Code

Inkscape.pot and translations update. Last ./update_po_files.sh for 0.47!
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-10-03 07:08+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Patrón:"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Rueda"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Rectángulo"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "Líneas horizontales"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Azul:"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Saturación:"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "A_mpliar"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "Sangrar nodos"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Número de revoluciones"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Metro"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Resolución:"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Azul:"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Resolución:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Archivo"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Aumentar"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Modo:"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "Reglas"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "Di_visión"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "D_eseleccionar"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Estrella"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Punto"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "Metro"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "Cerrar"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Agudeza:"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Documento guardado."
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Agudeza:"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "_Relleno y contorno"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Selección"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Líneas horizontales"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Detect horizontal color edges in object"
363 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical edge detect"
368 msgstr "Líneas verticales"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 msgid "Detect vertical color edges in object"
372 msgstr ""
374 #. Pencil
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
377 msgid "Pencil"
378 msgstr "Lápiz"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
382 msgstr ""
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 #, fuzzy
386 msgid "Blueprint"
387 msgstr "Ancho:"
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
391 msgstr ""
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
395 #, fuzzy
396 msgid "Desaturate"
397 msgstr "Distribuir"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
407 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
408 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
425 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
427 #, fuzzy
428 msgid "Color"
429 msgstr "Cerrar"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
432 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
433 msgstr ""
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert"
438 msgstr "Re_ducir"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
441 #, fuzzy
442 msgid "Invert colors"
443 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 #, fuzzy
447 msgid "Sepia"
448 msgstr "Espiral"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
451 msgid "Render in warm sepia tones"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
455 #, fuzzy
456 msgid "Age"
457 msgstr "Ángulo:"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
460 msgid "Imitate aged photograph"
461 msgstr ""
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
464 #, fuzzy
465 msgid "Organic"
466 msgstr "Origen X:"
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
480 #, fuzzy
481 msgid "Textures"
482 msgstr "Texto"
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
485 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
489 msgid "Barbed wire"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
493 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
497 #, fuzzy
498 msgid "Swiss cheese"
499 msgstr "Pegar e_stilo"
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
502 msgid "Random inner-bevel holes"
503 msgstr ""
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
506 #, fuzzy
507 msgid "Blue cheese"
508 msgstr "Descombin_ar"
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
511 msgid "Marble-like bluish speckles"
512 msgstr ""
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
515 #, fuzzy
516 msgid "Button"
517 msgstr "Aumentar"
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
520 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
524 #, fuzzy
525 msgid "Inset"
526 msgstr "Re_ducir"
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
529 msgid "Shadowy outer bevel"
530 msgstr ""
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
533 #, fuzzy
534 msgid "Dripping"
535 msgstr "Selección"
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
538 msgid "Random paint streaks downwards"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
542 #, fuzzy
543 msgid "Jam spread"
544 msgstr "Rojo:"
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
547 msgid "Glossy clumpy jam spread"
548 msgstr ""
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
551 #, fuzzy
552 msgid "Pixel smear"
553 msgstr "Pixeles"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
556 #, fuzzy
557 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
558 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
561 #, fuzzy
562 msgid "HSL Bumps"
563 msgstr "Estrella"
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
575 #, fuzzy
576 msgid "Bumps"
577 msgstr "Estrella"
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
580 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
584 msgid "Cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
588 msgid "Under a cracked glass"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
592 msgid "Bubbly Bumps"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
596 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
600 msgid "Glowing bubble"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
607 #, fuzzy
608 msgid "Ridges"
609 msgstr "Azul:"
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
612 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
613 msgstr ""
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
616 #, fuzzy
617 msgid "Neon"
618 msgstr "Ninguno"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
621 #, fuzzy
622 msgid "Neon light effect"
623 msgstr "Líneas horizontales"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 #, fuzzy
627 msgid "Molten metal"
628 msgstr "Rectángulo"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
631 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed steel"
637 msgstr "_Eliminar enlace"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
640 #, fuzzy
641 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
642 msgstr "_Propiedades de la estrella"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 #, fuzzy
646 msgid "Matte bevel"
647 msgstr "Pegar e_stilo"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
650 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
654 msgid "Thin Membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
658 msgid "Thin like a soap membrane"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
662 #, fuzzy
663 msgid "Matte ridge"
664 msgstr "Alto:"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
667 #, fuzzy
668 msgid "Soft pastel ridge"
669 msgstr "Tamaño del papel:"
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
672 msgid "Glowing metal"
673 msgstr ""
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
676 #, fuzzy
677 msgid "Glowing metal texture"
678 msgstr "Líneas horizontales"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 #, fuzzy
682 msgid "Leaves"
683 msgstr "Rueda"
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
687 #, fuzzy
688 msgid "Scatter"
689 msgstr "Patrón:"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
692 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
696 #, fuzzy
697 msgid "Translucent"
698 msgstr "Ángulo:"
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
701 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 #, fuzzy
706 msgid "Cross-smooth"
707 msgstr "suave"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
710 #, fuzzy
711 msgid "Blur inner borders and intersections"
712 msgstr "Ajustar a la rejilla"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
715 msgid "Iridescent beeswax"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
719 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
723 #, fuzzy
724 msgid "Eroded metal"
725 msgstr "Rectángulo"
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
728 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
732 msgid "Cracked Lava"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
736 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
740 #, fuzzy
741 msgid "Bark"
742 msgstr "Negro:"
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
745 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
749 msgid "Lizard skin"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
753 msgid "Stylized reptile skin texture"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
757 #, fuzzy
758 msgid "Stone wall"
759 msgstr "_Eliminar"
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
762 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
763 msgstr ""
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
766 msgid "Silk carpet"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
770 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
771 msgstr ""
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
774 #, fuzzy
775 msgid "Refractive gel A"
776 msgstr "Movimiento relativo"
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
779 msgid "Gel effect with light refraction"
780 msgstr ""
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
783 #, fuzzy
784 msgid "Refractive gel B"
785 msgstr "Movimiento relativo"
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
788 msgid "Gel effect with strong refraction"
789 msgstr ""
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
792 #, fuzzy
793 msgid "Metallized paint"
794 msgstr "Rectángulo"
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
797 msgid ""
798 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
802 #, fuzzy
803 msgid "Dragee"
804 msgstr "Divergencia:"
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
807 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
811 #, fuzzy
812 msgid "Raised border"
813 msgstr "Elevar nodo"
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
816 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
820 msgid "Metallized ridge"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
824 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
828 #, fuzzy
829 msgid "Fat oil"
830 msgstr "Color del resaltado:"
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
833 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
837 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
838 #, fuzzy
839 msgid "Colorize"
840 msgstr "Cerrar"
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
843 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
844 msgstr ""
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
847 #, fuzzy
848 msgid "Parallel hollow"
849 msgstr "Líneas horizontales"
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
857 #: ../src/filter-enums.cpp:31
858 msgid "Morphology"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
862 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
863 msgstr ""
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
866 #, fuzzy
867 msgid "Hole"
868 msgstr "Rol:"
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
871 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
872 msgstr ""
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
875 #, fuzzy
876 msgid "Black hole"
877 msgstr "Color del resaltado:"
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
880 msgid "Creates a black light inside and outside"
881 msgstr ""
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
884 #, fuzzy
885 msgid "Smooth outline"
886 msgstr "Mostrar el boceto"
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
889 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
890 msgstr ""
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
893 #, fuzzy
894 msgid "Cubes"
895 msgstr "Número de revoluciones"
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
898 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
899 msgstr ""
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
902 #, fuzzy
903 msgid "Peel off"
904 msgstr "Líneas horizontales"
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
907 msgid "Peeling painting on a wall"
908 msgstr ""
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
911 #, fuzzy
912 msgid "Gold splatter"
913 msgstr "Patrón:"
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
916 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
920 #, fuzzy
921 msgid "Gold paste"
922 msgstr "Proporción:"
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
925 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
929 msgid "Crumpled plastic"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
933 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
937 msgid "Enamel jewelry"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
941 msgid "Slightly cracked enameled texture"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 #, fuzzy
946 msgid "Rough paper"
947 msgstr "Sangrar nodos"
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
950 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
954 msgid "Rough and glossy"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
958 msgid ""
959 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
963 #, fuzzy
964 msgid "In and Out"
965 msgstr "Sin pintura"
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
968 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
972 msgid "Air spray"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
976 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
980 msgid "Warm inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
984 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 #, fuzzy
989 msgid "Cool outside"
990 msgstr "Mostrar el boceto"
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
993 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
997 msgid "Electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1001 msgid ""
1002 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Tartan"
1008 msgstr "Objetivo:"
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1011 msgid "Checkered tartan pattern"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Invert hue"
1017 msgstr "Re_ducir"
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1020 msgid "Invert hue, or rotate it"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Inner outline"
1026 msgstr "guía horizontal"
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1029 msgid "Draws an outline around"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Outline, double"
1035 msgstr "Mostrar el boceto"
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1038 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Fancy blur"
1044 msgstr "Definir atributo"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1047 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Glow"
1053 msgstr "Color de parada"
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1056 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1057 msgstr ""
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Outline"
1062 msgstr "Mostrar el boceto"
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1065 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Color emboss"
1071 msgstr "Cerrar"
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1074 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1078 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Solarize"
1081 msgstr "Caras:"
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1084 msgid "Classical photographic solarization effect"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Moonarize"
1090 msgstr "Cerrar"
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1093 msgid ""
1094 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1095 "lights"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1099 msgid "Soft focus lens"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1103 msgid "Glowing image content without blurring it"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1107 msgid "Stained glass"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1111 msgid "Illuminated stained glass effect"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1115 msgid "Dark glass"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1119 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1123 #, fuzzy
1124 msgid "HSL Bumps alpha"
1125 msgstr "Estrella"
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Image effects, transparent"
1136 msgstr "Documento guardado."
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1139 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1143 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1147 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Smooth edges"
1153 msgstr "suave"
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1156 msgid ""
1157 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Torn edges"
1163 msgstr "Bajar nodo"
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1166 msgid ""
1167 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Feather"
1173 msgstr "Metro"
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1176 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Blur content"
1182 msgstr "Sangrar nodos"
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1185 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Specular light"
1191 msgstr "Color de parada"
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1194 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Roughen inside"
1200 msgstr "Sangrar nodos"
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1203 msgid "Roughen all inside shapes"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1207 msgid "Evanescent"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1211 msgid ""
1212 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1213 "transparency at edges"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1217 msgid "Chalk and sponge"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1221 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 #, fuzzy
1226 msgid "People"
1227 msgstr "Reglas"
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1230 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Scotland"
1236 msgstr "Estrella"
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1239 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1243 msgid "Noise transparency"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1247 msgid "Basic noise transparency texture"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Noise fill"
1253 msgstr "Sin título"
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1256 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1260 msgid "Garden of Delights"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1264 msgid ""
1265 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Diffuse light"
1271 msgstr "Visible"
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1274 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Cutout Glow"
1280 msgstr "A_mpliar"
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1283 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1287 #, fuzzy
1288 msgid "HSL Bumps, matte"
1289 msgstr "Estrella"
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1292 msgid ""
1293 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1297 msgid "Dark Emboss"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1301 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1305 msgid "Simple blur"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1309 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1313 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1317 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1321 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1322 msgid "Emboss"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1326 msgid ""
1327 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1328 "Blend"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1332 msgid "Blotting paper"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1336 msgid "Inkblot on blotting paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1340 msgid "Wax print"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1344 msgid "Wax print on tissue texture"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1348 msgid "Inkblot"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1352 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Color outline, in"
1358 msgstr "guía horizontal"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1361 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1365 msgid "Liquid"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1369 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Watercolor"
1375 msgstr "Color del resaltado:"
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1378 msgid "Cloudy watercolor effect"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Felt"
1384 msgstr "Texto"
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1387 msgid ""
1388 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Ink paint"
1394 msgstr "Sin pintura"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1397 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1401 msgid "Tinted rainbow"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1405 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Melted rainbow"
1411 msgstr "Rectángulo"
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1414 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1418 msgid "Flex metal"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1422 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1426 msgid "Comics draft"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1436 msgid "Non realistic 3D shaders"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1440 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1444 msgid "Comics fading"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1448 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Smooth shader"
1454 msgstr "suave"
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1457 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Emboss shader"
1463 msgstr "Líneas horizontales"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1466 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Smooth shader dark"
1472 msgstr "suave"
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1475 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Comics"
1481 msgstr "_Combinar"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1484 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Satin"
1490 msgstr "Estrella"
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1493 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Frosted glass"
1499 msgstr "Cerrar"
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1502 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Smooth shader contour"
1508 msgstr "suave"
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1511 msgid "Contouring version of smooth shader"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Aluminium"
1517 msgstr "Personalizar"
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1520 msgid "Brushed aluminium shader"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1524 msgid "Comics fluid"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1530 msgstr "Gradiente sin paradas"
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Chrome"
1535 msgstr "_Combinar"
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1538 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1542 msgid "Chrome dark"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1546 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1550 msgid "Wavy tartan"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1554 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1558 msgid "3D marble"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1562 msgid "3D warped marble texture"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1566 msgid "3D wood"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1570 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1574 #, fuzzy
1575 msgid "3D mother of pearl"
1576 msgstr "Ancho de la selección"
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1579 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1583 msgid "Tiger fur"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1587 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1591 msgid "Shaken liquid"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1595 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1599 msgid "Comics cream"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1603 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Black Light"
1609 msgstr "Negro:"
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1612 msgid "Light areas turn to black"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Light eraser"
1618 msgstr "Alto:"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1623 msgid "Transparency utilities"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1627 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Noisy blur"
1633 msgstr "Definir atributo"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1638 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Film grain"
1643 msgstr "_Relleno y contorno"
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1646 msgid "Adds a small scale graininess"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1650 msgid "HSL Bumps, transparent"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1654 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1659 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1660 msgid "Drawing"
1661 msgstr "Dibujo"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1664 msgid ""
1665 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1666 "images and material filled objects"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1670 msgid "Velvet Bumps"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1674 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Alpha draw"
1680 msgstr "Alfa:"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1683 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1687 msgid "Alpha draw, color"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1691 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1695 msgid "Chewing gum"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1699 msgid ""
1700 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1701 "at their crossings"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Black outline"
1707 msgstr "Color del resaltado:"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1710 msgid "Draws a black outline around"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Color outline"
1716 msgstr "guía horizontal"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1719 msgid "Draws a colored outline around"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Inner Shadow"
1725 msgstr "Radio interior:"
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1728 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Dark and Glow"
1734 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1737 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Darken edges"
1743 msgstr "Cuentagotas"
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1746 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Warped rainbow"
1752 msgstr "Rectángulo"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1755 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rough and dilate"
1761 msgstr "Sangrar nodos"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1764 msgid "Create a turbulent contour around"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1768 msgid "Quadritone fantasy"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Replace hue by two colors"
1774 msgstr "Último seleccionado"
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1777 msgid "Old postcard"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1781 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1785 msgid "Fuzzy Glow"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1789 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1793 msgid "Dots transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1797 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1801 msgid "Canvas transparency"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1805 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1809 msgid "Smear transparency"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1813 msgid ""
1814 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Thick paint"
1820 msgstr "Sin pintura"
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1823 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Burst"
1829 msgstr "Azul:"
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1832 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Embossed leather"
1838 msgstr "Líneas horizontales"
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1841 msgid ""
1842 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1843 "texture"
1844 msgstr ""
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Carnaval"
1849 msgstr "Cian:"
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1852 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Plastify"
1858 msgstr "_Pegar"
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1861 msgid ""
1862 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1863 "crumple"
1864 msgstr ""
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Plaster"
1869 msgstr "_Pegar"
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1872 msgid ""
1873 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Rough transparency"
1879 msgstr "Sangrar nodos"
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1882 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1886 msgid "Gouache"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1890 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1894 msgid "Alpha engraving"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1898 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1902 msgid "Alpha draw, liquid"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1906 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Liquid drawing"
1912 msgstr "Dibujo"
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1915 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1919 msgid "Marbled ink"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1923 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1927 msgid "Thick acrylic"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1931 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1935 msgid "Alpha engraving B"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1939 msgid ""
1940 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Lapping"
1946 msgstr "No redondeado"
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1949 msgid "Something like a water noise"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Monochrome transparency"
1955 msgstr "Sangrar nodos"
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1958 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Duotone"
1964 msgstr "Aumentar"
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1967 msgid "Change colors to a duotone palette"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1971 msgid "Light eraser, negative"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1975 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Alpha repaint"
1981 msgstr "Alfa:"
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1984 msgid "Repaint anything monochrome"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Saturation map"
1990 msgstr "Saturación:"
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1993 msgid ""
1994 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1995 "saturation levels"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Riddled"
2001 msgstr "Título:"
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2004 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2008 msgid "Wrinkled varnish"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2012 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Canvas Bumps"
2018 msgstr "Cian:"
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2021 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2025 msgid "Canvas Bumps, matte"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2029 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2033 msgid "Canvas Bumps alpha"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2037 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Lightness-Contrast"
2043 msgstr "Alto:"
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2046 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Clean edges"
2052 msgstr "Cuentagotas"
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2055 msgid ""
2056 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2057 "some filters"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Bright metal"
2063 msgstr "Alto:"
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2066 msgid "Bright metallic effect for any color"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2070 msgid "Deep colors plastic"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2074 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Melted jelly, matte"
2080 msgstr "Patrón:"
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2083 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Melted jelly"
2089 msgstr "Patrón:"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2094 msgstr "_Propiedades de la estrella"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Combined lighting"
2099 msgstr "_Combinar"
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2102 msgid "Tinfoil"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2106 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2110 msgid "Copper and chocolate"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2114 msgid ""
2115 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2116 "effects"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Inner Glow"
2122 msgstr "Radio interior:"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2125 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Soft colors"
2131 msgstr "Color de parada"
2133 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2134 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Relief print"
2140 msgstr "Ancho:"
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2143 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Growing cells"
2149 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
2151 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2152 msgid "Random rounded living cells like fill"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Fluorescence"
2158 msgstr "Conservar"
2160 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2161 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Tritone"
2167 msgstr "Título:"
2169 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2170 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2174 msgid "Stripes 1:1"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2178 msgid "Stripes 1:1 white"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2182 msgid "Stripes 1:1.5"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2186 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2190 msgid "Stripes 1:2"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2194 msgid "Stripes 1:2 white"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2198 msgid "Stripes 1:3"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2202 msgid "Stripes 1:3 white"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2206 msgid "Stripes 1:4"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2210 msgid "Stripes 1:4 white"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2214 msgid "Stripes 1:5"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2218 msgid "Stripes 1:5 white"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2222 msgid "Stripes 1:8"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2226 msgid "Stripes 1:8 white"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2230 msgid "Stripes 1:10"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2234 msgid "Stripes 1:10 white"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2238 msgid "Stripes 1:16"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2242 msgid "Stripes 1:16 white"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2246 msgid "Stripes 1:32"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2250 msgid "Stripes 1:32 white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2254 msgid "Stripes 1:64"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2258 msgid "Stripes 2:1"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2262 msgid "Stripes 2:1 white"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2266 msgid "Stripes 4:1"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2270 msgid "Stripes 4:1 white"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2274 msgid "Checkerboard"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2278 msgid "Checkerboard white"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Packed circles"
2284 msgstr "Círculo"
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2287 msgid "Polka dots, small"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2291 msgid "Polka dots, small white"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2295 msgid "Polka dots, medium"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2299 msgid "Polka dots, medium white"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2303 msgid "Polka dots, large"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2307 msgid "Polka dots, large white"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Wavy"
2313 msgstr "_Guardar"
2315 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2316 msgid "Wavy white"
2317 msgstr ""
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2320 msgid "Camouflage"
2321 msgstr ""
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Ermine"
2326 msgstr "_Combinar"
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Sand (bitmap)"
2331 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Cloth (bitmap)"
2336 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Old paint (bitmap)"
2341 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2343 #: ../src/arc-context.cpp:319
2344 msgid ""
2345 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2349 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/arc-context.cpp:471
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2356 "to draw around the starting point"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/arc-context.cpp:473
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2363 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/arc-context.cpp:499
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Create ellipse"
2369 msgstr "Crear un documento nuevo"
2371 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2372 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2373 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2376 msgstr "Rectángulo"
2378 #. status text
2379 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2380 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Create 3D box"
2386 msgstr "Cerrar"
2388 #: ../src/box3d.cpp:315
2389 #, fuzzy
2390 msgid "<b>3D Box</b>"
2391 msgstr "Círculo"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:526
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Creating new connector"
2396 msgstr "Creando curva nueva"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:775
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2401 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
2403 #: ../src/connector-context.cpp:824
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Reroute connector"
2406 msgstr "Crear un documento nuevo"
2408 #. Flush pending updates
2409 #: ../src/connector-context.cpp:988
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Create connector"
2412 msgstr "Crear un documento nuevo"
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Finishing connector"
2417 msgstr "Terminar pluma"
2419 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2420 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2424 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2430 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
2432 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2435 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
2437 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2440 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2442 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2443 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2447 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/desktop.cpp:828
2451 msgid "No previous zoom."
2452 msgstr "No hay menos zoom."
2454 #: ../src/desktop.cpp:853
2455 msgid "No next zoom."
2456 msgstr "No hay más zoom."
2458 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Create guide"
2461 msgstr "Crear un documento nuevo"
2463 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Move guide"
2466 msgstr "Bajar nodo"
2468 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2469 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Delete guide"
2472 msgstr "Borrar nodo"
2474 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2477 msgstr "Color de las líneas guía"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2480 #, fuzzy
2481 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2482 msgstr "Último seleccionado"
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2485 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2489 #, c-format
2490 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2494 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2500 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2503 msgid "Unclump tiled clones"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2509 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Delete tiled clones"
2514 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2519 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2522 msgid ""
2523 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2524 "group</b>."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2528 #, fuzzy
2529 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2530 msgstr "Último seleccionado"
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Create tiled clones"
2535 msgstr "Cerrar"
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2538 msgid "<small>Per row:</small>"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2542 #, fuzzy
2543 msgid "<small>Per column:</small>"
2544 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2547 #, fuzzy
2548 msgid "<small>Randomize:</small>"
2549 msgstr "Último seleccionado"
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2552 #, fuzzy
2553 msgid "_Symmetry"
2554 msgstr "simétrico"
2556 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2557 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2558 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2559 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2560 #.
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2562 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2563 msgstr ""
2565 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2567 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2571 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2575 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2576 msgstr ""
2578 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2579 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2581 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2585 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2589 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2593 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2597 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2601 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2605 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2609 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2613 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2617 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2621 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2625 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2629 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2633 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2637 msgid "S_hift"
2638 msgstr ""
2640 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2642 #, no-c-format
2643 msgid "<b>Shift X:</b>"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2647 #, no-c-format
2648 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2652 #, no-c-format
2653 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2657 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2658 msgstr ""
2660 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2662 #, no-c-format
2663 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2667 #, no-c-format
2668 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2672 #, no-c-format
2673 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2677 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2681 #, fuzzy
2682 msgid "<b>Exponent:</b>"
2683 msgstr "Elipse"
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2686 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2690 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2691 msgstr ""
2693 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2697 msgid "<small>Alternate:</small>"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2701 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2705 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2706 msgstr ""
2708 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2711 #, fuzzy
2712 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2713 msgstr "Último seleccionado"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2718 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2723 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2725 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2727 #, fuzzy
2728 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2729 msgstr "Último seleccionado"
2731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2732 msgid "Exclude tile height in shift"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2736 msgid "Exclude tile width in shift"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Sc_ale"
2742 msgstr "Escalar"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2745 #, fuzzy
2746 msgid "<b>Scale X:</b>"
2747 msgstr "Círculo"
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2750 #, fuzzy, no-c-format
2751 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2752 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2755 #, fuzzy, no-c-format
2756 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2757 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2760 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2764 #, fuzzy
2765 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2766 msgstr "Círculo"
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2769 #, no-c-format
2770 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2774 #, no-c-format
2775 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2779 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2783 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2787 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Base:</b>"
2793 msgstr "Elipse"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2796 msgid ""
2797 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2801 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2807 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Cumulate the scales for each row"
2812 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Cumulate the scales for each column"
2817 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2820 #, fuzzy
2821 msgid "_Rotation"
2822 msgstr "Resolución:"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2825 #, fuzzy
2826 msgid "<b>Angle:</b>"
2827 msgstr "Rectángulo"
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2830 #, no-c-format
2831 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2835 #, no-c-format
2836 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2840 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2844 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2848 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2854 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2859 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2862 #, fuzzy
2863 msgid "_Blur & opacity"
2864 msgstr "Opacidad:"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2867 #, fuzzy
2868 msgid "<b>Blur:</b>"
2869 msgstr "Elipse"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2872 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2878 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2881 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2887 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2892 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2895 msgid "<b>Fade out:</b>"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2899 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2903 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2907 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2911 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2915 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Co_lor"
2921 msgstr "Cerrar"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Initial color: "
2926 msgstr "Color de la rejilla:"
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2929 msgid "Initial color of tiled clones"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2933 msgid ""
2934 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2935 "stroke)"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2939 #, fuzzy
2940 msgid "<b>H:</b>"
2941 msgstr "Elipse"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2944 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2948 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2952 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2956 #, fuzzy
2957 msgid "<b>S:</b>"
2958 msgstr "Elipse"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2961 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2965 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2969 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2973 #, fuzzy
2974 msgid "<b>L:</b>"
2975 msgstr "Elipse"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2978 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2982 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2986 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2990 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2994 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2998 msgid "_Trace"
2999 msgstr "_Trazar"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3002 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3006 msgid ""
3007 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3008 "apply it to the clone"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3012 msgid "1. Pick from the drawing:"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3016 msgid "Pick the visible color and opacity"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Opacity"
3025 msgstr "Opacidad:"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3028 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3032 msgid "R"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3036 msgid "Pick the Red component of the color"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3040 msgid "G"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3044 msgid "Pick the Green component of the color"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3048 msgid "B"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3052 msgid "Pick the Blue component of the color"
3053 msgstr ""
3055 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3056 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3058 msgid "clonetiler|H"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Pick the hue of the color"
3064 msgstr "Número de revoluciones"
3066 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3067 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3069 msgid "clonetiler|S"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3073 msgid "Pick the saturation of the color"
3074 msgstr ""
3076 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3077 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3079 msgid "clonetiler|L"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3083 msgid "Pick the lightness of the color"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3087 msgid "2. Tweak the picked value:"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3091 msgid "Gamma-correct:"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3095 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3099 msgid "Randomize:"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3103 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Invert:"
3109 msgstr "Re_ducir"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3112 msgid "Invert the picked value"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3116 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Presence"
3122 msgstr "Conservar"
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3125 msgid ""
3126 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3127 "that point"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Size"
3133 msgstr "Caras:"
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3136 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3140 msgid ""
3141 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3142 "or stroke)"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3146 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3150 msgid "How many rows in the tiling"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3154 msgid "How many columns in the tiling"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3158 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3162 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Rows, columns: "
3168 msgstr "Círculo"
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3171 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3175 msgid "Width, height: "
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3179 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3183 msgid "Use saved size and position of the tile"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3187 msgid ""
3188 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3189 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3193 #, fuzzy
3194 msgid " <b>_Create</b> "
3195 msgstr "Círculo"
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3198 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3199 msgstr ""
3201 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3202 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3203 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3204 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3205 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3207 msgid " _Unclump "
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3211 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3215 #, fuzzy
3216 msgid " Re_move "
3217 msgstr "_Eliminar enlace"
3219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3220 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3224 #, fuzzy
3225 msgid " R_eset "
3226 msgstr "_Eliminar enlace"
3228 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3230 msgid ""
3231 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3232 "to zero"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3236 msgid "_Page"
3237 msgstr "_Página"
3239 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3240 msgid "_Drawing"
3241 msgstr "_Dibujo"
3243 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3244 msgid "_Selection"
3245 msgstr "_Selección"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Custom"
3250 msgstr "Personalizar"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3253 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3257 msgid "Units:"
3258 msgstr "Unidades:"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_x0:"
3263 msgstr "x0:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3266 #, fuzzy
3267 msgid "x_1:"
3268 msgstr "x1:"
3270 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Wid_th:"
3273 msgstr "Ancho:"
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_y0:"
3278 msgstr "y0:"
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3281 #, fuzzy
3282 msgid "y_1:"
3283 msgstr "y1:"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Hei_ght:"
3288 msgstr "Alto:"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3291 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3295 #, fuzzy
3296 msgid "_Width:"
3297 msgstr "Ancho:"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3300 #, fuzzy
3301 msgid "pixels at"
3302 msgstr "pixeles"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3305 #, fuzzy
3306 msgid "dp_i"
3307 msgstr "dpi"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3310 #, fuzzy
3311 msgid "_Height:"
3312 msgstr "Alto:"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3316 msgid "dpi"
3317 msgstr "dpi"
3319 #. true = has mnemonic
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3321 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3325 #, fuzzy
3326 msgid "_Browse..."
3327 msgstr "Examinar..."
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Batch export all selected objects"
3332 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3335 msgid ""
3336 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3337 "(caution, overwrites without asking!)"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Hide all except selected"
3343 msgstr "Último seleccionado"
3345 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3346 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3350 #, fuzzy
3351 msgid "_Export"
3352 msgstr "Exportar"
3354 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3355 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "Batch export %d selected object"
3361 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3362 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
3363 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
3365 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3366 msgid "Export in progress"
3367 msgstr "Realizando exportación..."
3369 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "Exporting %d files"
3372 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3374 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3375 #, c-format
3376 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3380 msgid "You have to enter a filename"
3381 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
3383 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3384 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3385 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
3387 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3388 #, c-format
3389 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3395 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3397 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3398 msgid "Select a filename for exporting"
3399 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
3401 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3405 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3406 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
3407 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3410 #, fuzzy
3411 msgid "exact"
3412 msgstr "Texto"
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3415 #, fuzzy
3416 msgid "partial"
3417 msgstr "Espiral"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3420 #, fuzzy
3421 msgid "No objects found"
3422 msgstr "Sin objetos"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3425 #, fuzzy
3426 msgid "T_ype: "
3427 msgstr "Tipo:"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3430 msgid "Search in all object types"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3434 #, fuzzy
3435 msgid "All types"
3436 msgstr "Estilo de relleno"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3439 msgid "Search all shapes"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3443 #, fuzzy
3444 msgid "All shapes"
3445 msgstr "Todas las herramientas de formas"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Search rectangles"
3450 msgstr "Rectángulo"
3452 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Rectangles"
3455 msgstr "Rectángulo"
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3458 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Ellipses"
3464 msgstr "Elipse"
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Search stars and polygons"
3469 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Stars"
3474 msgstr "Estrella"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Search spirals"
3479 msgstr "Crear espirales (F9)"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Spirals"
3484 msgstr "Espiral"
3486 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3487 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3489 msgid "Search paths, lines, polylines"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Paths"
3496 msgstr "T_razo"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Search text objects"
3501 msgstr "Objetos seleccionados"
3503 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Texts"
3506 msgstr "Texto"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3509 msgid "Search groups"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Groups"
3515 msgstr "A_grupar"
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3518 msgid "Search clones"
3519 msgstr ""
3521 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3522 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3523 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3525 #, fuzzy
3526 msgid "find|Clones"
3527 msgstr "Cerrar"
3529 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3530 msgid "Search images"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3534 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3535 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Images"
3538 msgstr "URI de la imagen:"
3540 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Search offset objects"
3543 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Offsets"
3548 msgstr "Offset:"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3551 #, fuzzy
3552 msgid "_Text: "
3553 msgstr "Texto"
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3556 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3560 msgid "_ID: "
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3564 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3568 #, fuzzy
3569 msgid "_Style: "
3570 msgstr "Estilo"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3573 msgid ""
3574 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3578 #, fuzzy
3579 msgid "_Attribute: "
3580 msgstr "Atributo"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3583 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Search in s_election"
3589 msgstr "Altura de la selección"
3591 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3592 msgid "Limit search to the current selection"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Search in current _layer"
3598 msgstr "Seleccionar"
3600 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Limit search to the current layer"
3603 msgstr "Seleccionar"
3605 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3606 msgid "Include _hidden"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3610 msgid "Include hidden objects in search"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3614 msgid "Include l_ocked"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Include locked objects in search"
3620 msgstr "Objetos seleccionados"
3622 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3623 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3624 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3625 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Clear"
3628 msgstr "Cerrar"
3630 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Clear values"
3633 msgstr "Limpia_r todo"
3635 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Find"
3638 msgstr "Rejilla"
3640 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3641 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3642 msgstr ""
3644 #. Create the label for the object id
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3649 msgid "_Id"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3653 msgid ""
3654 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3655 msgstr ""
3657 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3659 #: ../src/verbs.cpp:2492
3660 #, fuzzy
3661 msgid "_Set"
3662 msgstr "Ajustar ID"
3664 #. Create the label for the object label
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Label"
3668 msgstr "Definir atributo"
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3671 msgid "A freeform label for the object"
3672 msgstr ""
3674 #. Create the label for the object title
3675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3676 #, fuzzy
3677 msgid "_Title"
3678 msgstr "Título:"
3680 #. Create the frame for the object description
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Description"
3684 msgstr "Selección"
3686 #. Hide
3687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3688 #, fuzzy
3689 msgid "_Hide"
3690 msgstr "Caras:"
3692 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3693 msgid "Check to make the object invisible"
3694 msgstr ""
3696 #. Lock
3697 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3698 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3699 msgid "L_ock"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3703 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3704 msgstr ""
3706 #. Create the frame for interactivity options
3707 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Interactivity"
3710 msgstr "_Intersección"
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3714 msgid "Ref"
3715 msgstr "Ref"
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Lock object"
3720 msgstr "Sin objetos"
3722 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Unlock object"
3725 msgstr "Objetos seleccionados"
3727 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Hide object"
3730 msgstr "Objeto"
3732 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Unhide object"
3735 msgstr "Objeto"
3737 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Id invalid! "
3740 msgstr "El ID no es válido"
3742 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Id exists! "
3745 msgstr "El ID existe"
3747 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Set object ID"
3750 msgstr "Objetos seleccionados"
3752 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Set object label"
3755 msgstr "Estilo de contorno"
3757 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Set object title"
3760 msgstr "Estilo de contorno"
3762 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Set object description"
3765 msgstr "Selección"
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3768 msgid "Href:"
3769 msgstr "Href:"
3771 #. default x:
3772 #. default y:
3773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3775 msgid "Target:"
3776 msgstr "Objetivo:"
3778 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3779 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3782 msgid "Type:"
3783 msgstr "Tipo:"
3785 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3786 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3788 msgid "Role:"
3789 msgstr "Rol:"
3791 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3792 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3794 msgid "Arcrole:"
3795 msgstr "Arcrole:"
3797 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3799 msgid "Title:"
3800 msgstr "Título:"
3802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3803 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3804 msgid "Show:"
3805 msgstr "Mostrar:"
3807 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3808 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3809 msgid "Actuate:"
3810 msgstr "Actuar:"
3812 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3813 msgid "URL:"
3814 msgstr "URL:"
3816 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3817 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3820 msgid "X:"
3821 msgstr "X:"
3823 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3824 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3827 msgid "Y:"
3828 msgstr "Y:"
3830 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3831 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3833 msgid "Width:"
3834 msgstr "Ancho:"
3836 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3837 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3838 msgid "Height:"
3839 msgstr "Alto:"
3841 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "%s Properties"
3844 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3846 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3847 #, c-format
3848 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3852 #, c-format
3853 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3857 #, c-format
3858 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3862 msgid "<i>Checking...</i>"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3866 msgid "Fix spelling"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Suggestions:"
3872 msgstr "Resolución:"
3874 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3875 msgid "_Accept"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3879 msgid "Accept the chosen suggestion"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3883 #, fuzzy
3884 msgid "_Ignore once"
3885 msgstr "Ninguno"
3887 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3888 msgid "Ignore this word only once"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3892 #, fuzzy
3893 msgid "_Ignore"
3894 msgstr "Ninguno"
3896 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3897 msgid "Ignore this word in this session"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3901 msgid "A_dd to dictionary:"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3905 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3909 #, fuzzy
3910 msgid "_Stop"
3911 msgstr "Ajustar ID"
3913 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3914 msgid "Stop the check"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3918 #, fuzzy
3919 msgid "_Start"
3920 msgstr "Estrella"
3922 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3923 msgid "Start the check"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Font"
3929 msgstr "Punto"
3931 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3932 msgid "Layout"
3933 msgstr "Formato"
3935 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3936 msgid "Align lines left"
3937 msgstr ""
3939 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3940 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Center lines"
3943 msgstr "Centro Y:"
3945 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3946 msgid "Align lines right"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3950 msgid "Justify lines"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Horizontal text"
3956 msgstr "Líneas horizontales"
3958 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Vertical text"
3961 msgstr "Líneas verticales"
3963 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3964 msgid "Line spacing:"
3965 msgstr "Espaciado de líneas:"
3967 #. Text
3968 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3970 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3971 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3972 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3973 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3974 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3975 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3976 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3977 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3978 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3979 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3980 msgid "Text"
3981 msgstr "Texto"
3983 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3984 msgid "Set as default"
3985 msgstr "Definir como predeterminado"
3987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Set text style"
3990 msgstr "Estilo de contorno"
3992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3993 #, fuzzy
3994 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3995 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3998 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4005 "commit changes."
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4009 msgid "Drag to reorder nodes"
4010 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
4012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4013 msgid "New element node"
4014 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4017 msgid "New text node"
4018 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4020 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4021 #: ../src/nodepath.cpp:2249
4022 msgid "Duplicate node"
4023 msgstr "Duplicar nodo"
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4026 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4030 msgid "Unindent node"
4031 msgstr "Desangrar nodo"
4033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4034 msgid "Indent node"
4035 msgstr "Sangrar nodos"
4037 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4038 msgid "Raise node"
4039 msgstr "Elevar nodo"
4041 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4042 msgid "Lower node"
4043 msgstr "Bajar nodo"
4045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4046 msgid "Delete attribute"
4047 msgstr "Borrar atributo"
4049 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4050 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4051 msgid "Attribute name"
4052 msgstr "Nombre de atributo"
4054 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4056 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4057 msgid "Set attribute"
4058 msgstr "Definir atributo"
4060 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4061 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Set"
4064 msgstr "Ajustar ID"
4066 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4067 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4068 msgid "Attribute value"
4069 msgstr "Valor del atributo"
4071 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4072 msgid "Drag XML subtree"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4076 msgid "New element node..."
4077 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
4079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4080 msgid "Cancel"
4081 msgstr "Cancelar"
4083 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4084 msgid "Create"
4085 msgstr "Crear"
4087 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Create new element node"
4090 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4092 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Create new text node"
4095 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4097 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4098 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Change attribute"
4104 msgstr "Definir atributo"
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Grid _units:"
4109 msgstr "Unidades de la rejilla:"
4111 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4112 #, fuzzy
4113 msgid "_Origin X:"
4114 msgstr "Origen X:"
4116 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4119 #, fuzzy
4120 msgid "X coordinate of grid origin"
4121 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4123 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4124 #, fuzzy
4125 msgid "O_rigin Y:"
4126 msgstr "Origen Y:"
4128 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Y coordinate of grid origin"
4133 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Spacing _Y:"
4138 msgstr "Espaciado Y:"
4140 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4142 msgid "Base length of z-axis"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Angle X:"
4150 msgstr "Ángulo:"
4152 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4154 msgid "Angle of x-axis"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Angle Z:"
4162 msgstr "Ángulo:"
4164 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4166 msgid "Angle of z-axis"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Grid line _color:"
4172 msgstr "Color de las líneas guía"
4174 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Grid line color"
4177 msgstr "Color de las líneas guía"
4179 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Color of grid lines"
4182 msgstr "Espaciado de líneas:"
4184 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Ma_jor grid line color:"
4187 msgstr "Color de las líneas guía"
4189 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Major grid line color"
4192 msgstr "Color de las líneas guía"
4194 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4195 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4199 #, fuzzy
4200 msgid "_Major grid line every:"
4201 msgstr "Color de las líneas guía"
4203 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4204 #, fuzzy
4205 msgid "lines"
4206 msgstr "Cerrar"
4208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Rectangular grid"
4211 msgstr "Rectángulo"
4213 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4214 msgid "Axonometric grid"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Create new grid"
4220 msgstr "Crear un documento nuevo"
4222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4223 #, fuzzy
4224 msgid "_Enabled"
4225 msgstr "Valor"
4227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4228 msgid ""
4229 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4230 "grids."
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4234 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4238 msgid ""
4239 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4240 "will be snapped to"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4244 #, fuzzy
4245 msgid "_Visible"
4246 msgstr "Visible"
4248 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4249 msgid ""
4250 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4251 "to invisible grids."
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Spacing _X:"
4257 msgstr "Espaciado X:"
4259 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Distance between vertical grid lines"
4263 msgstr "guía vertical"
4265 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4269 msgstr "guía horizontal"
4271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4272 msgid "_Show dots instead of lines"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4276 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4277 msgstr ""
4279 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4280 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4282 msgid "UNDEFINED"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4286 #, fuzzy
4287 msgid "grid line"
4288 msgstr "Color de las líneas guía"
4290 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4291 #, fuzzy
4292 msgid "grid intersection"
4293 msgstr "_Intersección"
4295 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4296 #, fuzzy
4297 msgid "guide"
4298 msgstr "Guías"
4300 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4301 #, fuzzy
4302 msgid "guide intersection"
4303 msgstr "_Intersección"
4305 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4306 #, fuzzy
4307 msgid "guide origin"
4308 msgstr "Color de las líneas guía"
4310 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4311 #, fuzzy
4312 msgid "grid-guide intersection"
4313 msgstr "_Intersección"
4315 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4316 #, fuzzy
4317 msgid "cusp node"
4318 msgstr "Ajustar a las guías"
4320 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4321 #, fuzzy
4322 msgid "smooth node"
4323 msgstr "suave"
4325 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4326 #, fuzzy
4327 msgid "path"
4328 msgstr "T_razo"
4330 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4331 #, fuzzy
4332 msgid "path intersection"
4333 msgstr "_Intersección"
4335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4336 #, fuzzy
4337 msgid "bounding box corner"
4338 msgstr "Ajustar a las guías"
4340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4341 #, fuzzy
4342 msgid "bounding box side"
4343 msgstr "Ajustar a las guías"
4345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4346 #, fuzzy
4347 msgid "bounding box"
4348 msgstr "Ajustar a las guías"
4350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4351 #, fuzzy
4352 msgid "page border"
4353 msgstr "Color del contorno del papel"
4355 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4356 #, fuzzy
4357 msgid "line midpoint"
4358 msgstr "An_cho de página"
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4361 #, fuzzy
4362 msgid "object midpoint"
4363 msgstr "Objeto"
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4366 #, fuzzy
4367 msgid "object rotation center"
4368 msgstr "Sin gradientes en el documento"
4370 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4371 #, fuzzy
4372 msgid "handle"
4373 msgstr "Agudeza:"
4375 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4376 #, fuzzy
4377 msgid "bounding box side midpoint"
4378 msgstr "Ajustar a las guías"
4380 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4381 #, fuzzy
4382 msgid "bounding box midpoint"
4383 msgstr "Ajustar a las guías"
4385 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4386 #, fuzzy
4387 msgid "page corner"
4388 msgstr "Color del contorno del papel"
4390 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4391 msgid "convex hull corner"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4395 #, fuzzy
4396 msgid "quadrant point"
4397 msgstr "Espaciado de líneas:"
4399 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4400 #, fuzzy
4401 msgid "center"
4402 msgstr "Centro Y:"
4404 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4405 #, fuzzy
4406 msgid "corner"
4407 msgstr "Esquinas:"
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4410 #, fuzzy
4411 msgid "text baseline"
4412 msgstr "Alinear"
4414 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Bounding box corner"
4417 msgstr "Ajustar a las guías"
4419 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Bounding box midpoint"
4422 msgstr "Ajustar a las guías"
4424 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Bounding box side midpoint"
4427 msgstr "Ajustar a las guías"
4429 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Smooth node"
4432 msgstr "suave"
4434 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Cusp node"
4437 msgstr "Elevar nodo"
4439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Line midpoint"
4442 msgstr "An_cho de página"
4444 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Object midpoint"
4447 msgstr "Objeto"
4449 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Object rotation center"
4452 msgstr "_Objeto a trazo"
4454 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Handle"
4457 msgstr "Ángulo:"
4459 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Path intersection"
4462 msgstr "_Intersección"
4464 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Guide"
4467 msgstr "Guías"
4469 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Guide origin"
4472 msgstr "Color de las líneas guía"
4474 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4475 msgid "Convex hull corner"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4479 msgid "Quadrant point"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Center"
4485 msgstr "Centro Y:"
4487 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Corner"
4490 msgstr "Esquinas:"
4492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Text baseline"
4495 msgstr "Alinear"
4497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4498 msgid " to "
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/document.cpp:441
4502 #, c-format
4503 msgid "New document %d"
4504 msgstr "Nuevo documento %d"
4506 #: ../src/document.cpp:473
4507 #, c-format
4508 msgid "Memory document %d"
4509 msgstr "Documento memoria %d"
4511 #: ../src/document.cpp:628
4512 #, c-format
4513 msgid "Unnamed document %d"
4514 msgstr "Documento sin nombre %d"
4516 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4517 #: ../src/draw-context.cpp:581
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Path is closed."
4520 msgstr "Trazo (%i nodos)"
4522 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4523 #: ../src/draw-context.cpp:596
4524 msgid "Closing path."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/draw-context.cpp:706
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Draw path"
4530 msgstr "Descombin_ar"
4532 #: ../src/draw-context.cpp:866
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Creating single dot"
4535 msgstr "Creando curva nueva"
4537 #: ../src/draw-context.cpp:867
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Create single dot"
4540 msgstr "Cerrar"
4542 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4543 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4544 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4545 #, c-format
4546 msgid " alpha %.3g"
4547 msgstr ""
4549 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4550 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4551 #, c-format
4552 msgid ", averaged with radius %d"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4556 #, c-format
4557 msgid " under cursor"
4558 msgstr ""
4560 #. message, to show in the statusbar
4561 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4562 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4566 #, fuzzy
4567 msgid ""
4568 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4569 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4570 "to copy the color under mouse to clipboard"
4571 msgstr ""
4572 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
4573 "media de color de un área."
4575 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Set picked color"
4578 msgstr "Último seleccionado"
4580 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4581 msgid ""
4582 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4586 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4590 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4594 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4598 #, fuzzy
4599 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4600 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4602 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Draw calligraphic stroke"
4605 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4607 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4608 #, fuzzy
4609 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4610 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4612 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Draw eraser stroke"
4615 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4617 #: ../src/event-context.cpp:618
4618 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/event-log.cpp:37
4622 msgid "[Unchanged]"
4623 msgstr ""
4625 #. Edit
4626 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4627 msgid "_Undo"
4628 msgstr "_Deshacer"
4630 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4631 msgid "_Redo"
4632 msgstr "_Rehacer"
4634 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4635 msgid "Dependency:"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4639 #, fuzzy
4640 msgid "  type: "
4641 msgstr "Estilo de relleno"
4643 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4644 #, fuzzy
4645 msgid "  location: "
4646 msgstr "Resolución:"
4648 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4649 msgid "  string: "
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4653 #, fuzzy
4654 msgid "  description: "
4655 msgstr "Selección"
4657 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4658 #, fuzzy
4659 msgid " (No preferences)"
4660 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4662 #. This is some filler text, needs to change before relase
4663 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4664 msgid ""
4665 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4666 "span>\n"
4667 "\n"
4668 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4669 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4670 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4674 msgid "Show dialog on startup"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4678 #, c-format
4679 msgid "'%s' working, please wait..."
4680 msgstr ""
4682 #. static int i = 0;
4683 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4684 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4685 msgid ""
4686 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4687 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4691 msgid "an ID was not defined for it."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4695 msgid "there was no name defined for it."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4699 msgid "the XML description of it got lost."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4703 msgid "no implementation was defined for the extension."
4704 msgstr ""
4706 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4707 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4708 msgid "a dependency was not met."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Extension \""
4714 msgstr "Expansión:"
4716 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4717 #, fuzzy
4718 msgid "\" failed to load because "
4719 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4721 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4722 #, c-format
4723 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4727 msgid "Name:"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4731 #, fuzzy
4732 msgid "ID:"
4733 msgstr "ID"
4735 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4736 #, fuzzy
4737 msgid "State:"
4738 msgstr "Estrella"
4740 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Loaded"
4743 msgstr "Ninguno"
4745 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Unloaded"
4748 msgstr "Sin nombre"
4750 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4751 msgid "Deactivated"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4755 msgid ""
4756 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4757 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4758 "this extension."
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4762 msgid ""
4763 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4764 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4765 "expected."
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/extension/init.cpp:274
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4771 msgstr ""
4772 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4773 "externos de ese directorio."
4775 #: ../src/extension/init.cpp:288
4776 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid ""
4779 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4780 "will not be loaded."
4781 msgstr ""
4782 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4783 "externos de ese directorio."
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4786 msgid "Adaptive Threshold"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4792 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4793 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4794 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4795 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4797 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4798 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Width"
4801 msgstr "Ancho:"
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4806 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4807 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4808 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Height"
4811 msgstr "Alto:"
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4814 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4815 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Offset"
4818 msgstr "Offset:"
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Raster"
4856 msgstr "Eleva_r"
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4859 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Add Noise"
4865 msgstr "Ninguno"
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Type"
4870 msgstr "Tipo:"
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4873 msgid "Uniform Noise"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4877 msgid "Gaussian Noise"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4881 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4885 msgid "Impulse Noise"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4889 msgid "Laplacian Noise"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4893 msgid "Poisson Noise"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4897 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Blur"
4903 msgstr "Azul:"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Radius"
4915 msgstr "Radio:"
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Sigma"
4925 msgstr "Escalar"
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4930 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Channel"
4936 msgstr "Cancelar"
4938 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4940 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4941 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Layer"
4944 msgstr "_Bajar"
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4948 msgid "Red Channel"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4953 msgid "Green Channel"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4958 msgid "Blue Channel"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Cyan Channel"
4965 msgstr "Rectángulo"
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Magenta Channel"
4971 msgstr "Magenta:"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Yellow Channel"
4977 msgstr "Amarillo:"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Black Channel"
4983 msgstr "Negro:"
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Opacity Channel"
4989 msgstr "Opacidad:"
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4993 msgid "Matte Channel"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4997 msgid "Extract specific channel from image."
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5001 msgid "Charcoal"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5007 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5010 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Contrast"
5016 msgstr "Esquinas:"
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5019 msgid "Adjust"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5023 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5027 msgid "Cycle Colormap"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Amount"
5035 msgstr "Punto"
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5038 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Despeckle"
5044 msgstr "D_eseleccionar"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5047 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Edge"
5053 msgstr "Azul:"
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5058 msgstr "URI de la imagen:"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5061 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Enhance"
5067 msgstr "Cancelar"
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5070 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Equalize"
5076 msgstr "Ancho:"
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5079 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5083 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5084 msgid "Gaussian Blur"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Factor"
5092 msgstr "Color del resaltado:"
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5095 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Implode"
5101 msgstr "_Importar..."
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5106 msgstr "Último seleccionado"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5109 msgid "Level (with Channel)"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Black Point"
5116 msgstr "Negro:"
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5120 #, fuzzy
5121 msgid "White Point"
5122 msgstr "Editar"
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5126 msgid "Gamma Correction"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5130 msgid ""
5131 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5132 "between the given ranges to the full color range."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Level"
5138 msgstr "Rueda"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5141 msgid ""
5142 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5143 "to the full color range."
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Median"
5149 msgstr "_Bajar"
5151 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5152 msgid ""
5153 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5154 "neighborhood."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5158 msgid "HSB Adjust"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5162 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5163 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5166 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Hue"
5169 msgstr "Tono:"
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5172 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5173 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5174 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5177 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Saturation"
5180 msgstr "Saturación:"
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Brightness"
5185 msgstr "Alto:"
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5188 msgid ""
5189 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Negate"
5195 msgstr "Crear"
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5198 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Normalize"
5204 msgstr "Líneas horizontales"
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5207 msgid ""
5208 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5209 "range of color."
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5213 msgid "Oil Paint"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5217 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5221 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Raise"
5227 msgstr "Eleva_r"
5229 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Raised"
5232 msgstr "Eleva_r"
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5235 msgid ""
5236 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5237 "appearance."
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5241 msgid "Reduce Noise"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5245 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5246 msgid "Order"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5250 msgid ""
5251 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Resample"
5257 msgstr "Agudeza:"
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5260 msgid ""
5261 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Shade"
5267 msgstr "Agudeza:"
5269 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5271 msgid "Azimuth"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Elevation"
5278 msgstr "Resolución:"
5280 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5281 msgid "Colored Shading"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5285 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5291 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
5293 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5294 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Dither"
5300 msgstr "Metro"
5302 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5303 msgid ""
5304 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5305 "the original position"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Swirl"
5311 msgstr "Espiral"
5313 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5314 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Degrees"
5317 msgstr "grados"
5319 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5320 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5321 msgstr ""
5323 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5324 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5325 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5326 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5327 msgid "Threshold"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5333 msgstr "URI de la imagen:"
5335 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5336 msgid "Unsharp Mask"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5340 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Wave"
5346 msgstr "_Guardar"
5348 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5349 msgid "Amplitude"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5353 msgid "Wavelength"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5357 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Inset/Outset Halo"
5363 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5365 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5366 msgid "Width in px of the halo"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Number of steps"
5372 msgstr "Número de revoluciones"
5374 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5375 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5379 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5380 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5381 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5382 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Generate from Path"
5385 msgstr "Deshacer _transformaciones"
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5388 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5389 #, fuzzy
5390 msgid "PostScript"
5391 msgstr "Punto"
5393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5394 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5395 msgid "Restrict to PS level"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5399 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5400 #, fuzzy
5401 msgid "PostScript level 3"
5402 msgstr "Punto"
5404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5405 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5406 #, fuzzy
5407 msgid "PostScript level 2"
5408 msgstr "Punto"
5410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5411 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5412 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5413 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Convert texts to paths"
5416 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5418 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5419 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5420 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Rasterize filter effects"
5423 msgstr "Altura de la selección"
5425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5426 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5427 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5430 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
5432 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5433 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5434 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Export area is drawing"
5437 msgstr "Gradiente sin paradas"
5439 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5440 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5441 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Export area is page"
5444 msgstr "Gradiente sin paradas"
5446 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5447 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5448 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5449 msgid "Limit export to the object with ID"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5453 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5454 #, fuzzy
5455 msgid "PostScript (*.ps)"
5456 msgstr "Punto"
5458 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5459 #, fuzzy
5460 msgid "PostScript File"
5461 msgstr "Punto"
5463 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5464 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5465 msgid "Encapsulated PostScript"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5469 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5472 msgstr "Punto"
5474 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Encapsulated PostScript File"
5477 msgstr "Punto"
5479 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5480 msgid "Restrict to PDF version"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5484 msgid "PDF 1.4"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5488 #, fuzzy
5489 msgid "EMF Input"
5490 msgstr "Entrada"
5492 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5493 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5497 msgid "Enhanced Metafiles"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5501 #, fuzzy
5502 msgid "WMF Input"
5503 msgstr "Entrada"
5505 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5506 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5510 msgid "Windows Metafiles"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5514 #, fuzzy
5515 msgid "EMF Output"
5516 msgstr "A_mpliar"
5518 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5519 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Enhanced Metafile"
5525 msgstr "Rectángulo"
5527 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5528 msgid "Drop Shadow"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5532 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5533 msgid "Blur radius, px"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5537 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5538 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Opacity, %"
5543 msgstr "Opacidad:"
5545 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5546 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Horizontal offset, px"
5549 msgstr "Líneas horizontales"
5551 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5552 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Vertical offset, px"
5555 msgstr "Líneas verticales"
5557 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5558 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5559 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5560 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5561 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Filters"
5565 msgstr "Caras:"
5567 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5568 msgid "Black, blurred drop shadow"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Drop Glow"
5574 msgstr "Color de parada"
5576 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5577 msgid "White, blurred drop glow"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Bundled"
5583 msgstr "No redondeado"
5585 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5586 msgid "Personal"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5592 msgstr ""
5593 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
5594 "externos de ese directorio."
5596 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Snow crest"
5599 msgstr "_Nueva vista"
5601 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Drift Size"
5604 msgstr "Caras:"
5606 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Snow has fallen on object"
5609 msgstr "Patrón:"
5611 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5612 #, c-format
5613 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5617 #, fuzzy
5618 msgid "GIMP Gradients"
5619 msgstr "Editor de gradiente"
5621 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5622 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Gradients used in GIMP"
5628 msgstr "Editor de gradiente"
5630 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5631 msgid "Grid"
5632 msgstr "Rejilla"
5634 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Line Width"
5637 msgstr "An_cho de página"
5639 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Horizontal Spacing"
5642 msgstr "Líneas horizontales"
5644 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Vertical Spacing"
5647 msgstr "Líneas verticales"
5649 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Horizontal Offset"
5652 msgstr "Líneas horizontales"
5654 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Vertical Offset"
5657 msgstr "Líneas verticales"
5659 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5660 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5661 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5662 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5663 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5664 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5665 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5666 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5667 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5668 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5669 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5670 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5671 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5672 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5673 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5674 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5675 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5676 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Render"
5679 msgstr "Rojo:"
5681 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5682 msgid "Draw a path which is a grid"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5686 #, fuzzy
5687 msgid "JavaFX Output"
5688 msgstr "A_mpliar"
5690 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5691 msgid "JavaFX (*.fx)"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5695 msgid "JavaFX Raytracer File"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5699 msgid "LaTeX Print"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5703 #, fuzzy
5704 msgid "LaTeX Output"
5705 msgstr "A_mpliar"
5707 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5708 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5712 msgid "LaTeX PSTricks File"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5716 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5720 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5724 msgid "OpenDocument drawing file"
5725 msgstr ""
5727 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5728 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5730 msgid "media box"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5734 msgid "crop box"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5738 msgid "trim box"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5742 msgid "bleed box"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5746 msgid "art box"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Select page:"
5752 msgstr "Selección"
5754 #. Display total number of pages
5755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5756 #, c-format
5757 msgid "out of %i"
5758 msgstr ""
5760 #. Crop settings
5761 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Clip to:"
5764 msgstr "Limpi_eza"
5766 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Page settings"
5769 msgstr "Opciones de contorno"
5771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5772 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5776 msgid ""
5777 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5778 "and slow performance."
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5782 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5783 #, fuzzy
5784 msgid "rough"
5785 msgstr "A_grupar"
5787 #. Text options
5788 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Text handling:"
5791 msgstr "Espaciado Y:"
5793 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5794 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Import text as text"
5797 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5799 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5800 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Embed images"
5806 msgstr "URI de la imagen:"
5808 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Import settings"
5811 msgstr "Opciones de contorno"
5813 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5814 msgid "PDF Import Settings"
5815 msgstr ""
5817 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5818 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5819 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5820 msgid "pdfinput|medium"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5824 #, fuzzy
5825 msgid "fine"
5826 msgstr "Cerrar"
5828 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5829 #, fuzzy
5830 msgid "very fine"
5831 msgstr "Sin título"
5833 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5834 #, fuzzy
5835 msgid "PDF Input"
5836 msgstr "Entrada"
5838 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5839 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5843 msgid "Adobe Portable Document Format"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5847 #, fuzzy
5848 msgid "AI Input"
5849 msgstr "Entrada"
5851 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5854 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5856 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5857 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5861 #, fuzzy
5862 msgid "PovRay Output"
5863 msgstr "A_mpliar"
5865 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5866 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5870 msgid "PovRay Raytracer File"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5874 #, fuzzy
5875 msgid "SVG Input"
5876 msgstr "Entrada"
5878 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5879 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5883 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5887 #, fuzzy
5888 msgid "SVG Output Inkscape"
5889 msgstr "Acerca de Inkscape"
5891 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5892 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5896 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5900 #, fuzzy
5901 msgid "SVG Output"
5902 msgstr "A_mpliar"
5904 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5905 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5909 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5913 #, fuzzy
5914 msgid "SVGZ Input"
5915 msgstr "Entrada"
5917 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5918 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5922 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5926 #, fuzzy
5927 msgid "SVGZ Output"
5928 msgstr "A_mpliar"
5930 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5931 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5935 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5939 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5943 msgid "Windows 32-bit Print"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5947 #, fuzzy
5948 msgid "WPG Input"
5949 msgstr "Entrada"
5951 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5952 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5956 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Live preview"
5962 msgstr "_Nueva vista"
5964 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5965 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5966 msgstr ""
5968 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5969 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5970 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5971 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5972 #: ../src/extension/system.cpp:107
5973 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5974 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5976 #: ../src/file.cpp:147
5977 #, fuzzy
5978 msgid "default.svg"
5979 msgstr "Predeterminados"
5981 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
5982 #, c-format
5983 msgid "Failed to load the requested file %s"
5984 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5986 #: ../src/file.cpp:290
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5989 msgstr "Documento no guardado."
5991 #: ../src/file.cpp:296
5992 #, c-format
5993 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/file.cpp:325
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Document reverted."
5999 msgstr "Documento guardado."
6001 #: ../src/file.cpp:327
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Document not reverted."
6004 msgstr "Documento no guardado."
6006 #: ../src/file.cpp:477
6007 msgid "Select file to open"
6008 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
6010 #: ../src/file.cpp:564
6011 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/file.cpp:569
6015 #, c-format
6016 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6017 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6018 msgstr[0] ""
6019 msgstr[1] ""
6021 #: ../src/file.cpp:574
6022 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/file.cpp:605
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6029 "caused by an unknown filename extension."
6030 msgstr ""
6031 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
6032 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
6034 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
6035 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
6036 msgid "Document not saved."
6037 msgstr "Documento no guardado."
6039 #: ../src/file.cpp:613
6040 #, c-format
6041 msgid ""
6042 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/file.cpp:621
6046 #, c-format
6047 msgid "File %s could not be saved."
6048 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6050 #: ../src/file.cpp:638
6051 msgid "Document saved."
6052 msgstr "Documento guardado."
6054 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6055 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
6056 #, fuzzy, c-format
6057 msgid "drawing%s"
6058 msgstr "Dibujo"
6060 #: ../src/file.cpp:776
6061 #, fuzzy, c-format
6062 msgid "drawing-%d%s"
6063 msgstr "Dibujo"
6065 #: ../src/file.cpp:780
6066 #, fuzzy, c-format
6067 msgid "%s"
6068 msgstr "%"
6070 #: ../src/file.cpp:795
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Select file to save a copy to"
6073 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6075 #: ../src/file.cpp:797
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Select file to save to"
6078 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6080 #: ../src/file.cpp:888
6081 msgid "No changes need to be saved."
6082 msgstr "No hay cambios que guardar."
6084 #: ../src/file.cpp:905
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Saving document..."
6087 msgstr "Guardar documento"
6089 #: ../src/file.cpp:1064
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Import"
6092 msgstr "_Importar..."
6094 #: ../src/file.cpp:1114
6095 msgid "Select file to import"
6096 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6098 #: ../src/file.cpp:1226
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Select file to export to"
6101 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6103 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
6104 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Blend"
6110 msgstr "Azul:"
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Color Matrix"
6115 msgstr "Color de la pintura"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6118 msgid "Component Transfer"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Composite"
6124 msgstr "_Combinar"
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6127 msgid "Convolve Matrix"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6131 msgid "Diffuse Lighting"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6135 msgid "Displacement Map"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6139 msgid "Flood"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Image"
6145 msgstr "URI de la imagen:"
6147 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Merge"
6150 msgstr "Objetivo:"
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6153 msgid "Specular Lighting"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Tile"
6159 msgstr "Título:"
6161 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Turbulence"
6164 msgstr "Traza"
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Source Graphic"
6169 msgstr "Alto:"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Source Alpha"
6174 msgstr "Contorno"
6176 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Background Image"
6179 msgstr "Color de fondo"
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Background Alpha"
6184 msgstr "Color de fondo"
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Fill Paint"
6189 msgstr "_Relleno y contorno"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Stroke Paint"
6194 msgstr "Contorno"
6196 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6197 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6198 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6199 msgid "filterBlendMode|Normal"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Multiply"
6205 msgstr "Estilos múltiples"
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Screen"
6210 msgstr "Verde:"
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Darken"
6215 msgstr "Cuentagotas"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Lighten"
6220 msgstr "Alto:"
6222 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6223 msgid "Matrix"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Saturate"
6229 msgstr "Saturación:"
6231 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Hue Rotate"
6234 msgstr "Girar"
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6237 msgid "Luminance to Alpha"
6238 msgstr ""
6240 #. File
6241 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Default"
6244 msgstr "Predeterminados"
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Over"
6249 msgstr "Metro"
6251 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6252 #, fuzzy
6253 msgid "In"
6254 msgstr "Pulgada"
6256 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Out"
6259 msgstr "A_mpliar"
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Atop"
6264 msgstr "Añadir parada"
6266 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6267 msgid "XOR"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6271 msgid "Arithmetic"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Identity"
6277 msgstr "Centímetro"
6279 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Table"
6282 msgstr "Valor"
6284 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Discrete"
6287 msgstr "Distribuir"
6289 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Linear"
6292 msgstr "Cerrar"
6294 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6295 msgid "Gamma"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6299 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Duplicate"
6302 msgstr "D_uplicar"
6304 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6305 msgid "Wrap"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6309 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6317 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6318 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6319 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6320 msgid "None"
6321 msgstr "Ninguno"
6323 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Red"
6329 msgstr "Rojo:"
6331 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Green"
6337 msgstr "Verde:"
6339 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6340 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Blue"
6345 msgstr "Azul:"
6347 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Alpha"
6350 msgstr "Alfa:"
6352 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Erode"
6355 msgstr "Ninguno"
6357 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Dilate"
6360 msgstr "_Pegar"
6362 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6363 msgid "Fractal Noise"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Distant Light"
6369 msgstr "Destino de impresión"
6371 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Point Light"
6374 msgstr "Alto:"
6376 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Spot Light"
6379 msgstr "Alto:"
6381 #: ../src/flood-context.cpp:246
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Visible Colors"
6384 msgstr "Visible"
6386 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6389 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Lightness"
6392 msgstr "Alto:"
6394 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Small"
6397 msgstr "Escalar"
6399 #: ../src/flood-context.cpp:266
6400 msgid "Medium"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Large"
6406 msgstr "Objetivo:"
6408 #: ../src/flood-context.cpp:469
6409 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/flood-context.cpp:509
6413 #, c-format
6414 msgid ""
6415 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6416 msgid_plural ""
6417 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6418 msgstr[0] ""
6419 msgstr[1] ""
6421 #: ../src/flood-context.cpp:513
6422 #, c-format
6423 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6424 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6425 msgstr[0] ""
6426 msgstr[1] ""
6428 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6429 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6433 msgid ""
6434 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6435 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Fill bounded area"
6441 msgstr "_Relleno y contorno"
6443 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Set style on object"
6446 msgstr "Patrón:"
6448 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6449 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6455 msgstr "Gradiente lineal"
6457 #. POINT_LG_BEGIN
6458 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6461 msgstr "Gradiente lineal"
6463 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6466 msgstr "Gradiente lineal"
6468 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6471 msgstr "Gradiente radial"
6473 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6474 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6477 msgstr "Gradiente radial"
6479 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6482 msgstr "Gradiente radial"
6484 #. POINT_RG_FOCUS
6485 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6486 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6489 msgstr "Gradiente lineal"
6491 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6492 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "%s selected"
6495 msgstr "Último seleccionado"
6497 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6498 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid " out of %d gradient handle"
6501 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6502 msgstr[0] "Elevar nodo"
6503 msgstr[1] "Elevar nodo"
6505 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6506 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6507 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6508 #, fuzzy, c-format
6509 msgid " on %d selected object"
6510 msgid_plural " on %d selected objects"
6511 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6512 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6514 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6515 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6516 #, c-format
6517 msgid ""
6518 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6519 msgid_plural ""
6520 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6521 msgstr[0] ""
6522 msgstr[1] ""
6524 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6525 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6526 #, c-format
6527 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6528 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6529 msgstr[0] ""
6530 msgstr[1] ""
6532 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6533 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6534 #, c-format
6535 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6536 msgid_plural ""
6537 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6538 msgstr[0] ""
6539 msgstr[1] ""
6541 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6542 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Add gradient stop"
6545 msgstr "Gradiente radial"
6547 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Simplify gradient"
6550 msgstr "Gradiente radial"
6552 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Create default gradient"
6555 msgstr "Gradiente lineal"
6557 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6558 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6562 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6566 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Invert gradient"
6572 msgstr "Gradiente lineal"
6574 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6575 #, c-format
6576 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6577 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6578 msgstr[0] ""
6579 msgstr[1] ""
6581 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6584 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6586 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Merge gradient handles"
6589 msgstr "Elevar nodo"
6591 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Move gradient handle"
6594 msgstr "Elevar nodo"
6596 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Delete gradient stop"
6599 msgstr "Borrar parada"
6601 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6605 "+Alt</b> to delete stop"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6609 msgid " (stroke)"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6613 #, c-format
6614 msgid ""
6615 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6616 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6623 "separate focus"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6627 #, c-format
6628 msgid ""
6629 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6630 "separate"
6631 msgid_plural ""
6632 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6633 "separate"
6634 msgstr[0] ""
6635 msgstr[1] ""
6637 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Move gradient handle(s)"
6640 msgstr "Elevar nodo"
6642 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6645 msgstr "Borrar parada"
6647 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Delete gradient stop(s)"
6650 msgstr "Borrar parada"
6652 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6653 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6654 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6655 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6656 msgid "Unit"
6657 msgstr "Unidad"
6659 #. Add the units menu.
6660 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6663 msgid "Units"
6664 msgstr "Unidades"
6666 #: ../src/helper/units.cpp:38
6667 msgid "Point"
6668 msgstr "Punto"
6670 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6671 msgid "pt"
6672 msgstr "pt"
6674 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6675 msgid "Points"
6676 msgstr "Puntos"
6678 #: ../src/helper/units.cpp:38
6679 msgid "Pt"
6680 msgstr "Pt"
6682 #: ../src/helper/units.cpp:39
6683 msgid "Pica"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/helper/units.cpp:39
6687 msgid "pc"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/helper/units.cpp:39
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Picas"
6693 msgstr "T_razo"
6695 #: ../src/helper/units.cpp:39
6696 msgid "Pc"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/helper/units.cpp:40
6700 msgid "Pixel"
6701 msgstr "Pixel"
6703 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6707 msgid "px"
6708 msgstr "px"
6710 #: ../src/helper/units.cpp:40
6711 msgid "Pixels"
6712 msgstr "Pixeles"
6714 #: ../src/helper/units.cpp:40
6715 msgid "Px"
6716 msgstr "Px"
6718 #. You can add new elements from this point forward
6719 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6720 msgid "Percent"
6721 msgstr "Porcentaje"
6723 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6724 msgid "%"
6725 msgstr "%"
6727 #: ../src/helper/units.cpp:42
6728 msgid "Percents"
6729 msgstr "Porcentajes"
6731 #: ../src/helper/units.cpp:43
6732 msgid "Millimeter"
6733 msgstr "Milímetro"
6735 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6736 msgid "mm"
6737 msgstr "mm"
6739 #: ../src/helper/units.cpp:43
6740 msgid "Millimeters"
6741 msgstr "Milímetros"
6743 #: ../src/helper/units.cpp:44
6744 msgid "Centimeter"
6745 msgstr "Centímetro"
6747 #: ../src/helper/units.cpp:44
6748 msgid "cm"
6749 msgstr "cm"
6751 #: ../src/helper/units.cpp:44
6752 msgid "Centimeters"
6753 msgstr "Centímetros"
6755 #: ../src/helper/units.cpp:45
6756 msgid "Meter"
6757 msgstr "Metro"
6759 #: ../src/helper/units.cpp:45
6760 msgid "m"
6761 msgstr "m"
6763 #: ../src/helper/units.cpp:45
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Meters"
6766 msgstr "Metro"
6768 #. no svg_unit
6769 #: ../src/helper/units.cpp:46
6770 msgid "Inch"
6771 msgstr "Pulgada"
6773 #: ../src/helper/units.cpp:46
6774 msgid "in"
6775 msgstr "in"
6777 #: ../src/helper/units.cpp:46
6778 msgid "Inches"
6779 msgstr "Pulgadas"
6781 #: ../src/helper/units.cpp:47
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Foot"
6784 msgstr "Punto"
6786 #: ../src/helper/units.cpp:47
6787 msgid "ft"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/helper/units.cpp:47
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Feet"
6793 msgstr "Texto"
6795 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6796 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6797 #: ../src/helper/units.cpp:50
6798 msgid "Em square"
6799 msgstr "Em cuadrado"
6801 #: ../src/helper/units.cpp:50
6802 msgid "em"
6803 msgstr "em"
6805 #: ../src/helper/units.cpp:50
6806 msgid "Em squares"
6807 msgstr "Em cuadrados"
6809 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6810 #: ../src/helper/units.cpp:52
6811 msgid "Ex square"
6812 msgstr "Ex cuadrado"
6814 #: ../src/helper/units.cpp:52
6815 msgid "ex"
6816 msgstr "ex"
6818 #: ../src/helper/units.cpp:52
6819 msgid "Ex squares"
6820 msgstr "Ex cuadrados"
6822 #: ../src/inkscape.cpp:328
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Autosaving documents..."
6825 msgstr "Guardar documento"
6827 #: ../src/inkscape.cpp:399
6828 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6832 #, fuzzy, c-format
6833 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6834 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6836 #: ../src/inkscape.cpp:424
6837 msgid "Autosave complete."
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/inkscape.cpp:661
6841 msgid "Untitled document"
6842 msgstr "Documento sin nombre"
6844 #. Show nice dialog box
6845 #: ../src/inkscape.cpp:691
6846 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6847 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6849 #: ../src/inkscape.cpp:692
6850 #, fuzzy
6851 msgid ""
6852 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6853 "locations:\n"
6854 msgstr ""
6855 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6856 "directorios:\n"
6858 #: ../src/inkscape.cpp:693
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6861 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6863 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6864 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6865 #: ../src/interface.cpp:868
6866 msgid "Commands Bar"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/interface.cpp:868
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6872 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6874 #: ../src/interface.cpp:870
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Snap Controls Bar"
6877 msgstr "Opciones de la herramienta"
6879 #: ../src/interface.cpp:870
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Show or hide the snapping controls"
6882 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6884 #: ../src/interface.cpp:872
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Tool Controls Bar"
6887 msgstr "Opciones de la herramienta"
6889 #: ../src/interface.cpp:872
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6892 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6894 #: ../src/interface.cpp:874
6895 msgid "_Toolbox"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/interface.cpp:874
6899 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/interface.cpp:880
6903 #, fuzzy
6904 msgid "_Palette"
6905 msgstr "_Pegar"
6907 #: ../src/interface.cpp:880
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Show or hide the color palette"
6910 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6912 #: ../src/interface.cpp:882
6913 msgid "_Statusbar"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/interface.cpp:882
6917 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/interface.cpp:956
6921 #, c-format
6922 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/interface.cpp:995
6926 msgid "Open _Recent"
6927 msgstr "Abrir _reciente"
6929 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6930 #: ../src/interface.cpp:1096
6931 #, fuzzy, c-format
6932 msgid "Enter group #%s"
6933 msgstr "Editar"
6935 #: ../src/interface.cpp:1107
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Go to parent"
6938 msgstr "Sin pintura"
6940 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6941 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Drop color"
6944 msgstr "Color de parada"
6946 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Drop color on gradient"
6949 msgstr "Gradiente sin paradas"
6951 #: ../src/interface.cpp:1400
6952 msgid "Could not parse SVG data"
6953 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6955 #: ../src/interface.cpp:1439
6956 msgid "Drop SVG"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/interface.cpp:1495
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Drop bitmap image"
6962 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6964 #: ../src/interface.cpp:1587
6965 #, c-format
6966 msgid ""
6967 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6968 "you want to replace it?</span>\n"
6969 "\n"
6970 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6974 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Replace"
6977 msgstr "Reglas"
6979 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6980 #, c-format
6981 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/io/sys.cpp:478
6985 #, fuzzy, c-format
6986 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6987 msgstr ""
6988 "No se puede crear el directorio %s.\n"
6989 "%s"
6991 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6992 #, fuzzy, c-format
6993 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6994 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
6996 #: ../src/io/sys.cpp:657
6997 #, c-format
6998 msgid "Invalid program name: %s"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
7002 #, c-format
7003 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
7007 #, c-format
7008 msgid "Invalid string in environment: %s"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/io/sys.cpp:739
7012 #, c-format
7013 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/io/sys.cpp:952
7017 #, fuzzy, c-format
7018 msgid "Invalid working directory: %s"
7019 msgstr ""
7020 "%s no es un directorio válido.\n"
7021 "%s"
7023 #: ../src/io/sys.cpp:1020
7024 #, c-format
7025 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/knot.cpp:431
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Node or handle drag canceled."
7031 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
7033 #: ../src/knotholder.cpp:134
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Change handle"
7036 msgstr "Rectángulo"
7038 #: ../src/knotholder.cpp:213
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Move handle"
7041 msgstr "Elevar nodo"
7043 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7044 #: ../src/knotholder.cpp:234
7045 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/knotholder.cpp:237
7049 #, fuzzy
7050 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
7051 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7053 #: ../src/knotholder.cpp:240
7054 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Master"
7060 msgstr "Eleva_r"
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7063 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Dockbar style"
7069 msgstr "Escalar"
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7072 msgid "Dockbar style to show items on it"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Floating"
7079 msgstr "Saturación:"
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7082 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Default title"
7088 msgstr "Predeterminados"
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7091 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7095 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7099 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Float X"
7105 msgstr "Saturación:"
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7108 #, fuzzy
7109 msgid "X coordinate for a floating dock"
7110 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Float Y"
7115 msgstr "Saturación:"
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7120 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7123 #, c-format
7124 msgid "Dock #%d"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Orientation"
7130 msgstr "Orientación:"
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7133 msgid "Orientation of the docking item"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7137 msgid "Resizable"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7141 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7145 msgid "Item behavior"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7149 msgid ""
7150 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7151 "locked, etc.)"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Locked"
7157 msgstr "Ninguno"
7159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7160 msgid ""
7161 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7165 msgid "Preferred width"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7169 msgid "Preferred width for the dock item"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Preferred height"
7175 msgstr "Alto:"
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7178 msgid "Preferred height for the dock item"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7182 #, c-format
7183 msgid ""
7184 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7185 "some other compound dock object."
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7189 #, c-format
7190 msgid ""
7191 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7192 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7196 #, c-format
7197 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7198 msgstr ""
7200 #. UnLock menuitem
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7202 #, fuzzy
7203 msgid "UnLock"
7204 msgstr "Bajar nodo"
7206 #. Hide menuitem.
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Hide"
7210 msgstr "Caras:"
7212 #. Lock menuitem
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7214 msgid "Lock"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7218 #, c-format
7219 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7223 msgid "Iconify"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7227 msgid "Iconify this dock"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Close"
7233 msgstr "Cerrar"
7235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Close this dock"
7238 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7242 msgid "Controlling dock item"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7246 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7250 msgid "Default title for newly created floating docks"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7254 msgid ""
7255 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7256 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Switcher Style"
7262 msgstr "Pegar e_stilo"
7264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Switcher buttons style"
7267 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Expand direction"
7272 msgstr "Espaciado de líneas:"
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7275 msgid ""
7276 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7277 "given direction"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7281 #, c-format
7282 msgid ""
7283 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7284 "item with that name (%p)."
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7288 #, c-format
7289 msgid ""
7290 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7291 "named controller."
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7298 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7299 msgid "Page"
7300 msgstr "Página"
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7303 #, fuzzy
7304 msgid "The index of the current page"
7305 msgstr "Seleccionar"
7307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7308 msgid "Name"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7312 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Long name"
7318 msgstr "Sin nombre"
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7321 msgid "Human readable name for the dock object"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Stock Icon"
7327 msgstr "Estrella"
7329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7330 msgid "Stock icon for the dock object"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7334 msgid "Pixbuf Icon"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7338 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Dock master"
7344 msgstr "Bajar nodo"
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7347 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7354 "hasn't implemented this method"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7358 #, c-format
7359 msgid ""
7360 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7361 "crash"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7365 #, c-format
7366 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7370 #, c-format
7371 msgid ""
7372 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Position"
7378 msgstr "Resolución:"
7380 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7381 msgid "Position of the divider in pixels"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Sticky"
7387 msgstr "in"
7389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7390 msgid ""
7391 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7392 "the host is redocked"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Host"
7398 msgstr "A_mpliar"
7400 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7401 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Next placement"
7407 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7410 msgid ""
7411 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7412 "to us"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7416 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7420 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Floating Toplevel"
7426 msgstr "Saturación:"
7428 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7429 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7433 #, fuzzy
7434 msgid "X-Coordinate"
7435 msgstr "Coordenadas del cursor"
7437 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7438 #, fuzzy
7439 msgid "X coordinate for dock when floating"
7440 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Y-Coordinate"
7445 msgstr "Coordenadas del cursor"
7447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7450 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7452 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7453 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7457 #, c-format
7458 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7462 #, c-format
7463 msgid ""
7464 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7465 "parent %p"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7469 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7473 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7477 msgid "doEffect stack test"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Angle bisector"
7483 msgstr "Di_visión"
7485 #. TRANSLATORS: boolean operations
7486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Boolops"
7489 msgstr "Cerrar"
7491 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7492 msgid "Circle (by center and radius)"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7496 msgid "Circle by 3 points"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Dynamic stroke"
7502 msgstr "Color del resaltado:"
7504 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Lattice Deformation"
7507 msgstr "Matriz de transformación"
7509 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Line Segment"
7512 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7515 msgid "Mirror symmetry"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Parallel"
7521 msgstr "Líneas horizontales"
7523 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Path length"
7526 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7529 msgid "Perpendicular bisector"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Perspective path"
7535 msgstr "Conservar"
7537 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Rotate copies"
7540 msgstr "Elevar nodo"
7542 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Recursive skeleton"
7545 msgstr "Altura de la selección"
7547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Tangent to curve"
7550 msgstr "Líneas verticales"
7552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Text label"
7555 msgstr "Estilo de contorno"
7557 #. 0.46
7558 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Bend"
7561 msgstr "Azul:"
7563 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Gears"
7566 msgstr "Cerrar"
7568 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Pattern Along Path"
7571 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7573 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7574 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7575 msgid "Stitch Sub-Paths"
7576 msgstr ""
7578 #. 0.47
7579 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7580 msgid "VonKoch"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7584 msgid "Knot"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Construct grid"
7590 msgstr "Centímetros"
7592 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7593 msgid "Spiro spline"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Envelope Deformation"
7599 msgstr "Matriz de transformación"
7601 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7604 msgstr "Estilo de contorno"
7606 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7607 msgid "Hatches (rough)"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Sketch"
7613 msgstr "Ajustar ID"
7615 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Ruler"
7618 msgstr "Reglas"
7620 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Is visible?"
7623 msgstr "Visible"
7625 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7626 msgid ""
7627 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7628 "disabled on canvas"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7632 #, fuzzy
7633 msgid "No effect"
7634 msgstr "Líneas horizontales"
7636 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7637 #, c-format
7638 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7642 #, fuzzy, c-format
7643 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7644 msgstr "Rectángulo"
7646 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7647 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Bend path"
7653 msgstr "Descombin_ar"
7655 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Path along which to bend the original path"
7658 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7660 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Width of the path"
7663 msgstr "Ancho de la selección"
7665 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7666 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7667 msgid "Width in units of length"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7671 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Original path is vertical"
7677 msgstr "Patrón:"
7679 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7680 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Size X"
7686 msgstr "Caras:"
7688 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7689 msgid "The size of the grid in X direction."
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Size Y"
7695 msgstr "Caras:"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7698 msgid "The size of the grid in Y direction."
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Stitch path"
7704 msgstr "Contorno"
7706 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7707 msgid "The path that will be used as stitch."
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Number of paths"
7713 msgstr "Número de revoluciones"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7716 msgid "The number of paths that will be generated."
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Start edge variance"
7722 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7724 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7725 msgid ""
7726 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7727 "& outside the guide path"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Start spacing variance"
7733 msgstr "Saturación:"
7735 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7736 msgid ""
7737 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7738 "& forth along the guide path"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7742 msgid "End edge variance"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7746 msgid ""
7747 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7748 "outside the guide path"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7752 #, fuzzy
7753 msgid "End spacing variance"
7754 msgstr "Saturación:"
7756 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7757 msgid ""
7758 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7759 "forth along the guide path"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Scale width"
7765 msgstr "Contorno"
7767 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Scale the width of the stitch path"
7770 msgstr "Ancho de la selección"
7772 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7773 msgid "Scale width relative to length"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7777 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Top bend path"
7783 msgstr "Descombin_ar"
7785 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Top path along which to bend the original path"
7788 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7790 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Right bend path"
7793 msgstr "Descombin_ar"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Right path along which to bend the original path"
7798 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7800 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Bottom bend path"
7803 msgstr "Descombin_ar"
7805 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7808 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7810 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Left bend path"
7813 msgstr "Descombin_ar"
7815 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Left path along which to bend the original path"
7818 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7820 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7821 msgid "Enable left & right paths"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7825 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Enable top & bottom paths"
7831 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7833 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7834 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Teeth"
7840 msgstr "Texto"
7842 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7843 #, fuzzy
7844 msgid "The number of teeth"
7845 msgstr "Número de revoluciones"
7847 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7848 msgid "Phi"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7852 msgid ""
7853 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7854 "contact."
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Trajectory"
7860 msgstr "Color del resaltado:"
7862 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7865 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7867 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Steps"
7871 msgstr "Estilo"
7873 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7874 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Equidistant spacing"
7880 msgstr "Espaciado de líneas:"
7882 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7883 msgid ""
7884 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7885 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7886 "trajectory path."
7887 msgstr ""
7889 #. initialise your parameters here:
7890 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Fixed width"
7893 msgstr "An_cho de página"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7896 msgid "Size of hidden region of lower string"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7900 #, fuzzy
7901 msgid "In units of stroke width"
7902 msgstr "Contorno"
7904 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7905 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7909 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Stroke width"
7912 msgstr "Contorno"
7914 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7915 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Crossing path stroke width"
7921 msgstr "Contorno"
7923 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7924 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Switcher size"
7930 msgstr "Pegar e_stilo"
7932 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7933 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7937 msgid "Crossing Signs"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7941 msgid "Crossings signs"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7945 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7949 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Single"
7952 msgstr "Ángulo:"
7954 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7955 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7956 msgid "Single, stretched"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7960 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Repeated"
7963 msgstr "Reglas"
7965 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7966 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7967 msgid "Repeated, stretched"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Pattern source"
7973 msgstr "Patrón:"
7975 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7976 msgid "Path to put along the skeleton path"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Pattern copies"
7982 msgstr "Patrón:"
7984 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7985 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Width of the pattern"
7991 msgstr "Ancho de la selección"
7993 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7994 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Spacing"
8000 msgstr "Espaciado Y:"
8002 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8003 #, no-c-format
8004 msgid ""
8005 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8006 "limited to -90% of pattern width."
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8010 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8011 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Normal offset"
8014 msgstr "Líneas horizontales"
8016 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8017 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8018 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Tangential offset"
8021 msgstr "Líneas verticales"
8023 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8026 msgstr "_Objeto a trazo"
8028 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8029 msgid ""
8030 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8031 "height"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8035 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8036 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Pattern is vertical"
8039 msgstr "Patrón:"
8041 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8042 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8046 msgid "Fuse nearby ends"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8050 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8054 msgid "Frequency randomness"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8058 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Growth"
8064 msgstr "suave"
8066 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8067 msgid "Growth of distance between hatches."
8068 msgstr ""
8070 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8072 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8076 msgid ""
8077 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8078 "0=sharp, 1=default"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8082 msgid "1st side, out"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8086 msgid ""
8087 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8088 "1=default"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8092 #, fuzzy
8093 msgid "2nd side, in"
8094 msgstr "Sangrar nodos"
8096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8097 msgid ""
8098 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8099 "1=default"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8103 msgid "2nd side, out"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8107 msgid ""
8108 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8109 "1=default"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8113 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8117 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8121 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8122 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8123 #, fuzzy
8124 msgid "2nd side"
8125 msgstr "Sangrar nodos"
8127 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8128 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8132 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8136 msgid ""
8137 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8138 "boundary."
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8142 msgid ""
8143 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8144 "the boundary."
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8148 msgid "Variance: 1st side"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8152 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8156 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8157 msgstr ""
8159 #.
8160 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Generate thick/thin path"
8163 msgstr "Creando curva nueva"
8165 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8168 msgstr "Contorno"
8170 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Bend hatches"
8173 msgstr "Descombin_ar"
8175 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8176 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8180 msgid "Thickness: at 1st side"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8184 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8188 msgid "at 2nd side"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8192 msgid "Width at 'top' half-turns"
8193 msgstr ""
8195 #.
8196 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8197 msgid "from 2nd to 1st side"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8201 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8205 msgid "from 1st to 2nd side"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8209 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8213 msgid "Hatches width and dir"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8217 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8218 msgstr ""
8220 #.
8221 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8222 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8223 msgid "Global bending"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8227 msgid ""
8228 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8229 "amount"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8233 msgid "Left"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Right"
8239 msgstr "Alto:"
8241 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Both"
8244 msgstr "suave"
8246 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Start"
8249 msgstr "Estrella"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8252 msgid "End"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Mark distance"
8258 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8260 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Distance between successive ruler marks"
8263 msgstr "guía vertical"
8265 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Major length"
8268 msgstr "Contorno"
8270 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8271 msgid "Length of major ruler marks"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Minor length"
8277 msgstr "Esquinas:"
8279 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8280 msgid "Length of minor ruler marks"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8284 msgid "Major steps"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8288 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Shift marks by"
8294 msgstr "Estrella"
8296 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8297 msgid "Shift marks by this many steps"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Mark direction"
8303 msgstr "Espaciado de líneas:"
8305 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8306 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8310 msgid "Offset of first mark"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Border marks"
8316 msgstr "Color del contorno:"
8318 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8319 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8320 msgstr ""
8322 #. initialise your parameters here:
8323 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Strokes"
8327 msgstr "Contorno"
8329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8330 msgid "Draw that many approximating strokes"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Max stroke length"
8336 msgstr "Contorno"
8338 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8339 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Stroke length variation"
8345 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8347 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8348 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8352 msgid "Max. overlap"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8356 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8360 msgid "Overlap variation"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8364 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8368 msgid "Max. end tolerance"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8372 msgid ""
8373 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8374 "to maximum length)"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Average offset"
8380 msgstr "Líneas horizontales"
8382 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8383 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8387 msgid "Max. tremble"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8391 msgid "Maximum tremble magnitude"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8395 msgid "Tremble frequency"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8399 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Construction lines"
8405 msgstr "Centro Y:"
8407 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8408 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8412 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8413 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8414 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Scale"
8417 msgstr "Escalar"
8419 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8420 msgid ""
8421 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8422 "5*offset)"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8426 msgid "Max. length"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8430 msgid "Maximum length of construction lines"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Length variation"
8436 msgstr "Saturación:"
8438 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8439 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Placement randomness"
8445 msgstr "No redondeado"
8447 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8448 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8452 #, fuzzy
8453 msgid "k_min"
8454 msgstr "_Combinar"
8456 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8457 msgid "min curvature"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8461 msgid "k_max"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8465 msgid "max curvature"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Nb of generations"
8471 msgstr "Número de revoluciones"
8473 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8474 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Generating path"
8480 msgstr "Creando curva nueva"
8482 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8483 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8487 msgid "Use uniform transforms only"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8491 msgid ""
8492 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8493 "(otherwise, they define a general transform)."
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8497 msgid "Draw all generations"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8501 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8502 msgstr ""
8504 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8505 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Reference segment"
8508 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8510 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8511 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8512 msgstr ""
8514 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8515 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8516 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8517 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8518 msgid "Max complexity"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8522 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Change bool parameter"
8528 msgstr "Opacidad:"
8530 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Change enumeration parameter"
8533 msgstr "Transformación de objeto"
8535 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Change scalar parameter"
8538 msgstr "Opacidad:"
8540 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8541 msgid "Edit on-canvas"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Copy path"
8547 msgstr "Cortar trazo"
8549 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Paste path"
8552 msgstr "An_cho de página"
8554 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Link to path"
8557 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8559 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Paste path parameter"
8562 msgstr "Pegar e_stilo"
8564 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Link path parameter to path"
8567 msgstr "Pegar e_stilo"
8569 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Change point parameter"
8572 msgstr "Crear espirales (F9)"
8574 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Change random parameter"
8577 msgstr "Transformación de objeto"
8579 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Change text parameter"
8582 msgstr "Crear espirales (F9)"
8584 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Change unit parameter"
8587 msgstr "Crear espirales (F9)"
8589 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8590 #, c-format
8591 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8597 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8599 #: ../src/main.cpp:265
8600 msgid "Print the Inkscape version number"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/main.cpp:270
8604 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8605 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8607 #: ../src/main.cpp:275
8608 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8609 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8611 #: ../src/main.cpp:280
8612 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8613 msgstr ""
8614 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8615 "de cadena)"
8617 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8618 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8619 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8620 msgid "FILENAME"
8621 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8623 #: ../src/main.cpp:285
8624 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8625 msgstr ""
8626 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8627 "para el filtro)"
8629 #: ../src/main.cpp:290
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Export document to a PNG file"
8632 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8634 #: ../src/main.cpp:295
8635 msgid ""
8636 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8637 "EPS/PDF (default 90)"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8641 msgid "DPI"
8642 msgstr "DPI"
8644 #: ../src/main.cpp:300
8645 #, fuzzy
8646 msgid ""
8647 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8648 "corner)"
8649 msgstr ""
8650 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8651 "la esquina inferior izquierda)"
8653 #: ../src/main.cpp:301
8654 msgid "x0:y0:x1:y1"
8655 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8657 #: ../src/main.cpp:305
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8660 msgstr "Realizando exportación..."
8662 #: ../src/main.cpp:310
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Exported area is the entire page"
8665 msgstr "Gradiente sin paradas"
8667 #: ../src/main.cpp:315
8668 msgid ""
8669 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8670 "user units)"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/main.cpp:320
8674 #, fuzzy
8675 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8676 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8678 #: ../src/main.cpp:321
8679 msgid "WIDTH"
8680 msgstr "ANCHO"
8682 #: ../src/main.cpp:325
8683 #, fuzzy
8684 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8685 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8687 #: ../src/main.cpp:326
8688 msgid "HEIGHT"
8689 msgstr "ALTO"
8691 #: ../src/main.cpp:330
8692 #, fuzzy
8693 msgid "The ID of the object to export"
8694 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8696 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8697 msgid "ID"
8698 msgstr "ID"
8700 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8701 #. See "man inkscape" for details.
8702 #: ../src/main.cpp:337
8703 msgid ""
8704 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/main.cpp:342
8708 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/main.cpp:347
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8714 msgstr ""
8715 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8716 "admitida por SVG)"
8718 #: ../src/main.cpp:348
8719 msgid "COLOR"
8720 msgstr "COLOR"
8722 #: ../src/main.cpp:352
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8725 msgstr ""
8726 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8727 "admitida por SVG)"
8729 #: ../src/main.cpp:353
8730 msgid "VALUE"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/main.cpp:357
8734 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8735 msgstr ""
8736 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8737 "de Inkscape o Sodipodi)"
8739 #: ../src/main.cpp:362
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Export document to a PS file"
8742 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8744 #: ../src/main.cpp:367
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Export document to an EPS file"
8747 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8749 #: ../src/main.cpp:372
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Export document to a PDF file"
8752 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8754 #: ../src/main.cpp:378
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8757 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8759 #: ../src/main.cpp:384
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8762 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8764 #: ../src/main.cpp:389
8765 msgid ""
8766 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8767 "PDF)"
8768 msgstr ""
8770 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8771 #: ../src/main.cpp:395
8772 msgid ""
8773 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8774 "query-id"
8775 msgstr ""
8777 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8778 #: ../src/main.cpp:401
8779 msgid ""
8780 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8781 "query-id"
8782 msgstr ""
8784 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8785 #: ../src/main.cpp:407
8786 msgid ""
8787 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8788 "id"
8789 msgstr ""
8791 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8792 #: ../src/main.cpp:413
8793 msgid ""
8794 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8795 "id"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/main.cpp:418
8799 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/main.cpp:423
8803 #, fuzzy
8804 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8805 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8807 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8808 #: ../src/main.cpp:429
8809 msgid "Print out the extension directory and exit"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/main.cpp:434
8813 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/main.cpp:439
8817 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/main.cpp:444
8821 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/main.cpp:445
8825 msgid "VERB-ID"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/main.cpp:449
8829 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/main.cpp:450
8833 msgid "OBJECT-ID"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/main.cpp:454
8837 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8841 msgid ""
8842 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8843 "\n"
8844 "Available options:"
8845 msgstr ""
8847 #. ## Add a menu for clear()
8848 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8849 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8850 msgid "_File"
8851 msgstr "_Archivo"
8853 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8854 msgid "_New"
8855 msgstr "_Nuevo"
8857 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8858 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8859 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8860 msgid "_Edit"
8861 msgstr "_Edición"
8863 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Paste Si_ze"
8866 msgstr "Pegar e_stilo"
8868 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Clo_ne"
8871 msgstr "Cerrar"
8873 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8874 msgid "_View"
8875 msgstr "_Ver"
8877 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8878 #, fuzzy
8879 msgid "_Zoom"
8880 msgstr "Aumentar"
8882 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8883 msgid "_Display mode"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Show/Hide"
8889 msgstr "Mostrar las guías"
8891 #. Not quite ready to be in the menus.
8892 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8893 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8894 #, fuzzy
8895 msgid "_Layer"
8896 msgstr "_Bajar"
8898 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8899 msgid "_Object"
8900 msgstr "_Objeto"
8902 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Cli_p"
8905 msgstr "Limpi_eza"
8907 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Mas_k"
8910 msgstr "Masa:"
8912 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Patter_n"
8915 msgstr "Patrón:"
8917 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8918 msgid "_Path"
8919 msgstr "T_razo"
8921 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8922 #, fuzzy
8923 msgid "_Text"
8924 msgstr "Texto"
8926 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Filter_s"
8929 msgstr "Caras:"
8931 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Exte_nsions"
8934 msgstr "Expansión:"
8936 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8937 msgid "Whiteboa_rd"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8941 msgid "_Help"
8942 msgstr "A_yuda"
8944 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Tutorials"
8947 msgstr "_Tutoriales"
8949 #: ../src/node-context.cpp:228
8950 msgid ""
8951 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8952 "+Alt</b>: move along handles"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/node-context.cpp:229
8956 msgid ""
8957 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/node-context.cpp:230
8961 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Stamp"
8967 msgstr "Estilo"
8969 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Move nodes vertically"
8972 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8974 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Move nodes horizontally"
8977 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8979 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8980 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Move nodes"
8983 msgstr "Bajar nodo"
8985 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8986 msgid ""
8987 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8988 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Align nodes"
8994 msgstr "Alinear"
8996 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Distribute nodes"
8999 msgstr "Distribuir"
9001 #: ../src/nodepath.cpp:2024
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Add nodes"
9004 msgstr "Ninguno"
9006 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Add node"
9009 msgstr "Ninguno"
9011 #: ../src/nodepath.cpp:2220
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Break path"
9014 msgstr "Descombin_ar"
9016 #: ../src/nodepath.cpp:2276
9017 msgid "Close subpath"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/nodepath.cpp:2337
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Join nodes"
9023 msgstr "Sangrar nodos"
9025 #: ../src/nodepath.cpp:2364
9026 msgid "Close subpath by segment"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/nodepath.cpp:2418
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Join nodes by segment"
9032 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
9034 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
9035 #, fuzzy
9036 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9037 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
9039 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Delete nodes"
9042 msgstr "Borrar nodo"
9044 #: ../src/nodepath.cpp:2605
9045 msgid "Delete nodes preserving shape"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
9049 #, fuzzy
9050 msgid ""
9051 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9052 "segments."
9053 msgstr ""
9054 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9055 "segmentos."
9057 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9058 msgid "Cannot find path between nodes."
9059 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9061 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Delete segment"
9064 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9066 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9067 msgid "Change segment type"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9071 msgid "Change node type"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9075 msgid "Delete node"
9076 msgstr "Borrar nodo"
9078 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Retract handle"
9081 msgstr "Rectángulo"
9083 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Move node handle"
9086 msgstr "Elevar nodo"
9088 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9089 #, c-format
9090 msgid ""
9091 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9092 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9093 "handles"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Rotate nodes"
9099 msgstr "Elevar nodo"
9101 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9102 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Scale nodes"
9108 msgstr "Elevar nodo"
9110 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Flip nodes"
9113 msgstr "Cerrar"
9115 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9116 msgid ""
9117 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9118 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9119 msgstr ""
9121 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9122 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9123 #, fuzzy
9124 msgid "end node"
9125 msgstr "Sangrar nodos"
9127 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9128 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9129 msgid "cusp"
9130 msgstr "agudo"
9132 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9133 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9134 msgid "smooth"
9135 msgstr "suave"
9137 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9138 #, fuzzy
9139 msgid "auto"
9140 msgstr "Formato"
9142 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9143 msgid "symmetric"
9144 msgstr "simétrico"
9146 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9147 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9148 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9152 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9156 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9160 #, fuzzy
9161 msgid ""
9162 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9163 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9164 "rotate"
9165 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9167 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9168 #, fuzzy
9169 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9170 msgstr ""
9171 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9172 "Añadir/Nuevo."
9174 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9177 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9179 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid ""
9182 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9183 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9184 msgid_plural ""
9185 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9186 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9187 msgstr[0] ""
9188 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9189 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9190 msgstr[1] ""
9191 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9192 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9194 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9195 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9199 #, fuzzy, c-format
9200 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9201 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9202 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9203 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9205 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid ""
9208 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9209 msgid_plural ""
9210 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9211 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9212 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9214 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9217 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9218 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9219 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9221 #: ../src/object-edit.cpp:439
9222 msgid ""
9223 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9224 "vertical radius the same"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/object-edit.cpp:443
9228 msgid ""
9229 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9230 "horizontal radius the same"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9234 msgid ""
9235 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9236 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9240 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9241 msgid ""
9242 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9243 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9247 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9248 msgid ""
9249 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9250 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/object-edit.cpp:709
9254 msgid "Move the box in perspective"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/object-edit.cpp:927
9258 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/object-edit.cpp:930
9262 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/object-edit.cpp:933
9266 msgid ""
9267 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9268 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9269 "segment"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/object-edit.cpp:937
9273 msgid ""
9274 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9275 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9276 "segment"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9280 msgid ""
9281 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9282 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9286 msgid ""
9287 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9288 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9289 "randomize"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9293 msgid ""
9294 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9295 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9299 msgid ""
9300 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9301 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9305 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9309 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9315 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9317 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Combining paths..."
9320 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9322 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Combine"
9325 msgstr "_Combinar"
9327 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9328 #, fuzzy
9329 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9330 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9332 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9335 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9337 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Breaking apart paths..."
9340 msgstr "Descombin_ar"
9342 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Break apart"
9345 msgstr "Descombin_ar"
9347 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9348 #, fuzzy
9349 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9350 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9352 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9355 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9357 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Converting objects to paths..."
9360 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9362 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Object to path"
9365 msgstr "_Objeto a trazo"
9367 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9368 #, fuzzy
9369 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9370 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9372 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9375 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9377 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Reversing paths..."
9380 msgstr "Reglas"
9382 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Reverse path"
9385 msgstr "Reglas"
9387 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9388 #, fuzzy
9389 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9390 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9392 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Continuing selected path"
9395 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9397 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Creating new path"
9400 msgstr "Creando curva nueva"
9402 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Appending to selected path"
9405 msgstr "Añadiendo a selección"
9407 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9408 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Drawing a freehand path"
9414 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9416 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9417 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9418 msgstr ""
9420 #. Write curves to object
9421 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9422 msgid "Finishing freehand"
9423 msgstr "Terminar mano alzada"
9425 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Drawing cancelled"
9428 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9430 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9431 msgid ""
9432 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9433 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Finishing freehand sketch"
9439 msgstr "Terminar mano alzada"
9441 #: ../src/pen-context.cpp:662
9442 #, fuzzy
9443 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9444 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9446 #: ../src/pen-context.cpp:672
9447 #, fuzzy
9448 msgid ""
9449 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9450 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9452 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9456 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9463 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9467 #, c-format
9468 msgid ""
9469 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9470 "angle"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9474 #, c-format
9475 msgid ""
9476 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9477 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9481 #, c-format
9482 msgid ""
9483 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9484 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Drawing finished"
9490 msgstr "Dibujo"
9492 #: ../src/persp3d.cpp:335
9493 msgid "Toggle vanishing point"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/persp3d.cpp:346
9497 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/preferences.cpp:101
9501 #, fuzzy
9502 msgid ""
9503 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9504 msgstr ""
9505 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9506 "No se guardarán ajustes nuevos."
9508 #. the creation failed
9509 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9510 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9511 #: ../src/preferences.cpp:116
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "Cannot create profile directory %s."
9514 msgstr ""
9515 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9516 "%s"
9518 #. The profile dir is not actually a directory
9519 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9520 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9521 #: ../src/preferences.cpp:134
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "%s is not a valid directory."
9524 msgstr ""
9525 "%s no es un directorio válido.\n"
9526 "%s"
9528 #. The write failed.
9529 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9530 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9531 #: ../src/preferences.cpp:145
9532 #, fuzzy, c-format
9533 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9534 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9536 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9537 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9538 #: ../src/preferences.cpp:163
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9541 msgstr ""
9542 "%s no es un archivo normal.\n"
9543 "%s"
9545 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9546 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9547 #: ../src/preferences.cpp:175
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "The preferences file %s could not be read."
9550 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9552 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9553 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9554 #: ../src/preferences.cpp:188
9555 #, c-format
9556 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9557 msgstr ""
9559 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9560 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9561 #: ../src/preferences.cpp:199
9562 #, fuzzy, c-format
9563 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9564 msgstr ""
9565 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9566 "%s"
9568 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Dip pen"
9571 msgstr "Selección"
9573 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Marker"
9576 msgstr "Cuentagotas"
9578 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Brush"
9581 msgstr "Azul:"
9583 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Wiggly"
9586 msgstr "Título:"
9588 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9589 msgid "Splotchy"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Tracing"
9595 msgstr "Espaciado Y:"
9597 #: ../src/rdf.cpp:172
9598 #, fuzzy
9599 msgid "CC Attribution"
9600 msgstr "Atributo"
9602 #: ../src/rdf.cpp:177
9603 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/rdf.cpp:182
9607 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/rdf.cpp:187
9611 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/rdf.cpp:192
9615 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/rdf.cpp:197
9619 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/rdf.cpp:202
9623 msgid "Public Domain"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/rdf.cpp:207
9627 msgid "FreeArt"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/rdf.cpp:212
9631 msgid "Open Font License"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/rdf.cpp:229
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Title"
9637 msgstr "Título:"
9639 #: ../src/rdf.cpp:230
9640 msgid "Name by which this document is formally known."
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/rdf.cpp:232
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Date"
9646 msgstr "_Pegar"
9648 #: ../src/rdf.cpp:233
9649 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/rdf.cpp:235
9653 msgid "Format"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/rdf.cpp:236
9657 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/rdf.cpp:239
9661 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/rdf.cpp:242
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Creator"
9667 msgstr "Crear"
9669 #: ../src/rdf.cpp:243
9670 msgid ""
9671 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/rdf.cpp:245
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Rights"
9677 msgstr "Alto:"
9679 #: ../src/rdf.cpp:246
9680 msgid ""
9681 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/rdf.cpp:248
9685 msgid "Publisher"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/rdf.cpp:249
9689 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/rdf.cpp:252
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Identifier"
9695 msgstr "Centímetro"
9697 #: ../src/rdf.cpp:253
9698 msgid "Unique URI to reference this document."
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9702 msgid "Source"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/rdf.cpp:256
9706 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/rdf.cpp:258
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Relation"
9712 msgstr "Resolución:"
9714 #: ../src/rdf.cpp:259
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Unique URI to a related document."
9717 msgstr "Documento sin nombre"
9719 #: ../src/rdf.cpp:261
9720 msgid "Language"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/rdf.cpp:262
9724 msgid ""
9725 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9726 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/rdf.cpp:264
9730 msgid "Keywords"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/rdf.cpp:265
9734 msgid ""
9735 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9736 "classifications."
9737 msgstr ""
9739 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9740 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9741 #: ../src/rdf.cpp:269
9742 msgid "Coverage"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/rdf.cpp:270
9746 msgid "Extent or scope of this document."
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Description"
9752 msgstr "Selección"
9754 #: ../src/rdf.cpp:274
9755 msgid "A short account of the content of this document."
9756 msgstr ""
9758 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9759 #: ../src/rdf.cpp:278
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Contributors"
9762 msgstr "Centímetros"
9764 #: ../src/rdf.cpp:279
9765 msgid ""
9766 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9767 "this document."
9768 msgstr ""
9770 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9771 #: ../src/rdf.cpp:283
9772 msgid "URI"
9773 msgstr ""
9775 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9776 #: ../src/rdf.cpp:285
9777 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9778 msgstr ""
9780 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9781 #: ../src/rdf.cpp:289
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Fragment"
9784 msgstr "Argumento:"
9786 #: ../src/rdf.cpp:290
9787 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/rect-context.cpp:361
9791 msgid ""
9792 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9793 "circular"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/rect-context.cpp:508
9797 #, c-format
9798 msgid ""
9799 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9800 "b> to draw around the starting point"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/rect-context.cpp:511
9804 #, c-format
9805 msgid ""
9806 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9807 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/rect-context.cpp:513
9811 #, c-format
9812 msgid ""
9813 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9814 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/rect-context.cpp:517
9818 #, c-format
9819 msgid ""
9820 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9821 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/rect-context.cpp:542
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Create rectangle"
9827 msgstr "Rectángulo"
9829 #: ../src/select-context.cpp:233
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Move canceled."
9832 msgstr "Movimiento cancelado."
9834 #: ../src/select-context.cpp:241
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Selection canceled."
9837 msgstr "Selección cancelada."
9839 #: ../src/select-context.cpp:555
9840 msgid ""
9841 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9842 "rubberband selection"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/select-context.cpp:557
9846 msgid ""
9847 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9848 "touch selection"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/select-context.cpp:721
9852 #, fuzzy
9853 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9854 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9856 #: ../src/select-context.cpp:722
9857 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/select-context.cpp:723
9861 msgid ""
9862 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/select-context.cpp:898
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9868 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Delete text"
9873 msgstr "Borrar nodo"
9875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9876 #, fuzzy
9877 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9878 msgstr "No se ha borrado nada."
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9881 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Delete"
9885 msgstr "_Eliminar"
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9890 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Delete all"
9895 msgstr "_Eliminar"
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9900 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Group"
9905 msgstr "A_grupar"
9907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9910 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9913 #, fuzzy
9914 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9915 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Ungroup"
9920 msgstr "Desagr_upar"
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9925 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9929 #, fuzzy
9930 msgid ""
9931 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9932 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9934 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9935 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9936 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9938 #, fuzzy
9939 msgid "undo_action|Raise"
9940 msgstr "Resolución:"
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9945 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Raise to top"
9950 msgstr "Poner al fren_te"
9952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9955 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Lower"
9960 msgstr "_Bajar"
9962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9965 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Lower to bottom"
9970 msgstr "_Bajar al fondo"
9972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9973 msgid "Nothing to undo."
9974 msgstr "Nada que deshacer."
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9977 msgid "Nothing to redo."
9978 msgstr "Nada que rehacer."
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Paste"
9983 msgstr "_Pegar"
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Paste style"
9988 msgstr "Pegar e_stilo"
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9991 msgid "Paste live path effect"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9997 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Remove live path effect"
10002 msgstr "_Eliminar enlace"
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10007 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Remove filter"
10013 msgstr "_Eliminar enlace"
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Paste size"
10018 msgstr "Pegar e_stilo"
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10021 msgid "Paste size separately"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10027 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Raise to next layer"
10032 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10035 #, fuzzy
10036 msgid "No more layers above."
10037 msgstr "Documento guardado."
10039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10042 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Lower to previous layer"
10047 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10050 #, fuzzy
10051 msgid "No more layers below."
10052 msgstr "Documento guardado."
10054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Remove transform"
10057 msgstr "Deshacer _transformaciones"
10059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10062 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
10064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10067 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
10069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10070 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Rotate"
10073 msgstr "Girar"
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Rotate by pixels"
10078 msgstr "Rotar %0.2f grados"
10080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10081 msgid "Scale by whole factor"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Move vertically"
10087 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Move horizontally"
10092 msgstr "Líneas horizontales"
10094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10095 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Move"
10098 msgstr "Mover"
10100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Move vertically by pixels"
10103 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Move horizontally by pixels"
10108 msgstr "Líneas horizontales"
10110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10111 #, fuzzy
10112 msgid "The selection has no applied path effect."
10113 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10116 #, fuzzy
10117 msgid "The selection has no applied clip path."
10118 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10121 #, fuzzy
10122 msgid "The selection has no applied mask."
10123 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10126 msgid "action|Clone"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10132 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10137 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10140 #, fuzzy
10141 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10142 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Relink clone"
10147 msgstr "Selección"
10149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10152 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10155 #, fuzzy
10156 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10157 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10160 msgid "Unlink clone"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10164 msgid ""
10165 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10166 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10167 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10171 msgid ""
10172 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10173 "flowed text?)"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10177 msgid ""
10178 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10179 "defs&gt;)"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10185 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Objects to marker"
10190 msgstr "_Objeto a trazo"
10192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10195 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Objects to guides"
10200 msgstr "_Objeto a trazo"
10202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10205 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Objects to pattern"
10210 msgstr "_Objeto a trazo"
10212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10215 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10218 #, fuzzy
10219 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10220 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Pattern to objects"
10225 msgstr "Patrón:"
10227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10230 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Rendering bitmap..."
10235 msgstr "Reglas"
10237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Create bitmap"
10240 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10245 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10250 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10253 msgid "Set clipping path"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Set mask"
10259 msgstr "Estrella"
10261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10264 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10267 msgid "Release clipping path"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Release mask"
10273 msgstr "Reglas"
10275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10278 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10280 #. Fit Page
10281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Fit Page to Selection"
10284 msgstr "Ancho de la selección"
10286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Fit Page to Drawing"
10289 msgstr "Ancho de la selección"
10291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10294 msgstr "Ancho de la selección"
10296 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10297 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10298 #. "Link" means internet link (anchor)
10299 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10300 #, fuzzy
10301 msgid "web|Link"
10302 msgstr "in"
10304 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Circle"
10307 msgstr "Círculo"
10309 #. ellipse
10310 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10313 msgid "Ellipse"
10314 msgstr "Elipse"
10316 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10317 msgid "Flowed text"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Line"
10323 msgstr "Cerrar"
10325 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Path"
10328 msgstr "T_razo"
10330 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10331 msgid "Polygon"
10332 msgstr "Polígono"
10334 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Polyline"
10337 msgstr "Elipse"
10339 #. Rectangle
10340 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10342 msgid "Rectangle"
10343 msgstr "Rectángulo"
10345 #. 3D box
10346 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10348 msgid "3D Box"
10349 msgstr ""
10351 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10352 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10353 #. "Clone" is a noun, type of object
10354 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10355 msgid "object|Clone"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Offset path"
10361 msgstr "Offset:"
10363 #. spiral
10364 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10366 msgid "Spiral"
10367 msgstr "Espiral"
10369 #. star
10370 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10373 msgid "Star"
10374 msgstr "Estrella"
10376 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10377 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10378 msgstr ""
10379 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10381 #. no items
10382 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10383 #, fuzzy
10384 msgid ""
10385 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10386 msgstr ""
10387 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10388 "seleccionar los objetos."
10390 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10391 #, fuzzy
10392 msgid "root"
10393 msgstr "suave"
10395 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10396 #, fuzzy, c-format
10397 msgid "layer <b>%s</b>"
10398 msgstr "Elevar nodo"
10400 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10403 msgstr "Elevar nodo"
10405 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10406 #, c-format
10407 msgid "<i>%s</i>"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10411 #, c-format
10412 msgid " in %s"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid " in group %s (%s)"
10418 msgstr "Editar"
10420 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10423 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10424 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10425 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10427 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10428 #, fuzzy, c-format
10429 msgid " in <b>%i</b> layers"
10430 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10431 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10432 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10434 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10435 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10439 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10443 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10444 msgstr ""
10446 #. this is only used with 2 or more objects
10447 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "<b>%i</b> object selected"
10450 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10451 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10452 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10454 #. this is only used with 2 or more objects
10455 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10458 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10459 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10460 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10462 #. this is only used with 2 or more objects
10463 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10466 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10467 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10468 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10470 #. this is only used with 2 or more objects
10471 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10474 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10475 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10476 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10478 #. this is only used with 2 or more objects
10479 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10482 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10483 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10484 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10486 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10487 #, c-format
10488 msgid "%s%s. %s."
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Skew"
10494 msgstr "Contorno"
10496 #: ../src/seltrans.cpp:548
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Set center"
10499 msgstr "Seleccionar impresora"
10501 #: ../src/seltrans.cpp:645
10502 msgid ""
10503 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10504 "Shift also uses this center"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/seltrans.cpp:672
10508 msgid ""
10509 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10510 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/seltrans.cpp:673
10514 msgid ""
10515 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10516 "b> to scale around rotation center"
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/seltrans.cpp:677
10520 msgid ""
10521 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10522 "skew around the opposite side"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/seltrans.cpp:678
10526 msgid ""
10527 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10528 "to rotate around the opposite corner"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/seltrans.cpp:812
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Reset center"
10534 msgstr "Seleccionar impresora"
10536 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10537 #, c-format
10538 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10539 msgstr ""
10541 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10542 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10543 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10544 #, c-format
10545 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10546 msgstr ""
10548 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10549 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10550 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10551 #, c-format
10552 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10558 msgstr "Enlazar a %s"
10560 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10564 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10568 msgid "Drag curve"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10572 #, fuzzy, c-format
10573 msgid "<b>Link</b> to %s"
10574 msgstr "Enlazar a %s"
10576 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10577 #, fuzzy
10578 msgid "<b>Link</b> without URI"
10579 msgstr "Enlazar a %s"
10581 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10582 #, fuzzy
10583 msgid "<b>Ellipse</b>"
10584 msgstr "Elipse"
10586 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10587 #, fuzzy
10588 msgid "<b>Circle</b>"
10589 msgstr "Círculo"
10591 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10592 #, fuzzy
10593 msgid "<b>Segment</b>"
10594 msgstr "Elipse"
10596 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10597 msgid "<b>Arc</b>"
10598 msgstr ""
10600 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10601 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "Flow region"
10604 msgstr "Se_guir enlace"
10606 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10607 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10608 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10609 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10610 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10611 #, c-format
10612 msgid "Flow excluded region"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10616 #, c-format
10617 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10618 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10619 msgstr[0] ""
10620 msgstr[1] ""
10622 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10623 #, c-format
10624 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10625 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10626 msgstr[0] ""
10627 msgstr[1] ""
10629 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10630 msgid "Guides Around Page"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10634 #, fuzzy
10635 msgid ""
10636 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10637 "delete"
10638 msgstr ""
10639 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10640 "un arco o un segmento."
10642 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "vertical, at %s"
10645 msgstr "guía vertical"
10647 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "horizontal, at %s"
10650 msgstr "guía horizontal"
10652 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10653 #, c-format
10654 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10658 msgid "embedded"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10664 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10666 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10667 #, fuzzy, c-format
10668 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10669 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10671 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10672 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10676 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Create spiral"
10688 msgstr "Crear espirales (F9)"
10690 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10691 msgid "Object"
10692 msgstr "Objeto"
10694 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10695 #, c-format
10696 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10700 #, c-format
10701 msgid "%s; <i>masked</i>"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10705 #, c-format
10706 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10710 #, c-format
10711 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10717 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10718 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10719 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10721 #: ../src/sp-line.cpp:194
10722 #, fuzzy
10723 msgid "<b>Line</b>"
10724 msgstr "Elipse"
10726 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Union"
10729 msgstr "_Unión"
10731 #: ../src/splivarot.cpp:78
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Intersection"
10734 msgstr "_Intersección"
10736 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Difference"
10739 msgstr "_Diferencia"
10741 #: ../src/splivarot.cpp:96
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Exclusion"
10744 msgstr "E_xclusión"
10746 #: ../src/splivarot.cpp:101
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Division"
10749 msgstr "Di_visión"
10751 #: ../src/splivarot.cpp:106
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Cut path"
10754 msgstr "Cortar trazo"
10756 #: ../src/splivarot.cpp:121
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10759 msgstr ""
10760 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10762 #: ../src/splivarot.cpp:125
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10765 msgstr ""
10766 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10768 #: ../src/splivarot.cpp:131
10769 #, fuzzy
10770 msgid ""
10771 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10772 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10774 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10775 #, fuzzy
10776 msgid ""
10777 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10778 "difference, XOR, division, or path cut."
10779 msgstr ""
10780 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10781 "diferencia."
10783 #: ../src/splivarot.cpp:192
10784 #, fuzzy
10785 msgid ""
10786 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10787 msgstr ""
10788 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10789 "booleana."
10791 #: ../src/splivarot.cpp:633
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10794 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10796 #: ../src/splivarot.cpp:954
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Convert stroke to path"
10799 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10801 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10802 #: ../src/splivarot.cpp:957
10803 #, fuzzy
10804 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10805 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10807 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10810 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10812 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Create linked offset"
10815 msgstr "_Crear enlace"
10817 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Create dynamic offset"
10820 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10822 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10825 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10827 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Outset path"
10830 msgstr "Offset:"
10832 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Inset path"
10835 msgstr "Offset:"
10837 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10838 #, fuzzy
10839 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10840 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10842 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10843 msgid "Simplifying paths (separately):"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Simplifying paths:"
10849 msgstr "Simp_lificar"
10851 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10854 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10856 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10857 #, c-format
10858 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10864 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10866 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Simplify"
10869 msgstr "Simp_lificar"
10871 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10872 #, fuzzy
10873 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10874 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10876 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10877 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10878 msgstr ""
10880 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10881 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10882 #, c-format
10883 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10887 #, fuzzy
10888 msgid "outset"
10889 msgstr "A_mpliar"
10891 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10892 #, fuzzy
10893 msgid "inset"
10894 msgstr "Re_ducir"
10896 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10897 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10898 #, c-format
10899 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/sp-path.cpp:156
10903 #, fuzzy, c-format
10904 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10905 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10906 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10907 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10909 #: ../src/sp-path.cpp:159
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10912 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10913 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10914 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10916 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10917 #, fuzzy
10918 msgid "<b>Polygon</b>"
10919 msgstr "Círculo"
10921 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10922 #, fuzzy
10923 msgid "<b>Polyline</b>"
10924 msgstr "Elipse"
10926 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10927 #, fuzzy
10928 msgid "<b>Rectangle</b>"
10929 msgstr "Rectángulo"
10931 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10932 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10933 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10934 #, c-format
10935 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/sp-star.cpp:309
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10941 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10942 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10943 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10945 #: ../src/sp-star.cpp:313
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10948 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10949 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10950 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10952 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10955 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10956 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10957 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10959 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10960 #: ../src/sp-text.cpp:419
10961 msgid "&lt;no name found&gt;"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/sp-text.cpp:425
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10967 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10969 #: ../src/sp-text.cpp:426
10970 #, fuzzy, c-format
10971 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10972 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10974 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10975 #, fuzzy, c-format
10976 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10977 msgstr "Enlazar a %s"
10979 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10980 msgid " from "
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10984 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10988 #, fuzzy
10989 msgid "<b>Text span</b>"
10990 msgstr "Rectángulo"
10992 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10993 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10994 #: ../src/sp-use.cpp:327
10995 #, fuzzy
10996 msgid "..."
10997 msgstr "_Abrir..."
10999 #: ../src/sp-use.cpp:335
11000 #, fuzzy, c-format
11001 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11002 msgstr "Enlazar a %s"
11004 #: ../src/sp-use.cpp:339
11005 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/star-context.cpp:333
11009 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/star-context.cpp:464
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/star-context.cpp:465
11019 #, c-format
11020 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/star-context.cpp:494
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Create star"
11026 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11028 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11031 msgstr ""
11032 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11034 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11035 msgid ""
11036 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11037 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11038 msgstr ""
11040 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11041 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11042 msgid ""
11043 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11044 "path first."
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11048 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Put text on path"
11054 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11056 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11059 msgstr ""
11060 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11062 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11063 #, fuzzy
11064 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11065 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
11067 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Remove text from path"
11070 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11072 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11075 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
11077 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11078 msgid "Remove manual kerns"
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11082 #, fuzzy
11083 msgid ""
11084 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11085 "into frame."
11086 msgstr ""
11087 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11089 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Flow text into shape"
11092 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11094 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11097 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11099 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11100 msgid "Unflow flowed text"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11106 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11108 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11109 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Convert flowed text to text"
11115 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11117 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11118 #, fuzzy
11119 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11120 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11122 #: ../src/text-context.cpp:441
11123 #, fuzzy
11124 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11125 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11127 #: ../src/text-context.cpp:443
11128 #, fuzzy
11129 msgid ""
11130 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11131 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11133 #: ../src/text-context.cpp:498
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Create text"
11136 msgstr "Borrar nodo"
11138 #: ../src/text-context.cpp:522
11139 msgid "Non-printable character"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/text-context.cpp:537
11143 msgid "Insert Unicode character"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/text-context.cpp:572
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11149 msgstr "Enlazar a %s"
11151 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11154 msgstr "Enlazar a %s"
11156 #: ../src/text-context.cpp:649
11157 #, c-format
11158 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/text-context.cpp:681
11162 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/text-context.cpp:694
11166 msgid "Flowed text is created."
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/text-context.cpp:696
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Create flowed text"
11172 msgstr "Crear un documento nuevo"
11174 #: ../src/text-context.cpp:698
11175 msgid ""
11176 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11177 "created."
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/text-context.cpp:834
11181 msgid "No-break space"
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/text-context.cpp:836
11185 msgid "Insert no-break space"
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/text-context.cpp:873
11189 msgid "Make bold"
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/text-context.cpp:891
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Make italic"
11195 msgstr "Definir como s_ensible"
11197 #: ../src/text-context.cpp:930
11198 #, fuzzy
11199 msgid "New line"
11200 msgstr "_Nueva vista"
11202 #: ../src/text-context.cpp:964
11203 msgid "Backspace"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/text-context.cpp:1012
11207 msgid "Kern to the left"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/text-context.cpp:1037
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Kern to the right"
11213 msgstr "Destino de impresión"
11215 #: ../src/text-context.cpp:1062
11216 msgid "Kern up"
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/text-context.cpp:1088
11220 msgid "Kern down"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/text-context.cpp:1165
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Rotate counterclockwise"
11226 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11228 #: ../src/text-context.cpp:1186
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Rotate clockwise"
11231 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11233 #: ../src/text-context.cpp:1203
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Contract line spacing"
11236 msgstr "Espaciado de líneas:"
11238 #: ../src/text-context.cpp:1211
11239 msgid "Contract letter spacing"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/text-context.cpp:1230
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Expand line spacing"
11245 msgstr "Espaciado de líneas:"
11247 #: ../src/text-context.cpp:1238
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Expand letter spacing"
11250 msgstr "Espaciado Y:"
11252 #: ../src/text-context.cpp:1368
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Paste text"
11255 msgstr "Pegar e_stilo"
11257 #: ../src/text-context.cpp:1602
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11261 "paragraph."
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/text-context.cpp:1604
11265 #, c-format
11266 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11270 #, fuzzy
11271 msgid ""
11272 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11273 "then type."
11274 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11276 #: ../src/text-context.cpp:1722
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Type text"
11279 msgstr "Tipo:"
11281 #: ../src/text-editing.cpp:40
11282 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11286 #, fuzzy
11287 msgid ""
11288 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11289 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11290 "object to select."
11291 msgstr ""
11292 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11293 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11295 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11296 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11300 #, fuzzy
11301 msgid ""
11302 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11303 "resize. <b>Click</b> to select."
11304 msgstr ""
11305 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11306 "redondear las esquinas."
11308 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11309 #, fuzzy
11310 msgid ""
11311 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11312 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11313 msgstr ""
11314 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11315 "editar la forma de la estrella."
11317 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11318 #, fuzzy
11319 msgid ""
11320 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11321 "segment. <b>Click</b> to select."
11322 msgstr ""
11323 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11324 "un arco o un segmento."
11326 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11327 #, fuzzy
11328 msgid ""
11329 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11330 "<b>Click</b> to select."
11331 msgstr ""
11332 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11333 "editar la forma de la estrella."
11335 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11336 #, fuzzy
11337 msgid ""
11338 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11339 "shape. <b>Click</b> to select."
11340 msgstr ""
11341 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11342 "la forma de la espiral."
11344 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11345 #, fuzzy
11346 msgid ""
11347 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11348 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11349 msgstr ""
11350 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11351 "Añadir/Nuevo."
11353 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11354 #, fuzzy
11355 msgid ""
11356 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11357 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11358 "line modes only)."
11359 msgstr ""
11360 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11361 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11363 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11364 msgid ""
11365 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11366 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11370 #, fuzzy
11371 msgid ""
11372 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11373 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11374 msgstr ""
11375 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11376 "Añadir/Nuevo."
11378 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11379 #, fuzzy
11380 msgid ""
11381 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11382 "zoom out."
11383 msgstr ""
11384 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11385 "acercar."
11387 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11388 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11392 msgid ""
11393 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11394 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11395 "object's fill and stroke to the current setting."
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11399 #, fuzzy
11400 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11401 msgstr "Enlazar a %s"
11403 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11404 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11408 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11409 #, c-format
11410 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11414 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11417 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11419 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11422 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11424 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11425 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Trace: No active desktop"
11431 msgstr "Crear un documento nuevo"
11433 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11434 msgid "Invalid SIOX result"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Trace: No active document"
11440 msgstr "Crear un documento nuevo"
11442 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11443 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Trace: Starting trace..."
11449 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11451 #. ## inform the document, so we can undo
11452 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Trace bitmap"
11455 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11457 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11458 #, fuzzy, c-format
11459 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11460 msgstr "Último seleccionado"
11462 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11463 #, fuzzy, c-format
11464 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11465 msgstr "No se ha borrado nada."
11467 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11468 #, c-format
11469 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11473 #, c-format
11474 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11478 #, c-format
11479 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11483 #, c-format
11484 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11488 #, c-format
11489 msgid ""
11490 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11491 "<b>counterclockwise</b>."
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11495 #, c-format
11496 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11500 #, c-format
11501 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11505 #, c-format
11506 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11510 #, c-format
11511 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11515 #, c-format
11516 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11520 #, c-format
11521 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11525 #, c-format
11526 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11536 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Move tweak"
11542 msgstr "Mover %s"
11544 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11545 msgid "Move in/out tweak"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Move jitter tweak"
11551 msgstr "Patrón:"
11553 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Scale tweak"
11556 msgstr "Escalar"
11558 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Rotate tweak"
11561 msgstr "Elevar nodo"
11563 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Duplicate/delete tweak"
11566 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11568 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11569 msgid "Push path tweak"
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11573 msgid "Shrink/grow path tweak"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11577 msgid "Attract/repel path tweak"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Roughen path tweak"
11583 msgstr "Descombin_ar"
11585 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11586 msgid "Color paint tweak"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11590 msgid "Color jitter tweak"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Blur tweak"
11596 msgstr "Contorno"
11598 #. check whether something is selected
11599 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11600 msgid "Nothing was copied."
11601 msgstr "No se ha copiado nada."
11603 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11604 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Nothing on the clipboard."
11607 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11609 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11612 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11614 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11615 #, fuzzy
11616 msgid "No style on the clipboard."
11617 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11619 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11622 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11624 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11625 #, fuzzy
11626 msgid "No size on the clipboard."
11627 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11629 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11632 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11634 #. no_effect:
11635 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11636 #, fuzzy
11637 msgid "No effect on the clipboard."
11638 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11640 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11641 msgid "Clipboard does not contain a path."
11642 msgstr ""
11644 #. Item dialog
11645 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Object _Properties"
11648 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11650 #. Select item
11651 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11652 msgid "_Select This"
11653 msgstr "_Seleccionar esto"
11655 #. Create link
11656 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11657 msgid "_Create Link"
11658 msgstr "_Crear enlace"
11660 #. Set mask
11661 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Set Mask"
11664 msgstr "Estrella"
11666 #. Release mask
11667 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Release Mask"
11670 msgstr "Reglas"
11672 #. Set Clip
11673 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Set Clip"
11676 msgstr "Sin título"
11678 #. Release Clip
11679 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Release Clip"
11682 msgstr "Reglas"
11684 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Create link"
11687 msgstr "_Crear enlace"
11689 #. "Ungroup"
11690 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11691 msgid "_Ungroup"
11692 msgstr "Desagr_upar"
11694 #. Link dialog
11695 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11696 msgid "Link _Properties"
11697 msgstr "_Propiedades del enlace"
11699 #. Select item
11700 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11701 msgid "_Follow Link"
11702 msgstr "Se_guir enlace"
11704 #. Reset transformations
11705 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11706 msgid "_Remove Link"
11707 msgstr "_Eliminar enlace"
11709 #. Link dialog
11710 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11711 msgid "Image _Properties"
11712 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11714 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Edit Externally..."
11717 msgstr "Editar"
11719 #. Item dialog
11720 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11721 msgid "_Fill and Stroke"
11722 msgstr "_Relleno y contorno"
11724 #. *
11725 #. * Constructor
11727 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11728 msgid "About Inkscape"
11729 msgstr "Acerca de Inkscape"
11731 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11732 msgid "_Splash"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11736 msgid "_Authors"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11740 #, fuzzy
11741 msgid "_Translators"
11742 msgstr "Transfor_mar"
11744 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11745 #, fuzzy
11746 msgid "_License"
11747 msgstr "Re_ducir"
11749 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11750 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11751 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11753 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11754 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11755 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11756 #. string here should be changed.)
11757 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11758 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11759 #. should be in UTF-*8..
11760 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11761 msgid "about.svg"
11762 msgstr ""
11764 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11765 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11766 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11767 #, fuzzy
11768 msgid "translator-credits"
11769 msgstr "Transfor_mar"
11771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11773 msgid "Align"
11774 msgstr "Alinear"
11776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11778 msgid "Distribute"
11779 msgstr "Distribuir"
11781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11782 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11783 msgstr ""
11785 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11786 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11787 #. "H:" stands for horizontal gap
11788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11789 #, fuzzy
11790 msgid "gap|H:"
11791 msgstr "Punta:"
11793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11794 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11795 msgstr ""
11797 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11799 msgid "V:"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
11805 msgid "Remove overlaps"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Arrange connector network"
11812 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11814 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11815 msgid "Unclump"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Randomize positions"
11821 msgstr "Resolución:"
11823 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Distribute text baselines"
11826 msgstr "Distribuir"
11828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Align text baselines"
11831 msgstr "Alinear"
11833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Connector network layout"
11836 msgstr "Esquinas:"
11838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Nodes"
11842 msgstr "Ninguno"
11844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Relative to: "
11847 msgstr "Movimiento relativo"
11849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Treat selection as group: "
11852 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11857 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Align left edges"
11862 msgstr "Alinear"
11864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Center objects horizontally"
11867 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Align right sides"
11872 msgstr "Alinear"
11874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11877 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11882 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Align top edges"
11887 msgstr "Alinear"
11889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Center on horizontal axis"
11892 msgstr "Centrar horizontalmente"
11894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Align bottom edges"
11897 msgstr "Alinear"
11899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11902 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11907 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Align baselines of texts"
11912 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11917 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11919 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11922 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11927 msgstr ""
11928 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11933 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11938 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11943 msgstr ""
11944 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11949 msgstr ""
11950 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11955 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11960 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11965 msgstr ""
11966 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11969 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11973 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11977 msgid ""
11978 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11979 "overlap"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11986 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11991 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11996 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12001 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12006 msgstr ""
12007 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
12009 #. Rest of the widgetry
12010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12011 msgid "Last selected"
12012 msgstr "Último seleccionado"
12014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12015 msgid "First selected"
12016 msgstr "Primero seleccionado"
12018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Biggest object"
12021 msgstr "Objeto"
12023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Smallest object"
12026 msgstr "Objetos seleccionados"
12028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12030 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12031 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
12032 msgid "Selection"
12033 msgstr "Selección"
12035 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Profile name:"
12038 msgstr "Nombre de archivo"
12040 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12041 #. * update our running configuration
12042 #. *
12043 #. * FIXME!
12044 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
12045 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
12048 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12049 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12051 #. -----------
12052 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Save"
12056 msgstr "_Guardar"
12058 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12059 msgid "Messages"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12063 msgid "Capture log messages"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12067 msgid "Release log messages"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12071 msgid "Metadata"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12075 msgid "License"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12079 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12083 #, fuzzy
12084 msgid "<b>License</b>"
12085 msgstr "Elipse"
12087 #. ---------------------------------------------------------------
12088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Show page _border"
12091 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12094 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Border on _top of drawing"
12100 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12103 #, fuzzy
12104 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12105 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12108 #, fuzzy
12109 msgid "_Show border shadow"
12110 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12113 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Back_ground:"
12119 msgstr "Color de fondo"
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12122 msgid "Background color"
12123 msgstr "Color de fondo"
12125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12126 msgid ""
12127 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Border _color:"
12133 msgstr "Color del contorno:"
12135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Page border color"
12138 msgstr "Color del contorno del papel"
12140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Color of the page border"
12143 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Default _units:"
12148 msgstr "Predeterminados"
12150 #. ---------------------------------------------------------------
12151 #. General snap options
12152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Show _guides"
12155 msgstr "Mostrar las guías"
12157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Show or hide guides"
12160 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12163 msgid "_Snap guides while dragging"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12167 msgid ""
12168 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12169 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12170 "part of the guide near the cursor will snap)"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Guide co_lor:"
12176 msgstr "Color de las guías:"
12178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12179 msgid "Guideline color"
12180 msgstr "Color de las líneas guía"
12182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Color of guidelines"
12185 msgstr "guía horizontal"
12187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12188 #, fuzzy
12189 msgid "_Highlight color:"
12190 msgstr "Color del resaltado:"
12192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12193 msgid "Highlighted guideline color"
12194 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12197 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12198 msgstr ""
12200 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12201 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12202 #. "New" refers to grid
12203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Grid|_New"
12206 msgstr "Rejilla"
12208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Create new grid."
12211 msgstr "Crear un documento nuevo"
12213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12214 #, fuzzy
12215 msgid "_Remove"
12216 msgstr "_Eliminar enlace"
12218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Remove selected grid."
12221 msgstr "Último seleccionado"
12223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Guides"
12227 msgstr "Guías"
12229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Grids"
12234 msgstr "Rejilla"
12236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Snap"
12240 msgstr "Estilo"
12242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Color Management"
12245 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Scripting"
12250 msgstr "Selección"
12252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12253 #, fuzzy
12254 msgid "<b>General</b>"
12255 msgstr "Elipse"
12257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12258 #, fuzzy
12259 msgid "<b>Border</b>"
12260 msgstr "Círculo"
12262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12263 #, fuzzy
12264 msgid "<b>Format</b>"
12265 msgstr "Círculo"
12267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12268 #, fuzzy
12269 msgid "<b>Guides</b>"
12270 msgstr "Elipse"
12272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Snap _distance"
12275 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12278 msgid "Snap only when _closer than:"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12284 msgid "Always snap"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12288 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12292 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12296 msgid ""
12297 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12298 "specified below"
12299 msgstr ""
12301 #. Options for snapping to grids
12302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Snap d_istance"
12305 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12308 msgid "Snap only when c_loser than:"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12312 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12316 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12320 msgid ""
12321 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12322 "specified below"
12323 msgstr ""
12325 #. Options for snapping to guides
12326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Snap dist_ance"
12329 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12332 msgid "Snap only when close_r than:"
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12336 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12340 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12344 msgid ""
12345 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12346 "below"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12350 #, fuzzy
12351 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12352 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12355 #, fuzzy
12356 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12357 msgstr "Elipse"
12359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12360 #, fuzzy
12361 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12362 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12365 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12369 #, c-format
12370 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12371 msgstr ""
12373 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12374 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12375 #. inform the document, so we can undo
12376 #. Color Management
12377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Link Color Profile"
12380 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
12383 msgid "Remove linked color profile"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12387 #, fuzzy
12388 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12389 msgstr "Elipse"
12391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
12392 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Link Profile"
12398 msgstr "_Propiedades del enlace"
12400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Profile Name"
12403 msgstr "Nombre de archivo"
12405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
12406 #, fuzzy
12407 msgid "<b>External script files:</b>"
12408 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
12411 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Add"
12414 msgstr "Añadir"
12416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Filename"
12419 msgstr "Nombre de archivo"
12421 #. inform the document, so we can undo
12422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Add external script..."
12425 msgstr "Editar"
12427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Remove external script"
12430 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
12433 #, fuzzy
12434 msgid "<b>Creation</b>"
12435 msgstr "Círculo"
12437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
12438 #, fuzzy
12439 msgid "<b>Defined grids</b>"
12440 msgstr "Elipse"
12442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Remove grid"
12445 msgstr "_Eliminar enlace"
12447 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Information"
12450 msgstr "Matriz de transformación"
12452 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12454 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12455 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12456 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12457 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Help"
12460 msgstr "A_yuda"
12462 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Parameters"
12465 msgstr "metros"
12467 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12468 #, fuzzy
12469 msgid "No preview"
12470 msgstr "_Nueva vista"
12472 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12473 msgid "too large for preview"
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Enable preview"
12479 msgstr "_Nueva vista"
12481 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12482 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12483 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12484 #, fuzzy
12485 msgid "All Inkscape Files"
12486 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12488 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12489 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12490 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12491 #, fuzzy
12492 msgid "All Files"
12493 msgstr "Estilo de relleno"
12495 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12496 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12497 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12498 #, fuzzy
12499 msgid "All Images"
12500 msgstr "URI de la imagen:"
12502 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12503 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12504 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12505 #, fuzzy
12506 msgid "All Vectors"
12507 msgstr "Seleccionar"
12509 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12510 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12511 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12512 #, fuzzy
12513 msgid "All Bitmaps"
12514 msgstr "Estrella"
12516 #. ###### File options
12517 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12518 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12519 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12520 msgid "Append filename extension automatically"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12524 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Guess from extension"
12527 msgstr "Altura de la selección"
12529 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12530 msgid "Left edge of source"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12534 msgid "Top edge of source"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12538 msgid "Right edge of source"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12542 msgid "Bottom edge of source"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Source width"
12548 msgstr "Contorno"
12550 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Source height"
12553 msgstr "Alto:"
12555 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Destination width"
12558 msgstr "Destino de impresión"
12560 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Destination height"
12563 msgstr "Destino de impresión"
12565 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Resolution (dots per inch)"
12568 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12570 #. #########################################
12571 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12572 #. #########################################
12573 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12574 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Document"
12577 msgstr "Nombre del documento:"
12579 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12580 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Custom"
12583 msgstr "Personalizar"
12585 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12586 msgid "Cairo"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12590 msgid "Antialias"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Background"
12596 msgstr "Color de fondo"
12598 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Destination"
12601 msgstr "Destino de impresión"
12603 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Show Preview"
12606 msgstr "_Nueva vista"
12608 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12609 #, fuzzy
12610 msgid "No file selected"
12611 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12613 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12614 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12615 msgid "Fill"
12616 msgstr "Relleno"
12618 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Stroke _paint"
12621 msgstr "Contorno"
12623 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Stroke st_yle"
12626 msgstr "Estilo de contorno"
12628 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12630 msgid ""
12631 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12632 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12633 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12634 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Image File"
12640 msgstr "URI de la imagen:"
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Selected SVG Element"
12645 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12647 #. TODO: any image, not just svg
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12649 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12653 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12657 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12661 msgid "Light Source:"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12665 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12669 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12670 msgstr ""
12672 #. default x:
12673 #. default y:
12674 #. default z:
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Location"
12679 msgstr "Resolución:"
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12684 #, fuzzy
12685 msgid "X coordinate"
12686 msgstr "Coordenadas del cursor"
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Y coordinate"
12693 msgstr "Coordenadas del cursor"
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Z coordinate"
12700 msgstr "Coordenadas del cursor"
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Points At"
12705 msgstr "Puntos"
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Specular Exponent"
12710 msgstr "Exportar"
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12713 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12714 msgstr ""
12716 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Cone Angle"
12720 msgstr "Ángulo:"
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12723 msgid ""
12724 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12725 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12726 "cone. No light is projected outside this cone."
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12730 msgid "New light source"
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12734 #, fuzzy
12735 msgid "_Duplicate"
12736 msgstr "D_uplicar"
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12739 #, fuzzy
12740 msgid "_Filter"
12741 msgstr "Caras:"
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12744 #, fuzzy
12745 msgid "R_ename"
12746 msgstr "Nombre de archivo"
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Rename filter"
12751 msgstr "_Eliminar enlace"
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Apply filter"
12756 msgstr "_Bajar"
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12759 #, fuzzy
12760 msgid "filter"
12761 msgstr "Caras:"
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Add filter"
12766 msgstr "_Bajar"
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Duplicate filter"
12771 msgstr "Duplicar nodo"
12773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12774 #, fuzzy
12775 msgid "_Effect"
12776 msgstr "Offset:"
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Connections"
12781 msgstr "Esquinas:"
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12784 msgid "Remove filter primitive"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Remove merge node"
12790 msgstr "_Eliminar enlace"
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12793 msgid "Reorder filter primitive"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Add Effect:"
12799 msgstr "Offset:"
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12802 #, fuzzy
12803 msgid "No effect selected"
12804 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12807 #, fuzzy
12808 msgid "No filter selected"
12809 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Effect parameters"
12814 msgstr "Rectángulo"
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12817 msgid "Filter General Settings"
12818 msgstr ""
12820 #. default x:
12821 #. default y:
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Coordinates:"
12825 msgstr "Coordenadas del cursor"
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12828 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12832 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12833 msgstr ""
12835 #. default width:
12836 #. default height:
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Dimensions:"
12840 msgstr "Di_visión"
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Width of filter effects region"
12845 msgstr "Ancho de la selección"
12847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Height of filter effects region"
12850 msgstr "Altura de la selección"
12852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12854 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Mode:"
12857 msgstr "Modo:"
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12860 msgid ""
12861 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12862 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12863 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12864 "performed without specifying a complete matrix."
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Value(s):"
12870 msgstr "Valor"
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Operator:"
12876 msgstr "Crear"
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12879 msgid "K1:"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12886 msgid ""
12887 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12888 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12889 "values of the first and second inputs respectively."
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12893 msgid "K2:"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12897 msgid "K3:"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12901 msgid "K4:"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12905 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Size:"
12908 msgstr "Caras:"
12910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12911 #, fuzzy
12912 msgid "width of the convolve matrix"
12913 msgstr "Ancho de la selección"
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12916 msgid "height of the convolve matrix"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12920 msgid ""
12921 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12922 "applied to pixels around this point."
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12926 msgid ""
12927 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12928 "applied to pixels around this point."
12929 msgstr ""
12931 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Kernel:"
12935 msgstr "Nombre de archivo"
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12938 msgid ""
12939 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12940 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12941 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12942 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12943 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12944 "would lead to a common blur effect."
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Divisor:"
12950 msgstr "Di_visión"
12952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12953 msgid ""
12954 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12955 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12956 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12957 "effect on the overall color intensity of the result."
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Bias:"
12963 msgstr "Estrella"
12965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12966 msgid ""
12967 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12968 "value as the zero response of the filter."
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Edge Mode:"
12974 msgstr "Modo:"
12976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12977 msgid ""
12978 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12979 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12980 "or near the edge of the input image."
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Preserve Alpha"
12986 msgstr "Conservar"
12988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12989 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12990 msgstr ""
12992 #. default: white
12993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Diffuse Color:"
12996 msgstr "Visible"
12998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13000 msgid "Defines the color of the light source"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13005 msgid "Surface Scale:"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13010 msgid ""
13011 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13012 "channel"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Constant:"
13019 msgstr "Cerrar"
13021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13023 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13028 msgid "Kernel Unit Length:"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Scale:"
13034 msgstr "Escalar"
13036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13037 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13041 #, fuzzy
13042 msgid "X displacement:"
13043 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13046 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Y displacement:"
13052 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13055 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13056 msgstr ""
13058 #. default: black
13059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Flood Color:"
13062 msgstr "Color de parada"
13064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13065 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Opacity:"
13072 msgstr "Opacidad:"
13074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Standard Deviation:"
13077 msgstr "Destino de impresión"
13079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13080 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13084 msgid ""
13085 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13086 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Radius:"
13092 msgstr "Radio:"
13094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Source of Image:"
13097 msgstr "Número de revoluciones"
13099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Delta X:"
13102 msgstr "_Eliminar"
13104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13105 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Delta Y:"
13111 msgstr "_Eliminar"
13113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13114 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13115 msgstr ""
13117 #. default: white
13118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Specular Color:"
13121 msgstr "Color de parada"
13123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Exponent:"
13126 msgstr "Exportar"
13128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13129 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13133 msgid ""
13134 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13135 "function."
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13139 msgid "Base Frequency:"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Octaves:"
13145 msgstr "Activo"
13147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Seed:"
13150 msgstr "Rojo:"
13152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13153 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13157 msgid "Add filter primitive"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13161 msgid ""
13162 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13163 "multiply, darken and lighten."
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13167 msgid ""
13168 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13169 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
13170 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13174 msgid ""
13175 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13176 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13177 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13178 "adjustment, color balance, and thresholding."
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13182 msgid ""
13183 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13184 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13185 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13186 "between the corresponding pixel values of the images."
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13190 msgid ""
13191 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13192 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13193 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13194 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13195 "is faster and resolution-independent."
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13199 msgid ""
13200 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13201 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13202 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13203 "opacity areas recede away from the viewer."
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13207 msgid ""
13208 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13209 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13210 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13211 "effects."
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13215 msgid ""
13216 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13217 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13218 "a graphic."
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13222 msgid ""
13223 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13224 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13228 msgid ""
13229 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13230 "or another part of the document."
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13234 msgid ""
13235 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13236 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13237 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13238 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13242 msgid ""
13243 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13244 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13245 "thicker."
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13249 msgid ""
13250 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13251 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13252 "a slightly different position than the actual object."
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13256 msgid ""
13257 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13258 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13259 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13260 "opacity areas recede away from the viewer."
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13264 msgid ""
13265 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13269 msgid ""
13270 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13271 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13272 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13276 msgid "Duplicate filter primitive"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Set filter primitive attribute"
13282 msgstr "Borrar atributo"
13284 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Unit:"
13287 msgstr "Unidades:"
13289 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Angle (degrees):"
13292 msgstr "grados"
13294 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Rela_tive change"
13297 msgstr "Movimiento relativo"
13299 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13300 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Set guide properties"
13306 msgstr "Propiedades del elemento"
13308 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Guideline"
13311 msgstr "Color de las líneas guía"
13313 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13314 #, fuzzy, c-format
13315 msgid "Guideline ID: %s"
13316 msgstr "Color de las líneas guía"
13318 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid "Current: %s"
13321 msgstr "Opciones de contorno"
13323 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13324 #, c-format
13325 msgid "%d x %d"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Selection only or whole document"
13331 msgstr "Seleccionar"
13333 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13334 msgid "Refresh the icons"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Mouse"
13340 msgstr "Mover"
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Grab sensitivity:"
13345 msgstr "Definir como s_ensible"
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13352 msgid "pixels"
13353 msgstr "pixeles"
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13356 msgid ""
13357 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13358 "with mouse (in screen pixels)"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13362 msgid "Click/drag threshold:"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13366 msgid ""
13367 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13371 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13375 msgid ""
13376 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13377 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13378 "mouse)"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13382 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13386 msgid ""
13387 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Scrolling"
13393 msgstr "Barras de desplazamiento"
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13396 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13400 msgid ""
13401 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13402 "(horizontally with Shift)"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13406 msgid "Ctrl+arrows"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Scroll by:"
13412 msgstr "Barras de desplazamiento"
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13415 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Acceleration:"
13421 msgstr "Selección"
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13424 msgid ""
13425 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13426 "acceleration)"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13430 msgid "Autoscrolling"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Speed:"
13436 msgstr "Rojo:"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13439 msgid ""
13440 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13441 "autoscroll off)"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
13447 msgid "Threshold:"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13451 msgid ""
13452 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13453 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13457 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13461 msgid ""
13462 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13463 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13464 "Selector tool (default)."
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13468 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13472 msgid ""
13473 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13474 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13478 msgid "Enable snap indicator"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13482 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13486 msgid "Delay (in ms):"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13490 msgid ""
13491 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13492 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13493 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13497 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13501 msgid ""
13502 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Weight factor:"
13508 msgstr "Altura de la selección"
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13511 msgid ""
13512 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13513 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13514 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13518 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13522 msgid ""
13523 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13524 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13525 "constraint line"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Snapping"
13531 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13533 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13535 msgid "Arrow keys move by:"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13539 msgid ""
13540 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13541 "(in px units)"
13542 msgstr ""
13544 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13546 msgid "> and < scale by:"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13550 msgid ""
13551 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13555 msgid "Inset/Outset by:"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13559 msgid ""
13560 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13564 msgid "Compass-like display of angles"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13568 msgid ""
13569 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13570 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13571 "counterclockwise"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13575 msgid "Rotation snaps every:"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13579 #, fuzzy
13580 msgid "degrees"
13581 msgstr "grados"
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13584 msgid ""
13585 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13586 "[ or ] rotates by this amount"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Zoom in/out by:"
13592 msgstr "Alejar"
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13595 msgid ""
13596 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13597 "multiplier"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Show selection cue"
13603 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13606 msgid ""
13607 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Enable gradient editing"
13613 msgstr "Editor de gradiente"
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13616 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13620 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13624 msgid ""
13625 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13626 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13630 msgid "Ctrl+click dot size:"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13634 #, fuzzy
13635 msgid "times current stroke width"
13636 msgstr "Contorno"
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13639 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13643 #, fuzzy
13644 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13645 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13648 msgid ""
13649 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13650 "objects."
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Create new objects with:"
13656 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Last used style"
13661 msgstr "Pegar e_stilo"
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13664 msgid "Apply the style you last set on an object"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13668 msgid "This tool's own style:"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13672 msgid ""
13673 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13674 "the button below to set it."
13675 msgstr ""
13677 #. style swatch
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Take from selection"
13681 msgstr "Altura de la selección"
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13684 msgid "This tool's style of new objects"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13688 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13692 msgid "Tools"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Bounding box to use:"
13698 msgstr "Ajustar a las guías"
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Visual bounding box"
13703 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13706 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Geometric bounding box"
13712 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13715 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Conversion to guides:"
13721 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13726 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13729 msgid ""
13730 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13731 "conversion."
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Treat groups as a single object"
13737 msgstr "Creando curva nueva"
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13740 msgid ""
13741 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13742 "converting each child separately."
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13746 msgid "Average all sketches"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13750 msgid "Width is in absolute units"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Select new path"
13756 msgstr "Selección"
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13761 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13763 #. Selector
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Selector"
13767 msgstr "Seleccionar"
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13770 #, fuzzy
13771 msgid "When transforming, show:"
13772 msgstr "Transformaciones de objeto"
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Objects"
13777 msgstr "Objeto"
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13780 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Box outline"
13786 msgstr "Mostrar el boceto"
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13789 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13793 msgid "Per-object selection cue:"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13797 msgid "No per-object selection indication"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13801 msgid "Mark"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13805 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13809 msgid "Box"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13813 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13814 msgstr ""
13816 #. Node
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Node"
13820 msgstr "Ninguno"
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Path outline:"
13825 msgstr "Mostrar el boceto"
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Path outline color"
13831 msgstr "Color del resaltado:"
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13834 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13838 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13842 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13846 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13850 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13854 msgid "Flash time"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13858 msgid ""
13859 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13860 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13861 "path."
13862 msgstr ""
13864 #. Tweak
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13866 msgid "Tweak"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Paint objects with:"
13872 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13874 #. Zoom
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13877 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13878 msgid "Zoom"
13879 msgstr "Aumentar"
13881 #. Shapes
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Shapes"
13885 msgstr "Agudeza:"
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Sketch mode"
13890 msgstr "Ajustar ID"
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13893 msgid ""
13894 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13895 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13896 msgstr ""
13898 #. Pen
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13900 msgid "Pen"
13901 msgstr "Pluma"
13903 #. Calligraphy
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13905 msgid "Calligraphy"
13906 msgstr "Caligrafía"
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13909 msgid ""
13910 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13911 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13915 msgid ""
13916 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13917 "selection)"
13918 msgstr ""
13920 #. Paint Bucket
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Paint Bucket"
13924 msgstr "Imprimir documento"
13926 #. Eraser
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Eraser"
13930 msgstr "Eleva_r"
13932 #. LPETool
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13934 msgid "LPE Tool"
13935 msgstr ""
13937 #. Gradient
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Gradient"
13941 msgstr "Editor de gradiente"
13943 #. Connector
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Connector"
13947 msgstr "Esquinas:"
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13950 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13951 msgstr ""
13953 #. Dropper
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13955 msgid "Dropper"
13956 msgstr "Cuentagotas"
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13959 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Remember and use last window's geometry"
13965 msgstr "Guardar documento"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Don't save window geometry"
13970 msgstr "Guardar documento"
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Dockable"
13976 msgstr "Escalar"
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13979 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Zoom when window is resized"
13985 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Show close button on dialogs"
13990 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13993 msgid "Normal"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13997 msgid "Aggressive"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14003 msgstr "Guardar documento"
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14006 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14010 msgid ""
14011 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14012 "preferences)"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14016 msgid ""
14017 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14018 "document)"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
14022 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Dialogs on top:"
14028 msgstr "_Diálogos"
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14031 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14037 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14040 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14044 msgid "Dialog Transparency:"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Opacity when focused:"
14050 msgstr "Opacidad:"
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Opacity when unfocused:"
14055 msgstr "Opacidad:"
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
14058 msgid "Time of opacity change animation:"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Miscellaneous:"
14064 msgstr "_Trucos y consejos"
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
14067 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
14071 msgid ""
14072 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14073 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14074 "above the right scrollbar)"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14078 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14082 msgid "Windows"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14086 msgid "Move in parallel"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14090 msgid "Stay unmoved"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14094 msgid "Move according to transform"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14098 msgid "Are unlinked"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Are deleted"
14104 msgstr "Primero seleccionado"
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14107 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14111 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14115 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14119 msgid ""
14120 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14121 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14122 "original."
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14126 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14130 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14134 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14138 msgid "When duplicating original+clones:"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Relink duplicated clones"
14144 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
14147 msgid ""
14148 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14149 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14150 "instead of the old original"
14151 msgstr ""
14153 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Clones"
14157 msgstr "Cerrar"
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
14160 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14164 msgid ""
14165 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
14169 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14173 msgid ""
14174 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14175 "drawing"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14179 msgid "Clippaths and masks"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Scale stroke width"
14186 msgstr "Contorno"
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14189 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Transform gradients"
14195 msgstr "Transfor_mar"
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Transform patterns"
14200 msgstr "Matriz de transformación"
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Optimized"
14205 msgstr "Optimizar"
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Preserved"
14210 msgstr "Conservar"
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14214 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14219 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14224 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14229 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Store transformation:"
14235 msgstr "Transformación de objeto"
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14238 msgid ""
14239 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14240 "attribute"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14244 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Transforms"
14250 msgstr "Transfor_mar"
14252 #. blur quality
14253 #. filter quality
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14256 msgid "Best quality (slowest)"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14261 msgid "Better quality (slower)"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14266 msgid "Average quality"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Lower quality (faster)"
14273 msgstr "Bajar nodo"
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14277 msgid "Lowest quality (fastest)"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14281 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14286 msgid ""
14287 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14288 "always uses best quality)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14293 msgid "Better quality, but slower display"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14298 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14303 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14308 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14312 msgid "Filter effects quality for display:"
14313 msgstr ""
14315 #. show infobox
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Show filter primitives infobox"
14319 msgstr "Borrar atributo"
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14322 msgid ""
14323 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14324 "filter effects dialog."
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Select in all layers"
14330 msgstr "Seleccionar"
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Select only within current layer"
14335 msgstr "Seleccionar"
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Select in current layer and sublayers"
14340 msgstr "Seleccionar"
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14345 msgstr "Seleccionar"
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Ignore locked objects and layers"
14350 msgstr "Objetos seleccionados"
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Deselect upon layer change"
14355 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14358 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14362 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14366 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14370 msgid ""
14371 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14372 "its sublayers"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14376 msgid ""
14377 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14378 "themselves or by being in a hidden layer)"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14382 msgid ""
14383 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14384 "themselves or by being in a locked layer)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14388 msgid ""
14389 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14390 "current layer changes"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Selecting"
14396 msgstr "Selección"
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14399 msgid "Default export resolution:"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14405 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14408 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14412 msgid ""
14413 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14414 "Import and Export to OCAL function."
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14418 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14422 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14426 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14430 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Import/Export"
14436 msgstr "_Importar..."
14438 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Perceptual"
14442 msgstr "Porcentaje"
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Relative Colorimetric"
14447 msgstr "Movimiento relativo"
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14450 msgid "Absolute Colorimetric"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14454 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14458 msgid "Display adjustment"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14462 #, c-format
14463 msgid ""
14464 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14465 "Searched directories:%s"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14469 msgid "Display profile:"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14473 msgid "Retrieve profile from display"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14477 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14481 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14485 msgid "Display rendering intent:"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14490 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Proofing"
14496 msgstr "Punto"
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14499 msgid "Simulate output on screen"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14503 msgid "Simulates output of target device."
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14507 msgid "Mark out of gamut colors"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14511 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14515 msgid "Out of gamut warning color:"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14519 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14523 msgid "Device profile:"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14527 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14531 msgid "Device rendering intent:"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Black point compensation"
14537 msgstr "Destino de impresión"
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14540 msgid "Enables black point compensation."
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Preserve black"
14546 msgstr "Conservar"
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14549 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14553 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14557 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14558 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14559 #, fuzzy
14560 msgid "<none>"
14561 msgstr "Ninguno"
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Color management"
14566 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Major grid line emphasizing"
14571 msgstr "Color de las líneas guía"
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14574 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14578 msgid ""
14579 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14580 "of major grid line color."
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Default grid settings"
14586 msgstr "Opciones de contorno"
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Grid units:"
14592 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Origin X:"
14598 msgstr "Origen X:"
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Origin Y:"
14604 msgstr "Origen Y:"
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Spacing X:"
14609 msgstr "Espaciado X:"
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Spacing Y:"
14615 msgstr "Espaciado Y:"
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Grid line color:"
14623 msgstr "Color de las líneas guía"
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Color used for normal grid lines"
14629 msgstr "Espaciado de líneas:"
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Major grid line color:"
14637 msgstr "Color de las líneas guía"
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14641 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Major grid line every:"
14648 msgstr "Color de las líneas guía"
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14651 msgid "Show dots instead of lines"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14655 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Use named colors"
14661 msgstr "Último seleccionado"
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14664 msgid ""
14665 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14666 "'magenta') instead of the numeric value"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14670 #, fuzzy
14671 msgid "XML formatting"
14672 msgstr "Matriz de transformación"
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Inline attributes"
14677 msgstr "Definir atributo"
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14680 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Indent, spaces:"
14686 msgstr "Sangrar nodos"
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14689 msgid ""
14690 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14691 "indentation"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Path data"
14697 msgstr "An_cho de página"
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Allow relative coordinates"
14702 msgstr "Coordenadas del cursor"
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14705 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14709 msgid "Force repeat commands"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14713 msgid ""
14714 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14715 "of 'L 1,2 3,4')"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Numbers"
14721 msgstr "Número de revoluciones"
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Numeric precision:"
14726 msgstr "Selección"
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14729 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Minimum exponent:"
14735 msgstr "Personalizar"
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14738 msgid ""
14739 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14740 "anything smaller is written as zero."
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14744 #, fuzzy
14745 msgid "SVG output"
14746 msgstr "A_mpliar"
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14749 #, fuzzy
14750 msgid "System default"
14751 msgstr "Definir como predeterminado"
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14754 msgid "Albanian (sq)"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14758 msgid "Amharic (am)"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14762 msgid "Arabic (ar)"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14766 msgid "Armenian (hy)"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14770 msgid "Azerbaijani (az)"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14774 msgid "Basque (eu)"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14778 msgid "Belarusian (be)"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14782 msgid "Bulgarian (bg)"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14786 msgid "Bengali (bn)"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14790 msgid "Breton (br)"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14794 msgid "Catalan (ca)"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14798 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14802 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14806 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14810 msgid "Croatian (hr)"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14814 msgid "Czech (cs)"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14818 msgid "Danish (da)"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14822 msgid "Dutch (nl)"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14826 msgid "Dzongkha (dz)"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14830 msgid "German (de)"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14834 msgid "Greek (el)"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14838 #, fuzzy
14839 msgid "English (en)"
14840 msgstr "Ángulo:"
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14843 msgid "English/Australia (en_AU)"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14847 msgid "English/Canada (en_CA)"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14851 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14855 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Esperanto (eo)"
14861 msgstr "Crear"
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14864 msgid "Estonian (et)"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14868 msgid "Finnish (fi)"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14872 msgid "French (fr)"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14876 msgid "Irish (ga)"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14880 msgid "Galician (gl)"
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14884 msgid "Hebrew (he)"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14888 msgid "Hungarian (hu)"
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14892 msgid "Indonesian (id)"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14896 msgid "Italian (it)"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14900 msgid "Japanese (ja)"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14904 msgid "Khmer (km)"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14908 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14912 msgid "Korean (ko)"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14916 msgid "Lithuanian (lt)"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14920 msgid "Macedonian (mk)"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14924 msgid "Mongolian (mn)"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Nepali (ne)"
14930 msgstr "_Nueva vista"
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14933 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14937 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14941 msgid "Panjabi (pa)"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14945 msgid "Polish (pl)"
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14949 msgid "Portuguese (pt)"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14953 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14957 msgid "Romanian (ro)"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14961 msgid "Russian (ru)"
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14965 msgid "Serbian (sr)"
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14969 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14973 msgid "Slovak (sk)"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14977 msgid "Slovenian (sl)"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14981 msgid "Spanish (es)"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14985 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14989 msgid "Swedish (sv)"
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14993 msgid "Thai (th)"
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14997 msgid "Turkish (tr)"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15001 msgid "Ukrainian (uk)"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15005 msgid "Vietnamese (vi)"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
15009 msgid "Language (requires restart):"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
15013 msgid "Set the language for menus and number formats"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Smaller"
15019 msgstr "Escalar"
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Toolbox icon size"
15024 msgstr "Opciones de la herramienta"
15026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15027 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Control bar icon size"
15033 msgstr "Opciones de la herramienta"
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15036 msgid ""
15037 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Secondary toolbar icon size"
15043 msgstr "Opciones de la herramienta"
15045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
15046 msgid ""
15047 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
15051 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
15055 msgid ""
15056 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15057 "color sliders."
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Clear list"
15063 msgstr "Limpia_r todo"
15065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15068 msgstr "Imprimir documento"
15070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15071 msgid ""
15072 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15073 "the list"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
15077 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15078 msgstr ""
15080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
15081 msgid ""
15082 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15083 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15084 "display objects in their true sizes"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Interface"
15090 msgstr "_Intersección"
15092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15093 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15097 msgid ""
15098 "The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving (if "
15099 "the file was previously saved). If not previously saved, the most recent "
15100 "\"Save As ...\" directory is used."
15101 msgstr ""
15103 #. Autosave options
15104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15107 msgstr "Crear un documento nuevo"
15109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
15110 msgid ""
15111 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15112 "minimizing loss in case of a crash"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
15116 msgid "Interval (in minutes):"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
15120 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15121 msgstr ""
15123 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15124 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
15126 msgid "filesystem|Path:"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
15130 msgid "The directory where autosaves will be written"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Maximum number of autosaves:"
15136 msgstr "Imprimir documento"
15138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
15139 msgid ""
15140 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15144 msgid "2x2"
15145 msgstr "2x2"
15147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15148 msgid "4x4"
15149 msgstr "4x4"
15151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15152 msgid "8x8"
15153 msgstr "8x8"
15155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15156 msgid "16x16"
15157 msgstr "16x16"
15159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15160 msgid "Oversample bitmaps:"
15161 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
15164 msgid "Automatically reload bitmaps"
15165 msgstr ""
15167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
15168 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15169 msgstr ""
15171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Bitmap editor:"
15174 msgstr "Editor de gradiente"
15176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
15177 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
15181 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Bitmaps"
15187 msgstr "Estrella"
15189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15190 msgid "Language:"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
15194 msgid "Set the main spell check language"
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15198 msgid "Second language:"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
15202 msgid ""
15203 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15204 "unknown in ALL chosen languages"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15208 msgid "Third language:"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
15212 msgid ""
15213 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15214 "in ALL chosen languages"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
15218 msgid "Ignore words with digits"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
15222 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
15226 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
15230 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Spellcheck"
15236 msgstr "Seleccionar"
15238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15239 msgid "Add label comments to printing output"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15243 msgid ""
15244 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15245 "rendered output for an object with its label"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15249 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
15253 msgid ""
15254 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15255 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15256 "may affect other objects using the same gradient"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15260 msgid "Simplification threshold:"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
15264 msgid ""
15265 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15266 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15267 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15271 msgid "Latency skew:"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15275 msgid "(requires restart)"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
15279 msgid ""
15280 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15281 "some systems)."
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
15285 msgid "Pre-render named icons"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
15289 msgid ""
15290 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15291 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15292 msgstr ""
15294 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
15296 msgid "User config: "
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
15300 #, fuzzy
15301 msgid "User data: "
15302 msgstr "Nombre de archivo"
15304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
15305 #, fuzzy
15306 msgid "User cache: "
15307 msgstr "Nombre de archivo"
15309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
15310 msgid "System config: "
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
15314 #, fuzzy
15315 msgid "System data: "
15316 msgstr "Definir como predeterminado"
15318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
15319 msgid "PIXMAP: "
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
15323 msgid "DATA: "
15324 msgstr ""
15326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15327 msgid "UI: "
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
15331 msgid "Icon theme: "
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15335 #, fuzzy
15336 msgid "System info"
15337 msgstr "Sistema"
15339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15340 #, fuzzy
15341 msgid "General system information"
15342 msgstr "Reiniciar _transformación"
15344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
15345 msgid "Misc"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15349 msgid "Layer name:"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Add layer"
15355 msgstr "_Bajar"
15357 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Above current"
15360 msgstr "Guardar documento"
15362 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Below current"
15365 msgstr "Documento guardado."
15367 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15368 msgid "As sublayer of current"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Position:"
15374 msgstr "Resolución:"
15376 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Rename Layer"
15379 msgstr "Elevar nodo"
15381 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15382 #, fuzzy
15383 msgid "_Rename"
15384 msgstr "Nombre de archivo"
15386 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Rename layer"
15389 msgstr "Elevar nodo"
15391 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15392 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Renamed layer"
15395 msgstr "Elevar nodo"
15397 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Add Layer"
15400 msgstr "_Bajar"
15402 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15403 #, fuzzy
15404 msgid "_Add"
15405 msgstr "Añadir"
15407 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15408 msgid "New layer created."
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Unhide layer"
15414 msgstr "Elevar nodo"
15416 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Hide layer"
15419 msgstr "Elevar nodo"
15421 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Lock layer"
15424 msgstr "Bajar nodo"
15426 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Unlock layer"
15429 msgstr "Bajar nodo"
15431 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15432 #, fuzzy
15433 msgid "New"
15434 msgstr "_Nuevo"
15436 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15437 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15438 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15439 #, fuzzy
15440 msgid "layers|Top"
15441 msgstr "_Bajar"
15443 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15444 msgid "Up"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15448 msgid "Dn"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Bot"
15454 msgstr "suave"
15456 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15457 #, fuzzy
15458 msgid "X"
15459 msgstr "X:"
15461 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15462 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15463 msgid "Apply new effect"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Current effect"
15469 msgstr "Documento guardado."
15471 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Effect list"
15474 msgstr "Offset:"
15476 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15477 msgid "Unknown effect is applied"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15481 msgid "No effect applied"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15485 msgid "Item is not a path or shape"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15489 msgid "Only one item can be selected"
15490 msgstr ""
15492 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Empty selection"
15495 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15497 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Create and apply path effect"
15500 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15502 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Remove path effect"
15505 msgstr "_Eliminar enlace"
15507 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Move path effect up"
15510 msgstr "_Eliminar enlace"
15512 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Move path effect down"
15515 msgstr "_Eliminar enlace"
15517 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Activate path effect"
15520 msgstr "_Eliminar enlace"
15522 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Deactivate path effect"
15525 msgstr "_Eliminar enlace"
15527 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Heap"
15530 msgstr "A_yuda"
15532 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15533 #, fuzzy
15534 msgid "In Use"
15535 msgstr "Re_ducir"
15537 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15538 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15539 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Slack"
15542 msgstr "Estrella"
15544 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Total"
15547 msgstr "Título:"
15549 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15550 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15551 msgid "Unknown"
15552 msgstr "Desconocido"
15554 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Combined"
15557 msgstr "_Combinar"
15559 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Recalculate"
15562 msgstr "Rectángulo"
15564 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Ready."
15567 msgstr "Rojo:"
15569 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15570 msgid ""
15571 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15572 "preferences.xml"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
15576 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15577 msgstr ""
15579 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
15580 msgid ""
15581 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15582 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
15586 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Search for:"
15592 msgstr "Crear espirales (F9)"
15594 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
15595 msgid "No files matched your search"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Search"
15601 msgstr "Crear espirales (F9)"
15603 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
15604 msgid "Files found"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15608 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Could not set up Document"
15614 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15616 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15617 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15618 msgstr ""
15620 #. set up dialog title, based on document name
15621 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15622 #, fuzzy
15623 msgid "SVG Document"
15624 msgstr "Nombre del documento:"
15626 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Print"
15629 msgstr "Punto"
15631 #. build custom preferences tab
15632 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Rendering"
15635 msgstr "Rojo:"
15637 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15638 msgid "_Execute Javascript"
15639 msgstr ""
15641 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15642 msgid "_Execute Python"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15646 msgid "_Execute Ruby"
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15650 msgid "Script"
15651 msgstr ""
15653 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Output"
15656 msgstr "A_mpliar"
15658 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15659 msgid "Errors"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Set SVG Font attribute"
15665 msgstr "Definir atributo"
15667 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15668 msgid "Adjust kerning value"
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Family Name:"
15674 msgstr "Nombre de archivo"
15676 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Set width:"
15679 msgstr "Contorno"
15681 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15682 #, fuzzy
15683 msgid "glyph"
15684 msgstr "Alfa:"
15686 #. SPGlyph* glyph =
15687 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Add glyph"
15690 msgstr "_Bajar"
15692 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15693 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15696 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15698 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15699 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15700 #, fuzzy
15701 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15702 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15704 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15705 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15709 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15710 msgid "Set glyph curves"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15714 msgid "Reset missing-glyph"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15718 msgid "Edit glyph name"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15722 msgid "Set glyph unicode"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Remove font"
15728 msgstr "_Eliminar enlace"
15730 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Remove glyph"
15733 msgstr "_Eliminar enlace"
15735 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Remove kerning pair"
15738 msgstr "Rectángulo"
15740 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15741 msgid "Missing Glyph:"
15742 msgstr ""
15744 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15745 #, fuzzy
15746 msgid "From selection..."
15747 msgstr "Altura de la selección"
15749 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15750 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Reset"
15753 msgstr "_Eliminar enlace"
15755 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15756 msgid "Glyph name"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Matching string"
15762 msgstr "Opciones de contorno"
15764 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Add Glyph"
15767 msgstr "_Bajar"
15769 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Get curves from selection..."
15772 msgstr "Altura de la selección"
15774 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15775 msgid "Add kerning pair"
15776 msgstr ""
15778 #. Kerning Setup:
15779 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15780 msgid "Kerning Setup:"
15781 msgstr ""
15783 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15784 msgid "1st Glyph:"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15788 msgid "2nd Glyph:"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Add pair"
15794 msgstr "_Bajar"
15796 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15797 #, fuzzy
15798 msgid "First Unicode range"
15799 msgstr "Primero seleccionado"
15801 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15802 msgid "Second Unicode range"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Kerning value:"
15808 msgstr "Limpia_r todo"
15810 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Set font family"
15813 msgstr "Familia de tipografías"
15815 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15816 #, fuzzy
15817 msgid "font"
15818 msgstr "Punto"
15820 #. select_font(font);
15821 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Add font"
15824 msgstr "_Bajar"
15826 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15827 #, fuzzy
15828 msgid "_Font"
15829 msgstr "Punto"
15831 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15832 #, fuzzy
15833 msgid "_Global Settings"
15834 msgstr "Opciones de contorno"
15836 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15837 msgid "_Glyphs"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15841 #, fuzzy
15842 msgid "_Kerning"
15843 msgstr "_Dibujo"
15845 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15846 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Sample Text"
15849 msgstr "Escalar"
15851 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Preview Text:"
15854 msgstr "_Nueva vista"
15856 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
15857 #, c-format
15858 msgid ""
15859 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15860 msgstr ""
15862 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15863 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Set fill"
15866 msgstr "Sin título"
15868 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15869 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Set stroke"
15872 msgstr "_Eliminar enlace"
15874 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15875 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Edit..."
15878 msgstr "Editar"
15880 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Convert"
15883 msgstr "Metro"
15885 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Change color definition"
15888 msgstr "Orientación:"
15890 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Remove stroke color"
15893 msgstr "_Eliminar enlace"
15895 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Remove fill color"
15898 msgstr "_Eliminar enlace"
15900 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Set stroke color to none"
15903 msgstr "Último seleccionado"
15905 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Set fill color to none"
15908 msgstr "Último seleccionado"
15910 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Set stroke color from swatch"
15913 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15915 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15916 msgid "Set fill color from swatch"
15917 msgstr ""
15919 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
15920 #, c-format
15921 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15925 msgid "Arrange in a grid"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Rows:"
15931 msgstr "Mostrar:"
15933 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Number of rows"
15936 msgstr "Número de revoluciones"
15938 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Equal height"
15941 msgstr "Alto:"
15943 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15944 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15945 msgstr ""
15947 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15948 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15949 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Align:"
15952 msgstr "Alinear"
15954 #. #### Number of columns ####
15955 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Columns:"
15958 msgstr "Círculo"
15960 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Number of columns"
15963 msgstr "Número de revoluciones"
15965 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Equal width"
15968 msgstr "Ancho:"
15970 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15971 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15972 msgstr ""
15974 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15975 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Fit into selection box"
15978 msgstr "Ancho de la selección"
15980 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Set spacing:"
15983 msgstr "Espaciado Y:"
15985 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15988 msgstr "Líneas verticales"
15990 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15993 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
15995 #. ## The OK button
15996 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15997 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15998 msgstr ""
16000 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Arrange selected objects"
16003 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
16005 #. #### begin left panel
16006 #. ### begin notebook
16007 #. ## begin mode page
16008 #. # begin single scan
16009 #. brightness
16010 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Brightness cutoff"
16013 msgstr "Alto:"
16015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16016 msgid "Trace by a given brightness level"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16020 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Single scan: creates a path"
16026 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
16028 #. canny edge detection
16029 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Edge detection"
16033 msgstr "Selección"
16035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16036 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16040 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16041 msgstr ""
16043 #. quantization
16044 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16045 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16046 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Color quantization"
16050 msgstr "Color de la pintura"
16052 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16053 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16057 #, fuzzy
16058 msgid "The number of reduced colors"
16059 msgstr "Número de revoluciones"
16061 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Colors:"
16064 msgstr "Cerrar"
16066 #. swap black and white
16067 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Invert image"
16070 msgstr "Sin título"
16072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16073 msgid "Invert black and white regions"
16074 msgstr ""
16076 #. # end single scan
16077 #. # begin multiple scan
16078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Brightness steps"
16081 msgstr "Alto:"
16083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16084 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Scans:"
16090 msgstr "Agudeza:"
16092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16093 msgid "The desired number of scans"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16097 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Colors"
16100 msgstr "Cerrar"
16102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16103 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16107 msgid "Grays"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16111 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16112 msgstr ""
16114 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Smooth"
16118 msgstr "suave"
16120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16121 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16122 msgstr ""
16124 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Stack scans"
16128 msgstr "Estrella"
16130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16131 msgid ""
16132 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16133 "gaps)"
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Remove background"
16139 msgstr "Color de fondo"
16141 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16142 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16143 msgstr ""
16145 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16146 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16147 msgstr ""
16149 #. # end multiple scan
16150 #. ## end mode page
16151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16152 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Mode"
16155 msgstr "Modo:"
16157 #. ## begin option page
16158 #. # potrace parameters
16159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16160 msgid "Suppress speckles"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16164 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16168 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Smooth corners"
16174 msgstr "suave"
16176 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16177 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16181 msgid "Increase this to smooth corners more"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Optimize paths"
16187 msgstr "Optimizar"
16189 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16190 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16194 msgid ""
16195 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16196 "optimization"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Tolerance:"
16202 msgstr "Traza"
16204 #. ## end option page
16205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16206 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
16207 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Options"
16210 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16212 #. ### credits
16213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16214 msgid ""
16215 "Inkscape bitmap tracing\n"
16216 "is based on Potrace,\n"
16217 "created by Peter Selinger\n"
16218 "\n"
16219 "http://potrace.sourceforge.net"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Credits"
16225 msgstr "Coordenadas del cursor"
16227 #. #### begin right panel
16228 #. ## SIOX
16229 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16230 #, fuzzy
16231 msgid "SIOX foreground selection"
16232 msgstr "Altura de la selección"
16234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16235 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16236 msgstr ""
16238 #. ## preview
16239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Update"
16242 msgstr "_Pegar"
16244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16245 msgid ""
16246 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16247 "tracing"
16248 msgstr ""
16250 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Preview"
16253 msgstr "_Nueva vista"
16255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Abort a trace in progress"
16258 msgstr "Realizando exportación..."
16260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16261 msgid "Execute the trace"
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16265 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16266 #, fuzzy
16267 msgid "_Horizontal"
16268 msgstr "Líneas horizontales"
16270 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16271 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16275 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16276 #, fuzzy
16277 msgid "_Vertical"
16278 msgstr "Líneas verticales"
16280 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16281 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16285 #, fuzzy
16286 msgid "_Width"
16287 msgstr "Ancho:"
16289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16290 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16291 msgstr ""
16293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16294 #, fuzzy
16295 msgid "_Height"
16296 msgstr "Alto:"
16298 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16299 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16303 #, fuzzy
16304 msgid "A_ngle"
16305 msgstr "Ángulo:"
16307 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16310 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16312 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16313 msgid ""
16314 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16315 "displacement, or percentage displacement"
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16319 msgid ""
16320 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16321 "or percentage displacement"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Transformation matrix element A"
16327 msgstr "Matriz de transformación"
16329 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Transformation matrix element B"
16332 msgstr "Matriz de transformación"
16334 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Transformation matrix element C"
16337 msgstr "Matriz de transformación"
16339 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Transformation matrix element D"
16342 msgstr "Matriz de transformación"
16344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Transformation matrix element E"
16347 msgstr "Matriz de transformación"
16349 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Transformation matrix element F"
16352 msgstr "Matriz de transformación"
16354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Rela_tive move"
16357 msgstr "Movimiento relativo"
16359 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16360 msgid ""
16361 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16362 "edit the current absolute position directly"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16366 msgid "Scale proportionally"
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16370 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16374 msgid "Apply to each _object separately"
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16378 msgid ""
16379 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16380 "transform the selection as a whole"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16384 msgid "Edit c_urrent matrix"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16388 msgid ""
16389 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16390 "this matrix"
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16394 #, fuzzy
16395 msgid "_Move"
16396 msgstr "Mover"
16398 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16399 #, fuzzy
16400 msgid "_Scale"
16401 msgstr "Escalar"
16403 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16404 #, fuzzy
16405 msgid "_Rotate"
16406 msgstr "Girar"
16408 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Ske_w"
16411 msgstr "Contorno"
16413 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16414 msgid "Matri_x"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16420 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16422 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Apply transformation to selection"
16425 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16427 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Edit transformation matrix"
16430 msgstr "Matriz de transformación"
16432 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16433 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16434 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16435 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16436 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16437 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16438 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16439 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16440 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16441 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16447 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16449 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16450 msgid "Cursor coordinates"
16451 msgstr "Coordenadas del cursor"
16453 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16454 msgid "Z:"
16455 msgstr ""
16457 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16458 #, fuzzy
16459 msgid ""
16460 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16461 "use selector (arrow) to move or transform them."
16462 msgstr ""
16463 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16464 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16466 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16467 #, c-format
16468 msgid ""
16469 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16470 "closing?</span>\n"
16471 "\n"
16472 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16473 msgstr ""
16474 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16475 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16476 "\n"
16477 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16479 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16480 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16481 msgid "Close _without saving"
16482 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16484 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16485 #, fuzzy, c-format
16486 msgid ""
16487 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16488 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16489 "\n"
16490 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16491 msgstr ""
16492 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16493 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16494 "\n"
16495 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16497 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16498 msgid "_Save as SVG"
16499 msgstr ""
16501 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16502 #, fuzzy
16503 msgid "_Blend mode:"
16504 msgstr "Sangrar nodos"
16506 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16507 #, fuzzy
16508 msgid "B_lur:"
16509 msgstr "Azul:"
16511 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Toggle current layer visibility"
16514 msgstr "Documento guardado."
16516 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Lock or unlock current layer"
16519 msgstr "Documento guardado."
16521 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Current layer"
16524 msgstr "Documento guardado."
16526 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16527 msgid "(root)"
16528 msgstr ""
16530 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16531 msgid "Proprietary"
16532 msgstr ""
16534 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16535 msgid "MetadataLicence|Other"
16536 msgstr ""
16538 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Change blur"
16541 msgstr "Definir atributo"
16543 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Change opacity"
16548 msgstr "Opacidad:"
16550 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16551 #, fuzzy
16552 msgid "U_nits:"
16553 msgstr "Unidades:"
16555 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Width of paper"
16558 msgstr "Ancho de la selección"
16560 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Height of paper"
16563 msgstr "Altura de la selección"
16565 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16566 #, fuzzy
16567 msgid "P_age size:"
16568 msgstr "Tamaño del papel:"
16570 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Page orientation:"
16573 msgstr "Orientación:"
16575 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16576 #, fuzzy
16577 msgid "_Landscape"
16578 msgstr "Inkscape"
16580 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16581 #, fuzzy
16582 msgid "_Portrait"
16583 msgstr "Punto"
16585 #. ## Set up custom size frame
16586 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Custom size"
16589 msgstr "Personalizar"
16591 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16592 #, fuzzy
16593 msgid "_Fit page to selection"
16594 msgstr "Ancho de la selección"
16596 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16597 msgid ""
16598 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16599 "is no selection"
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Set page size"
16605 msgstr "Tamaño del papel:"
16607 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16608 #, fuzzy
16609 msgid "List"
16610 msgstr "Re_ducir"
16612 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16613 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16614 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16615 #, fuzzy
16616 msgid "swatches|Size"
16617 msgstr "Pegar e_stilo"
16619 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16620 #, fuzzy
16621 msgid "tiny"
16622 msgstr "in"
16624 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16625 msgid "small"
16626 msgstr ""
16628 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16629 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16630 #. "medium" indicates size of colour swatches
16631 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16632 msgid "swatchesHeight|medium"
16633 msgstr ""
16635 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16636 #, fuzzy
16637 msgid "large"
16638 msgstr "Objetivo:"
16640 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16641 msgid "huge"
16642 msgstr ""
16644 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16645 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16646 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16647 #, fuzzy
16648 msgid "swatches|Width"
16649 msgstr "An_cho de página"
16651 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16652 #, fuzzy
16653 msgid "narrower"
16654 msgstr "_Bajar"
16656 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16657 msgid "narrow"
16658 msgstr ""
16660 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16661 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16662 #. "medium" indicates width of colour swatches
16663 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16664 msgid "swatchesWidth|medium"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16668 #, fuzzy
16669 msgid "wide"
16670 msgstr "Caras:"
16672 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16673 #, fuzzy
16674 msgid "wider"
16675 msgstr "Caras:"
16677 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16678 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16679 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16680 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16681 msgid "swatches|Wrap"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16685 msgid ""
16686 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16687 "random numbers."
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Backend"
16693 msgstr "Color de fondo"
16695 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Vector"
16698 msgstr "Seleccionar"
16700 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16701 msgid "Bitmap"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16705 msgid "Bitmap options"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16711 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16713 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16714 #, fuzzy
16715 msgid ""
16716 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16717 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16718 "will not be correctly rendered."
16719 msgstr ""
16720 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16721 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16722 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16724 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16725 #, fuzzy
16726 msgid ""
16727 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16728 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16729 "will be rendered exactly as displayed."
16730 msgstr ""
16731 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16732 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16733 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16736 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Fill:"
16739 msgstr "Relleno"
16741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16742 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Stroke:"
16745 msgstr "Contorno"
16747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16748 msgid "O:"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16752 msgid "N/A"
16753 msgstr ""
16755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Nothing selected"
16760 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16764 #, fuzzy
16765 msgid "<i>None</i>"
16766 msgstr "Elipse"
16768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16769 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16770 msgid "No fill"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16774 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16775 #, fuzzy
16776 msgid "No stroke"
16777 msgstr "Contorno"
16779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16780 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Pattern"
16783 msgstr "Patrón:"
16785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16786 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Pattern fill"
16789 msgstr "Patrón:"
16791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16792 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Pattern stroke"
16795 msgstr "Patrón:"
16797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16798 #, fuzzy
16799 msgid "<b>L</b>"
16800 msgstr "Elipse"
16802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16803 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Linear gradient fill"
16806 msgstr "Gradiente lineal"
16808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16809 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Linear gradient stroke"
16812 msgstr "Gradiente lineal"
16814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16815 #, fuzzy
16816 msgid "<b>R</b>"
16817 msgstr "Elipse"
16819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16820 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Radial gradient fill"
16823 msgstr "Gradiente radial"
16825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16826 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Radial gradient stroke"
16829 msgstr "Gradiente radial"
16831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Different"
16834 msgstr "_Diferencia"
16836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Different fills"
16839 msgstr "_Diferencia"
16841 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Different strokes"
16844 msgstr "_Diferencia"
16846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16847 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16848 #, fuzzy
16849 msgid "<b>Unset</b>"
16850 msgstr "Elipse"
16852 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16856 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Unset fill"
16859 msgstr "Sin título"
16861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16864 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16865 msgid "Unset stroke"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Flat color fill"
16871 msgstr "Color del resaltado:"
16873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Flat color stroke"
16876 msgstr "Color del resaltado:"
16878 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16880 #, fuzzy
16881 msgid "<b>a</b>"
16882 msgstr "Elipse"
16884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16887 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16892 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16894 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16896 #, fuzzy
16897 msgid "<b>m</b>"
16898 msgstr "Elipse"
16900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16903 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16908 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Edit fill..."
16913 msgstr "Editar"
16915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Edit stroke..."
16918 msgstr "Editar"
16920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Last set color"
16923 msgstr "Color del resaltado:"
16925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Last selected color"
16928 msgstr "Último seleccionado"
16930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16931 msgid "White"
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16935 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16936 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Black"
16940 msgstr "Negro:"
16942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Copy color"
16945 msgstr "Color de parada"
16947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Paste color"
16950 msgstr "Color del resaltado:"
16952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Swap fill and stroke"
16956 msgstr "_Relleno y contorno"
16958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16961 msgid "Make fill opaque"
16962 msgstr ""
16964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16965 msgid "Make stroke opaque"
16966 msgstr ""
16968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Remove fill"
16972 msgstr "_Eliminar enlace"
16974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Remove stroke"
16978 msgstr "_Eliminar enlace"
16980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Remove"
16983 msgstr "_Eliminar enlace"
16985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Apply last set color to fill"
16988 msgstr "Color del resaltado:"
16990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Apply last set color to stroke"
16993 msgstr "Color del resaltado:"
16995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Apply last selected color to fill"
16998 msgstr "Último seleccionado"
17000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Apply last selected color to stroke"
17003 msgstr "Último seleccionado"
17005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Invert fill"
17008 msgstr "Sin título"
17010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Invert stroke"
17013 msgstr "_Eliminar enlace"
17015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17016 #, fuzzy
17017 msgid "White fill"
17018 msgstr "Editar"
17020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17021 #, fuzzy
17022 msgid "White stroke"
17023 msgstr "Editar"
17025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Black fill"
17028 msgstr "Negro:"
17030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Black stroke"
17033 msgstr "Color del resaltado:"
17035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Paste fill"
17038 msgstr "Patrón:"
17040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Paste stroke"
17043 msgstr "Patrón:"
17045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Change stroke width"
17048 msgstr "Contorno"
17050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17051 msgid ", drag to adjust"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17055 #, fuzzy, c-format
17056 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17057 msgstr "Contorno"
17059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17060 msgid " (averaged)"
17061 msgstr ""
17063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17064 msgid "0 (transparent)"
17065 msgstr ""
17067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17068 msgid "100% (opaque)"
17069 msgstr ""
17071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Adjust saturation"
17074 msgstr "Saturación:"
17076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17080 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Adjust lightness"
17086 msgstr "Alto:"
17088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17089 #, c-format
17090 msgid ""
17091 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17092 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17096 msgid "Adjust hue"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17100 #, c-format
17101 msgid ""
17102 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17103 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Adjust stroke width"
17110 msgstr "Contorno"
17112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17113 #, c-format
17114 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17115 msgstr ""
17117 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17118 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17119 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17120 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17121 msgid "sliders|Link"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17125 #, fuzzy
17126 msgid "L Gradient"
17127 msgstr "Editor de gradiente"
17129 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17130 #, fuzzy
17131 msgid "R Gradient"
17132 msgstr "Editor de gradiente"
17134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17135 #, c-format
17136 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17140 #, c-format
17141 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17145 #, fuzzy, c-format
17146 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17147 msgstr "Contorno"
17149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17150 #, fuzzy, c-format
17151 msgid "O:%.3g"
17152 msgstr "Opacidad:"
17154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17155 #, c-format
17156 msgid "O:.%d"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17160 #, fuzzy, c-format
17161 msgid "Opacity: %.3g"
17162 msgstr "Opacidad:"
17164 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17165 msgid "Split vanishing points"
17166 msgstr ""
17168 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17169 msgid "Merge vanishing points"
17170 msgstr ""
17172 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17173 msgid "3D box: Move vanishing point"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17177 #, c-format
17178 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17179 msgid_plural ""
17180 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17181 "b> to separate selected box(es)"
17182 msgstr[0] ""
17183 msgstr[1] ""
17185 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17186 #. but currently we update the status message anyway
17187 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17188 #, c-format
17189 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17190 msgid_plural ""
17191 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17192 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17193 msgstr[0] ""
17194 msgstr[1] ""
17196 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17197 #, c-format
17198 msgid ""
17199 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17200 msgid_plural ""
17201 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17202 "(es)"
17203 msgstr[0] ""
17204 msgstr[1] ""
17206 #: ../src/verbs.cpp:1140
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Switch to next layer"
17209 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17211 #: ../src/verbs.cpp:1141
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Switched to next layer."
17214 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17216 #: ../src/verbs.cpp:1143
17217 msgid "Cannot go past last layer."
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/verbs.cpp:1152
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Switch to previous layer"
17223 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17225 #: ../src/verbs.cpp:1153
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Switched to previous layer."
17228 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17230 #: ../src/verbs.cpp:1155
17231 msgid "Cannot go before first layer."
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17235 #: ../src/verbs.cpp:1306
17236 #, fuzzy
17237 msgid "No current layer."
17238 msgstr "Documento guardado."
17240 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17241 #, fuzzy, c-format
17242 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17243 msgstr "Elevar nodo"
17245 #: ../src/verbs.cpp:1202
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Layer to top"
17248 msgstr "Poner al fren_te"
17250 #: ../src/verbs.cpp:1206
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Raise layer"
17253 msgstr "Elevar nodo"
17255 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17256 #, fuzzy, c-format
17257 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17258 msgstr "Seleccionar"
17260 #: ../src/verbs.cpp:1210
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Layer to bottom"
17263 msgstr "_Bajar al fondo"
17265 #: ../src/verbs.cpp:1214
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Lower layer"
17268 msgstr "Bajar nodo"
17270 #: ../src/verbs.cpp:1223
17271 msgid "Cannot move layer any further."
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17275 #, c-format
17276 msgid "%s copy"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/verbs.cpp:1263
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Duplicate layer"
17282 msgstr "Duplicar nodo"
17284 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17285 #: ../src/verbs.cpp:1266
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Duplicated layer."
17288 msgstr "Duplicar nodo"
17290 #: ../src/verbs.cpp:1295
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Delete layer"
17293 msgstr "Seleccionar"
17295 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17296 #: ../src/verbs.cpp:1298
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Deleted layer."
17299 msgstr "Seleccionar"
17301 #: ../src/verbs.cpp:1309
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Toggle layer solo"
17304 msgstr "Documento guardado."
17306 #: ../src/verbs.cpp:1389
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Flip horizontally"
17309 msgstr "Reflejo _horizontal"
17311 #: ../src/verbs.cpp:1404
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Flip vertically"
17314 msgstr "Reflejo _vertical"
17316 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17317 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17318 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17319 #: ../src/verbs.cpp:1912
17320 msgid "tutorial-basic.svg"
17321 msgstr "tutorial-basic.svg"
17323 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17324 #: ../src/verbs.cpp:1916
17325 #, fuzzy
17326 msgid "tutorial-shapes.svg"
17327 msgstr "tutorial-basic.svg"
17329 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17330 #: ../src/verbs.cpp:1920
17331 #, fuzzy
17332 msgid "tutorial-advanced.svg"
17333 msgstr "tutorial-basic.svg"
17335 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17336 #: ../src/verbs.cpp:1924
17337 #, fuzzy
17338 msgid "tutorial-tracing.svg"
17339 msgstr "tutorial-basic.svg"
17341 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17342 #: ../src/verbs.cpp:1928
17343 #, fuzzy
17344 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17345 msgstr "tutorial-basic.svg"
17347 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17348 #: ../src/verbs.cpp:1932
17349 #, fuzzy
17350 msgid "tutorial-elements.svg"
17351 msgstr "tutorial-basic.svg"
17353 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17354 #: ../src/verbs.cpp:1936
17355 #, fuzzy
17356 msgid "tutorial-tips.svg"
17357 msgstr "tutorial-basic.svg"
17359 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17362 msgstr "Seleccionar"
17364 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Unlock all objects in all layers"
17367 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17369 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17372 msgstr "Seleccionar"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Unhide all objects in all layers"
17377 msgstr "Seleccionar"
17379 #: ../src/verbs.cpp:2239
17380 msgid "Does nothing"
17381 msgstr "No hacer nada"
17383 #: ../src/verbs.cpp:2242
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Create new document from the default template"
17386 msgstr "Crear un documento nuevo"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2244
17389 msgid "_Open..."
17390 msgstr "_Abrir..."
17392 #: ../src/verbs.cpp:2245
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Open an existing document"
17395 msgstr "Abrir un documento existente"
17397 #: ../src/verbs.cpp:2246
17398 msgid "Re_vert"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/verbs.cpp:2247
17402 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17403 msgstr ""
17405 #: ../src/verbs.cpp:2248
17406 msgid "_Save"
17407 msgstr "_Guardar"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2248
17410 msgid "Save document"
17411 msgstr "Guardar documento"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2250
17414 msgid "Save _As..."
17415 msgstr "G_uardar como..."
17417 #: ../src/verbs.cpp:2251
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Save document under a new name"
17420 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17422 #: ../src/verbs.cpp:2252
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Save a Cop_y..."
17425 msgstr "G_uardar como..."
17427 #: ../src/verbs.cpp:2253
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17430 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2254
17433 msgid "_Print..."
17434 msgstr "_Imprimir"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2254
17437 msgid "Print document"
17438 msgstr "Imprimir documento"
17440 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17441 #: ../src/verbs.cpp:2257
17442 msgid "Vac_uum Defs"
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/verbs.cpp:2257
17446 msgid ""
17447 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17448 "defs&gt; of the document"
17449 msgstr ""
17451 #: ../src/verbs.cpp:2259
17452 msgid "Print Previe_w"
17453 msgstr "_Vista preliminar"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2260
17456 msgid "Preview document printout"
17457 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2261
17460 msgid "_Import..."
17461 msgstr "_Importar..."
17463 #: ../src/verbs.cpp:2262
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17466 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17468 #: ../src/verbs.cpp:2263
17469 msgid "_Export Bitmap..."
17470 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17472 #: ../src/verbs.cpp:2264
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17475 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17477 #: ../src/verbs.cpp:2265
17478 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17479 msgstr ""
17481 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
17482 #: ../src/verbs.cpp:2267
17483 #, fuzzy
17484 msgid "N_ext Window"
17485 msgstr "Ventana sigui_ente"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2268
17488 msgid "Switch to the next document window"
17489 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2269
17492 #, fuzzy
17493 msgid "P_revious Window"
17494 msgstr "Ventana anter_ior"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2270
17497 msgid "Switch to the previous document window"
17498 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2271
17501 #, fuzzy
17502 msgid "_Close"
17503 msgstr "Cerrar"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2272
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Close this document window"
17508 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17510 #: ../src/verbs.cpp:2273
17511 msgid "_Quit"
17512 msgstr "_Salir"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2273
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Quit Inkscape"
17517 msgstr "Acerca de Inkscape"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2276
17520 msgid "Undo last action"
17521 msgstr "Deshacer la última acción"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2279
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Do again the last undone action"
17526 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2280
17529 msgid "Cu_t"
17530 msgstr "Cor_tar"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2281
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Cut selection to clipboard"
17535 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17537 #: ../src/verbs.cpp:2282
17538 msgid "_Copy"
17539 msgstr "_Copiar"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2283
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Copy selection to clipboard"
17544 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2284
17547 msgid "_Paste"
17548 msgstr "_Pegar"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2285
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17553 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17555 #: ../src/verbs.cpp:2286
17556 msgid "Paste _Style"
17557 msgstr "Pegar e_stilo"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2287
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17562 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2289
17565 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17566 msgstr ""
17568 #: ../src/verbs.cpp:2290
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Paste _Width"
17571 msgstr "An_cho de página"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2291
17574 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/verbs.cpp:2292
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Paste _Height"
17580 msgstr "Alto:"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2293
17583 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17584 msgstr ""
17586 #: ../src/verbs.cpp:2294
17587 msgid "Paste Size Separately"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/verbs.cpp:2295
17591 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/verbs.cpp:2296
17595 msgid "Paste Width Separately"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/verbs.cpp:2297
17599 msgid ""
17600 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17601 "object"
17602 msgstr ""
17604 #: ../src/verbs.cpp:2298
17605 msgid "Paste Height Separately"
17606 msgstr ""
17608 #: ../src/verbs.cpp:2299
17609 msgid ""
17610 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17611 "object"
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/verbs.cpp:2300
17615 msgid "Paste _In Place"
17616 msgstr "Pegar en el s_itio"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2301
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17621 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17623 #: ../src/verbs.cpp:2302
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Paste Path _Effect"
17626 msgstr "Pegar e_stilo"
17628 #: ../src/verbs.cpp:2303
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17631 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17633 #: ../src/verbs.cpp:2304
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Remove Path _Effect"
17636 msgstr "_Eliminar enlace"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2305
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17641 msgstr "Altura de la selección"
17643 #: ../src/verbs.cpp:2306
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Remove Filters"
17646 msgstr "_Eliminar enlace"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2307
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Remove any filters from selected objects"
17651 msgstr "Altura de la selección"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2308
17654 msgid "_Delete"
17655 msgstr "_Eliminar"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2309
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Delete selection"
17660 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2310
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Duplic_ate"
17665 msgstr "D_uplicar"
17667 #: ../src/verbs.cpp:2311
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Duplicate selected objects"
17670 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2312
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Create Clo_ne"
17675 msgstr "Crear un documento nuevo"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2313
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17680 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17682 #: ../src/verbs.cpp:2314
17683 msgid "Unlin_k Clone"
17684 msgstr ""
17686 #: ../src/verbs.cpp:2315
17687 msgid ""
17688 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17689 "standalone objects"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/verbs.cpp:2316
17693 msgid "Relink to Copied"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/verbs.cpp:2317
17697 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17698 msgstr ""
17700 #: ../src/verbs.cpp:2318
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Select _Original"
17703 msgstr "Seleccion_ar todo"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2319
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17708 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17710 #: ../src/verbs.cpp:2320
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Objects to _Marker"
17713 msgstr "_Objeto a trazo"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2321
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Convert selection to a line marker"
17718 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2322
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Objects to Gu_ides"
17723 msgstr "_Objeto a trazo"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2323
17726 msgid ""
17727 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17728 "edges"
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/verbs.cpp:2324
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Objects to Patter_n"
17734 msgstr "_Objeto a trazo"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2325
17737 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17738 msgstr ""
17740 #: ../src/verbs.cpp:2326
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Pattern to _Objects"
17743 msgstr "Patrón:"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2327
17746 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/verbs.cpp:2328
17750 msgid "Clea_r All"
17751 msgstr "Limpia_r todo"
17753 #: ../src/verbs.cpp:2329
17754 msgid "Delete all objects from document"
17755 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17757 #: ../src/verbs.cpp:2330
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Select Al_l"
17760 msgstr "Seleccion_ar todo"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2331
17763 msgid "Select all objects or all nodes"
17764 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2332
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Select All in All La_yers"
17769 msgstr "Seleccionar"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2333
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17774 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2334
17777 #, fuzzy
17778 msgid "In_vert Selection"
17779 msgstr "Selección"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2335
17782 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/verbs.cpp:2336
17786 msgid "Invert in All Layers"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/verbs.cpp:2337
17790 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/verbs.cpp:2338
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Select Next"
17796 msgstr "Selección"
17798 #: ../src/verbs.cpp:2339
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Select next object or node"
17801 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2340
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Select Previous"
17806 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17808 #: ../src/verbs.cpp:2341
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Select previous object or node"
17811 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2342
17814 msgid "D_eselect"
17815 msgstr "D_eseleccionar"
17817 #: ../src/verbs.cpp:2343
17818 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17819 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17821 #: ../src/verbs.cpp:2344
17822 msgid "_Guides Around Page"
17823 msgstr ""
17825 #: ../src/verbs.cpp:2345
17826 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17827 msgstr ""
17829 #: ../src/verbs.cpp:2346
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Next Path Effect Parameter"
17832 msgstr "Pegar e_stilo"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2347
17835 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17836 msgstr ""
17838 #. Selection
17839 #: ../src/verbs.cpp:2350
17840 msgid "Raise to _Top"
17841 msgstr "Poner al fren_te"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2351
17844 msgid "Raise selection to top"
17845 msgstr "Poner la selección al frente"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2352
17848 msgid "Lower to _Bottom"
17849 msgstr "_Bajar al fondo"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2353
17852 msgid "Lower selection to bottom"
17853 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17855 #: ../src/verbs.cpp:2354
17856 msgid "_Raise"
17857 msgstr "Eleva_r"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2355
17860 msgid "Raise selection one step"
17861 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2356
17864 msgid "_Lower"
17865 msgstr "_Bajar"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2357
17868 msgid "Lower selection one step"
17869 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2358
17872 msgid "_Group"
17873 msgstr "A_grupar"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2359
17876 msgid "Group selected objects"
17877 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2361
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Ungroup selected groups"
17882 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2363
17885 #, fuzzy
17886 msgid "_Put on Path"
17887 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2365
17890 #, fuzzy
17891 msgid "_Remove from Path"
17892 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2367
17895 msgid "Remove Manual _Kerns"
17896 msgstr ""
17898 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17899 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17900 #: ../src/verbs.cpp:2370
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17903 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2372
17906 msgid "_Union"
17907 msgstr "_Unión"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2373
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Create union of selected paths"
17912 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2374
17915 msgid "_Intersection"
17916 msgstr "_Intersección"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2375
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Create intersection of selected paths"
17921 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2376
17924 msgid "_Difference"
17925 msgstr "_Diferencia"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2377
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17930 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17932 #: ../src/verbs.cpp:2378
17933 msgid "E_xclusion"
17934 msgstr "E_xclusión"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2379
17937 msgid ""
17938 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17939 "path)"
17940 msgstr ""
17942 #: ../src/verbs.cpp:2380
17943 msgid "Di_vision"
17944 msgstr "Di_visión"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2381
17947 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17948 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17950 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17951 #. Advanced tutorial for more info
17952 #: ../src/verbs.cpp:2384
17953 msgid "Cut _Path"
17954 msgstr "Cortar trazo"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2385
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17959 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17961 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17962 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17963 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17964 #: ../src/verbs.cpp:2389
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Outs_et"
17967 msgstr "A_mpliar"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2390
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Outset selected paths"
17972 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2392
17975 #, fuzzy
17976 msgid "O_utset Path by 1 px"
17977 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2393
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17982 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
17984 #: ../src/verbs.cpp:2395
17985 #, fuzzy
17986 msgid "O_utset Path by 10 px"
17987 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2396
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17992 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
17994 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17995 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17996 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17997 #: ../src/verbs.cpp:2400
17998 msgid "I_nset"
17999 msgstr "Re_ducir"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2401
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Inset selected paths"
18004 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2403
18007 #, fuzzy
18008 msgid "I_nset Path by 1 px"
18009 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2404
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18014 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2406
18017 #, fuzzy
18018 msgid "I_nset Path by 10 px"
18019 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18021 #: ../src/verbs.cpp:2407
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18024 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2409
18027 msgid "D_ynamic Offset"
18028 msgstr "Offset d_inámico"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2409
18031 msgid "Create a dynamic offset object"
18032 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2411
18035 msgid "_Linked Offset"
18036 msgstr "Offset en_lazado"
18038 #: ../src/verbs.cpp:2412
18039 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18040 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2414
18043 msgid "_Stroke to Path"
18044 msgstr "Con_torno a trazo"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2415
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18049 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2416
18052 msgid "Si_mplify"
18053 msgstr "Simp_lificar"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2417
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18058 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2418
18061 #, fuzzy
18062 msgid "_Reverse"
18063 msgstr "Reglas"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2419
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18068 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18070 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18071 #: ../src/verbs.cpp:2421
18072 #, fuzzy
18073 msgid "_Trace Bitmap..."
18074 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2422
18077 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18078 msgstr ""
18080 #: ../src/verbs.cpp:2423
18081 #, fuzzy
18082 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18083 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18085 #: ../src/verbs.cpp:2424
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18088 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2425
18091 msgid "_Combine"
18092 msgstr "_Combinar"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2426
18095 msgid "Combine several paths into one"
18096 msgstr ""
18098 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18099 #. Advanced tutorial for more info
18100 #: ../src/verbs.cpp:2429
18101 msgid "Break _Apart"
18102 msgstr "Descombin_ar"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2430
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Break selected paths into subpaths"
18107 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2431
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Rows and Columns..."
18112 msgstr "Círculo"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2432
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Arrange selected objects in a table"
18117 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18119 #. Layer
18120 #: ../src/verbs.cpp:2434
18121 #, fuzzy
18122 msgid "_Add Layer..."
18123 msgstr "_Bajar"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2435
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Create a new layer"
18128 msgstr "Crear un documento nuevo"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2436
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Re_name Layer..."
18133 msgstr "Elevar nodo"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2437
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Rename the current layer"
18138 msgstr "Seleccionar"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2438
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18143 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2439
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Switch to the layer above the current"
18148 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2440
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18153 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18155 #: ../src/verbs.cpp:2441
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Switch to the layer below the current"
18158 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2442
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18163 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2443
18166 msgid "Move selection to the layer above the current"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/verbs.cpp:2444
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18172 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2445
18175 msgid "Move selection to the layer below the current"
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/verbs.cpp:2446
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Layer to _Top"
18181 msgstr "Poner al fren_te"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2447
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Raise the current layer to the top"
18186 msgstr "Poner la selección al frente"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2448
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Layer to _Bottom"
18191 msgstr "_Bajar al fondo"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2449
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18196 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2450
18199 #, fuzzy
18200 msgid "_Raise Layer"
18201 msgstr "Elevar nodo"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2451
18204 msgid "Raise the current layer"
18205 msgstr ""
18207 #: ../src/verbs.cpp:2452
18208 #, fuzzy
18209 msgid "_Lower Layer"
18210 msgstr "Bajar nodo"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2453
18213 msgid "Lower the current layer"
18214 msgstr ""
18216 #: ../src/verbs.cpp:2454
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Duplicate Current Layer"
18219 msgstr "Seleccionar"
18221 #: ../src/verbs.cpp:2455
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Duplicate an existing layer"
18224 msgstr "Duplicar nodo"
18226 #: ../src/verbs.cpp:2456
18227 #, fuzzy
18228 msgid "_Delete Current Layer"
18229 msgstr "Seleccionar"
18231 #: ../src/verbs.cpp:2457
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Delete the current layer"
18234 msgstr "Seleccionar"
18236 #: ../src/verbs.cpp:2458
18237 #, fuzzy
18238 msgid "_Show/hide other layers"
18239 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18241 #: ../src/verbs.cpp:2459
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Solo the current layer"
18244 msgstr "Seleccionar"
18246 #. Object
18247 #: ../src/verbs.cpp:2462
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18250 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18252 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18253 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18254 #: ../src/verbs.cpp:2465
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18257 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18259 #: ../src/verbs.cpp:2466
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18262 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18264 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18265 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18266 #: ../src/verbs.cpp:2469
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18269 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2470
18272 msgid "Remove _Transformations"
18273 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18275 #: ../src/verbs.cpp:2471
18276 msgid "Remove transformations from object"
18277 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2472
18280 msgid "_Object to Path"
18281 msgstr "_Objeto a trazo"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2473
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Convert selected object to path"
18286 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18288 #: ../src/verbs.cpp:2474
18289 msgid "_Flow into Frame"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/verbs.cpp:2475
18293 msgid ""
18294 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18295 "frame object"
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/verbs.cpp:2476
18299 #, fuzzy
18300 msgid "_Unflow"
18301 msgstr "_Deshacer"
18303 #: ../src/verbs.cpp:2477
18304 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18305 msgstr ""
18307 #: ../src/verbs.cpp:2478
18308 #, fuzzy
18309 msgid "_Convert to Text"
18310 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2479
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18315 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18317 #: ../src/verbs.cpp:2481
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Flip _Horizontal"
18320 msgstr "Reflejo _horizontal"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2481
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Flip selected objects horizontally"
18325 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2484
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Flip _Vertical"
18330 msgstr "Reflejo _vertical"
18332 #: ../src/verbs.cpp:2484
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Flip selected objects vertically"
18335 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2487
18338 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/verbs.cpp:2489
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Edit mask"
18344 msgstr "Estrella"
18346 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18347 #, fuzzy
18348 msgid "_Release"
18349 msgstr "Reglas"
18351 #: ../src/verbs.cpp:2491
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Remove mask from selection"
18354 msgstr "Altura de la selección"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2493
18357 msgid ""
18358 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Edit clipping path"
18364 msgstr "Simp_lificar"
18366 #: ../src/verbs.cpp:2497
18367 msgid "Remove clipping path from selection"
18368 msgstr ""
18370 #. Tools
18371 #: ../src/verbs.cpp:2500
18372 msgid "Select"
18373 msgstr "Seleccionar"
18375 #: ../src/verbs.cpp:2501
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Select and transform objects"
18378 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18380 #: ../src/verbs.cpp:2502
18381 msgid "Node Edit"
18382 msgstr "Edición de nodos"
18384 #: ../src/verbs.cpp:2503
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Edit paths by nodes"
18387 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2505
18390 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18391 msgstr ""
18393 #: ../src/verbs.cpp:2507
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Create rectangles and squares"
18396 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2509
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Create 3D boxes"
18401 msgstr "Cerrar"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2511
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18406 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2513
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Create stars and polygons"
18411 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2515
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Create spirals"
18416 msgstr "Crear espirales (F9)"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2517
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Draw freehand lines"
18421 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2519
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18426 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2521
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18431 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18433 #: ../src/verbs.cpp:2523
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Create and edit text objects"
18436 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2525
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Create and edit gradients"
18441 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18443 #: ../src/verbs.cpp:2527
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Zoom in or out"
18446 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18448 #: ../src/verbs.cpp:2529
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Pick colors from image"
18451 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2531
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Create diagram connectors"
18456 msgstr "Crear un documento nuevo"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2533
18459 msgid "Fill bounded areas"
18460 msgstr ""
18462 #: ../src/verbs.cpp:2534
18463 #, fuzzy
18464 msgid "LPE Edit"
18465 msgstr "_Edición"
18467 #: ../src/verbs.cpp:2535
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Edit Path Effect parameters"
18470 msgstr "Pegar e_stilo"
18472 #: ../src/verbs.cpp:2537
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Erase existing paths"
18475 msgstr "Reglas"
18477 #: ../src/verbs.cpp:2539
18478 msgid "Do geometric constructions"
18479 msgstr ""
18481 #. Tool prefs
18482 #: ../src/verbs.cpp:2541
18483 msgid "Selector Preferences"
18484 msgstr ""
18486 #: ../src/verbs.cpp:2542
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18489 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18491 #: ../src/verbs.cpp:2543
18492 msgid "Node Tool Preferences"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/verbs.cpp:2544
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18498 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18500 #: ../src/verbs.cpp:2545
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Tweak Tool Preferences"
18503 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2546
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18508 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18510 #: ../src/verbs.cpp:2547
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Rectangle Preferences"
18513 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18515 #: ../src/verbs.cpp:2548
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18518 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18520 #: ../src/verbs.cpp:2549
18521 #, fuzzy
18522 msgid "3D Box Preferences"
18523 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18525 #: ../src/verbs.cpp:2550
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18528 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18530 #: ../src/verbs.cpp:2551
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Ellipse Preferences"
18533 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2552
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18538 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2553
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Star Preferences"
18543 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2554
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18548 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2555
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Spiral Preferences"
18553 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2556
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18558 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18560 #: ../src/verbs.cpp:2557
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Pencil Preferences"
18563 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18565 #: ../src/verbs.cpp:2558
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18568 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18570 #: ../src/verbs.cpp:2559
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Pen Preferences"
18573 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18575 #: ../src/verbs.cpp:2560
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18578 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18580 #: ../src/verbs.cpp:2561
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Calligraphic Preferences"
18583 msgstr "Línea caligráfica"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2562
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18588 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2563
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Text Preferences"
18593 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2564
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18598 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2565
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Gradient Preferences"
18603 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2566
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18608 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2567
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Zoom Preferences"
18613 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2568
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18618 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18620 #: ../src/verbs.cpp:2569
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Dropper Preferences"
18623 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2570
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18628 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2571
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Connector Preferences"
18633 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18635 #: ../src/verbs.cpp:2572
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18638 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18640 #: ../src/verbs.cpp:2573
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Paint Bucket Preferences"
18643 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18645 #: ../src/verbs.cpp:2574
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18648 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2575
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Eraser Preferences"
18653 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18655 #: ../src/verbs.cpp:2576
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18658 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18660 #: ../src/verbs.cpp:2577
18661 #, fuzzy
18662 msgid "LPE Tool Preferences"
18663 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18665 #: ../src/verbs.cpp:2578
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18668 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18670 #. Zoom/View
18671 #: ../src/verbs.cpp:2581
18672 msgid "Zoom In"
18673 msgstr "Aumentar"
18675 #: ../src/verbs.cpp:2581
18676 msgid "Zoom in"
18677 msgstr "Aumentar"
18679 #: ../src/verbs.cpp:2582
18680 msgid "Zoom Out"
18681 msgstr "Alejar"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2582
18684 msgid "Zoom out"
18685 msgstr "Alejar"
18687 #: ../src/verbs.cpp:2583
18688 #, fuzzy
18689 msgid "_Rulers"
18690 msgstr "Reglas"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2583
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18695 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2584
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Scroll_bars"
18700 msgstr "Barras de desplazamiento"
18702 #: ../src/verbs.cpp:2584
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18705 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18707 #: ../src/verbs.cpp:2585
18708 #, fuzzy
18709 msgid "_Grid"
18710 msgstr "Rejilla"
18712 #: ../src/verbs.cpp:2585
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Show or hide the grid"
18715 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18717 #: ../src/verbs.cpp:2586
18718 #, fuzzy
18719 msgid "G_uides"
18720 msgstr "Guías"
18722 #: ../src/verbs.cpp:2586
18723 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18724 msgstr ""
18726 #: ../src/verbs.cpp:2587
18727 msgid "Toggle snapping on or off"
18728 msgstr ""
18730 #: ../src/verbs.cpp:2588
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Nex_t Zoom"
18733 msgstr "Zoom siguien_te"
18735 #: ../src/verbs.cpp:2588
18736 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18737 msgstr ""
18739 #: ../src/verbs.cpp:2590
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Pre_vious Zoom"
18742 msgstr "Zoom anterior"
18744 #: ../src/verbs.cpp:2590
18745 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18746 msgstr ""
18748 #: ../src/verbs.cpp:2592
18749 msgid "Zoom 1:_1"
18750 msgstr "Zoom 1:_1"
18752 #: ../src/verbs.cpp:2592
18753 msgid "Zoom to 1:1"
18754 msgstr "Zoom a 1:1"
18756 #: ../src/verbs.cpp:2594
18757 msgid "Zoom 1:_2"
18758 msgstr "Zoom 1:2"
18760 #: ../src/verbs.cpp:2594
18761 msgid "Zoom to 1:2"
18762 msgstr "Zoom a 1:2"
18764 #: ../src/verbs.cpp:2596
18765 msgid "_Zoom 2:1"
18766 msgstr "_Zoom 2:1"
18768 #: ../src/verbs.cpp:2596
18769 msgid "Zoom to 2:1"
18770 msgstr "_Zoom a 2:1"
18772 #: ../src/verbs.cpp:2599
18773 msgid "_Fullscreen"
18774 msgstr "_Pantalla completa"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2599
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Stretch this document window to full screen"
18779 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18781 #: ../src/verbs.cpp:2602
18782 msgid "Toggle _Focus Mode"
18783 msgstr ""
18785 #: ../src/verbs.cpp:2602
18786 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18787 msgstr ""
18789 #: ../src/verbs.cpp:2604
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Duplic_ate Window"
18792 msgstr "Duplicar nodo"
18794 #: ../src/verbs.cpp:2604
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Open a new window with the same document"
18797 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18799 #: ../src/verbs.cpp:2606
18800 #, fuzzy
18801 msgid "_New View Preview"
18802 msgstr "_Nueva vista"
18804 #: ../src/verbs.cpp:2607
18805 #, fuzzy
18806 msgid "New View Preview"
18807 msgstr "_Nueva vista"
18809 #. "view_new_preview"
18810 #: ../src/verbs.cpp:2609
18811 msgid "_Normal"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/verbs.cpp:2610
18815 msgid "Switch to normal display mode"
18816 msgstr ""
18818 #: ../src/verbs.cpp:2611
18819 #, fuzzy
18820 msgid "No _Filters"
18821 msgstr "Caras:"
18823 #: ../src/verbs.cpp:2612
18824 msgid "Switch to normal display without filters"
18825 msgstr ""
18827 #: ../src/verbs.cpp:2613
18828 #, fuzzy
18829 msgid "_Outline"
18830 msgstr "Mostrar el boceto"
18832 #: ../src/verbs.cpp:2614
18833 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18834 msgstr ""
18836 #: ../src/verbs.cpp:2615
18837 #, fuzzy
18838 msgid "_Toggle"
18839 msgstr "Ángulo:"
18841 #: ../src/verbs.cpp:2616
18842 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/verbs.cpp:2618
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Color-managed view"
18848 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18850 #: ../src/verbs.cpp:2619
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18853 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18855 #: ../src/verbs.cpp:2621
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Ico_n Preview..."
18858 msgstr "_Nueva vista"
18860 #: ../src/verbs.cpp:2622
18861 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18862 msgstr ""
18864 #: ../src/verbs.cpp:2624
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Zoom to fit page in window"
18867 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18869 #: ../src/verbs.cpp:2625
18870 msgid "Page _Width"
18871 msgstr "An_cho de página"
18873 #: ../src/verbs.cpp:2626
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Zoom to fit page width in window"
18876 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18878 #: ../src/verbs.cpp:2628
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18881 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18883 #: ../src/verbs.cpp:2630
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Zoom to fit selection in window"
18886 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18888 #. Dialogs
18889 #: ../src/verbs.cpp:2633
18890 #, fuzzy
18891 msgid "In_kscape Preferences..."
18892 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18894 #: ../src/verbs.cpp:2634
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18897 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18899 #: ../src/verbs.cpp:2635
18900 #, fuzzy
18901 msgid "_Document Properties..."
18902 msgstr "Opciones del _documento"
18904 #: ../src/verbs.cpp:2636
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18907 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18909 #: ../src/verbs.cpp:2637
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Document _Metadata..."
18912 msgstr "Documento guardado."
18914 #: ../src/verbs.cpp:2638
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18917 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18919 #: ../src/verbs.cpp:2639
18920 #, fuzzy
18921 msgid "_Fill and Stroke..."
18922 msgstr "_Relleno y contorno"
18924 #: ../src/verbs.cpp:2640
18925 msgid ""
18926 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18927 msgstr ""
18929 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18930 #: ../src/verbs.cpp:2642
18931 #, fuzzy
18932 msgid "S_watches..."
18933 msgstr "G_uardar como..."
18935 #: ../src/verbs.cpp:2643
18936 msgid "Select colors from a swatches palette"
18937 msgstr ""
18939 #: ../src/verbs.cpp:2644
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Transfor_m..."
18942 msgstr "Transfor_mar"
18944 #: ../src/verbs.cpp:2645
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Precisely control objects' transformations"
18947 msgstr "Transformaciones de objeto"
18949 #: ../src/verbs.cpp:2646
18950 #, fuzzy
18951 msgid "_Align and Distribute..."
18952 msgstr "_Alinear y distribuir"
18954 #: ../src/verbs.cpp:2647
18955 msgid "Align and distribute objects"
18956 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18958 #: ../src/verbs.cpp:2648
18959 msgid "Undo _History..."
18960 msgstr ""
18962 #: ../src/verbs.cpp:2649
18963 msgid "Undo History"
18964 msgstr ""
18966 #: ../src/verbs.cpp:2650
18967 #, fuzzy
18968 msgid "_Text and Font..."
18969 msgstr "_Texto y tipografía"
18971 #: ../src/verbs.cpp:2651
18972 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18973 msgstr ""
18975 #: ../src/verbs.cpp:2652
18976 #, fuzzy
18977 msgid "_XML Editor..."
18978 msgstr "Editor _XML"
18980 #: ../src/verbs.cpp:2653
18981 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/verbs.cpp:2654
18985 #, fuzzy
18986 msgid "_Find..."
18987 msgstr "_Imprimir"
18989 #: ../src/verbs.cpp:2655
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Find objects in document"
18992 msgstr "Sin gradientes en el documento"
18994 #: ../src/verbs.cpp:2656
18995 msgid "Find and _Replace Text..."
18996 msgstr ""
18998 #: ../src/verbs.cpp:2657
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Find and replace text in document"
19001 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19003 #: ../src/verbs.cpp:2658
19004 msgid "Check Spellin_g..."
19005 msgstr ""
19007 #: ../src/verbs.cpp:2659
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Check spelling of text in document"
19010 msgstr "Abrir un documento existente"
19012 #: ../src/verbs.cpp:2660
19013 msgid "_Messages..."
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/verbs.cpp:2661
19017 msgid "View debug messages"
19018 msgstr ""
19020 #: ../src/verbs.cpp:2662
19021 #, fuzzy
19022 msgid "S_cripts..."
19023 msgstr "_Imprimir"
19025 #: ../src/verbs.cpp:2663
19026 msgid "Run scripts"
19027 msgstr ""
19029 #: ../src/verbs.cpp:2664
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19032 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
19034 #: ../src/verbs.cpp:2665
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Show or hide all open dialogs"
19037 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
19039 #: ../src/verbs.cpp:2666
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Create Tiled Clones..."
19042 msgstr "Cerrar"
19044 #: ../src/verbs.cpp:2667
19045 #, fuzzy
19046 msgid ""
19047 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19048 "scattering"
19049 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19051 #: ../src/verbs.cpp:2668
19052 #, fuzzy
19053 msgid "_Object Properties..."
19054 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19056 #: ../src/verbs.cpp:2669
19057 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/verbs.cpp:2672
19061 msgid "_Instant Messaging..."
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/verbs.cpp:2672
19065 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19066 msgstr ""
19068 #: ../src/verbs.cpp:2674
19069 msgid "_Input Devices..."
19070 msgstr ""
19072 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19073 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19074 msgstr ""
19076 #: ../src/verbs.cpp:2676
19077 msgid "_Input Devices (new)..."
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/verbs.cpp:2678
19081 #, fuzzy
19082 msgid "_Extensions..."
19083 msgstr "Expansión:"
19085 #: ../src/verbs.cpp:2679
19086 msgid "Query information about extensions"
19087 msgstr ""
19089 #: ../src/verbs.cpp:2680
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Layer_s..."
19092 msgstr "_Bajar"
19094 #: ../src/verbs.cpp:2681
19095 #, fuzzy
19096 msgid "View Layers"
19097 msgstr "Elevar nodo"
19099 #: ../src/verbs.cpp:2682
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Path Effect Editor..."
19102 msgstr "Offset:"
19104 #: ../src/verbs.cpp:2683
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19107 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19109 #: ../src/verbs.cpp:2684
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Filter Editor..."
19112 msgstr "Editor _XML"
19114 #: ../src/verbs.cpp:2685
19115 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19116 msgstr ""
19118 #: ../src/verbs.cpp:2686
19119 #, fuzzy
19120 msgid "SVG Font Editor..."
19121 msgstr "Editor _XML"
19123 #: ../src/verbs.cpp:2687
19124 msgid "Edit SVG fonts"
19125 msgstr ""
19127 #. Help
19128 #: ../src/verbs.cpp:2690
19129 #, fuzzy
19130 msgid "About E_xtensions"
19131 msgstr "Expansión:"
19133 #: ../src/verbs.cpp:2691
19134 msgid "Information on Inkscape extensions"
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/verbs.cpp:2692
19138 #, fuzzy
19139 msgid "About _Memory"
19140 msgstr "Expansión:"
19142 #: ../src/verbs.cpp:2693
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Memory usage information"
19145 msgstr "Reiniciar _transformación"
19147 #: ../src/verbs.cpp:2694
19148 msgid "_About Inkscape"
19149 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19151 #: ../src/verbs.cpp:2695
19152 msgid "Inkscape version, authors, license"
19153 msgstr ""
19155 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19156 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19157 #. Tutorials
19158 #: ../src/verbs.cpp:2700
19159 msgid "Inkscape: _Basic"
19160 msgstr "Inkscape: _Básico"
19162 #: ../src/verbs.cpp:2701
19163 msgid "Getting started with Inkscape"
19164 msgstr ""
19166 #. "tutorial_basic"
19167 #: ../src/verbs.cpp:2702
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Inkscape: _Shapes"
19170 msgstr "Inkscape: _Básico"
19172 #: ../src/verbs.cpp:2703
19173 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/verbs.cpp:2704
19177 msgid "Inkscape: _Advanced"
19178 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19180 #: ../src/verbs.cpp:2705
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Advanced Inkscape topics"
19183 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19185 #. "tutorial_advanced"
19186 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19187 #: ../src/verbs.cpp:2707
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Inkscape: T_racing"
19190 msgstr "Inkscape: _Básico"
19192 #: ../src/verbs.cpp:2708
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Using bitmap tracing"
19195 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19197 #. "tutorial_tracing"
19198 #: ../src/verbs.cpp:2709
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19201 msgstr "Inkscape: _Básico"
19203 #: ../src/verbs.cpp:2710
19204 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/verbs.cpp:2711
19208 msgid "_Elements of Design"
19209 msgstr "_Elementos de diseño"
19211 #: ../src/verbs.cpp:2712
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19214 msgstr "_Elementos de diseño"
19216 #. "tutorial_design"
19217 #: ../src/verbs.cpp:2713
19218 msgid "_Tips and Tricks"
19219 msgstr "_Trucos y consejos"
19221 #: ../src/verbs.cpp:2714
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19224 msgstr "_Trucos y consejos"
19226 #. "tutorial_tips"
19227 #. Effect -- renamed Extension
19228 #: ../src/verbs.cpp:2717
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Previous Extension"
19231 msgstr "Expansión:"
19233 #: ../src/verbs.cpp:2718
19234 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19235 msgstr ""
19237 #: ../src/verbs.cpp:2719
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Previous Extension Settings..."
19240 msgstr "Zoom anterior"
19242 #: ../src/verbs.cpp:2720
19243 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19244 msgstr ""
19246 #: ../src/verbs.cpp:2724
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Fit the page to the current selection"
19249 msgstr "Seleccionar"
19251 #: ../src/verbs.cpp:2726
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Fit the page to the drawing"
19254 msgstr "Gradiente sin paradas"
19256 #: ../src/verbs.cpp:2728
19257 msgid ""
19258 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19259 msgstr ""
19261 #. LockAndHide
19262 #: ../src/verbs.cpp:2730
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Unlock All"
19265 msgstr "Bajar nodo"
19267 #: ../src/verbs.cpp:2732
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Unlock All in All Layers"
19270 msgstr "Seleccionar"
19272 #: ../src/verbs.cpp:2734
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Unhide All"
19275 msgstr "Elevar nodo"
19277 #: ../src/verbs.cpp:2736
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Unhide All in All Layers"
19280 msgstr "Seleccionar"
19282 #: ../src/verbs.cpp:2740
19283 msgid "Link an ICC color profile"
19284 msgstr ""
19286 #: ../src/verbs.cpp:2741
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Remove Color Profile"
19289 msgstr "_Eliminar enlace"
19291 #: ../src/verbs.cpp:2742
19292 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Dash pattern"
19298 msgstr "Contorno"
19300 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Pattern offset"
19303 msgstr "Patrón:"
19305 #. display the initial welcome message in the statusbar
19306 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19307 #, fuzzy
19308 msgid ""
19309 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19310 "use selector (arrow) to move or transform them."
19311 msgstr ""
19312 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19313 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19315 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19316 #, fuzzy, c-format
19317 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19318 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19320 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19321 #, c-format
19322 msgid "%s: %d - Inkscape"
19323 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19325 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19326 #, fuzzy, c-format
19327 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19328 msgstr "%s - Inkscape"
19330 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19331 #, c-format
19332 msgid "%s - Inkscape"
19333 msgstr "%s - Inkscape"
19335 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19336 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19337 #, fuzzy
19338 msgid "none"
19339 msgstr "Ninguno"
19341 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19342 #, fuzzy
19343 msgid "remove"
19344 msgstr "_Eliminar enlace"
19346 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19347 msgid "Change fill rule"
19348 msgstr ""
19350 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Set fill color"
19353 msgstr "Último seleccionado"
19355 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Set gradient on fill"
19358 msgstr "Editor de gradiente"
19360 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Set pattern on fill"
19363 msgstr "Patrón:"
19365 #. Family frame
19366 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19367 msgid "Font family"
19368 msgstr "Familia de tipografías"
19370 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19371 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19372 #. Style frame
19373 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19374 msgid "fontselector|Style"
19375 msgstr ""
19377 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19378 msgid "Font size:"
19379 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19381 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19382 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19383 #. * some representative characters that users of your locale will be
19384 #. * interested in.
19385 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
19386 #, fuzzy
19387 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19388 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19390 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19391 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19392 msgid ""
19393 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19394 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19395 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19396 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19397 msgstr ""
19399 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19400 #, fuzzy
19401 msgid "reflected"
19402 msgstr "Primero seleccionado"
19404 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19405 #, fuzzy
19406 msgid "direct"
19407 msgstr "Editar"
19409 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19410 msgid "Repeat:"
19411 msgstr ""
19413 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Assign gradient to object"
19416 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19418 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19419 msgid "<small>No gradients</small>"
19420 msgstr ""
19422 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19423 #, fuzzy
19424 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19425 msgstr "Último seleccionado"
19427 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19428 #, fuzzy
19429 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19430 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19432 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19433 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19434 msgstr ""
19436 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Edit the stops of the gradient"
19439 msgstr "Gradiente sin paradas"
19441 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19446 msgid "<b>New:</b>"
19447 msgstr ""
19449 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Create linear gradient"
19452 msgstr "Gradiente lineal"
19454 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19455 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19456 msgstr ""
19458 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19459 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19460 #, fuzzy
19461 msgid "on"
19462 msgstr "Ninguno"
19464 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Create gradient in the fill"
19467 msgstr "Editor de gradiente"
19469 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19470 msgid "Create gradient in the stroke"
19471 msgstr ""
19473 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19474 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19475 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19479 msgid "<b>Change:</b>"
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19483 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19484 msgid "No document selected"
19485 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19487 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19488 msgid "No gradients in document"
19489 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19491 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19492 msgid "No gradient selected"
19493 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19495 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19496 msgid "No stops in gradient"
19497 msgstr "Gradiente sin paradas"
19499 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Change gradient stop offset"
19502 msgstr "Gradiente lineal"
19504 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19505 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19506 msgid "Add stop"
19507 msgstr "Añadir parada"
19509 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19510 msgid "Add another control stop to gradient"
19511 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19513 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19514 msgid "Delete stop"
19515 msgstr "Borrar parada"
19517 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19518 msgid "Delete current control stop from gradient"
19519 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19521 #. Label
19522 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19523 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19524 msgid "Offset:"
19525 msgstr "Offset:"
19527 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19528 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19529 msgid "Stop Color"
19530 msgstr "Color de parada"
19532 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19533 msgid "Gradient editor"
19534 msgstr "Editor de gradiente"
19536 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Change gradient stop color"
19539 msgstr "Gradiente lineal"
19541 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19542 msgid "No paint"
19543 msgstr "Sin pintura"
19545 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Flat color"
19548 msgstr "Color del resaltado:"
19550 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19551 msgid "Linear gradient"
19552 msgstr "Gradiente lineal"
19554 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19555 msgid "Radial gradient"
19556 msgstr "Gradiente radial"
19558 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19559 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19560 msgstr ""
19562 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19563 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19564 msgid ""
19565 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19566 "evenodd)"
19567 msgstr ""
19569 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19570 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19571 msgid ""
19572 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19576 msgid "No objects"
19577 msgstr "Sin objetos"
19579 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19580 msgid "Multiple styles"
19581 msgstr "Estilos múltiples"
19583 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19584 msgid "Paint is undefined"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19588 msgid ""
19589 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19590 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19591 "create a new pattern from selection."
19592 msgstr ""
19594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Transform by toolbar"
19597 msgstr "Matriz de transformación"
19599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19600 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19604 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19608 msgid ""
19609 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19610 "scaled."
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19614 msgid ""
19615 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19616 "are scaled."
19617 msgstr ""
19619 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19620 msgid ""
19621 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19622 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19623 msgstr ""
19625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19626 msgid ""
19627 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19628 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19629 msgstr ""
19631 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19632 msgid ""
19633 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19634 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19638 msgid ""
19639 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19640 "scaled, rotated, or skewed)."
19641 msgstr ""
19643 #. four spinbuttons
19644 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19645 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19646 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19647 #, fuzzy
19648 msgid "select_toolbar|X position"
19649 msgstr "Seleccionar"
19651 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19652 #, fuzzy
19653 msgid "select_toolbar|X"
19654 msgstr "Seleccionar"
19656 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19657 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19658 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19660 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19661 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19663 #, fuzzy
19664 msgid "select_toolbar|Y position"
19665 msgstr "Seleccionar"
19667 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19668 #, fuzzy
19669 msgid "select_toolbar|Y"
19670 msgstr "Seleccionar"
19672 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19673 msgid "Vertical coordinate of selection"
19674 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19676 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19677 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19679 #, fuzzy
19680 msgid "select_toolbar|Width"
19681 msgstr "Seleccionar"
19683 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19684 #, fuzzy
19685 msgid "select_toolbar|W"
19686 msgstr "Seleccionar"
19688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19689 msgid "Width of selection"
19690 msgstr "Ancho de la selección"
19692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19693 msgid "Lock width and height"
19694 msgstr ""
19696 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19697 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19698 msgstr ""
19700 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19701 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19702 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19703 #, fuzzy
19704 msgid "select_toolbar|Height"
19705 msgstr "Seleccionar"
19707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19708 #, fuzzy
19709 msgid "select_toolbar|H"
19710 msgstr "Seleccionar"
19712 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19713 msgid "Height of selection"
19714 msgstr "Altura de la selección"
19716 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Affect:"
19719 msgstr "Offset:"
19721 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19722 msgid ""
19723 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19724 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19725 msgstr ""
19727 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Scale rounded corners"
19730 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19732 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Move gradients"
19735 msgstr "Elevar nodo"
19737 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Move patterns"
19740 msgstr "Patrón:"
19742 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19743 msgid "System"
19744 msgstr "Sistema"
19746 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19747 msgid "CMS"
19748 msgstr ""
19750 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19752 msgid "_R"
19753 msgstr ""
19755 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19756 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19758 msgid "_G"
19759 msgstr ""
19761 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19763 msgid "_B"
19764 msgstr ""
19766 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19767 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19769 msgid "_H"
19770 msgstr ""
19772 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19773 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19775 msgid "_S"
19776 msgstr ""
19778 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19779 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19780 msgid "_L"
19781 msgstr ""
19783 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19784 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19785 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19786 msgid "_C"
19787 msgstr ""
19789 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19790 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19792 msgid "_M"
19793 msgstr ""
19795 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19796 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19798 msgid "_Y"
19799 msgstr ""
19801 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19803 msgid "_K"
19804 msgstr ""
19806 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Gray"
19809 msgstr "A_grupar"
19811 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19812 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Cyan"
19817 msgstr "Cian:"
19819 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19820 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Magenta"
19825 msgstr "Magenta:"
19827 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19828 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19829 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Yellow"
19833 msgstr "Amarillo:"
19835 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19836 msgid "Fix"
19837 msgstr ""
19839 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19840 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19841 msgstr ""
19843 #. Label
19844 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19848 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19849 msgid "_A"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19853 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19857 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19860 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19861 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19862 msgid "Alpha (opacity)"
19863 msgstr ""
19865 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19866 #, fuzzy
19867 msgid "RGBA_:"
19868 msgstr "RGB"
19870 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19871 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19872 msgstr ""
19874 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19875 msgid "RGB"
19876 msgstr "RGB"
19878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19879 #, fuzzy
19880 msgid "HSL"
19881 msgstr "HSV"
19883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19884 msgid "CMYK"
19885 msgstr "CMYK"
19887 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19888 msgid "Unnamed"
19889 msgstr "Sin nombre"
19891 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19892 msgid "Wheel"
19893 msgstr "Rueda"
19895 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19896 msgid "Attribute"
19897 msgstr "Atributo"
19899 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19900 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19901 msgid "Value"
19902 msgstr "Valor"
19904 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19905 msgid "Type text in a text node"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Set stroke color"
19911 msgstr "Último seleccionado"
19913 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Set gradient on stroke"
19916 msgstr "Gradiente lineal"
19918 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Set pattern on stroke"
19921 msgstr "Patrón:"
19923 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Set markers"
19926 msgstr "Estrella"
19928 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19929 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19930 #. Stroke width
19931 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19932 #, fuzzy
19933 msgid "StrokeWidth|Width:"
19934 msgstr "Contorno"
19936 #. Join type
19937 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19938 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19939 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19940 msgid "Join:"
19941 msgstr "Unión:"
19943 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19944 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19945 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19946 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19947 msgid "Miter join"
19948 msgstr ""
19950 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19951 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19952 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19953 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19954 msgid "Round join"
19955 msgstr ""
19957 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19958 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19959 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19960 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19961 msgid "Bevel join"
19962 msgstr ""
19964 #. Miterlimit
19965 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19966 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19967 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19968 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19969 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19970 #. when they become too long.
19971 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19972 msgid "Miter limit:"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19976 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19977 msgstr ""
19979 #. Cap type
19980 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19981 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19982 msgid "Cap:"
19983 msgstr "Punta:"
19985 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19986 #. of the line; the ends of the line are square
19987 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19988 msgid "Butt cap"
19989 msgstr ""
19991 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19992 #. line; the ends of the line are rounded
19993 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19994 msgid "Round cap"
19995 msgstr ""
19997 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19998 #. line; the ends of the line are square
19999 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20000 msgid "Square cap"
20001 msgstr ""
20003 #. Dash
20004 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Dashes:"
20007 msgstr "Masa:"
20009 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20010 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20011 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20012 msgid "Start Markers:"
20013 msgstr "Marcas de inicio:"
20015 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20016 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20020 msgid "Mid Markers:"
20021 msgstr "Marcadores medios:"
20023 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20024 msgid ""
20025 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20026 "last nodes"
20027 msgstr ""
20029 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20030 msgid "End Markers:"
20031 msgstr "Marcadores finales:"
20033 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20034 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Set stroke style"
20040 msgstr "Estilo de contorno"
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20043 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20044 msgstr ""
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20047 msgid "Style of new stars"
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Style of new rectangles"
20053 msgstr "Altura de la selección"
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Style of new 3D boxes"
20058 msgstr "Altura de la selección"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20061 msgid "Style of new ellipses"
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20065 msgid "Style of new spirals"
20066 msgstr ""
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20069 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20070 msgstr ""
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20073 msgid "Style of new paths created by Pen"
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20079 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20082 msgid "TBD"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20086 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20087 msgstr ""
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Insert node"
20092 msgstr "Sangrar nodos"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20095 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20096 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Insert"
20101 msgstr "Re_ducir"
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20104 msgid "Delete selected nodes"
20105 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Join endnodes"
20110 msgstr "Sangrar nodos"
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Join selected endnodes"
20115 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Join"
20120 msgstr "Unión:"
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Break nodes"
20125 msgstr "Bajar nodo"
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20128 msgid "Break path at selected nodes"
20129 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Join with segment"
20134 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20139 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20144 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Node Cusp"
20149 msgstr "Ninguno"
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20152 msgid "Make selected nodes corner"
20153 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Node Smooth"
20158 msgstr "suave"
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20161 msgid "Make selected nodes smooth"
20162 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Node Symmetric"
20167 msgstr "simétrico"
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20170 msgid "Make selected nodes symmetric"
20171 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Node Auto"
20176 msgstr "Edición de nodos"
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20181 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Node Line"
20186 msgstr "_Nueva vista"
20188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20189 msgid "Make selected segments lines"
20190 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Node Curve"
20195 msgstr "_Nueva vista"
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20198 msgid "Make selected segments curves"
20199 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Show Handles"
20204 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20207 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20208 msgstr ""
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Show Outline"
20213 msgstr "Mostrar el boceto"
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Show the outline of the path"
20218 msgstr "Ancho de la selección"
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Next path effect parameter"
20223 msgstr "Pegar e_stilo"
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20228 msgstr "Pegar e_stilo"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Edit the clipping path of the object"
20233 msgstr "Simp_lificar"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Edit mask path"
20238 msgstr "Estrella"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Edit the mask of the object"
20243 msgstr "Gradiente sin paradas"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20246 #, fuzzy
20247 msgid "X coordinate:"
20248 msgstr "Coordenadas del cursor"
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20251 #, fuzzy
20252 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20253 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Y coordinate:"
20258 msgstr "Coordenadas del cursor"
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20263 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Enable snapping"
20268 msgstr "_Nueva vista"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Bounding box"
20273 msgstr "Ajustar a las guías"
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Snap bounding box corners"
20278 msgstr "Ajustar a las guías"
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Bounding box edges"
20283 msgstr "Ajustar a las guías"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20288 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Bounding box corners"
20293 msgstr "Ajustar a las guías"
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Snap to bounding box corners"
20298 msgstr "Ajustar a las guías"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20301 msgid "BBox Edge Midpoints"
20302 msgstr ""
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20307 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20310 #, fuzzy
20311 msgid "BBox Centers"
20312 msgstr "Centro Y:"
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20317 msgstr "Ajustar a las guías"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Snap nodes or handles"
20322 msgstr "Elevar nodo"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Snap to paths"
20327 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Path intersections"
20332 msgstr "_Intersección"
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Snap to path intersections"
20337 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20340 #, fuzzy
20341 msgid "To nodes"
20342 msgstr "Bajar nodo"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Snap to cusp nodes"
20347 msgstr "Ajustar a las guías"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Smooth nodes"
20352 msgstr "suave"
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Snap to smooth nodes"
20357 msgstr "Ajustar a las guías"
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Line Midpoints"
20362 msgstr "An_cho de página"
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20365 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20366 msgstr ""
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Object Centers"
20371 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Snap from and to centers of objects"
20376 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Rotation Centers"
20381 msgstr "Resolución:"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20386 msgstr "Objetos seleccionados"
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20389 #, fuzzy
20390 msgid "Page border"
20391 msgstr "Color del contorno del papel"
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Snap to the page border"
20396 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Snap to grids"
20401 msgstr "Elipse"
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Snap to guides"
20406 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20409 msgid "Star: Change number of corners"
20410 msgstr ""
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Star: Change spoke ratio"
20415 msgstr "Transformación de objeto"
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Make polygon"
20420 msgstr "Polígono"
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Make star"
20425 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20428 msgid "Star: Change rounding"
20429 msgstr ""
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Star: Change randomization"
20434 msgstr "Transformación de objeto"
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20439 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20444 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20447 msgid "triangle/tri-star"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20451 msgid "square/quad-star"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20455 msgid "pentagon/five-pointed star"
20456 msgstr ""
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20459 msgid "hexagon/six-pointed star"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Corners"
20465 msgstr "Esquinas:"
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20468 msgid "Corners:"
20469 msgstr "Esquinas:"
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20472 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20473 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20476 msgid "thin-ray star"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20480 msgid "pentagram"
20481 msgstr ""
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20484 msgid "hexagram"
20485 msgstr ""
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20488 msgid "heptagram"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20492 msgid "octagram"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20496 #, fuzzy
20497 msgid "regular polygon"
20498 msgstr "Polígono"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Spoke ratio"
20503 msgstr "Proporción:"
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Spoke ratio:"
20508 msgstr "Proporción:"
20510 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20511 #. Base radius is the same for the closest handle.
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20513 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20514 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20517 msgid "stretched"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20521 #, fuzzy
20522 msgid "twisted"
20523 msgstr "Sin título"
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20526 msgid "slightly pinched"
20527 msgstr ""
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20530 #, fuzzy
20531 msgid "NOT rounded"
20532 msgstr "No redondeado"
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20535 #, fuzzy
20536 msgid "slightly rounded"
20537 msgstr "No redondeado"
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20540 #, fuzzy
20541 msgid "visibly rounded"
20542 msgstr "No redondeado"
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20545 #, fuzzy
20546 msgid "well rounded"
20547 msgstr "No redondeado"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20550 #, fuzzy
20551 msgid "amply rounded"
20552 msgstr "No redondeado"
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20555 msgid "blown up"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Rounded"
20561 msgstr "No redondeado"
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Rounded:"
20566 msgstr "No redondeado"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20569 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20573 #, fuzzy
20574 msgid "NOT randomized"
20575 msgstr "Elevar nodo"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20578 msgid "slightly irregular"
20579 msgstr ""
20581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20582 #, fuzzy
20583 msgid "visibly randomized"
20584 msgstr "Elevar nodo"
20586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20587 msgid "strongly randomized"
20588 msgstr ""
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Randomized"
20593 msgstr "Elevar nodo"
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20596 msgid "Randomized:"
20597 msgstr ""
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20600 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20601 msgstr ""
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
20605 msgid "Defaults"
20606 msgstr "Predeterminados"
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20609 msgid ""
20610 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20611 "change defaults)"
20612 msgstr ""
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Change rectangle"
20617 msgstr "Rectángulo"
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20620 msgid "W:"
20621 msgstr ""
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Width of rectangle"
20626 msgstr "Ancho de la selección"
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20629 msgid "H:"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Height of rectangle"
20635 msgstr "Altura de la selección"
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20638 #, fuzzy
20639 msgid "not rounded"
20640 msgstr "No redondeado"
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Horizontal radius"
20645 msgstr "Líneas horizontales"
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20648 msgid "Rx:"
20649 msgstr "Rx:"
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20654 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Vertical radius"
20659 msgstr "Líneas verticales"
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20662 msgid "Ry:"
20663 msgstr "Ry:"
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20668 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20671 msgid "Not rounded"
20672 msgstr "No redondeado"
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20675 msgid "Make corners sharp"
20676 msgstr ""
20678 #. TODO: use the correct axis here, too
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20680 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20684 msgid "Angle in X direction"
20685 msgstr ""
20687 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20689 msgid "Angle of PLs in X direction"
20690 msgstr ""
20692 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20694 msgid "State of VP in X direction"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20698 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20699 msgstr ""
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20702 msgid "Angle in Y direction"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Angle Y:"
20708 msgstr "Ángulo:"
20710 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20712 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20713 msgstr ""
20715 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20717 msgid "State of VP in Y direction"
20718 msgstr ""
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20721 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20722 msgstr ""
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20725 msgid "Angle in Z direction"
20726 msgstr ""
20728 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20730 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20731 msgstr ""
20733 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20735 msgid "State of VP in Z direction"
20736 msgstr ""
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20739 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Change spiral"
20745 msgstr "Crear espirales (F9)"
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20748 msgid "just a curve"
20749 msgstr ""
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20752 #, fuzzy
20753 msgid "one full revolution"
20754 msgstr "Número de revoluciones"
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Number of turns"
20759 msgstr "Número de revoluciones"
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20762 msgid "Turns:"
20763 msgstr "Vueltas:"
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20766 msgid "Number of revolutions"
20767 msgstr "Número de revoluciones"
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20770 #, fuzzy
20771 msgid "circle"
20772 msgstr "Círculo"
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20775 msgid "edge is much denser"
20776 msgstr ""
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20779 msgid "edge is denser"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20783 #, fuzzy
20784 msgid "even"
20785 msgstr "parimpar"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20788 #, fuzzy
20789 msgid "center is denser"
20790 msgstr "Centro Y:"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20793 msgid "center is much denser"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Divergence"
20799 msgstr "Divergencia:"
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20802 msgid "Divergence:"
20803 msgstr "Divergencia:"
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20806 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20807 msgstr ""
20808 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20811 #, fuzzy
20812 msgid "starts from center"
20813 msgstr "Seleccionar impresora"
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20816 msgid "starts mid-way"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20820 msgid "starts near edge"
20821 msgstr ""
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Inner radius"
20826 msgstr "Radio interior:"
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20829 msgid "Inner radius:"
20830 msgstr "Radio interior:"
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20835 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20838 msgid "Bezier"
20839 msgstr ""
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Create regular Bezier path"
20844 msgstr "Creando curva nueva"
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Spiro"
20849 msgstr "Espiral"
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Create Spiro path"
20854 msgstr "Crear espirales (F9)"
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20857 msgid "Zigzag"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20861 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Paraxial"
20867 msgstr "Espiral"
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20870 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20874 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20875 msgstr ""
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Triangle in"
20880 msgstr "Ángulo:"
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Triangle out"
20885 msgstr "Ángulo:"
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20888 msgid "From clipboard"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Shape:"
20894 msgstr "Agudeza:"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20897 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20898 msgstr ""
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20901 msgid "(many nodes, rough)"
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20908 #, fuzzy
20909 msgid "(default)"
20910 msgstr "Predeterminados"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20913 #, fuzzy
20914 msgid "(few nodes, smooth)"
20915 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Smoothing:"
20920 msgstr "suave"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Smoothing: "
20925 msgstr "suave"
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20928 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20929 msgstr ""
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20932 msgid ""
20933 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20934 "change defaults)"
20935 msgstr ""
20937 #. Width
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20939 msgid "(pinch tweak)"
20940 msgstr ""
20942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20943 #, fuzzy
20944 msgid "(broad tweak)"
20945 msgstr "Contorno"
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20948 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20949 msgstr ""
20951 #. Force
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20953 msgid "(minimum force)"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20957 msgid "(maximum force)"
20958 msgstr ""
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Force"
20963 msgstr "Traza"
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Force:"
20968 msgstr "Traza"
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20971 msgid "The force of the tweak action"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Move mode"
20977 msgstr "Bajar nodo"
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Move objects in any direction"
20982 msgstr "Selección"
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Move in/out mode"
20987 msgstr "Bajar nodo"
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20990 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Move jitter mode"
20996 msgstr "Elevar nodo"
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20999 msgid "Move objects in random directions"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Scale mode"
21005 msgstr "Elevar nodo"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21010 msgstr "Estilo de contorno"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Rotate mode"
21015 msgstr "Elevar nodo"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21020 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Duplicate/delete mode"
21025 msgstr "Duplicar nodo"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21028 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21032 msgid "Push mode"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21036 msgid "Push parts of paths in any direction"
21037 msgstr ""
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Shrink/grow mode"
21042 msgstr "Sangrar nodos"
21044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21047 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Attract/repel mode"
21052 msgstr "Nombre de atributo"
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21055 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Roughen mode"
21061 msgstr "Sangrar nodos"
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21064 msgid "Roughen parts of paths"
21065 msgstr ""
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Color paint mode"
21070 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21075 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Color jitter mode"
21080 msgstr "Elevar nodo"
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21085 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Blur mode"
21090 msgstr "Sangrar nodos"
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21095 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Channels:"
21100 msgstr "Cancelar"
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21103 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21104 msgstr ""
21106 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21108 msgid "H"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21112 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21113 msgstr ""
21115 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21117 msgid "S"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21121 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21122 msgstr ""
21124 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21126 msgid "L"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21130 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21131 msgstr ""
21133 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21135 msgid "O"
21136 msgstr ""
21138 #. Fidelity
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21140 msgid "(rough, simplified)"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21144 msgid "(fine, but many nodes)"
21145 msgstr ""
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Fidelity"
21150 msgstr "Centímetro"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21153 msgid "Fidelity:"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21157 msgid ""
21158 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21159 "generate a lot of new nodes"
21160 msgstr ""
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Pressure"
21165 msgstr "Conservar"
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21168 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21169 msgstr ""
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21172 #, fuzzy
21173 msgid "No preset"
21174 msgstr "_Nueva vista"
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Save..."
21179 msgstr "G_uardar como..."
21181 #. Width
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21183 msgid "(hairline)"
21184 msgstr ""
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21187 #, fuzzy
21188 msgid "(broad stroke)"
21189 msgstr "Contorno"
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Pen Width"
21194 msgstr "An_cho de página"
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21197 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21198 msgstr ""
21200 #. Thinning
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21202 msgid "(speed blows up stroke)"
21203 msgstr ""
21205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21206 msgid "(slight widening)"
21207 msgstr ""
21209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21210 #, fuzzy
21211 msgid "(constant width)"
21212 msgstr "Destino de impresión"
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21215 msgid "(slight thinning, default)"
21216 msgstr ""
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21219 msgid "(speed deflates stroke)"
21220 msgstr ""
21222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Stroke Thinning"
21225 msgstr "Contorno"
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Thinning:"
21230 msgstr "Renderizado"
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21233 msgid ""
21234 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21235 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21236 msgstr ""
21238 #. Angle
21239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21240 msgid "(left edge up)"
21241 msgstr ""
21243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21244 #, fuzzy
21245 msgid "(horizontal)"
21246 msgstr "Líneas horizontales"
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21249 msgid "(right edge up)"
21250 msgstr ""
21252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Pen Angle"
21255 msgstr "Ángulo:"
21257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21258 msgid "Angle:"
21259 msgstr "Ángulo:"
21261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21262 msgid ""
21263 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21264 "fixation = 0)"
21265 msgstr ""
21267 #. Fixation
21268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21269 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21270 msgstr ""
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21273 msgid "(almost fixed, default)"
21274 msgstr ""
21276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21277 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21278 msgstr ""
21280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Fixation"
21283 msgstr "Orientación:"
21285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Fixation:"
21288 msgstr "Orientación:"
21290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21291 msgid ""
21292 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21293 "fixed angle)"
21294 msgstr ""
21296 #. Cap Rounding
21297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21298 #, fuzzy
21299 msgid "(blunt caps, default)"
21300 msgstr "Definir como predeterminado"
21302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21303 msgid "(slightly bulging)"
21304 msgstr ""
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21307 msgid "(approximately round)"
21308 msgstr ""
21310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21311 msgid "(long protruding caps)"
21312 msgstr ""
21314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Cap rounding"
21317 msgstr "No redondeado"
21319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Caps:"
21322 msgstr "Punta:"
21324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21325 msgid ""
21326 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21327 "round caps)"
21328 msgstr ""
21330 #. Tremor
21331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21332 #, fuzzy
21333 msgid "(smooth line)"
21334 msgstr "suave"
21336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21337 msgid "(slight tremor)"
21338 msgstr ""
21340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21341 msgid "(noticeable tremor)"
21342 msgstr ""
21344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21345 msgid "(maximum tremor)"
21346 msgstr ""
21348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Stroke Tremor"
21351 msgstr "Último seleccionado"
21353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21354 msgid "Tremor:"
21355 msgstr ""
21357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21358 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21359 msgstr ""
21361 #. Wiggle
21362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21363 msgid "(no wiggle)"
21364 msgstr ""
21366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21367 #, fuzzy
21368 msgid "(slight deviation)"
21369 msgstr "Destino de impresión"
21371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21372 msgid "(wild waves and curls)"
21373 msgstr ""
21375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Pen Wiggle"
21378 msgstr "Título:"
21380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Wiggle:"
21383 msgstr "Título:"
21385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21386 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21387 msgstr ""
21389 #. Mass
21390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21391 msgid "(no inertia)"
21392 msgstr ""
21394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21395 msgid "(slight smoothing, default)"
21396 msgstr ""
21398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21399 msgid "(noticeable lagging)"
21400 msgstr ""
21402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21403 msgid "(maximum inertia)"
21404 msgstr ""
21406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Pen Mass"
21409 msgstr "Masa:"
21411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21412 msgid "Mass:"
21413 msgstr "Masa:"
21415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21416 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21417 msgstr ""
21419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Trace Background"
21422 msgstr "Color de fondo"
21424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21425 msgid ""
21426 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21427 "minimum width, black - maximum width)"
21428 msgstr ""
21430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21431 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21432 msgstr ""
21434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Tilt"
21437 msgstr "Título:"
21439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21440 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21441 msgstr ""
21443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Choose a preset"
21446 msgstr "_Nueva vista"
21448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21449 msgid "Arc: Change start/end"
21450 msgstr ""
21452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21453 msgid "Arc: Change open/closed"
21454 msgstr ""
21456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Start:"
21459 msgstr "Estrella"
21461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21462 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21463 msgstr ""
21465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21466 msgid "End:"
21467 msgstr ""
21469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21470 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21471 msgstr ""
21473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Closed arc"
21476 msgstr "Cerrar"
21478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21479 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21480 msgstr ""
21482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Open Arc"
21485 msgstr "Abrir _reciente"
21487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21488 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21489 msgstr ""
21491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21492 msgid "Make whole"
21493 msgstr ""
21495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21496 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21497 msgstr ""
21499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Pick opacity"
21502 msgstr "Opacidad:"
21504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21505 msgid ""
21506 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21507 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21508 msgstr ""
21510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Pick"
21513 msgstr "T_razo"
21515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Assign opacity"
21518 msgstr "Opacidad:"
21520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21521 msgid ""
21522 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21523 msgstr ""
21525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Assign"
21528 msgstr "Alinear"
21530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Closed"
21533 msgstr "Cerrar"
21535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Open start"
21538 msgstr "Abrir _reciente"
21540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Open end"
21543 msgstr "Abrir _reciente"
21545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21546 msgid "Open both"
21547 msgstr ""
21549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21550 msgid "All inactive"
21551 msgstr ""
21553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21554 msgid "No geometric tool is active"
21555 msgstr ""
21557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Show limiting bounding box"
21560 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21563 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21564 msgstr ""
21566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21567 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21568 msgstr ""
21570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21571 #, fuzzy
21572 msgid ""
21573 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21574 "of current selection"
21575 msgstr "Ajustar a las guías"
21577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21578 msgid "Choose a line segment type"
21579 msgstr ""
21581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21582 msgid "Display measuring info"
21583 msgstr ""
21585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21586 msgid "Display measuring info for selected items"
21587 msgstr ""
21589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21590 msgid "Open LPE dialog"
21591 msgstr ""
21593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21594 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21595 msgstr ""
21597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21598 #, fuzzy
21599 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21600 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21603 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21604 msgstr ""
21606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Cut"
21609 msgstr "Cor_tar"
21611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Cut out from objects"
21614 msgstr "Patrón:"
21616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Text: Change font family"
21619 msgstr "Texto y tipografía"
21621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21622 msgid "Text: Change alignment"
21623 msgstr ""
21625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Text: Change font style"
21628 msgstr "Texto y tipografía"
21630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Text: Change orientation"
21633 msgstr "Orientación:"
21635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Text: Change font size"
21638 msgstr "Texto y tipografía"
21640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
21641 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21642 msgstr ""
21644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
21645 msgid ""
21646 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21647 "default font instead."
21648 msgstr ""
21650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Align left"
21653 msgstr "Alinear"
21655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Align right"
21658 msgstr "Alinear"
21660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
21661 msgid "Justify"
21662 msgstr ""
21664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
21665 msgid "Bold"
21666 msgstr ""
21668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
21669 msgid "Italic"
21670 msgstr ""
21672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Change connector spacing"
21675 msgstr "Crear un documento nuevo"
21677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
21678 msgid "Avoid"
21679 msgstr ""
21681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Ignore"
21684 msgstr "Ninguno"
21686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Connector Spacing"
21689 msgstr "Crear un documento nuevo"
21691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Spacing:"
21694 msgstr "Espaciado Y:"
21696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
21697 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21698 msgstr ""
21700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Graph"
21703 msgstr "A_grupar"
21705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Connector Length"
21708 msgstr "Esquinas:"
21710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21711 msgid "Length:"
21712 msgstr ""
21714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
21715 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21716 msgstr ""
21718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
21719 msgid "Downwards"
21720 msgstr ""
21722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21725 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
21728 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21729 msgstr ""
21731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Fill by"
21734 msgstr "Relleno"
21736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Fill by:"
21739 msgstr "Relleno"
21741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
21742 msgid "Fill Threshold"
21743 msgstr ""
21745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21746 msgid ""
21747 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21748 "pixels to be counted in the fill"
21749 msgstr ""
21751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21752 msgid "Grow/shrink by"
21753 msgstr ""
21755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21756 msgid "Grow/shrink by:"
21757 msgstr ""
21759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21760 msgid ""
21761 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21762 msgstr ""
21764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Close gaps"
21767 msgstr "Cerrar"
21769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Close gaps:"
21772 msgstr "Cerrar"
21774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
21775 msgid ""
21776 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21777 "to change defaults)"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21781 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21782 msgstr ""
21784 #. report to the Inkscape console using errormsg
21785 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21786 msgid "Side Length 'a'/px: "
21787 msgstr ""
21789 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21790 msgid "Side Length 'b'/px: "
21791 msgstr ""
21793 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21794 msgid "Side Length 'c'/px: "
21795 msgstr ""
21797 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21798 msgid "Angle 'A'/radians: "
21799 msgstr ""
21801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21802 msgid "Angle 'B'/radians: "
21803 msgstr ""
21805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21806 msgid "Angle 'C'/radians: "
21807 msgstr ""
21809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21810 msgid "Semiperimeter/px: "
21811 msgstr ""
21813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21814 msgid "Area /px^2: "
21815 msgstr ""
21817 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21818 msgid ""
21819 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21820 "required by this extension. Please install them and try again."
21821 msgstr ""
21823 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21824 msgid ""
21825 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21826 "an existing file! Unable to embed image."
21827 msgstr ""
21829 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21830 #, python-format
21831 msgid "Sorry we could not locate %s"
21832 msgstr ""
21834 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21835 #, python-format
21836 msgid ""
21837 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21838 "or image/x-icon"
21839 msgstr ""
21841 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21842 msgid ""
21843 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21844 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21845 msgstr ""
21847 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Unable to find image data."
21850 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
21852 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21853 msgid ""
21854 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21855 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21856 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21857 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21858 msgstr ""
21860 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21861 #, python-format
21862 msgid "No matching node for expression: %s"
21863 msgstr ""
21865 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21866 #, python-format
21867 msgid "No style attribute found for id: %s"
21868 msgstr ""
21870 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21871 #, python-format
21872 msgid "unable to locate marker: %s"
21873 msgstr ""
21875 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21876 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21877 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21878 #, fuzzy
21879 msgid "This extension requires two selected paths."
21880 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21882 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21883 #, python-format
21884 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21888 msgid ""
21889 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21890 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21891 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21892 "numpy."
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21896 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21897 #, python-format
21898 msgid ""
21899 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21900 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21901 msgstr ""
21903 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21904 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21905 msgid ""
21906 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21907 msgstr ""
21909 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21910 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21911 msgid ""
21912 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21913 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21914 msgstr ""
21916 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21917 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21918 msgid ""
21919 "The second selected object is not a path.\n"
21920 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21921 msgstr ""
21923 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21924 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21925 msgid ""
21926 "The first selected object is not a path.\n"
21927 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21931 msgid ""
21932 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21933 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21934 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21935 msgstr ""
21937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21938 msgid "No face data found in specified file."
21939 msgstr ""
21941 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21942 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21946 msgid "No edge data found in specified file."
21947 msgstr ""
21949 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21950 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21951 msgstr ""
21953 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21954 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21955 msgid ""
21956 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21957 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21961 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21965 #, fuzzy
21966 msgid ""
21967 "This extension requires two selected paths. \n"
21968 "The second path must be exactly four nodes long."
21969 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21971 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21972 #, fuzzy, python-format
21973 msgid "Could not locate file: %s"
21974 msgstr ""
21975 "No se puede crear el archivo %s.\n"
21976 "%s"
21978 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21979 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21983 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21984 msgid "You must select at least two elements."
21985 msgstr ""
21987 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Add Nodes"
21990 msgstr "Ninguno"
21992 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21993 msgid "By max. segment length"
21994 msgstr ""
21996 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21997 #, fuzzy
21998 msgid "By number of segments"
21999 msgstr "Número de revoluciones"
22001 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Division method"
22004 msgstr "Di_visión"
22006 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22007 msgid "Maximum segment length (px)"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22011 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22012 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22013 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22014 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22015 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22016 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22017 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22018 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22019 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22020 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22021 msgid "Modify Path"
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Number of segments"
22027 msgstr "Número de revoluciones"
22029 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22030 #, fuzzy
22031 msgid "AI 8.0 Input"
22032 msgstr "Entrada"
22034 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22037 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22039 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22040 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22044 #, fuzzy
22045 msgid "AI SVG Input"
22046 msgstr "Entrada"
22048 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22051 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22053 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22054 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22058 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22059 msgstr ""
22061 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22062 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22063 msgstr ""
22065 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22066 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22067 msgstr ""
22069 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22070 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22074 msgid "Corel DRAW Input"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22078 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22082 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22086 msgid "Corel DRAW templates input"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22090 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22094 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22098 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22099 msgstr ""
22101 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22102 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22106 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22110 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22114 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Brighter"
22120 msgstr "Alto:"
22122 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22123 #, fuzzy
22124 msgid "Blue Function"
22125 msgstr "Selección"
22127 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Green Function"
22130 msgstr "Selección"
22132 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22133 #, fuzzy
22134 msgid "Red Function"
22135 msgstr "Resolución:"
22137 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Darker"
22140 msgstr "Cuentagotas"
22142 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22143 msgid "Grayscale"
22144 msgstr ""
22146 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22147 msgid "Less Hue"
22148 msgstr ""
22150 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22151 msgid "Less Light"
22152 msgstr ""
22154 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Less Saturation"
22157 msgstr "Saturación:"
22159 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22160 #, fuzzy
22161 msgid "More Hue"
22162 msgstr "Bajar nodo"
22164 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22165 #, fuzzy
22166 msgid "More Light"
22167 msgstr "Alto:"
22169 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22170 #, fuzzy
22171 msgid "More Saturation"
22172 msgstr "Saturación:"
22174 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22175 msgid "Negative"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Randomize"
22181 msgstr "Elevar nodo"
22183 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Remove Blue"
22186 msgstr "_Eliminar enlace"
22188 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Remove Green"
22191 msgstr "_Eliminar enlace"
22193 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Remove Red"
22196 msgstr "_Eliminar enlace"
22198 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22199 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22200 msgstr ""
22202 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Replace color"
22205 msgstr "Último seleccionado"
22207 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22208 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22209 msgstr ""
22211 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22212 msgid "RGB Barrel"
22213 msgstr ""
22215 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Convert to Dashes"
22218 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22220 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22221 msgid "A diagram created with the program Dia"
22222 msgstr ""
22224 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22225 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22226 msgstr ""
22228 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Dia Input"
22231 msgstr "Entrada"
22233 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22234 msgid ""
22235 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22236 "at http://live.gnome.org/Dia"
22237 msgstr ""
22239 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22240 msgid ""
22241 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22242 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22243 "Inkscape installation."
22244 msgstr ""
22246 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Dimensions"
22249 msgstr "Di_visión"
22251 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22252 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22253 msgid "Visualize Path"
22254 msgstr ""
22256 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22257 #, fuzzy
22258 msgid "X Offset"
22259 msgstr "Offset:"
22261 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Y Offset"
22264 msgstr "Offset:"
22266 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Dot size"
22269 msgstr "Caras:"
22271 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Font size"
22274 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22276 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Number Nodes"
22279 msgstr "Número de revoluciones"
22281 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Altitudes"
22284 msgstr "Alinear"
22286 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Angle Bisectors"
22289 msgstr "Di_visión"
22291 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Centroid"
22294 msgstr "Centro Y:"
22296 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Circumcentre"
22299 msgstr "Nombre del documento:"
22301 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Circumcircle"
22304 msgstr "Círculo"
22306 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Common Objects"
22309 msgstr "Objeto"
22311 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Contact Triangle"
22314 msgstr "Ángulo:"
22316 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22317 msgid "Custom Point Specified By:"
22318 msgstr ""
22320 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Custom Points and Options"
22323 msgstr "Resolución:"
22325 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22326 msgid "Draw Circle Around This Point"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Draw From Triangle"
22332 msgstr "Ángulo:"
22334 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22335 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22336 msgstr ""
22338 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22339 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22340 msgstr ""
22342 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22343 msgid "Draw Marker At This Point"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Excentral Triangle"
22349 msgstr "Ángulo:"
22351 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22352 msgid "Excentres"
22353 msgstr ""
22355 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Excircles"
22358 msgstr "Círculo"
22360 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Extouch Triangle"
22363 msgstr "Ángulo:"
22365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Gergonne Point"
22368 msgstr "Contorno"
22370 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Incentre"
22373 msgstr "Sangrar nodos"
22375 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Incircle"
22378 msgstr "Círculo"
22380 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Nagel Point"
22383 msgstr "Negro:"
22385 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22386 msgid "Nine-Point Centre"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22390 msgid "Nine-Point Circle"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Orthic Triangle"
22396 msgstr "Ángulo:"
22398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Orthocentre"
22401 msgstr "Metro"
22403 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Point At"
22406 msgstr "Puntos"
22408 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Radius / px"
22411 msgstr "Radio:"
22413 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Report this triangle's properties"
22416 msgstr "Propiedades del elemento"
22418 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Symmedial Triangle"
22421 msgstr "Ángulo:"
22423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Symmedian Point"
22426 msgstr "Líneas verticales"
22428 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22429 msgid "Symmedians"
22430 msgstr ""
22432 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22433 msgid ""
22434 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
22435 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
22436 "your own ones.\n"
22437 "            \n"
22438 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
22439 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
22440 "function.\n"
22441 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
22442 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
22443 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
22444 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
22445 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
22446 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
22447 "\n"
22448 "You can use any standard Python math function:\n"
22449 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22450 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22451 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22452 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22453 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
22454 "\n"
22455 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
22456 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
22457 "\n"
22458 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
22459 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
22460 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
22461 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
22462 "            "
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Triangle Function"
22468 msgstr "Selección"
22470 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Trilinear Coordinates"
22473 msgstr "Coordenadas del cursor"
22475 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22476 msgid ""
22477 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
22478 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22479 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22480 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
22481 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22485 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Character Encoding"
22491 msgstr "No redondeado"
22493 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22494 #, fuzzy
22495 msgid "DXF Input"
22496 msgstr "Entrada"
22498 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22499 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22503 msgid "Or, use manual scale factor"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22507 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22511 msgid ""
22512 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22513 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22514 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22515 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22516 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22517 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22521 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22525 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22529 msgid "enable ROBO-Master output"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22533 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22537 #, fuzzy
22538 msgid "DXF Output"
22539 msgstr "A_mpliar"
22541 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22542 msgid "DXF file written by pstoedit"
22543 msgstr ""
22545 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22546 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Blur height"
22552 msgstr "Alto:"
22554 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22555 #, fuzzy
22556 msgid "Blur stdDeviation"
22557 msgstr "Destino de impresión"
22559 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Blur width"
22562 msgstr "Ancho:"
22564 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Edge 3D"
22567 msgstr "Azul:"
22569 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22570 msgid "Illumination Angle"
22571 msgstr ""
22573 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22574 msgid "Only black and white"
22575 msgstr ""
22577 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Shades"
22580 msgstr "Agudeza:"
22582 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Embed Images"
22585 msgstr "URI de la imagen:"
22587 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Embed only selected images"
22590 msgstr "URI de la imagen:"
22592 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22593 #, fuzzy
22594 msgid "EPS Input"
22595 msgstr "Entrada"
22597 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22598 msgid "LaTeX formula"
22599 msgstr ""
22601 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22602 msgid "LaTeX formula: "
22603 msgstr ""
22605 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22606 msgid "Export as GIMP Palette"
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22610 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22611 msgstr ""
22613 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22614 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22615 msgstr ""
22617 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22618 msgid "Extract Image"
22619 msgstr ""
22621 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22622 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22623 msgstr ""
22625 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22626 msgid "Path to save image"
22627 msgstr ""
22629 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22630 msgid "Extrude"
22631 msgstr ""
22633 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Lines"
22636 msgstr "Cerrar"
22638 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Polygons"
22641 msgstr "Polígono"
22643 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22644 msgid "Open files saved with XFIG"
22645 msgstr ""
22647 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22648 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22649 msgstr ""
22651 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22652 #, fuzzy
22653 msgid "XFIG Input"
22654 msgstr "Entrada"
22656 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Flatness"
22659 msgstr "Caras:"
22661 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Flatten Beziers"
22664 msgstr "Caras:"
22666 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Add Guide Lines"
22669 msgstr "Color de las líneas guía"
22671 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Depth"
22674 msgstr "Texto"
22676 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22677 msgid "Foldable Box"
22678 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22681 msgid "Paper Thickness"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22685 msgid "Tab Proportion"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22689 msgid "Fractalize"
22690 msgstr ""
22692 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Smoothness"
22695 msgstr "suave"
22697 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Subdivisions"
22700 msgstr "Di_visión"
22702 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22703 msgid "Calculate first derivative numerically"
22704 msgstr ""
22706 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22707 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Draw Axes"
22710 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22712 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22713 msgid "End X value"
22714 msgstr ""
22716 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22717 #, fuzzy
22718 msgid "First derivative"
22719 msgstr "Primero seleccionado"
22721 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Function"
22724 msgstr "Resolución:"
22726 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22727 msgid "Function Plotter"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22731 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Functions"
22734 msgstr "Resolución:"
22736 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22737 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22738 msgstr ""
22740 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22741 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22742 msgstr ""
22744 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Number of samples"
22747 msgstr "Número de revoluciones"
22749 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22750 msgid "Range and sampling"
22751 msgstr ""
22753 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22754 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Remove rectangle"
22757 msgstr "Rectángulo"
22759 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22760 msgid ""
22761 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22762 "it will determine X and Y scales.\n"
22763 "\n"
22764 "With polar coordinates:\n"
22765 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22766 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22767 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22768 "   First derivative is always determined numerically."
22769 msgstr ""
22771 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22772 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22773 msgid ""
22774 "Standard Python math functions are available:\n"
22775 "\n"
22776 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22777 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22778 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22779 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22780 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22781 "\n"
22782 "The constants pi and e are also available."
22783 msgstr ""
22785 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Start X value"
22788 msgstr "Valor del atributo"
22790 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22791 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Use"
22794 msgstr "Usuario"
22796 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Use polar coordinates"
22799 msgstr "Coordenadas del cursor"
22801 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22804 msgstr "Altura de la selección"
22806 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Y value of rectangle's top"
22809 msgstr "Altura de la selección"
22811 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22812 msgid "Circular pitch, px"
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Gear"
22818 msgstr "Cerrar"
22820 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Number of teeth"
22823 msgstr "Número de revoluciones"
22825 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Pressure angle"
22828 msgstr "Conservar"
22830 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22831 msgid "GIMP XCF"
22832 msgstr ""
22834 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22835 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22839 msgid "Save Grid:"
22840 msgstr ""
22842 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Save Guides:"
22845 msgstr "Guías"
22847 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22848 msgid "Border Thickness [px]"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Cartesian Grid"
22854 msgstr "Crear un documento nuevo"
22856 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22857 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22861 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22865 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22869 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22875 msgstr "Líneas horizontales"
22877 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22880 msgstr "Di_visión"
22882 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Major X Divisions"
22885 msgstr "Di_visión"
22887 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22890 msgstr "Líneas horizontales"
22892 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22895 msgstr "Di_visión"
22897 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Major Y Divisions"
22900 msgstr "Di_visión"
22902 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22905 msgstr "Di_visión"
22907 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22910 msgstr "Di_visión"
22912 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22913 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22917 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22918 msgstr ""
22920 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22921 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22925 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22926 msgstr ""
22928 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22929 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22933 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22934 msgstr ""
22936 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Angle Divisions"
22939 msgstr "Di_visión"
22941 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22942 msgid "Angle Divisions at Centre"
22943 msgstr ""
22945 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22946 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22950 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22954 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22958 msgid "Circumferential Labels"
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22962 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22966 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22967 msgstr ""
22969 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22972 msgstr "Líneas horizontales"
22974 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22975 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22976 msgstr ""
22978 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22979 msgid "Major Circular Divisions"
22980 msgstr ""
22982 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22983 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22984 msgstr ""
22986 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22987 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22988 msgstr ""
22990 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22991 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22992 msgstr ""
22994 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22995 msgid "Polar Grid"
22996 msgstr ""
22998 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22999 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23000 msgstr ""
23002 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23003 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23007 msgid "1/10"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23011 msgid "1/2"
23012 msgstr ""
23014 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23015 msgid "1/3"
23016 msgstr ""
23018 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23019 msgid "1/4"
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23023 msgid "1/5"
23024 msgstr ""
23026 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23027 msgid "1/6"
23028 msgstr ""
23030 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23031 msgid "1/7"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23035 msgid "1/8"
23036 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23039 msgid "1/9"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Custom..."
23045 msgstr "Personalizar"
23047 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Delete existing guides"
23050 msgstr "Rectángulo"
23052 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Golden ratio"
23055 msgstr "Proporción:"
23057 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Guides creator"
23060 msgstr "Color de las guías:"
23062 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Horizontal guide each"
23065 msgstr "Líneas horizontales"
23067 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Preset"
23070 msgstr "_Eliminar enlace"
23072 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23073 msgid "Rule-of-third"
23074 msgstr ""
23076 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Start from edges"
23079 msgstr "Seleccionar impresora"
23081 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23082 #, fuzzy
23083 msgid "Vertical guide each"
23084 msgstr "Líneas verticales"
23086 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Draw Handles"
23089 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23091 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23092 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23096 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23100 #, fuzzy
23101 msgid "HPGL Output"
23102 msgstr "A_mpliar"
23104 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23105 msgid "Mirror Y-axis"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Plot invisible layers"
23111 msgstr "Seleccionar"
23113 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23114 msgid "X-origin (px)"
23115 msgstr ""
23117 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23118 msgid "Y-origin (px)"
23119 msgstr ""
23121 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23122 msgid "hpgl output flatness"
23123 msgstr ""
23125 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23126 msgid "Ask Us a Question"
23127 msgstr ""
23129 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Command Line Options"
23132 msgstr "Resolución:"
23134 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23135 msgid "FAQ"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Keys and Mouse Reference"
23141 msgstr "_Teclado y ratón"
23143 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Inkscape Manual"
23146 msgstr "Inkscape"
23148 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23149 msgid "New in This Version"
23150 msgstr ""
23152 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23153 msgid "Report a Bug"
23154 msgstr ""
23156 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23157 msgid "SVG 1.1 Specification"
23158 msgstr ""
23160 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Attribute to Interpolate"
23163 msgstr "Nombre de atributo"
23165 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23166 #, fuzzy
23167 msgid "End Value"
23168 msgstr "Valor"
23170 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Float Number"
23173 msgstr "Rectángulo"
23175 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23176 msgid ""
23177 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23178 "this \"other\":"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23182 msgid "Integer Number"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23186 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23190 #, fuzzy
23191 msgid "No Unit"
23192 msgstr "Unidad"
23194 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Other"
23197 msgstr "Metro"
23199 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Other Attribute"
23202 msgstr "Atributo"
23204 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Other Attribute type"
23207 msgstr "Nombre de atributo"
23209 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Start Value"
23212 msgstr "Valor del atributo"
23214 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23216 msgid "Style"
23217 msgstr "Estilo"
23219 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Tag"
23222 msgstr "Objetivo:"
23224 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23225 msgid ""
23226 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23227 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23228 "selection"
23229 msgstr ""
23231 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Transformation"
23234 msgstr "Matriz de transformación"
23236 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Translate X"
23239 msgstr "Transfor_mar"
23241 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Translate Y"
23244 msgstr "Transfor_mar"
23246 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23247 msgid "Where to apply?"
23248 msgstr ""
23250 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23251 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23252 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23253 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23254 msgstr ""
23256 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Duplicate endpaths"
23259 msgstr "Duplicar nodo"
23261 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Exponent"
23264 msgstr "Exportar"
23266 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23267 msgid "Interpolate"
23268 msgstr ""
23270 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Interpolate style"
23273 msgstr "Estilo de contorno"
23275 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23276 msgid "Interpolation method"
23277 msgstr ""
23279 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23280 msgid "Interpolation steps"
23281 msgstr ""
23283 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23284 msgid ""
23285 "\n"
23286 "The path is generated by applying the \n"
23287 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23288 "Order times. The following commands are \n"
23289 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23290 "\n"
23291 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23292 "\n"
23293 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23294 "\n"
23295 "+: turn left\n"
23296 "\n"
23297 "-: turn right\n"
23298 "\n"
23299 "|: turn 180 degrees\n"
23300 "\n"
23301 "[: remember point\n"
23302 "\n"
23303 "]: return to remembered point\n"
23304 msgstr ""
23306 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23307 msgid "Axiom"
23308 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23311 msgid "Axiom and rules"
23312 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23315 #, fuzzy
23316 msgid "L-system"
23317 msgstr "Sistema"
23319 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Left angle"
23322 msgstr "Rectángulo"
23324 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23325 #, fuzzy, no-c-format
23326 msgid "Randomize angle (%)"
23327 msgstr "Elevar nodo"
23329 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23330 #, fuzzy, no-c-format
23331 msgid "Randomize step (%)"
23332 msgstr "Elevar nodo"
23334 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Right angle"
23337 msgstr "Rectángulo"
23339 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Rules"
23342 msgstr "Reglas"
23344 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23345 msgid "Step length (px)"
23346 msgstr ""
23348 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23349 msgid "Lorem ipsum"
23350 msgstr ""
23352 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Number of paragraphs"
23355 msgstr "Número de revoluciones"
23357 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23358 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23359 msgstr ""
23361 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23362 msgid "Sentences per paragraph"
23363 msgstr ""
23365 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23366 msgid ""
23367 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23368 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23369 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23370 msgstr ""
23372 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23373 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23374 msgstr ""
23376 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Font size [px]"
23379 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23381 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23382 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23383 msgid "Length Unit: "
23384 msgstr ""
23386 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23387 msgid "Measure"
23388 msgstr ""
23390 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23391 msgid "Measure Path"
23392 msgstr ""
23394 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Offset [px]"
23397 msgstr "Offset:"
23399 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Precision"
23402 msgstr "Selección"
23404 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23405 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23406 msgstr ""
23408 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23409 msgid ""
23410 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23411 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23412 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23413 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23414 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23415 "real world, Scale must be set to 250."
23416 msgstr ""
23418 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Angle"
23421 msgstr "Ángulo:"
23423 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Magnitude"
23426 msgstr "Magenta:"
23428 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Motion"
23431 msgstr "Resolución:"
23433 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23434 msgid "ASCII Text with outline markup"
23435 msgstr ""
23437 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23438 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23439 msgstr ""
23441 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Text Outline Input"
23444 msgstr "Entrada"
23446 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23447 #, fuzzy
23448 msgid "End t-value"
23449 msgstr "Valor"
23451 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23452 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23453 msgstr ""
23455 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23456 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23457 msgstr ""
23459 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Parametric Curves"
23462 msgstr "metros"
23464 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23465 msgid "Range and Sampling"
23466 msgstr ""
23468 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Samples"
23471 msgstr "Agudeza:"
23473 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23474 msgid ""
23475 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23476 "it will determine X and Y scales.\n"
23477 "\n"
23478 "First derivatives are always determined numerically."
23479 msgstr ""
23481 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Start t-value"
23484 msgstr "Valor del atributo"
23486 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23487 #, fuzzy
23488 msgid "x-Function"
23489 msgstr "Resolución:"
23491 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23492 #, fuzzy
23493 msgid "x-value of rectangle's left"
23494 msgstr "Altura de la selección"
23496 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23497 #, fuzzy
23498 msgid "x-value of rectangle's right"
23499 msgstr "Altura de la selección"
23501 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23502 #, fuzzy
23503 msgid "y-Function"
23504 msgstr "Resolución:"
23506 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23507 #, fuzzy
23508 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23509 msgstr "Altura de la selección"
23511 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23512 #, fuzzy
23513 msgid "y-value of rectangle's top"
23514 msgstr "Altura de la selección"
23516 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Copies of the pattern:"
23519 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23521 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Deformation type:"
23524 msgstr "Matriz de transformación"
23526 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23527 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23528 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Pattern along Path"
23534 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23536 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23537 msgid "Ribbon"
23538 msgstr ""
23540 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Snake"
23543 msgstr "Contorno"
23545 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23546 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23547 msgid "Space between copies:"
23548 msgstr ""
23550 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23551 msgid ""
23552 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23553 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23554 "clones... allowed)"
23555 msgstr ""
23557 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23558 #, fuzzy
23559 msgid "Cloned"
23560 msgstr "Cerrar"
23562 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Copied"
23565 msgstr "_Combinar"
23567 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Follow path orientation"
23570 msgstr "Orientación:"
23572 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Moved"
23575 msgstr "Mover"
23577 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Original pattern will be:"
23580 msgstr "Patrón:"
23582 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23583 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23584 msgstr ""
23586 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23587 msgid ""
23588 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23589 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
23590 "shapes, clones are allowed."
23591 msgstr ""
23593 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23594 msgid "Bleed (in)"
23595 msgstr ""
23597 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23598 msgid "Bond Weight #"
23599 msgstr ""
23601 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23602 msgid "Book Height (inches)"
23603 msgstr ""
23605 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Book Properties"
23608 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23610 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23611 msgid "Book Width (inches)"
23612 msgstr ""
23614 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23615 msgid "Caliper (inches)"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Cover"
23621 msgstr "Metro"
23623 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23624 msgid "Cover Thickness Measurement"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Interior Pages"
23630 msgstr "Sin título"
23632 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23633 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Number of Pages"
23639 msgstr "Número de revoluciones"
23641 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23642 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23646 msgid "Paper Thickness Measurement"
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23650 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Remove existing guides"
23656 msgstr "Rectángulo"
23658 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Specify Width"
23661 msgstr "An_cho de página"
23663 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Perspective"
23666 msgstr "Conservar"
23668 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23669 msgid "AutoCAD Plot Input"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23673 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23674 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23675 msgstr ""
23677 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Open HPGL plotter files"
23680 msgstr "_Eliminar enlace"
23682 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23683 msgid "AutoCAD Plot Output"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Save a file for plotters"
23689 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
23691 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23692 #, fuzzy
23693 msgid "3D Polyhedron"
23694 msgstr "Polígono"
23696 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Clockwise wound object"
23699 msgstr "Objetos seleccionados"
23701 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23702 msgid "Cube"
23703 msgstr ""
23705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Cuboctahedron"
23708 msgstr "Metro"
23710 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23711 msgid "Dodecahedron"
23712 msgstr ""
23714 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Draw back-facing polygons"
23717 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
23719 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23720 msgid "Edge-Specified"
23721 msgstr ""
23723 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Edges"
23726 msgstr "Azul:"
23728 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23729 msgid "Face-Specified"
23730 msgstr ""
23732 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Faces"
23735 msgstr "Caras:"
23737 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Filename:"
23740 msgstr "Nombre de archivo"
23742 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Fill color, Blue"
23745 msgstr "Color del resaltado:"
23747 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Fill color, Green"
23750 msgstr "Color del resaltado:"
23752 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Fill color, Red"
23755 msgstr "Color del resaltado:"
23757 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23758 #, fuzzy, no-c-format
23759 msgid "Fill opacity, %"
23760 msgstr "Opacidad:"
23762 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23763 msgid "Great Dodecahedron"
23764 msgstr ""
23766 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23767 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23768 msgstr ""
23770 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23771 msgid "Icosahedron"
23772 msgstr ""
23774 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Light X"
23777 msgstr "Alto:"
23779 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Light Y"
23782 msgstr "Alto:"
23784 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Light Z"
23787 msgstr "Alto:"
23789 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Load from file"
23792 msgstr "_Propiedades del enlace"
23794 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23795 msgid "Maximum"
23796 msgstr ""
23798 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23799 msgid "Mean"
23800 msgstr ""
23802 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Minimum"
23805 msgstr "Personalizar"
23807 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Model file"
23810 msgstr "Estilo de relleno"
23812 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Object Type"
23815 msgstr "Objeto"
23817 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Object:"
23820 msgstr "Objeto"
23822 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Octahedron"
23825 msgstr "Metro"
23827 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Rotate around:"
23830 msgstr "Elevar nodo"
23832 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Rotation, degrees"
23835 msgstr "Resolución:"
23837 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Scaling factor"
23840 msgstr "Color del resaltado:"
23842 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Shading"
23845 msgstr "Espaciado Y:"
23847 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23848 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23849 msgstr ""
23851 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23852 msgid "Snub Cube"
23853 msgstr ""
23855 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23856 msgid "Snub Dodecahedron"
23857 msgstr ""
23859 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23860 #, fuzzy, no-c-format
23861 msgid "Stroke opacity, %"
23862 msgstr "Contorno"
23864 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23865 #, fuzzy
23866 msgid "Stroke width, px"
23867 msgstr "Contorno"
23869 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23870 msgid "Tetrahedron"
23871 msgstr ""
23873 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Then rotate around:"
23876 msgstr "No redondeado"
23878 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23879 msgid "Truncated Cube"
23880 msgstr ""
23882 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23883 msgid "Truncated Dodecahedron"
23884 msgstr ""
23886 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23887 msgid "Truncated Icosahedron"
23888 msgstr ""
23890 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23891 msgid "Truncated Octahedron"
23892 msgstr ""
23894 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23895 msgid "Truncated Tetrahedron"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Vertices"
23901 msgstr "Líneas verticales"
23903 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23904 #, fuzzy
23905 msgid "View"
23906 msgstr "_Ver"
23908 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23909 msgid "X-Axis"
23910 msgstr ""
23912 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23913 msgid "Y-Axis"
23914 msgstr ""
23916 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23917 msgid "Z-Axis"
23918 msgstr ""
23920 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23921 msgid "Z-sort faces by:"
23922 msgstr ""
23924 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23925 msgid "Bleed Margin"
23926 msgstr ""
23928 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Bleed Marks"
23931 msgstr "Marcadores medios:"
23933 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Bottom:"
23936 msgstr "Aumentar"
23938 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Canvas"
23941 msgstr "Cian:"
23943 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Color Bars"
23946 msgstr "Cerrar"
23948 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23949 msgid "Crop Marks"
23950 msgstr ""
23952 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Left:"
23955 msgstr "Href:"
23957 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Marks"
23960 msgstr "Estrella"
23962 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Page Information"
23965 msgstr "Matriz de transformación"
23967 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Positioning"
23970 msgstr "Resolución:"
23972 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Printing Marks"
23975 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23977 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23978 msgid "Registration Marks"
23979 msgstr ""
23981 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Right:"
23984 msgstr "Alto:"
23986 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Set crop marks to"
23989 msgstr "Estrella"
23991 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Star Target"
23994 msgstr "Objetivo:"
23996 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Top:"
23999 msgstr "Tipo:"
24001 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24002 #, fuzzy
24003 msgid "PostScript Input"
24004 msgstr "Punto"
24006 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Jitter nodes"
24009 msgstr "Elevar nodo"
24011 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Maximum displacement in X, px"
24014 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24016 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24019 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24021 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Shift node handles"
24024 msgstr "Elevar nodo"
24026 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Shift nodes"
24029 msgstr "Sangrar nodos"
24031 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24032 msgid ""
24033 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24034 "selected path."
24035 msgstr ""
24037 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24038 msgid "Use normal distribution"
24039 msgstr ""
24041 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24042 msgid "Alphabet Soup"
24043 msgstr ""
24045 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Random Seed"
24048 msgstr "Elevar nodo"
24050 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Bar Height:"
24053 msgstr "Alto:"
24055 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24056 msgid "Barcode"
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24060 msgid "Barcode Data:"
24061 msgstr ""
24063 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Barcode Type:"
24066 msgstr "Estilo de relleno"
24068 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Arbitrary Angle:"
24071 msgstr "Ángulo:"
24073 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Arrange"
24076 msgstr "Ángulo:"
24078 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Bottom"
24081 msgstr "Aumentar"
24083 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24084 msgid "Bottom to Top (90)"
24085 msgstr ""
24087 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Horizontal Point:"
24090 msgstr "Líneas horizontales"
24092 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24093 msgid "Left to Right (0)"
24094 msgstr ""
24096 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Middle"
24099 msgstr "Título:"
24101 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Radial Inward"
24104 msgstr "Gradiente radial"
24106 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Radial Outward"
24109 msgstr "Gradiente radial"
24111 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24112 #, fuzzy
24113 msgid "Restack"
24114 msgstr "_Eliminar enlace"
24116 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Restack Direction:"
24119 msgstr "Selección"
24121 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24122 msgid "Right to Left (180)"
24123 msgstr ""
24125 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
24126 msgid "Top"
24127 msgstr ""
24129 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Top to Bottom (270)"
24132 msgstr "_Bajar al fondo"
24134 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Vertical Point:"
24137 msgstr "Líneas verticales"
24139 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Initial size"
24142 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24144 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Minimum size"
24147 msgstr "Personalizar"
24149 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24150 msgid "Random Tree"
24151 msgstr ""
24153 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24154 #, no-c-format
24155 msgid "Curve (%):"
24156 msgstr ""
24158 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Rubber Stretch"
24161 msgstr "Número de revoluciones"
24163 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24164 #, no-c-format
24165 msgid "Strength (%):"
24166 msgstr ""
24168 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24171 msgstr "Optimizar"
24173 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Optimized SVG Output"
24176 msgstr "A_mpliar"
24178 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Scalable Vector Graphics"
24181 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24183 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24186 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24188 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24189 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24190 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24191 msgstr ""
24193 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24194 msgid "sK1 vector graphics files input"
24195 msgstr ""
24197 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24198 #, fuzzy
24199 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24200 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24202 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24203 msgid "sK1 vector graphics files output"
24204 msgstr ""
24206 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24207 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24208 msgstr ""
24210 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24211 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24212 msgstr ""
24214 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24215 msgid "Sketch Input"
24216 msgstr ""
24218 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24219 msgid "Gear Placement"
24220 msgstr ""
24222 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24223 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24224 msgstr ""
24226 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24227 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24228 msgstr ""
24230 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24231 msgid "Quality (Default = 16)"
24232 msgstr ""
24234 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24235 msgid "R - Ring Radius (px)"
24236 msgstr ""
24238 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Rotation (deg)"
24241 msgstr "Resolución:"
24243 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Spirograph"
24246 msgstr "Espiral"
24248 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24249 msgid "d - Pen Radius (px)"
24250 msgstr ""
24252 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24253 msgid "r - Gear Radius (px)"
24254 msgstr ""
24256 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24257 msgid "Behavior"
24258 msgstr ""
24260 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24261 msgid "Straighten Segments"
24262 msgstr ""
24264 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24265 msgid "Envelope"
24266 msgstr ""
24268 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24269 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24270 msgstr ""
24272 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24273 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24274 msgstr ""
24276 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24277 #, fuzzy
24278 msgid "XAML Output"
24279 msgstr "A_mpliar"
24281 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24282 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24283 msgstr ""
24285 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24286 msgid ""
24287 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24288 "files"
24289 msgstr ""
24291 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24292 #, fuzzy
24293 msgid "ZIP Output"
24294 msgstr "A_mpliar"
24296 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24297 msgid ""
24298 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24299 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24300 msgstr ""
24302 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24303 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24304 msgstr ""
24306 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24307 msgid "Automatically set size and position"
24308 msgstr ""
24310 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24311 #, fuzzy
24312 msgid "Calendar"
24313 msgstr "Cerrar"
24315 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Char Encoding"
24318 msgstr "No redondeado"
24320 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24321 #, fuzzy
24322 msgid "Configuration"
24323 msgstr "Destino de impresión"
24325 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Day color"
24328 msgstr "Color de parada"
24330 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24331 msgid "Day names"
24332 msgstr ""
24334 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24335 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24336 msgstr ""
24338 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24339 msgid ""
24340 "January February March April May June July August September October November "
24341 "December"
24342 msgstr ""
24344 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Localization"
24347 msgstr "Resolución:"
24349 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Monday"
24352 msgstr "Modo:"
24354 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24355 msgid "Month (0 for all)"
24356 msgstr ""
24358 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Month Margin"
24361 msgstr "Color de parada"
24363 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Month Width"
24366 msgstr "An_cho de página"
24368 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Month color"
24371 msgstr "Color de parada"
24373 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Month names"
24376 msgstr "Sin nombre"
24378 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Months per line"
24381 msgstr "Centro Y:"
24383 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24384 msgid "Next month day color"
24385 msgstr ""
24387 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Saturday"
24390 msgstr "Saturación:"
24392 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24393 msgid "Saturday and Sunday"
24394 msgstr ""
24396 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24397 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24398 msgstr ""
24400 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24401 #, fuzzy
24402 msgid "Sunday"
24403 msgstr "Estilo"
24405 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24406 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24407 msgstr ""
24409 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24410 msgid "Week start day"
24411 msgstr ""
24413 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24414 #, fuzzy
24415 msgid "Weekday name color "
24416 msgstr "Último seleccionado"
24418 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24419 msgid "Weekend"
24420 msgstr ""
24422 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Weekend day color"
24425 msgstr "Último seleccionado"
24427 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Year (0 for current)"
24430 msgstr "Documento guardado."
24432 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Year color"
24435 msgstr "Color de parada"
24437 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24438 msgid "You may change the names for other languages:"
24439 msgstr ""
24441 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Convert to Braille"
24444 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24446 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24447 msgid "fLIP cASE"
24448 msgstr ""
24450 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24451 #, fuzzy
24452 msgid "lowercase"
24453 msgstr "Bajar nodo"
24455 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24456 msgid "rANdOm CasE"
24457 msgstr ""
24459 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24460 #, fuzzy
24461 msgid "By:"
24462 msgstr "Ry:"
24464 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24465 #, fuzzy
24466 msgid "Replace text"
24467 msgstr "Reglas"
24469 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Replace:"
24472 msgstr "Reglas"
24474 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24475 msgid "Sentence case"
24476 msgstr ""
24478 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Title Case"
24481 msgstr "Título:"
24483 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24484 msgid "UPPERCASE"
24485 msgstr ""
24487 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Angle a / deg"
24490 msgstr "grados"
24492 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Angle b / deg"
24495 msgstr "grados"
24497 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Angle c / deg"
24500 msgstr "grados"
24502 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24503 msgid "From Side a and Angles a, b"
24504 msgstr ""
24506 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24507 msgid "From Side c and Angles a, b"
24508 msgstr ""
24510 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24511 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24512 msgstr ""
24514 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24515 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24516 msgstr ""
24518 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24519 msgid "From Three Sides"
24520 msgstr ""
24522 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24523 msgid "Side Length a / px"
24524 msgstr ""
24526 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24527 msgid "Side Length b / px"
24528 msgstr ""
24530 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24531 msgid "Side Length c / px"
24532 msgstr ""
24534 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Triangle"
24537 msgstr "Ángulo:"
24539 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24540 msgid "ASCII Text"
24541 msgstr ""
24543 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24544 msgid "Text File (*.txt)"
24545 msgstr ""
24547 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Text Input"
24550 msgstr "Entrada"
24552 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24553 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24554 msgstr ""
24556 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Attribute to set"
24559 msgstr "Nombre de atributo"
24561 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24562 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24563 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24564 msgstr ""
24566 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24567 msgid ""
24568 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24569 "space, and only with a space."
24570 msgstr ""
24572 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24573 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24574 msgid "Run it after"
24575 msgstr ""
24577 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24578 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24579 msgid "Run it before"
24580 msgstr ""
24582 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Set Attributes"
24585 msgstr "Definir atributo"
24587 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24588 msgid "Source and destination of setting"
24589 msgstr ""
24591 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24592 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24593 msgstr ""
24595 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24596 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24597 msgstr ""
24599 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24600 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24601 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24602 msgstr ""
24604 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24605 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24606 msgid ""
24607 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24608 "browser (like Firefox)."
24609 msgstr ""
24611 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24612 msgid ""
24613 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24614 "a defined event occurs on the first selected element."
24615 msgstr ""
24617 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Value to set"
24620 msgstr "Valor"
24622 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24623 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24624 msgid "Web"
24625 msgstr ""
24627 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24628 msgid "When should the set be done?"
24629 msgstr ""
24631 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24632 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24633 msgid "on activate"
24634 msgstr ""
24636 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24637 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24638 #, fuzzy
24639 msgid "on blur"
24640 msgstr "Definir atributo"
24642 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24643 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24644 msgid "on click"
24645 msgstr ""
24647 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24648 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24649 #, fuzzy
24650 msgid "on element loaded"
24651 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24653 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24654 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24655 msgid "on focus"
24656 msgstr ""
24658 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24659 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24660 msgid "on mouse down"
24661 msgstr ""
24663 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24664 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24665 msgid "on mouse move"
24666 msgstr ""
24668 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24669 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24670 #, fuzzy
24671 msgid "on mouse out"
24672 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24674 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24675 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24676 msgid "on mouse over"
24677 msgstr ""
24679 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24680 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24681 msgid "on mouse up"
24682 msgstr ""
24684 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24685 #, fuzzy
24686 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24687 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24689 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24690 #, fuzzy
24691 msgid "Attribute to transmit"
24692 msgstr "Nombre de atributo"
24694 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24695 msgid ""
24696 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24697 "with a space, and only with a space."
24698 msgstr ""
24700 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24701 msgid "Source and destination of transmitting"
24702 msgstr ""
24704 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24705 msgid "The first selected transmits to all others"
24706 msgstr ""
24708 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24709 msgid ""
24710 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24711 "to the second when an event occurs."
24712 msgstr ""
24714 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24715 #, fuzzy
24716 msgid "Transmit Attributes"
24717 msgstr "Definir atributo"
24719 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24720 #, fuzzy
24721 msgid "When to transmit"
24722 msgstr "Destino de impresión"
24724 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24725 msgid "Amount of whirl"
24726 msgstr ""
24728 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Rotation is clockwise"
24731 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24733 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24734 msgid "Whirl"
24735 msgstr ""
24737 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24738 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24739 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24740 msgstr ""
24742 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24743 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24744 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24745 msgstr ""
24747 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24748 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24749 msgid "Windows Metafile Input"
24750 msgstr ""
24752 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24753 #, fuzzy
24754 msgid "XAML Input"
24755 msgstr "Entrada"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Document exported..."
24759 #~ msgstr "Documento guardado."
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "File"
24763 #~ msgstr "_Archivo"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Username:"
24767 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
24771 #~ msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Light x-Position"
24775 #~ msgstr "Resolución:"
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Light y-Position"
24779 #~ msgstr "Resolución:"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Light z-Position"
24783 #~ msgstr "Resolución:"
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Scaling Factor"
24787 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "polyhedron|Show:"
24791 #~ msgstr "Polígono"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "restack|Bottom"
24795 #~ msgstr "Aumentar"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "restack|Left"
24799 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "restack|Middle"
24803 #~ msgstr "Título:"
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "restack|Right"
24807 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "restack|Top"
24811 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Gelatine"
24815 #~ msgstr "Resolución:"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Repaint"
24819 #~ msgstr "Reglas"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Punch hole"
24823 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Burnt edges"
24827 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Interruption width"
24831 #~ msgstr "Destino de impresión"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24835 #~ msgstr "A_mpliar"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24839 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24843 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "EPSI Output"
24847 #~ msgstr "A_mpliar"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24851 #~ msgstr "Exportar"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Export canvas"
24855 #~ msgstr "Exportar"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24859 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24863 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Melt and glow"
24867 #~ msgstr "Rectángulo"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Badge"
24871 #~ msgstr "Azul:"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Ghost outline"
24875 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Flow inside"
24879 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Set filename"
24883 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Accept invitation"
24887 #~ msgstr "Selección"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Length right"
24891 #~ msgstr "Destino de impresión"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24895 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24899 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Intersect"
24903 #~ msgstr "_Intersección"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Identity A"
24907 #~ msgstr "Centímetro"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Identity B"
24911 #~ msgstr "Centímetro"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "2nd path"
24915 #~ msgstr "Descombin_ar"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24919 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Boolop type"
24923 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Starting"
24927 #~ msgstr "Estrella"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "Rotation angle"
24931 #~ msgstr "Resolución:"
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Number of copies"
24935 #~ msgstr "Número de revoluciones"
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24939 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Origin"
24943 #~ msgstr "Origen X:"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Origin of the rotation"
24947 #~ msgstr "Orientación:"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24951 #~ msgstr "Saturación:"
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24955 #~ msgstr "Saturación:"
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Elliptic Pen"
24959 #~ msgstr "Elipse"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Sharp"
24963 #~ msgstr "Agudeza:"
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Round"
24967 #~ msgstr "No redondeado"
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Method"
24971 #~ msgstr "Metro"
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Maximal stroke width"
24975 #~ msgstr "Contorno"
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Pen roundness"
24979 #~ msgstr "No redondeado"
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "angle"
24983 #~ msgstr "Ángulo:"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Grow for"
24987 #~ msgstr "Bajar nodo"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Round ends"
24991 #~ msgstr "No redondeado"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "left capping"
24995 #~ msgstr "Rectángulo"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Control handle 0"
24999 #~ msgstr "Elevar nodo"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Control handle 1"
25003 #~ msgstr "Elevar nodo"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Control handle 2"
25007 #~ msgstr "Elevar nodo"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Control handle 3"
25011 #~ msgstr "Elevar nodo"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Control handle 4"
25015 #~ msgstr "Elevar nodo"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Control handle 5"
25019 #~ msgstr "Elevar nodo"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Control handle 6"
25023 #~ msgstr "Elevar nodo"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Control handle 7"
25027 #~ msgstr "Elevar nodo"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Control handle 8"
25031 #~ msgstr "Elevar nodo"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Control handle 9"
25035 #~ msgstr "Elevar nodo"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Control handle 10"
25039 #~ msgstr "Elevar nodo"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Control handle 11"
25043 #~ msgstr "Elevar nodo"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Control handle 12"
25047 #~ msgstr "Elevar nodo"
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Control handle 13"
25051 #~ msgstr "Elevar nodo"
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Control handle 14"
25055 #~ msgstr "Elevar nodo"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Control handle 15"
25059 #~ msgstr "Elevar nodo"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "End type"
25063 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Reflection line"
25067 #~ msgstr "Selección"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Adjust the offset"
25071 #~ msgstr "Patrón:"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25075 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25079 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25083 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25087 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Scale x"
25091 #~ msgstr "Escalar"
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Scale y"
25095 #~ msgstr "Escalar"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Offset x"
25099 #~ msgstr "Offset:"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Offset y"
25103 #~ msgstr "Offset:"
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Adjust the origin"
25107 #~ msgstr "Saturación:"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Iterations"
25111 #~ msgstr "_Intersección"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Float parameter"
25115 #~ msgstr "Rectángulo"
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25119 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Stack step"
25123 #~ msgstr "Estrella"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "point param"
25127 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "path param"
25131 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Label"
25135 #~ msgstr "Definir atributo"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "All Image Files"
25139 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Target"
25143 #~ msgstr "Objetivo:"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Seed"
25147 #~ msgstr "Rojo:"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Path:"
25151 #~ msgstr "T_razo"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Session file"
25155 #~ msgstr "Sin título"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Message information"
25159 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Close file"
25163 #~ msgstr "Cerrar"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Set delay"
25167 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Rewind"
25171 #~ msgstr "Rojo:"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Pause"
25175 #~ msgstr "_Pegar"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "_Register"
25179 #~ msgstr "Eleva_r"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "_Server:"
25183 #~ msgstr "Reglas"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "_Username:"
25187 #~ msgstr "Nombre de archivo"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "P_ort:"
25191 #~ msgstr "Exportar"
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Connect"
25195 #~ msgstr "Esquinas:"
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25199 #~ msgstr "Rectángulo"
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Connect to chatroom"
25203 #~ msgstr "Esquinas:"
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "_Cancel"
25207 #~ msgstr "Cancelar"
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Previous Effect"
25211 #~ msgstr "Zoom anterior"
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Organization"
25215 #~ msgstr "Orientación:"
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Comics rounded"
25219 #~ msgstr "No redondeado"
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25223 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
25227 #~ msgstr ""
25228 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
25229 #~ "72.0)"
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "Unicode"
25233 #~ msgstr "Sin nombre"
25235 #, fuzzy
25236 #~ msgid "gradient level"
25237 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
25239 #, fuzzy
25240 #~ msgid "Specular bump"
25241 #~ msgstr "Exportar"
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25245 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25249 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "Kilt"
25253 #~ msgstr "Título:"
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25257 #~ msgstr "Estrella"
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Path Effects"
25261 #~ msgstr "Offset:"
25263 #~ msgid "Biggest item"
25264 #~ msgstr "Elemento mayor"
25266 #~ msgid "Smallest item"
25267 #~ msgstr "Elemento menor"
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Effe_cts"
25271 #~ msgstr "Offset:"
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Center on vertical axis"
25275 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "el Greek"
25279 #~ msgstr "Verde:"
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "Commands bar icon size"
25283 #~ msgstr "Resolución:"
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Snap nodes"
25287 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25291 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Embed All Images"
25295 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25299 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Convolve"
25303 #~ msgstr "Cerrar"
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Modulate"
25307 #~ msgstr "Modo:"
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25311 #~ msgstr "A_mpliar"
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "PDF File"
25315 #~ msgstr "_Archivo"
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Cairo PS Output"
25319 #~ msgstr "A_mpliar"
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25323 #~ msgstr "Punto"
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25327 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25331 #~ msgstr "Selección"
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Artist text"
25335 #~ msgstr "Líneas verticales"
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Amount of Blur"
25339 #~ msgstr "Punto"
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "I hate text"
25343 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Metal"
25347 #~ msgstr "Magenta:"
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25351 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "PatternedGlass"
25355 #~ msgstr "Patrón:"
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "Snow"
25359 #~ msgstr "Mostrar:"
25361 #~ msgid "Print Destination"
25362 #~ msgstr "Destino de impresión"
25364 #~ msgid "Print properties"
25365 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid ""
25369 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25370 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25371 #~ msgstr ""
25372 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25373 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25374 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25376 #~ msgid ""
25377 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25378 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25379 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25380 #~ msgstr ""
25381 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
25382 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
25383 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
25385 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25386 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25388 #~ msgid "Print destination"
25389 #~ msgstr "Destino de impresión"
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid ""
25393 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25394 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25395 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25396 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25397 #~ msgstr ""
25398 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
25399 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
25401 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25402 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid ""
25406 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25407 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25408 #~ "patterns will be lost."
25409 #~ msgstr ""
25410 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25411 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25412 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Postscript Print"
25416 #~ msgstr "Punto"
25418 #~ msgid ""
25419 #~ "Cannot create file %s.\n"
25420 #~ "%s"
25421 #~ msgstr ""
25422 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
25423 #~ "%s"
25425 #~ msgid ""
25426 #~ "Cannot write file %s.\n"
25427 #~ "%s"
25428 #~ msgstr ""
25429 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
25430 #~ "%s"
25432 #~ msgid ""
25433 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25434 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25435 #~ msgstr ""
25436 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
25437 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
25439 #~ msgid ""
25440 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25441 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25442 #~ "%s"
25443 #~ msgstr ""
25444 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
25445 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
25446 #~ "%s"
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid ""
25450 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25451 #~ "%s"
25452 #~ msgstr ""
25453 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
25454 #~ "%s"
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid ""
25458 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25459 #~ "New menus will not be saved."
25460 #~ msgstr ""
25461 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
25462 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Mirror reflection"
25466 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Gap width"
25470 #~ msgstr "Ancho:"
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Lala"
25474 #~ msgstr "Definir atributo"
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Lolo"
25478 #~ msgstr "Cerrar"
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Last gen. segment"
25482 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Reference"
25486 #~ msgstr "_Diferencia"
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25490 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25494 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Fit page to selection"
25498 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25502 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25503 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25504 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25508 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25509 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25510 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25514 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25515 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25516 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25520 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25521 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25522 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25526 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25527 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25528 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25532 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25533 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25534 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25538 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25539 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25540 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25544 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25545 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
25546 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "_Nodes"
25550 #~ msgstr "Ninguno"
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25554 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25558 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "_Grid with guides"
25562 #~ msgstr "Guías"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25566 #~ msgstr "Rectángulo"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25570 #~ msgstr "Rectángulo"
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25574 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25576 #~ msgid "Export"
25577 #~ msgstr "Exportar"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Grid units"
25581 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Origin Y"
25585 #~ msgstr "Origen Y:"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Spacing X"
25589 #~ msgstr "Espaciado X:"
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "Spacing Y"
25593 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Major grid line every"
25597 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Angle X"
25601 #~ msgstr "Ángulo:"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Angle Z"
25605 #~ msgstr "Ángulo:"
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25609 #~ msgstr "Borrar atributo"
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25613 #~ msgstr "Círculo"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Spiro splines mode"
25617 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Repel mode"
25621 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25625 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25629 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Generate Template"
25633 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25637 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Postscript"
25641 #~ msgstr "Punto"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Bend Path"
25645 #~ msgstr "Descombin_ar"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25649 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25653 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid ""
25657 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25658 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25662 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25666 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25670 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25674 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "_Apply"
25678 #~ msgstr "Aplicar a:"
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25682 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Tall"
25686 #~ msgstr "Valor"
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Square"
25690 #~ msgstr "Em cuadrado"
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Wide"
25694 #~ msgstr "Caras:"
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Delete Segment"
25698 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Node Break"
25702 #~ msgstr "Negro:"
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25706 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Select option: "
25710 #~ msgstr "Selección"
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Select second option: "
25714 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Random Position"
25718 #~ msgstr "Resolución:"
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "X Channel"
25722 #~ msgstr "Cancelar"
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Y Channel"
25726 #~ msgstr "Cancelar"
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25730 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Search Tag"
25734 #~ msgstr "Rectángulo"
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Measure unit:"
25738 #~ msgstr "Predeterminados"
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Degrees:"
25742 #~ msgstr "grados"
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Pin Dialog"
25746 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Start point jitter"
25750 #~ msgstr "Saturación:"
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Slope"
25754 #~ msgstr "Escalar"
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25758 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Snap di_stance"
25762 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25766 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25770 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25774 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Date:"
25778 #~ msgstr "_Pegar"
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Format:"
25782 #~ msgstr "Traza"
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Creator:"
25786 #~ msgstr "Crear"
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Identifier:"
25790 #~ msgstr "Centímetro"
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Source:"
25794 #~ msgstr "Traza"
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Relation:"
25798 #~ msgstr "Resolución:"
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Subject:"
25802 #~ msgstr "Objeto"
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Coverage:"
25806 #~ msgstr "Metro"
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Contributor:"
25810 #~ msgstr "Centímetros"
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Default Metadata"
25814 #~ msgstr "Documento guardado."
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25818 #~ msgstr "Atributo"
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Default License"
25822 #~ msgstr "Predeterminados"
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Angle Y"
25826 #~ msgstr "Ángulo:"
25828 #~ msgid "%s at %s"
25829 #~ msgstr "%s en %s"
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "Move by:"
25833 #~ msgstr "Mover %s"
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "Moving %s %s"
25837 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Change layer opacity"
25841 #~ msgstr "Opacidad:"
25843 #, fuzzy
25844 #~ msgid "Opacity, %:"
25845 #~ msgstr "Opacidad:"
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Pattern along path"
25849 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "unknown error"
25853 #~ msgstr "Desconocido"
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Print Preview not available"
25857 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Snap details"
25861 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Gridtype"
25865 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25867 #~ msgid "Print _Direct"
25868 #~ msgstr "Impresión _directa"
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25872 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "Gradients"
25876 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Horizontal kerning"
25880 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Vertical kerning"
25884 #~ msgstr "Líneas verticales"