Code

[INTL] Updated all translation files following some minor code cleanups.
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../src/arc-context.cpp:338
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:485
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:487
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
52 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
53 msgstr ""
55 #: ../src/arc-context.cpp:506
56 #, fuzzy
57 msgid "Create ellipse"
58 msgstr "Crear un documento nuevo"
60 #: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
61 #: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
62 #: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
63 #, fuzzy
64 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
65 msgstr "Rectángulo"
67 #. status text
68 #: ../src/box3d-context.cpp:638
69 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
70 msgstr ""
72 #: ../src/box3d-context.cpp:662
73 #, fuzzy
74 msgid "Create 3D box"
75 msgstr "Cerrar"
77 #: ../src/box3d.cpp:315
78 #, fuzzy
79 msgid "<b>3D Box</b>"
80 msgstr "Círculo"
82 #: ../src/connector-context.cpp:522
83 #, fuzzy
84 msgid "Creating new connector"
85 msgstr "Creando curva nueva"
87 #: ../src/connector-context.cpp:751
88 #, fuzzy
89 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
90 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
92 #: ../src/connector-context.cpp:799
93 #, fuzzy
94 msgid "Reroute connector"
95 msgstr "Crear un documento nuevo"
97 #. Flush pending updates
98 #: ../src/connector-context.cpp:963
99 #, fuzzy
100 msgid "Create connector"
101 msgstr "Crear un documento nuevo"
103 #: ../src/connector-context.cpp:987
104 #, fuzzy
105 msgid "Finishing connector"
106 msgstr "Terminar pluma"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1130
109 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
110 msgstr ""
112 #: ../src/connector-context.cpp:1203
113 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
114 msgstr ""
116 #: ../src/connector-context.cpp:1314
117 #, fuzzy
118 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
119 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
121 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
122 #, fuzzy
123 msgid "Make connectors avoid selected objects"
124 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
126 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
127 #, fuzzy
128 msgid "Make connectors ignore selected objects"
129 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
131 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
132 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
133 msgstr ""
135 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
136 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
137 msgstr ""
139 #: ../src/desktop.cpp:782
140 msgid "No previous zoom."
141 msgstr "No hay menos zoom."
143 #: ../src/desktop.cpp:807
144 msgid "No next zoom."
145 msgstr "No hay más zoom."
147 #: ../src/desktop-events.cpp:175
148 #, fuzzy
149 msgid "Create guide"
150 msgstr "Crear un documento nuevo"
152 #: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
153 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
154 #, fuzzy
155 msgid "Delete guide"
156 msgstr "Borrar nodo"
158 #: ../src/desktop-events.cpp:269
159 #, fuzzy
160 msgid "Move guide"
161 msgstr "Bajar nodo"
163 #: ../src/desktop-events.cpp:290
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
166 msgstr "Color de las líneas guía"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
169 #, fuzzy
170 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
171 msgstr "Último seleccionado"
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
174 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
178 #, c-format
179 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
180 msgstr ""
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
183 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
184 msgstr ""
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
187 #, fuzzy
188 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
189 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
192 msgid "Unclump tiled clones"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
196 #, fuzzy
197 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
198 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
201 #, fuzzy
202 msgid "Delete tiled clones"
203 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
206 #, fuzzy
207 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
208 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
211 msgid ""
212 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
213 "group</b>."
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
217 #, fuzzy
218 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
219 msgstr "Último seleccionado"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
222 #, fuzzy
223 msgid "Create tiled clones"
224 msgstr "Cerrar"
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
227 msgid "<small>Per row:</small>"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
231 #, fuzzy
232 msgid "<small>Per column:</small>"
233 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
236 #, fuzzy
237 msgid "<small>Randomize:</small>"
238 msgstr "Último seleccionado"
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
241 #, fuzzy
242 msgid "_Symmetry"
243 msgstr "simétrico"
245 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
246 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
247 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
248 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
249 #.
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
251 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
252 msgstr ""
254 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
256 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
260 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
264 msgid "<b>PM</b>: reflection"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
268 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
270 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
274 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
278 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
282 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
286 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
290 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
294 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
298 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
302 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
306 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
310 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
314 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
318 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
322 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
326 msgid "S_hift"
327 msgstr ""
329 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
331 #, no-c-format
332 msgid "<b>Shift X:</b>"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
336 #, no-c-format
337 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
341 #, no-c-format
342 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
346 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
347 msgstr ""
349 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
351 #, no-c-format
352 msgid "<b>Shift Y:</b>"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
356 #, no-c-format
357 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
361 #, no-c-format
362 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
366 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
370 #, fuzzy
371 msgid "<b>Exponent:</b>"
372 msgstr "Elipse"
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
375 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
379 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
380 msgstr ""
382 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
386 msgid "<small>Alternate:</small>"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
390 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
394 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
395 msgstr ""
397 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
400 #, fuzzy
401 msgid "<small>Cumulate:</small>"
402 msgstr "Último seleccionado"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
405 #, fuzzy
406 msgid "Cumulate the shifts for each row"
407 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
410 #, fuzzy
411 msgid "Cumulate the shifts for each column"
412 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
414 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
416 #, fuzzy
417 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
418 msgstr "Último seleccionado"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
421 msgid "Exclude tile height in shift"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
425 msgid "Exclude tile width in shift"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
429 #, fuzzy
430 msgid "Sc_ale"
431 msgstr "Escalar"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
434 #, fuzzy
435 msgid "<b>Scale X:</b>"
436 msgstr "Círculo"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
439 #, fuzzy, no-c-format
440 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
441 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
444 #, fuzzy, no-c-format
445 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
446 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
449 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
453 #, fuzzy
454 msgid "<b>Scale Y:</b>"
455 msgstr "Círculo"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
458 #, no-c-format
459 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
463 #, no-c-format
464 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
468 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
472 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
476 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
480 #, fuzzy
481 msgid "<b>Base:</b>"
482 msgstr "Elipse"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
485 msgid ""
486 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
490 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
494 #, fuzzy
495 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
496 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
499 #, fuzzy
500 msgid "Cumulate the scales for each row"
501 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
504 #, fuzzy
505 msgid "Cumulate the scales for each column"
506 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
509 #, fuzzy
510 msgid "_Rotation"
511 msgstr "Resolución:"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
514 #, fuzzy
515 msgid "<b>Angle:</b>"
516 msgstr "Rectángulo"
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
519 #, no-c-format
520 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
524 #, no-c-format
525 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
529 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
533 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
537 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
541 #, fuzzy
542 msgid "Cumulate the rotation for each row"
543 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
546 #, fuzzy
547 msgid "Cumulate the rotation for each column"
548 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
551 #, fuzzy
552 msgid "_Blur & opacity"
553 msgstr "Opacidad:"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
556 #, fuzzy
557 msgid "<b>Blur:</b>"
558 msgstr "Elipse"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
561 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
565 #, fuzzy
566 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
567 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
570 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
574 #, fuzzy
575 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
576 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
579 #, fuzzy
580 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
581 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
584 msgid "<b>Fade out:</b>"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
588 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
592 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
593 msgstr ""
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
596 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
600 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
604 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
608 #, fuzzy
609 msgid "Co_lor"
610 msgstr "Cerrar"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
613 #, fuzzy
614 msgid "Initial color: "
615 msgstr "Color de la rejilla:"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
618 msgid "Initial color of tiled clones"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
622 msgid ""
623 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
624 "stroke)"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
628 #, fuzzy
629 msgid "<b>H:</b>"
630 msgstr "Elipse"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
633 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
637 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
641 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
645 #, fuzzy
646 msgid "<b>S:</b>"
647 msgstr "Elipse"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
650 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
654 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
658 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
662 #, fuzzy
663 msgid "<b>L:</b>"
664 msgstr "Elipse"
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
667 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
671 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
675 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
679 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
683 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
687 msgid "_Trace"
688 msgstr "_Trazar"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
691 msgid "Trace the drawing under the tiles"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
695 msgid ""
696 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
697 "apply it to the clone"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
701 msgid "1. Pick from the drawing:"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
705 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
706 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
707 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
708 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
715 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
716 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
717 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
718 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
719 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
720 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
721 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
722 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
723 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
724 #, fuzzy
725 msgid "Color"
726 msgstr "Cerrar"
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
729 msgid "Pick the visible color and opacity"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
733 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
734 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
737 #, fuzzy
738 msgid "Opacity"
739 msgstr "Opacidad:"
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
742 msgid "Pick the total accumulated opacity"
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
746 msgid "R"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
750 msgid "Pick the Red component of the color"
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
754 msgid "G"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
758 msgid "Pick the Green component of the color"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
762 msgid "B"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
766 msgid "Pick the Blue component of the color"
767 msgstr ""
769 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
770 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
772 msgid "clonetiler|H"
773 msgstr ""
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
776 #, fuzzy
777 msgid "Pick the hue of the color"
778 msgstr "Número de revoluciones"
780 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
781 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
783 msgid "clonetiler|S"
784 msgstr ""
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
787 msgid "Pick the saturation of the color"
788 msgstr ""
790 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
791 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
793 msgid "clonetiler|L"
794 msgstr ""
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
797 msgid "Pick the lightness of the color"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
801 msgid "2. Tweak the picked value:"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
805 msgid "Gamma-correct:"
806 msgstr ""
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
809 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
810 msgstr ""
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
813 msgid "Randomize:"
814 msgstr ""
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
817 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
818 msgstr ""
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
821 #, fuzzy
822 msgid "Invert:"
823 msgstr "Re_ducir"
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
826 msgid "Invert the picked value"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
830 msgid "3. Apply the value to the clones':"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
834 #, fuzzy
835 msgid "Presence"
836 msgstr "Conservar"
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
839 msgid ""
840 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
841 "that point"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
846 #, fuzzy
847 msgid "Size"
848 msgstr "Caras:"
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
851 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
855 msgid ""
856 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
857 "or stroke)"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
861 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
865 msgid "How many rows in the tiling"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
869 msgid "How many columns in the tiling"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
873 msgid "Width of the rectangle to be filled"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
877 msgid "Height of the rectangle to be filled"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
881 #, fuzzy
882 msgid "Rows, columns: "
883 msgstr "Círculo"
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
886 msgid "Create the specified number of rows and columns"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
890 msgid "Width, height: "
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
894 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
895 msgstr ""
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
898 msgid "Use saved size and position of the tile"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
902 msgid ""
903 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
904 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
908 #, fuzzy
909 msgid " <b>_Create</b> "
910 msgstr "Círculo"
912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
913 msgid "Create and tile the clones of the selection"
914 msgstr ""
916 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
917 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
918 #. diagrams on the left in the following screenshot:
919 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
920 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
922 msgid " _Unclump "
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
926 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
927 msgstr ""
929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
930 #, fuzzy
931 msgid " Re_move "
932 msgstr "_Eliminar enlace"
934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
935 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
939 #, fuzzy
940 msgid " R_eset "
941 msgstr "_Eliminar enlace"
943 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
945 msgid ""
946 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
947 "to zero"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
951 msgid "Messages"
952 msgstr ""
954 #. ## Add a menu for clear()
955 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
956 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
957 msgid "_File"
958 msgstr "_Archivo"
960 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
961 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
962 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
963 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
964 #, fuzzy
965 msgid "_Clear"
966 msgstr "Cerrar"
968 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
969 msgid "Capture log messages"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
973 msgid "Release log messages"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
977 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
978 #, fuzzy
979 msgid "none"
980 msgstr "Ninguno"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
983 msgid "_Page"
984 msgstr "_Página"
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
987 msgid "_Drawing"
988 msgstr "_Dibujo"
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
991 msgid "_Selection"
992 msgstr "_Selección"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
995 #, fuzzy
996 msgid "_Custom"
997 msgstr "Personalizar"
999 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
1000 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
1004 msgid "Units:"
1005 msgstr "Unidades:"
1007 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1008 #, fuzzy
1009 msgid "_x0:"
1010 msgstr "x0:"
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1013 #, fuzzy
1014 msgid "x_1:"
1015 msgstr "x1:"
1017 #. Stroke width
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1019 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
1020 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
1021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
1022 msgid "Width:"
1023 msgstr "Ancho:"
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1026 #, fuzzy
1027 msgid "_y0:"
1028 msgstr "y0:"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1031 #, fuzzy
1032 msgid "y_1:"
1033 msgstr "y1:"
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1036 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
1037 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
1038 msgid "Height:"
1039 msgstr "Alto:"
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1042 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Width:"
1048 msgstr "Ancho:"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1051 #, fuzzy
1052 msgid "pixels at"
1053 msgstr "pixeles"
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1056 #, fuzzy
1057 msgid "dp_i"
1058 msgstr "dpi"
1060 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
1061 msgid "dpi"
1062 msgstr "dpi"
1064 #. true = has mnemonic
1065 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1066 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1070 #, fuzzy
1071 msgid "_Browse..."
1072 msgstr "Examinar..."
1074 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Batch export all selected objects"
1077 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1079 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1080 msgid ""
1081 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1082 "(caution, overwrites without asking!)"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Hide all except selected"
1088 msgstr "Último seleccionado"
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1091 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1095 #, fuzzy
1096 msgid "_Export"
1097 msgstr "Exportar"
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1100 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1104 #, fuzzy, c-format
1105 msgid "Batch export %d selected object"
1106 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1107 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
1108 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
1110 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1111 msgid "Export in progress"
1112 msgstr "Realizando exportación..."
1114 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid "Exporting %d files"
1117 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1119 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1120 #, c-format
1121 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1125 msgid "You have to enter a filename"
1126 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
1128 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1129 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1130 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
1132 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1133 #, c-format
1134 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1140 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1142 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1143 msgid "Select a filename for exporting"
1144 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
1146 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1147 msgid "Change fill rule"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Set fill color"
1153 msgstr "Último seleccionado"
1155 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Remove fill"
1159 msgstr "_Eliminar enlace"
1161 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Set gradient on fill"
1164 msgstr "Editor de gradiente"
1166 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Set pattern on fill"
1169 msgstr "Patrón:"
1171 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1172 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
1175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Unset fill"
1178 msgstr "Sin título"
1180 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1184 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1185 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
1186 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1189 #, fuzzy
1190 msgid "exact"
1191 msgstr "Texto"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1194 #, fuzzy
1195 msgid "partial"
1196 msgstr "Espiral"
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
1199 #, fuzzy
1200 msgid "No objects found"
1201 msgstr "Sin objetos"
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1204 #, fuzzy
1205 msgid "T_ype: "
1206 msgstr "Tipo:"
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1209 msgid "Search in all object types"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1213 #, fuzzy
1214 msgid "All types"
1215 msgstr "Estilo de relleno"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1218 msgid "Search all shapes"
1219 msgstr ""
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1222 #, fuzzy
1223 msgid "All shapes"
1224 msgstr "Todas las herramientas de formas"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Search rectangles"
1229 msgstr "Rectángulo"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Rectangles"
1234 msgstr "Rectángulo"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1237 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Ellipses"
1243 msgstr "Elipse"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Search stars and polygons"
1248 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Stars"
1253 msgstr "Estrella"
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Search spirals"
1258 msgstr "Crear espirales (F9)"
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Spirals"
1263 msgstr "Espiral"
1265 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1266 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1268 msgid "Search paths, lines, polylines"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Paths"
1274 msgstr "T_razo"
1276 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Search text objects"
1279 msgstr "Objetos seleccionados"
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Texts"
1284 msgstr "Texto"
1286 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1287 msgid "Search groups"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Groups"
1293 msgstr "A_grupar"
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1296 msgid "Search clones"
1297 msgstr ""
1299 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1301 #, fuzzy
1302 msgid "find|Clones"
1303 msgstr "Cerrar"
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1306 msgid "Search images"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1310 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1311 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Images"
1314 msgstr "URI de la imagen:"
1316 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Search offset objects"
1319 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
1321 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Offsets"
1324 msgstr "Offset:"
1326 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1327 #, fuzzy
1328 msgid "_Text: "
1329 msgstr "Texto"
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1332 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1336 msgid "_ID: "
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1340 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1344 #, fuzzy
1345 msgid "_Style: "
1346 msgstr "Estilo"
1348 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1349 msgid ""
1350 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1354 #, fuzzy
1355 msgid "_Attribute: "
1356 msgstr "Atributo"
1358 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1359 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Search in s_election"
1365 msgstr "Altura de la selección"
1367 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1368 msgid "Limit search to the current selection"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Search in current _layer"
1374 msgstr "Seleccionar"
1376 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Limit search to the current layer"
1379 msgstr "Seleccionar"
1381 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1382 msgid "Include _hidden"
1383 msgstr ""
1385 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1386 msgid "Include hidden objects in search"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1390 msgid "Include l_ocked"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Include locked objects in search"
1396 msgstr "Objetos seleccionados"
1398 #: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Clear values"
1401 msgstr "Limpia_r todo"
1403 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1404 #, fuzzy
1405 msgid "_Find"
1406 msgstr "Rejilla"
1408 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1409 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Unit:"
1415 msgstr "Unidades:"
1417 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1418 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
1419 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
1420 msgid "X:"
1421 msgstr "X:"
1423 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1424 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1425 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
1426 msgid "Y:"
1427 msgstr "Y:"
1429 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Angle (degrees):"
1432 msgstr "grados"
1434 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Rela_tive change"
1437 msgstr "Movimiento relativo"
1439 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1440 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Set guide properties"
1446 msgstr "Propiedades del elemento"
1448 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Guideline"
1451 msgstr "Color de las líneas guía"
1453 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "Guideline ID: %s"
1456 msgstr "Color de las líneas guía"
1458 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid "Current: %s"
1461 msgstr "Opciones de contorno"
1463 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1464 #, c-format
1465 msgid "%d x %d"
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
1470 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1471 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
1472 msgid "Selection"
1473 msgstr "Selección"
1475 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Selection only or whole document"
1478 msgstr "Seleccionar"
1480 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1481 msgid "Refresh the icons"
1482 msgstr ""
1484 #. Create the label for the object id
1485 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
1487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
1489 msgid "_Id"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1493 msgid ""
1494 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1495 msgstr ""
1497 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
1499 #: ../src/verbs.cpp:2407
1500 #, fuzzy
1501 msgid "_Set"
1502 msgstr "Ajustar ID"
1504 #. Create the label for the object label
1505 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1506 #, fuzzy
1507 msgid "_Label"
1508 msgstr "Definir atributo"
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1511 msgid "A freeform label for the object"
1512 msgstr ""
1514 #. Create the label for the object title
1515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Title"
1518 msgstr "Título:"
1520 #. Create the frame for the object description
1521 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1522 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Description"
1525 msgstr "Selección"
1527 #. Hide
1528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1529 #, fuzzy
1530 msgid "_Hide"
1531 msgstr "Caras:"
1533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
1534 msgid "Check to make the object invisible"
1535 msgstr ""
1537 #. Lock
1538 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1540 msgid "L_ock"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
1544 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1545 msgstr ""
1547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
1548 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
1549 msgid "Ref"
1550 msgstr "Ref"
1552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Lock object"
1555 msgstr "Sin objetos"
1557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Unlock object"
1560 msgstr "Objetos seleccionados"
1562 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Hide object"
1565 msgstr "Objeto"
1567 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Unhide object"
1570 msgstr "Objeto"
1572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Id invalid! "
1575 msgstr "El ID no es válido"
1577 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Id exists! "
1580 msgstr "El ID existe"
1582 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Set object ID"
1585 msgstr "Objetos seleccionados"
1587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Set object label"
1590 msgstr "Estilo de contorno"
1592 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Set object title"
1595 msgstr "Estilo de contorno"
1597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Set object description"
1600 msgstr "Selección"
1602 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1603 msgid "Layer name:"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Add layer"
1609 msgstr "_Bajar"
1611 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Above current"
1614 msgstr "Guardar documento"
1616 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Below current"
1619 msgstr "Documento guardado."
1621 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1622 msgid "As sublayer of current"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Position:"
1628 msgstr "Resolución:"
1630 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Rename Layer"
1633 msgstr "Elevar nodo"
1635 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1636 #, fuzzy
1637 msgid "_Rename"
1638 msgstr "Nombre de archivo"
1640 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Rename layer"
1643 msgstr "Elevar nodo"
1645 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1646 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Renamed layer"
1649 msgstr "Elevar nodo"
1651 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Add Layer"
1654 msgstr "_Bajar"
1656 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1657 #, fuzzy
1658 msgid "_Add"
1659 msgstr "Añadir"
1661 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1662 msgid "New layer created."
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Unhide layer"
1668 msgstr "Elevar nodo"
1670 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Hide layer"
1673 msgstr "Elevar nodo"
1675 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Lock layer"
1678 msgstr "Bajar nodo"
1680 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Unlock layer"
1683 msgstr "Bajar nodo"
1685 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1686 #, fuzzy
1687 msgid "New"
1688 msgstr "_Nuevo"
1690 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1691 msgid "Top"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1695 msgid "Up"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1699 msgid "Dn"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1703 msgid "Bot"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1707 #, fuzzy
1708 msgid "X"
1709 msgstr "X:"
1711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1712 msgid "Href:"
1713 msgstr "Href:"
1715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1716 msgid "Target:"
1717 msgstr "Objetivo:"
1719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1720 msgid "Type:"
1721 msgstr "Tipo:"
1723 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1724 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1726 msgid "Role:"
1727 msgstr "Rol:"
1729 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1730 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1732 msgid "Arcrole:"
1733 msgstr "Arcrole:"
1735 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1736 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1737 msgid "Title:"
1738 msgstr "Título:"
1740 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1741 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
1742 msgid "Show:"
1743 msgstr "Mostrar:"
1745 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1747 msgid "Actuate:"
1748 msgstr "Actuar:"
1750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
1751 msgid "URL:"
1752 msgstr "URL:"
1754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s Properties"
1757 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1760 #, fuzzy
1761 msgid "CC Attribution"
1762 msgstr "Atributo"
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1765 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1769 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1773 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1777 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1781 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1785 msgid "Public Domain"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1789 msgid "FreeArt"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1793 msgid "Open Font License"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1797 msgid "Name by which this document is formally known."
1798 msgstr ""
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Date"
1803 msgstr "_Pegar"
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1806 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1810 msgid "Format"
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1814 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1815 msgstr ""
1817 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
1820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Type"
1823 msgstr "Tipo:"
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1826 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Creator"
1832 msgstr "Crear"
1834 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1835 msgid ""
1836 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Rights"
1842 msgstr "Alto:"
1844 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1845 msgid ""
1846 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1850 msgid "Publisher"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1854 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Identifier"
1860 msgstr "Centímetro"
1862 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1863 msgid "Unique URI to reference this document."
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1867 msgid "Source"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1871 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Relation"
1877 msgstr "Resolución:"
1879 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Unique URI to a related document."
1882 msgstr "Documento sin nombre"
1884 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1885 msgid "Language"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1889 msgid ""
1890 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1891 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1895 msgid "Keywords"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1899 msgid ""
1900 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1901 "classifications."
1902 msgstr ""
1904 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1905 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1906 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1907 msgid "Coverage"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1911 msgid "Extent or scope of this document."
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1915 msgid "A short account of the content of this document."
1916 msgstr ""
1918 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1919 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Contributors"
1922 msgstr "Centímetros"
1924 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1925 msgid ""
1926 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1927 "this document."
1928 msgstr ""
1930 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1931 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1932 msgid "URI"
1933 msgstr ""
1935 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1936 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1937 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1938 msgstr ""
1940 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1941 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Fragment"
1944 msgstr "Argumento:"
1946 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1947 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1948 msgstr ""
1950 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1951 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
1952 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1953 msgid "Set attribute"
1954 msgstr "Definir atributo"
1956 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Set stroke color"
1959 msgstr "Último seleccionado"
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Remove stroke"
1965 msgstr "_Eliminar enlace"
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Set gradient on stroke"
1970 msgstr "Gradiente lineal"
1972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Set pattern on stroke"
1975 msgstr "Patrón:"
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
1980 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1981 msgid "Unset stroke"
1982 msgstr ""
1984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1985 #: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
1986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
1988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
1989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
1990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
1991 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1992 msgid "None"
1993 msgstr "Ninguno"
1995 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1996 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
1997 msgid "No document selected"
1998 msgstr "Sin documentos seleccionados"
2000 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Set markers"
2003 msgstr "Estrella"
2005 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Stroke width"
2008 msgstr "Contorno"
2010 #. Join type
2011 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
2012 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
2013 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2014 msgid "Join:"
2015 msgstr "Unión:"
2017 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2018 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2019 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2020 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
2021 msgid "Miter join"
2022 msgstr ""
2024 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2025 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2026 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2027 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
2028 msgid "Round join"
2029 msgstr ""
2031 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2032 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2033 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2034 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
2035 msgid "Bevel join"
2036 msgstr ""
2038 #. Miterlimit
2039 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2040 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2041 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2042 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2043 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2044 #. when they become too long.
2045 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2046 msgid "Miter limit:"
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2050 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2051 msgstr ""
2053 #. Cap type
2054 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2055 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2056 msgid "Cap:"
2057 msgstr "Punta:"
2059 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2060 #. of the line; the ends of the line are square
2061 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2062 msgid "Butt cap"
2063 msgstr ""
2065 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2066 #. line; the ends of the line are rounded
2067 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2068 msgid "Round cap"
2069 msgstr ""
2071 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2072 #. line; the ends of the line are square
2073 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2074 msgid "Square cap"
2075 msgstr ""
2077 #. Dash
2078 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Dashes:"
2081 msgstr "Masa:"
2083 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2084 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2085 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2086 msgid "Start Markers:"
2087 msgstr "Marcas de inicio:"
2089 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2090 msgid "Mid Markers:"
2091 msgstr "Marcadores medios:"
2093 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2094 msgid "End Markers:"
2095 msgstr "Marcadores finales:"
2097 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Set stroke style"
2100 msgstr "Estilo de contorno"
2102 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2106 msgstr ""
2108 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2109 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Set fill"
2112 msgstr "Sin título"
2114 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2115 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Set stroke"
2118 msgstr "_Eliminar enlace"
2120 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Change color definition"
2123 msgstr "Orientación:"
2125 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Set stroke color from swatch"
2128 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2130 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2131 msgid "Set fill color from swatch"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
2135 #, c-format
2136 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2137 msgstr ""
2139 #. TODO:  Insert widgets
2140 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Font"
2143 msgstr "Punto"
2145 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2146 msgid "Layout"
2147 msgstr "Formato"
2149 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2150 msgid "Align lines left"
2151 msgstr ""
2153 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2154 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Center lines"
2157 msgstr "Centro Y:"
2159 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2160 msgid "Align lines right"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2164 msgid "Justify lines"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Horizontal text"
2170 msgstr "Líneas horizontales"
2172 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Vertical text"
2175 msgstr "Líneas verticales"
2177 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2178 msgid "Line spacing:"
2179 msgstr "Espaciado de líneas:"
2181 #. Text
2182 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
2183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
2184 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
2185 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2186 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2187 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2188 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2189 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2190 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2191 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2192 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2193 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2194 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2195 msgid "Text"
2196 msgstr "Texto"
2198 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2199 msgid "Set as default"
2200 msgstr "Definir como predeterminado"
2202 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Set text style"
2205 msgstr "Estilo de contorno"
2207 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2208 msgid "Arrange in a grid"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Rows:"
2214 msgstr "Mostrar:"
2216 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Number of rows"
2219 msgstr "Número de revoluciones"
2221 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Equal height"
2224 msgstr "Alto:"
2226 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2227 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2228 msgstr ""
2230 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2231 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2232 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Align:"
2235 msgstr "Alinear"
2237 #. #### Number of columns ####
2238 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Columns:"
2241 msgstr "Círculo"
2243 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Number of columns"
2246 msgstr "Número de revoluciones"
2248 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Equal width"
2251 msgstr "Ancho:"
2253 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2254 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2255 msgstr ""
2257 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2258 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Fit into selection box"
2261 msgstr "Ancho de la selección"
2263 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Set spacing:"
2266 msgstr "Espaciado Y:"
2268 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2271 msgstr "Líneas verticales"
2273 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2276 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2278 #. ## The OK button
2279 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Arrange"
2282 msgstr "Ángulo:"
2284 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Arrange selected objects"
2287 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2290 #, fuzzy
2291 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2292 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2295 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2302 "commit changes."
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2306 msgid "Drag to reorder nodes"
2307 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
2309 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2310 msgid "New element node"
2311 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2313 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2314 msgid "New text node"
2315 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2317 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2318 #: ../src/nodepath.cpp:2024
2319 msgid "Duplicate node"
2320 msgstr "Duplicar nodo"
2322 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2323 #: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
2324 msgid "Delete node"
2325 msgstr "Borrar nodo"
2327 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2328 msgid "Unindent node"
2329 msgstr "Desangrar nodo"
2331 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2332 msgid "Indent node"
2333 msgstr "Sangrar nodos"
2335 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2336 msgid "Raise node"
2337 msgstr "Elevar nodo"
2339 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2340 msgid "Lower node"
2341 msgstr "Bajar nodo"
2343 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2344 msgid "Delete attribute"
2345 msgstr "Borrar atributo"
2347 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2348 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2349 msgid "Attribute name"
2350 msgstr "Nombre de atributo"
2352 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2353 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Set"
2356 msgstr "Ajustar ID"
2358 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2359 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2360 msgid "Attribute value"
2361 msgstr "Valor del atributo"
2363 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2364 msgid "Drag XML subtree"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2368 msgid "New element node..."
2369 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
2371 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2372 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
2373 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2374 msgid "Cancel"
2375 msgstr "Cancelar"
2377 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2378 msgid "Create"
2379 msgstr "Crear"
2381 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Create new element node"
2384 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2386 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Create new text node"
2389 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2391 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Change attribute"
2394 msgstr "Definir atributo"
2396 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Grid _units:"
2399 msgstr "Unidades de la rejilla:"
2401 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2402 #, fuzzy
2403 msgid "_Origin X:"
2404 msgstr "Origen X:"
2406 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
2409 #, fuzzy
2410 msgid "X coordinate of grid origin"
2411 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2413 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2414 #, fuzzy
2415 msgid "O_rigin Y:"
2416 msgstr "Origen Y:"
2418 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Y coordinate of grid origin"
2423 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2425 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Spacing _Y:"
2428 msgstr "Espaciado Y:"
2430 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
2432 msgid "Base length of z-axis"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Angle X:"
2438 msgstr "Ángulo:"
2440 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
2441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
2442 msgid "Angle of x-axis"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Angle Z:"
2448 msgstr "Ángulo:"
2450 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
2451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
2452 msgid "Angle of z-axis"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Grid line _color:"
2458 msgstr "Color de las líneas guía"
2460 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
2464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Grid line color"
2467 msgstr "Color de las líneas guía"
2469 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Color of grid lines"
2472 msgstr "Espaciado de líneas:"
2474 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Ma_jor grid line color:"
2477 msgstr "Color de las líneas guía"
2479 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
2482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
2483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Major grid line color"
2486 msgstr "Color de las líneas guía"
2488 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2489 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2493 #, fuzzy
2494 msgid "_Major grid line every:"
2495 msgstr "Color de las líneas guía"
2497 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2498 #, fuzzy
2499 msgid "lines"
2500 msgstr "Cerrar"
2502 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Rectangular grid"
2505 msgstr "Rectángulo"
2507 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2508 msgid "Axonometric grid"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Create new grid"
2514 msgstr "Crear un documento nuevo"
2516 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2517 #, fuzzy
2518 msgid "_Enabled"
2519 msgstr "Valor"
2521 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2522 msgid ""
2523 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2524 "grids."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2528 #, fuzzy
2529 msgid "_Visible"
2530 msgstr "Visible"
2532 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2533 msgid ""
2534 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2535 "to invisible grids."
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Spacing _X:"
2541 msgstr "Espaciado X:"
2543 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Distance between vertical grid lines"
2547 msgstr "guía vertical"
2549 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2553 msgstr "guía horizontal"
2555 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2556 msgid "_Show dots instead of lines"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
2561 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/document.cpp:415
2565 #, c-format
2566 msgid "New document %d"
2567 msgstr "Nuevo documento %d"
2569 #: ../src/document.cpp:447
2570 #, c-format
2571 msgid "Memory document %d"
2572 msgstr "Documento memoria %d"
2574 #: ../src/document.cpp:603
2575 #, c-format
2576 msgid "Unnamed document %d"
2577 msgstr "Documento sin nombre %d"
2579 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2580 #: ../src/draw-context.cpp:448
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Path is closed."
2583 msgstr "Trazo (%i nodos)"
2585 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2586 #: ../src/draw-context.cpp:463
2587 msgid "Closing path."
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/draw-context.cpp:577
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Draw path"
2593 msgstr "Descombin_ar"
2595 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2596 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2597 #: ../src/dropper-context.cpp:292
2598 #, c-format
2599 msgid " alpha %.3g"
2600 msgstr ""
2602 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2603 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2604 #, c-format
2605 msgid ", averaged with radius %d"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2609 msgid " under cursor"
2610 msgstr ""
2612 #. message, to show in the statusbar
2613 #: ../src/dropper-context.cpp:296
2614 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
2618 #, fuzzy
2619 msgid ""
2620 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2621 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2622 "to copy the color under mouse to clipboard"
2623 msgstr ""
2624 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
2625 "media de color de un área."
2627 #: ../src/dropper-context.cpp:329
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Set picked color"
2630 msgstr "Último seleccionado"
2632 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
2633 msgid ""
2634 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
2638 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2642 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2646 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
2650 #, fuzzy
2651 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2652 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
2654 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Draw calligraphic stroke"
2657 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
2659 #: ../src/eraser-context.cpp:532
2660 #, fuzzy
2661 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2662 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
2664 #: ../src/eraser-context.cpp:839
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Draw eraser stroke"
2667 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
2669 #: ../src/event-context.cpp:595
2670 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/event-log.cpp:37
2674 msgid "[Unchanged]"
2675 msgstr ""
2677 #. Edit
2678 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
2679 msgid "_Undo"
2680 msgstr "_Deshacer"
2682 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
2683 msgid "_Redo"
2684 msgstr "_Rehacer"
2686 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2687 msgid "Dependency:"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2691 #, fuzzy
2692 msgid "  type: "
2693 msgstr "Estilo de relleno"
2695 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2696 #, fuzzy
2697 msgid "  location: "
2698 msgstr "Resolución:"
2700 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2701 msgid "  string: "
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2705 #, fuzzy
2706 msgid "  description: "
2707 msgstr "Selección"
2709 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2710 #, fuzzy
2711 msgid " (No preferences)"
2712 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
2714 #. This is some filler text, needs to change before relase
2715 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2716 msgid ""
2717 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2718 "span>\n"
2719 "\n"
2720 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2721 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2722 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2723 msgstr ""
2725 #. This is some filler text, needs to change before relase
2726 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2727 msgid "Show dialog on startup"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2731 #, c-format
2732 msgid "'%s' working, please wait..."
2733 msgstr ""
2735 #. static int i = 0;
2736 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2737 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2738 msgid ""
2739 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2740 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2744 msgid "an ID was not defined for it."
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2748 msgid "there was no name defined for it."
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2752 msgid "the XML description of it got lost."
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2756 msgid "no implementation was defined for the extension."
2757 msgstr ""
2759 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2760 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2761 msgid "a dependency was not met."
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Extension \""
2767 msgstr "Expansión:"
2769 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2770 #, fuzzy
2771 msgid "\" failed to load because "
2772 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
2774 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2775 #, c-format
2776 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2780 msgid "Name:"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2784 #, fuzzy
2785 msgid "ID:"
2786 msgstr "ID"
2788 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2789 #, fuzzy
2790 msgid "State:"
2791 msgstr "Estrella"
2793 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Loaded"
2796 msgstr "Ninguno"
2798 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Unloaded"
2801 msgstr "Sin nombre"
2803 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2804 msgid "Deactivated"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2808 msgid ""
2809 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2810 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2811 "this extension."
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
2815 msgid ""
2816 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2817 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2818 "expected."
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/init.cpp:282
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2824 msgstr ""
2825 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2826 "externos de ese directorio."
2828 #: ../src/extension/init.cpp:296
2829 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid ""
2832 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2833 "will not be loaded."
2834 msgstr ""
2835 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2836 "externos de ese directorio."
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2839 msgid "Adaptive Threshold"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2845 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2846 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2847 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
2848 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
2849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Width"
2852 msgstr "Ancho:"
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2857 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Height"
2860 msgstr "Alto:"
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2863 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Offset"
2866 msgstr "Offset:"
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Raster"
2905 msgstr "Eleva_r"
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2908 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Add Noise"
2914 msgstr "Ninguno"
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2917 msgid "Uniform Noise"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2921 msgid "Gaussian Noise"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2925 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2929 msgid "Impulse Noise"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2933 msgid "Laplacian Noise"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2937 msgid "Poisson Noise"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2941 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Blur"
2947 msgstr "Azul:"
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Radius"
2960 msgstr "Radio:"
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Sigma"
2970 msgstr "Escalar"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2975 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Channel"
2981 msgstr "Cancelar"
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Layer"
2986 msgstr "_Bajar"
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2990 msgid "Red Channel"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2995 msgid "Green Channel"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
3000 msgid "Blue Channel"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Cyan Channel"
3007 msgstr "Rectángulo"
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Magenta Channel"
3013 msgstr "Magenta:"
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Yellow Channel"
3019 msgstr "Amarillo:"
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Black Channel"
3025 msgstr "Negro:"
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Opacity Channel"
3031 msgstr "Opacidad:"
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3035 msgid "Matte Channel"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3039 msgid "Extract specific channel from image."
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3043 msgid "Charcoal"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3049 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Colorize"
3054 msgstr "Cerrar"
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3057 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Contrast"
3063 msgstr "Esquinas:"
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Sharpen"
3069 msgstr "Agudeza:"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3072 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3073 msgstr ""
3075 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Convolve"
3079 msgstr "Cerrar"
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3083 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3084 msgid "Order"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
3088 msgid "Kernel Array"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
3092 msgid "Apply Convolve Effect"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3096 msgid "Cycle Colormap"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Amount"
3104 msgstr "Punto"
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3107 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Despeckle"
3113 msgstr "D_eseleccionar"
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3116 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Edge"
3122 msgstr "Azul:"
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3125 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3126 msgstr ""
3128 #. ID -- should be unique
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3130 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
3131 msgid "Emboss"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3135 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Enhance"
3141 msgstr "Cancelar"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3144 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Equalize"
3150 msgstr "Ancho:"
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3153 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3157 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3158 msgid "Gaussian Blur"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Factor"
3166 msgstr "Color del resaltado:"
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3169 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Implode"
3175 msgstr "_Importar..."
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3180 msgstr "Último seleccionado"
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3183 msgid "Level (with Channel)"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Black Point"
3190 msgstr "Negro:"
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3193 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3194 #, fuzzy
3195 msgid "White Point"
3196 msgstr "Editar"
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3199 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3200 msgid "Gamma Correction"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3204 msgid ""
3205 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3206 "between the given ranges to the full color range."
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Level"
3212 msgstr "Rueda"
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3215 msgid ""
3216 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3217 "to the full color range."
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Median Filter"
3223 msgstr "_Bajar"
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3226 msgid ""
3227 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3228 "color in a circular neighborhood."
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Modulate"
3234 msgstr "Modo:"
3236 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Brightness"
3239 msgstr "Alto:"
3241 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3242 #: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
3243 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3244 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
3247 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Saturation"
3250 msgstr "Saturación:"
3252 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3253 #: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
3257 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Hue"
3260 msgstr "Tono:"
3262 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3263 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Negate"
3269 msgstr "Crear"
3271 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3272 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Normalize"
3278 msgstr "Líneas horizontales"
3280 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3281 msgid ""
3282 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3283 "range of color."
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3287 msgid "Oil Paint"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3291 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3295 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Raise"
3301 msgstr "Eleva_r"
3303 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Raised"
3306 msgstr "Eleva_r"
3308 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3309 msgid ""
3310 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3311 "appearance."
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3315 msgid "Reduce Noise"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3319 msgid ""
3320 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Sample"
3326 msgstr "Agudeza:"
3328 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3329 msgid ""
3330 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Shade"
3336 msgstr "Agudeza:"
3338 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3340 msgid "Azimuth"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Elevation"
3347 msgstr "Resolución:"
3349 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3350 msgid "Colored Shading"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3354 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3360 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
3362 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Solarize"
3365 msgstr "Caras:"
3367 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3368 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Spread"
3374 msgstr "Rojo:"
3376 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3377 msgid ""
3378 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Swirl"
3384 msgstr "Espiral"
3386 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3387 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Degrees"
3390 msgstr "grados"
3392 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3393 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3394 msgstr ""
3396 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3397 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3398 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3399 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3400 msgid "Threshold"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3406 msgstr "URI de la imagen:"
3408 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3409 msgid "Unsharp Mask"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3413 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Wave"
3419 msgstr "_Guardar"
3421 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3422 msgid "Amplitude"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3426 msgid "Wavelength"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3430 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Inset/Outset Halo"
3436 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3438 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3439 msgid "Width in px of the halo"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Number of steps"
3445 msgstr "Número de revoluciones"
3447 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3448 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3452 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3453 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3454 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Generate from Path"
3457 msgstr "Deshacer _transformaciones"
3459 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Cairo PDF Output"
3462 msgstr "A_mpliar"
3464 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
3465 msgid "Restrict to PDF version"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
3469 msgid "PDF 1.4"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
3473 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3474 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
3475 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3476 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Convert texts to paths"
3479 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3481 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
3482 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3485 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3487 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
3488 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3491 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3493 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Export drawing, not page"
3496 msgstr "Realizando exportación..."
3498 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Export canvas"
3501 msgstr "Exportar"
3503 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
3504 msgid "Limit export to the object with ID"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
3508 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
3512 #, fuzzy
3513 msgid "PDF File"
3514 msgstr "_Archivo"
3516 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Cairo PS Output"
3519 msgstr "A_mpliar"
3521 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3522 msgid "Restrict to PS level"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3526 #, fuzzy
3527 msgid "PostScript level 3"
3528 msgstr "Punto"
3530 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3531 #, fuzzy
3532 msgid "PostScript level 2"
3533 msgstr "Punto"
3535 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3536 #, fuzzy
3537 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3538 msgstr "Punto"
3540 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3541 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3542 #, fuzzy
3543 msgid "PostScript File"
3544 msgstr "Punto"
3546 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
3547 #, fuzzy
3548 msgid "EMF Input"
3549 msgstr "Entrada"
3551 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
3552 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
3556 msgid "Enhanced Metafiles"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
3560 #, fuzzy
3561 msgid "WMF Input"
3562 msgstr "Entrada"
3564 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
3565 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
3569 msgid "Windows Metafiles"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
3573 #, fuzzy
3574 msgid "EMF Output"
3575 msgstr "A_mpliar"
3577 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
3578 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Enhanced Metafile"
3584 msgstr "Rectángulo"
3586 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3587 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Make bounding box around full page"
3593 msgstr "Ajustar a las guías"
3595 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3596 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3597 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3601 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3602 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3606 msgid "Encapsulated Postscript File"
3607 msgstr ""
3609 #. ID -- should be unique
3610 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Apparition"
3613 msgstr "Saturación:"
3615 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3616 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
3617 msgid "I'm not sure what this word means"
3618 msgstr ""
3620 #. ID -- should be unique
3621 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Bloom"
3624 msgstr "Aumentar"
3626 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3627 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
3628 msgid "Not sure, nobody tell me these things"
3629 msgstr ""
3631 #. ID -- should be unique
3632 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Clouds"
3635 msgstr "Cerrar"
3637 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3638 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Yes, more descriptions"
3641 msgstr "Selección"
3643 #. ID -- should be unique
3644 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
3645 msgid "Crystal"
3646 msgstr ""
3648 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3649 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
3650 msgid "Artist, insert data here"
3651 msgstr ""
3653 #. ID -- should be unique
3654 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Coutout"
3657 msgstr "A_mpliar"
3659 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3660 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
3661 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
3662 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
3663 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Artist text"
3666 msgstr "Líneas verticales"
3668 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3669 msgid "Drop Shadow"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Amount of Blur"
3675 msgstr "Punto"
3677 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3678 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Horizontal Offset"
3681 msgstr "Líneas horizontales"
3683 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3684 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Vertical Offset"
3687 msgstr "Líneas verticales"
3689 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
3690 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
3691 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
3692 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Filter"
3695 msgstr "Caras:"
3697 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3698 #, fuzzy
3699 msgid "I hate text"
3700 msgstr "Pegar e_stilo"
3702 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3703 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Emboss effect"
3706 msgstr "Líneas horizontales"
3708 #. ID -- should be unique
3709 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
3710 msgid "Etched Glass"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Bundled"
3716 msgstr "No redondeado"
3718 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3719 msgid "Personal"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3725 msgstr ""
3726 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
3727 "externos de ese directorio."
3729 #. ID -- should be unique
3730 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Fire"
3733 msgstr "_Archivo"
3735 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3736 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
3737 msgid "Artist on fire"
3738 msgstr ""
3740 #. ID -- should be unique
3741 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Frost"
3744 msgstr "Punto"
3746 #. ID -- should be unique
3747 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
3748 #, fuzzy
3749 msgid "InkBleed"
3750 msgstr "Azul:"
3752 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3753 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
3754 msgid "Artist Text"
3755 msgstr ""
3757 #. ID -- should be unique
3758 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
3759 msgid "Jelly Bean"
3760 msgstr ""
3762 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3763 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
3764 msgid "Mmmm, yummy."
3765 msgstr ""
3767 #. ID -- should be unique
3768 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
3769 msgid "JigsawPiece"
3770 msgstr ""
3772 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3773 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
3774 msgid "It's a puzzle, no hints"
3775 msgstr ""
3777 #. ID -- should be unique
3778 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
3779 msgid "Leopard Fur"
3780 msgstr ""
3782 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3783 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
3784 msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
3785 msgstr ""
3787 #. ID -- should be unique
3788 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Melt"
3791 msgstr "Metro"
3793 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3794 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Melt effect"
3797 msgstr "Documento guardado."
3799 #. ID -- should be unique
3800 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Metal"
3803 msgstr "Magenta:"
3805 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3806 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Iron Man vector objects"
3809 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
3811 #. ID -- should be unique
3812 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
3813 msgid "Motion Blur"
3814 msgstr ""
3816 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3817 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
3818 msgid "Hmm, fast vectors"
3819 msgstr ""
3821 #. ID -- should be unique
3822 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
3823 #, fuzzy
3824 msgid "OilSlick"
3825 msgstr "Estrella"
3827 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3828 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
3829 msgid "Ooops!  Slippery!"
3830 msgstr ""
3832 #. ID -- should be unique
3833 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
3834 #, fuzzy
3835 msgid "PatternedGlass"
3836 msgstr "Patrón:"
3838 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3839 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
3840 msgid "Doesn't work, bug"
3841 msgstr ""
3843 #. ID -- should be unique
3844 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Ridged Border"
3847 msgstr "Modo:"
3849 #. ID -- should be unique
3850 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Ripple"
3853 msgstr "Reglas"
3855 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3856 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
3857 msgid "You're 80% water"
3858 msgstr ""
3860 #. ID -- should be unique
3861 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Roughen"
3864 msgstr "Sangrar nodos"
3866 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3867 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
3868 msgid "Like Brad Pitt's stubble"
3869 msgstr ""
3871 #. ID -- should be unique
3872 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
3873 #, fuzzy
3874 msgid "RubberStamp"
3875 msgstr "Número de revoluciones"
3877 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3878 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
3879 msgid "Use this to forge your passport"
3880 msgstr ""
3882 #. ID -- should be unique
3883 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Sepia"
3886 msgstr "Espiral"
3888 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3889 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
3890 msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Snow"
3896 msgstr "Mostrar:"
3898 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Drift Size"
3901 msgstr "Caras:"
3903 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
3904 msgid "When the weather outside is frightening..."
3905 msgstr ""
3907 #. ID -- should be unique
3908 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Speckle"
3911 msgstr "D_eseleccionar"
3913 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3914 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
3915 msgid "You look cute with speckles"
3916 msgstr ""
3918 #. ID -- should be unique
3919 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
3920 msgid "Zebra Stripes"
3921 msgstr ""
3923 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3924 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
3925 msgid "Paint your object with zebra stripes"
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
3929 #, c-format
3930 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3934 #, fuzzy
3935 msgid "GIMP Gradients"
3936 msgstr "Editor de gradiente"
3938 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3939 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Gradients used in GIMP"
3945 msgstr "Editor de gradiente"
3947 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
3948 msgid "Grid"
3949 msgstr "Rejilla"
3951 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Line Width"
3954 msgstr "An_cho de página"
3956 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Horizontal Spacing"
3959 msgstr "Líneas horizontales"
3961 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Vertical Spacing"
3964 msgstr "Líneas verticales"
3966 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3967 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3968 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3969 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3970 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3972 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3973 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3974 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3975 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Render"
3978 msgstr "Rojo:"
3980 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3981 msgid "Draw a path which is a grid"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3985 msgid "LaTeX Print"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3989 #, fuzzy
3990 msgid "LaTeX Output"
3991 msgstr "A_mpliar"
3993 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3994 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3998 msgid "LaTeX PSTricks File"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
4002 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
4006 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
4010 msgid "OpenDocument drawing file"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
4014 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
4015 msgid "Print Destination"
4016 msgstr "Destino de impresión"
4018 #. Print properties frame
4019 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
4020 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
4021 msgid "Print properties"
4022 msgstr "Propiedades de impresión"
4024 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Print using PDF operators"
4027 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
4029 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
4030 #, fuzzy
4031 msgid ""
4032 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
4033 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
4034 msgstr ""
4035 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
4036 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
4037 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
4039 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
4040 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
4041 msgid "Print as bitmap"
4042 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
4044 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
4045 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
4046 msgid ""
4047 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
4048 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
4049 "will be rendered exactly as displayed."
4050 msgstr ""
4051 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
4052 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
4053 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
4055 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
4056 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
4057 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
4058 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
4060 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
4061 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
4062 msgid "Resolution:"
4063 msgstr "Resolución:"
4065 #. Print destination frame
4066 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
4067 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
4068 msgid "Print destination"
4069 msgstr "Destino de impresión"
4071 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
4072 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
4073 #, fuzzy
4074 msgid ""
4075 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
4076 "leave empty to use the system default printer.\n"
4077 "Use '> filename' to print to file.\n"
4078 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
4079 msgstr ""
4080 "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
4081 "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
4083 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
4084 msgid "PDF Print"
4085 msgstr ""
4087 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4088 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4089 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4090 msgid "media box"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4094 msgid "crop box"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4098 msgid "trim box"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4102 msgid "bleed box"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4106 msgid "art box"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Select page:"
4112 msgstr "Selección"
4114 #. Display total number of pages
4115 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4116 #, c-format
4117 msgid "out of %i"
4118 msgstr ""
4120 #. Crop settings
4121 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Clip to:"
4124 msgstr "Limpi_eza"
4126 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Page settings"
4129 msgstr "Opciones de contorno"
4131 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4132 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4136 msgid ""
4137 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4138 "and slow performance."
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4142 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4143 #, fuzzy
4144 msgid "rough"
4145 msgstr "A_grupar"
4147 #. Text options
4148 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Text handling:"
4151 msgstr "Espaciado Y:"
4153 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4154 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Import text as text"
4157 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4159 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Embed images"
4162 msgstr "URI de la imagen:"
4164 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Import settings"
4167 msgstr "Opciones de contorno"
4169 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4170 msgid "PDF Import Settings"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4174 msgid "pdfinput|medium"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4178 #, fuzzy
4179 msgid "fine"
4180 msgstr "Cerrar"
4182 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4183 #, fuzzy
4184 msgid "very fine"
4185 msgstr "Sin título"
4187 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4188 #, fuzzy
4189 msgid "PDF Input"
4190 msgstr "Entrada"
4192 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4193 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4197 msgid "Adobe Portable Document Format"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4201 #, fuzzy
4202 msgid "AI Input"
4203 msgstr "Entrada"
4205 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4208 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
4210 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4211 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
4215 #, fuzzy
4216 msgid "PovRay Output"
4217 msgstr "A_mpliar"
4219 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
4220 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
4224 msgid "PovRay Raytracer File"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Print Configuration"
4230 msgstr "Destino de impresión"
4232 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
4233 msgid "Print using PostScript operators"
4234 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
4236 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
4237 #, fuzzy
4238 msgid ""
4239 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
4240 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
4241 "will be lost."
4242 msgstr ""
4243 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
4244 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
4245 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
4247 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Postscript Print"
4250 msgstr "Punto"
4252 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Postscript Output"
4255 msgstr "Punto"
4257 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
4258 #, fuzzy
4259 msgid "PostScript (*.ps)"
4260 msgstr "Punto"
4262 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4263 #, fuzzy
4264 msgid "SVG Input"
4265 msgstr "Entrada"
4267 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4268 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4272 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4276 #, fuzzy
4277 msgid "SVG Output Inkscape"
4278 msgstr "Acerca de Inkscape"
4280 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4281 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4285 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
4290 #, fuzzy
4291 msgid "SVG Output"
4292 msgstr "A_mpliar"
4294 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4295 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4299 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4303 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4304 #, fuzzy
4305 msgid "SVGZ Input"
4306 msgstr "Entrada"
4308 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4309 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4310 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4311 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4315 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4319 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4320 #, fuzzy
4321 msgid "SVGZ Output"
4322 msgstr "A_mpliar"
4324 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4325 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4326 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4327 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4331 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4335 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
4339 msgid "Windows 32-bit Print"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4343 #, fuzzy
4344 msgid "WPG Input"
4345 msgstr "Entrada"
4347 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4348 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4352 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Live Preview"
4358 msgstr "_Nueva vista"
4360 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4361 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
4362 msgstr ""
4364 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4365 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4366 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4367 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4368 #: ../src/extension/system.cpp:103
4369 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4370 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
4372 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4373 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4374 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4375 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4376 #: ../src/file.cpp:139
4377 #, fuzzy
4378 msgid "default.svg"
4379 msgstr "Predeterminados"
4381 #: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
4382 #, c-format
4383 msgid "Failed to load the requested file %s"
4384 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4386 #: ../src/file.cpp:250
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4389 msgstr "Documento no guardado."
4391 #: ../src/file.cpp:256
4392 #, c-format
4393 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/file.cpp:285
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Document reverted."
4399 msgstr "Documento guardado."
4401 #: ../src/file.cpp:287
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Document not reverted."
4404 msgstr "Documento no guardado."
4406 #: ../src/file.cpp:437
4407 msgid "Select file to open"
4408 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
4410 #: ../src/file.cpp:524
4411 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/file.cpp:529
4415 #, c-format
4416 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4417 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4418 msgstr[0] ""
4419 msgstr[1] ""
4421 #: ../src/file.cpp:534
4422 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/file.cpp:563
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4429 "caused by an unknown filename extension."
4430 msgstr ""
4431 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
4432 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
4434 #: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
4435 msgid "Document not saved."
4436 msgstr "Documento no guardado."
4438 #: ../src/file.cpp:571
4439 #, c-format
4440 msgid "File %s could not be saved."
4441 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
4443 #: ../src/file.cpp:582
4444 msgid "Document saved."
4445 msgstr "Documento guardado."
4447 #: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "drawing%s"
4450 msgstr "Dibujo"
4452 #: ../src/file.cpp:727
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "drawing-%d%s"
4455 msgstr "Dibujo"
4457 #: ../src/file.cpp:746
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Select file to save a copy to"
4460 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
4462 #: ../src/file.cpp:748
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Select file to save to"
4465 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
4467 #: ../src/file.cpp:819
4468 msgid "No changes need to be saved."
4469 msgstr "No hay cambios que guardar."
4471 #: ../src/file.cpp:836
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Saving document..."
4474 msgstr "Guardar documento"
4476 #: ../src/file.cpp:990
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Import"
4479 msgstr "_Importar..."
4481 #: ../src/file.cpp:1022
4482 msgid "Select file to import"
4483 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
4485 #: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Select file to export to"
4488 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
4490 #: ../src/file.cpp:1277
4491 msgid "Error saving a temporary copy"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/file.cpp:1296
4495 msgid "Open Clip Art Login"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/file.cpp:1317
4499 msgid ""
4500 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4501 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4502 "didn't forget to choose a license."
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/file.cpp:1338
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Document exported..."
4508 msgstr "Documento guardado."
4510 #: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
4511 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Blend"
4517 msgstr "Azul:"
4519 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Color Matrix"
4522 msgstr "Color de la pintura"
4524 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4525 msgid "Component Transfer"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Composite"
4531 msgstr "_Combinar"
4533 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4534 msgid "Convolve Matrix"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4538 msgid "Diffuse Lighting"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4542 msgid "Displacement Map"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4546 msgid "Flood"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Image"
4552 msgstr "URI de la imagen:"
4554 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Merge"
4557 msgstr "Objetivo:"
4559 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4560 msgid "Morphology"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4564 msgid "Specular Lighting"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Tile"
4570 msgstr "Título:"
4572 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Turbulence"
4575 msgstr "Traza"
4577 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Source Graphic"
4580 msgstr "Alto:"
4582 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Source Alpha"
4585 msgstr "Contorno"
4587 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Background Image"
4590 msgstr "Color de fondo"
4592 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Background Alpha"
4595 msgstr "Color de fondo"
4597 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Fill Paint"
4600 msgstr "_Relleno y contorno"
4602 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Stroke Paint"
4605 msgstr "Contorno"
4607 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4608 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4609 msgid "filterBlendMode|Normal"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Multiply"
4615 msgstr "Estilos múltiples"
4617 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Screen"
4620 msgstr "Verde:"
4622 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Darken"
4625 msgstr "Cuentagotas"
4627 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Lighten"
4630 msgstr "Alto:"
4632 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4633 msgid "Matrix"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Saturate"
4639 msgstr "Saturación:"
4641 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Hue Rotate"
4644 msgstr "Girar"
4646 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4647 msgid "Luminance to Alpha"
4648 msgstr ""
4650 #. File
4651 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Default"
4654 msgstr "Predeterminados"
4656 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Over"
4659 msgstr "Metro"
4661 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4662 #, fuzzy
4663 msgid "In"
4664 msgstr "Pulgada"
4666 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Out"
4669 msgstr "A_mpliar"
4671 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Atop"
4674 msgstr "Añadir parada"
4676 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4677 msgid "XOR"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4681 msgid "Arithmetic"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Identity"
4687 msgstr "Centímetro"
4689 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Table"
4692 msgstr "Valor"
4694 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Discrete"
4697 msgstr "Distribuir"
4699 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Linear"
4702 msgstr "Cerrar"
4704 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4705 msgid "Gamma"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
4709 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Duplicate"
4712 msgstr "D_uplicar"
4714 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4715 msgid "Wrap"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
4719 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4721 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Red"
4724 msgstr "Rojo:"
4726 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
4727 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4728 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Green"
4732 msgstr "Verde:"
4734 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
4735 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Blue"
4740 msgstr "Azul:"
4742 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Alpha"
4745 msgstr "Alfa:"
4747 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Erode"
4750 msgstr "Ninguno"
4752 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Dilate"
4755 msgstr "_Pegar"
4757 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4758 msgid "Fractal Noise"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Distant Light"
4764 msgstr "Destino de impresión"
4766 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Point Light"
4769 msgstr "Alto:"
4771 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Spot Light"
4774 msgstr "Alto:"
4776 #: ../src/flood-context.cpp:270
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Visible Colors"
4779 msgstr "Visible"
4781 #: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4782 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
4784 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Lightness"
4787 msgstr "Alto:"
4789 #: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Small"
4792 msgstr "Escalar"
4794 #: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4795 msgid "Medium"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/flood-context.cpp:291
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Large"
4801 msgstr "Objetivo:"
4803 #: ../src/flood-context.cpp:491
4804 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/flood-context.cpp:531
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4811 msgid_plural ""
4812 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4813 msgstr[0] ""
4814 msgstr[1] ""
4816 #: ../src/flood-context.cpp:535
4817 #, c-format
4818 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4819 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4820 msgstr[0] ""
4821 msgstr[1] ""
4823 #: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
4824 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/flood-context.cpp:1126
4828 msgid ""
4829 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4830 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Fill bounded area"
4836 msgstr "_Relleno y contorno"
4838 #: ../src/flood-context.cpp:1164
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Set style on object"
4841 msgstr "Patrón:"
4843 #: ../src/flood-context.cpp:1223
4844 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4850 msgstr "Gradiente lineal"
4852 #. POINT_LG_BEGIN
4853 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4856 msgstr "Gradiente lineal"
4858 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4861 msgstr "Gradiente lineal"
4863 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4866 msgstr "Gradiente radial"
4868 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4869 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4872 msgstr "Gradiente radial"
4874 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4877 msgstr "Gradiente radial"
4879 #. POINT_RG_FOCUS
4880 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4881 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4884 msgstr "Gradiente lineal"
4886 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4887 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "%s selected"
4890 msgstr "Último seleccionado"
4892 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4893 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid " out of %d gradient handle"
4896 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4897 msgstr[0] "Elevar nodo"
4898 msgstr[1] "Elevar nodo"
4900 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4901 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4902 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4903 #, fuzzy, c-format
4904 msgid " on %d selected object"
4905 msgid_plural " on %d selected objects"
4906 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
4907 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
4909 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4910 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4911 #, c-format
4912 msgid ""
4913 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4914 msgid_plural ""
4915 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4916 msgstr[0] ""
4917 msgstr[1] ""
4919 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4920 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4921 #, c-format
4922 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4923 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4924 msgstr[0] ""
4925 msgstr[1] ""
4927 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4928 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4929 #, c-format
4930 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4931 msgid_plural ""
4932 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4933 msgstr[0] ""
4934 msgstr[1] ""
4936 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4937 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Add gradient stop"
4940 msgstr "Gradiente radial"
4942 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Simplify gradient"
4945 msgstr "Gradiente radial"
4947 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Create default gradient"
4950 msgstr "Gradiente lineal"
4952 #: ../src/gradient-context.cpp:584
4953 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/gradient-context.cpp:682
4957 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/gradient-context.cpp:683
4961 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/gradient-context.cpp:803
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invert gradient"
4967 msgstr "Gradiente lineal"
4969 #: ../src/gradient-context.cpp:919
4970 #, c-format
4971 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4972 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4973 msgstr[0] ""
4974 msgstr[1] ""
4976 #: ../src/gradient-context.cpp:923
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4979 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
4981 #: ../src/gradient-drag.cpp:573
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Merge gradient handles"
4984 msgstr "Elevar nodo"
4986 #: ../src/gradient-drag.cpp:895
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Move gradient handle"
4989 msgstr "Elevar nodo"
4991 #: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Delete gradient stop"
4994 msgstr "Borrar parada"
4996 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
4997 #, c-format
4998 msgid ""
4999 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5000 "+Alt</b> to delete stop"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
5004 msgid " (stroke)"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
5008 #, c-format
5009 msgid ""
5010 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5011 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/gradient-drag.cpp:1128
5015 msgid ""
5016 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5017 "separate focus"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5024 "separate"
5025 msgid_plural ""
5026 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5027 "separate"
5028 msgstr[0] ""
5029 msgstr[1] ""
5031 #: ../src/gradient-drag.cpp:1806
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Move gradient handle(s)"
5034 msgstr "Elevar nodo"
5036 #: ../src/gradient-drag.cpp:1842
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5039 msgstr "Borrar parada"
5041 #: ../src/gradient-drag.cpp:2130
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Delete gradient stop(s)"
5044 msgstr "Borrar parada"
5046 #: ../src/helper/units.cpp:37
5047 msgid "Unit"
5048 msgstr "Unidad"
5050 #. Add the units menu.
5051 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
5052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
5053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
5054 msgid "Units"
5055 msgstr "Unidades"
5057 #: ../src/helper/units.cpp:38
5058 msgid "Point"
5059 msgstr "Punto"
5061 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
5062 msgid "pt"
5063 msgstr "pt"
5065 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
5066 msgid "Points"
5067 msgstr "Puntos"
5069 #: ../src/helper/units.cpp:38
5070 msgid "Pt"
5071 msgstr "Pt"
5073 #: ../src/helper/units.cpp:39
5074 msgid "Pica"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/helper/units.cpp:39
5078 msgid "pc"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/helper/units.cpp:39
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Picas"
5084 msgstr "T_razo"
5086 #: ../src/helper/units.cpp:39
5087 msgid "Pc"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/helper/units.cpp:40
5091 msgid "Pixel"
5092 msgstr "Pixel"
5094 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
5095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
5097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
5098 msgid "px"
5099 msgstr "px"
5101 #: ../src/helper/units.cpp:40
5102 msgid "Pixels"
5103 msgstr "Pixeles"
5105 #: ../src/helper/units.cpp:40
5106 msgid "Px"
5107 msgstr "Px"
5109 #. You can add new elements from this point forward
5110 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5111 msgid "Percent"
5112 msgstr "Porcentaje"
5114 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
5115 msgid "%"
5116 msgstr "%"
5118 #: ../src/helper/units.cpp:42
5119 msgid "Percents"
5120 msgstr "Porcentajes"
5122 #: ../src/helper/units.cpp:43
5123 msgid "Millimeter"
5124 msgstr "Milímetro"
5126 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
5127 msgid "mm"
5128 msgstr "mm"
5130 #: ../src/helper/units.cpp:43
5131 msgid "Millimeters"
5132 msgstr "Milímetros"
5134 #: ../src/helper/units.cpp:44
5135 msgid "Centimeter"
5136 msgstr "Centímetro"
5138 #: ../src/helper/units.cpp:44
5139 msgid "cm"
5140 msgstr "cm"
5142 #: ../src/helper/units.cpp:44
5143 msgid "Centimeters"
5144 msgstr "Centímetros"
5146 #: ../src/helper/units.cpp:45
5147 msgid "Meter"
5148 msgstr "Metro"
5150 #: ../src/helper/units.cpp:45
5151 msgid "m"
5152 msgstr "m"
5154 #: ../src/helper/units.cpp:45
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Meters"
5157 msgstr "Metro"
5159 #. no svg_unit
5160 #: ../src/helper/units.cpp:46
5161 msgid "Inch"
5162 msgstr "Pulgada"
5164 #: ../src/helper/units.cpp:46
5165 msgid "in"
5166 msgstr "in"
5168 #: ../src/helper/units.cpp:46
5169 msgid "Inches"
5170 msgstr "Pulgadas"
5172 #: ../src/helper/units.cpp:47
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Foot"
5175 msgstr "Punto"
5177 #: ../src/helper/units.cpp:47
5178 msgid "ft"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/helper/units.cpp:47
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Feet"
5184 msgstr "Texto"
5186 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5187 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5188 #: ../src/helper/units.cpp:50
5189 msgid "Em square"
5190 msgstr "Em cuadrado"
5192 #: ../src/helper/units.cpp:50
5193 msgid "em"
5194 msgstr "em"
5196 #: ../src/helper/units.cpp:50
5197 msgid "Em squares"
5198 msgstr "Em cuadrados"
5200 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5201 #: ../src/helper/units.cpp:52
5202 msgid "Ex square"
5203 msgstr "Ex cuadrado"
5205 #: ../src/helper/units.cpp:52
5206 msgid "ex"
5207 msgstr "ex"
5209 #: ../src/helper/units.cpp:52
5210 msgid "Ex squares"
5211 msgstr "Ex cuadrados"
5213 #: ../src/inkscape.cpp:337
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Autosaving documents..."
5216 msgstr "Guardar documento"
5218 #: ../src/inkscape.cpp:405
5219 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
5223 #, fuzzy, c-format
5224 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5225 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
5227 #: ../src/inkscape.cpp:430
5228 msgid "Autosave complete."
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/inkscape.cpp:653
5232 msgid "Untitled document"
5233 msgstr "Documento sin nombre"
5235 #. Show nice dialog box
5236 #: ../src/inkscape.cpp:682
5237 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5238 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
5240 #: ../src/inkscape.cpp:683
5241 #, fuzzy
5242 msgid ""
5243 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5244 "locations:\n"
5245 msgstr ""
5246 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
5247 "directorios:\n"
5249 #: ../src/inkscape.cpp:684
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5252 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
5254 #: ../src/inkscape.cpp:829
5255 #, c-format
5256 msgid ""
5257 "Cannot create directory %s.\n"
5258 "%s"
5259 msgstr ""
5260 "No se puede crear el directorio %s.\n"
5261 "%s"
5263 #: ../src/inkscape.cpp:830
5264 #, c-format
5265 msgid ""
5266 "%s is not a valid directory.\n"
5267 "%s"
5268 msgstr ""
5269 "%s no es un directorio válido.\n"
5270 "%s"
5272 #: ../src/inkscape.cpp:831
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "Cannot create file %s.\n"
5276 "%s"
5277 msgstr ""
5278 "No se puede crear el archivo %s.\n"
5279 "%s"
5281 #: ../src/inkscape.cpp:832
5282 #, c-format
5283 msgid ""
5284 "Cannot write file %s.\n"
5285 "%s"
5286 msgstr ""
5287 "No se puede escribir el archivo %s.\n"
5288 "%s"
5290 #: ../src/inkscape.cpp:833
5291 msgid ""
5292 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
5293 "and any changes made in preferences will not be saved."
5294 msgstr ""
5295 "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
5296 "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
5298 #: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
5299 #, c-format
5300 msgid ""
5301 "%s is not a regular file.\n"
5302 "%s"
5303 msgstr ""
5304 "%s no es un archivo normal.\n"
5305 "%s"
5307 #: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "%s not a valid XML file, or\n"
5311 "you don't have read permissions on it.\n"
5312 "%s"
5313 msgstr ""
5314 "%s no es un archivo XML válido o\n"
5315 "no tiene permiso de lectura para él.\n"
5316 "%s"
5318 #: ../src/inkscape.cpp:906
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid ""
5321 "%s is not a valid menus file.\n"
5322 "%s"
5323 msgstr ""
5324 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
5325 "%s"
5327 #: ../src/inkscape.cpp:907
5328 #, fuzzy
5329 msgid ""
5330 "Inkscape will run with default menus.\n"
5331 "New menus will not be saved."
5332 msgstr ""
5333 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
5334 "No se guardarán ajustes nuevos."
5336 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5337 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5338 #: ../src/interface.cpp:838
5339 msgid "Commands Bar"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/interface.cpp:838
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5345 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
5347 #: ../src/interface.cpp:840
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Tool Controls Bar"
5350 msgstr "Opciones de la herramienta"
5352 #: ../src/interface.cpp:840
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5355 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
5357 #: ../src/interface.cpp:842
5358 msgid "_Toolbox"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/interface.cpp:842
5362 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/interface.cpp:848
5366 #, fuzzy
5367 msgid "_Palette"
5368 msgstr "_Pegar"
5370 #: ../src/interface.cpp:848
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Show or hide the color palette"
5373 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
5375 #: ../src/interface.cpp:850
5376 msgid "_Statusbar"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/interface.cpp:850
5380 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/interface.cpp:904
5384 #, c-format
5385 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5386 msgstr ""
5388 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5389 #: ../src/interface.cpp:1023
5390 #, fuzzy, c-format
5391 msgid "Enter group #%s"
5392 msgstr "Editar"
5394 #: ../src/interface.cpp:1034
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Go to parent"
5397 msgstr "Sin pintura"
5399 #: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
5400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Drop color"
5403 msgstr "Color de parada"
5405 #: ../src/interface.cpp:1164
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Drop color on gradient"
5408 msgstr "Gradiente sin paradas"
5410 #: ../src/interface.cpp:1223
5411 msgid "Could not parse SVG data"
5412 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
5414 #: ../src/interface.cpp:1265
5415 msgid "Drop SVG"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/interface.cpp:1323
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Drop bitmap image"
5421 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
5423 #: ../src/interface.cpp:1415
5424 #, c-format
5425 msgid ""
5426 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5427 "you want to replace it?</span>\n"
5428 "\n"
5429 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/interface.cpp:1422
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Replace"
5435 msgstr "Reglas"
5437 #: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
5438 #, c-format
5439 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/io/sys.cpp:443
5443 #, fuzzy, c-format
5444 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5445 msgstr ""
5446 "No se puede crear el directorio %s.\n"
5447 "%s"
5449 #: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
5450 #, fuzzy, c-format
5451 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5452 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5454 #: ../src/io/sys.cpp:622
5455 #, c-format
5456 msgid "Invalid program name: %s"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
5460 #, c-format
5461 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
5465 #, c-format
5466 msgid "Invalid string in environment: %s"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/io/sys.cpp:704
5470 #, c-format
5471 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/io/sys.cpp:917
5475 #, fuzzy, c-format
5476 msgid "Invalid working directory: %s"
5477 msgstr ""
5478 "%s no es un directorio válido.\n"
5479 "%s"
5481 #: ../src/io/sys.cpp:985
5482 #, c-format
5483 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5487 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5488 msgid "_Write session file:"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5492 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5496 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5500 msgid "Select a location and filename"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Set filename"
5506 msgstr "Nombre de archivo"
5508 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5509 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5513 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Accept invitation"
5519 msgstr "Selección"
5521 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5522 msgid "Decline invitation"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5526 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/knot.cpp:430
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Node or handle drag canceled."
5532 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
5534 #: ../src/knotholder.cpp:132
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Change handle"
5537 msgstr "Rectángulo"
5539 #: ../src/knotholder.cpp:207
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Move handle"
5542 msgstr "Elevar nodo"
5544 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5545 #: ../src/knotholder.cpp:228
5546 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/knotholder.cpp:231
5550 #, fuzzy
5551 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5552 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
5554 #: ../src/knotholder.cpp:234
5555 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Master"
5561 msgstr "Eleva_r"
5563 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5564 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Dockbar style"
5570 msgstr "Escalar"
5572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5573 msgid "Dockbar style to show items on it"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Floating"
5580 msgstr "Saturación:"
5582 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5583 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Default title"
5589 msgstr "Predeterminados"
5591 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5592 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5596 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5600 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Float X"
5606 msgstr "Saturación:"
5608 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5609 #, fuzzy
5610 msgid "X coordinate for a floating dock"
5611 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5613 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Float Y"
5616 msgstr "Saturación:"
5618 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5621 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5623 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5624 #, c-format
5625 msgid "Dock #%d"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Orientation"
5631 msgstr "Orientación:"
5633 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5634 msgid "Orientation of the docking item"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5638 msgid "Resizable"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5642 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5646 msgid "Item behavior"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5650 msgid ""
5651 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5652 "locked, etc.)"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Locked"
5658 msgstr "Ninguno"
5660 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5661 msgid ""
5662 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5666 msgid "Preferred width"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5670 msgid "Preferred width for the dock item"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Preferred height"
5676 msgstr "Alto:"
5678 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5679 msgid "Preferred height for the dock item"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5686 "some other compound dock object."
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5693 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5697 #, c-format
5698 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5699 msgstr ""
5701 #. UnLock menuitem
5702 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5703 #, fuzzy
5704 msgid "UnLock"
5705 msgstr "Bajar nodo"
5707 #. Hide menuitem.
5708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Hide"
5711 msgstr "Caras:"
5713 #. Lock menuitem
5714 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5715 msgid "Lock"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5719 #, c-format
5720 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5724 msgid "Iconify"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5728 msgid "Iconify this dock"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Close"
5734 msgstr "Cerrar"
5736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Close this dock"
5739 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
5741 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5742 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5743 msgid "Controlling dock item"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5747 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5751 msgid "Default title for newly created floating docks"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5755 msgid ""
5756 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5757 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Switcher Style"
5763 msgstr "Pegar e_stilo"
5765 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Switcher buttons style"
5768 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
5770 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Expand direction"
5773 msgstr "Espaciado de líneas:"
5775 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5776 msgid ""
5777 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5778 "given direction"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5785 "item with that name (%p)."
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5789 #, c-format
5790 msgid ""
5791 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5792 "named controller."
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
5797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
5798 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5799 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
5800 msgid "Page"
5801 msgstr "Página"
5803 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5804 #, fuzzy
5805 msgid "The index of the current page"
5806 msgstr "Seleccionar"
5808 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
5809 msgid "Name"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5813 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Long name"
5819 msgstr "Sin nombre"
5821 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5822 msgid "Human readable name for the dock object"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Stock Icon"
5828 msgstr "Estrella"
5830 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5831 msgid "Stock icon for the dock object"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5835 msgid "Pixbuf Icon"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5839 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Dock master"
5845 msgstr "Bajar nodo"
5847 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5848 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5855 "hasn't implemented this method"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5859 #, c-format
5860 msgid ""
5861 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5862 "crash"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5866 #, c-format
5867 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Position"
5879 msgstr "Resolución:"
5881 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5882 msgid "Position of the divider in pixels"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Sticky"
5888 msgstr "in"
5890 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5891 msgid ""
5892 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5893 "the host is redocked"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Host"
5899 msgstr "A_mpliar"
5901 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5902 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Next placement"
5908 msgstr "Nuevo nodo elemento"
5910 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5911 msgid ""
5912 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5913 "to us"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5917 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5921 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Floating Toplevel"
5927 msgstr "Saturación:"
5929 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5930 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5934 #, fuzzy
5935 msgid "X-Coordinate"
5936 msgstr "Coordenadas del cursor"
5938 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5939 #, fuzzy
5940 msgid "X coordinate for dock when floating"
5941 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Y-Coordinate"
5946 msgstr "Coordenadas del cursor"
5948 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5951 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5954 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5958 #, c-format
5959 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5966 "parent %p"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5970 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5974 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5975 msgstr ""
5977 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5978 #: ../src/live_effects/effect.cpp:68
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Bend"
5981 msgstr "Azul:"
5983 #: ../src/live_effects/effect.cpp:69
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Pattern Along Path"
5986 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5988 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5989 #: ../src/live_effects/effect.cpp:70
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Sketch"
5992 msgstr "Ajustar ID"
5994 #: ../src/live_effects/effect.cpp:71
5995 msgid "VonKoch"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/live_effects/effect.cpp:72
5999 msgid "Knot"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/live_effects/effect.cpp:74
6003 msgid "doEffect stack test"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/live_effects/effect.cpp:76
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Gears"
6009 msgstr "Cerrar"
6011 #: ../src/live_effects/effect.cpp:77
6012 msgid "Stitch Sub-Paths"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/live_effects/effect.cpp:78
6016 msgid "Circle (center+radius)"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/live_effects/effect.cpp:79
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Perspective path"
6022 msgstr "Conservar"
6024 #: ../src/live_effects/effect.cpp:80
6025 msgid "Spiro spline"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/live_effects/effect.cpp:81
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Lattice Deformation"
6031 msgstr "Matriz de transformación"
6033 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Envelope Deformation"
6036 msgstr "Matriz de transformación"
6038 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Construct grid"
6041 msgstr "Centímetros"
6043 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
6044 msgid "Perpendicular bisector"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Tangent to curve"
6050 msgstr "Líneas verticales"
6052 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Mirror reflection"
6055 msgstr "Ancho de la selección"
6057 #: ../src/live_effects/effect.cpp:178
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Create and apply path effect"
6060 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
6062 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Is visible?"
6065 msgstr "Visible"
6067 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
6068 msgid ""
6069 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6070 "disabled on canvas"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/live_effects/effect.cpp:207
6074 #, fuzzy
6075 msgid "No effect"
6076 msgstr "Líneas horizontales"
6078 #: ../src/live_effects/effect.cpp:254
6079 #, c-format
6080 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
6084 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/live_effects/effect.cpp:512
6088 #, fuzzy, c-format
6089 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6090 msgstr "Rectángulo"
6092 #: ../src/live_effects/effect.cpp:517
6093 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Bend path"
6099 msgstr "Descombin_ar"
6101 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Path along which to bend the original path"
6104 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
6106 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Width of the path"
6109 msgstr "Ancho de la selección"
6111 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
6112 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6113 msgid "Width in units of length"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
6117 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Original path is vertical"
6123 msgstr "Patrón:"
6125 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
6126 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Size X"
6132 msgstr "Caras:"
6134 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6135 msgid "The size of the grid in X direction."
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Size Y"
6141 msgstr "Caras:"
6143 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6144 msgid "The size of the grid in Y direction."
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Stitch path"
6150 msgstr "Contorno"
6152 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6153 msgid "The path that will be used as stitch."
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Number of paths"
6159 msgstr "Número de revoluciones"
6161 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6162 msgid "The number of paths that will be generated."
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Start edge variance"
6168 msgstr "_Propiedades de la estrella"
6170 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6171 msgid ""
6172 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6173 "& outside the guide path"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Start spacing variance"
6179 msgstr "Saturación:"
6181 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6182 msgid ""
6183 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6184 "& forth along the guide path"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6188 msgid "End edge variance"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6192 msgid ""
6193 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6194 "outside the guide path"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6198 #, fuzzy
6199 msgid "End spacing variance"
6200 msgstr "Saturación:"
6202 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6203 msgid ""
6204 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6205 "forth along the guide path"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Scale width"
6211 msgstr "Contorno"
6213 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Scale the width of the stitch path"
6216 msgstr "Ancho de la selección"
6218 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6219 msgid "Scale width relative to length"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6223 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Top bend path"
6229 msgstr "Descombin_ar"
6231 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Top path along which to bend the original path"
6234 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
6236 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Right bend path"
6239 msgstr "Descombin_ar"
6241 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Right path along which to bend the original path"
6244 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
6246 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Bottom bend path"
6249 msgstr "Descombin_ar"
6251 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6254 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
6256 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Left bend path"
6259 msgstr "Descombin_ar"
6261 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Left path along which to bend the original path"
6264 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
6266 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6267 msgid "Enable left & right paths"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6271 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Enable top & bottom paths"
6277 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6279 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6280 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Teeth"
6286 msgstr "Texto"
6288 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6289 #, fuzzy
6290 msgid "The number of teeth"
6291 msgstr "Número de revoluciones"
6293 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6294 msgid "Phi"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6298 msgid ""
6299 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6300 "contact."
6301 msgstr ""
6303 #. initialise your parameters here:
6304 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Gap width"
6307 msgstr "Ancho:"
6309 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6310 msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
6311 msgstr ""
6313 #. initialise your parameters here:
6314 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Control handle 0"
6317 msgstr "Elevar nodo"
6319 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6320 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6321 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6322 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6323 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6324 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6325 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6326 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6327 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6328 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6329 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6330 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6331 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6332 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6333 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6334 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6335 msgid "Tadah"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Control handle 1"
6341 msgstr "Elevar nodo"
6343 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Control handle 2"
6346 msgstr "Elevar nodo"
6348 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Control handle 3"
6351 msgstr "Elevar nodo"
6353 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Control handle 4"
6356 msgstr "Elevar nodo"
6358 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Control handle 5"
6361 msgstr "Elevar nodo"
6363 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Control handle 6"
6366 msgstr "Elevar nodo"
6368 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Control handle 7"
6371 msgstr "Elevar nodo"
6373 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Control handle 8"
6376 msgstr "Elevar nodo"
6378 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Control handle 9"
6381 msgstr "Elevar nodo"
6383 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Control handle 10"
6386 msgstr "Elevar nodo"
6388 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Control handle 11"
6391 msgstr "Elevar nodo"
6393 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Control handle 12"
6396 msgstr "Elevar nodo"
6398 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Control handle 13"
6401 msgstr "Elevar nodo"
6403 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Control handle 14"
6406 msgstr "Elevar nodo"
6408 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Control handle 15"
6411 msgstr "Elevar nodo"
6413 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Reflection line"
6416 msgstr "Selección"
6418 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6419 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6423 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Single"
6426 msgstr "Ángulo:"
6428 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6429 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6430 msgid "Single, stretched"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6434 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Repeated"
6437 msgstr "Reglas"
6439 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
6440 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6441 msgid "Repeated, stretched"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Pattern source"
6447 msgstr "Patrón:"
6449 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6450 msgid "Path to put along the skeleton path"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Pattern copies"
6456 msgstr "Patrón:"
6458 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6459 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Width of the pattern"
6465 msgstr "Ancho de la selección"
6467 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6468 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Spacing"
6474 msgstr "Espaciado Y:"
6476 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6477 #, c-format
6478 msgid ""
6479 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6480 "limited to -90% of pattern width."
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6484 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6485 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Normal offset"
6488 msgstr "Líneas horizontales"
6490 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6491 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6492 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Tangential offset"
6495 msgstr "Líneas verticales"
6497 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6500 msgstr "_Objeto a trazo"
6502 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6503 msgid ""
6504 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6505 "height"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6509 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6510 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Pattern is vertical"
6513 msgstr "Patrón:"
6515 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6516 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6520 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6521 msgid "Length left"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6525 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6529 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Length right"
6532 msgstr "Destino de impresión"
6534 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6535 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Lala"
6541 msgstr "Definir atributo"
6543 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Lolo"
6546 msgstr "Cerrar"
6548 #. initialise your parameters here:
6549 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Scale x"
6552 msgstr "Escalar"
6554 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6555 msgid "Scale factor in x direction"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Scale y"
6561 msgstr "Escalar"
6563 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6564 msgid "Scale factor in y direction"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Offset x"
6570 msgstr "Offset:"
6572 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6573 msgid "Offset in x direction"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Offset y"
6579 msgstr "Offset:"
6581 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6582 msgid "Offset in y direction"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6586 msgid "Uses XY plane?"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6590 msgid ""
6591 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6592 "right side"
6593 msgstr ""
6595 #. initialise your parameters here:
6596 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Float parameter"
6599 msgstr "Rectángulo"
6601 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6602 msgid "just a real number like 1.4!"
6603 msgstr ""
6605 #. initialise your parameters here:
6606 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6607 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Strokes"
6610 msgstr "Contorno"
6612 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6613 msgid "Draw that many approximating strokes"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Max stroke length"
6619 msgstr "Contorno"
6621 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6622 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Stroke length variation"
6628 msgstr "_Propiedades de la estrella"
6630 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6631 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6635 msgid "Max. overlap"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6639 msgid ""
6640 "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6644 msgid "Overlap variation"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6648 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6652 msgid "Max. end tolerance"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6656 msgid ""
6657 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6658 "to maximum length)"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Parallel offset"
6664 msgstr "Líneas horizontales"
6666 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6667 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6671 msgid "Max. tremble"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6675 msgid "Maximum tremble magnitude"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6679 msgid "Tremble frequency"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6683 msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Construction lines"
6689 msgstr "Centro Y:"
6691 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
6692 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
6696 #: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
6697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Scale"
6700 msgstr "Escalar"
6702 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6703 msgid ""
6704 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6705 "5*offset)"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6709 msgid "Max. length"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6713 msgid "Maximum length of construction lines"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Length variation"
6719 msgstr "Saturación:"
6721 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6722 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6726 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Angle"
6729 msgstr "Ángulo:"
6731 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6732 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6736 msgid "Location along curve"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6740 msgid ""
6741 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6742 "of-segments)"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6746 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6750 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6756 msgstr "Gradiente sin paradas"
6758 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
6759 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
6763 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Stack step"
6769 msgstr "Estrella"
6771 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6772 #, fuzzy
6773 msgid "point param"
6774 msgstr "Crear espirales (F9)"
6776 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Bounding box"
6779 msgstr "Ajustar a las guías"
6781 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Last gen. segment"
6784 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
6786 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Nb of generations"
6789 msgstr "Número de revoluciones"
6791 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6792 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Generating path"
6798 msgstr "Creando curva nueva"
6800 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6801 msgid "Path whos segments define the fractal"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6805 msgid "Draw all generations"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6809 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Reference"
6815 msgstr "_Diferencia"
6817 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6818 msgid ""
6819 "Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
6820 "segment"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6824 msgid "Max complexity"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6828 msgid "Disable effect if the output is too complex"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Change bool parameter"
6834 msgstr "Opacidad:"
6836 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Change enumeration parameter"
6839 msgstr "Transformación de objeto"
6841 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Change scalar parameter"
6844 msgstr "Opacidad:"
6846 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
6847 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
6848 msgid "Edit on-canvas"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Copy path"
6854 msgstr "Cortar trazo"
6856 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Paste path"
6859 msgstr "An_cho de página"
6861 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Link to path"
6864 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6866 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Paste path parameter"
6869 msgstr "Pegar e_stilo"
6871 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Link path parameter to path"
6874 msgstr "Pegar e_stilo"
6876 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Change point parameter"
6879 msgstr "Crear espirales (F9)"
6881 #: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Change LPE point parameter"
6884 msgstr "Crear espirales (F9)"
6886 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Change random parameter"
6889 msgstr "Transformación de objeto"
6891 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
6892 #, c-format
6893 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
6899 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
6901 #: ../src/main.cpp:218
6902 msgid "Print the Inkscape version number"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/main.cpp:223
6906 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
6907 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
6909 #: ../src/main.cpp:228
6910 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
6911 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
6913 #: ../src/main.cpp:233
6914 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
6915 msgstr ""
6916 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
6917 "de cadena)"
6919 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
6920 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
6921 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
6922 msgid "FILENAME"
6923 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
6925 #: ../src/main.cpp:238
6926 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
6927 msgstr ""
6928 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
6929 "para el filtro)"
6931 #: ../src/main.cpp:243
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Export document to a PNG file"
6934 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
6936 #: ../src/main.cpp:248
6937 #, fuzzy
6938 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
6939 msgstr ""
6940 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
6942 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
6943 msgid "DPI"
6944 msgstr "DPI"
6946 #: ../src/main.cpp:253
6947 #, fuzzy
6948 msgid ""
6949 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
6950 "corner)"
6951 msgstr ""
6952 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
6953 "la esquina inferior izquierda)"
6955 #: ../src/main.cpp:254
6956 msgid "x0:y0:x1:y1"
6957 msgstr "x0:y0:x1:y1"
6959 #: ../src/main.cpp:258
6960 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/main.cpp:263
6964 msgid "Exported area is the entire canvas"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/main.cpp:268
6968 msgid ""
6969 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
6970 "user units)"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/main.cpp:273
6974 #, fuzzy
6975 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6976 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
6978 #: ../src/main.cpp:274
6979 msgid "WIDTH"
6980 msgstr "ANCHO"
6982 #: ../src/main.cpp:278
6983 #, fuzzy
6984 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6985 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
6987 #: ../src/main.cpp:279
6988 msgid "HEIGHT"
6989 msgstr "ALTO"
6991 #: ../src/main.cpp:283
6992 #, fuzzy
6993 msgid "The ID of the object to export"
6994 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
6996 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
6997 msgid "ID"
6998 msgstr "ID"
7000 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
7001 #. See "man inkscape" for details.
7002 #: ../src/main.cpp:290
7003 msgid ""
7004 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/main.cpp:295
7008 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/main.cpp:300
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
7014 msgstr ""
7015 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
7016 "admitida por SVG)"
7018 #: ../src/main.cpp:301
7019 msgid "COLOR"
7020 msgstr "COLOR"
7022 #: ../src/main.cpp:305
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
7025 msgstr ""
7026 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
7027 "admitida por SVG)"
7029 #: ../src/main.cpp:306
7030 msgid "VALUE"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/main.cpp:310
7034 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
7035 msgstr ""
7036 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
7037 "de Inkscape o Sodipodi)"
7039 #: ../src/main.cpp:315
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Export document to a PS file"
7042 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
7044 #: ../src/main.cpp:320
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Export document to an EPS file"
7047 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
7049 #: ../src/main.cpp:325
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Export document to a PDF file"
7052 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
7054 #: ../src/main.cpp:331
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
7057 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
7059 #: ../src/main.cpp:337
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
7062 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7064 #: ../src/main.cpp:342
7065 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/main.cpp:347
7069 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
7070 msgstr ""
7072 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7073 #: ../src/main.cpp:353
7074 msgid ""
7075 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7076 "query-id"
7077 msgstr ""
7079 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7080 #: ../src/main.cpp:359
7081 msgid ""
7082 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7083 "query-id"
7084 msgstr ""
7086 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7087 #: ../src/main.cpp:365
7088 msgid ""
7089 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7090 "id"
7091 msgstr ""
7093 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7094 #: ../src/main.cpp:371
7095 msgid ""
7096 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7097 "id"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/main.cpp:376
7101 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/main.cpp:381
7105 #, fuzzy
7106 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
7107 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
7109 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
7110 #: ../src/main.cpp:387
7111 msgid "Print out the extension directory and exit"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/main.cpp:392
7115 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/main.cpp:397
7119 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/main.cpp:402
7123 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/main.cpp:403
7127 msgid "VERB-ID"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/main.cpp:407
7131 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/main.cpp:408
7135 msgid "OBJECT-ID"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/main.cpp:687
7139 msgid ""
7140 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
7141 "\n"
7142 "Available options:"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/menus-skeleton.h:17
7146 msgid "_New"
7147 msgstr "_Nuevo"
7149 #: ../src/menus-skeleton.h:22
7150 msgid "Open _Recent"
7151 msgstr "Abrir _reciente"
7153 #: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
7154 msgid "_Edit"
7155 msgstr "_Edición"
7157 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Paste Si_ze"
7160 msgstr "Pegar e_stilo"
7162 #: ../src/menus-skeleton.h:72
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Clo_ne"
7165 msgstr "Cerrar"
7167 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7168 msgid "_View"
7169 msgstr "_Ver"
7171 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7172 #, fuzzy
7173 msgid "_Zoom"
7174 msgstr "Aumentar"
7176 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7177 msgid "_Display mode"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Show/Hide"
7183 msgstr "Mostrar las guías"
7185 #: ../src/menus-skeleton.h:137
7186 #, fuzzy
7187 msgid "_Layer"
7188 msgstr "_Bajar"
7190 #: ../src/menus-skeleton.h:156
7191 msgid "_Object"
7192 msgstr "_Objeto"
7194 #: ../src/menus-skeleton.h:166
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Cli_p"
7197 msgstr "Limpi_eza"
7199 #: ../src/menus-skeleton.h:170
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Mas_k"
7202 msgstr "Masa:"
7204 #: ../src/menus-skeleton.h:174
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Patter_n"
7207 msgstr "Patrón:"
7209 #: ../src/menus-skeleton.h:198
7210 msgid "_Path"
7211 msgstr "T_razo"
7213 #: ../src/menus-skeleton.h:221
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Path Effects"
7216 msgstr "Offset:"
7218 #: ../src/menus-skeleton.h:227
7219 #, fuzzy
7220 msgid "_Text"
7221 msgstr "Texto"
7223 #: ../src/menus-skeleton.h:239
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Effe_cts"
7226 msgstr "Offset:"
7228 #: ../src/menus-skeleton.h:246
7229 msgid "Whiteboa_rd"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/menus-skeleton.h:250
7233 msgid "_Help"
7234 msgstr "A_yuda"
7236 #: ../src/menus-skeleton.h:254
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Tutorials"
7239 msgstr "_Tutoriales"
7241 #: ../src/node-context.cpp:255
7242 msgid ""
7243 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7244 "+Alt</b>: move along handles"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/node-context.cpp:256
7248 msgid ""
7249 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/node-context.cpp:257
7253 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Stamp"
7259 msgstr "Estilo"
7261 #: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Move nodes vertically"
7264 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
7266 #: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Move nodes horizontally"
7269 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7271 #: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
7272 #: ../src/nodepath.cpp:3359
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Move nodes"
7275 msgstr "Bajar nodo"
7277 #: ../src/nodepath.cpp:1570
7278 msgid ""
7279 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7280 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/nodepath.cpp:1740
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Align nodes"
7286 msgstr "Alinear"
7288 #: ../src/nodepath.cpp:1802
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Distribute nodes"
7291 msgstr "Distribuir"
7293 #: ../src/nodepath.cpp:1840
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Add nodes"
7296 msgstr "Ninguno"
7298 #: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Add node"
7301 msgstr "Ninguno"
7303 #: ../src/nodepath.cpp:1995
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Break path"
7306 msgstr "Descombin_ar"
7308 #: ../src/nodepath.cpp:2051
7309 msgid "Close subpath"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/nodepath.cpp:2112
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Join nodes"
7315 msgstr "Sangrar nodos"
7317 #: ../src/nodepath.cpp:2139
7318 msgid "Close subpath by segment"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/nodepath.cpp:2193
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Join nodes by segment"
7324 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7326 #: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
7327 #, fuzzy
7328 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7329 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
7331 #: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Delete nodes"
7334 msgstr "Borrar nodo"
7336 #: ../src/nodepath.cpp:2380
7337 msgid "Delete nodes preserving shape"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
7341 #, fuzzy
7342 msgid ""
7343 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7344 "segments."
7345 msgstr ""
7346 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
7347 "segmentos."
7349 #: ../src/nodepath.cpp:2547
7350 msgid "Cannot find path between nodes."
7351 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
7353 #: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Delete segment"
7356 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
7358 #: ../src/nodepath.cpp:2600
7359 msgid "Change segment type"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
7363 msgid "Change node type"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/nodepath.cpp:3605
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Retract handle"
7369 msgstr "Rectángulo"
7371 #: ../src/nodepath.cpp:3654
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Move node handle"
7374 msgstr "Elevar nodo"
7376 #: ../src/nodepath.cpp:3823
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7380 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7381 "handles"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/nodepath.cpp:4017
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Rotate nodes"
7387 msgstr "Elevar nodo"
7389 #: ../src/nodepath.cpp:4148
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Scale nodes"
7392 msgstr "Elevar nodo"
7394 #: ../src/nodepath.cpp:4192
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Flip nodes"
7397 msgstr "Cerrar"
7399 #: ../src/nodepath.cpp:4361
7400 msgid ""
7401 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7402 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7403 msgstr ""
7405 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7406 #: ../src/nodepath.cpp:4587
7407 #, fuzzy
7408 msgid "end node"
7409 msgstr "Sangrar nodos"
7411 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7412 #: ../src/nodepath.cpp:4592
7413 msgid "cusp"
7414 msgstr "agudo"
7416 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7417 #: ../src/nodepath.cpp:4595
7418 msgid "smooth"
7419 msgstr "suave"
7421 #: ../src/nodepath.cpp:4597
7422 msgid "symmetric"
7423 msgstr "simétrico"
7425 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7426 #: ../src/nodepath.cpp:4603
7427 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/nodepath.cpp:4605
7431 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/nodepath.cpp:4608
7435 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/nodepath.cpp:4620
7439 #, fuzzy
7440 msgid ""
7441 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7442 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7443 "rotate"
7444 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
7446 #: ../src/nodepath.cpp:4621
7447 #, fuzzy
7448 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7449 msgstr ""
7450 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7451 "Añadir/Nuevo."
7453 #: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7456 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
7458 #: ../src/nodepath.cpp:4650
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid ""
7461 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7462 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7463 msgid_plural ""
7464 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7465 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7466 msgstr[0] ""
7467 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
7468 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
7469 msgstr[1] ""
7470 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
7471 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
7473 #: ../src/nodepath.cpp:4656
7474 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/nodepath.cpp:4664
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7480 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7481 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
7482 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
7484 #: ../src/nodepath.cpp:4671
7485 #, fuzzy, c-format
7486 msgid ""
7487 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7488 msgid_plural ""
7489 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7490 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
7491 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
7493 #: ../src/nodepath.cpp:4677
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7496 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7497 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
7498 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
7500 #: ../src/object-edit.cpp:420
7501 msgid ""
7502 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7503 "vertical radius the same"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/object-edit.cpp:424
7507 msgid ""
7508 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7509 "horizontal radius the same"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
7513 msgid ""
7514 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7515 "ratio or stretch in one dimension only"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7519 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7520 msgid ""
7521 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7522 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
7526 #: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
7527 msgid ""
7528 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7529 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/object-edit.cpp:690
7533 msgid "Move the box in perspective"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/object-edit.cpp:908
7537 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/object-edit.cpp:911
7541 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/object-edit.cpp:914
7545 msgid ""
7546 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7547 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7548 "segment"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/object-edit.cpp:918
7552 msgid ""
7553 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7554 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7555 "segment"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/object-edit.cpp:1057
7559 msgid ""
7560 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7561 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/object-edit.cpp:1064
7565 msgid ""
7566 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7567 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7568 "randomize"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/object-edit.cpp:1245
7572 msgid ""
7573 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7574 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/object-edit.cpp:1248
7578 msgid ""
7579 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7580 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/object-edit.cpp:1292
7584 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/object-edit.cpp:1327
7588 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
7594 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
7596 #: ../src/path-chemistry.cpp:67
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Combining paths..."
7599 msgstr "Combinar múltiples trazos"
7601 #: ../src/path-chemistry.cpp:169
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Combine"
7604 msgstr "_Combinar"
7606 #: ../src/path-chemistry.cpp:176
7607 #, fuzzy
7608 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7609 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
7611 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7614 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
7616 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Breaking apart paths..."
7619 msgstr "Descombin_ar"
7621 #: ../src/path-chemistry.cpp:280
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Break apart"
7624 msgstr "Descombin_ar"
7626 #: ../src/path-chemistry.cpp:282
7627 #, fuzzy
7628 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7629 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
7631 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7634 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7636 #: ../src/path-chemistry.cpp:312
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Converting objects to paths..."
7639 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7641 #: ../src/path-chemistry.cpp:334
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Object to path"
7644 msgstr "_Objeto a trazo"
7646 #: ../src/path-chemistry.cpp:336
7647 #, fuzzy
7648 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7649 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
7651 #: ../src/path-chemistry.cpp:487
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7654 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
7656 #: ../src/path-chemistry.cpp:496
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Reversing paths..."
7659 msgstr "Reglas"
7661 #: ../src/path-chemistry.cpp:523
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Reverse path"
7664 msgstr "Reglas"
7666 #: ../src/path-chemistry.cpp:525
7667 #, fuzzy
7668 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7669 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
7671 #: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Continuing selected path"
7674 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
7676 #: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Creating new path"
7679 msgstr "Creando curva nueva"
7681 #: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Appending to selected path"
7684 msgstr "Añadiendo a selección"
7686 #: ../src/pencil-context.cpp:336
7687 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/pencil-context.cpp:342
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Drawing a freehand path"
7693 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
7695 #: ../src/pencil-context.cpp:347
7696 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7697 msgstr ""
7699 #. Write curves to object
7700 #: ../src/pencil-context.cpp:409
7701 msgid "Finishing freehand"
7702 msgstr "Terminar mano alzada"
7704 #: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Drawing cancelled"
7707 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
7709 #: ../src/pen-context.cpp:620
7710 #, fuzzy
7711 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7712 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7714 #: ../src/pen-context.cpp:630
7715 #, fuzzy
7716 msgid ""
7717 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7718 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7720 #: ../src/pen-context.cpp:1177
7721 #, c-format
7722 msgid ""
7723 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7724 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/pen-context.cpp:1178
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7731 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/pen-context.cpp:1196
7735 #, c-format
7736 msgid ""
7737 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7738 "angle"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/pen-context.cpp:1218
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7745 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/pen-context.cpp:1219
7749 #, c-format
7750 msgid ""
7751 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7752 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/pen-context.cpp:1259
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Drawing finished"
7758 msgstr "Dibujo"
7760 #: ../src/persp3d.cpp:335
7761 msgid "Toggle vanishing point"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/persp3d.cpp:346
7765 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/preferences.cpp:59
7769 #, fuzzy, c-format
7770 msgid ""
7771 "%s is not a valid preferences file.\n"
7772 "%s"
7773 msgstr ""
7774 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
7775 "%s"
7777 #: ../src/preferences.cpp:60
7778 msgid ""
7779 "Inkscape will run with default settings.\n"
7780 "New settings will not be saved."
7781 msgstr ""
7782 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
7783 "No se guardarán ajustes nuevos."
7785 #: ../src/rect-context.cpp:382
7786 msgid ""
7787 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
7788 "circular"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/rect-context.cpp:536
7792 #, c-format
7793 msgid ""
7794 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
7795 "b> to draw around the starting point"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/rect-context.cpp:539
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
7802 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/rect-context.cpp:541
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
7809 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/rect-context.cpp:545
7813 #, c-format
7814 msgid ""
7815 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
7816 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/rect-context.cpp:566
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Create rectangle"
7822 msgstr "Rectángulo"
7824 #: ../src/select-context.cpp:230
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Move canceled."
7827 msgstr "Movimiento cancelado."
7829 #: ../src/select-context.cpp:238
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Selection canceled."
7832 msgstr "Selección cancelada."
7834 #: ../src/select-context.cpp:545
7835 msgid ""
7836 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
7837 "rubberband selection"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/select-context.cpp:547
7841 msgid ""
7842 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
7843 "touch selection"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/select-context.cpp:707
7847 #, fuzzy
7848 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
7849 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7851 #: ../src/select-context.cpp:708
7852 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/select-context.cpp:709
7856 msgid ""
7857 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/select-context.cpp:880
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
7863 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
7865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:194
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Delete text"
7868 msgstr "Borrar nodo"
7870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:202
7871 #, fuzzy
7872 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
7873 msgstr "No se ha borrado nada."
7875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
7876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Delete"
7879 msgstr "_Eliminar"
7881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
7884 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
7886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:285
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Delete all"
7889 msgstr "_Eliminar"
7891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:409
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
7894 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
7896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Group"
7899 msgstr "A_grupar"
7901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:497
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
7904 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
7906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
7907 #, fuzzy
7908 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
7909 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
7911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Ungroup"
7914 msgstr "Desagr_upar"
7916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:605
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
7919 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
7921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
7922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
7923 #, fuzzy
7924 msgid ""
7925 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
7926 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
7928 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
7929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
7930 #, fuzzy
7931 msgid "undo_action|Raise"
7932 msgstr "Resolución:"
7934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:664
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
7937 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
7939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Raise to top"
7942 msgstr "Poner al fren_te"
7944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
7947 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Lower"
7952 msgstr "_Bajar"
7954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
7957 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Lower to bottom"
7962 msgstr "_Bajar al fondo"
7964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:806
7965 msgid "Nothing to undo."
7966 msgstr "Nada que deshacer."
7968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:813
7969 msgid "Nothing to redo."
7970 msgstr "Nada que rehacer."
7972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Paste"
7975 msgstr "_Pegar"
7977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:880
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Paste style"
7980 msgstr "Pegar e_stilo"
7982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:889
7983 msgid "Paste live path effect"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
7989 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
7991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:921
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Remove live path effect"
7994 msgstr "_Eliminar enlace"
7996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:933
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
7999 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
8001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:943
8002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Remove filter"
8005 msgstr "_Eliminar enlace"
8007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:952
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Paste size"
8010 msgstr "Pegar e_stilo"
8012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
8013 msgid "Paste size separately"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
8019 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
8021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:996
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Raise to next layer"
8024 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
8026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
8027 #, fuzzy
8028 msgid "No more layers above."
8029 msgstr "Documento guardado."
8031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
8034 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
8036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Lower to previous layer"
8039 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
8041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
8042 #, fuzzy
8043 msgid "No more layers below."
8044 msgstr "Documento guardado."
8046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Remove transform"
8049 msgstr "Deshacer _transformaciones"
8051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Rotate 90&#176; CW"
8054 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
8056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
8059 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
8061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
8062 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Rotate"
8065 msgstr "Girar"
8067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Rotate by pixels"
8070 msgstr "Rotar %0.2f grados"
8072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
8073 msgid "Scale by whole factor"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Move vertically"
8079 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Move horizontally"
8084 msgstr "Líneas horizontales"
8086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
8087 #: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Move"
8090 msgstr "Mover"
8092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Move vertically by pixels"
8095 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Move horizontally by pixels"
8100 msgstr "Líneas horizontales"
8102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
8103 #, fuzzy
8104 msgid "The selection has no applied path effect."
8105 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
8107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
8108 #, fuzzy
8109 msgid "The selection has no applied clip path."
8110 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
8112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
8113 #, fuzzy
8114 msgid "The selection has no applied mask."
8115 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
8117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
8118 msgid "action|Clone"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
8124 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
8126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
8127 #, fuzzy
8128 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
8129 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
8131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
8132 msgid "Unlink clone"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
8136 msgid ""
8137 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
8138 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
8139 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
8143 msgid ""
8144 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
8145 "flowed text?)"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
8149 msgid ""
8150 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
8151 "defs&gt;)"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
8157 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
8159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Objects to marker"
8162 msgstr "_Objeto a trazo"
8164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
8167 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
8169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Objects to guides"
8172 msgstr "_Objeto a trazo"
8174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
8177 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
8179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Objects to pattern"
8182 msgstr "_Objeto a trazo"
8184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
8187 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
8189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
8190 #, fuzzy
8191 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
8192 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
8194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Pattern to objects"
8197 msgstr "Patrón:"
8199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8202 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
8204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Rendering bitmap..."
8207 msgstr "Reglas"
8209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Create bitmap"
8212 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
8214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8217 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
8219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8222 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
8224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
8225 msgid "Set clipping path"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Set mask"
8231 msgstr "Estrella"
8233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8236 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
8238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
8239 msgid "Release clipping path"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Release mask"
8245 msgstr "Reglas"
8247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8250 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
8252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Fit page to selection"
8255 msgstr "Ancho de la selección"
8257 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8258 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8259 #, fuzzy
8260 msgid "web|Link"
8261 msgstr "in"
8263 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Circle"
8266 msgstr "Círculo"
8268 #. ellipse
8269 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
8271 msgid "Ellipse"
8272 msgstr "Elipse"
8274 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8275 msgid "Flowed text"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Line"
8281 msgstr "Cerrar"
8283 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Path"
8286 msgstr "T_razo"
8288 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
8289 msgid "Polygon"
8290 msgstr "Polígono"
8292 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Polyline"
8295 msgstr "Elipse"
8297 #. Rectangle
8298 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
8300 msgid "Rectangle"
8301 msgstr "Rectángulo"
8303 #. 3D box
8304 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
8306 msgid "3D Box"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8310 msgid "object|Clone"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Offset path"
8316 msgstr "Offset:"
8318 #. spiral
8319 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
8321 msgid "Spiral"
8322 msgstr "Espiral"
8324 #. star
8325 #: ../src/selection-describer.cpp:79
8326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
8327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
8328 msgid "Star"
8329 msgstr "Estrella"
8331 #: ../src/selection-describer.cpp:107
8332 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
8333 msgstr ""
8334 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
8336 #. no items
8337 #: ../src/selection-describer.cpp:109
8338 #, fuzzy
8339 msgid ""
8340 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
8341 msgstr ""
8342 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
8343 "seleccionar los objetos."
8345 #: ../src/selection-describer.cpp:118
8346 #, fuzzy
8347 msgid "root"
8348 msgstr "suave"
8350 #: ../src/selection-describer.cpp:130
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "layer <b>%s</b>"
8353 msgstr "Elevar nodo"
8355 #: ../src/selection-describer.cpp:132
8356 #, fuzzy, c-format
8357 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
8358 msgstr "Elevar nodo"
8360 #: ../src/selection-describer.cpp:141
8361 #, c-format
8362 msgid "<i>%s</i>"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/selection-describer.cpp:150
8366 #, c-format
8367 msgid " in %s"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/selection-describer.cpp:152
8371 #, fuzzy, c-format
8372 msgid " in group %s (%s)"
8373 msgstr "Editar"
8375 #: ../src/selection-describer.cpp:154
8376 #, fuzzy, c-format
8377 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8378 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8379 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
8380 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
8382 #: ../src/selection-describer.cpp:157
8383 #, fuzzy, c-format
8384 msgid " in <b>%i</b> layers"
8385 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8386 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
8387 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
8389 #: ../src/selection-describer.cpp:167
8390 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/selection-describer.cpp:171
8394 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8398 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8399 msgstr ""
8401 #. this is only used with 2 or more objects
8402 #: ../src/selection-describer.cpp:190
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "<b>%i</b> object selected"
8405 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8406 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
8407 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
8409 #. this is only used with 2 or more objects
8410 #: ../src/selection-describer.cpp:195
8411 #, fuzzy, c-format
8412 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8413 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8414 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
8415 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
8417 #. this is only used with 2 or more objects
8418 #: ../src/selection-describer.cpp:200
8419 #, fuzzy, c-format
8420 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8421 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8422 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
8423 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
8425 #. this is only used with 2 or more objects
8426 #: ../src/selection-describer.cpp:205
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8429 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8430 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
8431 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
8433 #. this is only used with 2 or more objects
8434 #: ../src/selection-describer.cpp:210
8435 #, fuzzy, c-format
8436 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8437 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8438 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
8439 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
8441 #: ../src/selection-describer.cpp:215
8442 #, c-format
8443 msgid "%s%s. %s."
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Skew"
8449 msgstr "Contorno"
8451 #: ../src/seltrans.cpp:472
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Set center"
8454 msgstr "Seleccionar impresora"
8456 #: ../src/seltrans.cpp:569
8457 msgid ""
8458 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8459 "Shift also uses this center"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/seltrans.cpp:596
8463 msgid ""
8464 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8465 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/seltrans.cpp:597
8469 msgid ""
8470 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8471 "b> to scale around rotation center"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/seltrans.cpp:601
8475 msgid ""
8476 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8477 "skew around the opposite side"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/seltrans.cpp:602
8481 msgid ""
8482 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8483 "to rotate around the opposite corner"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/seltrans.cpp:736
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Reset center"
8489 msgstr "Seleccionar impresora"
8491 #: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
8492 #, c-format
8493 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8494 msgstr ""
8496 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8497 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8498 #: ../src/seltrans.cpp:1196
8499 #, c-format
8500 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8501 msgstr ""
8503 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8504 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8505 #: ../src/seltrans.cpp:1255
8506 #, c-format
8507 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/seltrans.cpp:1296
8511 #, fuzzy, c-format
8512 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8513 msgstr "Enlazar a %s"
8515 #: ../src/seltrans.cpp:1457
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8519 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/shape-editor.cpp:397
8523 msgid "Drag curve"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8527 #, fuzzy, c-format
8528 msgid "<b>Link</b> to %s"
8529 msgstr "Enlazar a %s"
8531 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8532 #, fuzzy
8533 msgid "<b>Link</b> without URI"
8534 msgstr "Enlazar a %s"
8536 #: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
8537 #, fuzzy
8538 msgid "<b>Ellipse</b>"
8539 msgstr "Elipse"
8541 #: ../src/sp-ellipse.cpp:635
8542 #, fuzzy
8543 msgid "<b>Circle</b>"
8544 msgstr "Círculo"
8546 #: ../src/sp-ellipse.cpp:868
8547 #, fuzzy
8548 msgid "<b>Segment</b>"
8549 msgstr "Elipse"
8551 #: ../src/sp-ellipse.cpp:870
8552 msgid "<b>Arc</b>"
8553 msgstr ""
8555 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8556 #: ../src/sp-flowregion.cpp:269
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Flow region"
8559 msgstr "Se_guir enlace"
8561 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8562 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8563 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8564 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8565 #: ../src/sp-flowregion.cpp:488
8566 msgid "Flow excluded region"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8570 #, c-format
8571 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8572 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8573 msgstr[0] ""
8574 msgstr[1] ""
8576 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8577 #, c-format
8578 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8579 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8580 msgstr[0] ""
8581 msgstr[1] ""
8583 #: ../src/sp-guide.cpp:285
8584 msgid "Guides around page"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/sp-guide.cpp:418
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid "vertical, at %s"
8590 msgstr "guía vertical"
8592 #: ../src/sp-guide.cpp:421
8593 #, fuzzy, c-format
8594 msgid "horizontal, at %s"
8595 msgstr "guía horizontal"
8597 #: ../src/sp-guide.cpp:426
8598 #, c-format
8599 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/sp-image.cpp:1098
8603 msgid "embedded"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/sp-image.cpp:1106
8607 #, fuzzy, c-format
8608 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8609 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
8611 #: ../src/sp-image.cpp:1107
8612 #, fuzzy, c-format
8613 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8614 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
8616 #: ../src/spiral-context.cpp:341
8617 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/spiral-context.cpp:343
8621 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/spiral-context.cpp:466
8625 #, c-format
8626 msgid ""
8627 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/spiral-context.cpp:487
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Create spiral"
8633 msgstr "Crear espirales (F9)"
8635 #: ../src/sp-item.cpp:959
8636 msgid "Object"
8637 msgstr "Objeto"
8639 #: ../src/sp-item.cpp:976
8640 #, c-format
8641 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/sp-item.cpp:981
8645 #, c-format
8646 msgid "%s; <i>masked</i>"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/sp-item.cpp:986
8650 #, c-format
8651 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/sp-item-group.cpp:738
8655 #, fuzzy, c-format
8656 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8657 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8658 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
8659 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
8661 #: ../src/sp-line.cpp:188
8662 #, fuzzy
8663 msgid "<b>Line</b>"
8664 msgstr "Elipse"
8666 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Union"
8669 msgstr "_Unión"
8671 #: ../src/splivarot.cpp:83
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Intersection"
8674 msgstr "_Intersección"
8676 #: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Difference"
8679 msgstr "_Diferencia"
8681 #: ../src/splivarot.cpp:101
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Exclusion"
8684 msgstr "E_xclusión"
8686 #: ../src/splivarot.cpp:106
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Division"
8689 msgstr "Di_visión"
8691 #: ../src/splivarot.cpp:111
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Cut path"
8694 msgstr "Cortar trazo"
8696 #: ../src/splivarot.cpp:128
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8699 msgstr ""
8700 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
8702 #: ../src/splivarot.cpp:132
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8705 msgstr ""
8706 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
8708 #: ../src/splivarot.cpp:138
8709 #, fuzzy
8710 msgid ""
8711 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8712 "cut."
8713 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
8715 #: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
8716 #, fuzzy
8717 msgid ""
8718 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8719 "difference, XOR, division, or path cut."
8720 msgstr ""
8721 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
8722 "diferencia."
8724 #: ../src/splivarot.cpp:200
8725 #, fuzzy
8726 msgid ""
8727 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8728 msgstr ""
8729 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
8730 "booleana."
8732 #: ../src/splivarot.cpp:610
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8735 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
8737 #: ../src/splivarot.cpp:894
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Convert stroke to path"
8740 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8742 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8743 #: ../src/splivarot.cpp:897
8744 #, fuzzy
8745 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8746 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
8748 #: ../src/splivarot.cpp:981
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8751 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
8753 #: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Create linked offset"
8756 msgstr "_Crear enlace"
8758 #: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Create dynamic offset"
8761 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
8763 #: ../src/splivarot.cpp:1198
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8766 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
8768 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Outset path"
8771 msgstr "Offset:"
8773 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Inset path"
8776 msgstr "Offset:"
8778 #: ../src/splivarot.cpp:1418
8779 #, fuzzy
8780 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
8781 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
8783 #: ../src/splivarot.cpp:1579
8784 msgid "Simplifying paths (separately):"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/splivarot.cpp:1581
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Simplifying paths:"
8790 msgstr "Simp_lificar"
8792 #: ../src/splivarot.cpp:1618
8793 #, fuzzy, c-format
8794 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
8795 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
8797 #: ../src/splivarot.cpp:1629
8798 #, c-format
8799 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/splivarot.cpp:1645
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
8805 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
8807 #: ../src/splivarot.cpp:1659
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Simplify"
8810 msgstr "Simp_lificar"
8812 #: ../src/splivarot.cpp:1661
8813 #, fuzzy
8814 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
8815 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
8817 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8818 #: ../src/sp-offset.cpp:432
8819 #, c-format
8820 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8824 #, fuzzy
8825 msgid "outset"
8826 msgstr "A_mpliar"
8828 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8829 #, fuzzy
8830 msgid "inset"
8831 msgstr "Re_ducir"
8833 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8834 #: ../src/sp-offset.cpp:436
8835 #, c-format
8836 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/sp-path.cpp:135
8840 #, fuzzy, c-format
8841 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
8842 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
8843 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
8844 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
8846 #: ../src/sp-path.cpp:138
8847 #, fuzzy, c-format
8848 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
8849 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
8850 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
8851 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
8853 #: ../src/sp-path.cpp:540
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Creating single dot"
8856 msgstr "Creando curva nueva"
8858 #: ../src/sp-path.cpp:541
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Create single dot"
8861 msgstr "Cerrar"
8863 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
8864 #, fuzzy
8865 msgid "<b>Polygon</b>"
8866 msgstr "Círculo"
8868 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
8869 #, fuzzy
8870 msgid "<b>Polyline</b>"
8871 msgstr "Elipse"
8873 #: ../src/sp-rect.cpp:226
8874 #, fuzzy
8875 msgid "<b>Rectangle</b>"
8876 msgstr "Rectángulo"
8878 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
8879 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
8880 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
8881 #, c-format
8882 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/sp-star.cpp:307
8886 #, fuzzy, c-format
8887 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
8888 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
8889 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
8890 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
8892 #: ../src/sp-star.cpp:311
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
8895 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
8896 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
8897 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
8899 #: ../src/sp-switch.cpp:100
8900 #, fuzzy, c-format
8901 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
8902 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
8903 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
8904 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
8906 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
8907 #: ../src/sp-text.cpp:414
8908 msgid "&lt;no name found&gt;"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/sp-text.cpp:420
8912 #, fuzzy, c-format
8913 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
8914 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
8916 #: ../src/sp-text.cpp:421
8917 #, fuzzy, c-format
8918 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
8919 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
8921 #: ../src/sp-tref.cpp:368
8922 #, fuzzy, c-format
8923 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
8924 msgstr "Enlazar a %s"
8926 #: ../src/sp-tref.cpp:369
8927 msgid " from "
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/sp-tref.cpp:374
8931 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
8935 #, fuzzy
8936 msgid "<b>Text span</b>"
8937 msgstr "Rectángulo"
8939 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
8940 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
8941 #: ../src/sp-use.cpp:318
8942 #, fuzzy
8943 msgid "..."
8944 msgstr "_Abrir..."
8946 #: ../src/sp-use.cpp:326
8947 #, fuzzy, c-format
8948 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
8949 msgstr "Enlazar a %s"
8951 #: ../src/sp-use.cpp:330
8952 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/star-context.cpp:352
8956 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/star-context.cpp:476
8960 #, c-format
8961 msgid ""
8962 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/star-context.cpp:477
8966 #, c-format
8967 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/star-context.cpp:500
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Create star"
8973 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
8975 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
8978 msgstr ""
8979 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
8981 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
8982 msgid ""
8983 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
8984 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
8985 msgstr ""
8987 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
8988 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
8989 msgid ""
8990 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
8991 "path first."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
8995 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Put text on path"
9001 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9003 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
9006 msgstr ""
9007 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
9009 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
9010 #, fuzzy
9011 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
9012 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9014 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Remove text from path"
9017 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9019 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
9022 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9024 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
9025 msgid "Remove manual kerns"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
9029 #, fuzzy
9030 msgid ""
9031 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
9032 "into frame."
9033 msgstr ""
9034 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
9036 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Flow text into shape"
9039 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9041 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
9044 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
9046 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
9047 msgid "Unflow flowed text"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
9053 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
9055 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
9056 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Convert flowed text to text"
9062 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9064 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
9065 #, fuzzy
9066 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
9067 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9069 #: ../src/text-context.cpp:452
9070 #, fuzzy
9071 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
9072 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9074 #: ../src/text-context.cpp:454
9075 #, fuzzy
9076 msgid ""
9077 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
9078 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9080 #: ../src/text-context.cpp:508
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Create text"
9083 msgstr "Borrar nodo"
9085 #: ../src/text-context.cpp:532
9086 msgid "Non-printable character"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/text-context.cpp:547
9090 msgid "Insert Unicode character"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/text-context.cpp:582
9094 #, fuzzy, c-format
9095 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
9096 msgstr "Enlazar a %s"
9098 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
9101 msgstr "Enlazar a %s"
9103 #: ../src/text-context.cpp:659
9104 #, c-format
9105 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
9109 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/text-context.cpp:704
9113 msgid "Flowed text is created."
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/text-context.cpp:706
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Create flowed text"
9119 msgstr "Crear un documento nuevo"
9121 #: ../src/text-context.cpp:708
9122 msgid ""
9123 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
9124 "created."
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/text-context.cpp:834
9128 msgid "No-break space"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/text-context.cpp:836
9132 msgid "Insert no-break space"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/text-context.cpp:873
9136 msgid "Make bold"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/text-context.cpp:891
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Make italic"
9142 msgstr "Definir como s_ensible"
9144 #: ../src/text-context.cpp:930
9145 #, fuzzy
9146 msgid "New line"
9147 msgstr "_Nueva vista"
9149 #: ../src/text-context.cpp:964
9150 msgid "Backspace"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/text-context.cpp:1012
9154 msgid "Kern to the left"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/text-context.cpp:1034
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Kern to the right"
9160 msgstr "Destino de impresión"
9162 #: ../src/text-context.cpp:1056
9163 msgid "Kern up"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/text-context.cpp:1079
9167 msgid "Kern down"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/text-context.cpp:1135
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Rotate counterclockwise"
9173 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
9175 #: ../src/text-context.cpp:1156
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Rotate clockwise"
9178 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
9180 #: ../src/text-context.cpp:1173
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Contract line spacing"
9183 msgstr "Espaciado de líneas:"
9185 #: ../src/text-context.cpp:1181
9186 msgid "Contract letter spacing"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/text-context.cpp:1200
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Expand line spacing"
9192 msgstr "Espaciado de líneas:"
9194 #: ../src/text-context.cpp:1208
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Expand letter spacing"
9197 msgstr "Espaciado Y:"
9199 #: ../src/text-context.cpp:1312
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Paste text"
9202 msgstr "Pegar e_stilo"
9204 #: ../src/text-context.cpp:1542
9205 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
9209 #, fuzzy
9210 msgid ""
9211 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
9212 "then type."
9213 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9215 #: ../src/text-context.cpp:1659
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Type text"
9218 msgstr "Tipo:"
9220 #: ../src/text-editing.cpp:40
9221 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/tools-switch.cpp:151
9225 #, fuzzy
9226 msgid ""
9227 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
9228 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
9229 "object to select."
9230 msgstr ""
9231 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
9232 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
9234 #: ../src/tools-switch.cpp:157
9235 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/tools-switch.cpp:163
9239 #, fuzzy
9240 msgid ""
9241 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
9242 "resize. <b>Click</b> to select."
9243 msgstr ""
9244 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
9245 "redondear las esquinas."
9247 #: ../src/tools-switch.cpp:169
9248 #, fuzzy
9249 msgid ""
9250 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
9251 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
9252 msgstr ""
9253 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
9254 "editar la forma de la estrella."
9256 #: ../src/tools-switch.cpp:175
9257 #, fuzzy
9258 msgid ""
9259 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
9260 "segment. <b>Click</b> to select."
9261 msgstr ""
9262 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
9263 "un arco o un segmento."
9265 #: ../src/tools-switch.cpp:181
9266 #, fuzzy
9267 msgid ""
9268 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9269 "<b>Click</b> to select."
9270 msgstr ""
9271 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
9272 "editar la forma de la estrella."
9274 #: ../src/tools-switch.cpp:187
9275 #, fuzzy
9276 msgid ""
9277 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9278 "shape. <b>Click</b> to select."
9279 msgstr ""
9280 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
9281 "la forma de la espiral."
9283 #: ../src/tools-switch.cpp:193
9284 #, fuzzy
9285 msgid ""
9286 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9287 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9288 msgstr ""
9289 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9290 "Añadir/Nuevo."
9292 #: ../src/tools-switch.cpp:199
9293 #, fuzzy
9294 msgid ""
9295 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9296 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9297 msgstr ""
9298 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
9299 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
9301 #: ../src/tools-switch.cpp:205
9302 msgid ""
9303 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
9304 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
9305 "right) and angle (up/down)."
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/tools-switch.cpp:217
9309 #, fuzzy
9310 msgid ""
9311 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9312 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9313 msgstr ""
9314 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9315 "Añadir/Nuevo."
9317 #: ../src/tools-switch.cpp:223
9318 #, fuzzy
9319 msgid ""
9320 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9321 "zoom out."
9322 msgstr ""
9323 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
9324 "acercar."
9326 #: ../src/tools-switch.cpp:235
9327 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/tools-switch.cpp:241
9331 msgid ""
9332 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9333 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9334 "object's fill and stroke to the current setting."
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/tools-switch.cpp:247
9338 #, fuzzy
9339 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9340 msgstr "Enlazar a %s"
9342 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9343 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9344 #, c-format
9345 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9349 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9352 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9354 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
9357 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9359 #: ../src/trace/trace.cpp:124
9360 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/trace/trace.cpp:234
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Trace: No active desktop"
9366 msgstr "Crear un documento nuevo"
9368 #: ../src/trace/trace.cpp:333
9369 msgid "Invalid SIOX result"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/trace/trace.cpp:438
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Trace: No active document"
9375 msgstr "Crear un documento nuevo"
9377 #: ../src/trace/trace.cpp:461
9378 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/trace/trace.cpp:468
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Trace: Starting trace..."
9384 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
9386 #. ## inform the document, so we can undo
9387 #: ../src/trace/trace.cpp:570
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Trace bitmap"
9390 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
9392 #: ../src/trace/trace.cpp:574
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
9395 msgstr "Último seleccionado"
9397 #: ../src/tweak-context.cpp:960
9398 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/tweak-context.cpp:965
9402 #, fuzzy, c-format
9403 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
9404 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
9405 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
9406 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
9408 #: ../src/tweak-context.cpp:970
9409 #, fuzzy, c-format
9410 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
9411 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
9412 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
9413 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
9415 #: ../src/tweak-context.cpp:975
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
9418 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
9419 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
9420 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
9422 #: ../src/tweak-context.cpp:980
9423 #, fuzzy, c-format
9424 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
9425 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
9426 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
9427 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
9429 #: ../src/tweak-context.cpp:985
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
9432 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
9433 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
9434 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
9436 #: ../src/tweak-context.cpp:990
9437 #, fuzzy, c-format
9438 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
9439 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
9440 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
9441 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
9443 #: ../src/tweak-context.cpp:995
9444 #, fuzzy, c-format
9445 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
9446 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
9447 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
9448 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
9450 #: ../src/tweak-context.cpp:1000
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
9453 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
9454 msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
9455 msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
9457 #: ../src/tweak-context.cpp:1040
9458 msgid "Push tweak"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/tweak-context.cpp:1044
9462 msgid "Shrink tweak"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/tweak-context.cpp:1048
9466 msgid "Grow tweak"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/tweak-context.cpp:1052
9470 msgid "Attract tweak"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/tweak-context.cpp:1056
9474 msgid "Repel tweak"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/tweak-context.cpp:1060
9478 msgid "Roughen tweak"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/tweak-context.cpp:1064
9482 msgid "Color paint tweak"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/tweak-context.cpp:1068
9486 msgid "Color jitter tweak"
9487 msgstr ""
9489 #. check whether something is selected
9490 #: ../src/ui/clipboard.cpp:205
9491 msgid "Nothing was copied."
9492 msgstr "No se ha copiado nada."
9494 #: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
9495 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Nothing on the clipboard."
9498 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
9500 #: ../src/ui/clipboard.cpp:288
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9503 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9505 #: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
9506 #, fuzzy
9507 msgid "No style on the clipboard."
9508 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
9510 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9513 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9515 #: ../src/ui/clipboard.cpp:340
9516 #, fuzzy
9517 msgid "No size on the clipboard."
9518 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
9520 #: ../src/ui/clipboard.cpp:391
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9523 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9525 #. no_effect:
9526 #: ../src/ui/clipboard.cpp:415
9527 #, fuzzy
9528 msgid "No effect on the clipboard."
9529 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
9531 #: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
9532 msgid "Clipboard does not contain a path."
9533 msgstr ""
9535 #. Item dialog
9536 #: ../src/ui/context-menu.cpp:100
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Object _Properties"
9539 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
9541 #. Select item
9542 #: ../src/ui/context-menu.cpp:110
9543 msgid "_Select This"
9544 msgstr "_Seleccionar esto"
9546 #. Create link
9547 #: ../src/ui/context-menu.cpp:120
9548 msgid "_Create Link"
9549 msgstr "_Crear enlace"
9551 #: ../src/ui/context-menu.cpp:177
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Create link"
9554 msgstr "_Crear enlace"
9556 #. "Ungroup"
9557 #: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
9558 msgid "_Ungroup"
9559 msgstr "Desagr_upar"
9561 #. Link dialog
9562 #: ../src/ui/context-menu.cpp:235
9563 msgid "Link _Properties"
9564 msgstr "_Propiedades del enlace"
9566 #. Select item
9567 #: ../src/ui/context-menu.cpp:241
9568 msgid "_Follow Link"
9569 msgstr "Se_guir enlace"
9571 #. Reset transformations
9572 #: ../src/ui/context-menu.cpp:246
9573 msgid "_Remove Link"
9574 msgstr "_Eliminar enlace"
9576 #. Link dialog
9577 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
9578 msgid "Image _Properties"
9579 msgstr "_Propiedades de la imagen"
9581 #: ../src/ui/context-menu.cpp:300
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Edit Externally..."
9584 msgstr "Editar"
9586 #. Item dialog
9587 #: ../src/ui/context-menu.cpp:392
9588 msgid "_Fill and Stroke"
9589 msgstr "_Relleno y contorno"
9591 #. *
9592 #. * Constructor
9593 #.
9594 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9595 msgid "About Inkscape"
9596 msgstr "Acerca de Inkscape"
9598 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9599 msgid "_Splash"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9603 msgid "_Authors"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9607 #, fuzzy
9608 msgid "_Translators"
9609 msgstr "Transfor_mar"
9611 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9612 #, fuzzy
9613 msgid "_License"
9614 msgstr "Re_ducir"
9616 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9617 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9618 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9619 #.
9620 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9621 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9622 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9623 #. string here should be changed.)
9624 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9625 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9626 #. should be in UTF-*8..
9627 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9628 msgid "about.svg"
9629 msgstr ""
9631 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9632 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9633 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9634 #, fuzzy
9635 msgid "translator-credits"
9636 msgstr "Transfor_mar"
9638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
9639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
9640 msgid "Align"
9641 msgstr "Alinear"
9643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
9644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
9645 msgid "Distribute"
9646 msgstr "Distribuir"
9648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
9649 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9650 msgstr ""
9652 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
9654 #, fuzzy
9655 msgid "gap|H:"
9656 msgstr "Punta:"
9658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
9659 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9660 msgstr ""
9662 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
9664 msgid "V:"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
9668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
9669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
9670 msgid "Remove overlaps"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Arrange connector network"
9677 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
9679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
9680 msgid "Unclump"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Randomize positions"
9686 msgstr "Resolución:"
9688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Distribute text baselines"
9691 msgstr "Distribuir"
9693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Align text baselines"
9696 msgstr "Alinear"
9698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Connector network layout"
9701 msgstr "Esquinas:"
9703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Nodes"
9706 msgstr "Ninguno"
9708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Relative to: "
9711 msgstr "Movimiento relativo"
9713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9716 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
9718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Align left sides"
9721 msgstr "Alinear"
9723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Center on vertical axis"
9726 msgstr "Centrar verticalmente"
9728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Align right sides"
9731 msgstr "Alinear"
9733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
9736 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
9738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
9741 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
9743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Align tops"
9746 msgstr "Alinear"
9748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Center on horizontal axis"
9751 msgstr "Centrar horizontalmente"
9753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Align bottoms"
9756 msgstr "Alinear"
9758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
9761 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
9763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
9766 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
9768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
9771 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
9773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
9776 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
9778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Distribute left sides equidistantly"
9781 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
9783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
9786 msgstr ""
9787 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
9789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Distribute right sides equidistantly"
9792 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
9794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
9797 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
9799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Distribute tops equidistantly"
9802 msgstr ""
9803 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
9805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
9808 msgstr ""
9809 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
9811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
9814 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
9816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
9819 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
9821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
9824 msgstr ""
9825 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
9827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
9828 msgid "Randomize centers in both dimensions"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
9832 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
9836 msgid ""
9837 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
9838 "overlap"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Nicely arrange selected connector network"
9845 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
9847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Align selected nodes horizontally"
9850 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
9852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Align selected nodes vertically"
9855 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
9857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
9860 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
9862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Distribute selected nodes vertically"
9865 msgstr ""
9866 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
9868 #. Rest of the widgetry
9869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
9870 msgid "Last selected"
9871 msgstr "Último seleccionado"
9873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
9874 msgid "First selected"
9875 msgstr "Primero seleccionado"
9877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
9878 msgid "Biggest item"
9879 msgstr "Elemento mayor"
9881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
9882 msgid "Smallest item"
9883 msgstr "Elemento menor"
9885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
9886 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
9887 msgid "Drawing"
9888 msgstr "Dibujo"
9890 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
9891 msgid "Metadata"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
9895 msgid "License"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
9899 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
9903 #, fuzzy
9904 msgid "<b>License</b>"
9905 msgstr "Elipse"
9907 #. ---------------------------------------------------------------
9908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Show page _border"
9911 msgstr "Mostrar contorno del papel"
9913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9914 msgid "If set, rectangular page border is shown"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Border on _top of drawing"
9920 msgstr "Contorno encima del dibujo"
9922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9923 #, fuzzy
9924 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
9925 msgstr "Contorno encima del dibujo"
9927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9928 #, fuzzy
9929 msgid "_Show border shadow"
9930 msgstr "Mostrar contorno del papel"
9932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9933 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Back_ground:"
9939 msgstr "Color de fondo"
9941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9942 msgid "Background color"
9943 msgstr "Color de fondo"
9945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9946 msgid ""
9947 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Border _color:"
9953 msgstr "Color del contorno:"
9955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Page border color"
9958 msgstr "Color del contorno del papel"
9960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Color of the page border"
9963 msgstr "Mostrar contorno del papel"
9965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Default _units:"
9968 msgstr "Predeterminados"
9970 #. ---------------------------------------------------------------
9971 #. General snap options
9972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Show _guides"
9975 msgstr "Mostrar las guías"
9977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Show or hide guides"
9980 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
9982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9983 msgid "_Snap guides while dragging"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9987 msgid ""
9988 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
9989 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
9990 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Guide co_lor:"
9996 msgstr "Color de las guías:"
9998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9999 msgid "Guideline color"
10000 msgstr "Color de las líneas guía"
10002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Color of guidelines"
10005 msgstr "guía horizontal"
10007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
10008 #, fuzzy
10009 msgid "_Highlight color:"
10010 msgstr "Color del resaltado:"
10012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
10013 msgid "Highlighted guideline color"
10014 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
10016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
10017 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
10018 msgstr ""
10020 #. ---------------------------------------------------------------
10021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10022 msgid "_Enable snapping"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
10026 msgid "Toggle snapping on or off"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
10030 msgid "_Enable snap indicator"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
10034 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10038 #, fuzzy
10039 msgid "_Bounding box corners"
10040 msgstr "Ajustar a las guías"
10042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10043 msgid ""
10044 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
10045 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
10049 #, fuzzy
10050 msgid "_Nodes"
10051 msgstr "Ninguno"
10053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
10054 msgid ""
10055 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
10056 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
10057 "paths and to other nodes"
10058 msgstr ""
10060 #. Options for snapping to objects
10061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Snap to path_s"
10064 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Snap nodes to object paths"
10069 msgstr "Ajustar a la rejilla"
10071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Snap to n_odes"
10074 msgstr "Ajustar a las guías"
10076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
10079 msgstr "Ajustar a la rejilla"
10081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
10084 msgstr "Ajustar a la rejilla"
10086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
10089 msgstr "Ajustar a las guías"
10091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Snap to bounding box co_rners"
10094 msgstr "Ajustar a las guías"
10096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
10099 msgstr "Ajustar a las guías"
10101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Snap to page border"
10104 msgstr "Mostrar contorno del papel"
10106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
10109 msgstr "Ajustar a las guías"
10111 #. ---------------------------------------------------------------
10112 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
10113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Rotation _center"
10116 msgstr "Resolución:"
10118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
10119 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10123 #, fuzzy
10124 msgid "_Grid with guides"
10125 msgstr "Guías"
10127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10128 msgid "Snap to grid-guide intersections"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
10132 #, fuzzy
10133 msgid "_Line segments"
10134 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
10136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
10137 msgid ""
10138 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
10139 "the previous tab)"
10140 msgstr ""
10142 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
10143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Grid|_New"
10146 msgstr "Rejilla"
10148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Create new grid."
10151 msgstr "Crear un documento nuevo"
10153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
10154 #, fuzzy
10155 msgid "_Remove"
10156 msgstr "_Eliminar enlace"
10158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Remove selected grid."
10161 msgstr "Último seleccionado"
10163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Guides"
10166 msgstr "Guías"
10168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
10169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Grids"
10172 msgstr "Rejilla"
10174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Snap"
10177 msgstr "Estilo"
10179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Snap points"
10182 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
10185 #, fuzzy
10186 msgid "<b>General</b>"
10187 msgstr "Elipse"
10189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
10190 #, fuzzy
10191 msgid "<b>Border</b>"
10192 msgstr "Círculo"
10194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
10195 #, fuzzy
10196 msgid "<b>Format</b>"
10197 msgstr "Círculo"
10199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
10200 #, fuzzy
10201 msgid "<b>Guides</b>"
10202 msgstr "Elipse"
10204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Snap _distance"
10207 msgstr "Distancia de autoajuste:"
10209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
10210 msgid "Snap only when _closer than:"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
10214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
10215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
10216 msgid "Always snap"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10220 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10224 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10228 msgid ""
10229 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
10230 "specified below"
10231 msgstr ""
10233 #. Options for snapping to grids
10234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Snap d_istance"
10237 msgstr "Distancia de autoajuste:"
10239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
10240 msgid "Snap only when c_loser than:"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10244 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10248 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10252 msgid ""
10253 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
10254 "specified below"
10255 msgstr ""
10257 #. Options for snapping to guides
10258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Snap dist_ance"
10261 msgstr "Distancia de autoajuste:"
10263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
10264 msgid "Snap only when close_r than:"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10268 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10272 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
10276 msgid ""
10277 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
10278 "below"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
10282 #, fuzzy
10283 msgid "<b>Snapping</b>"
10284 msgstr "Rectángulo"
10286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
10287 #, fuzzy
10288 msgid "<b>What snaps</b>"
10289 msgstr "Rectángulo"
10291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
10292 #, fuzzy
10293 msgid "<b>Snap to objects</b>"
10294 msgstr "Ajustar a la rejilla"
10296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
10297 #, fuzzy
10298 msgid "<b>Snap to grids</b>"
10299 msgstr "Elipse"
10301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
10302 #, fuzzy
10303 msgid "<b>Snap to guides</b>"
10304 msgstr "Ajustar a la rejilla"
10306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
10307 #, fuzzy
10308 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
10309 msgstr "Ajustar a la rejilla"
10311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
10312 #, fuzzy
10313 msgid "<b>Special points to consider</b>"
10314 msgstr "Ajustar a la rejilla"
10316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
10317 #, fuzzy
10318 msgid "<b>Creation</b>"
10319 msgstr "Círculo"
10321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
10322 #, fuzzy
10323 msgid "<b>Defined grids</b>"
10324 msgstr "Elipse"
10326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Remove grid"
10329 msgstr "_Eliminar enlace"
10331 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
10332 msgid "Export"
10333 msgstr "Exportar"
10335 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Information"
10338 msgstr "Matriz de transformación"
10340 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10341 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Help"
10344 msgstr "A_yuda"
10346 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Parameters"
10349 msgstr "metros"
10351 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
10352 #, fuzzy
10353 msgid "No preview"
10354 msgstr "_Nueva vista"
10356 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
10357 msgid "too large for preview"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Enable preview"
10363 msgstr "_Nueva vista"
10365 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10366 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10367 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10368 #, fuzzy
10369 msgid "All Inkscape Files"
10370 msgstr "Todas las herramientas de formas"
10372 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10373 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10374 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10375 #, fuzzy
10376 msgid "All Files"
10377 msgstr "Estilo de relleno"
10379 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10380 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10381 #, fuzzy
10382 msgid "All Images"
10383 msgstr "URI de la imagen:"
10385 #. ###### Add the file types menu
10386 #. createFilterMenu();
10387 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10388 #. ###### File options
10389 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10390 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
10391 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
10392 msgid "Append filename extension automatically"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
10396 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Guess from extension"
10399 msgstr "Altura de la selección"
10401 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
10402 msgid "Left edge of source"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
10406 msgid "Top edge of source"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
10410 msgid "Right edge of source"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
10414 msgid "Bottom edge of source"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Source width"
10420 msgstr "Contorno"
10422 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Source height"
10425 msgstr "Alto:"
10427 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Destination width"
10430 msgstr "Destino de impresión"
10432 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Destination height"
10435 msgstr "Destino de impresión"
10437 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Resolution (dots per inch)"
10440 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
10442 #. #########################################
10443 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
10444 #. #########################################
10445 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
10446 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Document"
10449 msgstr "Nombre del documento:"
10451 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
10452 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Custom"
10455 msgstr "Personalizar"
10457 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
10458 msgid "Cairo"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
10462 msgid "Antialias"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Background"
10468 msgstr "Color de fondo"
10470 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Destination"
10473 msgstr "Destino de impresión"
10475 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
10476 #, fuzzy
10477 msgid "All Image Files"
10478 msgstr "URI de la imagen:"
10480 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Show Preview"
10483 msgstr "_Nueva vista"
10485 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
10486 #, fuzzy
10487 msgid "No file selected"
10488 msgstr "Sin documentos seleccionados"
10490 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
10491 msgid "Fill"
10492 msgstr "Relleno"
10494 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Stroke _paint"
10497 msgstr "Contorno"
10499 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Stroke st_yle"
10502 msgstr "Estilo de contorno"
10504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
10505 msgid ""
10506 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
10507 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
10508 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
10509 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Image File"
10515 msgstr "URI de la imagen:"
10517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Selected SVG Element"
10520 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10522 #. TODO: any image, not justy svg
10523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
10524 msgid "Select an image to be used as feImage input"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
10528 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
10532 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
10536 msgid "Light Source:"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
10540 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
10544 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10545 msgstr ""
10547 #. default x:
10548 #. default y:
10549 #. default z:
10550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Location"
10554 msgstr "Resolución:"
10556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10559 #, fuzzy
10560 msgid "X coordinate"
10561 msgstr "Coordenadas del cursor"
10563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Y coordinate"
10568 msgstr "Coordenadas del cursor"
10570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Z coordinate"
10575 msgstr "Coordenadas del cursor"
10577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Points At"
10580 msgstr "Puntos"
10582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Specular Exponent"
10585 msgstr "Exportar"
10587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10588 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10589 msgstr ""
10591 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Cone Angle"
10595 msgstr "Ángulo:"
10597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10598 msgid ""
10599 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10600 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10601 "cone. No light is projected outside this cone."
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
10605 msgid "New light source"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
10609 #, fuzzy
10610 msgid "_Duplicate"
10611 msgstr "D_uplicar"
10613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
10614 #, fuzzy
10615 msgid "_Filter"
10616 msgstr "Caras:"
10618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
10619 #, fuzzy
10620 msgid "R_ename"
10621 msgstr "Nombre de archivo"
10623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Rename filter"
10626 msgstr "_Eliminar enlace"
10628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Apply filter"
10631 msgstr "_Bajar"
10633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Add filter"
10636 msgstr "_Bajar"
10638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Duplicate filter"
10641 msgstr "Duplicar nodo"
10643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
10644 #, fuzzy
10645 msgid "_Effect"
10646 msgstr "Offset:"
10648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Connections"
10651 msgstr "Esquinas:"
10653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
10654 msgid "Remove filter primitive"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Remove merge node"
10660 msgstr "_Eliminar enlace"
10662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
10663 msgid "Reorder filter primitive"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Add Effect:"
10669 msgstr "Offset:"
10671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
10672 #, fuzzy
10673 msgid "No effect selected"
10674 msgstr "Sin documentos seleccionados"
10676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
10677 #, fuzzy
10678 msgid "No filter selected"
10679 msgstr "Sin documentos seleccionados"
10681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Effect parameters"
10684 msgstr "Rectángulo"
10686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
10687 msgid "Filter General Settings"
10688 msgstr ""
10690 #. default x:
10691 #. default y:
10692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Coordinates"
10695 msgstr "Coordenadas del cursor"
10697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10698 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10702 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
10703 msgstr ""
10705 #. default width:
10706 #. default height:
10707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10708 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Dimensions"
10711 msgstr "Di_visión"
10713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Width of filter effects region"
10716 msgstr "Ancho de la selección"
10718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Height of filter effects region"
10721 msgstr "Altura de la selección"
10723 #. # end multiple scan
10724 #. ## end mode page
10725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
10727 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Mode"
10730 msgstr "Modo:"
10732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10733 msgid ""
10734 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
10735 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
10736 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
10737 "performed without specifying a complete matrix."
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Value(s)"
10743 msgstr "Valor"
10745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
10746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Operator"
10749 msgstr "Crear"
10751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10752 msgid "K1"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10759 msgid ""
10760 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
10761 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
10762 "values of the first and second inputs respectively."
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10766 msgid "K2"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10770 msgid "K3"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10774 msgid "K4"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10778 #, fuzzy
10779 msgid "width of the convolve matrix"
10780 msgstr "Ancho de la selección"
10782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10783 msgid "height of the convolve matrix"
10784 msgstr ""
10786 #. default x:
10787 #. default y:
10788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Target"
10791 msgstr "Objetivo:"
10793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10794 msgid ""
10795 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10796 "applied to pixels around this point."
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10800 msgid ""
10801 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10802 "applied to pixels around this point."
10803 msgstr ""
10805 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
10806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10807 msgid "Kernel"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10811 msgid ""
10812 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
10813 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
10814 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
10815 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
10816 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
10817 "would lead to a common blur effect."
10818 msgstr ""
10820 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
10821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Divisor"
10824 msgstr "Di_visión"
10826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10827 msgid ""
10828 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
10829 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
10830 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
10831 "effect on the overall color intensity of the result."
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10835 msgid "Bias"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10839 msgid ""
10840 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
10841 "value as the zero response of the filter."
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Edge Mode"
10847 msgstr "Modo:"
10849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10850 msgid ""
10851 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
10852 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
10853 "or near the edge of the input image."
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Preserve Alpha"
10859 msgstr "Conservar"
10861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10862 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
10863 msgstr ""
10865 #. default: white
10866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Diffuse Color"
10869 msgstr "Visible"
10871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10873 msgid "Defines the color of the light source"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10878 msgid "Surface Scale"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10883 msgid ""
10884 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
10885 "channel"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Constant"
10892 msgstr "Cerrar"
10894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10896 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
10900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
10901 msgid "Kernel Unit Length"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
10905 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10909 #, fuzzy
10910 msgid "X displacement"
10911 msgstr "Nuevo nodo elemento"
10913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10914 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Y displacement"
10920 msgstr "Nuevo nodo elemento"
10922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10923 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
10924 msgstr ""
10926 #. default: black
10927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Flood Color"
10930 msgstr "Color de parada"
10932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10933 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10937 msgid "Standard Deviation"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10941 msgid "The standard deviation for the blur operation."
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10945 msgid ""
10946 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
10947 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Source of Image"
10953 msgstr "Número de revoluciones"
10955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Delta X"
10958 msgstr "_Eliminar"
10960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10961 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Delta Y"
10967 msgstr "_Eliminar"
10969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10970 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
10971 msgstr ""
10973 #. default: white
10974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Specular Color"
10977 msgstr "Color de parada"
10979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10980 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Exponent"
10983 msgstr "Exportar"
10985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10986 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
10990 msgid ""
10991 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
10992 "function."
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
10996 msgid "Base Frequency"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Octaves"
11002 msgstr "Activo"
11004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Seed"
11007 msgstr "Rojo:"
11009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
11010 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
11014 msgid "Add filter primitive"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
11018 msgid ""
11019 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
11020 "multiply, darken and lighten."
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
11024 msgid ""
11025 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
11026 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
11027 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
11031 msgid ""
11032 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
11033 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
11034 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
11035 "adjustment, color balance, and thresholding."
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
11039 msgid ""
11040 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
11041 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
11042 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
11043 "between the corresponding pixel values of the images."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
11047 msgid ""
11048 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
11049 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
11050 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
11051 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
11052 "is faster and resolution-independent."
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
11056 msgid ""
11057 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
11058 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11059 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11060 "opacity areas recede away from the viewer."
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
11064 msgid ""
11065 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
11066 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
11067 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
11068 "effects."
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
11072 msgid ""
11073 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
11074 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
11075 "a graphic."
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
11079 msgid ""
11080 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
11081 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
11085 msgid ""
11086 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
11087 "or another part of the document."
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
11091 msgid ""
11092 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
11093 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
11094 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
11095 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
11099 msgid ""
11100 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
11101 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
11102 "thicker."
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
11106 msgid ""
11107 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
11108 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
11109 "a slightly different position than the actual object."
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
11113 msgid ""
11114 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
11115 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11116 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11117 "opacity areas recede away from the viewer."
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
11121 msgid ""
11122 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
11126 msgid ""
11127 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
11128 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
11129 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
11133 msgid "Duplicate filter primitive"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Set filter primitive attribute"
11139 msgstr "Borrar atributo"
11141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Mouse"
11144 msgstr "Mover"
11146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Grab sensitivity:"
11149 msgstr "Definir como s_ensible"
11151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
11152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
11153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
11154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
11155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
11156 msgid "pixels"
11157 msgstr "pixeles"
11159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
11160 msgid ""
11161 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
11162 "with mouse (in screen pixels)"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
11166 msgid "Click/drag threshold:"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
11170 msgid ""
11171 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
11175 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
11179 msgid ""
11180 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
11181 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
11182 "mouse)"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
11186 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
11190 msgid ""
11191 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Scrolling"
11197 msgstr "Barras de desplazamiento"
11199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
11200 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
11204 msgid ""
11205 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
11206 "(horizontally with Shift)"
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
11210 msgid "Ctrl+arrows"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Scroll by:"
11216 msgstr "Barras de desplazamiento"
11218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
11219 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Acceleration:"
11225 msgstr "Selección"
11227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
11228 msgid ""
11229 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
11230 "acceleration)"
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
11234 msgid "Autoscrolling"
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Speed:"
11240 msgstr "Rojo:"
11242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
11243 msgid ""
11244 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
11245 "autoscroll off)"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
11249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
11250 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
11251 msgid "Threshold:"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11255 msgid ""
11256 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
11257 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
11261 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
11265 msgid ""
11266 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
11267 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
11268 "Selector tool (default)."
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
11272 msgid "Mouse wheel zooms by default"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
11276 msgid ""
11277 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
11278 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Steps"
11284 msgstr "Estilo"
11286 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
11288 msgid "Arrow keys move by:"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
11292 msgid ""
11293 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
11294 "(in px units)"
11295 msgstr ""
11297 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
11299 msgid "> and < scale by:"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
11303 msgid ""
11304 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
11308 msgid "Inset/Outset by:"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
11312 msgid ""
11313 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
11317 msgid "Compass-like display of angles"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
11321 msgid ""
11322 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
11323 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
11324 "counterclockwise"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11328 msgid "Rotation snaps every:"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11332 #, fuzzy
11333 msgid "degrees"
11334 msgstr "grados"
11336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
11337 msgid ""
11338 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11339 "[ or ] rotates by this amount"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Zoom in/out by:"
11345 msgstr "Alejar"
11347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11348 msgid ""
11349 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11350 "multiplier"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Show selection cue"
11356 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
11359 msgid ""
11360 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Enable gradient editing"
11366 msgstr "Editor de gradiente"
11368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
11369 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
11373 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
11377 msgid ""
11378 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11379 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11383 msgid "Ctrl+click dot size:"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11387 #, fuzzy
11388 msgid "times current stroke width"
11389 msgstr "Contorno"
11391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
11392 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
11396 #, fuzzy
11397 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11398 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
11401 msgid ""
11402 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11403 "objects."
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Create new objects with:"
11409 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
11411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Last used style"
11414 msgstr "Pegar e_stilo"
11416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
11417 msgid "Apply the style you last set on an object"
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
11421 msgid "This tool's own style:"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
11425 msgid ""
11426 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11427 "the button below to set it."
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Take from selection"
11433 msgstr "Altura de la selección"
11435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
11436 msgid "This tool's style of new objects"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
11440 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
11444 msgid "Tools"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Bounding box to use:"
11450 msgstr "Ajustar a las guías"
11452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Visual bounding box"
11455 msgstr "Ajustar a la rejilla"
11457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
11458 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Geometric bounding box"
11464 msgstr "Ajustar a la rejilla"
11466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
11467 msgid "This bounding box includes only the bare path"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Conversion to guides:"
11473 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Keep objects after conversion to guides"
11478 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
11480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
11481 msgid ""
11482 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
11483 "conversion."
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Treat groups as a single object"
11489 msgstr "Creando curva nueva"
11491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
11492 msgid ""
11493 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
11494 "converting each child separately."
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
11498 msgid "Width is in absolute units"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Select new path"
11504 msgstr "Selección"
11506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Don't attach connectors to text objects"
11509 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
11511 #. Selector
11512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Selector"
11515 msgstr "Seleccionar"
11517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
11518 #, fuzzy
11519 msgid "When transforming, show:"
11520 msgstr "Transformaciones de objeto"
11522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Objects"
11525 msgstr "Objeto"
11527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
11528 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Box outline"
11534 msgstr "Mostrar el boceto"
11536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
11537 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
11541 msgid "Per-object selection cue:"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
11545 msgid "No per-object selection indication"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
11549 msgid "Mark"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
11553 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
11557 msgid "Box"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
11561 msgid "Each selected object displays its bounding box"
11562 msgstr ""
11564 #. Node
11565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Node"
11568 msgstr "Ninguno"
11570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Path outline:"
11573 msgstr "Mostrar el boceto"
11575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Path outline color"
11579 msgstr "Color del resaltado:"
11581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11582 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11586 msgid "Path outline flash on mouse-over"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11590 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11594 msgid "Flash time"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11598 msgid ""
11599 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11600 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11601 "path."
11602 msgstr ""
11604 #. Tweak
11605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
11606 msgid "Tweak"
11607 msgstr ""
11609 #. Zoom
11610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11611 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
11612 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
11613 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11614 msgid "Zoom"
11615 msgstr "Aumentar"
11617 #. Shapes
11618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Shapes"
11621 msgstr "Agudeza:"
11623 #. Pencil
11624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
11625 msgid "Pencil"
11626 msgstr "Lápiz"
11628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
11629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Tolerance:"
11632 msgstr "Traza"
11634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
11635 msgid ""
11636 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
11637 "values produce more uneven paths with more nodes"
11638 msgstr ""
11640 #. Pen
11641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
11642 msgid "Pen"
11643 msgstr "Pluma"
11645 #. Calligraphy
11646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
11647 msgid "Calligraphy"
11648 msgstr "Caligrafía"
11650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
11651 msgid ""
11652 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11653 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
11657 msgid ""
11658 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11659 "selection)"
11660 msgstr ""
11662 #. Paint Bucket
11663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Paint Bucket"
11666 msgstr "Imprimir documento"
11668 #. Eraser
11669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Eraser"
11672 msgstr "Eleva_r"
11674 #. Gradient
11675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Gradient"
11678 msgstr "Editor de gradiente"
11680 #. Connector
11681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Connector"
11684 msgstr "Esquinas:"
11686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
11687 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
11688 msgstr ""
11690 #. Dropper
11691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
11692 msgid "Dropper"
11693 msgstr "Cuentagotas"
11695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
11696 msgid "Save and restore window geometry for each document"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Remember and use last window's geometry"
11702 msgstr "Guardar documento"
11704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Don't save window geometry"
11707 msgstr "Guardar documento"
11709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
11710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Dockable"
11713 msgstr "Escalar"
11715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
11716 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Zoom when window is resized"
11722 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
11724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Show close button on dialogs"
11727 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
11729 #. consider moving this to an UI tab:
11730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
11731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
11732 msgid "Normal"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
11736 msgid "Aggressive"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Saving window geometry (size and position):"
11742 msgstr "Guardar documento"
11744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
11745 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
11749 msgid ""
11750 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
11751 "preferences)"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
11755 msgid ""
11756 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
11757 "document)"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
11761 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Dialogs on top:"
11767 msgstr "_Diálogos"
11769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
11770 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
11776 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
11779 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Miscellaneous:"
11785 msgstr "_Trucos y consejos"
11787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
11788 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
11792 msgid ""
11793 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
11794 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
11795 "above the right scrollbar)"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
11799 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
11803 msgid "Windows"
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
11807 msgid "Move in parallel"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
11811 msgid "Stay unmoved"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
11815 msgid "Move according to transform"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
11819 msgid "Are unlinked"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Are deleted"
11825 msgstr "Primero seleccionado"
11827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
11828 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
11832 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
11836 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
11840 msgid ""
11841 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
11842 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
11843 "original."
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
11847 msgid "When the original is deleted, its clones:"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
11851 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
11855 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
11856 msgstr ""
11858 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
11859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Clones"
11862 msgstr "Cerrar"
11864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
11865 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
11869 msgid ""
11870 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
11874 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
11875 msgstr ""
11877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11878 msgid ""
11879 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
11880 "drawing"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
11884 msgid "Clippaths and masks"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
11888 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Scale stroke width"
11891 msgstr "Contorno"
11893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
11894 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Transform gradients"
11900 msgstr "Transfor_mar"
11902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Transform patterns"
11905 msgstr "Matriz de transformación"
11907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Optimized"
11910 msgstr "Optimizar"
11912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Preserved"
11915 msgstr "Conservar"
11917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
11918 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
11919 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
11923 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
11924 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
11928 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
11929 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
11930 msgstr ""
11932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
11933 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
11934 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Store transformation:"
11940 msgstr "Transformación de objeto"
11942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
11943 msgid ""
11944 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
11945 "attribute"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
11949 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
11950 msgstr ""
11952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Transforms"
11955 msgstr "Transfor_mar"
11957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
11958 msgid "Best quality (slowest)"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
11962 msgid "Better quality (slower)"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
11966 msgid "Average quality"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Lower quality (faster)"
11972 msgstr "Bajar nodo"
11974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
11975 msgid "Lowest quality (fastest)"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
11979 msgid "Gaussian blur quality for display:"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
11983 msgid ""
11984 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
11985 "always uses best quality)"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
11989 msgid "Better quality, but slower display"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
11993 msgid "Average quality, acceptable display speed"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
11997 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
12001 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Show filter primitives infobox"
12007 msgstr "Borrar atributo"
12009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
12010 msgid ""
12011 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
12012 "filter effects dialog."
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Filters"
12018 msgstr "Caras:"
12020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Select in all layers"
12023 msgstr "Seleccionar"
12025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Select only within current layer"
12028 msgstr "Seleccionar"
12030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Select in current layer and sublayers"
12033 msgstr "Seleccionar"
12035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Ignore hidden objects and layers"
12038 msgstr "Seleccionar"
12040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Ignore locked objects and layers"
12043 msgstr "Objetos seleccionados"
12045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Deselect upon layer change"
12048 msgstr "Bajar la selección un nivel"
12050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
12051 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
12055 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
12059 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
12063 msgid ""
12064 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
12065 "its sublayers"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
12069 msgid ""
12070 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
12071 "themselves or by being in a hidden layer)"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
12075 msgid ""
12076 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
12077 "themselves or by being in a locked layer)"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
12081 msgid ""
12082 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
12083 "current layer changes"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Selecting"
12089 msgstr "Selección"
12091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
12092 msgid "Default export resolution:"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
12098 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
12101 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
12105 msgid ""
12106 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
12107 "Import and Export to OCAL function."
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
12111 msgid "Open Clip Art Library Username:"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
12115 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
12119 msgid "Open Clip Art Library Password:"
12120 msgstr ""
12122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
12123 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Import/Export"
12129 msgstr "_Importar..."
12131 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
12132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Perceptual"
12135 msgstr "Porcentaje"
12137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Relative Colorimetric"
12140 msgstr "Movimiento relativo"
12142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
12143 msgid "Absolute Colorimetric"
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
12147 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
12151 msgid "Display adjustment"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
12155 msgid "Display profile:"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
12159 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
12163 msgid "Retrieve profile from display"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
12167 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
12171 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
12172 msgstr ""
12174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
12175 msgid "Display rendering intent:"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
12179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
12180 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Proofing"
12186 msgstr "Punto"
12188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
12189 msgid "Simulate output on screen"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
12193 msgid "Simulates output of target device."
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
12197 msgid "Mark out of gamut colors"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
12201 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
12205 msgid "Out of gamut warning color:"
12206 msgstr ""
12208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
12209 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
12213 msgid "Device profile:"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
12217 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
12221 msgid "Device rendering intent:"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Black point compensation"
12227 msgstr "Destino de impresión"
12229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
12230 msgid "Enables black point compensation."
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Preserve black"
12236 msgstr "Conservar"
12238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
12239 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
12243 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
12247 #, fuzzy
12248 msgid "<none>"
12249 msgstr "Ninguno"
12251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Color management"
12254 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Major grid line emphasizing"
12259 msgstr "Color de las líneas guía"
12261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
12262 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
12266 msgid ""
12267 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
12268 "of major grid line color."
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Default grid settings"
12274 msgstr "Opciones de contorno"
12276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
12277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Grid units"
12280 msgstr "Unidades de la rejilla:"
12282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
12283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Origin X"
12286 msgstr "Origen X:"
12288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
12289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Origin Y"
12292 msgstr "Origen Y:"
12294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Spacing X"
12297 msgstr "Espaciado X:"
12299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
12300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Spacing Y"
12303 msgstr "Espaciado Y:"
12305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
12306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
12307 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
12311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
12312 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
12316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Major grid line every"
12319 msgstr "Color de las líneas guía"
12321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
12322 msgid "Show dots instead of lines"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Angle X"
12328 msgstr "Ángulo:"
12330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Angle Z"
12333 msgstr "Ángulo:"
12335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Use named colors"
12338 msgstr "Último seleccionado"
12340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
12341 msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
12345 msgid "XML looks"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Inline attributes"
12351 msgstr "Definir atributo"
12353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Inline the XML attributes"
12356 msgstr "Borrar atributo"
12358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Indent spaces"
12361 msgstr "Sangrar nodos"
12363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12364 msgid "The number of spaces to use for indentation."
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Path string"
12370 msgstr "Opciones de contorno"
12372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Allow relative coordinates"
12375 msgstr "Coordenadas del cursor"
12377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
12378 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12379 msgstr ""
12381 #. seems this is never used in Inkscape code
12382 #. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
12383 #. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
12385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
12386 msgid "Force repeat commands"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
12390 msgid ""
12391 "If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
12392 "instead of 'L 1,2 3,4')."
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
12396 msgid "Numeric data"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Numeric precision"
12402 msgstr "Selección"
12404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12405 msgid "The number of digits to use behind the comma."
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Minimum exponent"
12411 msgstr "Personalizar"
12413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12414 msgid ""
12415 "The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
12416 "numbers will be written as zero."
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
12420 msgid "Add label comments to printing output"
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
12424 msgid ""
12425 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
12426 "rendered output for an object with its label"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
12430 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
12434 msgid ""
12435 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
12436 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
12437 "may affect other objects using the same gradient"
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
12441 msgid "Simplification threshold:"
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
12445 msgid ""
12446 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
12447 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
12448 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12452 msgid "2x2"
12453 msgstr "2x2"
12455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12456 msgid "4x4"
12457 msgstr "4x4"
12459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12460 msgid "8x8"
12461 msgstr "8x8"
12463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12464 msgid "16x16"
12465 msgstr "16x16"
12467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12468 msgid "Oversample bitmaps:"
12469 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
12471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Commands bar icon size"
12474 msgstr "Resolución:"
12476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
12477 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Tool controls bar icon size"
12483 msgstr "Opciones de la herramienta"
12485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
12486 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
12490 msgid "Main toolbar icon size"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
12494 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Maximum number of recent documents:"
12500 msgstr "Imprimir documento"
12502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
12503 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
12504 msgstr ""
12506 #. Autosave options
12507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Enable auto-save of document"
12510 msgstr "Crear un documento nuevo"
12512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12513 msgid ""
12514 "Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
12515 "minimizing loss at a crash"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12519 msgid "Interval (in minutes):"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12523 msgid ""
12524 "Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
12525 "saved to disk"
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Path:"
12531 msgstr "T_razo"
12533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12534 msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Maximum number of autosaves"
12540 msgstr "Imprimir documento"
12542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12543 msgid ""
12544 "Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
12545 "of allowed files"
12546 msgstr ""
12548 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12549 #. * update our running configuration
12550 #. *
12551 #. * FIXME!
12552 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
12553 #. * (which cannot be guaranteed from here)
12554 #. *
12555 #. * For now, autosave-settings will not change until restart
12558 #. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12559 #. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12561 #. -----------
12562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12563 msgid "Automatically reload bitmaps"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
12567 msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Bitmap editor:"
12573 msgstr "Editor de gradiente"
12575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12576 msgid "Misc"
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
12580 msgid "Apply new effect"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Current effect"
12586 msgstr "Documento guardado."
12588 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Effect list"
12591 msgstr "Offset:"
12593 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
12594 msgid "Unknown effect is applied"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
12598 msgid "No effect applied"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
12602 msgid "Item is not a path or shape"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
12606 msgid "Only one item can be selected"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Empty selection"
12612 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12614 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Remove path effect"
12617 msgstr "_Eliminar enlace"
12619 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Move path effect up"
12622 msgstr "_Eliminar enlace"
12624 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Move path effect down"
12627 msgstr "_Eliminar enlace"
12629 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Heap"
12632 msgstr "A_yuda"
12634 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
12635 #, fuzzy
12636 msgid "In Use"
12637 msgstr "Re_ducir"
12639 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
12640 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
12641 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Slack"
12644 msgstr "Estrella"
12646 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Total"
12649 msgstr "Título:"
12651 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
12652 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
12653 msgid "Unknown"
12654 msgstr "Desconocido"
12656 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Combined"
12659 msgstr "_Combinar"
12661 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Recalculate"
12664 msgstr "Rectángulo"
12666 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Ready."
12669 msgstr "Rojo:"
12671 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
12672 msgid ""
12673 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
12674 "preferences.xml"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
12678 #, fuzzy
12679 msgid "File"
12680 msgstr "_Archivo"
12682 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Username:"
12685 msgstr "Nombre de archivo"
12687 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
12688 msgid "Password:"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
12692 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
12696 msgid ""
12697 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
12698 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
12702 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Search for:"
12708 msgstr "Crear espirales (F9)"
12710 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
12711 msgid "No files matched your search"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Search"
12717 msgstr "Crear espirales (F9)"
12719 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
12720 msgid "Files found"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
12724 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Could not set up Document"
12730 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
12732 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
12733 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
12734 msgstr ""
12736 #. set up dialog title, based on document name
12737 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
12738 #, fuzzy
12739 msgid "SVG Document"
12740 msgstr "Nombre del documento:"
12742 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Print"
12745 msgstr "Punto"
12747 #. build custom preferences tab
12748 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Rendering"
12751 msgstr "Rojo:"
12753 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
12754 msgid "_Execute Javascript"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
12758 msgid "_Execute Python"
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
12762 msgid "_Execute Ruby"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
12766 msgid "Script"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Output"
12772 msgstr "A_mpliar"
12774 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
12775 msgid "Errors"
12776 msgstr ""
12778 #. Dialog organization
12779 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Session file"
12782 msgstr "Sin título"
12784 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
12785 msgid "Playback controls"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Message information"
12791 msgstr "Reiniciar _transformación"
12793 #. Active session file display
12794 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
12795 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
12796 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
12797 msgid "Active session file:"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
12801 msgid "Delay (milliseconds):"
12802 msgstr ""
12804 #. Unload/load buttons
12805 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Close file"
12808 msgstr "Cerrar"
12810 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Open new file"
12813 msgstr "_Eliminar enlace"
12815 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Set delay"
12818 msgstr "Definir como predeterminado"
12820 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Rewind"
12823 msgstr "Rojo:"
12825 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
12826 msgid "Go back one change"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Pause"
12832 msgstr "_Pegar"
12834 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
12835 msgid "Go forward one change"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
12839 msgid "Play"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
12843 msgid "Open session file"
12844 msgstr ""
12846 #. #### begin left panel
12847 #. ### begin notebook
12848 #. ## begin mode page
12849 #. # begin single scan
12850 #. brightness
12851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Brightness cutoff"
12854 msgstr "Alto:"
12856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
12857 msgid "Trace by a given brightness level"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
12861 msgid "Brightness cutoff for black/white"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Single scan: creates a path"
12867 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
12869 #. canny edge detection
12870 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
12871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Edge detection"
12874 msgstr "Selección"
12876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
12877 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
12881 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
12882 msgstr ""
12884 #. quantization
12885 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
12886 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
12887 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
12888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Color quantization"
12891 msgstr "Color de la pintura"
12893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
12894 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
12898 #, fuzzy
12899 msgid "The number of reduced colors"
12900 msgstr "Número de revoluciones"
12902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Colors:"
12905 msgstr "Cerrar"
12907 #. swap black and white
12908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Invert image"
12911 msgstr "Sin título"
12913 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
12914 msgid "Invert black and white regions"
12915 msgstr ""
12917 #. # end single scan
12918 #. # begin multiple scan
12919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Brightness steps"
12922 msgstr "Alto:"
12924 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
12925 msgid "Trace the given number of brightness levels"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Scans:"
12931 msgstr "Agudeza:"
12933 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
12934 msgid "The desired number of scans"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Colors"
12940 msgstr "Cerrar"
12942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
12943 msgid "Trace the given number of reduced colors"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
12947 msgid "Grays"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
12951 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
12952 msgstr ""
12954 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
12955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Smooth"
12958 msgstr "suave"
12960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
12961 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
12962 msgstr ""
12964 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
12965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Stack scans"
12968 msgstr "Estrella"
12970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
12971 msgid ""
12972 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
12973 "gaps)"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Remove background"
12979 msgstr "Color de fondo"
12981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
12982 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
12986 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
12987 msgstr ""
12989 #. ## begin option page
12990 #. # potrace parameters
12991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
12992 msgid "Suppress speckles"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
12996 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
13000 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Size:"
13006 msgstr "Caras:"
13008 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Smooth corners"
13011 msgstr "suave"
13013 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
13014 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
13018 msgid "Increase this to smooth corners more"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Optimize paths"
13024 msgstr "Optimizar"
13026 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
13027 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
13031 msgid ""
13032 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
13033 "optimization"
13034 msgstr ""
13036 #. ## end option page
13037 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Options"
13040 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
13042 #. ### credits
13043 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
13044 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Credits"
13050 msgstr "Coordenadas del cursor"
13052 #. #### begin right panel
13053 #. ## SIOX
13054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
13055 #, fuzzy
13056 msgid "SIOX foreground selection"
13057 msgstr "Altura de la selección"
13059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
13060 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
13061 msgstr ""
13063 #. ## preview
13064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Update"
13067 msgstr "_Pegar"
13069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
13070 msgid ""
13071 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
13072 "tracing"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Preview"
13078 msgstr "_Nueva vista"
13080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Abort a trace in progress"
13083 msgstr "Realizando exportación..."
13085 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
13086 msgid "Execute the trace"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
13090 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
13091 #, fuzzy
13092 msgid "_Horizontal"
13093 msgstr "Líneas horizontales"
13095 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
13096 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
13100 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
13101 #, fuzzy
13102 msgid "_Vertical"
13103 msgstr "Líneas verticales"
13105 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
13106 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
13110 #, fuzzy
13111 msgid "_Width"
13112 msgstr "Ancho:"
13114 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
13115 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
13119 #, fuzzy
13120 msgid "_Height"
13121 msgstr "Alto:"
13123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
13124 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
13128 #, fuzzy
13129 msgid "A_ngle"
13130 msgstr "Ángulo:"
13132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
13135 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
13137 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
13138 msgid ""
13139 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
13140 "displacement, or percentage displacement"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
13144 msgid ""
13145 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
13146 "or percentage displacement"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Transformation matrix element A"
13152 msgstr "Matriz de transformación"
13154 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Transformation matrix element B"
13157 msgstr "Matriz de transformación"
13159 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Transformation matrix element C"
13162 msgstr "Matriz de transformación"
13164 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Transformation matrix element D"
13167 msgstr "Matriz de transformación"
13169 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Transformation matrix element E"
13172 msgstr "Matriz de transformación"
13174 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Transformation matrix element F"
13177 msgstr "Matriz de transformación"
13179 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Rela_tive move"
13182 msgstr "Movimiento relativo"
13184 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
13185 msgid ""
13186 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
13187 "edit the current absolute position directly"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
13191 msgid "Scale proportionally"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
13195 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
13199 msgid "Apply to each _object separately"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
13203 msgid ""
13204 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
13205 "transform the selection as a whole"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
13209 msgid "Edit c_urrent matrix"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
13213 msgid ""
13214 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
13215 "this matrix"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
13219 #, fuzzy
13220 msgid "_Move"
13221 msgstr "Mover"
13223 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
13224 #, fuzzy
13225 msgid "_Scale"
13226 msgstr "Escalar"
13228 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
13229 #, fuzzy
13230 msgid "_Rotate"
13231 msgstr "Girar"
13233 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Ske_w"
13236 msgstr "Contorno"
13238 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
13239 msgid "Matri_x"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
13245 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
13247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Apply transformation to selection"
13250 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
13252 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Edit transformation matrix"
13255 msgstr "Matriz de transformación"
13257 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
13258 msgid "_Use SSL"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
13262 #, fuzzy
13263 msgid "_Register"
13264 msgstr "Eleva_r"
13266 #. Construct dialog interface
13267 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
13268 #, fuzzy
13269 msgid "_Server:"
13270 msgstr "Reglas"
13272 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
13273 #, fuzzy
13274 msgid "_Username:"
13275 msgstr "Nombre de archivo"
13277 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
13278 msgid "_Password:"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
13282 #, fuzzy
13283 msgid "P_ort:"
13284 msgstr "Exportar"
13286 #. Buttons
13287 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Connect"
13290 msgstr "Esquinas:"
13292 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
13293 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
13297 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
13298 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
13299 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
13303 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
13307 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
13311 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
13312 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
13316 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
13317 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
13321 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
13322 msgstr ""
13324 #. Construct labels
13325 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
13326 msgid "Chatroom _name:"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
13330 msgid "Chatroom _server:"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
13334 msgid "Chatroom _password:"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Chatroom _handle:"
13340 msgstr "Rectángulo"
13342 #. Button setup and callback registration
13343 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Connect to chatroom"
13346 msgstr "Esquinas:"
13348 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
13349 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
13350 msgstr ""
13352 #. Construct dialog interface
13353 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
13354 msgid "_User's Jabber ID:"
13355 msgstr ""
13357 #. Buttons
13358 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
13359 msgid "_Invite user"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
13363 #, fuzzy
13364 msgid "_Cancel"
13365 msgstr "Cancelar"
13367 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
13368 msgid "Buddy List"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
13372 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
13373 msgstr ""
13375 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
13376 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
13377 #. File menu
13378 #. Edit menu
13379 #. View menu
13380 #. Layer menu
13381 #. Object menu
13382 #. Path menu
13383 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
13384 #. Text menu
13385 #. About menu
13386 #. Tools toolbox
13387 #. Select Tool controls
13388 #. Node Tool controls
13389 #. Calligraphy Tool controls
13390 #. Session playback controls
13391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
13392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
13393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
13394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
13395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
13396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
13397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
13398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
13399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
13400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
13401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
13402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
13403 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
13404 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
13405 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
13406 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
13407 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
13408 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
13409 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
13410 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
13411 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
13412 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
13413 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
13414 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
13415 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
13416 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
13417 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
13418 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
13419 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
13420 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
13421 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
13422 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
13423 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
13424 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
13425 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
13426 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
13427 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
13428 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
13429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
13430 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
13431 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
13432 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
13433 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
13434 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
13435 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
13436 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
13437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
13438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
13439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
13440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
13441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
13442 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
13443 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
13444 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
13445 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
13446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
13447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
13448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
13449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
13450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
13451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
13452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
13453 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
13454 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
13455 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
13456 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
13457 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
13458 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
13459 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
13460 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
13461 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
13462 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
13463 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
13464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
13465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
13466 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
13467 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
13468 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
13469 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
13470 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
13471 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
13472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
13473 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
13474 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
13475 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
13476 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
13477 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
13478 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
13479 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
13480 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
13481 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
13482 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
13483 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
13484 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
13485 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
13486 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
13487 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
13488 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
13489 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
13490 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
13491 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
13492 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
13493 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
13494 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
13495 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
13496 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
13497 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
13498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
13499 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
13500 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
13501 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
13502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
13503 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
13504 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
13505 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Zoom drawing if window size changes"
13511 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
13513 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
13514 msgid "Cursor coordinates"
13515 msgstr "Coordenadas del cursor"
13517 #. display the initial welcome message in the statusbar
13518 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
13519 #, fuzzy
13520 msgid ""
13521 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
13522 "use selector (arrow) to move or transform them."
13523 msgstr ""
13524 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
13525 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
13527 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
13528 #, c-format
13529 msgid ""
13530 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
13531 "closing?</span>\n"
13532 "\n"
13533 "If you close without saving, your changes will be discarded."
13534 msgstr ""
13535 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
13536 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
13537 "\n"
13538 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
13540 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
13541 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
13542 msgid "Close _without saving"
13543 msgstr "Cerrar _sin guardar"
13545 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
13546 #, fuzzy, c-format
13547 msgid ""
13548 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
13549 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
13550 "\n"
13551 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
13552 msgstr ""
13553 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
13554 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
13555 "\n"
13556 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
13558 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
13559 msgid "_Save as SVG"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
13563 #, fuzzy
13564 msgid "_Blend mode:"
13565 msgstr "Sangrar nodos"
13567 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
13568 #, fuzzy
13569 msgid "B_lur:"
13570 msgstr "Azul:"
13572 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
13573 msgid "Proprietary"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Other"
13579 msgstr "Metro"
13581 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
13582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
13583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Opacity, %"
13586 msgstr "Opacidad:"
13588 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Change blur"
13591 msgstr "Definir atributo"
13593 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
13594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
13595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Change opacity"
13598 msgstr "Opacidad:"
13600 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
13601 #, fuzzy
13602 msgid "U_nits:"
13603 msgstr "Unidades:"
13605 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Width of paper"
13608 msgstr "Ancho de la selección"
13610 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13611 #, fuzzy
13612 msgid "_Height:"
13613 msgstr "Alto:"
13615 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Height of paper"
13618 msgstr "Altura de la selección"
13620 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
13621 #, fuzzy
13622 msgid "P_age size:"
13623 msgstr "Tamaño del papel:"
13625 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Page orientation:"
13628 msgstr "Orientación:"
13630 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
13631 #, fuzzy
13632 msgid "_Landscape"
13633 msgstr "Inkscape"
13635 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
13636 #, fuzzy
13637 msgid "_Portrait"
13638 msgstr "Punto"
13640 #. ## Set up custom size frame
13641 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Custom size"
13644 msgstr "Personalizar"
13646 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
13647 #, fuzzy
13648 msgid "_Fit page to selection"
13649 msgstr "Ancho de la selección"
13651 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
13652 msgid ""
13653 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
13654 "is no selection"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Set page size"
13660 msgstr "Tamaño del papel:"
13662 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
13663 #, fuzzy
13664 msgid "List"
13665 msgstr "Re_ducir"
13667 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
13668 #, fuzzy
13669 msgid "swatches|Size"
13670 msgstr "Pegar e_stilo"
13672 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
13673 #, fuzzy
13674 msgid "tiny"
13675 msgstr "in"
13677 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
13678 msgid "small"
13679 msgstr ""
13681 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
13682 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
13683 msgid "swatchesHeight|medium"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
13687 #, fuzzy
13688 msgid "large"
13689 msgstr "Objetivo:"
13691 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
13692 msgid "huge"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
13696 #, fuzzy
13697 msgid "swatches|Width"
13698 msgstr "An_cho de página"
13700 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
13701 #, fuzzy
13702 msgid "narrower"
13703 msgstr "_Bajar"
13705 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
13706 msgid "narrow"
13707 msgstr ""
13709 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
13710 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
13711 msgid "swatchesWidth|medium"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
13715 #, fuzzy
13716 msgid "wide"
13717 msgstr "Caras:"
13719 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
13720 #, fuzzy
13721 msgid "wider"
13722 msgstr "Caras:"
13724 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
13725 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
13726 msgid "swatches|Wrap"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Reset"
13732 msgstr "_Eliminar enlace"
13734 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
13735 msgid ""
13736 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
13737 "random numbers."
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Backend"
13743 msgstr "Color de fondo"
13745 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Vector"
13748 msgstr "Seleccionar"
13750 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
13751 msgid "Bitmap"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
13755 msgid "Bitmap options"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
13761 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
13763 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
13764 #, fuzzy
13765 msgid ""
13766 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
13767 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
13768 "will not be correctly rendered."
13769 msgstr ""
13770 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
13771 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
13772 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
13774 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
13775 #, fuzzy
13776 msgid ""
13777 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
13778 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
13779 "will be rendered exactly as displayed."
13780 msgstr ""
13781 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
13782 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
13783 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
13785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
13786 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Fill:"
13789 msgstr "Relleno"
13791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
13792 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Stroke:"
13795 msgstr "Contorno"
13797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
13798 msgid "O:"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
13802 msgid "N/A"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
13806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
13807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Nothing selected"
13810 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
13813 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
13814 #, fuzzy
13815 msgid "<i>None</i>"
13816 msgstr "Elipse"
13818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13819 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13820 msgid "No fill"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13824 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13825 #, fuzzy
13826 msgid "No stroke"
13827 msgstr "Contorno"
13829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
13830 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Pattern"
13833 msgstr "Patrón:"
13835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13836 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Pattern fill"
13839 msgstr "Patrón:"
13841 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13842 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Pattern stroke"
13845 msgstr "Patrón:"
13847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
13848 #, fuzzy
13849 msgid "<b>L</b>"
13850 msgstr "Elipse"
13852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13853 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Linear gradient fill"
13856 msgstr "Gradiente lineal"
13858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13859 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Linear gradient stroke"
13862 msgstr "Gradiente lineal"
13864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
13865 #, fuzzy
13866 msgid "<b>R</b>"
13867 msgstr "Elipse"
13869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13870 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Radial gradient fill"
13873 msgstr "Gradiente radial"
13875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13876 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Radial gradient stroke"
13879 msgstr "Gradiente radial"
13881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Different"
13884 msgstr "_Diferencia"
13886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Different fills"
13889 msgstr "_Diferencia"
13891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Different strokes"
13894 msgstr "_Diferencia"
13896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
13897 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
13898 #, fuzzy
13899 msgid "<b>Unset</b>"
13900 msgstr "Elipse"
13902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Flat color fill"
13905 msgstr "Color del resaltado:"
13907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Flat color stroke"
13910 msgstr "Color del resaltado:"
13912 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
13913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
13914 #, fuzzy
13915 msgid "<b>a</b>"
13916 msgstr "Elipse"
13918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Fill is averaged over selected objects"
13921 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
13923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
13926 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13928 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
13929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
13930 #, fuzzy
13931 msgid "<b>m</b>"
13932 msgstr "Elipse"
13934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
13937 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
13939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
13942 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
13944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Edit fill..."
13947 msgstr "Editar"
13949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Edit stroke..."
13952 msgstr "Editar"
13954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Last set color"
13957 msgstr "Color del resaltado:"
13959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Last selected color"
13962 msgstr "Último seleccionado"
13964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Invert"
13967 msgstr "Re_ducir"
13969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
13970 msgid "White"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
13974 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13975 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Black"
13979 msgstr "Negro:"
13981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Copy color"
13984 msgstr "Color de parada"
13986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Paste color"
13989 msgstr "Color del resaltado:"
13991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
13992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Swap fill and stroke"
13995 msgstr "_Relleno y contorno"
13997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
13999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
14000 msgid "Make fill opaque"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
14004 msgid "Make stroke opaque"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Remove"
14010 msgstr "_Eliminar enlace"
14012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Apply last set color to fill"
14015 msgstr "Color del resaltado:"
14017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Apply last set color to stroke"
14020 msgstr "Color del resaltado:"
14022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Apply last selected color to fill"
14025 msgstr "Último seleccionado"
14027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Apply last selected color to stroke"
14030 msgstr "Último seleccionado"
14032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Invert fill"
14035 msgstr "Sin título"
14037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Invert stroke"
14040 msgstr "_Eliminar enlace"
14042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
14043 #, fuzzy
14044 msgid "White fill"
14045 msgstr "Editar"
14047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
14048 #, fuzzy
14049 msgid "White stroke"
14050 msgstr "Editar"
14052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Black fill"
14055 msgstr "Negro:"
14057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Black stroke"
14060 msgstr "Color del resaltado:"
14062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Paste fill"
14065 msgstr "Patrón:"
14067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Paste stroke"
14070 msgstr "Patrón:"
14072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Change stroke width"
14075 msgstr "Contorno"
14077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
14078 msgid ", drag to adjust"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
14082 #, fuzzy, c-format
14083 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
14084 msgstr "Contorno"
14086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
14087 msgid " (averaged)"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
14091 msgid "0 (transparent)"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
14095 msgid "100% (opaque)"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Adjust saturation"
14101 msgstr "Saturación:"
14103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
14104 #, c-format
14105 msgid ""
14106 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
14107 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Adjust lightness"
14113 msgstr "Alto:"
14115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
14116 #, c-format
14117 msgid ""
14118 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
14119 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
14123 msgid "Adjust hue"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
14127 #, c-format
14128 msgid ""
14129 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
14130 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
14134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Adjust stroke width"
14137 msgstr "Contorno"
14139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
14140 #, c-format
14141 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
14142 msgstr ""
14144 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
14145 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
14146 msgid "sliders|Link"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
14150 #, fuzzy
14151 msgid "L Gradient"
14152 msgstr "Editor de gradiente"
14154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
14155 #, fuzzy
14156 msgid "R Gradient"
14157 msgstr "Editor de gradiente"
14159 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
14160 #, c-format
14161 msgid "Fill: %06x/%.3g"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
14165 #, c-format
14166 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
14170 #, fuzzy, c-format
14171 msgid "Stroke width: %.5g%s"
14172 msgstr "Contorno"
14174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
14175 #, fuzzy, c-format
14176 msgid "O:%.3g"
14177 msgstr "Opacidad:"
14179 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
14180 #, c-format
14181 msgid "O:.%d"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
14185 #, fuzzy, c-format
14186 msgid "Opacity: %.3g"
14187 msgstr "Opacidad:"
14189 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
14190 msgid "Split vanishing points"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
14194 msgid "Merge vanishing points"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
14198 msgid "3D box: Move vanishing point"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
14202 #, c-format
14203 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
14204 msgid_plural ""
14205 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
14206 "b> to separate selected box(es)"
14207 msgstr[0] ""
14208 msgstr[1] ""
14210 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
14211 #. but currently we update the status message anyway
14212 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
14213 #, c-format
14214 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
14215 msgid_plural ""
14216 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
14217 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
14218 msgstr[0] ""
14219 msgstr[1] ""
14221 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
14222 #, c-format
14223 msgid ""
14224 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
14225 msgid_plural ""
14226 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
14227 "(es)"
14228 msgstr[0] ""
14229 msgstr[1] ""
14231 #: ../src/verbs.cpp:1134
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Switch to next layer"
14234 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
14236 #: ../src/verbs.cpp:1135
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Switched to next layer."
14239 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
14241 #: ../src/verbs.cpp:1137
14242 msgid "Cannot go past last layer."
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/verbs.cpp:1146
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Switch to previous layer"
14248 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
14250 #: ../src/verbs.cpp:1147
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Switched to previous layer."
14253 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
14255 #: ../src/verbs.cpp:1149
14256 msgid "Cannot go before first layer."
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
14260 #, fuzzy
14261 msgid "No current layer."
14262 msgstr "Documento guardado."
14264 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
14265 #, fuzzy, c-format
14266 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
14267 msgstr "Elevar nodo"
14269 #: ../src/verbs.cpp:1196
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Layer to top"
14272 msgstr "Poner al fren_te"
14274 #: ../src/verbs.cpp:1200
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Raise layer"
14277 msgstr "Elevar nodo"
14279 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
14280 #, fuzzy, c-format
14281 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
14282 msgstr "Seleccionar"
14284 #: ../src/verbs.cpp:1204
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Layer to bottom"
14287 msgstr "_Bajar al fondo"
14289 #: ../src/verbs.cpp:1208
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Lower layer"
14292 msgstr "Bajar nodo"
14294 #: ../src/verbs.cpp:1217
14295 msgid "Cannot move layer any further."
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/verbs.cpp:1245
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Delete layer"
14301 msgstr "Seleccionar"
14303 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
14304 #: ../src/verbs.cpp:1248
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Deleted layer."
14307 msgstr "Seleccionar"
14309 #: ../src/verbs.cpp:1330
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Flip horizontally"
14312 msgstr "Reflejo _horizontal"
14314 #: ../src/verbs.cpp:1345
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Flip vertically"
14317 msgstr "Reflejo _vertical"
14319 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
14320 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
14321 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
14322 #: ../src/verbs.cpp:1829
14323 msgid "tutorial-basic.svg"
14324 msgstr "tutorial-basic.svg"
14326 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14327 #: ../src/verbs.cpp:1833
14328 #, fuzzy
14329 msgid "tutorial-shapes.svg"
14330 msgstr "tutorial-basic.svg"
14332 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14333 #: ../src/verbs.cpp:1837
14334 #, fuzzy
14335 msgid "tutorial-advanced.svg"
14336 msgstr "tutorial-basic.svg"
14338 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14339 #: ../src/verbs.cpp:1841
14340 #, fuzzy
14341 msgid "tutorial-tracing.svg"
14342 msgstr "tutorial-basic.svg"
14344 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14345 #: ../src/verbs.cpp:1845
14346 #, fuzzy
14347 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
14348 msgstr "tutorial-basic.svg"
14350 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14351 #: ../src/verbs.cpp:1849
14352 #, fuzzy
14353 msgid "tutorial-elements.svg"
14354 msgstr "tutorial-basic.svg"
14356 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
14357 #: ../src/verbs.cpp:1853
14358 #, fuzzy
14359 msgid "tutorial-tips.svg"
14360 msgstr "tutorial-basic.svg"
14362 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Unlock all objects in the current layer"
14365 msgstr "Seleccionar"
14367 #: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Unlock all objects in all layers"
14370 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
14372 #: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Unhide all objects in the current layer"
14375 msgstr "Seleccionar"
14377 #: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Unhide all objects in all layers"
14380 msgstr "Seleccionar"
14382 #: ../src/verbs.cpp:2156
14383 msgid "Does nothing"
14384 msgstr "No hacer nada"
14386 #: ../src/verbs.cpp:2159
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Create new document from the default template"
14389 msgstr "Crear un documento nuevo"
14391 #: ../src/verbs.cpp:2161
14392 msgid "_Open..."
14393 msgstr "_Abrir..."
14395 #: ../src/verbs.cpp:2162
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Open an existing document"
14398 msgstr "Abrir un documento existente"
14400 #: ../src/verbs.cpp:2163
14401 msgid "Re_vert"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/verbs.cpp:2164
14405 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/verbs.cpp:2165
14409 msgid "_Save"
14410 msgstr "_Guardar"
14412 #: ../src/verbs.cpp:2165
14413 msgid "Save document"
14414 msgstr "Guardar documento"
14416 #: ../src/verbs.cpp:2167
14417 msgid "Save _As..."
14418 msgstr "G_uardar como..."
14420 #: ../src/verbs.cpp:2168
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Save document under a new name"
14423 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
14425 #: ../src/verbs.cpp:2169
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Save a Cop_y..."
14428 msgstr "G_uardar como..."
14430 #: ../src/verbs.cpp:2170
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Save a copy of the document under a new name"
14433 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
14435 #: ../src/verbs.cpp:2171
14436 msgid "_Print..."
14437 msgstr "_Imprimir"
14439 #: ../src/verbs.cpp:2171
14440 msgid "Print document"
14441 msgstr "Imprimir documento"
14443 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
14444 #: ../src/verbs.cpp:2174
14445 msgid "Vac_uum Defs"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/verbs.cpp:2174
14449 msgid ""
14450 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
14451 "defs&gt; of the document"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/verbs.cpp:2176
14455 msgid "Print Previe_w"
14456 msgstr "_Vista preliminar"
14458 #: ../src/verbs.cpp:2177
14459 msgid "Preview document printout"
14460 msgstr "Vista preliminar de impresión"
14462 #: ../src/verbs.cpp:2178
14463 msgid "_Import..."
14464 msgstr "_Importar..."
14466 #: ../src/verbs.cpp:2179
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
14469 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
14471 #: ../src/verbs.cpp:2180
14472 msgid "_Export Bitmap..."
14473 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
14475 #: ../src/verbs.cpp:2181
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
14478 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
14480 #: ../src/verbs.cpp:2182
14481 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/verbs.cpp:2183
14485 msgid "Export To Open Clip Art Library"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/verbs.cpp:2183
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
14491 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
14493 #: ../src/verbs.cpp:2184
14494 #, fuzzy
14495 msgid "N_ext Window"
14496 msgstr "Ventana sigui_ente"
14498 #: ../src/verbs.cpp:2185
14499 msgid "Switch to the next document window"
14500 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
14502 #: ../src/verbs.cpp:2186
14503 #, fuzzy
14504 msgid "P_revious Window"
14505 msgstr "Ventana anter_ior"
14507 #: ../src/verbs.cpp:2187
14508 msgid "Switch to the previous document window"
14509 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
14511 #: ../src/verbs.cpp:2188
14512 #, fuzzy
14513 msgid "_Close"
14514 msgstr "Cerrar"
14516 #: ../src/verbs.cpp:2189
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Close this document window"
14519 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
14521 #: ../src/verbs.cpp:2190
14522 msgid "_Quit"
14523 msgstr "_Salir"
14525 #: ../src/verbs.cpp:2190
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Quit Inkscape"
14528 msgstr "Acerca de Inkscape"
14530 #: ../src/verbs.cpp:2193
14531 msgid "Undo last action"
14532 msgstr "Deshacer la última acción"
14534 #: ../src/verbs.cpp:2196
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Do again the last undone action"
14537 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
14539 #: ../src/verbs.cpp:2197
14540 msgid "Cu_t"
14541 msgstr "Cor_tar"
14543 #: ../src/verbs.cpp:2198
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Cut selection to clipboard"
14546 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
14548 #: ../src/verbs.cpp:2199
14549 msgid "_Copy"
14550 msgstr "_Copiar"
14552 #: ../src/verbs.cpp:2200
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Copy selection to clipboard"
14555 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
14557 #: ../src/verbs.cpp:2201
14558 msgid "_Paste"
14559 msgstr "_Pegar"
14561 #: ../src/verbs.cpp:2202
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
14564 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
14566 #: ../src/verbs.cpp:2203
14567 msgid "Paste _Style"
14568 msgstr "Pegar e_stilo"
14570 #: ../src/verbs.cpp:2204
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
14573 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
14575 #: ../src/verbs.cpp:2206
14576 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/verbs.cpp:2207
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Paste _Width"
14582 msgstr "An_cho de página"
14584 #: ../src/verbs.cpp:2208
14585 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/verbs.cpp:2209
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Paste _Height"
14591 msgstr "Alto:"
14593 #: ../src/verbs.cpp:2210
14594 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/verbs.cpp:2211
14598 msgid "Paste Size Separately"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/verbs.cpp:2212
14602 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/verbs.cpp:2213
14606 msgid "Paste Width Separately"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/verbs.cpp:2214
14610 msgid ""
14611 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
14612 "object"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/verbs.cpp:2215
14616 msgid "Paste Height Separately"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/verbs.cpp:2216
14620 msgid ""
14621 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
14622 "object"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/verbs.cpp:2217
14626 msgid "Paste _In Place"
14627 msgstr "Pegar en el s_itio"
14629 #: ../src/verbs.cpp:2218
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
14632 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
14634 #: ../src/verbs.cpp:2219
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Paste Path _Effect"
14637 msgstr "Pegar e_stilo"
14639 #: ../src/verbs.cpp:2220
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
14642 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
14644 #: ../src/verbs.cpp:2221
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Remove Path _Effect"
14647 msgstr "_Eliminar enlace"
14649 #: ../src/verbs.cpp:2222
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Remove any path effects from selected objects"
14652 msgstr "Altura de la selección"
14654 #: ../src/verbs.cpp:2223
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Remove Filter"
14657 msgstr "_Eliminar enlace"
14659 #: ../src/verbs.cpp:2224
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Remove any filters from selected objects"
14662 msgstr "Altura de la selección"
14664 #: ../src/verbs.cpp:2225
14665 msgid "_Delete"
14666 msgstr "_Eliminar"
14668 #: ../src/verbs.cpp:2226
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Delete selection"
14671 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14673 #: ../src/verbs.cpp:2227
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Duplic_ate"
14676 msgstr "D_uplicar"
14678 #: ../src/verbs.cpp:2228
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Duplicate selected objects"
14681 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
14683 #: ../src/verbs.cpp:2229
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Create Clo_ne"
14686 msgstr "Crear un documento nuevo"
14688 #: ../src/verbs.cpp:2230
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
14691 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
14693 #: ../src/verbs.cpp:2231
14694 msgid "Unlin_k Clone"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/verbs.cpp:2232
14698 msgid ""
14699 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
14700 "object"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/verbs.cpp:2233
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Select _Original"
14706 msgstr "Seleccion_ar todo"
14708 #: ../src/verbs.cpp:2234
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
14711 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
14713 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
14714 #: ../src/verbs.cpp:2236
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Objects to _Marker"
14717 msgstr "_Objeto a trazo"
14719 #: ../src/verbs.cpp:2237
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Convert selection to a line marker"
14722 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14724 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
14725 #: ../src/verbs.cpp:2239
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Objects to Gu_ides"
14728 msgstr "_Objeto a trazo"
14730 #: ../src/verbs.cpp:2240
14731 msgid ""
14732 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
14733 "edges"
14734 msgstr ""
14736 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
14737 #: ../src/verbs.cpp:2242
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Objects to Patter_n"
14740 msgstr "_Objeto a trazo"
14742 #: ../src/verbs.cpp:2243
14743 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
14744 msgstr ""
14746 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
14747 #: ../src/verbs.cpp:2245
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Pattern to _Objects"
14750 msgstr "Patrón:"
14752 #: ../src/verbs.cpp:2246
14753 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/verbs.cpp:2247
14757 msgid "Clea_r All"
14758 msgstr "Limpia_r todo"
14760 #: ../src/verbs.cpp:2248
14761 msgid "Delete all objects from document"
14762 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
14764 #: ../src/verbs.cpp:2249
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Select Al_l"
14767 msgstr "Seleccion_ar todo"
14769 #: ../src/verbs.cpp:2250
14770 msgid "Select all objects or all nodes"
14771 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
14773 #: ../src/verbs.cpp:2251
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Select All in All La_yers"
14776 msgstr "Seleccionar"
14778 #: ../src/verbs.cpp:2252
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
14781 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
14783 #: ../src/verbs.cpp:2253
14784 #, fuzzy
14785 msgid "In_vert Selection"
14786 msgstr "Selección"
14788 #: ../src/verbs.cpp:2254
14789 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/verbs.cpp:2255
14793 msgid "Invert in All Layers"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/verbs.cpp:2256
14797 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/verbs.cpp:2257
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Select Next"
14803 msgstr "Selección"
14805 #: ../src/verbs.cpp:2258
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Select next object or node"
14808 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
14810 #: ../src/verbs.cpp:2259
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Select Previous"
14813 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
14815 #: ../src/verbs.cpp:2260
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Select previous object or node"
14818 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
14820 #: ../src/verbs.cpp:2261
14821 msgid "D_eselect"
14822 msgstr "D_eseleccionar"
14824 #: ../src/verbs.cpp:2262
14825 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
14826 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
14828 #: ../src/verbs.cpp:2263
14829 msgid "_Guides around page"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/verbs.cpp:2264
14833 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/verbs.cpp:2265
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Next Path Effect Parameter"
14839 msgstr "Pegar e_stilo"
14841 #: ../src/verbs.cpp:2266
14842 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
14843 msgstr ""
14845 #. Selection
14846 #: ../src/verbs.cpp:2269
14847 msgid "Raise to _Top"
14848 msgstr "Poner al fren_te"
14850 #: ../src/verbs.cpp:2270
14851 msgid "Raise selection to top"
14852 msgstr "Poner la selección al frente"
14854 #: ../src/verbs.cpp:2271
14855 msgid "Lower to _Bottom"
14856 msgstr "_Bajar al fondo"
14858 #: ../src/verbs.cpp:2272
14859 msgid "Lower selection to bottom"
14860 msgstr "Bajar la selección al fondo"
14862 #: ../src/verbs.cpp:2273
14863 msgid "_Raise"
14864 msgstr "Eleva_r"
14866 #: ../src/verbs.cpp:2274
14867 msgid "Raise selection one step"
14868 msgstr "Elevar la selección un nivel"
14870 #: ../src/verbs.cpp:2275
14871 msgid "_Lower"
14872 msgstr "_Bajar"
14874 #: ../src/verbs.cpp:2276
14875 msgid "Lower selection one step"
14876 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14878 #: ../src/verbs.cpp:2277
14879 msgid "_Group"
14880 msgstr "A_grupar"
14882 #: ../src/verbs.cpp:2278
14883 msgid "Group selected objects"
14884 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
14886 #: ../src/verbs.cpp:2280
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Ungroup selected groups"
14889 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
14891 #: ../src/verbs.cpp:2282
14892 #, fuzzy
14893 msgid "_Put on Path"
14894 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14896 #: ../src/verbs.cpp:2284
14897 #, fuzzy
14898 msgid "_Remove from Path"
14899 msgstr "Deshacer _transformaciones"
14901 #: ../src/verbs.cpp:2286
14902 msgid "Remove Manual _Kerns"
14903 msgstr ""
14905 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
14906 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
14907 #: ../src/verbs.cpp:2289
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
14910 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
14912 #: ../src/verbs.cpp:2291
14913 msgid "_Union"
14914 msgstr "_Unión"
14916 #: ../src/verbs.cpp:2292
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Create union of selected paths"
14919 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
14921 #: ../src/verbs.cpp:2293
14922 msgid "_Intersection"
14923 msgstr "_Intersección"
14925 #: ../src/verbs.cpp:2294
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Create intersection of selected paths"
14928 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
14930 #: ../src/verbs.cpp:2295
14931 msgid "_Difference"
14932 msgstr "_Diferencia"
14934 #: ../src/verbs.cpp:2296
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
14937 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
14939 #: ../src/verbs.cpp:2297
14940 msgid "E_xclusion"
14941 msgstr "E_xclusión"
14943 #: ../src/verbs.cpp:2298
14944 msgid ""
14945 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
14946 "path)"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/verbs.cpp:2299
14950 msgid "Di_vision"
14951 msgstr "Di_visión"
14953 #: ../src/verbs.cpp:2300
14954 msgid "Cut the bottom path into pieces"
14955 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
14957 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14958 #. Advanced tutorial for more info
14959 #: ../src/verbs.cpp:2303
14960 msgid "Cut _Path"
14961 msgstr "Cortar trazo"
14963 #: ../src/verbs.cpp:2304
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
14966 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
14968 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
14969 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14970 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14971 #: ../src/verbs.cpp:2308
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Outs_et"
14974 msgstr "A_mpliar"
14976 #: ../src/verbs.cpp:2309
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Outset selected paths"
14979 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
14981 #: ../src/verbs.cpp:2311
14982 #, fuzzy
14983 msgid "O_utset Path by 1 px"
14984 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
14986 #: ../src/verbs.cpp:2312
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Outset selected paths by 1 px"
14989 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
14991 #: ../src/verbs.cpp:2314
14992 #, fuzzy
14993 msgid "O_utset Path by 10 px"
14994 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
14996 #: ../src/verbs.cpp:2315
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Outset selected paths by 10 px"
14999 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
15001 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
15002 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
15003 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
15004 #: ../src/verbs.cpp:2319
15005 msgid "I_nset"
15006 msgstr "Re_ducir"
15008 #: ../src/verbs.cpp:2320
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Inset selected paths"
15011 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
15013 #: ../src/verbs.cpp:2322
15014 #, fuzzy
15015 msgid "I_nset Path by 1 px"
15016 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
15018 #: ../src/verbs.cpp:2323
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Inset selected paths by 1 px"
15021 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
15023 #: ../src/verbs.cpp:2325
15024 #, fuzzy
15025 msgid "I_nset Path by 10 px"
15026 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
15028 #: ../src/verbs.cpp:2326
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Inset selected paths by 10 px"
15031 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
15033 #: ../src/verbs.cpp:2328
15034 msgid "D_ynamic Offset"
15035 msgstr "Offset d_inámico"
15037 #: ../src/verbs.cpp:2328
15038 msgid "Create a dynamic offset object"
15039 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15041 #: ../src/verbs.cpp:2330
15042 msgid "_Linked Offset"
15043 msgstr "Offset en_lazado"
15045 #: ../src/verbs.cpp:2331
15046 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
15047 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
15049 #: ../src/verbs.cpp:2333
15050 msgid "_Stroke to Path"
15051 msgstr "Con_torno a trazo"
15053 #: ../src/verbs.cpp:2334
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
15056 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
15058 #: ../src/verbs.cpp:2335
15059 msgid "Si_mplify"
15060 msgstr "Simp_lificar"
15062 #: ../src/verbs.cpp:2336
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
15065 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
15067 #: ../src/verbs.cpp:2337
15068 #, fuzzy
15069 msgid "_Reverse"
15070 msgstr "Reglas"
15072 #: ../src/verbs.cpp:2338
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
15075 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
15077 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15078 #: ../src/verbs.cpp:2340
15079 #, fuzzy
15080 msgid "_Trace Bitmap..."
15081 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
15083 #: ../src/verbs.cpp:2341
15084 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/verbs.cpp:2342
15088 #, fuzzy
15089 msgid "_Make a Bitmap Copy"
15090 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
15092 #: ../src/verbs.cpp:2343
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
15095 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
15097 #: ../src/verbs.cpp:2344
15098 msgid "_Combine"
15099 msgstr "_Combinar"
15101 #: ../src/verbs.cpp:2345
15102 msgid "Combine several paths into one"
15103 msgstr ""
15105 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
15106 #. Advanced tutorial for more info
15107 #: ../src/verbs.cpp:2348
15108 msgid "Break _Apart"
15109 msgstr "Descombin_ar"
15111 #: ../src/verbs.cpp:2349
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Break selected paths into subpaths"
15114 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
15116 #: ../src/verbs.cpp:2350
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Rows and Columns..."
15119 msgstr "Círculo"
15121 #: ../src/verbs.cpp:2351
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Arrange selected objects in a table"
15124 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15126 #. Layer
15127 #: ../src/verbs.cpp:2353
15128 #, fuzzy
15129 msgid "_Add Layer..."
15130 msgstr "_Bajar"
15132 #: ../src/verbs.cpp:2354
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Create a new layer"
15135 msgstr "Crear un documento nuevo"
15137 #: ../src/verbs.cpp:2355
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Re_name Layer..."
15140 msgstr "Elevar nodo"
15142 #: ../src/verbs.cpp:2356
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Rename the current layer"
15145 msgstr "Seleccionar"
15147 #: ../src/verbs.cpp:2357
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Switch to Layer Abov_e"
15150 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
15152 #: ../src/verbs.cpp:2358
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Switch to the layer above the current"
15155 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
15157 #: ../src/verbs.cpp:2359
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Switch to Layer Belo_w"
15160 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
15162 #: ../src/verbs.cpp:2360
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Switch to the layer below the current"
15165 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
15167 #: ../src/verbs.cpp:2361
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
15170 msgstr "Bajar la selección al fondo"
15172 #: ../src/verbs.cpp:2362
15173 msgid "Move selection to the layer above the current"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/verbs.cpp:2363
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
15179 msgstr "Bajar la selección un nivel"
15181 #: ../src/verbs.cpp:2364
15182 msgid "Move selection to the layer below the current"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/verbs.cpp:2365
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Layer to _Top"
15188 msgstr "Poner al fren_te"
15190 #: ../src/verbs.cpp:2366
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Raise the current layer to the top"
15193 msgstr "Poner la selección al frente"
15195 #: ../src/verbs.cpp:2367
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Layer to _Bottom"
15198 msgstr "_Bajar al fondo"
15200 #: ../src/verbs.cpp:2368
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Lower the current layer to the bottom"
15203 msgstr "Bajar la selección al fondo"
15205 #: ../src/verbs.cpp:2369
15206 #, fuzzy
15207 msgid "_Raise Layer"
15208 msgstr "Elevar nodo"
15210 #: ../src/verbs.cpp:2370
15211 msgid "Raise the current layer"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/verbs.cpp:2371
15215 #, fuzzy
15216 msgid "_Lower Layer"
15217 msgstr "Bajar nodo"
15219 #: ../src/verbs.cpp:2372
15220 msgid "Lower the current layer"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/verbs.cpp:2373
15224 #, fuzzy
15225 msgid "_Delete Current Layer"
15226 msgstr "Seleccionar"
15228 #: ../src/verbs.cpp:2374
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Delete the current layer"
15231 msgstr "Seleccionar"
15233 #. Object
15234 #: ../src/verbs.cpp:2377
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Rotate _90&#176; CW"
15237 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
15239 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
15240 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
15241 #: ../src/verbs.cpp:2380
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
15244 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
15246 #: ../src/verbs.cpp:2381
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
15249 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
15251 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
15252 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
15253 #: ../src/verbs.cpp:2384
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
15256 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
15258 #: ../src/verbs.cpp:2385
15259 msgid "Remove _Transformations"
15260 msgstr "Deshacer _transformaciones"
15262 #: ../src/verbs.cpp:2386
15263 msgid "Remove transformations from object"
15264 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
15266 #: ../src/verbs.cpp:2387
15267 msgid "_Object to Path"
15268 msgstr "_Objeto a trazo"
15270 #: ../src/verbs.cpp:2388
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Convert selected object to path"
15273 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
15275 #: ../src/verbs.cpp:2389
15276 msgid "_Flow into Frame"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/verbs.cpp:2390
15280 msgid ""
15281 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
15282 "frame object"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/verbs.cpp:2391
15286 #, fuzzy
15287 msgid "_Unflow"
15288 msgstr "_Deshacer"
15290 #: ../src/verbs.cpp:2392
15291 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/verbs.cpp:2393
15295 #, fuzzy
15296 msgid "_Convert to Text"
15297 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15299 #: ../src/verbs.cpp:2394
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
15302 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
15304 #: ../src/verbs.cpp:2396
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Flip _Horizontal"
15307 msgstr "Reflejo _horizontal"
15309 #: ../src/verbs.cpp:2396
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Flip selected objects horizontally"
15312 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15314 #: ../src/verbs.cpp:2399
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Flip _Vertical"
15317 msgstr "Reflejo _vertical"
15319 #: ../src/verbs.cpp:2399
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Flip selected objects vertically"
15322 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
15324 #: ../src/verbs.cpp:2402
15325 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/verbs.cpp:2404
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Edit mask"
15331 msgstr "Estrella"
15333 #: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
15334 #, fuzzy
15335 msgid "_Release"
15336 msgstr "Reglas"
15338 #: ../src/verbs.cpp:2406
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Remove mask from selection"
15341 msgstr "Altura de la selección"
15343 #: ../src/verbs.cpp:2408
15344 msgid ""
15345 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Edit clipping path"
15351 msgstr "Simp_lificar"
15353 #: ../src/verbs.cpp:2412
15354 msgid "Remove clipping path from selection"
15355 msgstr ""
15357 #. Tools
15358 #: ../src/verbs.cpp:2415
15359 msgid "Select"
15360 msgstr "Seleccionar"
15362 #: ../src/verbs.cpp:2416
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Select and transform objects"
15365 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
15367 #: ../src/verbs.cpp:2417
15368 msgid "Node Edit"
15369 msgstr "Edición de nodos"
15371 #: ../src/verbs.cpp:2418
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Edit paths by nodes"
15374 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
15376 #: ../src/verbs.cpp:2420
15377 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/verbs.cpp:2422
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Create rectangles and squares"
15383 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
15385 #: ../src/verbs.cpp:2424
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Create 3D boxes"
15388 msgstr "Cerrar"
15390 #: ../src/verbs.cpp:2426
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
15393 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
15395 #: ../src/verbs.cpp:2428
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Create stars and polygons"
15398 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
15400 #: ../src/verbs.cpp:2430
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Create spirals"
15403 msgstr "Crear espirales (F9)"
15405 #: ../src/verbs.cpp:2432
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Draw freehand lines"
15408 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15410 #: ../src/verbs.cpp:2434
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
15413 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
15415 #: ../src/verbs.cpp:2436
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
15418 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
15420 #: ../src/verbs.cpp:2438
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Create and edit text objects"
15423 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
15425 #: ../src/verbs.cpp:2440
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Create and edit gradients"
15428 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
15430 #: ../src/verbs.cpp:2442
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Zoom in or out"
15433 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
15435 #: ../src/verbs.cpp:2444
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Pick colors from image"
15438 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
15440 #: ../src/verbs.cpp:2446
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Create diagram connectors"
15443 msgstr "Crear un documento nuevo"
15445 #: ../src/verbs.cpp:2448
15446 msgid "Fill bounded areas"
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/verbs.cpp:2449
15450 #, fuzzy
15451 msgid "LPE Edit"
15452 msgstr "_Edición"
15454 #: ../src/verbs.cpp:2450
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
15457 msgstr "Pegar e_stilo"
15459 #: ../src/verbs.cpp:2452
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Erase existing paths"
15462 msgstr "Reglas"
15464 #. Tool prefs
15465 #: ../src/verbs.cpp:2454
15466 msgid "Selector Preferences"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/verbs.cpp:2455
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
15472 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15474 #: ../src/verbs.cpp:2456
15475 msgid "Node Tool Preferences"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/verbs.cpp:2457
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Open Preferences for the Node tool"
15481 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15483 #: ../src/verbs.cpp:2458
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Tweak Tool Preferences"
15486 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15488 #: ../src/verbs.cpp:2459
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
15491 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15493 #: ../src/verbs.cpp:2460
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Rectangle Preferences"
15496 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
15498 #: ../src/verbs.cpp:2461
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
15501 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15503 #: ../src/verbs.cpp:2462
15504 #, fuzzy
15505 msgid "3D Box Preferences"
15506 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15508 #: ../src/verbs.cpp:2463
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
15511 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15513 #: ../src/verbs.cpp:2464
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Ellipse Preferences"
15516 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
15518 #: ../src/verbs.cpp:2465
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
15521 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15523 #: ../src/verbs.cpp:2466
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Star Preferences"
15526 msgstr "_Propiedades de la estrella"
15528 #: ../src/verbs.cpp:2467
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Open Preferences for the Star tool"
15531 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15533 #: ../src/verbs.cpp:2468
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Spiral Preferences"
15536 msgstr "_Propiedades de la espiral"
15538 #: ../src/verbs.cpp:2469
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
15541 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15543 #: ../src/verbs.cpp:2470
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Pencil Preferences"
15546 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15548 #: ../src/verbs.cpp:2471
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
15551 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15553 #: ../src/verbs.cpp:2472
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Pen Preferences"
15556 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15558 #: ../src/verbs.cpp:2473
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
15561 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15563 #: ../src/verbs.cpp:2474
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Calligraphic Preferences"
15566 msgstr "Línea caligráfica"
15568 #: ../src/verbs.cpp:2475
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
15571 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15573 #: ../src/verbs.cpp:2476
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Text Preferences"
15576 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15578 #: ../src/verbs.cpp:2477
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Open Preferences for the Text tool"
15581 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15583 #: ../src/verbs.cpp:2478
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Gradient Preferences"
15586 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15588 #: ../src/verbs.cpp:2479
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
15591 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15593 #: ../src/verbs.cpp:2480
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Zoom Preferences"
15596 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15598 #: ../src/verbs.cpp:2481
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
15601 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15603 #: ../src/verbs.cpp:2482
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Dropper Preferences"
15606 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15608 #: ../src/verbs.cpp:2483
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
15611 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15613 #: ../src/verbs.cpp:2484
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Connector Preferences"
15616 msgstr "_Propiedades de la estrella"
15618 #: ../src/verbs.cpp:2485
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
15621 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15623 #: ../src/verbs.cpp:2486
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Paint Bucket Preferences"
15626 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15628 #: ../src/verbs.cpp:2487
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
15631 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15633 #: ../src/verbs.cpp:2488
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Eraser Preferences"
15636 msgstr "_Propiedades de la estrella"
15638 #: ../src/verbs.cpp:2489
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
15641 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15643 #. Zoom/View
15644 #: ../src/verbs.cpp:2492
15645 msgid "Zoom In"
15646 msgstr "Aumentar"
15648 #: ../src/verbs.cpp:2492
15649 msgid "Zoom in"
15650 msgstr "Aumentar"
15652 #: ../src/verbs.cpp:2493
15653 msgid "Zoom Out"
15654 msgstr "Alejar"
15656 #: ../src/verbs.cpp:2493
15657 msgid "Zoom out"
15658 msgstr "Alejar"
15660 #: ../src/verbs.cpp:2494
15661 #, fuzzy
15662 msgid "_Rulers"
15663 msgstr "Reglas"
15665 #: ../src/verbs.cpp:2494
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Show or hide the canvas rulers"
15668 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
15670 #: ../src/verbs.cpp:2495
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Scroll_bars"
15673 msgstr "Barras de desplazamiento"
15675 #: ../src/verbs.cpp:2495
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
15678 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
15680 #: ../src/verbs.cpp:2496
15681 #, fuzzy
15682 msgid "_Grid"
15683 msgstr "Rejilla"
15685 #: ../src/verbs.cpp:2496
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Show or hide the grid"
15688 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
15690 #: ../src/verbs.cpp:2497
15691 #, fuzzy
15692 msgid "G_uides"
15693 msgstr "Guías"
15695 #: ../src/verbs.cpp:2497
15696 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/verbs.cpp:2499
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Nex_t Zoom"
15702 msgstr "Zoom siguien_te"
15704 #: ../src/verbs.cpp:2499
15705 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/verbs.cpp:2501
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Pre_vious Zoom"
15711 msgstr "Zoom anterior"
15713 #: ../src/verbs.cpp:2501
15714 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/verbs.cpp:2503
15718 msgid "Zoom 1:_1"
15719 msgstr "Zoom 1:_1"
15721 #: ../src/verbs.cpp:2503
15722 msgid "Zoom to 1:1"
15723 msgstr "Zoom a 1:1"
15725 #: ../src/verbs.cpp:2505
15726 msgid "Zoom 1:_2"
15727 msgstr "Zoom 1:2"
15729 #: ../src/verbs.cpp:2505
15730 msgid "Zoom to 1:2"
15731 msgstr "Zoom a 1:2"
15733 #: ../src/verbs.cpp:2507
15734 msgid "_Zoom 2:1"
15735 msgstr "_Zoom 2:1"
15737 #: ../src/verbs.cpp:2507
15738 msgid "Zoom to 2:1"
15739 msgstr "_Zoom a 2:1"
15741 #: ../src/verbs.cpp:2510
15742 msgid "_Fullscreen"
15743 msgstr "_Pantalla completa"
15745 #: ../src/verbs.cpp:2510
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Stretch this document window to full screen"
15748 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
15750 #: ../src/verbs.cpp:2513
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Duplic_ate Window"
15753 msgstr "Duplicar nodo"
15755 #: ../src/verbs.cpp:2513
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Open a new window with the same document"
15758 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
15760 #: ../src/verbs.cpp:2515
15761 #, fuzzy
15762 msgid "_New View Preview"
15763 msgstr "_Nueva vista"
15765 #: ../src/verbs.cpp:2516
15766 #, fuzzy
15767 msgid "New View Preview"
15768 msgstr "_Nueva vista"
15770 #. "view_new_preview"
15771 #: ../src/verbs.cpp:2518
15772 msgid "_Normal"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/verbs.cpp:2519
15776 msgid "Switch to normal display mode"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/verbs.cpp:2520
15780 #, fuzzy
15781 msgid "No _Filters"
15782 msgstr "Caras:"
15784 #: ../src/verbs.cpp:2521
15785 msgid "Switch to normal display without filters"
15786 msgstr ""
15788 #: ../src/verbs.cpp:2522
15789 #, fuzzy
15790 msgid "_Outline"
15791 msgstr "Mostrar el boceto"
15793 #: ../src/verbs.cpp:2523
15794 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/verbs.cpp:2524
15798 #, fuzzy
15799 msgid "_Toggle"
15800 msgstr "Ángulo:"
15802 #: ../src/verbs.cpp:2525
15803 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/verbs.cpp:2527
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Color-managed view"
15809 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15811 #: ../src/verbs.cpp:2528
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
15814 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
15816 #: ../src/verbs.cpp:2530
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Ico_n Preview..."
15819 msgstr "_Nueva vista"
15821 #: ../src/verbs.cpp:2531
15822 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/verbs.cpp:2533
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Zoom to fit page in window"
15828 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
15830 #: ../src/verbs.cpp:2534
15831 msgid "Page _Width"
15832 msgstr "An_cho de página"
15834 #: ../src/verbs.cpp:2535
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Zoom to fit page width in window"
15837 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
15839 #: ../src/verbs.cpp:2537
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Zoom to fit drawing in window"
15842 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
15844 #: ../src/verbs.cpp:2539
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Zoom to fit selection in window"
15847 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
15849 #. Dialogs
15850 #: ../src/verbs.cpp:2542
15851 #, fuzzy
15852 msgid "In_kscape Preferences..."
15853 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
15855 #: ../src/verbs.cpp:2543
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Edit global Inkscape preferences"
15858 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
15860 #: ../src/verbs.cpp:2544
15861 #, fuzzy
15862 msgid "_Document Properties..."
15863 msgstr "Opciones del _documento"
15865 #: ../src/verbs.cpp:2545
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
15868 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
15870 #: ../src/verbs.cpp:2546
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Document _Metadata..."
15873 msgstr "Documento guardado."
15875 #: ../src/verbs.cpp:2547
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
15878 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
15880 #: ../src/verbs.cpp:2548
15881 #, fuzzy
15882 msgid "_Fill and Stroke..."
15883 msgstr "_Relleno y contorno"
15885 #: ../src/verbs.cpp:2549
15886 msgid ""
15887 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
15888 msgstr ""
15890 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
15891 #: ../src/verbs.cpp:2551
15892 #, fuzzy
15893 msgid "S_watches..."
15894 msgstr "G_uardar como..."
15896 #: ../src/verbs.cpp:2552
15897 msgid "Select colors from a swatches palette"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/verbs.cpp:2553
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Transfor_m..."
15903 msgstr "Transfor_mar"
15905 #: ../src/verbs.cpp:2554
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Precisely control objects' transformations"
15908 msgstr "Transformaciones de objeto"
15910 #: ../src/verbs.cpp:2555
15911 #, fuzzy
15912 msgid "_Align and Distribute..."
15913 msgstr "_Alinear y distribuir"
15915 #: ../src/verbs.cpp:2556
15916 msgid "Align and distribute objects"
15917 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
15919 #: ../src/verbs.cpp:2557
15920 msgid "Undo _History..."
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/verbs.cpp:2558
15924 msgid "Undo History"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/verbs.cpp:2559
15928 #, fuzzy
15929 msgid "_Text and Font..."
15930 msgstr "_Texto y tipografía"
15932 #: ../src/verbs.cpp:2560
15933 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/verbs.cpp:2561
15937 #, fuzzy
15938 msgid "_XML Editor..."
15939 msgstr "Editor _XML"
15941 #: ../src/verbs.cpp:2562
15942 msgid "View and edit the XML tree of the document"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/verbs.cpp:2563
15946 #, fuzzy
15947 msgid "_Find..."
15948 msgstr "_Imprimir"
15950 #: ../src/verbs.cpp:2564
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Find objects in document"
15953 msgstr "Sin gradientes en el documento"
15955 #: ../src/verbs.cpp:2565
15956 msgid "_Messages..."
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/verbs.cpp:2566
15960 msgid "View debug messages"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/verbs.cpp:2567
15964 #, fuzzy
15965 msgid "S_cripts..."
15966 msgstr "_Imprimir"
15968 #: ../src/verbs.cpp:2568
15969 msgid "Run scripts"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/verbs.cpp:2569
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Show/Hide D_ialogs"
15975 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
15977 #: ../src/verbs.cpp:2570
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Show or hide all open dialogs"
15980 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
15982 #: ../src/verbs.cpp:2571
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Create Tiled Clones..."
15985 msgstr "Cerrar"
15987 #: ../src/verbs.cpp:2572
15988 #, fuzzy
15989 msgid ""
15990 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
15991 "scattering"
15992 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
15994 #: ../src/verbs.cpp:2573
15995 #, fuzzy
15996 msgid "_Object Properties..."
15997 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
15999 #: ../src/verbs.cpp:2574
16000 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/verbs.cpp:2577
16004 msgid "_Instant Messaging..."
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/verbs.cpp:2577
16008 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/verbs.cpp:2579
16012 msgid "_Input Devices..."
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
16016 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/verbs.cpp:2581
16020 msgid "_Input Devices (new)..."
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/verbs.cpp:2583
16024 #, fuzzy
16025 msgid "_Extensions..."
16026 msgstr "Expansión:"
16028 #: ../src/verbs.cpp:2584
16029 msgid "Query information about extensions"
16030 msgstr ""
16032 #: ../src/verbs.cpp:2585
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Layer_s..."
16035 msgstr "_Bajar"
16037 #: ../src/verbs.cpp:2586
16038 #, fuzzy
16039 msgid "View Layers"
16040 msgstr "Elevar nodo"
16042 #: ../src/verbs.cpp:2587
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Path Effects..."
16045 msgstr "Offset:"
16047 #: ../src/verbs.cpp:2588
16048 msgid "Manage path effects"
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/verbs.cpp:2589
16052 msgid "Filter Effects..."
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/verbs.cpp:2590
16056 msgid "Manage SVG filter effects"
16057 msgstr ""
16059 #. Help
16060 #: ../src/verbs.cpp:2593
16061 #, fuzzy
16062 msgid "About E_xtensions"
16063 msgstr "Expansión:"
16065 #: ../src/verbs.cpp:2594
16066 msgid "Information on Inkscape extensions"
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/verbs.cpp:2595
16070 #, fuzzy
16071 msgid "About _Memory"
16072 msgstr "Expansión:"
16074 #: ../src/verbs.cpp:2596
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Memory usage information"
16077 msgstr "Reiniciar _transformación"
16079 #: ../src/verbs.cpp:2597
16080 msgid "_About Inkscape"
16081 msgstr "_Acerca de Inkscape"
16083 #: ../src/verbs.cpp:2598
16084 msgid "Inkscape version, authors, license"
16085 msgstr ""
16087 #. "help_about"
16088 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
16089 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
16090 #. Tutorials
16091 #: ../src/verbs.cpp:2603
16092 msgid "Inkscape: _Basic"
16093 msgstr "Inkscape: _Básico"
16095 #: ../src/verbs.cpp:2604
16096 msgid "Getting started with Inkscape"
16097 msgstr ""
16099 #. "tutorial_basic"
16100 #: ../src/verbs.cpp:2605
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Inkscape: _Shapes"
16103 msgstr "Inkscape: _Básico"
16105 #: ../src/verbs.cpp:2606
16106 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/verbs.cpp:2607
16110 msgid "Inkscape: _Advanced"
16111 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
16113 #: ../src/verbs.cpp:2608
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Advanced Inkscape topics"
16116 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
16118 #. "tutorial_advanced"
16119 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16120 #: ../src/verbs.cpp:2610
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Inkscape: T_racing"
16123 msgstr "Inkscape: _Básico"
16125 #: ../src/verbs.cpp:2611
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Using bitmap tracing"
16128 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
16130 #. "tutorial_tracing"
16131 #: ../src/verbs.cpp:2612
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
16134 msgstr "Inkscape: _Básico"
16136 #: ../src/verbs.cpp:2613
16137 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
16138 msgstr ""
16140 #: ../src/verbs.cpp:2614
16141 msgid "_Elements of Design"
16142 msgstr "_Elementos de diseño"
16144 #: ../src/verbs.cpp:2615
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Principles of design in the tutorial form"
16147 msgstr "_Elementos de diseño"
16149 #. "tutorial_design"
16150 #: ../src/verbs.cpp:2616
16151 msgid "_Tips and Tricks"
16152 msgstr "_Trucos y consejos"
16154 #: ../src/verbs.cpp:2617
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
16157 msgstr "_Trucos y consejos"
16159 #. "tutorial_tips"
16160 #. Effect
16161 #: ../src/verbs.cpp:2620
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Previous Effect"
16164 msgstr "Zoom anterior"
16166 #: ../src/verbs.cpp:2621
16167 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/verbs.cpp:2622
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Previous Effect Settings..."
16173 msgstr "Zoom anterior"
16175 #: ../src/verbs.cpp:2623
16176 msgid "Repeat the last effect with new settings"
16177 msgstr ""
16179 #. Fit Page
16180 #: ../src/verbs.cpp:2626
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Fit Page to Selection"
16183 msgstr "Ancho de la selección"
16185 #: ../src/verbs.cpp:2627
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Fit the page to the current selection"
16188 msgstr "Seleccionar"
16190 #: ../src/verbs.cpp:2628
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Fit Page to Drawing"
16193 msgstr "Ancho de la selección"
16195 #: ../src/verbs.cpp:2629
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Fit the page to the drawing"
16198 msgstr "Gradiente sin paradas"
16200 #: ../src/verbs.cpp:2630
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
16203 msgstr "Ancho de la selección"
16205 #: ../src/verbs.cpp:2631
16206 msgid ""
16207 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
16208 msgstr ""
16210 #. LockAndHide
16211 #: ../src/verbs.cpp:2633
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Unlock All"
16214 msgstr "Bajar nodo"
16216 #: ../src/verbs.cpp:2635
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Unlock All in All Layers"
16219 msgstr "Seleccionar"
16221 #: ../src/verbs.cpp:2637
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Unhide All"
16224 msgstr "Elevar nodo"
16226 #: ../src/verbs.cpp:2639
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Unhide All in All Layers"
16229 msgstr "Seleccionar"
16231 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Profile name:"
16234 msgstr "Nombre de archivo"
16236 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Save"
16239 msgstr "_Guardar"
16241 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Dash pattern"
16244 msgstr "Contorno"
16246 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Pattern offset"
16249 msgstr "Patrón:"
16251 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
16252 #, fuzzy, c-format
16253 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
16254 msgstr "%s: %d - Inkscape"
16256 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
16257 #, c-format
16258 msgid "%s: %d - Inkscape"
16259 msgstr "%s: %d - Inkscape"
16261 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
16262 #, fuzzy, c-format
16263 msgid "%s (outline) - Inkscape"
16264 msgstr "%s - Inkscape"
16266 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
16267 #, c-format
16268 msgid "%s - Inkscape"
16269 msgstr "%s - Inkscape"
16271 #. Family frame
16272 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
16273 msgid "Font family"
16274 msgstr "Familia de tipografías"
16276 #. Style frame
16277 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
16278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
16279 msgid "Style"
16280 msgstr "Estilo"
16282 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
16283 msgid "Font size:"
16284 msgstr "Tamaño de tipografía:"
16286 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
16287 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
16288 #. * some representative characters that users of your locale will be
16289 #. * interested in.
16290 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
16291 #, fuzzy
16292 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
16293 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
16295 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
16296 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Edit..."
16299 msgstr "Editar"
16301 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
16302 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
16303 msgid ""
16304 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
16305 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
16306 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
16307 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
16308 msgstr ""
16310 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
16311 #, fuzzy
16312 msgid "reflected"
16313 msgstr "Primero seleccionado"
16315 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
16316 #, fuzzy
16317 msgid "direct"
16318 msgstr "Editar"
16320 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
16321 msgid "Repeat:"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Assign gradient to object"
16327 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
16329 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
16330 msgid "<small>No gradients</small>"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
16334 #, fuzzy
16335 msgid "<small>Nothing selected</small>"
16336 msgstr "Último seleccionado"
16338 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
16339 #, fuzzy
16340 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
16341 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
16343 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
16344 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Edit the stops of the gradient"
16350 msgstr "Gradiente sin paradas"
16352 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
16353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
16354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
16355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
16356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
16357 msgid "<b>New:</b>"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Create linear gradient"
16363 msgstr "Gradiente lineal"
16365 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
16366 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
16370 #, fuzzy
16371 msgid "on"
16372 msgstr "Ninguno"
16374 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Create gradient in the fill"
16377 msgstr "Editor de gradiente"
16379 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
16380 msgid "Create gradient in the stroke"
16381 msgstr ""
16383 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
16384 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
16385 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
16386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
16387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
16388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
16389 msgid "<b>Change:</b>"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
16393 msgid "No gradients in document"
16394 msgstr "Sin gradientes en el documento"
16396 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
16397 msgid "No gradient selected"
16398 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
16400 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
16401 msgid "No stops in gradient"
16402 msgstr "Gradiente sin paradas"
16404 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Change gradient stop offset"
16407 msgstr "Gradiente lineal"
16409 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
16410 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
16411 msgid "Add stop"
16412 msgstr "Añadir parada"
16414 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
16415 msgid "Add another control stop to gradient"
16416 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
16418 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
16419 msgid "Delete stop"
16420 msgstr "Borrar parada"
16422 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
16423 msgid "Delete current control stop from gradient"
16424 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
16426 #. Label
16427 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
16428 msgid "Offset:"
16429 msgstr "Offset:"
16431 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
16432 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
16433 msgid "Stop Color"
16434 msgstr "Color de parada"
16436 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
16437 msgid "Gradient editor"
16438 msgstr "Editor de gradiente"
16440 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Change gradient stop color"
16443 msgstr "Gradiente lineal"
16445 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Toggle current layer visibility"
16448 msgstr "Documento guardado."
16450 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Lock or unlock current layer"
16453 msgstr "Documento guardado."
16455 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Current layer"
16458 msgstr "Documento guardado."
16460 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
16461 msgid "(root)"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
16465 msgid "No paint"
16466 msgstr "Sin pintura"
16468 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Flat color"
16471 msgstr "Color del resaltado:"
16473 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
16474 msgid "Linear gradient"
16475 msgstr "Gradiente lineal"
16477 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
16478 msgid "Radial gradient"
16479 msgstr "Gradiente radial"
16481 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
16482 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
16483 msgstr ""
16485 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
16486 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
16487 msgid ""
16488 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
16489 "evenodd)"
16490 msgstr ""
16492 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
16493 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
16494 msgid ""
16495 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
16499 msgid "No objects"
16500 msgstr "Sin objetos"
16502 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
16503 msgid "Multiple styles"
16504 msgstr "Estilos múltiples"
16506 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
16507 msgid "Paint is undefined"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
16511 msgid ""
16512 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
16513 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
16514 "create a new pattern from selection."
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Transform by toolbar"
16520 msgstr "Matriz de transformación"
16522 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
16523 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
16527 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
16528 msgstr ""
16530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
16531 msgid ""
16532 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
16533 "scaled."
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
16537 msgid ""
16538 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
16539 "are scaled."
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
16543 msgid ""
16544 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16545 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
16549 msgid ""
16550 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
16551 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
16555 msgid ""
16556 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16557 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16558 msgstr ""
16560 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
16561 msgid ""
16562 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
16563 "scaled, rotated, or skewed)."
16564 msgstr ""
16566 #. four spinbuttons
16567 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16568 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16570 #, fuzzy
16571 msgid "select_toolbar|X position"
16572 msgstr "Seleccionar"
16574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16575 #, fuzzy
16576 msgid "select_toolbar|X"
16577 msgstr "Seleccionar"
16579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
16580 msgid "Horizontal coordinate of selection"
16581 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
16583 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16584 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16586 #, fuzzy
16587 msgid "select_toolbar|Y position"
16588 msgstr "Seleccionar"
16590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16591 #, fuzzy
16592 msgid "select_toolbar|Y"
16593 msgstr "Seleccionar"
16595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
16596 msgid "Vertical coordinate of selection"
16597 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
16599 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16600 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16602 #, fuzzy
16603 msgid "select_toolbar|Width"
16604 msgstr "Seleccionar"
16606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16607 #, fuzzy
16608 msgid "select_toolbar|W"
16609 msgstr "Seleccionar"
16611 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
16612 msgid "Width of selection"
16613 msgstr "Ancho de la selección"
16615 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
16616 msgid "Lock width and height"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
16620 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
16621 msgstr ""
16623 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16624 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16626 #, fuzzy
16627 msgid "select_toolbar|Height"
16628 msgstr "Seleccionar"
16630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16631 #, fuzzy
16632 msgid "select_toolbar|H"
16633 msgstr "Seleccionar"
16635 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
16636 msgid "Height of selection"
16637 msgstr "Altura de la selección"
16639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Affect:"
16642 msgstr "Offset:"
16644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Scale rounded corners"
16647 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
16649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Move gradients"
16652 msgstr "Elevar nodo"
16654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Move patterns"
16657 msgstr "Patrón:"
16659 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
16660 msgid "System"
16661 msgstr "Sistema"
16663 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
16664 msgid "CMS"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16668 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
16669 msgid "_R"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16673 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
16674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
16675 msgid "_G"
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
16680 msgid "_B"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16684 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16685 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
16686 msgid "_H"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16690 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
16692 msgid "_S"
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16696 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
16697 msgid "_L"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16701 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16702 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
16703 msgid "_C"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16707 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
16709 msgid "_M"
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16713 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
16715 msgid "_Y"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
16720 msgid "_K"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Gray"
16726 msgstr "A_grupar"
16728 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16729 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
16731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Cyan"
16734 msgstr "Cian:"
16736 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16737 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
16739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Magenta"
16742 msgstr "Magenta:"
16744 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16745 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16746 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
16747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Yellow"
16750 msgstr "Amarillo:"
16752 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
16753 msgid "Fix"
16754 msgstr ""
16756 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
16757 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
16758 msgstr ""
16760 #. Label
16761 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
16762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
16763 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
16764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16765 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
16766 msgid "_A"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
16770 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
16771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
16772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
16773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
16774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
16775 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
16777 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
16778 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
16779 msgid "Alpha (opacity)"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
16783 #, fuzzy
16784 msgid "RGBA_:"
16785 msgstr "RGB"
16787 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
16788 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16792 msgid "RGB"
16793 msgstr "RGB"
16795 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16796 #, fuzzy
16797 msgid "HSL"
16798 msgstr "HSV"
16800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16801 msgid "CMYK"
16802 msgstr "CMYK"
16804 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
16805 msgid "Unnamed"
16806 msgstr "Sin nombre"
16808 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
16809 msgid "Wheel"
16810 msgstr "Rueda"
16812 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
16813 msgid "Attribute"
16814 msgstr "Atributo"
16816 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
16817 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
16818 msgid "Value"
16819 msgstr "Valor"
16821 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
16822 msgid "Type text in a text node"
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
16826 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
16830 msgid "Style of new stars"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Style of new rectangles"
16836 msgstr "Altura de la selección"
16838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Style of new 3D boxes"
16841 msgstr "Altura de la selección"
16843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
16844 msgid "Style of new ellipses"
16845 msgstr ""
16847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
16848 msgid "Style of new spirals"
16849 msgstr ""
16851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
16852 msgid "Style of new paths created by Pencil"
16853 msgstr ""
16855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
16856 msgid "Style of new paths created by Pen"
16857 msgstr ""
16859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Style of new calligraphic strokes"
16862 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
16864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
16865 msgid "TBD"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
16869 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Insert node"
16875 msgstr "Sangrar nodos"
16877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
16878 msgid "Insert new nodes into selected segments"
16879 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
16881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Insert"
16884 msgstr "Re_ducir"
16886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
16887 msgid "Delete selected nodes"
16888 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Join endnodes"
16893 msgstr "Sangrar nodos"
16895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Join selected endnodes"
16898 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
16900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Join"
16903 msgstr "Unión:"
16905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Break nodes"
16908 msgstr "Bajar nodo"
16910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
16911 msgid "Break path at selected nodes"
16912 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
16914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Join with segment"
16917 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
16919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
16922 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
16924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
16927 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
16929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Node Cusp"
16932 msgstr "Ninguno"
16934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
16935 msgid "Make selected nodes corner"
16936 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
16938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Node Smooth"
16941 msgstr "suave"
16943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
16944 msgid "Make selected nodes smooth"
16945 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
16947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Node Symmetric"
16950 msgstr "simétrico"
16952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
16953 msgid "Make selected nodes symmetric"
16954 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
16956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Node Line"
16959 msgstr "_Nueva vista"
16961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
16962 msgid "Make selected segments lines"
16963 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
16965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Node Curve"
16968 msgstr "_Nueva vista"
16970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
16971 msgid "Make selected segments curves"
16972 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
16974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Show Handles"
16977 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
16979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
16980 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Show Outline"
16986 msgstr "Mostrar el boceto"
16988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Show the outline of the path"
16991 msgstr "Ancho de la selección"
16993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Next path effect parameter"
16996 msgstr "Pegar e_stilo"
16998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Show next path effect parameter for editing"
17001 msgstr "Pegar e_stilo"
17003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Edit the clipping path of the object"
17006 msgstr "Simp_lificar"
17008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Edit mask path"
17011 msgstr "Estrella"
17013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Edit the mask of the object"
17016 msgstr "Gradiente sin paradas"
17018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
17019 #, fuzzy
17020 msgid "X coordinate:"
17021 msgstr "Coordenadas del cursor"
17023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
17024 #, fuzzy
17025 msgid "X coordinate of selected node(s)"
17026 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
17028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Y coordinate:"
17031 msgstr "Coordenadas del cursor"
17033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
17036 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
17038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
17039 msgid "Star: Change number of corners"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Star: Change spoke ratio"
17045 msgstr "Transformación de objeto"
17047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Make polygon"
17050 msgstr "Polígono"
17052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Make star"
17055 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
17057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
17058 msgid "Star: Change rounding"
17059 msgstr ""
17061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Star: Change randomization"
17064 msgstr "Transformación de objeto"
17066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
17069 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
17071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
17074 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
17076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
17077 msgid "triangle/tri-star"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
17081 msgid "square/quad-star"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
17085 msgid "pentagon/five-pointed star"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
17089 msgid "hexagon/six-pointed star"
17090 msgstr ""
17092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Corners"
17095 msgstr "Esquinas:"
17097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
17098 msgid "Corners:"
17099 msgstr "Esquinas:"
17101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
17102 msgid "Number of corners of a polygon or star"
17103 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
17105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
17106 msgid "thin-ray star"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
17110 msgid "pentagram"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
17114 msgid "hexagram"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
17118 msgid "heptagram"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
17122 msgid "octagram"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
17126 #, fuzzy
17127 msgid "regular polygon"
17128 msgstr "Polígono"
17130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Spoke ratio"
17133 msgstr "Proporción:"
17135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Spoke ratio:"
17138 msgstr "Proporción:"
17140 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
17141 #. Base radius is the same for the closest handle.
17142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
17143 msgid "Base radius to tip radius ratio"
17144 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
17146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17147 msgid "stretched"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17151 #, fuzzy
17152 msgid "twisted"
17153 msgstr "Sin título"
17155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17156 msgid "slightly pinched"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17160 #, fuzzy
17161 msgid "NOT rounded"
17162 msgstr "No redondeado"
17164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17165 #, fuzzy
17166 msgid "slightly rounded"
17167 msgstr "No redondeado"
17169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17170 #, fuzzy
17171 msgid "visibly rounded"
17172 msgstr "No redondeado"
17174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17175 #, fuzzy
17176 msgid "well rounded"
17177 msgstr "No redondeado"
17179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
17180 #, fuzzy
17181 msgid "amply rounded"
17182 msgstr "No redondeado"
17184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
17185 msgid "blown up"
17186 msgstr ""
17188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Rounded"
17191 msgstr "No redondeado"
17193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Rounded:"
17196 msgstr "No redondeado"
17198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
17199 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
17203 #, fuzzy
17204 msgid "NOT randomized"
17205 msgstr "Elevar nodo"
17207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
17208 msgid "slightly irregular"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
17212 #, fuzzy
17213 msgid "visibly randomized"
17214 msgstr "Elevar nodo"
17216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
17217 msgid "strongly randomized"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Randomized"
17223 msgstr "Elevar nodo"
17225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
17226 msgid "Randomized:"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
17230 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
17234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
17235 msgid "Defaults"
17236 msgstr "Predeterminados"
17238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
17239 msgid ""
17240 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
17241 "change defaults)"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Change rectangle"
17247 msgstr "Rectángulo"
17249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
17250 msgid "W:"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Width of rectangle"
17256 msgstr "Ancho de la selección"
17258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
17259 msgid "H:"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Height of rectangle"
17265 msgstr "Altura de la selección"
17267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
17268 #, fuzzy
17269 msgid "not rounded"
17270 msgstr "No redondeado"
17272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Horizontal radius"
17275 msgstr "Líneas horizontales"
17277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
17278 msgid "Rx:"
17279 msgstr "Rx:"
17281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
17284 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
17286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Vertical radius"
17289 msgstr "Líneas verticales"
17291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
17292 msgid "Ry:"
17293 msgstr "Ry:"
17295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Vertical radius of rounded corners"
17298 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
17300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
17301 msgid "Not rounded"
17302 msgstr "No redondeado"
17304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
17305 msgid "Make corners sharp"
17306 msgstr ""
17308 #. TODO: use the correct axis here, too
17309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
17310 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
17311 msgstr ""
17313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
17314 msgid "Angle in X direction"
17315 msgstr ""
17317 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
17318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
17319 msgid "Angle of PLs in X direction"
17320 msgstr ""
17322 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
17323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
17324 msgid "State of VP in X direction"
17325 msgstr ""
17327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
17328 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
17332 msgid "Angle in Y direction"
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Angle Y:"
17338 msgstr "Ángulo:"
17340 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
17341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
17342 msgid "Angle of PLs in Y direction"
17343 msgstr ""
17345 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
17346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
17347 msgid "State of VP in Y direction"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
17351 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
17355 msgid "Angle in Z direction"
17356 msgstr ""
17358 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
17359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
17360 msgid "Angle of PLs in Z direction"
17361 msgstr ""
17363 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
17364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
17365 msgid "State of VP in Z direction"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
17369 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Change spiral"
17375 msgstr "Crear espirales (F9)"
17377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
17378 msgid "just a curve"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
17382 #, fuzzy
17383 msgid "one full revolution"
17384 msgstr "Número de revoluciones"
17386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Number of turns"
17389 msgstr "Número de revoluciones"
17391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
17392 msgid "Turns:"
17393 msgstr "Vueltas:"
17395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
17396 msgid "Number of revolutions"
17397 msgstr "Número de revoluciones"
17399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
17400 #, fuzzy
17401 msgid "circle"
17402 msgstr "Círculo"
17404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
17405 msgid "edge is much denser"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
17409 msgid "edge is denser"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
17413 #, fuzzy
17414 msgid "even"
17415 msgstr "parimpar"
17417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
17418 #, fuzzy
17419 msgid "center is denser"
17420 msgstr "Centro Y:"
17422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
17423 msgid "center is much denser"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Divergence"
17429 msgstr "Divergencia:"
17431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
17432 msgid "Divergence:"
17433 msgstr "Divergencia:"
17435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
17436 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
17437 msgstr ""
17438 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
17440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
17441 #, fuzzy
17442 msgid "starts from center"
17443 msgstr "Seleccionar impresora"
17445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
17446 msgid "starts mid-way"
17447 msgstr ""
17449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
17450 msgid "starts near edge"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Inner radius"
17456 msgstr "Radio interior:"
17458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
17459 msgid "Inner radius:"
17460 msgstr "Radio interior:"
17462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
17465 msgstr "Radio de la revolución más interior"
17467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
17468 #, fuzzy
17469 msgid "<b>Mode:</b>"
17470 msgstr "Círculo"
17472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
17473 msgid "Bézier"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
17477 msgid "Regular Bézier mode"
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Spiro"
17483 msgstr "Espiral"
17485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Spiro splines mode"
17488 msgstr "Sangrar nodos"
17490 #. Width
17491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
17492 msgid "(pinch tweak)"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
17497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17498 #, fuzzy
17499 msgid "(default)"
17500 msgstr "Predeterminados"
17502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
17503 #, fuzzy
17504 msgid "(broad tweak)"
17505 msgstr "Contorno"
17507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
17508 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
17509 msgstr ""
17511 #. Force
17512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17513 msgid "(minimum force)"
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17517 msgid "(maximum force)"
17518 msgstr ""
17520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Force"
17523 msgstr "Traza"
17525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Force:"
17528 msgstr "Traza"
17530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17531 msgid "The force of the tweak action"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
17535 msgid "Push mode"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
17539 msgid "Push parts of paths in any direction"
17540 msgstr ""
17542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Shrink mode"
17545 msgstr "Sangrar nodos"
17547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
17550 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
17552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Grow mode"
17555 msgstr "Bajar nodo"
17557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
17558 msgid "Grow (outset) parts of paths"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Attract mode"
17564 msgstr "Nombre de atributo"
17566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
17567 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Repel mode"
17573 msgstr "_Eliminar enlace"
17575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
17576 msgid "Repel parts of paths from cursor"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Roughen mode"
17582 msgstr "Sangrar nodos"
17584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
17585 msgid "Roughen parts of paths"
17586 msgstr ""
17588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Color paint mode"
17591 msgstr "Mostrar contorno del papel"
17593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
17596 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Color jitter mode"
17601 msgstr "Elevar nodo"
17603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Jitter the colors of selected objects"
17606 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
17608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Mode:"
17611 msgstr "Modo:"
17613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Channels:"
17616 msgstr "Cancelar"
17618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
17619 msgid "In color mode, act on objects' hue"
17620 msgstr ""
17622 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
17623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
17624 msgid "H"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
17628 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
17629 msgstr ""
17631 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
17632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
17633 msgid "S"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
17637 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
17638 msgstr ""
17640 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
17641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
17642 msgid "L"
17643 msgstr ""
17645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
17646 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
17647 msgstr ""
17649 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
17650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
17651 msgid "O"
17652 msgstr ""
17654 #. Fidelity
17655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17656 msgid "(rough, simplified)"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17660 msgid "(fine, but many nodes)"
17661 msgstr ""
17663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Fidelity"
17666 msgstr "Centímetro"
17668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17669 msgid "Fidelity:"
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
17673 msgid ""
17674 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
17675 "generate a lot of new nodes"
17676 msgstr ""
17678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Pressure"
17681 msgstr "Conservar"
17683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
17684 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
17685 msgstr ""
17687 #. Width
17688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17689 msgid "(hairline)"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17693 #, fuzzy
17694 msgid "(broad stroke)"
17695 msgstr "Contorno"
17697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Pen Width"
17700 msgstr "An_cho de página"
17702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
17703 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
17704 msgstr ""
17706 #. Thinning
17707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17708 msgid "(speed blows up stroke)"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17712 msgid "(slight widening)"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17716 #, fuzzy
17717 msgid "(constant width)"
17718 msgstr "Destino de impresión"
17720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17721 msgid "(slight thinning, default)"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17725 msgid "(speed deflates stroke)"
17726 msgstr ""
17728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Stroke Thinning"
17731 msgstr "Contorno"
17733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Thinning:"
17736 msgstr "Renderizado"
17738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
17739 msgid ""
17740 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
17741 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
17742 msgstr ""
17744 #. Angle
17745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17746 msgid "(left edge up)"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17750 #, fuzzy
17751 msgid "(horizontal)"
17752 msgstr "Líneas horizontales"
17754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17755 msgid "(right edge up)"
17756 msgstr ""
17758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Pen Angle"
17761 msgstr "Ángulo:"
17763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17764 msgid "Angle:"
17765 msgstr "Ángulo:"
17767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
17768 msgid ""
17769 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
17770 "fixation = 0)"
17771 msgstr ""
17773 #. Fixation
17774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17775 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
17776 msgstr ""
17778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17779 msgid "(almost fixed, default)"
17780 msgstr ""
17782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17783 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
17784 msgstr ""
17786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Fixation"
17789 msgstr "Orientación:"
17791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Fixation:"
17794 msgstr "Orientación:"
17796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
17797 msgid ""
17798 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
17799 "angle)"
17800 msgstr ""
17802 #. Cap Rounding
17803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17804 #, fuzzy
17805 msgid "(blunt caps, default)"
17806 msgstr "Definir como predeterminado"
17808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17809 msgid "(slightly bulging)"
17810 msgstr ""
17812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17813 msgid "(approximately round)"
17814 msgstr ""
17816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17817 msgid "(long protruding caps)"
17818 msgstr ""
17820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Cap rounding"
17823 msgstr "No redondeado"
17825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Caps:"
17828 msgstr "Punta:"
17830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
17831 msgid ""
17832 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
17833 "round caps)"
17834 msgstr ""
17836 #. Tremor
17837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17838 #, fuzzy
17839 msgid "(smooth line)"
17840 msgstr "suave"
17842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17843 msgid "(slight tremor)"
17844 msgstr ""
17846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17847 msgid "(noticeable tremor)"
17848 msgstr ""
17850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17851 msgid "(maximum tremor)"
17852 msgstr ""
17854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Stroke Tremor"
17857 msgstr "Último seleccionado"
17859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17860 msgid "Tremor:"
17861 msgstr ""
17863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
17864 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
17865 msgstr ""
17867 #. Wiggle
17868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17869 msgid "(no wiggle)"
17870 msgstr ""
17872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17873 #, fuzzy
17874 msgid "(slight deviation)"
17875 msgstr "Destino de impresión"
17877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17878 msgid "(wild waves and curls)"
17879 msgstr ""
17881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Pen Wiggle"
17884 msgstr "Título:"
17886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Wiggle:"
17889 msgstr "Título:"
17891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
17892 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
17893 msgstr ""
17895 #. Mass
17896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17897 msgid "(no inertia)"
17898 msgstr ""
17900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17901 msgid "(slight smoothing, default)"
17902 msgstr ""
17904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17905 msgid "(noticeable lagging)"
17906 msgstr ""
17908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17909 msgid "(maximum inertia)"
17910 msgstr ""
17912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Pen Mass"
17915 msgstr "Masa:"
17917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17918 msgid "Mass:"
17919 msgstr "Masa:"
17921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
17922 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
17923 msgstr ""
17925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Trace Background"
17928 msgstr "Color de fondo"
17930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
17931 msgid ""
17932 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
17933 "minimum width, black - maximum width)"
17934 msgstr ""
17936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
17937 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
17938 msgstr ""
17940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Tilt"
17943 msgstr "Título:"
17945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
17946 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
17947 msgstr ""
17949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
17950 #, fuzzy
17951 msgid "No preset"
17952 msgstr "_Nueva vista"
17954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Change calligraphic profile"
17957 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
17959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Save current settings as new profile"
17962 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
17965 msgid "Arc: Change start/end"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
17969 msgid "Arc: Change open/closed"
17970 msgstr ""
17972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Start"
17975 msgstr "Estrella"
17977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Start:"
17980 msgstr "Estrella"
17982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
17983 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
17984 msgstr ""
17986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17987 msgid "End"
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17991 msgid "End:"
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
17995 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
17996 msgstr ""
17998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Closed arc"
18001 msgstr "Cerrar"
18003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
18004 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
18005 msgstr ""
18007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Open Arc"
18010 msgstr "Abrir _reciente"
18012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
18013 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
18017 msgid "Make whole"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
18021 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Opacity:"
18027 msgstr "Opacidad:"
18029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Pick opacity"
18032 msgstr "Opacidad:"
18034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
18035 msgid ""
18036 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
18037 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Pick"
18043 msgstr "T_razo"
18045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Assign opacity"
18048 msgstr "Opacidad:"
18050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
18051 msgid ""
18052 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Assign"
18058 msgstr "Alinear"
18060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
18061 #, fuzzy
18062 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
18063 msgstr "Radio de la revolución más interior"
18065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
18066 msgid "Delete objects touched by the eraser"
18067 msgstr ""
18069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Cut"
18072 msgstr "Cor_tar"
18074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Cut out from objects"
18077 msgstr "Patrón:"
18079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Text: Change font family"
18082 msgstr "Texto y tipografía"
18084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
18085 msgid "Text: Change alignment"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Text: Change font style"
18091 msgstr "Texto y tipografía"
18093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Text: Change orientation"
18096 msgstr "Orientación:"
18098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Text: Change font size"
18101 msgstr "Texto y tipografía"
18103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
18104 msgid ""
18105 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
18106 "default font instead."
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Align left"
18112 msgstr "Alinear"
18114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Center"
18117 msgstr "Centro Y:"
18119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Align right"
18122 msgstr "Alinear"
18124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
18125 msgid "Justify"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
18129 msgid "Bold"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
18133 msgid "Italic"
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Change connector spacing"
18139 msgstr "Crear un documento nuevo"
18141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
18142 msgid "Avoid"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Ignore"
18148 msgstr "Ninguno"
18150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Connector Spacing"
18153 msgstr "Crear un documento nuevo"
18155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Spacing:"
18158 msgstr "Espaciado Y:"
18160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
18161 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
18162 msgstr ""
18164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Graph"
18167 msgstr "A_grupar"
18169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Connector Length"
18172 msgstr "Esquinas:"
18174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
18175 msgid "Length:"
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
18179 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
18180 msgstr ""
18182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
18183 msgid "Downwards"
18184 msgstr ""
18186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
18189 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
18192 msgid "Do not allow overlapping shapes"
18193 msgstr ""
18195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Fill by"
18198 msgstr "Relleno"
18200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Fill by:"
18203 msgstr "Relleno"
18205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
18206 msgid "Fill Threshold"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
18210 msgid ""
18211 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
18212 "pixels to be counted in the fill"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
18216 msgid "Grow/shrink by"
18217 msgstr ""
18219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
18220 msgid "Grow/shrink by:"
18221 msgstr ""
18223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
18224 msgid ""
18225 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Close gaps"
18231 msgstr "Cerrar"
18233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Close gaps:"
18236 msgstr "Cerrar"
18238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
18239 msgid ""
18240 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
18241 "to change defaults)"
18242 msgstr ""
18244 #: ../share/extensions/dimension.py:97
18245 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
18246 msgstr ""
18248 #: ../share/extensions/embedimage.py:79
18249 msgid ""
18250 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
18251 "an existing file! Unable to embed image."
18252 msgstr ""
18254 #: ../share/extensions/embedimage.py:104
18255 #, python-format
18256 msgid ""
18257 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
18258 "or image/x-icon"
18259 msgstr ""
18261 #: ../share/extensions/embedimage.py:106
18262 #, python-format
18263 msgid "Sorry we could not locate %s"
18264 msgstr ""
18266 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
18267 msgid ""
18268 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
18269 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
18270 msgstr ""
18272 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
18273 msgid "Difficulty finding the image data."
18274 msgstr ""
18276 #: ../share/extensions/inkex.py:61
18277 msgid ""
18278 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
18279 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
18280 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
18281 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
18282 msgstr ""
18284 #: ../share/extensions/inkex.py:187
18285 #, python-format
18286 msgid "No matching node for expression: %s"
18287 msgstr ""
18289 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
18290 #, python-format
18291 msgid "No style attribute found for id: %s"
18292 msgstr ""
18294 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
18295 #, python-format
18296 msgid "unable to locate marker: %s"
18297 msgstr ""
18299 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
18300 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
18301 #: ../share/extensions/perspective.py:55
18302 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
18303 #, fuzzy
18304 msgid "This extension requires two selected paths."
18305 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
18307 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
18308 #, python-format
18309 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
18310 msgstr ""
18312 #: ../share/extensions/perspective.py:29
18313 msgid ""
18314 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
18315 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
18316 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
18317 "numpy."
18318 msgstr ""
18320 #: ../share/extensions/perspective.py:64
18321 msgid ""
18322 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
18323 msgstr ""
18325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
18326 msgid ""
18327 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
18328 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
18329 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
18330 msgstr ""
18332 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
18333 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
18334 msgstr ""
18336 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
18337 #, fuzzy, python-format
18338 msgid "Could not locate file: %s"
18339 msgstr ""
18340 "No se puede crear el archivo %s.\n"
18341 "%s"
18343 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
18344 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Add Nodes"
18347 msgstr "Ninguno"
18349 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
18350 msgid "By max. segment length"
18351 msgstr ""
18353 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
18354 #, fuzzy
18355 msgid "By number of segments"
18356 msgstr "Número de revoluciones"
18358 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Division method"
18361 msgstr "Di_visión"
18363 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
18364 msgid "Maximum segment length (px)"
18365 msgstr ""
18367 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
18368 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
18369 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
18370 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
18371 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
18372 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
18373 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
18374 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
18375 msgid "Modify Path"
18376 msgstr ""
18378 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Number of segments"
18381 msgstr "Número de revoluciones"
18383 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
18384 #, fuzzy
18385 msgid "AI 8.0 Input"
18386 msgstr "Entrada"
18388 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
18391 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
18393 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
18394 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
18395 msgstr ""
18397 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
18398 #, fuzzy
18399 msgid "AI 8.0 Output"
18400 msgstr "A_mpliar"
18402 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
18405 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
18407 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
18410 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
18412 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
18413 #, fuzzy
18414 msgid "AI SVG Input"
18415 msgstr "Entrada"
18417 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
18420 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
18422 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
18423 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
18424 msgstr ""
18426 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
18427 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
18428 msgstr ""
18430 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
18431 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
18432 msgstr ""
18434 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
18435 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
18436 msgstr ""
18438 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
18439 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
18440 msgstr ""
18442 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
18443 msgid "Corel DRAW Input"
18444 msgstr ""
18446 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
18447 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
18448 msgstr ""
18450 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
18451 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
18452 msgstr ""
18454 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
18455 msgid "Corel DRAW templates input"
18456 msgstr ""
18458 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
18459 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
18460 msgstr ""
18462 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
18463 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
18464 msgstr ""
18466 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
18467 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
18468 msgstr ""
18470 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
18471 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
18472 msgstr ""
18474 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
18475 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
18476 msgstr ""
18478 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
18479 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
18480 msgstr ""
18482 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
18483 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
18484 msgstr ""
18486 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Brighter"
18489 msgstr "Alto:"
18491 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Blue Function"
18494 msgstr "Selección"
18496 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Green Function"
18499 msgstr "Selección"
18501 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Red Function"
18504 msgstr "Resolución:"
18506 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Darker"
18509 msgstr "Cuentagotas"
18511 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Desaturate"
18514 msgstr "Distribuir"
18516 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
18517 msgid "Grayscale"
18518 msgstr ""
18520 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
18521 msgid "Less Hue"
18522 msgstr ""
18524 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
18525 msgid "Less Light"
18526 msgstr ""
18528 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Less Saturation"
18531 msgstr "Saturación:"
18533 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
18534 #, fuzzy
18535 msgid "More Hue"
18536 msgstr "Bajar nodo"
18538 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
18539 #, fuzzy
18540 msgid "More Light"
18541 msgstr "Alto:"
18543 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
18544 #, fuzzy
18545 msgid "More Saturation"
18546 msgstr "Saturación:"
18548 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
18549 msgid "Negative"
18550 msgstr ""
18552 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Randomize"
18555 msgstr "Elevar nodo"
18557 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Remove Blue"
18560 msgstr "_Eliminar enlace"
18562 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Remove Green"
18565 msgstr "_Eliminar enlace"
18567 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Remove Red"
18570 msgstr "_Eliminar enlace"
18572 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
18573 msgid "By color (RRGGBB hex):"
18574 msgstr ""
18576 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Replace color"
18579 msgstr "Último seleccionado"
18581 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
18582 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
18583 msgstr ""
18585 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
18586 msgid "RGB Barrel"
18587 msgstr ""
18589 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
18590 msgid "A diagram created with the program Dia"
18591 msgstr ""
18593 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
18594 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
18595 msgstr ""
18597 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Dia Input"
18600 msgstr "Entrada"
18602 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
18603 msgid ""
18604 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
18605 "at http://live.gnome.org/Dia"
18606 msgstr ""
18608 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
18609 msgid ""
18610 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
18611 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
18612 "Inkscape installation."
18613 msgstr ""
18615 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
18616 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
18617 msgid "Visualize Path"
18618 msgstr ""
18620 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
18621 #, fuzzy
18622 msgid "X Offset"
18623 msgstr "Offset:"
18625 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Y Offset"
18628 msgstr "Offset:"
18630 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Dot size"
18633 msgstr "Caras:"
18635 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Font size"
18638 msgstr "Tamaño de tipografía:"
18640 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Number Nodes"
18643 msgstr "Número de revoluciones"
18645 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
18646 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
18647 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
18648 msgstr ""
18650 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
18651 #, fuzzy
18652 msgid "DXF Input"
18653 msgstr "Entrada"
18655 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
18656 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
18657 msgstr ""
18659 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
18660 msgid ""
18661 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
18662 "sourceforge.net/"
18663 msgstr ""
18665 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
18666 msgid "Desktop Cutting Plotter"
18667 msgstr ""
18669 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
18670 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
18671 msgstr ""
18673 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
18674 #, fuzzy
18675 msgid "DXF Output"
18676 msgstr "A_mpliar"
18678 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
18679 msgid "DXF file written by pstoedit"
18680 msgstr ""
18682 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
18683 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
18684 msgstr ""
18686 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Blur height"
18689 msgstr "Alto:"
18691 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Blur stdDeviation"
18694 msgstr "Destino de impresión"
18696 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Blur width"
18699 msgstr "Ancho:"
18701 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Edge 3D"
18704 msgstr "Azul:"
18706 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
18707 msgid "Illumination Angle"
18708 msgstr ""
18710 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
18711 msgid "Only black and white"
18712 msgstr ""
18714 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Shades"
18717 msgstr "Agudeza:"
18719 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Embed All Images"
18722 msgstr "URI de la imagen:"
18724 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Embed only selected images"
18727 msgstr "URI de la imagen:"
18729 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
18730 #, fuzzy
18731 msgid "EPS Input"
18732 msgstr "Entrada"
18734 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
18735 msgid "Encapsulated Postscript"
18736 msgstr ""
18738 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
18739 #, fuzzy
18740 msgid "EPSI Output"
18741 msgstr "A_mpliar"
18743 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
18744 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
18745 msgstr ""
18747 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
18748 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
18749 msgstr ""
18751 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
18752 msgid "LaTeX formula"
18753 msgstr ""
18755 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
18756 msgid "LaTeX formula: "
18757 msgstr ""
18759 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
18760 msgid "Export as GIMP Palette"
18761 msgstr ""
18763 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
18764 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
18765 msgstr ""
18767 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
18768 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
18769 msgstr ""
18771 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
18772 msgid "Extract One Image"
18773 msgstr ""
18775 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
18776 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
18777 msgstr ""
18779 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
18780 msgid "Path to save image"
18781 msgstr ""
18783 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
18784 msgid "Open files saved with XFIG"
18785 msgstr ""
18787 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
18788 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
18789 msgstr ""
18791 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
18792 #, fuzzy
18793 msgid "XFIG Input"
18794 msgstr "Entrada"
18796 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Flatness"
18799 msgstr "Caras:"
18801 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Flatten Beziers"
18804 msgstr "Caras:"
18806 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
18807 msgid "Fractalize"
18808 msgstr ""
18810 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Smoothness"
18813 msgstr "suave"
18815 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Subdivisions"
18818 msgstr "Di_visión"
18820 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
18821 msgid "Calculate first derivative numerically"
18822 msgstr ""
18824 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Draw Axes"
18827 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18829 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
18830 msgid "End X value"
18831 msgstr ""
18833 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
18834 #, fuzzy
18835 msgid "First derivative"
18836 msgstr "Primero seleccionado"
18838 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Function"
18841 msgstr "Resolución:"
18843 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
18844 msgid "Function Plotter"
18845 msgstr ""
18847 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Functions"
18850 msgstr "Resolución:"
18852 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
18853 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
18854 msgstr ""
18856 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
18857 msgid "Multiply X range by 2*pi"
18858 msgstr ""
18860 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
18861 msgid "Range and sampling"
18862 msgstr ""
18864 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Remove rectangle"
18867 msgstr "Rectángulo"
18869 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Samples"
18872 msgstr "Agudeza:"
18874 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
18875 msgid ""
18876 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
18877 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
18878 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
18879 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
18880 "determined numerically."
18881 msgstr ""
18883 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
18884 msgid ""
18885 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
18886 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
18887 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
18888 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
18889 "constants pi and e are also available."
18890 msgstr ""
18892 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Start X value"
18895 msgstr "Valor del atributo"
18897 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Use"
18900 msgstr "Usuario"
18902 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Use polar coordinates"
18905 msgstr "Coordenadas del cursor"
18907 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Y value of rectangle's bottom"
18910 msgstr "Altura de la selección"
18912 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Y value of rectangle's top"
18915 msgstr "Altura de la selección"
18917 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
18918 msgid "Circular pitch, px"
18919 msgstr ""
18921 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Gear"
18924 msgstr "Cerrar"
18926 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Number of teeth"
18929 msgstr "Número de revoluciones"
18931 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Pressure angle"
18934 msgstr "Conservar"
18936 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
18937 msgid "GIMP XCF"
18938 msgstr ""
18940 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
18941 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
18942 msgstr ""
18944 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
18945 msgid "Save Grid:"
18946 msgstr ""
18948 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Save Guides:"
18951 msgstr "Guías"
18953 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
18954 msgid "Border Thickness / px"
18955 msgstr ""
18957 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Cartesian Grid"
18960 msgstr "Crear un documento nuevo"
18962 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
18963 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18964 msgstr ""
18966 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
18967 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18968 msgstr ""
18970 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
18971 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
18972 msgstr ""
18974 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
18975 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
18976 msgstr ""
18978 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
18979 msgid "Major X Division Thickness / px"
18980 msgstr ""
18982 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Major X Divisions"
18985 msgstr "Di_visión"
18987 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
18988 msgid "Major X Divsion Spacing / px"
18989 msgstr ""
18991 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Major Y Division Spacing"
18994 msgstr "Líneas horizontales"
18996 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
18997 msgid "Major Y Division Thickness / px"
18998 msgstr ""
19000 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Major Y Divisions"
19003 msgstr "Di_visión"
19005 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
19006 msgid "Minor X Division Thickness / px"
19007 msgstr ""
19009 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
19010 msgid "Minor Y Division Thickness / px"
19011 msgstr ""
19013 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
19014 msgid "Subdivisions per Major X Division"
19015 msgstr ""
19017 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
19018 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
19019 msgstr ""
19021 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
19022 msgid "Subminor X Division Thickness / px"
19023 msgstr ""
19025 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
19026 msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
19027 msgstr ""
19029 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
19030 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
19031 msgstr ""
19033 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
19034 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
19035 msgstr ""
19037 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Angle Divisions"
19040 msgstr "Di_visión"
19042 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
19043 msgid "Angle Divisions at Centre"
19044 msgstr ""
19046 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
19047 msgid "Centre Dot Diameter / px"
19048 msgstr ""
19050 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
19051 msgid "Circumferential Label Outset / px"
19052 msgstr ""
19054 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
19055 msgid "Circumferential Label Size / px"
19056 msgstr ""
19058 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
19059 msgid "Circumferential Labels"
19060 msgstr ""
19062 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
19063 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
19064 msgstr ""
19066 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
19067 msgid "Major Angular Division Thickness / px"
19068 msgstr ""
19070 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
19071 msgid "Major Circular Division Thickness / px"
19072 msgstr ""
19074 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
19075 msgid "Major Circular Divisions"
19076 msgstr ""
19078 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
19079 msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
19080 msgstr ""
19082 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
19083 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
19084 msgstr ""
19086 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
19087 msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
19088 msgstr ""
19090 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
19091 msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
19092 msgstr ""
19094 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
19095 msgid "Polar Grid"
19096 msgstr ""
19098 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
19099 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
19100 msgstr ""
19102 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
19103 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
19104 msgstr ""
19106 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Draw Handles"
19109 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
19111 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
19112 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
19113 msgstr ""
19115 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
19116 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
19117 msgstr ""
19119 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
19120 #, fuzzy
19121 msgid "HPGL Output"
19122 msgstr "A_mpliar"
19124 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
19125 msgid "Ask Us a Question"
19126 msgstr ""
19128 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Command Line Options"
19131 msgstr "Resolución:"
19133 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
19134 msgid "FAQ"
19135 msgstr ""
19137 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Keys and Mouse Reference"
19140 msgstr "_Teclado y ratón"
19142 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Inkscape Manual"
19145 msgstr "Inkscape"
19147 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
19148 msgid "New in This Version"
19149 msgstr ""
19151 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
19152 msgid "Report a Bug"
19153 msgstr ""
19155 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
19156 msgid "SVG 1.1 Specification"
19157 msgstr ""
19159 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Duplicate endpaths"
19162 msgstr "Duplicar nodo"
19164 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
19165 msgid "Interpolate"
19166 msgstr ""
19168 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Interpolate style"
19171 msgstr "Estilo de contorno"
19173 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
19174 msgid "Interpolation method"
19175 msgstr ""
19177 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
19178 msgid "Interpolation steps"
19179 msgstr ""
19181 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
19182 msgid "Axiom"
19183 msgstr ""
19185 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
19186 msgid "Axiom and rules"
19187 msgstr ""
19189 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
19190 #, fuzzy
19191 msgid "L-system"
19192 msgstr "Sistema"
19194 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Left angle"
19197 msgstr "Rectángulo"
19199 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
19200 #, fuzzy, no-c-format
19201 msgid "Randomize angle (%)"
19202 msgstr "Elevar nodo"
19204 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
19205 #, fuzzy, no-c-format
19206 msgid "Randomize step (%)"
19207 msgstr "Elevar nodo"
19209 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Right angle"
19212 msgstr "Rectángulo"
19214 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Rules"
19217 msgstr "Reglas"
19219 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
19220 msgid "Step length (px)"
19221 msgstr ""
19223 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
19224 msgid ""
19225 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
19226 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
19227 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
19228 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
19229 "point"
19230 msgstr ""
19232 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
19233 msgid "Lorem ipsum"
19234 msgstr ""
19236 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Number of paragraphs"
19239 msgstr "Número de revoluciones"
19241 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
19242 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
19243 msgstr ""
19245 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
19246 msgid "Sentences per paragraph"
19247 msgstr ""
19249 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
19250 msgid ""
19251 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
19252 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
19253 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
19254 msgstr ""
19256 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
19257 msgid "Color Markers to Match Stroke"
19258 msgstr ""
19260 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Font size [px]"
19263 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19265 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
19266 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
19267 msgid "Length Unit: "
19268 msgstr ""
19270 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
19271 msgid "Measure"
19272 msgstr ""
19274 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
19275 msgid "Measure Path"
19276 msgstr ""
19278 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Offset [px]"
19281 msgstr "Offset:"
19283 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Precision"
19286 msgstr "Selección"
19288 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
19289 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
19290 msgstr ""
19292 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
19293 msgid ""
19294 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
19295 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
19296 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
19297 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
19298 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
19299 "real world, Scale must be set to 250."
19300 msgstr ""
19302 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
19303 msgid "Extrude"
19304 msgstr ""
19306 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Magnitude"
19309 msgstr "Magenta:"
19311 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
19312 msgid "ASCII Text with outline markup"
19313 msgstr ""
19315 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
19316 msgid "Text Outline File (*.outline)"
19317 msgstr ""
19319 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Text Outline Input"
19322 msgstr "Entrada"
19324 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Copies of the pattern:"
19327 msgstr "Mostrar contorno del papel"
19329 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Deformation type:"
19332 msgstr "Matriz de transformación"
19334 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
19335 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
19336 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
19337 msgstr ""
19339 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Pattern along Path"
19342 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
19344 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
19345 msgid "Ribbon"
19346 msgstr ""
19348 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Snake"
19351 msgstr "Contorno"
19353 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
19354 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
19355 msgid "Space between copies:"
19356 msgstr ""
19358 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
19359 msgid ""
19360 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
19361 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
19362 "clones... allowed)"
19363 msgstr ""
19365 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Cloned"
19368 msgstr "Cerrar"
19370 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Copied"
19373 msgstr "_Combinar"
19375 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Follow path orientation."
19378 msgstr "Orientación:"
19380 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Moved"
19383 msgstr "Mover"
19385 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Original pattern will be:"
19388 msgstr "Patrón:"
19390 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Scatter"
19393 msgstr "Patrón:"
19395 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
19396 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
19397 msgstr ""
19399 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
19400 msgid ""
19401 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
19402 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
19403 "clones... allowed)"
19404 msgstr ""
19406 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
19407 msgid "Bleed (in)"
19408 msgstr ""
19410 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
19411 msgid "Bond Weight #"
19412 msgstr ""
19414 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
19415 msgid "Book Height (inches)"
19416 msgstr ""
19418 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Book Properties"
19421 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19423 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
19424 msgid "Book Width (inches)"
19425 msgstr ""
19427 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
19428 msgid "Caliper (inches)"
19429 msgstr ""
19431 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Cover"
19434 msgstr "Metro"
19436 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
19437 msgid "Cover Thickness Measurement"
19438 msgstr ""
19440 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Generate Template"
19443 msgstr "Deshacer _transformaciones"
19445 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Interior Pages"
19448 msgstr "Sin título"
19450 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
19451 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
19452 msgstr ""
19454 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Number of Pages"
19457 msgstr "Número de revoluciones"
19459 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
19460 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
19461 msgstr ""
19463 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
19464 msgid "Paper Thickness Measurement"
19465 msgstr ""
19467 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
19468 msgid "Perfect-Bound Cover"
19469 msgstr ""
19471 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Remove existing guides"
19474 msgstr "Rectángulo"
19476 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Specify Width"
19479 msgstr "An_cho de página"
19481 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Perspective"
19484 msgstr "Conservar"
19486 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
19487 #, fuzzy
19488 msgid "3D Polyhedron"
19489 msgstr "Polígono"
19491 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Clockwise Wound Object"
19494 msgstr "Objetos seleccionados"
19496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
19497 msgid "Cube"
19498 msgstr ""
19500 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
19501 msgid "Cuboctohedron"
19502 msgstr ""
19504 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
19505 msgid "Dodecahedron"
19506 msgstr ""
19508 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
19509 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
19510 msgstr ""
19512 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
19513 msgid "Edge-Specified"
19514 msgstr ""
19516 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Edges"
19519 msgstr "Azul:"
19521 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
19522 msgid "Face-Specified"
19523 msgstr ""
19525 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Faces"
19528 msgstr "Caras:"
19530 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Filename:"
19533 msgstr "Nombre de archivo"
19535 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
19536 msgid "Fill Colour (Blue)"
19537 msgstr ""
19539 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
19540 msgid "Fill Colour (Green)"
19541 msgstr ""
19543 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
19544 msgid "Fill Colour (Red)"
19545 msgstr ""
19547 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
19548 #, fuzzy, no-c-format
19549 msgid "Fill Opacity/ %"
19550 msgstr "Opacidad:"
19552 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
19553 msgid "Great Dodecahedron"
19554 msgstr ""
19556 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
19557 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
19558 msgstr ""
19560 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
19561 msgid "Icosahedron"
19562 msgstr ""
19564 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Light x-Position"
19567 msgstr "Resolución:"
19569 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Light y-Position"
19572 msgstr "Resolución:"
19574 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Light z-Position"
19577 msgstr "Resolución:"
19579 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
19580 msgid "Line Thickness / px"
19581 msgstr ""
19583 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
19584 msgid "Load From File"
19585 msgstr ""
19587 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
19588 msgid "Maximum"
19589 msgstr ""
19591 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
19592 msgid "Mean"
19593 msgstr ""
19595 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Minimum"
19598 msgstr "Personalizar"
19600 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Model File"
19603 msgstr "Estilo de relleno"
19605 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Object Type"
19608 msgstr "Objeto"
19610 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Object:"
19613 msgstr "Objeto"
19615 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Octahedron"
19618 msgstr "Metro"
19620 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Report Normal Vector Information"
19623 msgstr "Reiniciar _transformación"
19625 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Rotate Around:"
19628 msgstr "Elevar nodo"
19630 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Rotation / Degrees"
19633 msgstr "Resolución:"
19635 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Scaling Factor"
19638 msgstr "Color del resaltado:"
19640 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Shading"
19643 msgstr "Espaciado Y:"
19645 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
19646 msgid "Small Triambic Icosahedron"
19647 msgstr ""
19649 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
19650 msgid "Snub Cube"
19651 msgstr ""
19653 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
19654 msgid "Snub Dodecahedron"
19655 msgstr ""
19657 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
19658 #, fuzzy, no-c-format
19659 msgid "Stroke Opacity/ %"
19660 msgstr "Contorno"
19662 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
19663 msgid "Tetrahedron"
19664 msgstr ""
19666 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Then Rotate Around:"
19669 msgstr "No redondeado"
19671 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
19672 msgid "Truncated Cube"
19673 msgstr ""
19675 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
19676 msgid "Truncated Dodecahedron"
19677 msgstr ""
19679 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
19680 msgid "Truncated Icosahedron"
19681 msgstr ""
19683 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
19684 msgid "Truncated Octahedron"
19685 msgstr ""
19687 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
19688 msgid "Truncated Tetrahedron"
19689 msgstr ""
19691 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Vertices"
19694 msgstr "Líneas verticales"
19696 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
19697 #, fuzzy
19698 msgid "View"
19699 msgstr "_Ver"
19701 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
19702 msgid "X-Axis"
19703 msgstr ""
19705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
19706 msgid "Y-Axis"
19707 msgstr ""
19709 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
19710 msgid "Z-Axis"
19711 msgstr ""
19713 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
19714 msgid "Z-Sort Faces By:"
19715 msgstr ""
19717 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Postscript"
19720 msgstr "Punto"
19722 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
19723 msgid "Postscript (*.ps)"
19724 msgstr ""
19726 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
19727 msgid "Postscript Input"
19728 msgstr ""
19730 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Jitter nodes"
19733 msgstr "Elevar nodo"
19735 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Maximum displacement in X, px"
19738 msgstr "Nuevo nodo elemento"
19740 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Maximum displacement in Y, px"
19743 msgstr "Nuevo nodo elemento"
19745 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Shift node handles"
19748 msgstr "Elevar nodo"
19750 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Shift nodes"
19753 msgstr "Sangrar nodos"
19755 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
19756 msgid ""
19757 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
19758 "selected path."
19759 msgstr ""
19761 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
19762 msgid "Use normal distribution"
19763 msgstr ""
19765 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
19766 msgid "Alphabet Soup"
19767 msgstr ""
19769 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Random Seed"
19772 msgstr "Elevar nodo"
19774 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Bar Height:"
19777 msgstr "Alto:"
19779 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
19780 msgid "Barcode"
19781 msgstr ""
19783 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
19784 msgid "Barcode Data:"
19785 msgstr ""
19787 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Barcode Type:"
19790 msgstr "Estilo de relleno"
19792 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Arbitrary Angle:"
19795 msgstr "Ángulo:"
19797 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Bottom"
19800 msgstr "Aumentar"
19802 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
19803 msgid "Bottom to Top (90)"
19804 msgstr ""
19806 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Horizontal Point:"
19809 msgstr "Líneas horizontales"
19811 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
19812 msgid "Left"
19813 msgstr ""
19815 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
19816 msgid "Left to Right (0)"
19817 msgstr ""
19819 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Middle"
19822 msgstr "Título:"
19824 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Radial Inward"
19827 msgstr "Gradiente radial"
19829 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Radial Outward"
19832 msgstr "Gradiente radial"
19834 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Restack"
19837 msgstr "_Eliminar enlace"
19839 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Restack Direction:"
19842 msgstr "Selección"
19844 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Right"
19847 msgstr "Alto:"
19849 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
19850 msgid "Right to Left (180)"
19851 msgstr ""
19853 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Top to Bottom (270)"
19856 msgstr "_Bajar al fondo"
19858 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Vertical Point:"
19861 msgstr "Líneas verticales"
19863 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Initial size"
19866 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19868 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Minimum size"
19871 msgstr "Personalizar"
19873 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
19874 msgid "Random Tree"
19875 msgstr ""
19877 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
19878 #, no-c-format
19879 msgid "Curve (%):"
19880 msgstr ""
19882 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Rubber Stretch"
19885 msgstr "Número de revoluciones"
19887 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
19888 #, no-c-format
19889 msgid "Strength (%):"
19890 msgstr ""
19892 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
19895 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
19897 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
19898 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
19899 msgstr ""
19901 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
19902 msgid "sK1 vector graphics files input"
19903 msgstr ""
19905 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
19906 msgid "A diagram created with the program Sketch"
19907 msgstr ""
19909 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
19910 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
19911 msgstr ""
19913 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
19914 msgid "Sketch Input"
19915 msgstr ""
19917 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
19918 msgid "Gear Placement"
19919 msgstr ""
19921 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
19922 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
19923 msgstr ""
19925 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
19926 msgid "Outside (Epitrochoid)"
19927 msgstr ""
19929 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
19930 msgid "Quality (Default = 16)"
19931 msgstr ""
19933 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
19934 msgid "R - Ring Radius (px)"
19935 msgstr ""
19937 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Rotation (deg)"
19940 msgstr "Resolución:"
19942 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Spirograph"
19945 msgstr "Espiral"
19947 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
19948 msgid "d - Pen Radius (px)"
19949 msgstr ""
19951 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
19952 msgid "r - Gear Radius (px)"
19953 msgstr ""
19955 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
19956 msgid "Behavior"
19957 msgstr ""
19959 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
19960 msgid "Straighten Segments"
19961 msgstr ""
19963 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
19964 msgid "Envelope"
19965 msgstr ""
19967 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
19968 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
19969 msgstr ""
19971 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
19972 msgid "Microsoft's GUI definition format"
19973 msgstr ""
19975 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
19976 #, fuzzy
19977 msgid "XAML Output"
19978 msgstr "A_mpliar"
19980 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
19981 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
19982 msgstr ""
19984 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
19985 msgid ""
19986 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
19987 "files"
19988 msgstr ""
19990 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
19991 #, fuzzy
19992 msgid "ZIP Output"
19993 msgstr "A_mpliar"
19995 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Convert to Braille"
19998 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20000 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
20001 msgid "fLIP cASE"
20002 msgstr ""
20004 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
20005 #, fuzzy
20006 msgid "lowercase"
20007 msgstr "Bajar nodo"
20009 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
20010 msgid "rANdOm CasE"
20011 msgstr ""
20013 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
20014 #, fuzzy
20015 msgid "By:"
20016 msgstr "Ry:"
20018 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Replace text"
20021 msgstr "Reglas"
20023 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Replace:"
20026 msgstr "Reglas"
20028 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
20029 msgid "Sentence case"
20030 msgstr ""
20032 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Title Case"
20035 msgstr "Título:"
20037 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
20038 msgid "UPPERCASE"
20039 msgstr ""
20041 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Angle a / deg"
20044 msgstr "grados"
20046 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Angle b / deg"
20049 msgstr "grados"
20051 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Angle c / deg"
20054 msgstr "grados"
20056 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
20057 msgid "From Side a and Angles a, b"
20058 msgstr ""
20060 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
20061 msgid "From Side c and Angles a, b"
20062 msgstr ""
20064 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
20065 msgid "From Sides a, b and Angle a"
20066 msgstr ""
20068 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
20069 msgid "From Sides a, b and Angle c"
20070 msgstr ""
20072 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
20073 msgid "From Three Sides"
20074 msgstr ""
20076 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
20077 msgid "Side Length a / px"
20078 msgstr ""
20080 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
20081 msgid "Side Length b / px"
20082 msgstr ""
20084 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
20085 msgid "Side Length c / px"
20086 msgstr ""
20088 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Triangle"
20091 msgstr "Ángulo:"
20093 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
20094 msgid "ASCII Text"
20095 msgstr ""
20097 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
20098 msgid "Text File (*.txt)"
20099 msgstr ""
20101 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Text Input"
20104 msgstr "Entrada"
20106 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
20107 msgid "Amount of whirl"
20108 msgstr ""
20110 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Rotation is clockwise"
20113 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
20115 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
20116 msgid "Whirl"
20117 msgstr ""
20119 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
20120 msgid "A popular graphics file format for clipart"
20121 msgstr ""
20123 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
20124 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
20125 msgstr ""
20127 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
20128 msgid "Windows Metafile Input"
20129 msgstr ""
20131 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
20132 #, fuzzy
20133 msgid "XAML Input"
20134 msgstr "Entrada"
20136 #, fuzzy
20137 #~ msgid "Bend Path"
20138 #~ msgstr "Descombin_ar"
20140 #, fuzzy
20141 #~ msgid "Slant"
20142 #~ msgstr "Estrella"
20144 #, fuzzy
20145 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
20146 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
20148 #, fuzzy
20149 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
20150 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
20152 #, fuzzy
20153 #~ msgid ""
20154 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
20155 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
20157 #, fuzzy
20158 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
20159 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
20161 #, fuzzy
20162 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
20163 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
20165 #, fuzzy
20166 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
20167 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
20169 #, fuzzy
20170 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
20171 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
20173 #, fuzzy
20174 #~ msgid "_Apply"
20175 #~ msgstr "Aplicar a:"
20177 #, fuzzy
20178 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
20179 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
20181 #, fuzzy
20182 #~ msgid "Shape"
20183 #~ msgstr "Agudeza:"
20185 #, fuzzy
20186 #~ msgid "Tall"
20187 #~ msgstr "Valor"
20189 #, fuzzy
20190 #~ msgid "Square"
20191 #~ msgstr "Em cuadrado"
20193 #, fuzzy
20194 #~ msgid "Wide"
20195 #~ msgstr "Caras:"
20197 #, fuzzy
20198 #~ msgid "Delete Segment"
20199 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20201 #, fuzzy
20202 #~ msgid "Node Break"
20203 #~ msgstr "Negro:"
20205 #, fuzzy
20206 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
20207 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
20209 #, fuzzy
20210 #~ msgid "Custom..."
20211 #~ msgstr "Personalizar"
20213 #, fuzzy
20214 #~ msgid "Select option: "
20215 #~ msgstr "Selección"
20217 #, fuzzy
20218 #~ msgid "Select second option: "
20219 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
20221 #, fuzzy
20222 #~ msgid "Random Position"
20223 #~ msgstr "Resolución:"
20225 #, fuzzy
20226 #~ msgid "X Channel"
20227 #~ msgstr "Cancelar"
20229 #, fuzzy
20230 #~ msgid "Y Channel"
20231 #~ msgstr "Cancelar"
20233 #, fuzzy
20234 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
20235 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
20237 #, fuzzy
20238 #~ msgid "Search Tag"
20239 #~ msgstr "Rectángulo"
20241 #, fuzzy
20242 #~ msgid "Measure unit:"
20243 #~ msgstr "Predeterminados"
20245 #, fuzzy
20246 #~ msgid "Degrees:"
20247 #~ msgstr "grados"
20249 #, fuzzy
20250 #~ msgid "PostScript 3"
20251 #~ msgstr "Punto"
20253 #, fuzzy
20254 #~ msgid "Pin Dialog"
20255 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
20257 #, fuzzy
20258 #~ msgid "Start point jitter"
20259 #~ msgstr "Saturación:"
20261 #, fuzzy
20262 #~ msgid "Slope"
20263 #~ msgstr "Escalar"
20265 #, fuzzy
20266 #~ msgid "Intercept"
20267 #~ msgstr "_Intersección"
20269 #, fuzzy
20270 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
20271 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
20273 #, fuzzy
20274 #~ msgid "Snap di_stance"
20275 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
20277 #, fuzzy
20278 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
20279 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
20281 #, fuzzy
20282 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
20283 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
20285 #, fuzzy
20286 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
20287 #~ msgstr "Objetos seleccionados"
20289 #, fuzzy
20290 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
20291 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
20293 #, fuzzy
20294 #~ msgid "Date:"
20295 #~ msgstr "_Pegar"
20297 #, fuzzy
20298 #~ msgid "Format:"
20299 #~ msgstr "Traza"
20301 #, fuzzy
20302 #~ msgid "Creator:"
20303 #~ msgstr "Crear"
20305 #, fuzzy
20306 #~ msgid "Rights:"
20307 #~ msgstr "Alto:"
20309 #, fuzzy
20310 #~ msgid "Identifier:"
20311 #~ msgstr "Centímetro"
20313 #, fuzzy
20314 #~ msgid "Source:"
20315 #~ msgstr "Traza"
20317 #, fuzzy
20318 #~ msgid "Relation:"
20319 #~ msgstr "Resolución:"
20321 #, fuzzy
20322 #~ msgid "Subject:"
20323 #~ msgstr "Objeto"
20325 #, fuzzy
20326 #~ msgid "Coverage:"
20327 #~ msgstr "Metro"
20329 #, fuzzy
20330 #~ msgid "Contributor:"
20331 #~ msgstr "Centímetros"
20333 #, fuzzy
20334 #~ msgid "Default Metadata"
20335 #~ msgstr "Documento guardado."
20337 #, fuzzy
20338 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
20339 #~ msgstr "Atributo"
20341 #, fuzzy
20342 #~ msgid "Default License"
20343 #~ msgstr "Predeterminados"
20345 #, fuzzy
20346 #~ msgid "Angle Y"
20347 #~ msgstr "Ángulo:"
20349 #~ msgid "%s at %s"
20350 #~ msgstr "%s en %s"
20352 #, fuzzy
20353 #~ msgid "Move by:"
20354 #~ msgstr "Mover %s"
20356 #, fuzzy
20357 #~ msgid "Move to:"
20358 #~ msgstr "Mover %s"
20360 #, fuzzy
20361 #~ msgid "Moving %s %s"
20362 #~ msgstr "Mover %s, %s"
20364 #, fuzzy
20365 #~ msgid "Change layer opacity"
20366 #~ msgstr "Opacidad:"
20368 #, fuzzy
20369 #~ msgid "Opacity, %:"
20370 #~ msgstr "Opacidad:"
20372 #, fuzzy
20373 #~ msgid "Path along path"
20374 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20376 #, fuzzy
20377 #~ msgid "Pattern along path"
20378 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20380 #, fuzzy
20381 #~ msgid "unknown error"
20382 #~ msgstr "Desconocido"
20384 #, fuzzy
20385 #~ msgid "Print Preview not available"
20386 #~ msgstr "_Vista preliminar"
20388 #, fuzzy
20389 #~ msgid "Snap details"
20390 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20392 #, fuzzy
20393 #~ msgid "Gridtype"
20394 #~ msgstr "Estilo de relleno"
20396 #~ msgid "Print _Direct"
20397 #~ msgstr "Impresión _directa"
20399 #, fuzzy
20400 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
20401 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
20403 #, fuzzy
20404 #~ msgid "Gradients"
20405 #~ msgstr "Editor de gradiente"
20407 #, fuzzy
20408 #~ msgid "Horizontal kerning"
20409 #~ msgstr "Líneas horizontales"
20411 #, fuzzy
20412 #~ msgid "Vertical kerning"
20413 #~ msgstr "Líneas verticales"