeArt"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/rdf.cpp:212
9180 msgid "Open Font License"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/rdf.cpp:229
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Title"
9186 msgstr "Título:"
9188 #: ../src/rdf.cpp:230
9189 msgid "Name by which this document is formally known."
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/rdf.cpp:232
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Date"
9195 msgstr "_Pegar"
9197 #: ../src/rdf.cpp:233
9198 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/rdf.cpp:235
9202 msgid "Format"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/rdf.cpp:236
9206 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/rdf.cpp:239
9210 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/rdf.cpp:242
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Creator"
9216 msgstr "Crear"
9218 #: ../src/rdf.cpp:243
9219 msgid ""
9220 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/rdf.cpp:245
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Rights"
9226 msgstr "Alto:"
9228 #: ../src/rdf.cpp:246
9229 msgid ""
9230 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/rdf.cpp:248
9234 msgid "Publisher"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/rdf.cpp:249
9238 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/rdf.cpp:252
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Identifier"
9244 msgstr "Centímetro"
9246 #: ../src/rdf.cpp:253
9247 msgid "Unique URI to reference this document."
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9251 msgid "Source"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/rdf.cpp:256
9255 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/rdf.cpp:258
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Relation"
9261 msgstr "Resolución:"
9263 #: ../src/rdf.cpp:259
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Unique URI to a related document."
9266 msgstr "Documento sin nombre"
9268 #: ../src/rdf.cpp:261
9269 msgid "Language"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/rdf.cpp:262
9273 msgid ""
9274 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9275 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/rdf.cpp:264
9279 msgid "Keywords"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/rdf.cpp:265
9283 msgid ""
9284 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9285 "classifications."
9286 msgstr ""
9288 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9289 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9290 #: ../src/rdf.cpp:269
9291 msgid "Coverage"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/rdf.cpp:270
9295 msgid "Extent or scope of this document."
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Description"
9301 msgstr "Selección"
9303 #: ../src/rdf.cpp:274
9304 msgid "A short account of the content of this document."
9305 msgstr ""
9307 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9308 #: ../src/rdf.cpp:278
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Contributors"
9311 msgstr "Centímetros"
9313 #: ../src/rdf.cpp:279
9314 msgid ""
9315 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9316 "this document."
9317 msgstr ""
9319 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9320 #: ../src/rdf.cpp:283
9321 msgid "URI"
9322 msgstr ""
9324 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9325 #: ../src/rdf.cpp:285
9326 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9327 msgstr ""
9329 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9330 #: ../src/rdf.cpp:289
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Fragment"
9333 msgstr "Argumento:"
9335 #: ../src/rdf.cpp:290
9336 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/rect-context.cpp:344
9340 msgid ""
9341 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9342 "circular"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/rect-context.cpp:486
9346 #, c-format
9347 msgid ""
9348 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9349 "b> to draw around the starting point"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/rect-context.cpp:489
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9356 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/rect-context.cpp:491
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9363 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/rect-context.cpp:495
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9370 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/rect-context.cpp:516
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Create rectangle"
9376 msgstr "Rectángulo"
9378 #: ../src/select-context.cpp:232
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Move canceled."
9381 msgstr "Movimiento cancelado."
9383 #: ../src/select-context.cpp:240
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Selection canceled."
9386 msgstr "Selección cancelada."
9388 #: ../src/select-context.cpp:555
9389 msgid ""
9390 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9391 "rubberband selection"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/select-context.cpp:557
9395 msgid ""
9396 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9397 "touch selection"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/select-context.cpp:717
9401 #, fuzzy
9402 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9403 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9405 #: ../src/select-context.cpp:718
9406 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/select-context.cpp:719
9410 msgid ""
9411 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/select-context.cpp:890
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9417 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9419 #: ../src/selection-chemistry.cpp:193
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Delete text"
9422 msgstr "Borrar nodo"
9424 #: ../src/selection-chemistry.cpp:201
9425 #, fuzzy
9426 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9427 msgstr "No se ha borrado nada."
9429 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:999
9430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Delete"
9433 msgstr "_Eliminar"
9435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:247
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9438 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9440 #: ../src/selection-chemistry.cpp:339
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Delete all"
9443 msgstr "_Eliminar"
9445 #: ../src/selection-chemistry.cpp:462
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9448 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Group"
9453 msgstr "A_grupar"
9455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:549
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9458 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:590
9461 #, fuzzy
9462 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9463 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Ungroup"
9468 msgstr "Desagr_upar"
9470 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9473 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
9476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
9477 #, fuzzy
9478 msgid ""
9479 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9480 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9482 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
9484 #, fuzzy
9485 msgid "undo_action|Raise"
9486 msgstr "Resolución:"
9488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9491 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Raise to top"
9496 msgstr "Poner al fren_te"
9498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9501 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Lower"
9506 msgstr "_Bajar"
9508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9511 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:877
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Lower to bottom"
9516 msgstr "_Bajar al fondo"
9518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:884
9519 msgid "Nothing to undo."
9520 msgstr "Nada que deshacer."
9522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:891
9523 msgid "Nothing to redo."
9524 msgstr "Nada que rehacer."
9526 #: ../src/selection-chemistry.cpp:951
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Paste"
9529 msgstr "_Pegar"
9531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:958
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Paste style"
9534 msgstr "Pegar e_stilo"
9536 #: ../src/selection-chemistry.cpp:967
9537 msgid "Paste live path effect"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9543 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:998
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Remove live path effect"
9548 msgstr "_Eliminar enlace"
9550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9553 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
9556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Remove filter"
9559 msgstr "_Eliminar enlace"
9561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Paste size"
9564 msgstr "Pegar e_stilo"
9566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
9567 msgid "Paste size separately"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1045
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9573 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9575 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1071
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Raise to next layer"
9578 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1078
9581 #, fuzzy
9582 msgid "No more layers above."
9583 msgstr "Documento guardado."
9585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1090
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9588 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9590 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Lower to previous layer"
9593 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
9595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
9596 #, fuzzy
9597 msgid "No more layers below."
9598 msgstr "Documento guardado."
9600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Remove transform"
9603 msgstr "Deshacer _transformaciones"
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9608 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
9610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9613 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
9615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 ../src/seltrans.cpp:484
9616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Rotate"
9619 msgstr "Girar"
9621 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Rotate by pixels"
9624 msgstr "Rotar %0.2f grados"
9626 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1536
9627 msgid "Scale by whole factor"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Move vertically"
9633 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
9635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Move horizontally"
9638 msgstr "Líneas horizontales"
9640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557 ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9641 #: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Move"
9644 msgstr "Mover"
9646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Move vertically by pixels"
9649 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Move horizontally by pixels"
9654 msgstr "Líneas horizontales"
9656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
9657 #, fuzzy
9658 msgid "The selection has no applied path effect."
9659 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
9661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755
9662 #, fuzzy
9663 msgid "The selection has no applied clip path."
9664 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
9666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
9667 #, fuzzy
9668 msgid "The selection has no applied mask."
9669 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1914
9672 msgid "action|Clone"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1930
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9678 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1937
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9683 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
9686 #, fuzzy
9687 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9688 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Relink clone"
9693 msgstr "Selección"
9695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1978
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9698 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2027
9701 #, fuzzy
9702 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9703 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2031
9706 msgid "Unlink clone"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
9710 msgid ""
9711 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9712 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9713 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2067
9717 msgid ""
9718 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9719 "flowed text?)"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
9723 msgid ""
9724 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9725 "defs&gt;)"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9731 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Objects to marker"
9736 msgstr "_Objeto a trazo"
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2215
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9741 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Objects to guides"
9746 msgstr "_Objeto a trazo"
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9751 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2331
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Objects to pattern"
9756 msgstr "_Objeto a trazo"
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2347
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9761 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
9764 #, fuzzy
9765 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9766 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Pattern to objects"
9771 msgstr "Patrón:"
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2488
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9776 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Rendering bitmap..."
9781 msgstr "Reglas"
9783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2664
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Create bitmap"
9786 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
9788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9791 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9796 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
9799 msgid "Set clipping path"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2808
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Set mask"
9805 msgstr "Estrella"
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2821
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9810 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2894
9813 msgid "Release clipping path"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Release mask"
9819 msgstr "Reglas"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9824 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9826 #. Fit Page
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 ../src/verbs.cpp:2704
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Fit Page to Selection"
9830 msgstr "Ancho de la selección"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2706
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Fit Page to Drawing"
9835 msgstr "Ancho de la selección"
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 ../src/verbs.cpp:2708
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9840 msgstr "Ancho de la selección"
9842 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
9843 #: ../src/selection-describer.cpp:43
9844 #, fuzzy
9845 msgid "web|Link"
9846 msgstr "in"
9848 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Circle"
9851 msgstr "Círculo"
9853 #. ellipse
9854 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
9855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2491
9856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
9857 msgid "Ellipse"
9858 msgstr "Elipse"
9860 #: ../src/selection-describer.cpp:49
9861 msgid "Flowed text"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Line"
9867 msgstr "Cerrar"
9869 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Path"
9872 msgstr "T_razo"
9874 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
9875 msgid "Polygon"
9876 msgstr "Polígono"
9878 #: ../src/selection-describer.cpp:61
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Polyline"
9881 msgstr "Elipse"
9883 #. Rectangle
9884 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2487
9886 msgid "Rectangle"
9887 msgstr "Rectángulo"
9889 #. 3D box
9890 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2489
9892 msgid "3D Box"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/selection-describer.cpp:71
9896 msgid "object|Clone"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/selection-describer.cpp:75
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Offset path"
9902 msgstr "Offset:"
9904 #. spiral
9905 #: ../src/selection-describer.cpp:77
9906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2495
9907 msgid "Spiral"
9908 msgstr "Espiral"
9910 #. star
9911 #: ../src/selection-describer.cpp:79
9912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2493
9913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9914 msgid "Star"
9915 msgstr "Estrella"
9917 #: ../src/selection-describer.cpp:125
9918 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9919 msgstr ""
9920 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
9922 #. no items
9923 #: ../src/selection-describer.cpp:127
9924 #, fuzzy
9925 msgid ""
9926 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9927 msgstr ""
9928 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
9929 "seleccionar los objetos."
9931 #: ../src/selection-describer.cpp:136
9932 #, fuzzy
9933 msgid "root"
9934 msgstr "suave"
9936 #: ../src/selection-describer.cpp:148
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid "layer <b>%s</b>"
9939 msgstr "Elevar nodo"
9941 #: ../src/selection-describer.cpp:150
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9944 msgstr "Elevar nodo"
9946 #: ../src/selection-describer.cpp:159
9947 #, c-format
9948 msgid "<i>%s</i>"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/selection-describer.cpp:168
9952 #, c-format
9953 msgid " in %s"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/selection-describer.cpp:170
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid " in group %s (%s)"
9959 msgstr "Editar"
9961 #: ../src/selection-describer.cpp:172
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9964 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9965 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
9966 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
9968 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9969 #, fuzzy, c-format
9970 msgid " in <b>%i</b> layers"
9971 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9972 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
9973 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
9975 #: ../src/selection-describer.cpp:185
9976 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/selection-describer.cpp:189
9980 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/selection-describer.cpp:193
9984 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9985 msgstr ""
9987 #. this is only used with 2 or more objects
9988 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:203
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "<b>%i</b> object selected"
9991 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9992 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
9993 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
9995 #. this is only used with 2 or more objects
9996 #: ../src/selection-describer.cpp:213
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9999 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10000 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10001 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10003 #. this is only used with 2 or more objects
10004 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10007 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10008 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10009 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10011 #. this is only used with 2 or more objects
10012 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10013 #, fuzzy, c-format
10014 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10015 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10016 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10017 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10019 #. this is only used with 2 or more objects
10020 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10021 #, fuzzy, c-format
10022 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10023 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10024 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10025 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10027 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10028 #, c-format
10029 msgid "%s%s. %s."
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Skew"
10035 msgstr "Contorno"
10037 #: ../src/seltrans.cpp:499
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Set center"
10040 msgstr "Seleccionar impresora"
10042 #: ../src/seltrans.cpp:596
10043 msgid ""
10044 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10045 "Shift also uses this center"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/seltrans.cpp:623
10049 msgid ""
10050 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10051 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/seltrans.cpp:624
10055 msgid ""
10056 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10057 "b> to scale around rotation center"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/seltrans.cpp:628
10061 msgid ""
10062 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10063 "skew around the opposite side"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/seltrans.cpp:629
10067 msgid ""
10068 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10069 "to rotate around the opposite corner"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/seltrans.cpp:763
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Reset center"
10075 msgstr "Seleccionar impresora"
10077 #: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
10078 #, c-format
10079 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10080 msgstr ""
10082 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10083 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10084 #: ../src/seltrans.cpp:1219
10085 #, c-format
10086 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10087 msgstr ""
10089 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10090 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10091 #: ../src/seltrans.cpp:1279
10092 #, c-format
10093 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/seltrans.cpp:1321
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10099 msgstr "Enlazar a %s"
10101 #: ../src/seltrans.cpp:1485
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10105 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10109 msgid "Drag curve"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10113 #, fuzzy, c-format
10114 msgid "<b>Link</b> to %s"
10115 msgstr "Enlazar a %s"
10117 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10118 #, fuzzy
10119 msgid "<b>Link</b> without URI"
10120 msgstr "Enlazar a %s"
10122 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10123 #, fuzzy
10124 msgid "<b>Ellipse</b>"
10125 msgstr "Elipse"
10127 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10128 #, fuzzy
10129 msgid "<b>Circle</b>"
10130 msgstr "Círculo"
10132 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10133 #, fuzzy
10134 msgid "<b>Segment</b>"
10135 msgstr "Elipse"
10137 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10138 msgid "<b>Arc</b>"
10139 msgstr ""
10141 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10142 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10143 #, fuzzy, c-format
10144 msgid "Flow region"
10145 msgstr "Se_guir enlace"
10147 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10148 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10149 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10150 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10151 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10152 #, c-format
10153 msgid "Flow excluded region"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
10157 #, c-format
10158 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10159 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10160 msgstr[0] ""
10161 msgstr[1] ""
10163 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
10164 #, c-format
10165 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10166 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10167 msgstr[0] ""
10168 msgstr[1] ""
10170 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10171 msgid "Guides around page"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid "vertical, at %s"
10177 msgstr "guía vertical"
10179 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "horizontal, at %s"
10182 msgstr "guía horizontal"
10184 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10185 #, c-format
10186 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10190 msgid "embedded"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10196 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10198 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10201 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10203 #: ../src/spiral-context.cpp:304
10204 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/spiral-context.cpp:306
10208 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/spiral-context.cpp:433
10212 #, c-format
10213 msgid ""
10214 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/spiral-context.cpp:454
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Create spiral"
10220 msgstr "Crear espirales (F9)"
10222 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10223 msgid "Object"
10224 msgstr "Objeto"
10226 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10227 #, c-format
10228 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10232 #, c-format
10233 msgid "%s; <i>masked</i>"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10237 #, c-format
10238 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10242 #, c-format
10243 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10249 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10250 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10251 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10253 #: ../src/sp-line.cpp:190
10254 #, fuzzy
10255 msgid "<b>Line</b>"
10256 msgstr "Elipse"
10258 #: ../src/splivarot.cpp:78
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Intersection"
10261 msgstr "_Intersección"
10263 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Difference"
10266 msgstr "_Diferencia"
10268 #: ../src/splivarot.cpp:101
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Division"
10271 msgstr "Di_visión"
10273 #: ../src/splivarot.cpp:106
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Cut path"
10276 msgstr "Cortar trazo"
10278 #: ../src/splivarot.cpp:121
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10281 msgstr ""
10282 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10284 #: ../src/splivarot.cpp:125
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10287 msgstr ""
10288 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10290 #: ../src/splivarot.cpp:131
10291 #, fuzzy
10292 msgid ""
10293 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10294 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10296 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10297 #, fuzzy
10298 msgid ""
10299 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10300 "difference, XOR, division, or path cut."
10301 msgstr ""
10302 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10303 "diferencia."
10305 #: ../src/splivarot.cpp:192
10306 #, fuzzy
10307 msgid ""
10308 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10309 msgstr ""
10310 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10311 "booleana."
10313 #: ../src/splivarot.cpp:633
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10316 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10318 #: ../src/splivarot.cpp:954
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Convert stroke to path"
10321 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10323 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10324 #: ../src/splivarot.cpp:957
10325 #, fuzzy
10326 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10327 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10329 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10332 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10334 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Create linked offset"
10337 msgstr "_Crear enlace"
10339 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Create dynamic offset"
10342 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10344 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10347 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10349 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Outset path"
10352 msgstr "Offset:"
10354 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Inset path"
10357 msgstr "Offset:"
10359 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10360 #, fuzzy
10361 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10362 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10364 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10365 msgid "Simplifying paths (separately):"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Simplifying paths:"
10371 msgstr "Simp_lificar"
10373 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10374 #, fuzzy, c-format
10375 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10376 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10378 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10379 #, c-format
10380 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10386 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10388 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Simplify"
10391 msgstr "Simp_lificar"
10393 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10394 #, fuzzy
10395 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10396 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10398 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10399 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10400 msgstr ""
10402 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10403 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10404 #, c-format
10405 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10409 #, fuzzy
10410 msgid "outset"
10411 msgstr "A_mpliar"
10413 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10414 #, fuzzy
10415 msgid "inset"
10416 msgstr "Re_ducir"
10418 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10419 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10420 #, c-format
10421 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/sp-path.cpp:136
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
10427 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
10428 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10429 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10431 #: ../src/sp-path.cpp:139
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10434 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10435 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10436 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10438 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10439 #, fuzzy
10440 msgid "<b>Polygon</b>"
10441 msgstr "Círculo"
10443 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10444 #, fuzzy
10445 msgid "<b>Polyline</b>"
10446 msgstr "Elipse"
10448 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10449 #, fuzzy
10450 msgid "<b>Rectangle</b>"
10451 msgstr "Rectángulo"
10453 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10454 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10455 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10456 #, c-format
10457 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/sp-star.cpp:307
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10463 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10464 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10465 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10467 #: ../src/sp-star.cpp:311
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10470 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10471 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10472 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10474 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10477 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10478 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10479 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10481 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10482 #: ../src/sp-text.cpp:419
10483 msgid "&lt;no name found&gt;"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/sp-text.cpp:425
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10489 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10491 #: ../src/sp-text.cpp:426
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10494 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10496 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10499 msgstr "Enlazar a %s"
10501 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10502 msgid " from "
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10506 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10510 #, fuzzy
10511 msgid "<b>Text span</b>"
10512 msgstr "Rectángulo"
10514 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10515 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10516 #: ../src/sp-use.cpp:327
10517 #, fuzzy
10518 msgid "..."
10519 msgstr "_Abrir..."
10521 #: ../src/sp-use.cpp:335
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10524 msgstr "Enlazar a %s"
10526 #: ../src/sp-use.cpp:339
10527 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/star-context.cpp:316
10531 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/star-context.cpp:443
10535 #, c-format
10536 msgid ""
10537 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/star-context.cpp:444
10541 #, c-format
10542 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/star-context.cpp:467
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Create star"
10548 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10550 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10553 msgstr ""
10554 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10556 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10557 msgid ""
10558 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10559 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10560 msgstr ""
10562 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10563 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10564 msgid ""
10565 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10566 "path first."
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10570 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Put text on path"
10576 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10578 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10581 msgstr ""
10582 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10584 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10585 #, fuzzy
10586 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10587 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
10589 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Remove text from path"
10592 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10594 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10597 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10599 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10600 msgid "Remove manual kerns"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10604 #, fuzzy
10605 msgid ""
10606 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10607 "into frame."
10608 msgstr ""
10609 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10611 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Flow text into shape"
10614 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10616 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10619 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10621 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10622 msgid "Unflow flowed text"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10628 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10630 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10631 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Convert flowed text to text"
10637 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10639 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10640 #, fuzzy
10641 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10642 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10644 #: ../src/text-context.cpp:445
10645 #, fuzzy
10646 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10647 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
10649 #: ../src/text-context.cpp:447
10650 #, fuzzy
10651 msgid ""
10652 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10653 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
10655 #: ../src/text-context.cpp:502
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Create text"
10658 msgstr "Borrar nodo"
10660 #: ../src/text-context.cpp:526
10661 msgid "Non-printable character"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/text-context.cpp:541
10665 msgid "Insert Unicode character"
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/text-context.cpp:576
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10671 msgstr "Enlazar a %s"
10673 #: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10676 msgstr "Enlazar a %s"
10678 #: ../src/text-context.cpp:653
10679 #, c-format
10680 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/text-context.cpp:685
10684 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/text-context.cpp:698
10688 msgid "Flowed text is created."
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/text-context.cpp:700
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Create flowed text"
10694 msgstr "Crear un documento nuevo"
10696 #: ../src/text-context.cpp:702
10697 msgid ""
10698 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10699 "created."
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/text-context.cpp:838
10703 msgid "No-break space"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/text-context.cpp:840
10707 msgid "Insert no-break space"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/text-context.cpp:877
10711 msgid "Make bold"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/text-context.cpp:895
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Make italic"
10717 msgstr "Definir como s_ensible"
10719 #: ../src/text-context.cpp:934
10720 #, fuzzy
10721 msgid "New line"
10722 msgstr "_Nueva vista"
10724 #: ../src/text-context.cpp:968
10725 msgid "Backspace"
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/text-context.cpp:1016
10729 msgid "Kern to the left"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/text-context.cpp:1041
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Kern to the right"
10735 msgstr "Destino de impresión"
10737 #: ../src/text-context.cpp:1066
10738 msgid "Kern up"
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/text-context.cpp:1092
10742 msgid "Kern down"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/text-context.cpp:1169
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Rotate counterclockwise"
10748 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
10750 #: ../src/text-context.cpp:1190
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Rotate clockwise"
10753 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
10755 #: ../src/text-context.cpp:1207
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Contract line spacing"
10758 msgstr "Espaciado de líneas:"
10760 #: ../src/text-context.cpp:1215
10761 msgid "Contract letter spacing"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/text-context.cpp:1234
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Expand line spacing"
10767 msgstr "Espaciado de líneas:"
10769 #: ../src/text-context.cpp:1242
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Expand letter spacing"
10772 msgstr "Espaciado Y:"
10774 #: ../src/text-context.cpp:1369
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Paste text"
10777 msgstr "Pegar e_stilo"
10779 #: ../src/text-context.cpp:1603
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10783 "paragraph."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/text-context.cpp:1605
10787 #, c-format
10788 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/text-context.cpp:1613 ../src/tools-switch.cpp:190
10792 #, fuzzy
10793 msgid ""
10794 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10795 "then type."
10796 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
10798 #: ../src/text-context.cpp:1723
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Type text"
10801 msgstr "Tipo:"
10803 #: ../src/text-editing.cpp:40
10804 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10808 #, fuzzy
10809 msgid ""
10810 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10811 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10812 "object to select."
10813 msgstr ""
10814 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
10815 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
10817 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10818 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10822 #, fuzzy
10823 msgid ""
10824 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10825 "resize. <b>Click</b> to select."
10826 msgstr ""
10827 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
10828 "redondear las esquinas."
10830 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10831 #, fuzzy
10832 msgid ""
10833 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10834 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10835 msgstr ""
10836 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
10837 "editar la forma de la estrella."
10839 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10840 #, fuzzy
10841 msgid ""
10842 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10843 "segment. <b>Click</b> to select."
10844 msgstr ""
10845 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10846 "un arco o un segmento."
10848 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10849 #, fuzzy
10850 msgid ""
10851 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10852 "<b>Click</b> to select."
10853 msgstr ""
10854 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
10855 "editar la forma de la estrella."
10857 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10858 #, fuzzy
10859 msgid ""
10860 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10861 "shape. <b>Click</b> to select."
10862 msgstr ""
10863 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
10864 "la forma de la espiral."
10866 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10867 #, fuzzy
10868 msgid ""
10869 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10870 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
10871 msgstr ""
10872 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
10873 "Añadir/Nuevo."
10875 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10876 #, fuzzy
10877 msgid ""
10878 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10879 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
10880 msgstr ""
10881 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
10882 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
10884 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10885 msgid ""
10886 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10887 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10891 #, fuzzy
10892 msgid ""
10893 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10894 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10895 msgstr ""
10896 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
10897 "Añadir/Nuevo."
10899 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10900 #, fuzzy
10901 msgid ""
10902 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10903 "zoom out."
10904 msgstr ""
10905 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
10906 "acercar."
10908 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10909 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10913 msgid ""
10914 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10915 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10916 "object's fill and stroke to the current setting."
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10920 #, fuzzy
10921 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10922 msgstr "Enlazar a %s"
10924 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10925 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10929 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10930 #, c-format
10931 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10935 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10938 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10940 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10943 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10945 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10946 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Trace: No active desktop"
10952 msgstr "Crear un documento nuevo"
10954 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10955 msgid "Invalid SIOX result"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Trace: No active document"
10961 msgstr "Crear un documento nuevo"
10963 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10964 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Trace: Starting trace..."
10970 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10972 #. ## inform the document, so we can undo
10973 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Trace bitmap"
10976 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10978 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10981 msgstr "Último seleccionado"
10983 #: ../src/tweak-context.cpp:205
10984 #, fuzzy, c-format
10985 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10986 msgstr "No se ha borrado nada."
10988 #: ../src/tweak-context.cpp:211
10989 #, c-format
10990 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/tweak-context.cpp:216
10994 #, c-format
10995 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/tweak-context.cpp:219
10999 #, c-format
11000 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11004 #, c-format
11005 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/tweak-context.cpp:225
11009 #, c-format
11010 msgid ""
11011 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11012 "<b>counterclockwise</b>."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/tweak-context.cpp:228
11016 #, c-format
11017 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/tweak-context.cpp:231
11021 #, c-format
11022 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/tweak-context.cpp:235
11026 #, c-format
11027 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/tweak-context.cpp:243
11031 #, c-format
11032 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/tweak-context.cpp:251
11036 #, c-format
11037 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/tweak-context.cpp:255
11041 #, c-format
11042 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11046 #, c-format
11047 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/tweak-context.cpp:1210
11057 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/tweak-context.cpp:1246
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Move tweak"
11063 msgstr "Mover %s"
11065 #: ../src/tweak-context.cpp:1250
11066 msgid "Move in/out tweak"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Move jitter tweak"
11072 msgstr "Patrón:"
11074 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Scale tweak"
11077 msgstr "Escalar"
11079 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Rotate tweak"
11082 msgstr "Elevar nodo"
11084 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Duplicate/delete tweak"
11087 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11089 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11090 msgid "Push path tweak"
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11094 msgid "Shrink/grow path tweak"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11098 msgid "Attract/repel path tweak"
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Roughen path tweak"
11104 msgstr "Descombin_ar"
11106 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11107 msgid "Color paint tweak"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11111 msgid "Color jitter tweak"
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Blur tweak"
11117 msgstr "Contorno"
11119 #. check whether something is selected
11120 #: ../src/ui/clipboard.cpp:234
11121 msgid "Nothing was copied."
11122 msgstr "No se ha copiado nada."
11124 #: ../src/ui/clipboard.cpp:295 ../src/ui/clipboard.cpp:497
11125 #: ../src/ui/clipboard.cpp:521
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Nothing on the clipboard."
11128 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11130 #: ../src/ui/clipboard.cpp:351
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11133 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11135 #: ../src/ui/clipboard.cpp:362 ../src/ui/clipboard.cpp:380
11136 #, fuzzy
11137 msgid "No style on the clipboard."
11138 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11140 #: ../src/ui/clipboard.cpp:402
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11143 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11145 #: ../src/ui/clipboard.cpp:409
11146 #, fuzzy
11147 msgid "No size on the clipboard."
11148 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11150 #: ../src/ui/clipboard.cpp:460
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11153 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11155 #. no_effect:
11156 #: ../src/ui/clipboard.cpp:484
11157 #, fuzzy
11158 msgid "No effect on the clipboard."
11159 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11161 #: ../src/ui/clipboard.cpp:504 ../src/ui/clipboard.cpp:531
11162 msgid "Clipboard does not contain a path."
11163 msgstr ""
11165 #. Item dialog
11166 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Object _Properties"
11169 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11171 #. Select item
11172 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11173 msgid "_Select This"
11174 msgstr "_Seleccionar esto"
11176 #. Create link
11177 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11178 msgid "_Create Link"
11179 msgstr "_Crear enlace"
11181 #. Set mask
11182 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Set Mask"
11185 msgstr "Estrella"
11187 #. Release mask
11188 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Release Mask"
11191 msgstr "Reglas"
11193 #. Set Clip
11194 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Set Clip"
11197 msgstr "Sin título"
11199 #. Release Clip
11200 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Release Clip"
11203 msgstr "Reglas"
11205 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Create link"
11208 msgstr "_Crear enlace"
11210 #. "Ungroup"
11211 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
11212 msgid "_Ungroup"
11213 msgstr "Desagr_upar"
11215 #. Link dialog
11216 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11217 msgid "Link _Properties"
11218 msgstr "_Propiedades del enlace"
11220 #. Select item
11221 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11222 msgid "_Follow Link"
11223 msgstr "Se_guir enlace"
11225 #. Reset transformations
11226 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11227 msgid "_Remove Link"
11228 msgstr "_Eliminar enlace"
11230 #. Link dialog
11231 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11232 msgid "Image _Properties"
11233 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11235 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Edit Externally..."
11238 msgstr "Editar"
11240 #. Item dialog
11241 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11242 msgid "_Fill and Stroke"
11243 msgstr "_Relleno y contorno"
11245 #. *
11246 #. * Constructor
11248 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11249 msgid "About Inkscape"
11250 msgstr "Acerca de Inkscape"
11252 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11253 msgid "_Splash"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11257 msgid "_Authors"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11261 #, fuzzy
11262 msgid "_Translators"
11263 msgstr "Transfor_mar"
11265 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11266 #, fuzzy
11267 msgid "_License"
11268 msgstr "Re_ducir"
11270 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11271 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11272 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11274 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11275 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11276 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11277 #. string here should be changed.)
11278 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11279 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11280 #. should be in UTF-*8..
11281 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11282 msgid "about.svg"
11283 msgstr ""
11285 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11286 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11287 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11288 #, fuzzy
11289 msgid "translator-credits"
11290 msgstr "Transfor_mar"
11292 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11294 msgid "Align"
11295 msgstr "Alinear"
11297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11299 msgid "Distribute"
11300 msgstr "Distribuir"
11302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11303 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11304 msgstr ""
11306 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11308 #, fuzzy
11309 msgid "gap|H:"
11310 msgstr "Punta:"
11312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11313 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11314 msgstr ""
11316 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11318 msgid "V:"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11324 msgid "Remove overlaps"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Arrange connector network"
11331 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11334 msgid "Unclump"
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Randomize positions"
11340 msgstr "Resolución:"
11342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Distribute text baselines"
11345 msgstr "Distribuir"
11347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Align text baselines"
11350 msgstr "Alinear"
11352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Connector network layout"
11355 msgstr "Esquinas:"
11357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Nodes"
11361 msgstr "Ninguno"
11363 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Relative to: "
11366 msgstr "Movimiento relativo"
11368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Treat selection as group: "
11371 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11376 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Align left edges"
11381 msgstr "Alinear"
11383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Center objects horizontally"
11386 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Align right sides"
11391 msgstr "Alinear"
11393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11396 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11401 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Align top edges"
11406 msgstr "Alinear"
11408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Center on horizontal axis"
11411 msgstr "Centrar horizontalmente"
11413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Align bottom edges"
11416 msgstr "Alinear"
11418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11421 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11423 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11426 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Align baselines of texts"
11431 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11436 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11441 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11446 msgstr ""
11447 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11452 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11457 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11462 msgstr ""
11463 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11468 msgstr ""
11469 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11474 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11479 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11484 msgstr ""
11485 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11488 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11492 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11496 msgid ""
11497 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11498 "overlap"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11505 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Align selected nodes horizontally"
11510 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Align selected nodes vertically"
11515 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11520 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11525 msgstr ""
11526 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11528 #. Rest of the widgetry
11529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11530 msgid "Last selected"
11531 msgstr "Último seleccionado"
11533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
11534 msgid "First selected"
11535 msgstr "Primero seleccionado"
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
11538 msgid "Biggest item"
11539 msgstr "Elemento mayor"
11541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11542 msgid "Smallest item"
11543 msgstr "Elemento menor"
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11546 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
11547 msgid "Drawing"
11548 msgstr "Dibujo"
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11551 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11552 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
11553 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11554 msgid "Selection"
11555 msgstr "Selección"
11557 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Profile name:"
11560 msgstr "Nombre de archivo"
11562 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Save"
11565 msgstr "_Guardar"
11567 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11568 msgid "Messages"
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11572 msgid "Capture log messages"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11576 msgid "Release log messages"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11580 msgid "Metadata"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11584 msgid "License"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11588 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11592 #, fuzzy
11593 msgid "<b>License</b>"
11594 msgstr "Elipse"
11596 #. ---------------------------------------------------------------
11597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Show page _border"
11600 msgstr "Mostrar contorno del papel"
11602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11603 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Border on _top of drawing"
11609 msgstr "Contorno encima del dibujo"
11611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11612 #, fuzzy
11613 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11614 msgstr "Contorno encima del dibujo"
11616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11617 #, fuzzy
11618 msgid "_Show border shadow"
11619 msgstr "Mostrar contorno del papel"
11621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11622 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Back_ground:"
11628 msgstr "Color de fondo"
11630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11631 msgid "Background color"
11632 msgstr "Color de fondo"
11634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11635 msgid ""
11636 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Border _color:"
11642 msgstr "Color del contorno:"
11644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Page border color"
11647 msgstr "Color del contorno del papel"
11649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Color of the page border"
11652 msgstr "Mostrar contorno del papel"
11654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Default _units:"
11657 msgstr "Predeterminados"
11659 #. ---------------------------------------------------------------
11660 #. General snap options
11661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Show _guides"
11664 msgstr "Mostrar las guías"
11666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Show or hide guides"
11669 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
11671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11672 msgid "_Snap guides while dragging"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11676 msgid ""
11677 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11678 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11679 "part of the guide near the cursor will snap)"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Guide co_lor:"
11685 msgstr "Color de las guías:"
11687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11688 msgid "Guideline color"
11689 msgstr "Color de las líneas guía"
11691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Color of guidelines"
11694 msgstr "guía horizontal"
11696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11697 #, fuzzy
11698 msgid "_Highlight color:"
11699 msgstr "Color del resaltado:"
11701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11702 msgid "Highlighted guideline color"
11703 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
11705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11706 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11707 msgstr ""
11709 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Grid|_New"
11713 msgstr "Rejilla"
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Create new grid."
11718 msgstr "Crear un documento nuevo"
11720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11721 #, fuzzy
11722 msgid "_Remove"
11723 msgstr "_Eliminar enlace"
11725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Remove selected grid."
11728 msgstr "Último seleccionado"
11730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Guides"
11734 msgstr "Guías"
11736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
11738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Grids"
11741 msgstr "Rejilla"
11743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
11744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Snap"
11747 msgstr "Estilo"
11749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Color Management"
11752 msgstr "Mostrar contorno del papel"
11754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Scripting"
11757 msgstr "Selección"
11759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
11760 #, fuzzy
11761 msgid "<b>General</b>"
11762 msgstr "Elipse"
11764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
11765 #, fuzzy
11766 msgid "<b>Border</b>"
11767 msgstr "Círculo"
11769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
11770 #, fuzzy
11771 msgid "<b>Format</b>"
11772 msgstr "Círculo"
11774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
11775 #, fuzzy
11776 msgid "<b>Guides</b>"
11777 msgstr "Elipse"
11779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Snap _distance"
11782 msgstr "Distancia de autoajuste:"
11784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11785 msgid "Snap only when _closer than:"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11791 msgid "Always snap"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11795 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11799 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
11803 msgid ""
11804 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11805 "specified below"
11806 msgstr ""
11808 #. Options for snapping to grids
11809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Snap d_istance"
11812 msgstr "Distancia de autoajuste:"
11814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11815 msgid "Snap only when c_loser than:"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11819 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11823 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
11827 msgid ""
11828 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11829 "specified below"
11830 msgstr ""
11832 #. Options for snapping to guides
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Snap dist_ance"
11836 msgstr "Distancia de autoajuste:"
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11839 msgid "Snap only when close_r than:"
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11843 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11847 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
11851 msgid ""
11852 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11853 "below"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
11857 #, fuzzy
11858 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11859 msgstr "Ajustar a la rejilla"
11861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
11862 #, fuzzy
11863 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11864 msgstr "Elipse"
11866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
11867 #, fuzzy
11868 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11869 msgstr "Ajustar a la rejilla"
11871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
11872 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
11876 #, c-format
11877 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11878 msgstr ""
11880 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11881 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11882 #. inform the document, so we can undo
11883 #. Color Management
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2720
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Link Color Profile"
11887 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
11890 msgid "Remove linked color profile"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
11894 #, fuzzy
11895 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11896 msgstr "Elipse"
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
11899 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Link Profile"
11905 msgstr "_Propiedades del enlace"
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Profile Name"
11910 msgstr "Nombre de archivo"
11912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
11913 #, fuzzy
11914 msgid "<b>External script files:</b>"
11915 msgstr "Ajustar a la rejilla"
11917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Add"
11920 msgstr "Añadir"
11922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Filename"
11925 msgstr "Nombre de archivo"
11927 #. inform the document, so we can undo
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Add external script..."
11931 msgstr "Editar"
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Remove external script"
11936 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
11939 #, fuzzy
11940 msgid "<b>Creation</b>"
11941 msgstr "Círculo"
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
11944 #, fuzzy
11945 msgid "<b>Defined grids</b>"
11946 msgstr "Elipse"
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Remove grid"
11951 msgstr "_Eliminar enlace"
11953 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Information"
11956 msgstr "Matriz de transformación"
11958 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11959 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11960 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Help"
11963 msgstr "A_yuda"
11965 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Parameters"
11968 msgstr "metros"
11970 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11971 #, fuzzy
11972 msgid "No preview"
11973 msgstr "_Nueva vista"
11975 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11976 msgid "too large for preview"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Enable preview"
11982 msgstr "_Nueva vista"
11984 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11985 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11987 #, fuzzy
11988 msgid "All Inkscape Files"
11989 msgstr "Todas las herramientas de formas"
11991 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11992 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11993 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11994 #, fuzzy
11995 msgid "All Files"
11996 msgstr "Estilo de relleno"
11998 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11999 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12000 #, fuzzy
12001 msgid "All Images"
12002 msgstr "URI de la imagen:"
12004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12005 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12006 #, fuzzy
12007 msgid "All Vectors"
12008 msgstr "Seleccionar"
12010 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12011 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12012 #, fuzzy
12013 msgid "All Bitmaps"
12014 msgstr "Estrella"
12016 #. ###### File options
12017 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12018 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12019 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12020 msgid "Append filename extension automatically"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Guess from extension"
12027 msgstr "Altura de la selección"
12029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12030 msgid "Left edge of source"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12034 msgid "Top edge of source"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12038 msgid "Right edge of source"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12042 msgid "Bottom edge of source"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Source width"
12048 msgstr "Contorno"
12050 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Source height"
12053 msgstr "Alto:"
12055 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Destination width"
12058 msgstr "Destino de impresión"
12060 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Destination height"
12063 msgstr "Destino de impresión"
12065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Resolution (dots per inch)"
12068 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12070 #. #########################################
12071 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12072 #. #########################################
12073 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12074 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Document"
12077 msgstr "Nombre del documento:"
12079 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12080 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Custom"
12083 msgstr "Personalizar"
12085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12086 msgid "Cairo"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12090 msgid "Antialias"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Background"
12096 msgstr "Color de fondo"
12098 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Destination"
12101 msgstr "Destino de impresión"
12103 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12104 #, fuzzy
12105 msgid "All Image Files"
12106 msgstr "URI de la imagen:"
12108 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Show Preview"
12111 msgstr "_Nueva vista"
12113 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12114 #, fuzzy
12115 msgid "No file selected"
12116 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12118 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12119 msgid "Fill"
12120 msgstr "Relleno"
12122 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Stroke _paint"
12125 msgstr "Contorno"
12127 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Stroke st_yle"
12130 msgstr "Estilo de contorno"
12132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
12133 msgid ""
12134 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12135 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12136 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12137 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Image File"
12143 msgstr "URI de la imagen:"
12145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Selected SVG Element"
12148 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12150 #. TODO: any image, not justy svg
12151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
12152 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
12156 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
12160 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
12164 msgid "Light Source:"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
12168 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12172 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12173 msgstr ""
12175 #. default x:
12176 #. default y:
12177 #. default z:
12178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Location"
12182 msgstr "Resolución:"
12184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12187 #, fuzzy
12188 msgid "X coordinate"
12189 msgstr "Coordenadas del cursor"
12191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Y coordinate"
12196 msgstr "Coordenadas del cursor"
12198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
12199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
12200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Z coordinate"
12203 msgstr "Coordenadas del cursor"
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Points At"
12208 msgstr "Puntos"
12210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Specular Exponent"
12213 msgstr "Exportar"
12215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12216 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12217 msgstr ""
12219 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Cone Angle"
12223 msgstr "Ángulo:"
12225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12226 msgid ""
12227 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12228 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12229 "cone. No light is projected outside this cone."
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
12233 msgid "New light source"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
12237 #, fuzzy
12238 msgid "_Duplicate"
12239 msgstr "D_uplicar"
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
12242 #, fuzzy
12243 msgid "_Filter"
12244 msgstr "Caras:"
12246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
12247 #, fuzzy
12248 msgid "R_ename"
12249 msgstr "Nombre de archivo"
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Rename filter"
12254 msgstr "_Eliminar enlace"
12256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Apply filter"
12259 msgstr "_Bajar"
12261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Add filter"
12264 msgstr "_Bajar"
12266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Duplicate filter"
12269 msgstr "Duplicar nodo"
12271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
12272 #, fuzzy
12273 msgid "_Effect"
12274 msgstr "Offset:"
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Connections"
12279 msgstr "Esquinas:"
12281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
12282 msgid "Remove filter primitive"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Remove merge node"
12288 msgstr "_Eliminar enlace"
12290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
12291 msgid "Reorder filter primitive"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Add Effect:"
12297 msgstr "Offset:"
12299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12300 #, fuzzy
12301 msgid "No effect selected"
12302 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12305 #, fuzzy
12306 msgid "No filter selected"
12307 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Effect parameters"
12312 msgstr "Rectángulo"
12314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12315 msgid "Filter General Settings"
12316 msgstr ""
12318 #. default x:
12319 #. default y:
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Coordinates"
12323 msgstr "Coordenadas del cursor"
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12326 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12330 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12331 msgstr ""
12333 #. default width:
12334 #. default height:
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12336 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Dimensions"
12339 msgstr "Di_visión"
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Width of filter effects region"
12344 msgstr "Ancho de la selección"
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Height of filter effects region"
12349 msgstr "Altura de la selección"
12351 #. # end multiple scan
12352 #. ## end mode page
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
12354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
12355 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Mode"
12358 msgstr "Modo:"
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
12361 msgid ""
12362 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12363 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12364 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12365 "performed without specifying a complete matrix."
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Value(s)"
12371 msgstr "Valor"
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Operator"
12377 msgstr "Crear"
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12380 msgid "K1"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12387 msgid ""
12388 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12389 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12390 "values of the first and second inputs respectively."
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12394 msgid "K2"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12398 msgid "K3"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12402 msgid "K4"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12406 #, fuzzy
12407 msgid "width of the convolve matrix"
12408 msgstr "Ancho de la selección"
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12411 msgid "height of the convolve matrix"
12412 msgstr ""
12414 #. default x:
12415 #. default y:
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Target"
12419 msgstr "Objetivo:"
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12422 msgid ""
12423 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12424 "applied to pixels around this point."
12425 msgstr ""
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12428 msgid ""
12429 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12430 "applied to pixels around this point."
12431 msgstr ""
12433 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12435 msgid "Kernel"
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12439 msgid ""
12440 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12441 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12442 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12443 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12444 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12445 "would lead to a common blur effect."
12446 msgstr ""
12448 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Divisor"
12452 msgstr "Di_visión"
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12455 msgid ""
12456 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12457 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12458 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12459 "effect on the overall color intensity of the result."
12460 msgstr ""
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12463 msgid "Bias"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12467 msgid ""
12468 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12469 "value as the zero response of the filter."
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Edge Mode"
12475 msgstr "Modo:"
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12478 msgid ""
12479 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12480 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12481 "or near the edge of the input image."
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Preserve Alpha"
12487 msgstr "Conservar"
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12490 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12491 msgstr ""
12493 #. default: white
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Diffuse Color"
12497 msgstr "Visible"
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12501 msgid "Defines the color of the light source"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12506 msgid "Surface Scale"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12511 msgid ""
12512 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12513 "channel"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Constant"
12520 msgstr "Cerrar"
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12524 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12529 msgid "Kernel Unit Length"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12533 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12537 #, fuzzy
12538 msgid "X displacement"
12539 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12542 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Y displacement"
12548 msgstr "Nuevo nodo elemento"
12550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12551 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12552 msgstr ""
12554 #. default: black
12555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Flood Color"
12558 msgstr "Color de parada"
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12561 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12565 msgid "Standard Deviation"
12566 msgstr ""
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12569 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12573 msgid ""
12574 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12575 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Source of Image"
12581 msgstr "Número de revoluciones"
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Delta X"
12586 msgstr "_Eliminar"
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12589 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Delta Y"
12595 msgstr "_Eliminar"
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12598 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12599 msgstr ""
12601 #. default: white
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Specular Color"
12605 msgstr "Color de parada"
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12608 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Exponent"
12611 msgstr "Exportar"
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12614 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12618 msgid ""
12619 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12620 "function."
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12624 msgid "Base Frequency"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Octaves"
12630 msgstr "Activo"
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Seed"
12635 msgstr "Rojo:"
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12638 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12642 msgid "Add filter primitive"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12646 msgid ""
12647 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12648 "multiply, darken and lighten."
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12652 msgid ""
12653 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12654 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12655 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12659 msgid ""
12660 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12661 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12662 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12663 "adjustment, color balance, and thresholding."
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12667 msgid ""
12668 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12669 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12670 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12671 "between the corresponding pixel values of the images."
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12675 msgid ""
12676 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12677 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12678 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12679 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12680 "is faster and resolution-independent."
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12684 msgid ""
12685 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12686 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12687 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12688 "opacity areas recede away from the viewer."
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12692 msgid ""
12693 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12694 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12695 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12696 "effects."
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12700 msgid ""
12701 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12702 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12703 "a graphic."
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12707 msgid ""
12708 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12709 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12713 msgid ""
12714 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12715 "or another part of the document."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12719 msgid ""
12720 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12721 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12722 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12723 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12727 msgid ""
12728 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12729 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12730 "thicker."
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12734 msgid ""
12735 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12736 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12737 "a slightly different position than the actual object."
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12741 msgid ""
12742 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12743 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12744 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12745 "opacity areas recede away from the viewer."
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12749 msgid ""
12750 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12754 msgid ""
12755 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12756 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12757 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
12761 msgid "Duplicate filter primitive"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Set filter primitive attribute"
12767 msgstr "Borrar atributo"
12769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Mouse"
12772 msgstr "Mover"
12774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Grab sensitivity:"
12777 msgstr "Definir como s_ensible"
12779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12784 msgid "pixels"
12785 msgstr "pixeles"
12787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12788 msgid ""
12789 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12790 "with mouse (in screen pixels)"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12794 msgid "Click/drag threshold:"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12798 msgid ""
12799 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12803 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
12807 msgid ""
12808 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12809 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12810 "mouse)"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
12814 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
12818 msgid ""
12819 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Scrolling"
12825 msgstr "Barras de desplazamiento"
12827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12828 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12832 msgid ""
12833 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12834 "(horizontally with Shift)"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
12838 msgid "Ctrl+arrows"
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Scroll by:"
12844 msgstr "Barras de desplazamiento"
12846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12847 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Acceleration:"
12853 msgstr "Selección"
12855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12856 msgid ""
12857 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12858 "acceleration)"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
12862 msgid "Autoscrolling"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Speed:"
12868 msgstr "Rojo:"
12870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12871 msgid ""
12872 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12873 "autoscroll off)"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12878 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
12879 msgid "Threshold:"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12883 msgid ""
12884 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12885 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
12889 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12893 msgid ""
12894 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12895 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12896 "Selector tool (default)."
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12900 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12904 msgid ""
12905 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12906 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
12910 msgid "Enable snap indicator"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
12914 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12918 msgid "Delay (in msec):"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
12922 msgid ""
12923 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12924 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12925 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12929 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
12933 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Weight factor:"
12939 msgstr "Altura de la selección"
12941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
12942 msgid ""
12943 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12944 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12945 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Snapping"
12951 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12953 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
12955 msgid "Arrow keys move by:"
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
12959 msgid ""
12960 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12961 "(in px units)"
12962 msgstr ""
12964 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12966 msgid "> and < scale by:"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
12970 msgid ""
12971 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12975 msgid "Inset/Outset by:"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12979 msgid ""
12980 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
12984 msgid "Compass-like display of angles"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12988 msgid ""
12989 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12990 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12991 "counterclockwise"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12995 msgid "Rotation snaps every:"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12999 #, fuzzy
13000 msgid "degrees"
13001 msgstr "grados"
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13004 msgid ""
13005 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13006 "[ or ] rotates by this amount"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Zoom in/out by:"
13012 msgstr "Alejar"
13014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13015 msgid ""
13016 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13017 "multiplier"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Show selection cue"
13023 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13026 msgid ""
13027 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Enable gradient editing"
13033 msgstr "Editor de gradiente"
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13036 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
13040 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13044 msgid ""
13045 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13046 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13050 msgid "Ctrl+click dot size:"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13054 #, fuzzy
13055 msgid "times current stroke width"
13056 msgstr "Contorno"
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
13059 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
13063 #, fuzzy
13064 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13065 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
13068 msgid ""
13069 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13070 "objects."
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Create new objects with:"
13076 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Last used style"
13081 msgstr "Pegar e_stilo"
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
13084 msgid "Apply the style you last set on an object"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13088 msgid "This tool's own style:"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
13092 msgid ""
13093 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13094 "the button below to set it."
13095 msgstr ""
13097 #. style swatch
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Take from selection"
13101 msgstr "Altura de la selección"
13103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
13104 msgid "This tool's style of new objects"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13108 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
13112 msgid "Tools"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Bounding box to use:"
13118 msgstr "Ajustar a las guías"
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Visual bounding box"
13123 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13126 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Geometric bounding box"
13132 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13135 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Conversion to guides:"
13141 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13146 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13149 msgid ""
13150 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13151 "conversion."
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Treat groups as a single object"
13157 msgstr "Creando curva nueva"
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13160 msgid ""
13161 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13162 "converting each child separately."
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13166 msgid "Average all sketches"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13170 msgid "Width is in absolute units"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Select new path"
13176 msgstr "Selección"
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13181 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13183 #. Selector
13184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Selector"
13187 msgstr "Seleccionar"
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13190 #, fuzzy
13191 msgid "When transforming, show:"
13192 msgstr "Transformaciones de objeto"
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Objects"
13197 msgstr "Objeto"
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13200 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Box outline"
13206 msgstr "Mostrar el boceto"
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13209 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13213 msgid "Per-object selection cue:"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13217 msgid "No per-object selection indication"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13221 msgid "Mark"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13225 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13229 msgid "Box"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13233 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13234 msgstr ""
13236 #. Node
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Node"
13240 msgstr "Ninguno"
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Path outline:"
13245 msgstr "Mostrar el boceto"
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Path outline color"
13251 msgstr "Color del resaltado:"
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
13254 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13258 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13262 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13266 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13270 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13274 msgid "Flash time"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13278 msgid ""
13279 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13280 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13281 "path."
13282 msgstr ""
13284 #. Tweak
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2485
13286 msgid "Tweak"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Paint objects with:"
13292 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13294 #. Zoom
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
13296 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2507
13297 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
13298 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13299 msgid "Zoom"
13300 msgstr "Aumentar"
13302 #. Shapes
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Shapes"
13306 msgstr "Agudeza:"
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Sketch mode"
13311 msgstr "Ajustar ID"
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
13314 msgid ""
13315 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13316 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13317 msgstr ""
13319 #. Pen
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2499
13321 msgid "Pen"
13322 msgstr "Pluma"
13324 #. Calligraphy
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2501
13326 msgid "Calligraphy"
13327 msgstr "Caligrafía"
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
13330 msgid ""
13331 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13332 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
13336 msgid ""
13337 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13338 "selection)"
13339 msgstr ""
13341 #. Paint Bucket
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2513
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Paint Bucket"
13345 msgstr "Imprimir documento"
13347 #. Eraser
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2517
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Eraser"
13351 msgstr "Eleva_r"
13353 #. LPETool
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2519
13355 msgid "LPE Tool"
13356 msgstr ""
13358 #. Gradient
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2505
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Gradient"
13362 msgstr "Editor de gradiente"
13364 #. Connector
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2511
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Connector"
13368 msgstr "Esquinas:"
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
13371 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13372 msgstr ""
13374 #. Dropper
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2509
13376 msgid "Dropper"
13377 msgstr "Cuentagotas"
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
13380 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Remember and use last window's geometry"
13386 msgstr "Guardar documento"
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Don't save window geometry"
13391 msgstr "Guardar documento"
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Dockable"
13397 msgstr "Escalar"
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13400 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Zoom when window is resized"
13406 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Show close button on dialogs"
13411 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13415 msgid "Normal"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13419 msgid "Aggressive"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13425 msgstr "Guardar documento"
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13428 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13432 msgid ""
13433 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13434 "preferences)"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
13438 msgid ""
13439 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13440 "document)"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
13444 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Dialogs on top:"
13450 msgstr "_Diálogos"
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13453 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13459 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13462 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
13466 msgid "Dialog Transparency:"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Opacity when focused:"
13472 msgstr "Opacidad:"
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Opacity when unfocused:"
13477 msgstr "Opacidad:"
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
13480 msgid "Time of opacity change animation:"
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Miscellaneous:"
13486 msgstr "_Trucos y consejos"
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13489 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13493 msgid ""
13494 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13495 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13496 "above the right scrollbar)"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
13500 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13504 msgid "Windows"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
13508 msgid "Move in parallel"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13512 msgid "Stay unmoved"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
13516 msgid "Move according to transform"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
13520 msgid "Are unlinked"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Are deleted"
13526 msgstr "Primero seleccionado"
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13529 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13533 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13537 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
13541 msgid ""
13542 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13543 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13544 "original."
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13548 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13552 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13556 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13560 msgid "When duplicating original+clones:"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Relink duplicated clones"
13566 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
13569 msgid ""
13570 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13571 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13572 "instead of the old original"
13573 msgstr ""
13575 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Clones"
13579 msgstr "Cerrar"
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
13582 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13586 msgid ""
13587 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13591 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13595 msgid ""
13596 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13597 "drawing"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13601 msgid "Clippaths and masks"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
13605 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Scale stroke width"
13608 msgstr "Contorno"
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13611 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Transform gradients"
13617 msgstr "Transfor_mar"
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Transform patterns"
13622 msgstr "Matriz de transformación"
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Optimized"
13627 msgstr "Optimizar"
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Preserved"
13632 msgstr "Conservar"
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13635 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
13636 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13640 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
13641 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13645 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
13646 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
13650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
13651 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Store transformation:"
13657 msgstr "Transformación de objeto"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13660 msgid ""
13661 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13662 "attribute"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13666 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Transforms"
13672 msgstr "Transfor_mar"
13674 #. blur quality
13675 #. filter quality
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13678 msgid "Best quality (slowest)"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13683 msgid "Better quality (slower)"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13688 msgid "Average quality"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Lower quality (faster)"
13695 msgstr "Bajar nodo"
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
13699 msgid "Lowest quality (fastest)"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13703 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13708 msgid ""
13709 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13710 "always uses best quality)"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13715 msgid "Better quality, but slower display"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
13720 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
13725 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
13730 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13734 msgid "Filter effects quality for display:"
13735 msgstr ""
13737 #. show infobox
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Show filter primitives infobox"
13741 msgstr "Borrar atributo"
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13744 msgid ""
13745 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13746 "filter effects dialog."
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Select in all layers"
13752 msgstr "Seleccionar"
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Select only within current layer"
13757 msgstr "Seleccionar"
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Select in current layer and sublayers"
13762 msgstr "Seleccionar"
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13767 msgstr "Seleccionar"
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Ignore locked objects and layers"
13772 msgstr "Objetos seleccionados"
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Deselect upon layer change"
13777 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13780 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13784 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13788 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
13792 msgid ""
13793 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13794 "its sublayers"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
13798 msgid ""
13799 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13800 "themselves or by being in a hidden layer)"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
13804 msgid ""
13805 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13806 "themselves or by being in a locked layer)"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13810 msgid ""
13811 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13812 "current layer changes"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Selecting"
13818 msgstr "Selección"
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13821 msgid "Default export resolution:"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13827 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13830 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13834 msgid ""
13835 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13836 "Import and Export to OCAL function."
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13840 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13844 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13848 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13852 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Import/Export"
13858 msgstr "_Importar..."
13860 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Perceptual"
13864 msgstr "Porcentaje"
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Relative Colorimetric"
13869 msgstr "Movimiento relativo"
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13872 msgid "Absolute Colorimetric"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
13876 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
13880 msgid "Display adjustment"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
13884 #, c-format
13885 msgid ""
13886 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13887 "Searched directories:%s"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
13891 msgid "Display profile:"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
13895 msgid "Retrieve profile from display"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13899 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
13903 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13907 msgid "Display rendering intent:"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13912 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Proofing"
13918 msgstr "Punto"
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
13921 msgid "Simulate output on screen"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13925 msgid "Simulates output of target device."
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
13929 msgid "Mark out of gamut colors"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
13933 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13937 msgid "Out of gamut warning color:"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
13941 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13945 msgid "Device profile:"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13949 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13953 msgid "Device rendering intent:"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Black point compensation"
13959 msgstr "Destino de impresión"
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
13962 msgid "Enables black point compensation."
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Preserve black"
13968 msgstr "Conservar"
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13971 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13975 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
13979 #, fuzzy
13980 msgid "<none>"
13981 msgstr "Ninguno"
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Color management"
13986 msgstr "Mostrar contorno del papel"
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Major grid line emphasizing"
13991 msgstr "Color de las líneas guía"
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13994 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13998 msgid ""
13999 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14000 "of major grid line color."
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Default grid settings"
14006 msgstr "Opciones de contorno"
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Grid units:"
14012 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Origin X:"
14018 msgstr "Origen X:"
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Origin Y:"
14024 msgstr "Origen Y:"
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Spacing X:"
14029 msgstr "Espaciado X:"
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Spacing Y:"
14035 msgstr "Espaciado Y:"
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Grid line color:"
14043 msgstr "Color de las líneas guía"
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Color used for normal grid lines"
14049 msgstr "Espaciado de líneas:"
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Major grid line color:"
14057 msgstr "Color de las líneas guía"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14061 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Major grid line every:"
14068 msgstr "Color de las líneas guía"
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14071 msgid "Show dots instead of lines"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14075 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Use named colors"
14081 msgstr "Último seleccionado"
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
14084 msgid ""
14085 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14086 "'magenta') instead of the numeric value"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14090 #, fuzzy
14091 msgid "XML formatting"
14092 msgstr "Matriz de transformación"
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Inline attributes"
14097 msgstr "Definir atributo"
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14100 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Indent, spaces:"
14106 msgstr "Sangrar nodos"
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14109 msgid ""
14110 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14111 "indentation"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Path data"
14117 msgstr "An_cho de página"
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Allow relative coordinates"
14122 msgstr "Coordenadas del cursor"
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14125 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14129 msgid "Force repeat commands"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14133 msgid ""
14134 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14135 "of 'L 1,2 3,4')"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Numbers"
14141 msgstr "Número de revoluciones"
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Numeric precision:"
14146 msgstr "Selección"
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14149 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Minimum exponent:"
14155 msgstr "Personalizar"
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14158 msgid ""
14159 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14160 "anything smaller is written as zero."
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
14164 #, fuzzy
14165 msgid "SVG output"
14166 msgstr "A_mpliar"
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14169 #, fuzzy
14170 msgid "System default"
14171 msgstr "Definir como predeterminado"
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14174 msgid "Albanian (sq)"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14178 msgid "Amharic (am)"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14182 msgid "Arabic (ar)"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14186 msgid "Armenian (hy)"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14190 msgid "Azerbaijani (az)"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14194 msgid "Basque (eu)"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14198 msgid "Belarusian (be)"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14202 msgid "Bulgarian (bg)"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14206 msgid "Bengali (bn)"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14210 msgid "Breton (br)"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14214 msgid "Catalan (ca)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14218 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
14222 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14226 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14230 msgid "Croatian (hr)"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14234 msgid "Czech (cs)"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14238 msgid "Danish (da)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14242 msgid "Dutch (nl)"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14246 msgid "Dzongkha (dz)"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14250 msgid "German (de)"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14254 msgid "Greek (el)"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14258 #, fuzzy
14259 msgid "English (en)"
14260 msgstr "Ángulo:"
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14263 msgid "English/Australia (en_AU)"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14267 msgid "English/Canada (en_CA)"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14271 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14275 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Esperanto (eo)"
14281 msgstr "Crear"
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14284 msgid "Estonian (et)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14288 msgid "Finnish (fi)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14292 msgid "French (fr)"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14296 msgid "Irish (ga)"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14300 msgid "Galician (gl)"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14304 msgid "Hebrew (he)"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14308 msgid "Hungarian (hu)"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14312 msgid "Indonesian (id)"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14316 msgid "Italian (it)"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14320 msgid "Japanese (ja)"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14324 msgid "Khmer (km)"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14328 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14332 msgid "Korean (ko)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14336 msgid "Lithuanian (lt)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14340 msgid "Macedonian (mk)"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14344 msgid "Mongolian (mn)"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Nepali (ne)"
14350 msgstr "_Nueva vista"
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14353 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14357 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14361 msgid "Panjabi (pa)"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14365 msgid "Polish (pl)"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14369 msgid "Portuguese (pt)"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14373 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14377 msgid "Romanian (ro)"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14381 msgid "Russian (ru)"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14385 msgid "Serbian (sr)"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14389 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14393 msgid "Slovak (sk)"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14397 msgid "Slovenian (sl)"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14401 msgid "Spanish (es)"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14405 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14409 msgid "Swedish (sv)"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14413 msgid "Thai (th)"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14417 msgid "Turkish (tr)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14421 msgid "Ukrainian (uk)"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14425 msgid "Vietnamese (vi)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14429 msgid "Language (requires restart):"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
14433 msgid "Set the language for menus and number formats"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Toolbox icon size"
14439 msgstr "Opciones de la herramienta"
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14442 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Control bar icon size"
14448 msgstr "Opciones de la herramienta"
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
14451 msgid ""
14452 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Secondary toolbar icon size"
14458 msgstr "Opciones de la herramienta"
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
14461 msgid ""
14462 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14466 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
14470 msgid ""
14471 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14472 "color sliders."
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Clear list"
14478 msgstr "Limpia_r todo"
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14483 msgstr "Imprimir documento"
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
14486 msgid ""
14487 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14488 "the list"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14492 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
14496 msgid ""
14497 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14498 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14499 "display objects in their true sizes"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Interface"
14505 msgstr "_Intersección"
14507 #. Autosave options
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14511 msgstr "Crear un documento nuevo"
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
14514 msgid ""
14515 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14516 "minimizing loss in case of a crash"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14520 msgid "Interval (in minutes):"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14524 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Path:"
14530 msgstr "T_razo"
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14533 msgid "The directory where autosaves will be written"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Maximum number of autosaves:"
14539 msgstr "Imprimir documento"
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14542 msgid ""
14543 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14544 msgstr ""
14546 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14547 #. * update our running configuration
14548 #. *
14549 #. * FIXME!
14550 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14551 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14554 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14555 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14557 #. -----------
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
14559 msgid "Autosave"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14563 msgid "2x2"
14564 msgstr "2x2"
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14567 msgid "4x4"
14568 msgstr "4x4"
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14571 msgid "8x8"
14572 msgstr "8x8"
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14575 msgid "16x16"
14576 msgstr "16x16"
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
14579 msgid "Oversample bitmaps:"
14580 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14583 msgid "Automatically reload bitmaps"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14587 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Bitmap editor:"
14593 msgstr "Editor de gradiente"
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
14596 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
14600 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Bitmaps"
14606 msgstr "Estrella"
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
14609 msgid "Language:"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
14613 msgid "Set the main spell check language"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14617 msgid "Second language:"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14621 msgid ""
14622 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14623 "unknown in ALL chosen languages"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14627 msgid "Third language:"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14631 msgid ""
14632 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14633 "in ALL chosen languages"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14637 msgid "Ignore words with digits"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14641 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14645 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14649 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Spellcheck"
14655 msgstr "Seleccionar"
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14658 msgid "Add label comments to printing output"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14662 msgid ""
14663 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14664 "rendered output for an object with its label"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14668 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14672 msgid ""
14673 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14674 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14675 "may affect other objects using the same gradient"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
14679 msgid "Simplification threshold:"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
14683 msgid ""
14684 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14685 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14686 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14690 msgid "Latency skew:"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14694 msgid "(requires restart)"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14698 msgid ""
14699 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14700 "some systems)."
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14704 msgid "Pre-render named icons"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14708 msgid ""
14709 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14710 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14714 msgid "Misc"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14718 msgid "Layer name:"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Add layer"
14724 msgstr "_Bajar"
14726 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Above current"
14729 msgstr "Guardar documento"
14731 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Below current"
14734 msgstr "Documento guardado."
14736 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14737 msgid "As sublayer of current"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Position:"
14743 msgstr "Resolución:"
14745 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Rename Layer"
14748 msgstr "Elevar nodo"
14750 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14751 #, fuzzy
14752 msgid "_Rename"
14753 msgstr "Nombre de archivo"
14755 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Rename layer"
14758 msgstr "Elevar nodo"
14760 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14761 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Renamed layer"
14764 msgstr "Elevar nodo"
14766 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Add Layer"
14769 msgstr "_Bajar"
14771 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14772 #, fuzzy
14773 msgid "_Add"
14774 msgstr "Añadir"
14776 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14777 msgid "New layer created."
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
14781 msgid "Apply new effect"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Current effect"
14787 msgstr "Documento guardado."
14789 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Effect list"
14792 msgstr "Offset:"
14794 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
14795 msgid "Unknown effect is applied"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
14799 msgid "No effect applied"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
14803 msgid "Item is not a path or shape"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
14807 msgid "Only one item can be selected"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Empty selection"
14813 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14815 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Create and apply path effect"
14818 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
14820 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Remove path effect"
14823 msgstr "_Eliminar enlace"
14825 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Move path effect up"
14828 msgstr "_Eliminar enlace"
14830 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Move path effect down"
14833 msgstr "_Eliminar enlace"
14835 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Activate path effect"
14838 msgstr "_Eliminar enlace"
14840 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Deactivate path effect"
14843 msgstr "_Eliminar enlace"
14845 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Heap"
14848 msgstr "A_yuda"
14850 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14851 #, fuzzy
14852 msgid "In Use"
14853 msgstr "Re_ducir"
14855 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14856 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14857 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Slack"
14860 msgstr "Estrella"
14862 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Total"
14865 msgstr "Título:"
14867 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14868 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14869 msgid "Unknown"
14870 msgstr "Desconocido"
14872 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Combined"
14875 msgstr "_Combinar"
14877 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Recalculate"
14880 msgstr "Rectángulo"
14882 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Ready."
14885 msgstr "Rojo:"
14887 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14888 msgid ""
14889 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14890 "preferences.xml"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14894 #, fuzzy
14895 msgid "File"
14896 msgstr "_Archivo"
14898 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Username:"
14901 msgstr "Nombre de archivo"
14903 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14904 msgid "Password:"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14908 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14912 msgid ""
14913 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14914 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14918 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Search for:"
14924 msgstr "Crear espirales (F9)"
14926 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14927 msgid "No files matched your search"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Search"
14933 msgstr "Crear espirales (F9)"
14935 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14936 msgid "Files found"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
14940 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Could not set up Document"
14946 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
14948 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14949 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14950 msgstr ""
14952 #. set up dialog title, based on document name
14953 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
14954 #, fuzzy
14955 msgid "SVG Document"
14956 msgstr "Nombre del documento:"
14958 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Print"
14961 msgstr "Punto"
14963 #. build custom preferences tab
14964 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Rendering"
14967 msgstr "Rojo:"
14969 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14970 msgid "_Execute Javascript"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14974 msgid "_Execute Python"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14978 msgid "_Execute Ruby"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14982 msgid "Script"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Output"
14988 msgstr "A_mpliar"
14990 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14991 msgid "Errors"
14992 msgstr ""
14994 #. Dialog organization
14995 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Session file"
14998 msgstr "Sin título"
15000 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15001 msgid "Playback controls"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Message information"
15007 msgstr "Reiniciar _transformación"
15009 #. Active session file display
15010 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15011 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15012 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15013 msgid "Active session file:"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15017 msgid "Delay (milliseconds):"
15018 msgstr ""
15020 #. Unload/load buttons
15021 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Close file"
15024 msgstr "Cerrar"
15026 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Open new file"
15029 msgstr "_Eliminar enlace"
15031 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Set delay"
15034 msgstr "Definir como predeterminado"
15036 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Rewind"
15039 msgstr "Rojo:"
15041 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15042 msgid "Go back one change"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Pause"
15048 msgstr "_Pegar"
15050 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15051 msgid "Go forward one change"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15055 msgid "Play"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15059 msgid "Open session file"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Set SVG Font attribute"
15065 msgstr "Definir atributo"
15067 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15068 msgid "Adjust kerning value"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Family Name:"
15074 msgstr "Nombre de archivo"
15076 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Set width:"
15079 msgstr "Contorno"
15081 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15082 #, fuzzy
15083 msgid "glyph"
15084 msgstr "Alfa:"
15086 #. SPGlyph* glyph =
15087 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Add glyph"
15090 msgstr "_Bajar"
15092 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15093 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15096 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15099 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15100 #, fuzzy
15101 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15102 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15104 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15105 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15109 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15110 msgid "Set glyph curves"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
15114 msgid "Edit glyph name"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
15118 msgid "Set glyph unicode"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Remove font"
15124 msgstr "_Eliminar enlace"
15126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Remove glyph"
15129 msgstr "_Eliminar enlace"
15131 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Remove kerning pair"
15134 msgstr "Rectángulo"
15136 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
15137 msgid "Missing Glyph:"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
15141 #, fuzzy
15142 msgid "From selection..."
15143 msgstr "Altura de la selección"
15145 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
15146 msgid "Glyph Name"
15147 msgstr ""
15149 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Unicode"
15152 msgstr "Sin nombre"
15154 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Add Glyph"
15157 msgstr "_Bajar"
15159 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Get curves from selection..."
15162 msgstr "Altura de la selección"
15164 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
15165 msgid "Add kerning pair"
15166 msgstr ""
15168 #. Kerning Setup:
15169 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
15170 msgid "Kerning Setup:"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
15174 msgid "1st Glyph:"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
15178 msgid "2nd Glyph:"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Add pair"
15184 msgstr "_Bajar"
15186 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
15187 #, fuzzy
15188 msgid "First Unicode range"
15189 msgstr "Primero seleccionado"
15191 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
15192 msgid "Second Unicode range"
15193 msgstr ""
15195 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Kerning value:"
15198 msgstr "Limpia_r todo"
15200 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Set font family"
15203 msgstr "Familia de tipografías"
15205 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
15206 #, fuzzy
15207 msgid "font"
15208 msgstr "Punto"
15210 #. select_font(font);
15211 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Add font"
15214 msgstr "_Bajar"
15216 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
15217 #, fuzzy
15218 msgid "_Font"
15219 msgstr "Punto"
15221 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
15222 #, fuzzy
15223 msgid "_Global Settings"
15224 msgstr "Opciones de contorno"
15226 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
15227 msgid "_Glyphs"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
15231 #, fuzzy
15232 msgid "_Kerning"
15233 msgstr "_Dibujo"
15235 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Preview Text:"
15238 msgstr "_Nueva vista"
15240 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:198
15241 #, c-format
15242 msgid ""
15243 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15244 msgstr ""
15246 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15247 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:245
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Set fill"
15250 msgstr "Sin título"
15252 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15253 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:253
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Set stroke"
15256 msgstr "_Eliminar enlace"
15258 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:412
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Change color definition"
15261 msgstr "Orientación:"
15263 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Remove stroke color"
15266 msgstr "_Eliminar enlace"
15268 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Remove fill color"
15271 msgstr "_Eliminar enlace"
15273 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Set stroke color to none"
15276 msgstr "Último seleccionado"
15278 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Set fill color to none"
15281 msgstr "Último seleccionado"
15283 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Set stroke color from swatch"
15286 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15288 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
15289 msgid "Set fill color from swatch"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:937
15293 #, c-format
15294 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15298 msgid "Arrange in a grid"
15299 msgstr ""
15301 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Rows:"
15304 msgstr "Mostrar:"
15306 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Number of rows"
15309 msgstr "Número de revoluciones"
15311 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Equal height"
15314 msgstr "Alto:"
15316 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15317 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15318 msgstr ""
15320 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15321 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15322 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Align:"
15325 msgstr "Alinear"
15327 #. #### Number of columns ####
15328 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Columns:"
15331 msgstr "Círculo"
15333 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Number of columns"
15336 msgstr "Número de revoluciones"
15338 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Equal width"
15341 msgstr "Ancho:"
15343 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15344 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15345 msgstr ""
15347 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15348 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Fit into selection box"
15351 msgstr "Ancho de la selección"
15353 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Set spacing:"
15356 msgstr "Espaciado Y:"
15358 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15361 msgstr "Líneas verticales"
15363 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15366 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15368 #. ## The OK button
15369 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Arrange"
15372 msgstr "Ángulo:"
15374 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Arrange selected objects"
15377 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15379 #. #### begin left panel
15380 #. ### begin notebook
15381 #. ## begin mode page
15382 #. # begin single scan
15383 #. brightness
15384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Brightness cutoff"
15387 msgstr "Alto:"
15389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15390 msgid "Trace by a given brightness level"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15394 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15395 msgstr ""
15397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Single scan: creates a path"
15400 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15402 #. canny edge detection
15403 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Edge detection"
15407 msgstr "Selección"
15409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15410 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15411 msgstr ""
15413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15414 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15415 msgstr ""
15417 #. quantization
15418 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15419 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15420 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Color quantization"
15424 msgstr "Color de la pintura"
15426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15427 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15428 msgstr ""
15430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15431 #, fuzzy
15432 msgid "The number of reduced colors"
15433 msgstr "Número de revoluciones"
15435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Colors:"
15438 msgstr "Cerrar"
15440 #. swap black and white
15441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Invert image"
15444 msgstr "Sin título"
15446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15447 msgid "Invert black and white regions"
15448 msgstr ""
15450 #. # end single scan
15451 #. # begin multiple scan
15452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Brightness steps"
15455 msgstr "Alto:"
15457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15458 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15459 msgstr ""
15461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Scans:"
15464 msgstr "Agudeza:"
15466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15467 msgid "The desired number of scans"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15471 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Colors"
15474 msgstr "Cerrar"
15476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15477 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15481 msgid "Grays"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15485 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15486 msgstr ""
15488 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Smooth"
15492 msgstr "suave"
15494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15495 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15496 msgstr ""
15498 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Stack scans"
15502 msgstr "Estrella"
15504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15505 msgid ""
15506 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15507 "gaps)"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Remove background"
15513 msgstr "Color de fondo"
15515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15516 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15520 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15521 msgstr ""
15523 #. ## begin option page
15524 #. # potrace parameters
15525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15526 msgid "Suppress speckles"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15530 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15534 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Size:"
15540 msgstr "Caras:"
15542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Smooth corners"
15545 msgstr "suave"
15547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15548 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15552 msgid "Increase this to smooth corners more"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Optimize paths"
15558 msgstr "Optimizar"
15560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15561 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15565 msgid ""
15566 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15567 "optimization"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Tolerance:"
15573 msgstr "Traza"
15575 #. ## end option page
15576 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Options"
15579 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
15581 #. ### credits
15582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15583 msgid ""
15584 "Inkscape bitmap tracing\n"
15585 "is based on Potrace,\n"
15586 "created by Peter Selinger\n"
15587 "\n"
15588 "http://potrace.sourceforge.net"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Credits"
15594 msgstr "Coordenadas del cursor"
15596 #. #### begin right panel
15597 #. ## SIOX
15598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15599 #, fuzzy
15600 msgid "SIOX foreground selection"
15601 msgstr "Altura de la selección"
15603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15604 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15605 msgstr ""
15607 #. ## preview
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Update"
15611 msgstr "_Pegar"
15613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15614 msgid ""
15615 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15616 "tracing"
15617 msgstr ""
15619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Preview"
15622 msgstr "_Nueva vista"
15624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Abort a trace in progress"
15627 msgstr "Realizando exportación..."
15629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15630 msgid "Execute the trace"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15635 #, fuzzy
15636 msgid "_Horizontal"
15637 msgstr "Líneas horizontales"
15639 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15640 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15645 #, fuzzy
15646 msgid "_Vertical"
15647 msgstr "Líneas verticales"
15649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15650 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15651 msgstr ""
15653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15654 #, fuzzy
15655 msgid "_Width"
15656 msgstr "Ancho:"
15658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15659 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15663 #, fuzzy
15664 msgid "_Height"
15665 msgstr "Alto:"
15667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15668 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15672 #, fuzzy
15673 msgid "A_ngle"
15674 msgstr "Ángulo:"
15676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15679 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
15681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15682 msgid ""
15683 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15684 "displacement, or percentage displacement"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15688 msgid ""
15689 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15690 "or percentage displacement"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Transformation matrix element A"
15696 msgstr "Matriz de transformación"
15698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Transformation matrix element B"
15701 msgstr "Matriz de transformación"
15703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Transformation matrix element C"
15706 msgstr "Matriz de transformación"
15708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Transformation matrix element D"
15711 msgstr "Matriz de transformación"
15713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Transformation matrix element E"
15716 msgstr "Matriz de transformación"
15718 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Transformation matrix element F"
15721 msgstr "Matriz de transformación"
15723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Rela_tive move"
15726 msgstr "Movimiento relativo"
15728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15729 msgid ""
15730 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15731 "edit the current absolute position directly"
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15735 msgid "Scale proportionally"
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15739 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15743 msgid "Apply to each _object separately"
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15747 msgid ""
15748 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15749 "transform the selection as a whole"
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15753 msgid "Edit c_urrent matrix"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15757 msgid ""
15758 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15759 "this matrix"
15760 msgstr ""
15762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15763 #, fuzzy
15764 msgid "_Move"
15765 msgstr "Mover"
15767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15768 #, fuzzy
15769 msgid "_Scale"
15770 msgstr "Escalar"
15772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15773 #, fuzzy
15774 msgid "_Rotate"
15775 msgstr "Girar"
15777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Ske_w"
15780 msgstr "Contorno"
15782 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15783 msgid "Matri_x"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15789 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
15791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Apply transformation to selection"
15794 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
15796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Edit transformation matrix"
15799 msgstr "Matriz de transformación"
15801 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15802 msgid "_Use SSL"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15806 #, fuzzy
15807 msgid "_Register"
15808 msgstr "Eleva_r"
15810 #. Construct dialog interface
15811 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15812 #, fuzzy
15813 msgid "_Server:"
15814 msgstr "Reglas"
15816 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15817 #, fuzzy
15818 msgid "_Username:"
15819 msgstr "Nombre de archivo"
15821 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15822 msgid "_Password:"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15826 #, fuzzy
15827 msgid "P_ort:"
15828 msgstr "Exportar"
15830 #. Buttons
15831 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Connect"
15834 msgstr "Esquinas:"
15836 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15837 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15841 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15842 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15843 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15847 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15851 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15855 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15856 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15857 msgstr ""
15859 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15860 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15861 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15865 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15866 msgstr ""
15868 #. Construct labels
15869 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15870 msgid "Chatroom _name:"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15874 msgid "Chatroom _server:"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15878 msgid "Chatroom _password:"
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Chatroom _handle:"
15884 msgstr "Rectángulo"
15886 #. Button setup and callback registration
15887 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Connect to chatroom"
15890 msgstr "Esquinas:"
15892 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15893 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15894 msgstr ""
15896 #. Construct dialog interface
15897 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15898 msgid "_User's Jabber ID:"
15899 msgstr ""
15901 #. Buttons
15902 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15903 msgid "_Invite user"
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15907 #, fuzzy
15908 msgid "_Cancel"
15909 msgstr "Cancelar"
15911 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
15912 msgid "Buddy List"
15913 msgstr ""
15915 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
15916 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15917 msgstr ""
15919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15928 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15934 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
15936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
15937 msgid "Cursor coordinates"
15938 msgstr "Coordenadas del cursor"
15940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15941 #, fuzzy
15942 msgid ""
15943 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15944 "use selector (arrow) to move or transform them."
15945 msgstr ""
15946 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
15947 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
15949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:837
15950 #, c-format
15951 msgid ""
15952 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15953 "closing?</span>\n"
15954 "\n"
15955 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15956 msgstr ""
15957 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
15958 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
15959 "\n"
15960 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
15962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
15963 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
15964 msgid "Close _without saving"
15965 msgstr "Cerrar _sin guardar"
15967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
15968 #, fuzzy, c-format
15969 msgid ""
15970 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15971 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15972 "\n"
15973 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15974 msgstr ""
15975 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
15976 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
15977 "\n"
15978 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
15980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
15981 msgid "_Save as SVG"
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15985 #, fuzzy
15986 msgid "_Blend mode:"
15987 msgstr "Sangrar nodos"
15989 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15990 #, fuzzy
15991 msgid "B_lur:"
15992 msgstr "Azul:"
15994 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Toggle current layer visibility"
15997 msgstr "Documento guardado."
15999 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Lock or unlock current layer"
16002 msgstr "Documento guardado."
16004 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Current layer"
16007 msgstr "Documento guardado."
16009 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16010 msgid "(root)"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Lock layer"
16016 msgstr "Bajar nodo"
16018 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Unlock layer"
16021 msgstr "Bajar nodo"
16023 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Hide layer"
16026 msgstr "Elevar nodo"
16028 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Unhide layer"
16031 msgstr "Elevar nodo"
16033 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16034 msgid "Proprietary"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Other"
16040 msgstr "Metro"
16042 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Change blur"
16045 msgstr "Definir atributo"
16047 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Change opacity"
16052 msgstr "Opacidad:"
16054 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
16055 #, fuzzy
16056 msgid "U_nits:"
16057 msgstr "Unidades:"
16059 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Width of paper"
16062 msgstr "Ancho de la selección"
16064 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Height of paper"
16067 msgstr "Altura de la selección"
16069 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
16070 #, fuzzy
16071 msgid "P_age size:"
16072 msgstr "Tamaño del papel:"
16074 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Page orientation:"
16077 msgstr "Orientación:"
16079 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
16080 #, fuzzy
16081 msgid "_Landscape"
16082 msgstr "Inkscape"
16084 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
16085 #, fuzzy
16086 msgid "_Portrait"
16087 msgstr "Punto"
16089 #. ## Set up custom size frame
16090 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Custom size"
16093 msgstr "Personalizar"
16095 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
16096 #, fuzzy
16097 msgid "_Fit page to selection"
16098 msgstr "Ancho de la selección"
16100 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16101 msgid ""
16102 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16103 "is no selection"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Set page size"
16109 msgstr "Tamaño del papel:"
16111 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16112 #, fuzzy
16113 msgid "List"
16114 msgstr "Re_ducir"
16116 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16117 #, fuzzy
16118 msgid "swatches|Size"
16119 msgstr "Pegar e_stilo"
16121 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16122 #, fuzzy
16123 msgid "tiny"
16124 msgstr "in"
16126 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16127 msgid "small"
16128 msgstr ""
16130 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16131 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16132 msgid "swatchesHeight|medium"
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16136 #, fuzzy
16137 msgid "large"
16138 msgstr "Objetivo:"
16140 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16141 msgid "huge"
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16145 #, fuzzy
16146 msgid "swatches|Width"
16147 msgstr "An_cho de página"
16149 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16150 #, fuzzy
16151 msgid "narrower"
16152 msgstr "_Bajar"
16154 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16155 msgid "narrow"
16156 msgstr ""
16158 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16159 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16160 msgid "swatchesWidth|medium"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16164 #, fuzzy
16165 msgid "wide"
16166 msgstr "Caras:"
16168 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16169 #, fuzzy
16170 msgid "wider"
16171 msgstr "Caras:"
16173 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16174 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16175 msgid "swatches|Wrap"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Reset"
16181 msgstr "_Eliminar enlace"
16183 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16184 msgid ""
16185 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16186 "random numbers."
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Backend"
16192 msgstr "Color de fondo"
16194 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Vector"
16197 msgstr "Seleccionar"
16199 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16200 msgid "Bitmap"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16204 msgid "Bitmap options"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16210 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16212 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16213 #, fuzzy
16214 msgid ""
16215 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16216 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16217 "will not be correctly rendered."
16218 msgstr ""
16219 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16220 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16221 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16223 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16224 #, fuzzy
16225 msgid ""
16226 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16227 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16228 "will be rendered exactly as displayed."
16229 msgstr ""
16230 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16231 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16232 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16235 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Fill:"
16238 msgstr "Relleno"
16240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16241 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Stroke:"
16244 msgstr "Contorno"
16246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16247 msgid "O:"
16248 msgstr ""
16250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16251 msgid "N/A"
16252 msgstr ""
16254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Nothing selected"
16259 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16262 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16263 #, fuzzy
16264 msgid "<i>None</i>"
16265 msgstr "Elipse"
16267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16268 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16269 msgid "No fill"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16273 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16274 #, fuzzy
16275 msgid "No stroke"
16276 msgstr "Contorno"
16278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16279 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Pattern"
16282 msgstr "Patrón:"
16284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16285 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Pattern fill"
16288 msgstr "Patrón:"
16290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16291 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Pattern stroke"
16294 msgstr "Patrón:"
16296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16297 #, fuzzy
16298 msgid "<b>L</b>"
16299 msgstr "Elipse"
16301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16302 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Linear gradient fill"
16305 msgstr "Gradiente lineal"
16307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16308 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Linear gradient stroke"
16311 msgstr "Gradiente lineal"
16313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16314 #, fuzzy
16315 msgid "<b>R</b>"
16316 msgstr "Elipse"
16318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16319 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Radial gradient fill"
16322 msgstr "Gradiente radial"
16324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Radial gradient stroke"
16328 msgstr "Gradiente radial"
16330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Different"
16333 msgstr "_Diferencia"
16335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Different fills"
16338 msgstr "_Diferencia"
16340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Different strokes"
16343 msgstr "_Diferencia"
16345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16346 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16347 #, fuzzy
16348 msgid "<b>Unset</b>"
16349 msgstr "Elipse"
16351 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16355 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Unset fill"
16358 msgstr "Sin título"
16360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16363 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16364 msgid "Unset stroke"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Flat color fill"
16370 msgstr "Color del resaltado:"
16372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Flat color stroke"
16375 msgstr "Color del resaltado:"
16377 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16379 #, fuzzy
16380 msgid "<b>a</b>"
16381 msgstr "Elipse"
16383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16386 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16391 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16393 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16395 #, fuzzy
16396 msgid "<b>m</b>"
16397 msgstr "Elipse"
16399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16402 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16407 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Edit fill..."
16412 msgstr "Editar"
16414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Edit stroke..."
16417 msgstr "Editar"
16419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Last set color"
16422 msgstr "Color del resaltado:"
16424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Last selected color"
16427 msgstr "Último seleccionado"
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16430 msgid "White"
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16434 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Black"
16439 msgstr "Negro:"
16441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Copy color"
16444 msgstr "Color de parada"
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Paste color"
16449 msgstr "Color del resaltado:"
16451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Swap fill and stroke"
16455 msgstr "_Relleno y contorno"
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16460 msgid "Make fill opaque"
16461 msgstr ""
16463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16464 msgid "Make stroke opaque"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Remove fill"
16471 msgstr "_Eliminar enlace"
16473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Remove stroke"
16477 msgstr "_Eliminar enlace"
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Remove"
16482 msgstr "_Eliminar enlace"
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Apply last set color to fill"
16487 msgstr "Color del resaltado:"
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Apply last set color to stroke"
16492 msgstr "Color del resaltado:"
16494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Apply last selected color to fill"
16497 msgstr "Último seleccionado"
16499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Apply last selected color to stroke"
16502 msgstr "Último seleccionado"
16504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Invert fill"
16507 msgstr "Sin título"
16509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Invert stroke"
16512 msgstr "_Eliminar enlace"
16514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16515 #, fuzzy
16516 msgid "White fill"
16517 msgstr "Editar"
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16520 #, fuzzy
16521 msgid "White stroke"
16522 msgstr "Editar"
16524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Black fill"
16527 msgstr "Negro:"
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Black stroke"
16532 msgstr "Color del resaltado:"
16534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Paste fill"
16537 msgstr "Patrón:"
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Paste stroke"
16542 msgstr "Patrón:"
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Change stroke width"
16547 msgstr "Contorno"
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16550 msgid ", drag to adjust"
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16554 #, fuzzy, c-format
16555 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16556 msgstr "Contorno"
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16559 msgid " (averaged)"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16563 msgid "0 (transparent)"
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16567 msgid "100% (opaque)"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Adjust saturation"
16573 msgstr "Saturación:"
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16576 #, c-format
16577 msgid ""
16578 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16579 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16580 msgstr ""
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Adjust lightness"
16585 msgstr "Alto:"
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16588 #, c-format
16589 msgid ""
16590 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16591 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16595 msgid "Adjust hue"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16599 #, c-format
16600 msgid ""
16601 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16602 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16603 msgstr ""
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Adjust stroke width"
16609 msgstr "Contorno"
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16612 #, c-format
16613 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16614 msgstr ""
16616 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16617 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16618 msgid "sliders|Link"
16619 msgstr ""
16621 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16622 #, fuzzy
16623 msgid "L Gradient"
16624 msgstr "Editor de gradiente"
16626 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16627 #, fuzzy
16628 msgid "R Gradient"
16629 msgstr "Editor de gradiente"
16631 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16632 #, c-format
16633 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16637 #, c-format
16638 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16642 #, fuzzy, c-format
16643 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16644 msgstr "Contorno"
16646 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16647 #, fuzzy, c-format
16648 msgid "O:%.3g"
16649 msgstr "Opacidad:"
16651 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16652 #, c-format
16653 msgid "O:.%d"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16657 #, fuzzy, c-format
16658 msgid "Opacity: %.3g"
16659 msgstr "Opacidad:"
16661 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16662 msgid "Split vanishing points"
16663 msgstr ""
16665 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16666 msgid "Merge vanishing points"
16667 msgstr ""
16669 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16670 msgid "3D box: Move vanishing point"
16671 msgstr ""
16673 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16674 #, c-format
16675 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16676 msgid_plural ""
16677 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16678 "b> to separate selected box(es)"
16679 msgstr[0] ""
16680 msgstr[1] ""
16682 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16683 #. but currently we update the status message anyway
16684 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16685 #, c-format
16686 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16687 msgid_plural ""
16688 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16689 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16690 msgstr[0] ""
16691 msgstr[1] ""
16693 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16694 #, c-format
16695 msgid ""
16696 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16697 msgid_plural ""
16698 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16699 "(es)"
16700 msgstr[0] ""
16701 msgstr[1] ""
16703 #: ../src/verbs.cpp:1140
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Switch to next layer"
16706 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
16708 #: ../src/verbs.cpp:1141
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Switched to next layer."
16711 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
16713 #: ../src/verbs.cpp:1143
16714 msgid "Cannot go past last layer."
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/verbs.cpp:1152
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Switch to previous layer"
16720 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
16722 #: ../src/verbs.cpp:1153
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Switched to previous layer."
16725 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
16727 #: ../src/verbs.cpp:1155
16728 msgid "Cannot go before first layer."
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1249 ../src/verbs.cpp:1281
16732 #: ../src/verbs.cpp:1287
16733 #, fuzzy
16734 msgid "No current layer."
16735 msgstr "Documento guardado."
16737 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16738 #, fuzzy, c-format
16739 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16740 msgstr "Elevar nodo"
16742 #: ../src/verbs.cpp:1202
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Layer to top"
16745 msgstr "Poner al fren_te"
16747 #: ../src/verbs.cpp:1206
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Raise layer"
16750 msgstr "Elevar nodo"
16752 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16753 #, fuzzy, c-format
16754 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16755 msgstr "Seleccionar"
16757 #: ../src/verbs.cpp:1210
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Layer to bottom"
16760 msgstr "_Bajar al fondo"
16762 #: ../src/verbs.cpp:1214
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Lower layer"
16765 msgstr "Bajar nodo"
16767 #: ../src/verbs.cpp:1223
16768 msgid "Cannot move layer any further."
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/verbs.cpp:1232
16772 #, c-format
16773 msgid "%s copy"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/verbs.cpp:1244
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Duplicate layer"
16779 msgstr "Duplicar nodo"
16781 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16782 #: ../src/verbs.cpp:1247
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Duplicated layer."
16785 msgstr "Duplicar nodo"
16787 #: ../src/verbs.cpp:1276
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Delete layer"
16790 msgstr "Seleccionar"
16792 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16793 #: ../src/verbs.cpp:1279
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Deleted layer."
16796 msgstr "Seleccionar"
16798 #: ../src/verbs.cpp:1290
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Toggle layer solo"
16801 msgstr "Documento guardado."
16803 #: ../src/verbs.cpp:1370
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Flip horizontally"
16806 msgstr "Reflejo _horizontal"
16808 #: ../src/verbs.cpp:1385
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Flip vertically"
16811 msgstr "Reflejo _vertical"
16813 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16814 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16815 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16816 #: ../src/verbs.cpp:1893
16817 msgid "tutorial-basic.svg"
16818 msgstr "tutorial-basic.svg"
16820 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16821 #: ../src/verbs.cpp:1897
16822 #, fuzzy
16823 msgid "tutorial-shapes.svg"
16824 msgstr "tutorial-basic.svg"
16826 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16827 #: ../src/verbs.cpp:1901
16828 #, fuzzy
16829 msgid "tutorial-advanced.svg"
16830 msgstr "tutorial-basic.svg"
16832 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16833 #: ../src/verbs.cpp:1905
16834 #, fuzzy
16835 msgid "tutorial-tracing.svg"
16836 msgstr "tutorial-basic.svg"
16838 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16839 #: ../src/verbs.cpp:1909
16840 #, fuzzy
16841 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16842 msgstr "tutorial-basic.svg"
16844 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16845 #: ../src/verbs.cpp:1913
16846 #, fuzzy
16847 msgid "tutorial-elements.svg"
16848 msgstr "tutorial-basic.svg"
16850 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16851 #: ../src/verbs.cpp:1917
16852 #, fuzzy
16853 msgid "tutorial-tips.svg"
16854 msgstr "tutorial-basic.svg"
16856 #: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2712
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16859 msgstr "Seleccionar"
16861 #: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2714
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Unlock all objects in all layers"
16864 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
16866 #: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2716
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16869 msgstr "Seleccionar"
16871 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2718
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Unhide all objects in all layers"
16874 msgstr "Seleccionar"
16876 #: ../src/verbs.cpp:2220
16877 msgid "Does nothing"
16878 msgstr "No hacer nada"
16880 #: ../src/verbs.cpp:2223
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Create new document from the default template"
16883 msgstr "Crear un documento nuevo"
16885 #: ../src/verbs.cpp:2225
16886 msgid "_Open..."
16887 msgstr "_Abrir..."
16889 #: ../src/verbs.cpp:2226
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Open an existing document"
16892 msgstr "Abrir un documento existente"
16894 #: ../src/verbs.cpp:2227
16895 msgid "Re_vert"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/verbs.cpp:2228
16899 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/verbs.cpp:2229
16903 msgid "_Save"
16904 msgstr "_Guardar"
16906 #: ../src/verbs.cpp:2229
16907 msgid "Save document"
16908 msgstr "Guardar documento"
16910 #: ../src/verbs.cpp:2231
16911 msgid "Save _As..."
16912 msgstr "G_uardar como..."
16914 #: ../src/verbs.cpp:2232
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Save document under a new name"
16917 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
16919 #: ../src/verbs.cpp:2233
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Save a Cop_y..."
16922 msgstr "G_uardar como..."
16924 #: ../src/verbs.cpp:2234
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16927 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
16929 #: ../src/verbs.cpp:2235
16930 msgid "_Print..."
16931 msgstr "_Imprimir"
16933 #: ../src/verbs.cpp:2235
16934 msgid "Print document"
16935 msgstr "Imprimir documento"
16937 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16938 #: ../src/verbs.cpp:2238
16939 msgid "Vac_uum Defs"
16940 msgstr ""
16942 #: ../src/verbs.cpp:2238
16943 msgid ""
16944 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16945 "defs&gt; of the document"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/verbs.cpp:2240
16949 msgid "Print Previe_w"
16950 msgstr "_Vista preliminar"
16952 #: ../src/verbs.cpp:2241
16953 msgid "Preview document printout"
16954 msgstr "Vista preliminar de impresión"
16956 #: ../src/verbs.cpp:2242
16957 msgid "_Import..."
16958 msgstr "_Importar..."
16960 #: ../src/verbs.cpp:2243
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16963 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
16965 #: ../src/verbs.cpp:2244
16966 msgid "_Export Bitmap..."
16967 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
16969 #: ../src/verbs.cpp:2245
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16972 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
16974 #: ../src/verbs.cpp:2246
16975 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/verbs.cpp:2247
16979 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/verbs.cpp:2247
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16985 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
16987 #: ../src/verbs.cpp:2248
16988 #, fuzzy
16989 msgid "N_ext Window"
16990 msgstr "Ventana sigui_ente"
16992 #: ../src/verbs.cpp:2249
16993 msgid "Switch to the next document window"
16994 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
16996 #: ../src/verbs.cpp:2250
16997 #, fuzzy
16998 msgid "P_revious Window"
16999 msgstr "Ventana anter_ior"
17001 #: ../src/verbs.cpp:2251
17002 msgid "Switch to the previous document window"
17003 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17005 #: ../src/verbs.cpp:2252
17006 #, fuzzy
17007 msgid "_Close"
17008 msgstr "Cerrar"
17010 #: ../src/verbs.cpp:2253
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Close this document window"
17013 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17015 #: ../src/verbs.cpp:2254
17016 msgid "_Quit"
17017 msgstr "_Salir"
17019 #: ../src/verbs.cpp:2254
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Quit Inkscape"
17022 msgstr "Acerca de Inkscape"
17024 #: ../src/verbs.cpp:2257
17025 msgid "Undo last action"
17026 msgstr "Deshacer la última acción"
17028 #: ../src/verbs.cpp:2260
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Do again the last undone action"
17031 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2261
17034 msgid "Cu_t"
17035 msgstr "Cor_tar"
17037 #: ../src/verbs.cpp:2262
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Cut selection to clipboard"
17040 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17042 #: ../src/verbs.cpp:2263
17043 msgid "_Copy"
17044 msgstr "_Copiar"
17046 #: ../src/verbs.cpp:2264
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Copy selection to clipboard"
17049 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17051 #: ../src/verbs.cpp:2265
17052 msgid "_Paste"
17053 msgstr "_Pegar"
17055 #: ../src/verbs.cpp:2266
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17058 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2267
17061 msgid "Paste _Style"
17062 msgstr "Pegar e_stilo"
17064 #: ../src/verbs.cpp:2268
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17067 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17069 #: ../src/verbs.cpp:2270
17070 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/verbs.cpp:2271
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Paste _Width"
17076 msgstr "An_cho de página"
17078 #: ../src/verbs.cpp:2272
17079 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/verbs.cpp:2273
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Paste _Height"
17085 msgstr "Alto:"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2274
17088 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17089 msgstr ""
17091 #: ../src/verbs.cpp:2275
17092 msgid "Paste Size Separately"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/verbs.cpp:2276
17096 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/verbs.cpp:2277
17100 msgid "Paste Width Separately"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/verbs.cpp:2278
17104 msgid ""
17105 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17106 "object"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/verbs.cpp:2279
17110 msgid "Paste Height Separately"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/verbs.cpp:2280
17114 msgid ""
17115 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17116 "object"
17117 msgstr ""
17119 #: ../src/verbs.cpp:2281
17120 msgid "Paste _In Place"
17121 msgstr "Pegar en el s_itio"
17123 #: ../src/verbs.cpp:2282
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17126 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17128 #: ../src/verbs.cpp:2283
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Paste Path _Effect"
17131 msgstr "Pegar e_stilo"
17133 #: ../src/verbs.cpp:2284
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17136 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2285
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Remove Path _Effect"
17141 msgstr "_Eliminar enlace"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2286
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17146 msgstr "Altura de la selección"
17148 #: ../src/verbs.cpp:2287
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Remove Filters"
17151 msgstr "_Eliminar enlace"
17153 #: ../src/verbs.cpp:2288
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Remove any filters from selected objects"
17156 msgstr "Altura de la selección"
17158 #: ../src/verbs.cpp:2289
17159 msgid "_Delete"
17160 msgstr "_Eliminar"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2290
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Delete selection"
17165 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17167 #: ../src/verbs.cpp:2291
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Duplic_ate"
17170 msgstr "D_uplicar"
17172 #: ../src/verbs.cpp:2292
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Duplicate selected objects"
17175 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17177 #: ../src/verbs.cpp:2293
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Create Clo_ne"
17180 msgstr "Crear un documento nuevo"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2294
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17185 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17187 #: ../src/verbs.cpp:2295
17188 msgid "Unlin_k Clone"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/verbs.cpp:2296
17192 msgid ""
17193 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17194 "standalone objects"
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/verbs.cpp:2297
17198 msgid "Relink to Copied"
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/verbs.cpp:2298
17202 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/verbs.cpp:2299
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Select _Original"
17208 msgstr "Seleccion_ar todo"
17210 #: ../src/verbs.cpp:2300
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17213 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17215 #: ../src/verbs.cpp:2301
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Objects to _Marker"
17218 msgstr "_Objeto a trazo"
17220 #: ../src/verbs.cpp:2302
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Convert selection to a line marker"
17223 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17225 #: ../src/verbs.cpp:2303
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Objects to Gu_ides"
17228 msgstr "_Objeto a trazo"
17230 #: ../src/verbs.cpp:2304
17231 msgid ""
17232 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17233 "edges"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/verbs.cpp:2305
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Objects to Patter_n"
17239 msgstr "_Objeto a trazo"
17241 #: ../src/verbs.cpp:2306
17242 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/verbs.cpp:2307
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Pattern to _Objects"
17248 msgstr "Patrón:"
17250 #: ../src/verbs.cpp:2308
17251 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/verbs.cpp:2309
17255 msgid "Clea_r All"
17256 msgstr "Limpia_r todo"
17258 #: ../src/verbs.cpp:2310
17259 msgid "Delete all objects from document"
17260 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17262 #: ../src/verbs.cpp:2311
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Select Al_l"
17265 msgstr "Seleccion_ar todo"
17267 #: ../src/verbs.cpp:2312
17268 msgid "Select all objects or all nodes"
17269 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17271 #: ../src/verbs.cpp:2313
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Select All in All La_yers"
17274 msgstr "Seleccionar"
17276 #: ../src/verbs.cpp:2314
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17279 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17281 #: ../src/verbs.cpp:2315
17282 #, fuzzy
17283 msgid "In_vert Selection"
17284 msgstr "Selección"
17286 #: ../src/verbs.cpp:2316
17287 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/verbs.cpp:2317
17291 msgid "Invert in All Layers"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/verbs.cpp:2318
17295 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/verbs.cpp:2319
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Select Next"
17301 msgstr "Selección"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2320
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Select next object or node"
17306 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2321
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Select Previous"
17311 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17313 #: ../src/verbs.cpp:2322
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Select previous object or node"
17316 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17318 #: ../src/verbs.cpp:2323
17319 msgid "D_eselect"
17320 msgstr "D_eseleccionar"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2324
17323 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17324 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17326 #: ../src/verbs.cpp:2325
17327 msgid "_Guides around page"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/verbs.cpp:2326
17331 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2327
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Next Path Effect Parameter"
17337 msgstr "Pegar e_stilo"
17339 #: ../src/verbs.cpp:2328
17340 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17341 msgstr ""
17343 #. Selection
17344 #: ../src/verbs.cpp:2331
17345 msgid "Raise to _Top"
17346 msgstr "Poner al fren_te"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2332
17349 msgid "Raise selection to top"
17350 msgstr "Poner la selección al frente"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2333
17353 msgid "Lower to _Bottom"
17354 msgstr "_Bajar al fondo"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2334
17357 msgid "Lower selection to bottom"
17358 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17360 #: ../src/verbs.cpp:2335
17361 msgid "_Raise"
17362 msgstr "Eleva_r"
17364 #: ../src/verbs.cpp:2336
17365 msgid "Raise selection one step"
17366 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2337
17369 msgid "_Lower"
17370 msgstr "_Bajar"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2338
17373 msgid "Lower selection one step"
17374 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2339
17377 msgid "_Group"
17378 msgstr "A_grupar"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2340
17381 msgid "Group selected objects"
17382 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17384 #: ../src/verbs.cpp:2342
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Ungroup selected groups"
17387 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17389 #: ../src/verbs.cpp:2344
17390 #, fuzzy
17391 msgid "_Put on Path"
17392 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2346
17395 #, fuzzy
17396 msgid "_Remove from Path"
17397 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2348
17400 msgid "Remove Manual _Kerns"
17401 msgstr ""
17403 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17404 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17405 #: ../src/verbs.cpp:2351
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17408 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17410 #: ../src/verbs.cpp:2353
17411 msgid "_Union"
17412 msgstr "_Unión"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2354
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Create union of selected paths"
17417 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17419 #: ../src/verbs.cpp:2355
17420 msgid "_Intersection"
17421 msgstr "_Intersección"
17423 #: ../src/verbs.cpp:2356
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Create intersection of selected paths"
17426 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2357
17429 msgid "_Difference"
17430 msgstr "_Diferencia"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2358
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17435 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17437 #: ../src/verbs.cpp:2359
17438 msgid "E_xclusion"
17439 msgstr "E_xclusión"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2360
17442 msgid ""
17443 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17444 "path)"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/verbs.cpp:2361
17448 msgid "Di_vision"
17449 msgstr "Di_visión"
17451 #: ../src/verbs.cpp:2362
17452 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17453 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17455 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17456 #. Advanced tutorial for more info
17457 #: ../src/verbs.cpp:2365
17458 msgid "Cut _Path"
17459 msgstr "Cortar trazo"
17461 #: ../src/verbs.cpp:2366
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17464 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17466 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17467 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17468 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17469 #: ../src/verbs.cpp:2370
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Outs_et"
17472 msgstr "A_mpliar"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2371
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Outset selected paths"
17477 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
17479 #: ../src/verbs.cpp:2373
17480 #, fuzzy
17481 msgid "O_utset Path by 1 px"
17482 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2374
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17487 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
17489 #: ../src/verbs.cpp:2376
17490 #, fuzzy
17491 msgid "O_utset Path by 10 px"
17492 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17494 #: ../src/verbs.cpp:2377
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17497 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
17499 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17500 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17501 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17502 #: ../src/verbs.cpp:2381
17503 msgid "I_nset"
17504 msgstr "Re_ducir"
17506 #: ../src/verbs.cpp:2382
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Inset selected paths"
17509 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2384
17512 #, fuzzy
17513 msgid "I_nset Path by 1 px"
17514 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2385
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17519 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2387
17522 #, fuzzy
17523 msgid "I_nset Path by 10 px"
17524 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2388
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17529 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2390
17532 msgid "D_ynamic Offset"
17533 msgstr "Offset d_inámico"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2390
17536 msgid "Create a dynamic offset object"
17537 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2392
17540 msgid "_Linked Offset"
17541 msgstr "Offset en_lazado"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2393
17544 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17545 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17547 #: ../src/verbs.cpp:2395
17548 msgid "_Stroke to Path"
17549 msgstr "Con_torno a trazo"
17551 #: ../src/verbs.cpp:2396
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17554 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
17556 #: ../src/verbs.cpp:2397
17557 msgid "Si_mplify"
17558 msgstr "Simp_lificar"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2398
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17563 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
17565 #: ../src/verbs.cpp:2399
17566 #, fuzzy
17567 msgid "_Reverse"
17568 msgstr "Reglas"
17570 #: ../src/verbs.cpp:2400
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17573 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17575 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17576 #: ../src/verbs.cpp:2402
17577 #, fuzzy
17578 msgid "_Trace Bitmap..."
17579 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2403
17582 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/verbs.cpp:2404
17586 #, fuzzy
17587 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17588 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
17590 #: ../src/verbs.cpp:2405
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17593 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2406
17596 msgid "_Combine"
17597 msgstr "_Combinar"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2407
17600 msgid "Combine several paths into one"
17601 msgstr ""
17603 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17604 #. Advanced tutorial for more info
17605 #: ../src/verbs.cpp:2410
17606 msgid "Break _Apart"
17607 msgstr "Descombin_ar"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2411
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Break selected paths into subpaths"
17612 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2412
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Rows and Columns..."
17617 msgstr "Círculo"
17619 #: ../src/verbs.cpp:2413
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Arrange selected objects in a table"
17622 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17624 #. Layer
17625 #: ../src/verbs.cpp:2415
17626 #, fuzzy
17627 msgid "_Add Layer..."
17628 msgstr "_Bajar"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2416
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Create a new layer"
17633 msgstr "Crear un documento nuevo"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2417
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Re_name Layer..."
17638 msgstr "Elevar nodo"
17640 #: ../src/verbs.cpp:2418
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Rename the current layer"
17643 msgstr "Seleccionar"
17645 #: ../src/verbs.cpp:2419
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17648 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2420
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Switch to the layer above the current"
17653 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17655 #: ../src/verbs.cpp:2421
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17658 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2422
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Switch to the layer below the current"
17663 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2423
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17668 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17670 #: ../src/verbs.cpp:2424
17671 msgid "Move selection to the layer above the current"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/verbs.cpp:2425
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17677 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2426
17680 msgid "Move selection to the layer below the current"
17681 msgstr ""
17683 #: ../src/verbs.cpp:2427
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Layer to _Top"
17686 msgstr "Poner al fren_te"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2428
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Raise the current layer to the top"
17691 msgstr "Poner la selección al frente"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2429
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Layer to _Bottom"
17696 msgstr "_Bajar al fondo"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2430
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17701 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2431
17704 #, fuzzy
17705 msgid "_Raise Layer"
17706 msgstr "Elevar nodo"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2432
17709 msgid "Raise the current layer"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/verbs.cpp:2433
17713 #, fuzzy
17714 msgid "_Lower Layer"
17715 msgstr "Bajar nodo"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2434
17718 msgid "Lower the current layer"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/verbs.cpp:2435
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Duplicate Current Layer..."
17724 msgstr "Seleccionar"
17726 #: ../src/verbs.cpp:2436
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Duplicate an existing layer"
17729 msgstr "Duplicar nodo"
17731 #: ../src/verbs.cpp:2437
17732 #, fuzzy
17733 msgid "_Delete Current Layer"
17734 msgstr "Seleccionar"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2438
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Delete the current layer"
17739 msgstr "Seleccionar"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2439
17742 #, fuzzy
17743 msgid "_Show/hide other layers"
17744 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2440
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Solo the current layer"
17749 msgstr "Seleccionar"
17751 #. Object
17752 #: ../src/verbs.cpp:2443
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17755 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
17757 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17758 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17759 #: ../src/verbs.cpp:2446
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17762 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2447
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17767 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
17769 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17770 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17771 #: ../src/verbs.cpp:2450
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17774 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2451
17777 msgid "Remove _Transformations"
17778 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2452
17781 msgid "Remove transformations from object"
17782 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2453
17785 msgid "_Object to Path"
17786 msgstr "_Objeto a trazo"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2454
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Convert selected object to path"
17791 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2455
17794 msgid "_Flow into Frame"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/verbs.cpp:2456
17798 msgid ""
17799 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17800 "frame object"
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/verbs.cpp:2457
17804 #, fuzzy
17805 msgid "_Unflow"
17806 msgstr "_Deshacer"
17808 #: ../src/verbs.cpp:2458
17809 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17810 msgstr ""
17812 #: ../src/verbs.cpp:2459
17813 #, fuzzy
17814 msgid "_Convert to Text"
17815 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17817 #: ../src/verbs.cpp:2460
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17820 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2462
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Flip _Horizontal"
17825 msgstr "Reflejo _horizontal"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2462
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Flip selected objects horizontally"
17830 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
17832 #: ../src/verbs.cpp:2465
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Flip _Vertical"
17835 msgstr "Reflejo _vertical"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2465
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Flip selected objects vertically"
17840 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
17842 #: ../src/verbs.cpp:2468
17843 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17844 msgstr ""
17846 #: ../src/verbs.cpp:2470
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Edit mask"
17849 msgstr "Estrella"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
17852 #, fuzzy
17853 msgid "_Release"
17854 msgstr "Reglas"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2472
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Remove mask from selection"
17859 msgstr "Altura de la selección"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2474
17862 msgid ""
17863 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Edit clipping path"
17869 msgstr "Simp_lificar"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2478
17872 msgid "Remove clipping path from selection"
17873 msgstr ""
17875 #. Tools
17876 #: ../src/verbs.cpp:2481
17877 msgid "Select"
17878 msgstr "Seleccionar"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2482
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Select and transform objects"
17883 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2483
17886 msgid "Node Edit"
17887 msgstr "Edición de nodos"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2484
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Edit paths by nodes"
17892 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2486
17895 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/verbs.cpp:2488
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Create rectangles and squares"
17901 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2490
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Create 3D boxes"
17906 msgstr "Cerrar"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2492
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17911 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
17913 #: ../src/verbs.cpp:2494
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Create stars and polygons"
17916 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2496
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Create spirals"
17921 msgstr "Crear espirales (F9)"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2498
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Draw freehand lines"
17926 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2500
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17931 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
17933 #: ../src/verbs.cpp:2502
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17936 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2504
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Create and edit text objects"
17941 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2506
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Create and edit gradients"
17946 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2508
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Zoom in or out"
17951 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2510
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Pick colors from image"
17956 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2512
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Create diagram connectors"
17961 msgstr "Crear un documento nuevo"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2514
17964 msgid "Fill bounded areas"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/verbs.cpp:2515
17968 #, fuzzy
17969 msgid "LPE Edit"
17970 msgstr "_Edición"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2516
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Edit Path Effect parameters"
17975 msgstr "Pegar e_stilo"
17977 #: ../src/verbs.cpp:2518
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Erase existing paths"
17980 msgstr "Reglas"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2520
17983 msgid "Do geometric constructions"
17984 msgstr ""
17986 #. Tool prefs
17987 #: ../src/verbs.cpp:2522
17988 msgid "Selector Preferences"
17989 msgstr ""
17991 #: ../src/verbs.cpp:2523
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17994 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2524
17997 msgid "Node Tool Preferences"
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/verbs.cpp:2525
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18003 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2526
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Tweak Tool Preferences"
18008 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2527
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18013 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2528
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Rectangle Preferences"
18018 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18020 #: ../src/verbs.cpp:2529
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18023 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2530
18026 #, fuzzy
18027 msgid "3D Box Preferences"
18028 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2531
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18033 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2532
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Ellipse Preferences"
18038 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2533
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18043 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2534
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Star Preferences"
18048 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2535
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18053 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2536
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Spiral Preferences"
18058 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2537
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18063 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2538
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Pencil Preferences"
18068 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2539
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18073 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2540
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Pen Preferences"
18078 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2541
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18083 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18085 #: ../src/verbs.cpp:2542
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Calligraphic Preferences"
18088 msgstr "Línea caligráfica"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2543
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18093 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2544
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Text Preferences"
18098 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2545
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18103 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2546
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Gradient Preferences"
18108 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2547
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18113 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2548
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Zoom Preferences"
18118 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2549
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18123 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2550
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Dropper Preferences"
18128 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2551
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18133 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2552
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Connector Preferences"
18138 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2553
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18143 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2554
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Paint Bucket Preferences"
18148 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2555
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18153 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18155 #: ../src/verbs.cpp:2556
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Eraser Preferences"
18158 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2557
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18163 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2558
18166 #, fuzzy
18167 msgid "LPE Tool Preferences"
18168 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2559
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18173 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18175 #. Zoom/View
18176 #: ../src/verbs.cpp:2562
18177 msgid "Zoom In"
18178 msgstr "Aumentar"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2562
18181 msgid "Zoom in"
18182 msgstr "Aumentar"
18184 #: ../src/verbs.cpp:2563
18185 msgid "Zoom Out"
18186 msgstr "Alejar"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2563
18189 msgid "Zoom out"
18190 msgstr "Alejar"
18192 #: ../src/verbs.cpp:2564
18193 #, fuzzy
18194 msgid "_Rulers"
18195 msgstr "Reglas"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2564
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18200 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2565
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Scroll_bars"
18205 msgstr "Barras de desplazamiento"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2565
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18210 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2566
18213 #, fuzzy
18214 msgid "_Grid"
18215 msgstr "Rejilla"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2566
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Show or hide the grid"
18220 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2567
18223 #, fuzzy
18224 msgid "G_uides"
18225 msgstr "Guías"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2567
18228 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18229 msgstr ""
18231 #: ../src/verbs.cpp:2568
18232 msgid "Toggle snapping on or off"
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/verbs.cpp:2569
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Nex_t Zoom"
18238 msgstr "Zoom siguien_te"
18240 #: ../src/verbs.cpp:2569
18241 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18242 msgstr ""
18244 #: ../src/verbs.cpp:2571
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Pre_vious Zoom"
18247 msgstr "Zoom anterior"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2571
18250 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/verbs.cpp:2573
18254 msgid "Zoom 1:_1"
18255 msgstr "Zoom 1:_1"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2573
18258 msgid "Zoom to 1:1"
18259 msgstr "Zoom a 1:1"
18261 #: ../src/verbs.cpp:2575
18262 msgid "Zoom 1:_2"
18263 msgstr "Zoom 1:2"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2575
18266 msgid "Zoom to 1:2"
18267 msgstr "Zoom a 1:2"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2577
18270 msgid "_Zoom 2:1"
18271 msgstr "_Zoom 2:1"
18273 #: ../src/verbs.cpp:2577
18274 msgid "Zoom to 2:1"
18275 msgstr "_Zoom a 2:1"
18277 #: ../src/verbs.cpp:2580
18278 msgid "_Fullscreen"
18279 msgstr "_Pantalla completa"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2580
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Stretch this document window to full screen"
18284 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18286 #: ../src/verbs.cpp:2583
18287 msgid "Toggle _Focus Mode"
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/verbs.cpp:2583
18291 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/verbs.cpp:2585
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Duplic_ate Window"
18297 msgstr "Duplicar nodo"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2585
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Open a new window with the same document"
18302 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2587
18305 #, fuzzy
18306 msgid "_New View Preview"
18307 msgstr "_Nueva vista"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2588
18310 #, fuzzy
18311 msgid "New View Preview"
18312 msgstr "_Nueva vista"
18314 #. "view_new_preview"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2590
18316 msgid "_Normal"
18317 msgstr ""
18319 #: ../src/verbs.cpp:2591
18320 msgid "Switch to normal display mode"
18321 msgstr ""
18323 #: ../src/verbs.cpp:2592
18324 #, fuzzy
18325 msgid "No _Filters"
18326 msgstr "Caras:"
18328 #: ../src/verbs.cpp:2593
18329 msgid "Switch to normal display without filters"
18330 msgstr ""
18332 #: ../src/verbs.cpp:2594
18333 #, fuzzy
18334 msgid "_Outline"
18335 msgstr "Mostrar el boceto"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2595
18338 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/verbs.cpp:2596
18342 #, fuzzy
18343 msgid "_Toggle"
18344 msgstr "Ángulo:"
18346 #: ../src/verbs.cpp:2597
18347 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/verbs.cpp:2599
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Color-managed view"
18353 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18355 #: ../src/verbs.cpp:2600
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18358 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2602
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Ico_n Preview..."
18363 msgstr "_Nueva vista"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2603
18366 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/verbs.cpp:2605
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Zoom to fit page in window"
18372 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2606
18375 msgid "Page _Width"
18376 msgstr "An_cho de página"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2607
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Zoom to fit page width in window"
18381 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2609
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18386 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2611
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Zoom to fit selection in window"
18391 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18393 #. Dialogs
18394 #: ../src/verbs.cpp:2614
18395 #, fuzzy
18396 msgid "In_kscape Preferences..."
18397 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18399 #: ../src/verbs.cpp:2615
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18402 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2616
18405 #, fuzzy
18406 msgid "_Document Properties..."
18407 msgstr "Opciones del _documento"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2617
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18412 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2618
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Document _Metadata..."
18417 msgstr "Documento guardado."
18419 #: ../src/verbs.cpp:2619
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18422 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2620
18425 #, fuzzy
18426 msgid "_Fill and Stroke..."
18427 msgstr "_Relleno y contorno"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2621
18430 msgid ""
18431 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18432 msgstr ""
18434 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18435 #: ../src/verbs.cpp:2623
18436 #, fuzzy
18437 msgid "S_watches..."
18438 msgstr "G_uardar como..."
18440 #: ../src/verbs.cpp:2624
18441 msgid "Select colors from a swatches palette"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/verbs.cpp:2625
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Transfor_m..."
18447 msgstr "Transfor_mar"
18449 #: ../src/verbs.cpp:2626
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Precisely control objects' transformations"
18452 msgstr "Transformaciones de objeto"
18454 #: ../src/verbs.cpp:2627
18455 #, fuzzy
18456 msgid "_Align and Distribute..."
18457 msgstr "_Alinear y distribuir"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2628
18460 msgid "Align and distribute objects"
18461 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18463 #: ../src/verbs.cpp:2629
18464 msgid "Undo _History..."
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/verbs.cpp:2630
18468 msgid "Undo History"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/verbs.cpp:2631
18472 #, fuzzy
18473 msgid "_Text and Font..."
18474 msgstr "_Texto y tipografía"
18476 #: ../src/verbs.cpp:2632
18477 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/verbs.cpp:2633
18481 #, fuzzy
18482 msgid "_XML Editor..."
18483 msgstr "Editor _XML"
18485 #: ../src/verbs.cpp:2634
18486 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18487 msgstr ""
18489 #: ../src/verbs.cpp:2635
18490 #, fuzzy
18491 msgid "_Find..."
18492 msgstr "_Imprimir"
18494 #: ../src/verbs.cpp:2636
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Find objects in document"
18497 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18499 #: ../src/verbs.cpp:2637
18500 msgid "Find and _Replace Text..."
18501 msgstr ""
18503 #: ../src/verbs.cpp:2638
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Find and replace text in document"
18506 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18508 #: ../src/verbs.cpp:2639
18509 msgid "Check Spellin_g..."
18510 msgstr ""
18512 #: ../src/verbs.cpp:2640
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Check spelling of text in document"
18515 msgstr "Abrir un documento existente"
18517 #: ../src/verbs.cpp:2641
18518 msgid "_Messages..."
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/verbs.cpp:2642
18522 msgid "View debug messages"
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/verbs.cpp:2643
18526 #, fuzzy
18527 msgid "S_cripts..."
18528 msgstr "_Imprimir"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2644
18531 msgid "Run scripts"
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/verbs.cpp:2645
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18537 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
18539 #: ../src/verbs.cpp:2646
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Show or hide all open dialogs"
18542 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
18544 #: ../src/verbs.cpp:2647
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Create Tiled Clones..."
18547 msgstr "Cerrar"
18549 #: ../src/verbs.cpp:2648
18550 #, fuzzy
18551 msgid ""
18552 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18553 "scattering"
18554 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18556 #: ../src/verbs.cpp:2649
18557 #, fuzzy
18558 msgid "_Object Properties..."
18559 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18561 #: ../src/verbs.cpp:2650
18562 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18563 msgstr ""
18565 #: ../src/verbs.cpp:2653
18566 msgid "_Instant Messaging..."
18567 msgstr ""
18569 #: ../src/verbs.cpp:2653
18570 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18571 msgstr ""
18573 #: ../src/verbs.cpp:2655
18574 msgid "_Input Devices..."
18575 msgstr ""
18577 #: ../src/verbs.cpp:2656 ../src/verbs.cpp:2658
18578 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18579 msgstr ""
18581 #: ../src/verbs.cpp:2657
18582 msgid "_Input Devices (new)..."
18583 msgstr ""
18585 #: ../src/verbs.cpp:2659
18586 #, fuzzy
18587 msgid "_Extensions..."
18588 msgstr "Expansión:"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2660
18591 msgid "Query information about extensions"
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/verbs.cpp:2661
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Layer_s..."
18597 msgstr "_Bajar"
18599 #: ../src/verbs.cpp:2662
18600 #, fuzzy
18601 msgid "View Layers"
18602 msgstr "Elevar nodo"
18604 #: ../src/verbs.cpp:2663
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Path Effect Editor..."
18607 msgstr "Offset:"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2664
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18612 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18614 #: ../src/verbs.cpp:2665
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Filter Editor..."
18617 msgstr "Editor _XML"
18619 #: ../src/verbs.cpp:2666
18620 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18621 msgstr ""
18623 #: ../src/verbs.cpp:2667
18624 #, fuzzy
18625 msgid "SVG Font Editor..."
18626 msgstr "Editor _XML"
18628 #: ../src/verbs.cpp:2668
18629 msgid "Edit SVG fonts"
18630 msgstr ""
18632 #. Help
18633 #: ../src/verbs.cpp:2671
18634 #, fuzzy
18635 msgid "About E_xtensions"
18636 msgstr "Expansión:"
18638 #: ../src/verbs.cpp:2672
18639 msgid "Information on Inkscape extensions"
18640 msgstr ""
18642 #: ../src/verbs.cpp:2673
18643 #, fuzzy
18644 msgid "About _Memory"
18645 msgstr "Expansión:"
18647 #: ../src/verbs.cpp:2674
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Memory usage information"
18650 msgstr "Reiniciar _transformación"
18652 #: ../src/verbs.cpp:2675
18653 msgid "_About Inkscape"
18654 msgstr "_Acerca de Inkscape"
18656 #: ../src/verbs.cpp:2676
18657 msgid "Inkscape version, authors, license"
18658 msgstr ""
18660 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18661 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18662 #. Tutorials
18663 #: ../src/verbs.cpp:2681
18664 msgid "Inkscape: _Basic"
18665 msgstr "Inkscape: _Básico"
18667 #: ../src/verbs.cpp:2682
18668 msgid "Getting started with Inkscape"
18669 msgstr ""
18671 #. "tutorial_basic"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2683
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Inkscape: _Shapes"
18675 msgstr "Inkscape: _Básico"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2684
18678 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18679 msgstr ""
18681 #: ../src/verbs.cpp:2685
18682 msgid "Inkscape: _Advanced"
18683 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18685 #: ../src/verbs.cpp:2686
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Advanced Inkscape topics"
18688 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
18690 #. "tutorial_advanced"
18691 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18692 #: ../src/verbs.cpp:2688
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Inkscape: T_racing"
18695 msgstr "Inkscape: _Básico"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2689
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Using bitmap tracing"
18700 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
18702 #. "tutorial_tracing"
18703 #: ../src/verbs.cpp:2690
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18706 msgstr "Inkscape: _Básico"
18708 #: ../src/verbs.cpp:2691
18709 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18710 msgstr ""
18712 #: ../src/verbs.cpp:2692
18713 msgid "_Elements of Design"
18714 msgstr "_Elementos de diseño"
18716 #: ../src/verbs.cpp:2693
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18719 msgstr "_Elementos de diseño"
18721 #. "tutorial_design"
18722 #: ../src/verbs.cpp:2694
18723 msgid "_Tips and Tricks"
18724 msgstr "_Trucos y consejos"
18726 #: ../src/verbs.cpp:2695
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18729 msgstr "_Trucos y consejos"
18731 #. "tutorial_tips"
18732 #. Effect
18733 #: ../src/verbs.cpp:2698
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Previous Effect"
18736 msgstr "Zoom anterior"
18738 #: ../src/verbs.cpp:2699
18739 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18740 msgstr ""
18742 #: ../src/verbs.cpp:2700
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Previous Effect Settings..."
18745 msgstr "Zoom anterior"
18747 #: ../src/verbs.cpp:2701
18748 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18749 msgstr ""
18751 #: ../src/verbs.cpp:2705
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Fit the page to the current selection"
18754 msgstr "Seleccionar"
18756 #: ../src/verbs.cpp:2707
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Fit the page to the drawing"
18759 msgstr "Gradiente sin paradas"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2709
18762 msgid ""
18763 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18764 msgstr ""
18766 #. LockAndHide
18767 #: ../src/verbs.cpp:2711
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Unlock All"
18770 msgstr "Bajar nodo"
18772 #: ../src/verbs.cpp:2713
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Unlock All in All Layers"
18775 msgstr "Seleccionar"
18777 #: ../src/verbs.cpp:2715
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Unhide All"
18780 msgstr "Elevar nodo"
18782 #: ../src/verbs.cpp:2717
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Unhide All in All Layers"
18785 msgstr "Seleccionar"
18787 #: ../src/verbs.cpp:2721
18788 msgid "Link an ICC color profile"
18789 msgstr ""
18791 #: ../src/verbs.cpp:2722
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Remove Color Profile"
18794 msgstr "_Eliminar enlace"
18796 #: ../src/verbs.cpp:2723
18797 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Dash pattern"
18803 msgstr "Contorno"
18805 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Pattern offset"
18808 msgstr "Patrón:"
18810 #. display the initial welcome message in the statusbar
18811 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:550
18812 #, fuzzy
18813 msgid ""
18814 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18815 "use selector (arrow) to move or transform them."
18816 msgstr ""
18817 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
18818 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
18820 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
18821 #, fuzzy, c-format
18822 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18823 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18825 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
18826 #, c-format
18827 msgid "%s: %d - Inkscape"
18828 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18830 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
18831 #, fuzzy, c-format
18832 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18833 msgstr "%s - Inkscape"
18835 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
18836 #, c-format
18837 msgid "%s - Inkscape"
18838 msgstr "%s - Inkscape"
18840 #: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:69 ../src/widgets/eek-color-def.cpp:91
18841 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18842 #, fuzzy
18843 msgid "none"
18844 msgstr "Ninguno"
18846 #: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:88
18847 #, fuzzy
18848 msgid "remove"
18849 msgstr "_Eliminar enlace"
18851 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18852 msgid "Change fill rule"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Set fill color"
18858 msgstr "Último seleccionado"
18860 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Set gradient on fill"
18863 msgstr "Editor de gradiente"
18865 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Set pattern on fill"
18868 msgstr "Patrón:"
18870 #. Family frame
18871 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18872 msgid "Font family"
18873 msgstr "Familia de tipografías"
18875 #. Style frame
18876 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18877 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
18878 msgid "Style"
18879 msgstr "Estilo"
18881 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18882 msgid "Font size:"
18883 msgstr "Tamaño de tipografía:"
18885 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18886 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18887 #. * some representative characters that users of your locale will be
18888 #. * interested in.
18889 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
18890 #, fuzzy
18891 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18892 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18894 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
18895 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Edit..."
18898 msgstr "Editar"
18900 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18901 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18902 msgid ""
18903 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18904 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18905 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18906 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18910 #, fuzzy
18911 msgid "reflected"
18912 msgstr "Primero seleccionado"
18914 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18915 #, fuzzy
18916 msgid "direct"
18917 msgstr "Editar"
18919 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18920 msgid "Repeat:"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Assign gradient to object"
18926 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18928 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18929 msgid "<small>No gradients</small>"
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18933 #, fuzzy
18934 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18935 msgstr "Último seleccionado"
18937 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18938 #, fuzzy
18939 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18940 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
18942 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18943 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Edit the stops of the gradient"
18949 msgstr "Gradiente sin paradas"
18951 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
18952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
18953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
18954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
18955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
18956 msgid "<b>New:</b>"
18957 msgstr ""
18959 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Create linear gradient"
18962 msgstr "Gradiente lineal"
18964 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18965 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18966 msgstr ""
18968 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18969 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18970 #, fuzzy
18971 msgid "on"
18972 msgstr "Ninguno"
18974 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Create gradient in the fill"
18977 msgstr "Editor de gradiente"
18979 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18980 msgid "Create gradient in the stroke"
18981 msgstr ""
18983 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18984 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
18986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
18987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
18988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
18989 msgid "<b>Change:</b>"
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18993 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18994 msgid "No document selected"
18995 msgstr "Sin documentos seleccionados"
18997 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18998 msgid "No gradients in document"
18999 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19001 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19002 msgid "No gradient selected"
19003 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19005 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19006 msgid "No stops in gradient"
19007 msgstr "Gradiente sin paradas"
19009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Change gradient stop offset"
19012 msgstr "Gradiente lineal"
19014 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19015 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19016 msgid "Add stop"
19017 msgstr "Añadir parada"
19019 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19020 msgid "Add another control stop to gradient"
19021 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19023 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19024 msgid "Delete stop"
19025 msgstr "Borrar parada"
19027 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19028 msgid "Delete current control stop from gradient"
19029 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19031 #. Label
19032 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19033 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19034 msgid "Offset:"
19035 msgstr "Offset:"
19037 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19038 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19039 msgid "Stop Color"
19040 msgstr "Color de parada"
19042 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19043 msgid "Gradient editor"
19044 msgstr "Editor de gradiente"
19046 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Change gradient stop color"
19049 msgstr "Gradiente lineal"
19051 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19052 msgid "No paint"
19053 msgstr "Sin pintura"
19055 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Flat color"
19058 msgstr "Color del resaltado:"
19060 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19061 msgid "Linear gradient"
19062 msgstr "Gradiente lineal"
19064 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19065 msgid "Radial gradient"
19066 msgstr "Gradiente radial"
19068 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19069 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19070 msgstr ""
19072 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19073 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19074 msgid ""
19075 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19076 "evenodd)"
19077 msgstr ""
19079 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19080 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19081 msgid ""
19082 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19083 msgstr ""
19085 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19086 msgid "No objects"
19087 msgstr "Sin objetos"
19089 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19090 msgid "Multiple styles"
19091 msgstr "Estilos múltiples"
19093 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19094 msgid "Paint is undefined"
19095 msgstr ""
19097 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19098 msgid ""
19099 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19100 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19101 "create a new pattern from selection."
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Transform by toolbar"
19107 msgstr "Matriz de transformación"
19109 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19110 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19111 msgstr ""
19113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19114 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19118 msgid ""
19119 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19120 "scaled."
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19124 msgid ""
19125 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19126 "are scaled."
19127 msgstr ""
19129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19130 msgid ""
19131 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19132 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19133 msgstr ""
19135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19136 msgid ""
19137 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19138 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19139 msgstr ""
19141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19142 msgid ""
19143 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19144 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19145 msgstr ""
19147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19148 msgid ""
19149 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19150 "scaled, rotated, or skewed)."
19151 msgstr ""
19153 #. four spinbuttons
19154 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19155 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
19157 #, fuzzy
19158 msgid "select_toolbar|X position"
19159 msgstr "Seleccionar"
19161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
19162 #, fuzzy
19163 msgid "select_toolbar|X"
19164 msgstr "Seleccionar"
19166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19167 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19168 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19170 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19171 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19172 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
19173 #, fuzzy
19174 msgid "select_toolbar|Y position"
19175 msgstr "Seleccionar"
19177 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
19178 #, fuzzy
19179 msgid "select_toolbar|Y"
19180 msgstr "Seleccionar"
19182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19183 msgid "Vertical coordinate of selection"
19184 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19186 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19187 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
19189 #, fuzzy
19190 msgid "select_toolbar|Width"
19191 msgstr "Seleccionar"
19193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
19194 #, fuzzy
19195 msgid "select_toolbar|W"
19196 msgstr "Seleccionar"
19198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19199 msgid "Width of selection"
19200 msgstr "Ancho de la selección"
19202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
19203 msgid "Lock width and height"
19204 msgstr ""
19206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
19207 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19208 msgstr ""
19210 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19211 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
19213 #, fuzzy
19214 msgid "select_toolbar|Height"
19215 msgstr "Seleccionar"
19217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
19218 #, fuzzy
19219 msgid "select_toolbar|H"
19220 msgstr "Seleccionar"
19222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19223 msgid "Height of selection"
19224 msgstr "Altura de la selección"
19226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Affect:"
19229 msgstr "Offset:"
19231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Scale rounded corners"
19234 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Move gradients"
19239 msgstr "Elevar nodo"
19241 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Move patterns"
19244 msgstr "Patrón:"
19246 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19247 msgid "System"
19248 msgstr "Sistema"
19250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19251 msgid "CMS"
19252 msgstr ""
19254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19256 msgid "_R"
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19262 msgid "_G"
19263 msgstr ""
19265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19267 msgid "_B"
19268 msgstr ""
19270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19273 msgid "_H"
19274 msgstr ""
19276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19279 msgid "_S"
19280 msgstr ""
19282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19284 msgid "_L"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19290 msgid "_C"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19294 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19296 msgid "_M"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19300 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19302 msgid "_Y"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19307 msgid "_K"
19308 msgstr ""
19310 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Gray"
19313 msgstr "A_grupar"
19315 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Cyan"
19321 msgstr "Cian:"
19323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Magenta"
19329 msgstr "Magenta:"
19331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Yellow"
19337 msgstr "Amarillo:"
19339 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19340 msgid "Fix"
19341 msgstr ""
19343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19344 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19345 msgstr ""
19347 #. Label
19348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19352 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19353 msgid "_A"
19354 msgstr ""
19356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19364 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19365 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19366 msgid "Alpha (opacity)"
19367 msgstr ""
19369 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19370 #, fuzzy
19371 msgid "RGBA_:"
19372 msgstr "RGB"
19374 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19375 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19379 msgid "RGB"
19380 msgstr "RGB"
19382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19383 #, fuzzy
19384 msgid "HSL"
19385 msgstr "HSV"
19387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19388 msgid "CMYK"
19389 msgstr "CMYK"
19391 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19392 msgid "Unnamed"
19393 msgstr "Sin nombre"
19395 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19396 msgid "Wheel"
19397 msgstr "Rueda"
19399 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19400 msgid "Attribute"
19401 msgstr "Atributo"
19403 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19404 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19405 msgid "Value"
19406 msgstr "Valor"
19408 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19409 msgid "Type text in a text node"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Set stroke color"
19415 msgstr "Último seleccionado"
19417 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Set gradient on stroke"
19420 msgstr "Gradiente lineal"
19422 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Set pattern on stroke"
19425 msgstr "Patrón:"
19427 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Set markers"
19430 msgstr "Estrella"
19432 #. Stroke width
19433 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19434 #, fuzzy
19435 msgid "StrokeWidth|Width:"
19436 msgstr "Contorno"
19438 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Stroke width"
19441 msgstr "Contorno"
19443 #. Join type
19444 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19445 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19446 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19447 msgid "Join:"
19448 msgstr "Unión:"
19450 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19451 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19452 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19453 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19454 msgid "Miter join"
19455 msgstr ""
19457 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19458 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19459 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19460 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
19461 msgid "Round join"
19462 msgstr ""
19464 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19465 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19466 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
19468 msgid "Bevel join"
19469 msgstr ""
19471 #. Miterlimit
19472 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19473 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19474 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19475 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19476 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19477 #. when they become too long.
19478 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
19479 msgid "Miter limit:"
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
19483 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19484 msgstr ""
19486 #. Cap type
19487 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19488 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
19489 msgid "Cap:"
19490 msgstr "Punta:"
19492 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19493 #. of the line; the ends of the line are square
19494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
19495 msgid "Butt cap"
19496 msgstr ""
19498 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19499 #. line; the ends of the line are rounded
19500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
19501 msgid "Round cap"
19502 msgstr ""
19504 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19505 #. line; the ends of the line are square
19506 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19507 msgid "Square cap"
19508 msgstr ""
19510 #. Dash
19511 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Dashes:"
19514 msgstr "Masa:"
19516 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19517 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19518 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
19519 msgid "Start Markers:"
19520 msgstr "Marcas de inicio:"
19522 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
19523 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19524 msgstr ""
19526 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
19527 msgid "Mid Markers:"
19528 msgstr "Marcadores medios:"
19530 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
19531 msgid ""
19532 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19533 "last nodes"
19534 msgstr ""
19536 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
19537 msgid "End Markers:"
19538 msgstr "Marcadores finales:"
19540 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
19541 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19542 msgstr ""
19544 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Set stroke style"
19547 msgstr "Estilo de contorno"
19549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19550 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19554 msgid "Style of new stars"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Style of new rectangles"
19560 msgstr "Altura de la selección"
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Style of new 3D boxes"
19565 msgstr "Altura de la selección"
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19568 msgid "Style of new ellipses"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19572 msgid "Style of new spirals"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19576 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19580 msgid "Style of new paths created by Pen"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19586 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19589 msgid "TBD"
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19593 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19594 msgstr ""
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Insert node"
19599 msgstr "Sangrar nodos"
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19602 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19603 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Insert"
19608 msgstr "Re_ducir"
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19611 msgid "Delete selected nodes"
19612 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Join endnodes"
19617 msgstr "Sangrar nodos"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Join selected endnodes"
19622 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Join"
19627 msgstr "Unión:"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Break nodes"
19632 msgstr "Bajar nodo"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19635 msgid "Break path at selected nodes"
19636 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Join with segment"
19641 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19646 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19651 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Node Cusp"
19656 msgstr "Ninguno"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19659 msgid "Make selected nodes corner"
19660 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Node Smooth"
19665 msgstr "suave"
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19668 msgid "Make selected nodes smooth"
19669 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Node Symmetric"
19674 msgstr "simétrico"
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19677 msgid "Make selected nodes symmetric"
19678 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Node Auto"
19683 msgstr "Edición de nodos"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19688 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Node Line"
19693 msgstr "_Nueva vista"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19696 msgid "Make selected segments lines"
19697 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Node Curve"
19702 msgstr "_Nueva vista"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19705 msgid "Make selected segments curves"
19706 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Show Handles"
19711 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19714 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Show Outline"
19720 msgstr "Mostrar el boceto"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Show the outline of the path"
19725 msgstr "Ancho de la selección"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Next path effect parameter"
19730 msgstr "Pegar e_stilo"
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19735 msgstr "Pegar e_stilo"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Edit the clipping path of the object"
19740 msgstr "Simp_lificar"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Edit mask path"
19745 msgstr "Estrella"
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Edit the mask of the object"
19750 msgstr "Gradiente sin paradas"
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19753 #, fuzzy
19754 msgid "X coordinate:"
19755 msgstr "Coordenadas del cursor"
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19758 #, fuzzy
19759 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19760 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Y coordinate:"
19765 msgstr "Coordenadas del cursor"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19770 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Enable snapping"
19775 msgstr "_Nueva vista"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Bounding box"
19780 msgstr "Ajustar a las guías"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Snap bounding box corners"
19785 msgstr "Ajustar a las guías"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Bounding box edges"
19790 msgstr "Ajustar a las guías"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19795 msgstr "Ajustar a la rejilla"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Bounding box corners"
19800 msgstr "Ajustar a las guías"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Snap to bounding box corners"
19805 msgstr "Ajustar a las guías"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19808 msgid "BBox Edge Midpoints"
19809 msgstr ""
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19814 msgstr "Ajustar a la rejilla"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19817 #, fuzzy
19818 msgid "BBox Centers"
19819 msgstr "Centro Y:"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19824 msgstr "Ajustar a las guías"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Snap nodes or handles"
19829 msgstr "Elevar nodo"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Snap to paths"
19834 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Path intersections"
19839 msgstr "_Intersección"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Snap to path intersections"
19844 msgstr "Ajustar a la rejilla"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19847 #, fuzzy
19848 msgid "To nodes"
19849 msgstr "Bajar nodo"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Snap to cusp nodes"
19854 msgstr "Ajustar a las guías"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Smooth nodes"
19859 msgstr "suave"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Snap to smooth nodes"
19864 msgstr "Ajustar a las guías"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Line Midpoints"
19869 msgstr "An_cho de página"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19872 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19873 msgstr ""
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Object Centers"
19878 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Snap from and to centers of objects"
19883 msgstr "Ajustar a la rejilla"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Rotation Centers"
19888 msgstr "Resolución:"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19893 msgstr "Objetos seleccionados"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Page border"
19898 msgstr "Color del contorno del papel"
19900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Snap to the page border"
19903 msgstr "Mostrar contorno del papel"
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Snap to grids"
19908 msgstr "Elipse"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Snap to guides"
19913 msgstr "Ajustar a la rejilla"
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
19916 msgid "Star: Change number of corners"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Star: Change spoke ratio"
19922 msgstr "Transformación de objeto"
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Make polygon"
19927 msgstr "Polígono"
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Make star"
19932 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
19935 msgid "Star: Change rounding"
19936 msgstr ""
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Star: Change randomization"
19941 msgstr "Transformación de objeto"
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19946 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19951 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19954 msgid "triangle/tri-star"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19958 msgid "square/quad-star"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19962 msgid "pentagon/five-pointed star"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19966 msgid "hexagon/six-pointed star"
19967 msgstr ""
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Corners"
19972 msgstr "Esquinas:"
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19975 msgid "Corners:"
19976 msgstr "Esquinas:"
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19979 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19980 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19983 msgid "thin-ray star"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19987 msgid "pentagram"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19991 msgid "hexagram"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19995 msgid "heptagram"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19999 msgid "octagram"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
20003 #, fuzzy
20004 msgid "regular polygon"
20005 msgstr "Polígono"
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Spoke ratio"
20010 msgstr "Proporción:"
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Spoke ratio:"
20015 msgstr "Proporción:"
20017 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20018 #. Base radius is the same for the closest handle.
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
20020 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20021 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20024 msgid "stretched"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20028 #, fuzzy
20029 msgid "twisted"
20030 msgstr "Sin título"
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20033 msgid "slightly pinched"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20037 #, fuzzy
20038 msgid "NOT rounded"
20039 msgstr "No redondeado"
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20042 #, fuzzy
20043 msgid "slightly rounded"
20044 msgstr "No redondeado"
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20047 #, fuzzy
20048 msgid "visibly rounded"
20049 msgstr "No redondeado"
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20052 #, fuzzy
20053 msgid "well rounded"
20054 msgstr "No redondeado"
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
20057 #, fuzzy
20058 msgid "amply rounded"
20059 msgstr "No redondeado"
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
20062 msgid "blown up"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Rounded"
20068 msgstr "No redondeado"
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Rounded:"
20073 msgstr "No redondeado"
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
20076 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20077 msgstr ""
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
20080 #, fuzzy
20081 msgid "NOT randomized"
20082 msgstr "Elevar nodo"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
20085 msgid "slightly irregular"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
20089 #, fuzzy
20090 msgid "visibly randomized"
20091 msgstr "Elevar nodo"
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
20094 msgid "strongly randomized"
20095 msgstr ""
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Randomized"
20100 msgstr "Elevar nodo"
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
20103 msgid "Randomized:"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
20107 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20112 msgid "Defaults"
20113 msgstr "Predeterminados"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
20116 msgid ""
20117 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20118 "change defaults)"
20119 msgstr ""
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Change rectangle"
20124 msgstr "Rectángulo"
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
20127 msgid "W:"
20128 msgstr ""
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Width of rectangle"
20133 msgstr "Ancho de la selección"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
20136 msgid "H:"
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Height of rectangle"
20142 msgstr "Altura de la selección"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
20145 #, fuzzy
20146 msgid "not rounded"
20147 msgstr "No redondeado"
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Horizontal radius"
20152 msgstr "Líneas horizontales"
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
20155 msgid "Rx:"
20156 msgstr "Rx:"
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20161 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Vertical radius"
20166 msgstr "Líneas verticales"
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
20169 msgid "Ry:"
20170 msgstr "Ry:"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20175 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
20178 msgid "Not rounded"
20179 msgstr "No redondeado"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
20182 msgid "Make corners sharp"
20183 msgstr ""
20185 #. TODO: use the correct axis here, too
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
20187 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20188 msgstr ""
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
20191 msgid "Angle in X direction"
20192 msgstr ""
20194 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
20196 msgid "Angle of PLs in X direction"
20197 msgstr ""
20199 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
20201 msgid "State of VP in X direction"
20202 msgstr ""
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
20205 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20206 msgstr ""
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
20209 msgid "Angle in Y direction"
20210 msgstr ""
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Angle Y:"
20215 msgstr "Ángulo:"
20217 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
20219 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20220 msgstr ""
20222 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
20224 msgid "State of VP in Y direction"
20225 msgstr ""
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
20228 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20229 msgstr ""
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
20232 msgid "Angle in Z direction"
20233 msgstr ""
20235 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
20237 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20238 msgstr ""
20240 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
20242 msgid "State of VP in Z direction"
20243 msgstr ""
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
20246 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Change spiral"
20252 msgstr "Crear espirales (F9)"
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
20255 msgid "just a curve"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
20259 #, fuzzy
20260 msgid "one full revolution"
20261 msgstr "Número de revoluciones"
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Number of turns"
20266 msgstr "Número de revoluciones"
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
20269 msgid "Turns:"
20270 msgstr "Vueltas:"
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
20273 msgid "Number of revolutions"
20274 msgstr "Número de revoluciones"
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20277 #, fuzzy
20278 msgid "circle"
20279 msgstr "Círculo"
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20282 msgid "edge is much denser"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20286 msgid "edge is denser"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20290 #, fuzzy
20291 msgid "even"
20292 msgstr "parimpar"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20295 #, fuzzy
20296 msgid "center is denser"
20297 msgstr "Centro Y:"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
20300 msgid "center is much denser"
20301 msgstr ""
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Divergence"
20306 msgstr "Divergencia:"
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
20309 msgid "Divergence:"
20310 msgstr "Divergencia:"
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
20313 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20314 msgstr ""
20315 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
20318 #, fuzzy
20319 msgid "starts from center"
20320 msgstr "Seleccionar impresora"
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
20323 msgid "starts mid-way"
20324 msgstr ""
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
20327 msgid "starts near edge"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Inner radius"
20333 msgstr "Radio interior:"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
20336 msgid "Inner radius:"
20337 msgstr "Radio interior:"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20342 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
20345 msgid "Bezier"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Create regular Bezier path"
20351 msgstr "Creando curva nueva"
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Spiro"
20356 msgstr "Espiral"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Create Spiro path"
20361 msgstr "Crear espirales (F9)"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20364 msgid "Zigzag"
20365 msgstr ""
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
20368 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Paraxial"
20374 msgstr "Espiral"
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20377 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20378 msgstr ""
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20381 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Mode:"
20384 msgstr "Modo:"
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Triangle in"
20389 msgstr "Ángulo:"
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Triangle out"
20394 msgstr "Ángulo:"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
20397 msgid "From clipboard"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Shape:"
20403 msgstr "Agudeza:"
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
20406 msgid "(many nodes, rough)"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20413 #, fuzzy
20414 msgid "(default)"
20415 msgstr "Predeterminados"
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
20418 #, fuzzy
20419 msgid "(few nodes, smooth)"
20420 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Smoothing:"
20425 msgstr "suave"
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Smoothing: "
20430 msgstr "suave"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
20433 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20434 msgstr ""
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
20437 msgid ""
20438 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20439 "change defaults)"
20440 msgstr ""
20442 #. Width
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20444 msgid "(pinch tweak)"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
20448 #, fuzzy
20449 msgid "(broad tweak)"
20450 msgstr "Contorno"
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
20453 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20454 msgstr ""
20456 #. Force
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
20458 msgid "(minimum force)"
20459 msgstr ""
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
20462 msgid "(maximum force)"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Force"
20468 msgstr "Traza"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Force:"
20473 msgstr "Traza"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
20476 msgid "The force of the tweak action"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Move mode"
20482 msgstr "Bajar nodo"
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Move objects in any direction"
20487 msgstr "Selección"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Move in/out mode"
20492 msgstr "Bajar nodo"
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20495 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20496 msgstr ""
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Move jitter mode"
20501 msgstr "Elevar nodo"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20504 msgid "Move objects in random directions"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Scale mode"
20510 msgstr "Elevar nodo"
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20515 msgstr "Estilo de contorno"
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Rotate mode"
20520 msgstr "Elevar nodo"
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20525 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Duplicate/delete mode"
20530 msgstr "Duplicar nodo"
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20533 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20537 msgid "Push mode"
20538 msgstr ""
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20541 msgid "Push parts of paths in any direction"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Shrink/grow mode"
20547 msgstr "Sangrar nodos"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20552 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Attract/repel mode"
20557 msgstr "Nombre de atributo"
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20560 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20561 msgstr ""
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Roughen mode"
20566 msgstr "Sangrar nodos"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20569 msgid "Roughen parts of paths"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Color paint mode"
20575 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20580 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Color jitter mode"
20585 msgstr "Elevar nodo"
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20590 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Blur mode"
20595 msgstr "Sangrar nodos"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20600 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Channels:"
20605 msgstr "Cancelar"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
20608 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20609 msgstr ""
20611 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
20613 msgid "H"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
20617 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20618 msgstr ""
20620 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
20622 msgid "S"
20623 msgstr ""
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
20626 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20627 msgstr ""
20629 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
20631 msgid "L"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
20635 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20636 msgstr ""
20638 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
20640 msgid "O"
20641 msgstr ""
20643 #. Fidelity
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20645 msgid "(rough, simplified)"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20649 msgid "(fine, but many nodes)"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Fidelity"
20655 msgstr "Centímetro"
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20658 msgid "Fidelity:"
20659 msgstr ""
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
20662 msgid ""
20663 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20664 "generate a lot of new nodes"
20665 msgstr ""
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Pressure"
20670 msgstr "Conservar"
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
20673 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
20677 #, fuzzy
20678 msgid "No preset"
20679 msgstr "_Nueva vista"
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Save..."
20684 msgstr "G_uardar como..."
20686 #. Width
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20688 msgid "(hairline)"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20692 #, fuzzy
20693 msgid "(broad stroke)"
20694 msgstr "Contorno"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Pen Width"
20699 msgstr "An_cho de página"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
20702 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20703 msgstr ""
20705 #. Thinning
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20707 msgid "(speed blows up stroke)"
20708 msgstr ""
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20711 msgid "(slight widening)"
20712 msgstr ""
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20715 #, fuzzy
20716 msgid "(constant width)"
20717 msgstr "Destino de impresión"
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20720 msgid "(slight thinning, default)"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20724 msgid "(speed deflates stroke)"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Stroke Thinning"
20730 msgstr "Contorno"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Thinning:"
20735 msgstr "Renderizado"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
20738 msgid ""
20739 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20740 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20741 msgstr ""
20743 #. Angle
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20745 msgid "(left edge up)"
20746 msgstr ""
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20749 #, fuzzy
20750 msgid "(horizontal)"
20751 msgstr "Líneas horizontales"
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20754 msgid "(right edge up)"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Pen Angle"
20760 msgstr "Ángulo:"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20763 msgid "Angle:"
20764 msgstr "Ángulo:"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
20767 msgid ""
20768 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20769 "fixation = 0)"
20770 msgstr ""
20772 #. Fixation
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20774 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20778 msgid "(almost fixed, default)"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20782 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Fixation"
20788 msgstr "Orientación:"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Fixation:"
20793 msgstr "Orientación:"
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
20796 msgid ""
20797 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20798 "fixed angle)"
20799 msgstr ""
20801 #. Cap Rounding
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20803 #, fuzzy
20804 msgid "(blunt caps, default)"
20805 msgstr "Definir como predeterminado"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20808 msgid "(slightly bulging)"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20812 msgid "(approximately round)"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20816 msgid "(long protruding caps)"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Cap rounding"
20822 msgstr "No redondeado"
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Caps:"
20827 msgstr "Punta:"
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20830 msgid ""
20831 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20832 "round caps)"
20833 msgstr ""
20835 #. Tremor
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20837 #, fuzzy
20838 msgid "(smooth line)"
20839 msgstr "suave"
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20842 msgid "(slight tremor)"
20843 msgstr ""
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20846 msgid "(noticeable tremor)"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20850 msgid "(maximum tremor)"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Stroke Tremor"
20856 msgstr "Último seleccionado"
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20859 msgid "Tremor:"
20860 msgstr ""
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
20863 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20864 msgstr ""
20866 #. Wiggle
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20868 msgid "(no wiggle)"
20869 msgstr ""
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20872 #, fuzzy
20873 msgid "(slight deviation)"
20874 msgstr "Destino de impresión"
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20877 msgid "(wild waves and curls)"
20878 msgstr ""
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Pen Wiggle"
20883 msgstr "Título:"
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Wiggle:"
20888 msgstr "Título:"
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
20891 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20892 msgstr ""
20894 #. Mass
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20896 msgid "(no inertia)"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20900 msgid "(slight smoothing, default)"
20901 msgstr ""
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20904 msgid "(noticeable lagging)"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20908 msgid "(maximum inertia)"
20909 msgstr ""
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Pen Mass"
20914 msgstr "Masa:"
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20917 msgid "Mass:"
20918 msgstr "Masa:"
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
20921 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Trace Background"
20927 msgstr "Color de fondo"
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
20930 msgid ""
20931 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20932 "minimum width, black - maximum width)"
20933 msgstr ""
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
20936 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20937 msgstr ""
20939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Tilt"
20942 msgstr "Título:"
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
20945 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Choose a preset"
20951 msgstr "_Nueva vista"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
20954 msgid "Arc: Change start/end"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
20958 msgid "Arc: Change open/closed"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Start:"
20964 msgstr "Estrella"
20966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
20967 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
20971 msgid "End:"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
20975 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Closed arc"
20981 msgstr "Cerrar"
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
20984 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20985 msgstr ""
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Open Arc"
20990 msgstr "Abrir _reciente"
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20993 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20994 msgstr ""
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
20997 msgid "Make whole"
20998 msgstr ""
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
21001 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Opacity:"
21007 msgstr "Opacidad:"
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Pick opacity"
21012 msgstr "Opacidad:"
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
21015 msgid ""
21016 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21017 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21018 msgstr ""
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Pick"
21023 msgstr "T_razo"
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Assign opacity"
21028 msgstr "Opacidad:"
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
21031 msgid ""
21032 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Assign"
21038 msgstr "Alinear"
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
21041 msgid "All inactive"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
21045 msgid "No geometric tool is active"
21046 msgstr ""
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
21049 msgid "all_inactive"
21050 msgstr ""
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Show limiting bounding box"
21055 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
21058 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
21062 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21063 msgstr ""
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
21066 #, fuzzy
21067 msgid ""
21068 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21069 "of current selection"
21070 msgstr "Ajustar a las guías"
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
21073 msgid "Choose a line segment type"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
21077 msgid "Display measuring info"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
21081 msgid "Display measuring info for selected items"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
21085 msgid "Open LPE dialog"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
21089 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
21093 #, fuzzy
21094 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21095 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
21098 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Cut"
21104 msgstr "Cor_tar"
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Cut out from objects"
21109 msgstr "Patrón:"
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Text: Change font family"
21114 msgstr "Texto y tipografía"
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
21117 msgid "Text: Change alignment"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Text: Change font style"
21123 msgstr "Texto y tipografía"
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Text: Change orientation"
21128 msgstr "Orientación:"
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Text: Change font size"
21133 msgstr "Texto y tipografía"
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
21136 msgid ""
21137 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21138 "default font instead."
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Align left"
21144 msgstr "Alinear"
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Align right"
21149 msgstr "Alinear"
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
21152 msgid "Justify"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
21156 msgid "Bold"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
21160 msgid "Italic"
21161 msgstr ""
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Change connector spacing"
21166 msgstr "Crear un documento nuevo"
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
21169 msgid "Avoid"
21170 msgstr ""
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Ignore"
21175 msgstr "Ninguno"
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Connector Spacing"
21180 msgstr "Crear un documento nuevo"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Spacing:"
21185 msgstr "Espaciado Y:"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
21188 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21189 msgstr ""
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Graph"
21194 msgstr "A_grupar"
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Connector Length"
21199 msgstr "Esquinas:"
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
21202 msgid "Length:"
21203 msgstr ""
21205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
21206 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21207 msgstr ""
21209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21210 msgid "Downwards"
21211 msgstr ""
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21216 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
21219 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21220 msgstr ""
21222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Fill by"
21225 msgstr "Relleno"
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Fill by:"
21230 msgstr "Relleno"
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21233 msgid "Fill Threshold"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
21237 msgid ""
21238 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21239 "pixels to be counted in the fill"
21240 msgstr ""
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
21243 msgid "Grow/shrink by"
21244 msgstr ""
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
21247 msgid "Grow/shrink by:"
21248 msgstr ""
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
21251 msgid ""
21252 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21253 msgstr ""
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Close gaps"
21258 msgstr "Cerrar"
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Close gaps:"
21263 msgstr "Cerrar"
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21266 msgid ""
21267 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21268 "to change defaults)"
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21272 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21273 msgstr ""
21275 #. report to the Inkscape console using errormsg
21276 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21277 msgid "Side Length 'a'/px: "
21278 msgstr ""
21280 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21281 msgid "Side Length 'b'/px: "
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21285 msgid "Side Length 'c'/px: "
21286 msgstr ""
21288 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21289 msgid "Angle 'A'/radians:"
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21293 msgid "Angle 'B'/radians: "
21294 msgstr ""
21296 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21297 msgid "Angle 'C'/radians: "
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21301 msgid "Semiperimeter/px: "
21302 msgstr ""
21304 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21305 msgid "Area /px^2: "
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21309 msgid ""
21310 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21311 "required by this extension. Please install them and try again."
21312 msgstr ""
21314 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21315 msgid ""
21316 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21317 "an existing file! Unable to embed image."
21318 msgstr ""
21320 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21321 #, python-format
21322 msgid "Sorry we could not locate %s"
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21326 #, python-format
21327 msgid ""
21328 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21329 "or image/x-icon"
21330 msgstr ""
21332 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21333 msgid ""
21334 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21335 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21339 msgid "Difficulty finding the image data."
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/inkex.py:65
21343 msgid ""
21344 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21345 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21346 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21347 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/inkex.py:212
21351 #, python-format
21352 msgid "No matching node for expression: %s"
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21356 #, python-format
21357 msgid "No style attribute found for id: %s"
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21361 #, python-format
21362 msgid "unable to locate marker: %s"
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21366 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21367 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21368 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21369 #, fuzzy
21370 msgid "This extension requires two selected paths."
21371 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21373 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21374 #, python-format
21375 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21376 msgstr ""
21378 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21379 msgid ""
21380 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21381 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21382 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21383 "numpy."
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21387 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21388 #, python-format
21389 msgid ""
21390 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21391 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21392 msgstr ""
21394 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21395 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21396 msgid ""
21397 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21398 msgstr ""
21400 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21401 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21402 msgid ""
21403 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21404 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21405 msgstr ""
21407 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21408 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21409 msgid ""
21410 "The second selected object is not a path.\n"
21411 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21415 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21416 msgid ""
21417 "The first selected object is not a path.\n"
21418 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21422 msgid ""
21423 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21424 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21425 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21429 msgid "No face data found in specified file\n"
21430 msgstr ""
21432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21433 msgid "No edge data found in specified file\n"
21434 msgstr ""
21436 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21437 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21438 msgid ""
21439 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21440 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21444 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21448 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21449 msgstr ""
21451 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
21452 #, fuzzy, python-format
21453 msgid "Could not locate file: %s"
21454 msgstr ""
21455 "No se puede crear el archivo %s.\n"
21456 "%s"
21458 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
21459 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Add Nodes"
21462 msgstr "Ninguno"
21464 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21465 msgid "By max. segment length"
21466 msgstr ""
21468 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21469 #, fuzzy
21470 msgid "By number of segments"
21471 msgstr "Número de revoluciones"
21473 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Division method"
21476 msgstr "Di_visión"
21478 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21479 msgid "Maximum segment length (px)"
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
21483 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21484 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21485 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21486 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21487 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21488 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21489 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21490 msgid "Modify Path"
21491 msgstr ""
21493 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Number of segments"
21496 msgstr "Número de revoluciones"
21498 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21499 #, fuzzy
21500 msgid "AI 8.0 Input"
21501 msgstr "Entrada"
21503 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21506 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21508 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21509 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21513 #, fuzzy
21514 msgid "AI 8.0 Output"
21515 msgstr "A_mpliar"
21517 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21520 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21522 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21525 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21527 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21528 #, fuzzy
21529 msgid "AI SVG Input"
21530 msgstr "Entrada"
21532 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21535 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
21537 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21538 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21542 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21546 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21550 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21554 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21558 msgid "Corel DRAW Input"
21559 msgstr ""
21561 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21562 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21563 msgstr ""
21565 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21566 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21567 msgstr ""
21569 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21570 msgid "Corel DRAW templates input"
21571 msgstr ""
21573 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21574 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21578 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21579 msgstr ""
21581 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21582 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21583 msgstr ""
21585 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21586 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21587 msgstr ""
21589 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21590 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21591 msgstr ""
21593 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21594 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21598 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Brighter"
21604 msgstr "Alto:"
21606 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Blue Function"
21609 msgstr "Selección"
21611 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Green Function"
21614 msgstr "Selección"
21616 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Red Function"
21619 msgstr "Resolución:"
21621 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Darker"
21624 msgstr "Cuentagotas"
21626 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21627 msgid "Grayscale"
21628 msgstr ""
21630 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21631 msgid "Less Hue"
21632 msgstr ""
21634 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21635 msgid "Less Light"
21636 msgstr ""
21638 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Less Saturation"
21641 msgstr "Saturación:"
21643 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21644 #, fuzzy
21645 msgid "More Hue"
21646 msgstr "Bajar nodo"
21648 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21649 #, fuzzy
21650 msgid "More Light"
21651 msgstr "Alto:"
21653 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21654 #, fuzzy
21655 msgid "More Saturation"
21656 msgstr "Saturación:"
21658 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21659 msgid "Negative"
21660 msgstr ""
21662 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Randomize"
21665 msgstr "Elevar nodo"
21667 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Remove Blue"
21670 msgstr "_Eliminar enlace"
21672 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Remove Green"
21675 msgstr "_Eliminar enlace"
21677 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Remove Red"
21680 msgstr "_Eliminar enlace"
21682 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21683 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Replace color"
21689 msgstr "Último seleccionado"
21691 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21692 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21696 msgid "RGB Barrel"
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21700 msgid "A diagram created with the program Dia"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21704 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Dia Input"
21710 msgstr "Entrada"
21712 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21713 msgid ""
21714 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21715 "at http://live.gnome.org/Dia"
21716 msgstr ""
21718 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21719 msgid ""
21720 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21721 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21722 "Inkscape installation."
21723 msgstr ""
21725 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21726 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21727 msgid "Visualize Path"
21728 msgstr ""
21730 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21731 #, fuzzy
21732 msgid "X Offset"
21733 msgstr "Offset:"
21735 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Y Offset"
21738 msgstr "Offset:"
21740 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Dot size"
21743 msgstr "Caras:"
21745 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Font size"
21748 msgstr "Tamaño de tipografía:"
21750 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Number Nodes"
21753 msgstr "Número de revoluciones"
21755 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Altitudes"
21758 msgstr "Alinear"
21760 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Angle Bisectors"
21763 msgstr "Di_visión"
21765 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Centroid"
21768 msgstr "Centro Y:"
21770 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Circumcentre"
21773 msgstr "Nombre del documento:"
21775 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Circumcircle"
21778 msgstr "Círculo"
21780 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Common Objects"
21783 msgstr "Objeto"
21785 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Contact Triangle"
21788 msgstr "Ángulo:"
21790 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21791 msgid "Custom Point Specified By:"
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Custom Points and Options"
21797 msgstr "Resolución:"
21799 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21800 msgid "Draw Circle About This Point"
21801 msgstr ""
21803 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Draw From Triangle"
21806 msgstr "Ángulo:"
21808 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21809 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21810 msgstr ""
21812 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21813 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21817 msgid "Draw Marker At This Point"
21818 msgstr ""
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Excentral Triangle"
21823 msgstr "Ángulo:"
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21826 msgid "Excentres"
21827 msgstr ""
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Excircles"
21832 msgstr "Círculo"
21834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Extouch Triangle"
21837 msgstr "Ángulo:"
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Gergonne Point"
21842 msgstr "Contorno"
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Incentre"
21847 msgstr "Sangrar nodos"
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Incircle"
21852 msgstr "Círculo"
21854 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Nagel Point"
21857 msgstr "Negro:"
21859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21860 msgid "Nine-Point Centre"
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21864 msgid "Nine-Point Circle"
21865 msgstr ""
21867 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Orthic Triangle"
21870 msgstr "Ángulo:"
21872 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Orthocentre"
21875 msgstr "Metro"
21877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Point At"
21880 msgstr "Puntos"
21882 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Radius / px"
21885 msgstr "Radio:"
21887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Report this triangle's properties"
21890 msgstr "Propiedades del elemento"
21892 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Symmedial Triangle"
21895 msgstr "Ángulo:"
21897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Symmedian Point"
21900 msgstr "Líneas verticales"
21902 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21903 msgid "Symmedians"
21904 msgstr ""
21906 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Triangle Function"
21909 msgstr "Selección"
21911 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Trilinear Coordinates"
21914 msgstr "Coordenadas del cursor"
21916 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21917 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21918 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21919 msgstr ""
21921 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21922 #, fuzzy
21923 msgid "DXF Input"
21924 msgstr "Entrada"
21926 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21927 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21931 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21935 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21936 msgstr ""
21938 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21939 msgid "ROBO-Master output"
21940 msgstr ""
21942 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21943 #, fuzzy
21944 msgid "DXF Output"
21945 msgstr "A_mpliar"
21947 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21948 msgid "DXF file written by pstoedit"
21949 msgstr ""
21951 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21952 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21953 msgstr ""
21955 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Blur height"
21958 msgstr "Alto:"
21960 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Blur stdDeviation"
21963 msgstr "Destino de impresión"
21965 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Blur width"
21968 msgstr "Ancho:"
21970 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Edge 3D"
21973 msgstr "Azul:"
21975 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21976 msgid "Illumination Angle"
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21980 msgid "Only black and white"
21981 msgstr ""
21983 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Shades"
21986 msgstr "Agudeza:"
21988 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Embed Images"
21991 msgstr "URI de la imagen:"
21993 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Embed only selected images"
21996 msgstr "URI de la imagen:"
21998 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21999 #, fuzzy
22000 msgid "EPS Input"
22001 msgstr "Entrada"
22003 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22004 #, fuzzy
22005 msgid "EPSI Output"
22006 msgstr "A_mpliar"
22008 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22009 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22013 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22017 msgid "LaTeX formula"
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22021 msgid "LaTeX formula: "
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22025 msgid "Export as GIMP Palette"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22029 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22030 msgstr ""
22032 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22033 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22037 msgid "Extract Image"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22041 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22042 msgstr ""
22044 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22045 msgid "Path to save image"
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22049 msgid "Extrude"
22050 msgstr ""
22052 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22053 msgid "Open files saved with XFIG"
22054 msgstr ""
22056 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22057 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22061 #, fuzzy
22062 msgid "XFIG Input"
22063 msgstr "Entrada"
22065 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Flatness"
22068 msgstr "Caras:"
22070 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Flatten Beziers"
22073 msgstr "Caras:"
22075 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Add Guide Lines"
22078 msgstr "Color de las líneas guía"
22080 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Depth"
22083 msgstr "Texto"
22085 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
22086 msgid "Foldable Box"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
22090 msgid "Paper Thickness"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
22094 msgid "Tab Proportion"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22098 msgid "Fractalize"
22099 msgstr ""
22101 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Smoothness"
22104 msgstr "suave"
22106 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Subdivisions"
22109 msgstr "Di_visión"
22111 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22112 msgid "Calculate first derivative numerically"
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Draw Axes"
22118 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22120 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22121 msgid "End X value"
22122 msgstr ""
22124 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22125 #, fuzzy
22126 msgid "First derivative"
22127 msgstr "Primero seleccionado"
22129 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Function"
22132 msgstr "Resolución:"
22134 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22135 msgid "Function Plotter"
22136 msgstr ""
22138 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Functions"
22141 msgstr "Resolución:"
22143 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22144 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22145 msgstr ""
22147 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22148 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22149 msgstr ""
22151 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Number of samples"
22154 msgstr "Número de revoluciones"
22156 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22157 msgid "Range and sampling"
22158 msgstr ""
22160 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Remove rectangle"
22163 msgstr "Rectángulo"
22165 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22166 msgid ""
22167 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22168 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22169 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22170 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22171 "determined numerically."
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22175 msgid ""
22176 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22177 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22178 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22179 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22180 "constants pi and e are also available."
22181 msgstr ""
22183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Start X value"
22186 msgstr "Valor del atributo"
22188 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Use"
22191 msgstr "Usuario"
22193 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Use polar coordinates"
22196 msgstr "Coordenadas del cursor"
22198 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22201 msgstr "Altura de la selección"
22203 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Y value of rectangle's top"
22206 msgstr "Altura de la selección"
22208 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22209 msgid "Circular pitch, px"
22210 msgstr ""
22212 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Gear"
22215 msgstr "Cerrar"
22217 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Number of teeth"
22220 msgstr "Número de revoluciones"
22222 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Pressure angle"
22225 msgstr "Conservar"
22227 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22228 msgid "GIMP XCF"
22229 msgstr ""
22231 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22232 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22233 msgstr ""
22235 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22236 msgid "Save Grid:"
22237 msgstr ""
22239 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Save Guides:"
22242 msgstr "Guías"
22244 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22245 msgid "Border Thickness [px]"
22246 msgstr ""
22248 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Cartesian Grid"
22251 msgstr "Crear un documento nuevo"
22253 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22254 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22255 msgstr ""
22257 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22258 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22262 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22263 msgstr ""
22265 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22266 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22267 msgstr ""
22269 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22272 msgstr "Líneas horizontales"
22274 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22277 msgstr "Di_visión"
22279 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Major X Divisions"
22282 msgstr "Di_visión"
22284 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22287 msgstr "Líneas horizontales"
22289 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22292 msgstr "Di_visión"
22294 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Major Y Divisions"
22297 msgstr "Di_visión"
22299 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22302 msgstr "Di_visión"
22304 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22307 msgstr "Di_visión"
22309 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22310 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22311 msgstr ""
22313 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22314 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22315 msgstr ""
22317 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22318 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22319 msgstr ""
22321 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22322 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22326 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22330 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Angle Divisions"
22336 msgstr "Di_visión"
22338 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22339 msgid "Angle Divisions at Centre"
22340 msgstr ""
22342 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22343 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22347 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22351 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22355 msgid "Circumferential Labels"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22359 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22363 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22369 msgstr "Líneas horizontales"
22371 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22372 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22373 msgstr ""
22375 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22376 msgid "Major Circular Divisions"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22380 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22384 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22388 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22392 msgid "Polar Grid"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22396 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22397 msgstr ""
22399 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22400 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22404 msgid "1/10"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22408 msgid "1/2"
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22412 msgid "1/3"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22416 msgid "1/4"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22420 msgid "1/5"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22424 msgid "1/6"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22428 msgid "1/7"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22432 msgid "1/8"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22436 msgid "1/9"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Custom..."
22442 msgstr "Personalizar"
22444 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Delete existing guides"
22447 msgstr "Rectángulo"
22449 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Golden ratio"
22452 msgstr "Proporción:"
22454 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Guides creator"
22457 msgstr "Color de las guías:"
22459 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Horizontal guide each"
22462 msgstr "Líneas horizontales"
22464 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Preset"
22467 msgstr "_Eliminar enlace"
22469 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22470 msgid "Rule-of-third"
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Start from edges"
22476 msgstr "Seleccionar impresora"
22478 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Vertical guide each"
22481 msgstr "Líneas verticales"
22483 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Draw Handles"
22486 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22488 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22489 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22493 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22497 #, fuzzy
22498 msgid "HPGL Output"
22499 msgstr "A_mpliar"
22501 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22502 msgid "Ask Us a Question"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Command Line Options"
22508 msgstr "Resolución:"
22510 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22511 msgid "FAQ"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Keys and Mouse Reference"
22517 msgstr "_Teclado y ratón"
22519 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Inkscape Manual"
22522 msgstr "Inkscape"
22524 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22525 msgid "New in This Version"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22529 msgid "Report a Bug"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22533 msgid "SVG 1.1 Specification"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Duplicate endpaths"
22539 msgstr "Duplicar nodo"
22541 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22542 msgid "Interpolate"
22543 msgstr ""
22545 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Interpolate style"
22548 msgstr "Estilo de contorno"
22550 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22551 msgid "Interpolation method"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22555 msgid "Interpolation steps"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22559 msgid "Axiom"
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22563 msgid "Axiom and rules"
22564 msgstr ""
22566 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22567 #, fuzzy
22568 msgid "L-system"
22569 msgstr "Sistema"
22571 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Left angle"
22574 msgstr "Rectángulo"
22576 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22577 #, fuzzy, no-c-format
22578 msgid "Randomize angle (%)"
22579 msgstr "Elevar nodo"
22581 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22582 #, fuzzy, no-c-format
22583 msgid "Randomize step (%)"
22584 msgstr "Elevar nodo"
22586 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Right angle"
22589 msgstr "Rectángulo"
22591 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Rules"
22594 msgstr "Reglas"
22596 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22597 msgid "Step length (px)"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22601 msgid ""
22602 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22603 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22604 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22605 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22606 "point"
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22610 msgid "Lorem ipsum"
22611 msgstr ""
22613 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Number of paragraphs"
22616 msgstr "Número de revoluciones"
22618 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22619 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22623 msgid "Sentences per paragraph"
22624 msgstr ""
22626 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22627 msgid ""
22628 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22629 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22630 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22631 msgstr ""
22633 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22634 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Font size [px]"
22640 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22642 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22643 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22644 msgid "Length Unit: "
22645 msgstr ""
22647 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22648 msgid "Measure"
22649 msgstr ""
22651 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22652 msgid "Measure Path"
22653 msgstr ""
22655 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Offset [px]"
22658 msgstr "Offset:"
22660 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Precision"
22663 msgstr "Selección"
22665 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22666 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22667 msgstr ""
22669 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22670 msgid ""
22671 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22672 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22673 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22674 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22675 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22676 "real world, Scale must be set to 250."
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Magnitude"
22682 msgstr "Magenta:"
22684 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Motion"
22687 msgstr "Resolución:"
22689 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22690 msgid "ASCII Text with outline markup"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22694 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22695 msgstr ""
22697 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Text Outline Input"
22700 msgstr "Entrada"
22702 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Copies of the pattern:"
22705 msgstr "Mostrar contorno del papel"
22707 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Deformation type:"
22710 msgstr "Matriz de transformación"
22712 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22713 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22714 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22715 msgstr ""
22717 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Pattern along Path"
22720 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22722 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22723 msgid "Ribbon"
22724 msgstr ""
22726 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Snake"
22729 msgstr "Contorno"
22731 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22732 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22733 msgid "Space between copies:"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22737 msgid ""
22738 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22739 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22740 "clones... allowed)"
22741 msgstr ""
22743 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Cloned"
22746 msgstr "Cerrar"
22748 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Copied"
22751 msgstr "_Combinar"
22753 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Follow path orientation"
22756 msgstr "Orientación:"
22758 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Moved"
22761 msgstr "Mover"
22763 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Original pattern will be:"
22766 msgstr "Patrón:"
22768 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22769 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22773 msgid ""
22774 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22775 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22776 "clones... allowed)"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22780 msgid "Bleed (in)"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22784 msgid "Bond Weight #"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22788 msgid "Book Height (inches)"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Book Properties"
22794 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
22796 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22797 msgid "Book Width (inches)"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22801 msgid "Caliper (inches)"
22802 msgstr ""
22804 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Cover"
22807 msgstr "Metro"
22809 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22810 msgid "Cover Thickness Measurement"
22811 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Interior Pages"
22816 msgstr "Sin título"
22818 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22819 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22820 msgstr ""
22822 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Number of Pages"
22825 msgstr "Número de revoluciones"
22827 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22828 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22829 msgstr ""
22831 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22832 msgid "Paper Thickness Measurement"
22833 msgstr ""
22835 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22836 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Remove existing guides"
22842 msgstr "Rectángulo"
22844 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Specify Width"
22847 msgstr "An_cho de página"
22849 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Perspective"
22852 msgstr "Conservar"
22854 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22855 #, fuzzy
22856 msgid "3D Polyhedron"
22857 msgstr "Polígono"
22859 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Clockwise Wound Object"
22862 msgstr "Objetos seleccionados"
22864 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22865 msgid "Cube"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22869 msgid "Cuboctohedron"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22873 msgid "Dodecahedron"
22874 msgstr ""
22876 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22877 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22881 msgid "Edge-Specified"
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Edges"
22887 msgstr "Azul:"
22889 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22890 msgid "Face-Specified"
22891 msgstr ""
22893 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Faces"
22896 msgstr "Caras:"
22898 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Filename:"
22901 msgstr "Nombre de archivo"
22903 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22904 msgid "Fill Colour (Blue)"
22905 msgstr ""
22907 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22908 msgid "Fill Colour (Green)"
22909 msgstr ""
22911 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22912 msgid "Fill Colour (Red)"
22913 msgstr ""
22915 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22916 #, fuzzy, no-c-format
22917 msgid "Fill Opacity/ %"
22918 msgstr "Opacidad:"
22920 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22921 msgid "Great Dodecahedron"
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22925 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22926 msgstr ""
22928 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22929 msgid "Icosahedron"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Light x-Position"
22935 msgstr "Resolución:"
22937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Light y-Position"
22940 msgstr "Resolución:"
22942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Light z-Position"
22945 msgstr "Resolución:"
22947 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22948 msgid "Line Thickness / px"
22949 msgstr ""
22951 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22952 msgid "Load From File"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22956 msgid "Maximum"
22957 msgstr ""
22959 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22960 msgid "Mean"
22961 msgstr ""
22963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Minimum"
22966 msgstr "Personalizar"
22968 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Model File"
22971 msgstr "Estilo de relleno"
22973 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Object Type"
22976 msgstr "Objeto"
22978 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Object:"
22981 msgstr "Objeto"
22983 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Octahedron"
22986 msgstr "Metro"
22988 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Rotate Around:"
22991 msgstr "Elevar nodo"
22993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Rotation / Degrees"
22996 msgstr "Resolución:"
22998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Scaling Factor"
23001 msgstr "Color del resaltado:"
23003 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Shading"
23006 msgstr "Espaciado Y:"
23008 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23009 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23010 msgstr ""
23012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23013 msgid "Snub Cube"
23014 msgstr ""
23016 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23017 msgid "Snub Dodecahedron"
23018 msgstr ""
23020 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23021 #, fuzzy, no-c-format
23022 msgid "Stroke Opacity/ %"
23023 msgstr "Contorno"
23025 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23026 msgid "Tetrahedron"
23027 msgstr ""
23029 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Then Rotate Around:"
23032 msgstr "No redondeado"
23034 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23035 msgid "Truncated Cube"
23036 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23039 msgid "Truncated Dodecahedron"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23043 msgid "Truncated Icosahedron"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23047 msgid "Truncated Octahedron"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23051 msgid "Truncated Tetrahedron"
23052 msgstr ""
23054 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Vertices"
23057 msgstr "Líneas verticales"
23059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23060 #, fuzzy
23061 msgid "View"
23062 msgstr "_Ver"
23064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23065 msgid "X-Axis"
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23069 msgid "Y-Axis"
23070 msgstr ""
23072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23073 msgid "Z-Axis"
23074 msgstr ""
23076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23077 msgid "Z-Sort Faces By:"
23078 msgstr ""
23080 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23081 msgid "Bleed Margin"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Bleed Marks"
23087 msgstr "Marcadores medios:"
23089 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Bottom:"
23092 msgstr "Aumentar"
23094 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Canvas"
23097 msgstr "Cian:"
23099 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Colour Bars"
23102 msgstr "Cerrar"
23104 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23105 msgid "Crop Marks"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Left:"
23111 msgstr "Href:"
23113 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Marks"
23116 msgstr "Estrella"
23118 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Page Information"
23121 msgstr "Matriz de transformación"
23123 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Positioning"
23126 msgstr "Resolución:"
23128 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Printing Marks"
23131 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23133 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23134 msgid "Registration Marks"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Right:"
23140 msgstr "Alto:"
23142 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Set crop marks to"
23145 msgstr "Estrella"
23147 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23148 #, fuzzy
23149 msgid "Star Target"
23150 msgstr "Objetivo:"
23152 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Top:"
23155 msgstr "Tipo:"
23157 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23158 #, fuzzy
23159 msgid "PostScript Input"
23160 msgstr "Punto"
23162 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Jitter nodes"
23165 msgstr "Elevar nodo"
23167 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Maximum displacement in X, px"
23170 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23172 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23175 msgstr "Nuevo nodo elemento"
23177 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Shift node handles"
23180 msgstr "Elevar nodo"
23182 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Shift nodes"
23185 msgstr "Sangrar nodos"
23187 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23188 msgid ""
23189 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23190 "selected path."
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23194 msgid "Use normal distribution"
23195 msgstr ""
23197 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23198 msgid "Alphabet Soup"
23199 msgstr ""
23201 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Random Seed"
23204 msgstr "Elevar nodo"
23206 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Bar Height:"
23209 msgstr "Alto:"
23211 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23212 msgid "Barcode"
23213 msgstr ""
23215 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23216 msgid "Barcode Data:"
23217 msgstr ""
23219 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Barcode Type:"
23222 msgstr "Estilo de relleno"
23224 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Arbitrary Angle:"
23227 msgstr "Ángulo:"
23229 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Bottom"
23232 msgstr "Aumentar"
23234 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23235 msgid "Bottom to Top (90)"
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Horizontal Point:"
23241 msgstr "Líneas horizontales"
23243 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23244 msgid "Left to Right (0)"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Middle"
23250 msgstr "Título:"
23252 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Radial Inward"
23255 msgstr "Gradiente radial"
23257 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Radial Outward"
23260 msgstr "Gradiente radial"
23262 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Restack"
23265 msgstr "_Eliminar enlace"
23267 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Restack Direction:"
23270 msgstr "Selección"
23272 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23273 msgid "Right to Left (180)"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23277 msgid "Top"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Top to Bottom (270)"
23283 msgstr "_Bajar al fondo"
23285 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Vertical Point:"
23288 msgstr "Líneas verticales"
23290 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Initial size"
23293 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
23295 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Minimum size"
23298 msgstr "Personalizar"
23300 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23301 msgid "Random Tree"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23305 #, no-c-format
23306 msgid "Curve (%):"
23307 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Rubber Stretch"
23312 msgstr "Número de revoluciones"
23314 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23315 #, no-c-format
23316 msgid "Strength (%):"
23317 msgstr ""
23319 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23322 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
23324 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23325 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23326 msgstr ""
23328 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23329 msgid "sK1 vector graphics files input"
23330 msgstr ""
23332 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23333 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23334 msgstr ""
23336 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23337 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23341 msgid "Sketch Input"
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23345 msgid "Gear Placement"
23346 msgstr ""
23348 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23349 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23350 msgstr ""
23352 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23353 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23354 msgstr ""
23356 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23357 msgid "Quality (Default = 16)"
23358 msgstr ""
23360 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23361 msgid "R - Ring Radius (px)"
23362 msgstr ""
23364 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Rotation (deg)"
23367 msgstr "Resolución:"
23369 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Spirograph"
23372 msgstr "Espiral"
23374 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23375 msgid "d - Pen Radius (px)"
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23379 msgid "r - Gear Radius (px)"
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23383 msgid "Behavior"
23384 msgstr ""
23386 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23387 msgid "Straighten Segments"
23388 msgstr ""
23390 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23391 msgid "Envelope"
23392 msgstr ""
23394 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23395 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23396 msgstr ""
23398 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23399 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23403 #, fuzzy
23404 msgid "XAML Output"
23405 msgstr "A_mpliar"
23407 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23408 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23409 msgstr ""
23411 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23412 msgid ""
23413 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23414 "files"
23415 msgstr ""
23417 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23418 #, fuzzy
23419 msgid "ZIP Output"
23420 msgstr "A_mpliar"
23422 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23423 msgid ""
23424 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23425 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23426 msgstr ""
23428 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23429 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23430 msgstr ""
23432 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Calendar"
23435 msgstr "Cerrar"
23437 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Char Encoding"
23440 msgstr "No redondeado"
23442 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Configuration"
23445 msgstr "Destino de impresión"
23447 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Day color"
23450 msgstr "Color de parada"
23452 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23453 msgid "Day names"
23454 msgstr ""
23456 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23457 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23458 msgstr ""
23460 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23461 msgid ""
23462 "January February March April May June July August September October November "
23463 "December"
23464 msgstr ""
23466 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Localization"
23469 msgstr "Resolución:"
23471 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Monday"
23474 msgstr "Modo:"
23476 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23477 msgid "Month (0 for all)"
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Month color"
23483 msgstr "Color de parada"
23485 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Month names"
23488 msgstr "Sin nombre"
23490 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23491 msgid "Next month day color"
23492 msgstr ""
23494 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Saturday"
23497 msgstr "Saturación:"
23499 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23500 msgid "Saturday and Sunday"
23501 msgstr ""
23503 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23504 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23505 msgstr ""
23507 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Sunday"
23510 msgstr "Estilo"
23512 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23513 msgid "Week start day"
23514 msgstr ""
23516 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Weekday name color "
23519 msgstr "Último seleccionado"
23521 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23522 msgid "Weekend"
23523 msgstr ""
23525 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Weekend day color"
23528 msgstr "Último seleccionado"
23530 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Year (0 for current)"
23533 msgstr "Documento guardado."
23535 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Year color"
23538 msgstr "Color de parada"
23540 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23541 msgid "You may change the names for other languages:"
23542 msgstr ""
23544 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Convert to Braille"
23547 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23549 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23550 msgid "fLIP cASE"
23551 msgstr ""
23553 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23554 #, fuzzy
23555 msgid "lowercase"
23556 msgstr "Bajar nodo"
23558 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23559 msgid "rANdOm CasE"
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23563 #, fuzzy
23564 msgid "By:"
23565 msgstr "Ry:"
23567 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Replace text"
23570 msgstr "Reglas"
23572 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Replace:"
23575 msgstr "Reglas"
23577 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23578 msgid "Sentence case"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Title Case"
23584 msgstr "Título:"
23586 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23587 msgid "UPPERCASE"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Angle a / deg"
23593 msgstr "grados"
23595 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Angle b / deg"
23598 msgstr "grados"
23600 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Angle c / deg"
23603 msgstr "grados"
23605 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23606 msgid "From Side a and Angles a, b"
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23610 msgid "From Side c and Angles a, b"
23611 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23614 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23615 msgstr ""
23617 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23618 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23619 msgstr ""
23621 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23622 msgid "From Three Sides"
23623 msgstr ""
23625 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23626 msgid "Side Length a / px"
23627 msgstr ""
23629 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23630 msgid "Side Length b / px"
23631 msgstr ""
23633 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23634 msgid "Side Length c / px"
23635 msgstr ""
23637 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Triangle"
23640 msgstr "Ángulo:"
23642 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23643 msgid "ASCII Text"
23644 msgstr ""
23646 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23647 msgid "Text File (*.txt)"
23648 msgstr ""
23650 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Text Input"
23653 msgstr "Entrada"
23655 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23656 msgid "Amount of whirl"
23657 msgstr ""
23659 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Rotation is clockwise"
23662 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
23664 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23665 msgid "Whirl"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23669 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23673 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23677 msgid "Windows Metafile Input"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23681 #, fuzzy
23682 msgid "XAML Input"
23683 msgstr "Entrada"
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Unit:"
23687 #~ msgstr "Unidades:"
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "Angle (degrees):"
23691 #~ msgstr "grados"
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "Set guide properties"
23695 #~ msgstr "Propiedades del elemento"
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "Guideline ID: %s"
23699 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Current: %s"
23703 #~ msgstr "Opciones de contorno"
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Selection only or whole document"
23707 #~ msgstr "Seleccionar"
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Layers"
23711 #~ msgstr "_Bajar"
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "New"
23715 #~ msgstr "_Nuevo"
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "X"
23719 #~ msgstr "X:"
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Effe_cts"
23723 #~ msgstr "Offset:"
23725 #, fuzzy
23726 #~ msgid "Center on vertical axis"
23727 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "el Greek"
23731 #~ msgstr "Verde:"
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "Commands bar icon size"
23735 #~ msgstr "Resolución:"
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "Snap nodes"
23739 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
23743 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "Embed All Images"
23747 #~ msgstr "URI de la imagen:"
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
23751 #~ msgstr "Líneas horizontales"
23753 #, fuzzy
23754 #~ msgid "Convolve"
23755 #~ msgstr "Cerrar"
23757 #, fuzzy
23758 #~ msgid "Modulate"
23759 #~ msgstr "Modo:"
23761 #, fuzzy
23762 #~ msgid "Cairo PDF Output"
23763 #~ msgstr "A_mpliar"
23765 #, fuzzy
23766 #~ msgid "PDF File"
23767 #~ msgstr "_Archivo"
23769 #, fuzzy
23770 #~ msgid "Cairo PS Output"
23771 #~ msgstr "A_mpliar"
23773 #, fuzzy
23774 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
23775 #~ msgstr "Punto"
23777 #, fuzzy
23778 #~ msgid "Make bounding box around full page"
23779 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
23781 #, fuzzy
23782 #~ msgid "Yes, more descriptions"
23783 #~ msgstr "Selección"
23785 #, fuzzy
23786 #~ msgid "Artist text"
23787 #~ msgstr "Líneas verticales"
23789 #, fuzzy
23790 #~ msgid "Amount of Blur"
23791 #~ msgstr "Punto"
23793 #, fuzzy
23794 #~ msgid "Filter"
23795 #~ msgstr "Caras:"
23797 #, fuzzy
23798 #~ msgid "I hate text"
23799 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
23801 #, fuzzy
23802 #~ msgid "Emboss effect"
23803 #~ msgstr "Líneas horizontales"
23805 #, fuzzy
23806 #~ msgid "Metal"
23807 #~ msgstr "Magenta:"
23809 #, fuzzy
23810 #~ msgid "Iron Man vector objects"
23811 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
23813 #, fuzzy
23814 #~ msgid "PatternedGlass"
23815 #~ msgstr "Patrón:"
23817 #, fuzzy
23818 #~ msgid "Snow"
23819 #~ msgstr "Mostrar:"
23821 #~ msgid "Print Destination"
23822 #~ msgstr "Destino de impresión"
23824 #~ msgid "Print properties"
23825 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
23827 #, fuzzy
23828 #~ msgid ""
23829 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
23830 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
23831 #~ msgstr ""
23832 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
23833 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
23834 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
23836 #~ msgid "Print as bitmap"
23837 #~ msgstr "Imprimir como mapa de bits"
23839 #~ msgid ""
23840 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
23841 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
23842 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
23843 #~ msgstr ""
23844 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
23845 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
23846 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
23848 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
23849 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
23851 #~ msgid "Print destination"
23852 #~ msgstr "Destino de impresión"
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid ""
23856 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
23857 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
23858 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
23859 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
23860 #~ msgstr ""
23861 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
23862 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
23864 #~ msgid "Print using PostScript operators"
23865 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23867 #, fuzzy
23868 #~ msgid ""
23869 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
23870 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
23871 #~ "patterns will be lost."
23872 #~ msgstr ""
23873 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
23874 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
23875 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
23877 #, fuzzy
23878 #~ msgid "Postscript Print"
23879 #~ msgstr "Punto"
23881 #~ msgid ""
23882 #~ "Cannot create file %s.\n"
23883 #~ "%s"
23884 #~ msgstr ""
23885 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
23886 #~ "%s"
23888 #~ msgid ""
23889 #~ "Cannot write file %s.\n"
23890 #~ "%s"
23891 #~ msgstr ""
23892 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
23893 #~ "%s"
23895 #~ msgid ""
23896 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
23897 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
23898 #~ msgstr ""
23899 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
23900 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
23902 #~ msgid ""
23903 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
23904 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
23905 #~ "%s"
23906 #~ msgstr ""
23907 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
23908 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
23909 #~ "%s"
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid ""
23913 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
23914 #~ "%s"
23915 #~ msgstr ""
23916 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
23917 #~ "%s"
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid ""
23921 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
23922 #~ "New menus will not be saved."
23923 #~ msgstr ""
23924 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
23925 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "Mirror reflection"
23929 #~ msgstr "Ancho de la selección"
23931 #, fuzzy
23932 #~ msgid "Gap width"
23933 #~ msgstr "Ancho:"
23935 #, fuzzy
23936 #~ msgid "Lala"
23937 #~ msgstr "Definir atributo"
23939 #, fuzzy
23940 #~ msgid "Lolo"
23941 #~ msgstr "Cerrar"
23943 #, fuzzy
23944 #~ msgid "Last gen. segment"
23945 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "Reference"
23949 #~ msgstr "_Diferencia"
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "Change LPE point parameter"
23953 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
23955 #, fuzzy
23956 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
23957 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
23959 #, fuzzy
23960 #~ msgid "Fit page to selection"
23961 #~ msgstr "Ancho de la selección"
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23965 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23966 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
23967 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23971 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23972 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
23973 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23977 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23978 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
23979 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23983 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23984 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
23985 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23989 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23990 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
23991 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23995 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23996 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
23997 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24001 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24002 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
24003 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24007 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24008 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
24009 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "_Nodes"
24013 #~ msgstr "Ninguno"
24015 #, fuzzy
24016 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24017 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24019 #, fuzzy
24020 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24021 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid "_Grid with guides"
24025 #~ msgstr "Guías"
24027 #, fuzzy
24028 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24029 #~ msgstr "Rectángulo"
24031 #, fuzzy
24032 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24033 #~ msgstr "Rectángulo"
24035 #, fuzzy
24036 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24037 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24039 #~ msgid "Export"
24040 #~ msgstr "Exportar"
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "Grid units"
24044 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Origin Y"
24048 #~ msgstr "Origen Y:"
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Spacing X"
24052 #~ msgstr "Espaciado X:"
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Spacing Y"
24056 #~ msgstr "Espaciado Y:"
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Major grid line every"
24060 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Angle X"
24064 #~ msgstr "Ángulo:"
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Angle Z"
24068 #~ msgstr "Ángulo:"
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24072 #~ msgstr "Borrar atributo"
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "Path string"
24076 #~ msgstr "Opciones de contorno"
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24080 #~ msgstr "Círculo"
24082 #, fuzzy
24083 #~ msgid "Spiro splines mode"
24084 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "Repel mode"
24088 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24092 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24096 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "Samples"
24100 #~ msgstr "Agudeza:"
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "Generate Template"
24104 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24108 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Postscript"
24112 #~ msgstr "Punto"
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Bend Path"
24116 #~ msgstr "Descombin_ar"
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24120 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24124 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid ""
24128 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
24129 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
24131 #, fuzzy
24132 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24133 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
24135 #, fuzzy
24136 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24137 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
24139 #, fuzzy
24140 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24141 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
24143 #, fuzzy
24144 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24145 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
24147 #, fuzzy
24148 #~ msgid "_Apply"
24149 #~ msgstr "Aplicar a:"
24151 #, fuzzy
24152 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24153 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "Tall"
24157 #~ msgstr "Valor"
24159 #, fuzzy
24160 #~ msgid "Square"
24161 #~ msgstr "Em cuadrado"
24163 #, fuzzy
24164 #~ msgid "Wide"
24165 #~ msgstr "Caras:"
24167 #, fuzzy
24168 #~ msgid "Delete Segment"
24169 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "Node Break"
24173 #~ msgstr "Negro:"
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
24177 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "Select option: "
24181 #~ msgstr "Selección"
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "Select second option: "
24185 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "Random Position"
24189 #~ msgstr "Resolución:"
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "X Channel"
24193 #~ msgstr "Cancelar"
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "Y Channel"
24197 #~ msgstr "Cancelar"
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24201 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Search Tag"
24205 #~ msgstr "Rectángulo"
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "Measure unit:"
24209 #~ msgstr "Predeterminados"
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "Degrees:"
24213 #~ msgstr "grados"
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "Pin Dialog"
24217 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "Start point jitter"
24221 #~ msgstr "Saturación:"
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "Slope"
24225 #~ msgstr "Escalar"
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24229 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Snap di_stance"
24233 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24237 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24241 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24245 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "Date:"
24249 #~ msgstr "_Pegar"
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Format:"
24253 #~ msgstr "Traza"
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Creator:"
24257 #~ msgstr "Crear"
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "Identifier:"
24261 #~ msgstr "Centímetro"
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Source:"
24265 #~ msgstr "Traza"
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Relation:"
24269 #~ msgstr "Resolución:"
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Subject:"
24273 #~ msgstr "Objeto"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Coverage:"
24277 #~ msgstr "Metro"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Contributor:"
24281 #~ msgstr "Centímetros"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Default Metadata"
24285 #~ msgstr "Documento guardado."
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24289 #~ msgstr "Atributo"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Default License"
24293 #~ msgstr "Predeterminados"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Angle Y"
24297 #~ msgstr "Ángulo:"
24299 #~ msgid "%s at %s"
24300 #~ msgstr "%s en %s"
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "Move by:"
24304 #~ msgstr "Mover %s"
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "Moving %s %s"
24308 #~ msgstr "Mover %s, %s"
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "Change layer opacity"
24312 #~ msgstr "Opacidad:"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Opacity, %:"
24316 #~ msgstr "Opacidad:"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "Pattern along path"
24320 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "unknown error"
24324 #~ msgstr "Desconocido"
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Print Preview not available"
24328 #~ msgstr "_Vista preliminar"
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Snap details"
24332 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Gridtype"
24336 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24338 #~ msgid "Print _Direct"
24339 #~ msgstr "Impresión _directa"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
24343 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Gradients"
24347 #~ msgstr "Editor de gradiente"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Horizontal kerning"
24351 #~ msgstr "Líneas horizontales"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Vertical kerning"
24355 #~ msgstr "Líneas verticales"